5. PŘÍPRAVA PRO PRVNÍ POUŽITÍ.......................................................................7
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ............................................................................................. 7
7. ČIŠTĚNÍ A PÉČE .............................................................................................. 12
8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................ 13
9. OHLEDY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ................................................................. 14
MYŠLENI PRO VÁS
Děkujeme vám za zakoupení zařízení Electrolux. Vybrali jste si výrobek, který se opírá o
desítky let odborných zkušeností a inovací. Důmyslný a elegantní, byl navržen pro Vás.
Kdykoliv jej budete chtít použít, můžete si být jisti, že vždy dosáhnete těch nejlepších
výsledků. Vítáme Vás v Electrolux.
Navštivte naši webovou stránku pro:
získání rad, stažení našich brožur, odstranění anomálií, získání informace o
servisní službě: www.electrolux.com
zaregistrování vašeho výrobku a získání lepších služeb:
www.electrolux.com/productregistration
zakoupení příslušenství, spotřebního materiálu a náhradních dílů pro váš přístroj:
www.electrolux.com/shop
SERVISNÍ SLUŽBA PRO ZÁKAZNÍKY A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy použití originálních náhradních dílů.
Když kontaktujete Servisní službu, ujistěte se, že máte po ruce následující údaje.
Informace jsou uvedeny na typovém štítku: Model, číslo přístroje (PNC), číslo série.
Upozornění/Varování - Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady.
Informace o životním prostředí.
Změny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a provozem tohoto zařízení si pozorně
přečtěte tyto pokyny. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za zranění a hmotné škody, vyplývající
z nesprávné instalace a používání zařízení. Vždy
uchovávejte po ruce návod pro budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a zranitelných osob
• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a dospělé
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí o používání zařízení pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdrželi
pokyny k použití zařízení a porozuměli souvisejícím
rizikům.
• Nedovolte dětem hrát si s tímto zařízením.
• Udržujte obalové materiály mimo dosah dětí.
• Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah zařízení
během provozu.
• Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Udržujte daleko děti ve věku do 3 let, nejsou-li neustále
pod dohledem.
3ČEŠTINA
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Instalaci zařízení a výměnu kabelů musí provádět
pouze kvalikovaný personál.
• Před prováděním jakékoliv údržby odpojte zařízení od
napájení.
• Nepoužívejte parní čistič k čištění zařízení.
• Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky nebo kovové
škrabky k čištění zařízení.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, autorizovaným technikem nebo jinou
kvalikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečným
situacím.
Page 4
4www.electrolux.com
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
POZOR!
Instalaci zařízení musí provést
kvalikovaný personál.
• Odstraňte všechny obalové materiály.
• Neinstalujte ani nepoužívejte zařízení
v případě poškození.
• Postupujte podle pokynů dodaných se
zařízením.
• Vždy buďte opatrní při přemísťování
zařízení. Vždy používejte ochranné
rukavice.
• Nepřeklápějte nebo nenaklánějte
zařízení! Toto vede k úniku oleje z
čerpadla s následným poškozením
samotného zařízení.
• Je nutné respektovat minimální
vzdálenost od ostatních přístrojů.
• Ujistěte se, že zařízení je instalováno
a řádně ukotveno k pevné nosné
konstrukci.
• Boky zařízení musí zůstat v blízkosti
přístrojů nebo jednotek se stejnou
výškou.
2.2 Elektrické připojení
POZOR!
Nebezpečí požáru a úrazu
elektrickým proudem.
• Všechny elektrické přípojky musí
provést kvalikovaný elektrikář.
• Zařízení musí mít uzemnění.
• Ověřte, zda elektrické údaje na štítku
odpovídají údajům elektrického
systému. Pokud tomu tak není, obraťte
se na elektroinstalatéra.
• Vždy používejte elektrickou zásuvku
se správně nainstalovaným ochranným
kontaktem.
• Nepoužívejte rozdvojky a prodlužovací
kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
zástrčku a napájecí kabel. Pokud je
třeba napájecí kabel vyměnit, výměna
musí být provedena naším servisním
střediskem.
• Zařízení na ochranu proti zásahu
elektrickým proudem musí být
upevněna tak, aby nebylo možné jejich
vypnutí bez použití nářadí.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky až po
ukončení instalace.
• V případě, že je zástrčka uvolněná,
nepřipojujte ji do zásuvky.
• Netahejte za napájecí kabel pro
odpojení zařízení. Vždy zatáhněte za
zástrčku.
• Používejte pouze vhodné izolační
zařízení: jističe, pojistky (šroubování
je nutno odstranit z držáku), zemní
svodiče pro poruchové proudy a relé.
• Elektrický systém musí být vybaven
izolačním zařízením, které umožňuje
odpojení přístroje od elektrické sítě na
všech pólech. Izolace zařízení musí
mít šířku kontaktního otvoru větší než
3 mm.
• Toto zařízení odpovídá směrnicím
EHS.
Page 5
5ČEŠTINA
2.3 Použití
POZOR!
Nebezpečí poranění, popálenin,
elektrického šoku nebo explozí.
• Nedotýkejte se tavné lišty po
použití. Zbytkové teplo může způsobit
popáleniny.
• Používejte zařízení výlučně v domácím
prostředí.
• Neprovádějte změny specických
charakteristik tohoto zařízení.
• Nikdy nenechávejte zařízení bez
dozoru během provozu.
• Vypněte zařízení po každém použití.
• Neprovozujte zařízení s mokrýma
rukama nebo když existuje kontakt s
vodou.
• Netlačte na vakuovačku.
• Nepoužívejte zařízení jako
pracovní nebo opěrnou plochu.
• Vyhýbejte se přítomnosti jisker
nebo plamene poblíž zařízení při
otevírání vakuovačky.
Nepokládejte nebo neuchovávejte
tekutiny nebo hořlavé materiály, ani
snadno hořlavé předměty na zařízení,
uvnitř zařízení nebo v bezprostřední
blízkosti.
POZOR!
Je zde riziko poškození zařízení.
• Dávejte pozor při vyjímání nebo
vkládání příslušenství.
• Nevynucujte otevření víka během
pracovního cyklu.
• Nevynucujte otevření víka během
pracovního cyklu v nepřítomnosti
elektřiny.
• Nepokládejte žádnou váhu na víko.
• Neupusťte žádné předměty na víko!
Mohlo by to porušit integritu, což
způsobuje trhliny nebo zlomení.
2.4 Čištění a péče
POZOR!
Nebezpečí úrazu, požáru nebo
poškození zařízení.
• Před provedením jakékoliv údržby
vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
• Zkontrolujte, zda je zařízení studené.
2.5 Likvidace
POZOR!
Nebezpečí zranění nebo udušení.
• Vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
• Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte
ho.
2.6 Technická podpora
• Pro opravu zařízení kontaktujte
autorizované servisní středisko.
• Používejte pouze originální náhradní
díly.
Page 6
6www.electrolux.com
3. POPIS VÝROBKU
1
2
3
4
5
8
9
10
1
Víko
2
Těsnící polštář
3
Ovládací panel
4
Tavná lišta
5
Přední panel
6
Nádrž
7
Sací tryska
4. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
3
4
5
67
8
Vyplňovací destička
9
Kování pro externí vakuum
Sáčky pro zmrazování, vaření a
Plastový uzávěr 12, který byl
odstraněn ve fáze instalace, musí
být uchován a znovu instalován
při budoucích přesunech stroje
(např. při přemísťování), aby se
zabránilo únikům oleje.
5.1 První čištění
• Odkazujeme na kapitolu “ČIŠTĚNÍ A
PÉČE”.
• Otřete vlhkým hadříkem všechny díly
před prvním použitím.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Tento výrobek je ideální pro:
• Vakuové balení potravin pro vaření při
nízkých teplotách “SousVide”.
• Vakuové balení potravin pro
konzervaci.
• Marinování/louhování potravin.
5.2 První použití
Zapněte zařízení stisknutím a podržením
tlačítka .
Před použitím přistupte k
provedení REKONDIČNÍHO
CYKLU takto:
• Podržte stisknuto tlačítko až dokud
nebudou blikat všechna tlačítka.
• Zavřete víko s lehkým tlakem.
• Stiskněte tlačítko . Během
provádění programu blikají tlačítka
a .
• Na konci cyklu (15 minut) tlačítko
přestane blikat a zařízení je připraveno
k použití.
Page 8
8www.electrolux.com
TlačítkoPopisFunkce
Tlačítko ZAPNOUT/
Pro zapnutí/vypnutí zařízení.
VYPNOUT
Tlačítko SPUSTIT/
Pro spuštění/zastavení cyklu balení.
ZASTAVIT
Tlačítko VAKUUMPro nastavení
jedné ze čtyř úrovní
vakua k dispozici.
Přednastavená
hodnota je MAX.
pouze zatavování
MIN.
STŘED.
MAX.
Tlačítko
ZATAVOVÁNÍ
Pro nastavení doby
zatavování na
základě tloušťky
sáčku 1).
Zařízení je
přednastaveno
na 2,5 sekundy,
ideální čas pro
dodané sáčky.
Tlačítko MARINOVÁNÍ/
Pro aktivaci funkce marinování/louhování.
LOUHOVÁNÍ
1)
Čím větší je tloušťka sáčku, tím vyšší bude čas, který je třeba nastavit.
• Vyjměte vakuovačku až do
maximálního otevření.
• Zapněte zařízení stisknutím a
podržením tlačítka .
• V případě potřeby nastavte úroveň
vakua a dobu zatavování.
• Zavřete víko s lehkým tlakem a
stiskněte tlačítko , které začne
blikat. Tímto se spustí cyklus balení.
• Na konci cyklu přestane toto tlačítko
blikat.
• Otevřete víko a vytáhněte sáček.
• Zvedněte víko a umístěte do nádrže
sáček s potravinou, která má být
zabalena, ponechte alespoň 2 cm
mimo tavnou lištu.
• K zajištění dokonalého zatavení je
důležité, aby nedošlo ke znečištění
sáčku v místě, ve kterém se provádí
zatavování. Proto se doporučuje
přeložit vnitřní stranu sáčku směrem
ven na 4/5 cm. Po vložení potraviny
složte sáček do původního stavu.
Nedotýkejte se tavné lišty po
použití. Zbytkové teplo může
způsobit popáleniny.
• Vypněte zařízení stisknutím a
podržením tlačítka .
Pokud se zařízení nepoužívá
po dobu 60 minut, vypne se
automaticky.
• Pro objemnější výrobky používejte
vyplňovací destičku, která je součástí
balení, protože usnadňuje lepší
polohování sáčku s ohledem na tavnou
lištu.
deaktivováno
1,5 s
2,5 s
4,0 s
Page 9
9ČEŠTINA
Tekuté potraviny
Pokud během provozu stiskněte
tlačítko , cyklus se zastaví a dojde k
okamžitému zatavení sáčku.
Tento postup se používá v případě
balení tekutých výrobků, které v průběhu
vakuového cyklu mohou přejít do varu.
Poznámka: Zařízení provádí
pravidelně automatickým
způsobem rekondiční cyklus (viz
kap. 6.5) během něhož blikají
tlačítka a .
Nechte běžet cyklus bez zásahu
na zařízení, až dokud 2 tlačítka
nepřestanou blikat.
V závislosti na potravině určené k balení se doporučuje nastavit úroveň vakua, jak je
uvedeno v následující tabulce:
Úroveň vakua
Použití
Balení, dělení na porce bez vytvoření
1)
vakua.
Balení, dělení na porce obzvláště citlivých potravin (salát,
rajčata, atd..) s minimální úrovní vakua (MIN).
- Balení, dělení na porce choulostivých potravin
(vařená zelenina, ovoce, jemné maso, těstoviny) a
tekutých potravin (polévky, krémy, omáčky).
- Marinování v sáčku.
- Vakuové vaření (SousVide) křehkých potravin (např.
ryby) se střední úrovní vakua (MED).
- Balení, dělení na porce tuhých potravin (syrová
zelenina, tvrdé sýry, uzeniny).
- Vakuové vaření (SousVide) tuhých potravin (např.
maso, brambory, mrkev, atd.) s maximální úrovní vakua
(MAX).
1)
Tato funkce stále generuje minimální tlak uvnitř sáčku.
Page 10
10www.electrolux.com
6.1 Použití sáčků
Dodávané sáčky jsou vhodné pro
zmrazení, skladování a vakuové vaření
balených potravin při nízkých teplotách.
Kód pro objednávání sáčků:
902979705
50 sáčků pro zmrazování, vakuové
vaření a konzervaci
(25 kusů rozměr: 20x30 cm + 25 kusů
rozměr 25x35 cm)
Kód pro objednávání sáčků:
9029793941
50 sáčků pro vakuové vaření a
konzervaci
(25 kusů rozměr: 20x30 cm + 25 kusů
rozměr 25x35 cm)
Doporučuje se používat originální
sáčky.
www.electrolux.com/shop
6.2 Vakuové balení potravin
pro vaření při nízkých teplotách
“SousVide”
Tato technika vyžaduje, aby byly
potraviny uzavřeny ve vakuových
sáčcích, které se pak pomalu vaří při
nízkých teplotách.
6.4 Marinování/Louhování
• Zapněte zařízení stisknutím a
podržením tlačítka .
• Vložte na pánev jídlo v marinádě.
• Zvedněte víko a umístěte pánev do
nádrže.
• Stiskněte tlačítko , které začne
blikat.
• Zavřete víko s lehkým tlakem.
• Stiskněte tlačítko pro spuštění cyklu
marinování. Toto tlačítko začne blikat.
• Na konci cyklu marinování přestane
toto tlačítko blikat.
• Nyní lze víko otevřít a vyjmout pánev.
Cyklus marinování a cyklus louhování
má přednastavenou dobu 8 minut.
Pro zvýšení louhování cyklus zopakujte.
Louhování lze kdykoliv deaktivovat
stisknutím tlačítka .
Je možné provádět marinování
potravin přímo v sáčku.
V takovém případě nastavte
úroveň vakua dle vašich potřeb.
Výhody jsou četné:
• chuť a textura potravin zůstávají
nedotčeny.
•
chutě a vůně jsou zachovány, protože
nedochází ke ztrátě aroma během vaření.
• nižší ztráta tekutin činí potraviny
měkčí a méně suché.
• nutriční vlastnosti, jako jsou soli,
minerály a vitamíny, jsou zachovány
v potravinách.
• není nutné přidávat oleje nebo
tuky na vaření.
6.3 Vakuové balení potravin
pro konzervaci
Vakuové balení prodlužuje dobu
uchování potravin.
V případě, že chcete vakuově zabalit čerstvě
uvařené potraviny, musíte je nejdříve
ochladit, nejlépe v chladícím zařízení.
Page 11
11ČEŠTINA
6.5 Další funkce
“Externí vakuum”
Jedná se o funkci, která se má použít
k odstranění vzduchu, přítomném ve
speciálních hermeticky uzavíratelných
nádobách (není součástí dodávky s tímto
zařízením).
9
• Pro externí vakuum zašroubujte kování
9
k dispozici dovnitř nádrže.
“Rekondiční cyklus”
Jedná se o funkci, která se má použít v
následujících situacích:
• Před prvním použitím zařízení.
• Poté, co se zařízení nepoužívalo po
delší dobu.
• Po balení výrobků s vysokým podílem
vlhkosti (např. polévky).
• Když dojde k poklesu výkonu zařízení
(např. prodlužuje se čas pro dosažení
podtlaku nebo se podtlak nedosáhne).
Tento program trvající 15 minut zaručuje
kompletní čištění čerpadla odstraněním
jakékoliv tekuté emulze, která se může
vytvořit v oleji.
Během provádění tohoto programu se
nesmí balit žádný výrobek.
Postupujte takto:
• Podržte stisknuto tlačítko až dokud
nebudou blikat všechna tlačítka.
• Zavřete víko s lehkým tlakem.
• Stiskněte tlačítko . Během
provádění programu blikají tlačítka
a .
• Na konci cyklu (15 minut) tlačítko
přestane blikat a zařízení je připraveno
k použití.
• Připojte hadičku nádobky ke kování 9.
• Nastavte maximální úroveň vakua a
deaktivujte zatavování .
• S otevřeným víkem zařízení stiskněte
tlačítko pro spuštění cyklu balení.
Toto tlačítko začne blikat.
• Na konci cyklu přestane toto tlačítko
blikat.
Page 12
12www.electrolux.com
7. ČIŠTĚNÍ A PÉČE
POZOR!
Odkazujeme na kapitoly o
bezpečnosti.
• Zařízení čistěte po každém použití
vlhkým hadříkem.
• Pro čištění víka z plexiskla 1 zevně
i zevnitř používejte pouze neutrální
detergenty (mýdlo a voda).
• Nepoužívejte abrazivní prostředky,
čisticí prostředky obsahující alkohol,
brusné houbičky, rozpouštědla nebo
kovové předměty.
• V případě, že používáte produkty pro
čištění ocelové nádrže 6, dodržujte
bezpečnostní pokyny na obalu.
• Pro čištění nádrže 6, zejména
v případě tekutých zbytků, se
doporučuje vyjmout tavnou lištu 4
směrem nahoru.
• Čistěte tavnou lištu 4 suchým
hadříkem. Odstraňte veškeré
nečistoty, které se usazují na liště.
• Čistěte kovové povrchy s normálními
prostředky pro nerezové oceli.
1
4
6
Page 13
8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
POZOR!
Odkazujeme na kapitoly o
bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když ...
ProblémMožná příčinaNáprava
Zatavování
sáčku se
neprovádí
správně.
Nedostatečné
konečné
vakuum.
Víko se
neotevře.
Víko má
praskliny a
poškození.
Blikající tlačítka
a .
Cyklus vakua se
zastaví během
několika sekund
a bliká tlačítko
.
Doba zatavování není správná. Upravte dobu zatavování.
Těsnění víka je špinavé nebo
opotřebované.
Sáček není správně umístěn na
tavné liště.
Tavná lišta je opotřebovaná
(teonový potah je spálený).
Čepel pod teonem tavné lišty
je rozbitá.
Nastavená úroveň vakua není
správná.
Těsnění víka je špinavé nebo
opotřebované.
Víko není správně zavřené.Správně zavřete víko.
Chybí elektrický proud.Počkejte na obnovení
Poškozené víko.Vyměňte víko (pro výměnu
“Rekondiční cyklus”
probíhá.
Těsnění víka je špinavé nebo
opotřebované.
13ČEŠTINA
Vyčistěte nebo vyměňte těsnění
víka (pro výměnu kontaktujte
technickou podporu).
V případě, že nelze najít řešení tohoto
problému, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Informace potřebné pro servisní
středisko lze nalézt na typovém štítku
umístěném na levé straně zařízení.
Neodstraňujte typový štítek.
9. OHLEDY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem .
Vyhazujte obaly do speciálních
kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte
chránit životní prostředí a lidské zdraví
a recyklujte odpady z elektrických a
elektronických zařízení.
Nevyhazujte spotřebiče označené
symbolem do běžného komunálního
odpadu.
Odneste výrobek do místního
recyklačního střediska nebo se obraťte
na obecní úřad.
5. PRÍPRAVA PRE PRVÉ POUŽITIE .................................................................... 21
6. DENNÉ POUŽÍVANIE ....................................................................................... 21
7. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ ........................................................................ 26
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV .................................................................................. 27
9. OHĽADY NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............................................................. 28
MYSLENÉ PRE VÁS
Ďakujeme Vám za zakúpenie zariadenia Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý sa opiera
o desiatky rokov odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a elegantný, bol navrhnutý
pre Vás. Kedykoľvek ho budete chcieť použiť, môžete si byť istí, že vždy dosiahnete tie
najlepšie výsledky. Vítame Vás v Electrolux.
Navštívte našu webovú stránku pre:
získanie rád, stiahnutie našich brožúr, odstránenie anomálií, získanie informácie o
servisnej službe: www.electrolux.com
zaregistrovanie vášho výrobku a získanie lepších služieb:
www.electrolux.com/productregistration
zakúpenie príslušenstva, spotrebného materiálu a náhradných dielov pre váš
prístroj: www.electrolux.com/shop
SERVISNÁ SLUŽBA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vždy použiť originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete Servisnú službu, uistite sa, že máte poruke nasledujúce údaje.
Informácie sú uvedené na typovom štítku. Model, číslo prístroja (PNC), číslo série.
Upozornenie/Varovanie - Dôležité bezpečnostné informácie.
Všeobecné informácie a rady.
Informácie o životnom prostredí.
Zmeny vyhradené.
Page 17
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a prevádzkou tohto zariadenia si
pozorne prečítajte tieto pokyny. Výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za zranenia a materiálne škody,
vyplývajúce z nesprávnej inštalácie a používania
zariadenia. Vždy uchovávajte poruke návod pre budúce
použitie.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a
dospelé osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo bez potrebných
skúseností a vedomostí o používaní zariadenia len
vtedy, ak sú pod dohľadom alebo ak obdržali pokyny
na použitie zariadenia a porozumeli príslušným
rizikám.
• Nedovoľte deťom hrať sa s týmto zariadením.
• Udržujte obalové materiály mimo dosahu detí.
• Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu
zariadenia počas prevádzky.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Udržujte ďaleko deti vo veku do 3 rokov, ak nie sú
neustále pod dohľadom.
17SLOVENSKY
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Inštaláciu zariadenia a výmenu káblov musí vykonať
kvalikovaný personál.
• Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte
zariadenie od elektrického napájania.
• Nepoužívajte parný čistič na čistenie zariadenia.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo
kovové škrabky na čistenie zariadenia.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, autorizovaným technikom alebo inou
kvalikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečným
situáciám.
Page 18
18www.electrolux.com
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
POZOR!
Inštaláciu zariadenia musí
vykonať kvalikovaný personál.
• Odstráňte všetky obalové materiály.
• Neinštalujte ani nepoužívajte
zariadenie v prípade poškodenia.
• Postupujte podľa pokynov dodaných
so zariadením.
• Vždy buďte opatrní pri premiestňovaní
zariadenia. Vždy používajte ochranné
rukavice.
• Nepreklápajte alebo nenakláňajte
zariadenie! Toto vedie k úniku oleja
z čerpadla s následným poškodením
samotného zariadenia.
• Je nutné rešpektovať minimálnu
vzdialenosť od ostatných prístrojov.
• Uistite sa, že zariadenie je
nainštalované a riadne zakotvené k
pevnej nosnej konštrukcii.
• Boky zariadenia musia zostať v
blízkosti prístrojov alebo jednotiek s
rovnakou výškou.
2.2 Elektrické pripojenie
POZOR!
Nebezpečenstvo požiaru a úrazu
elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické prípojky musia
vykonať kvalikovaný elektrikár.
• Zariadenie musí mať uzemnenie.
• Skontrolujte, či elektrické údaje
na štítku zodpovedajú údajom
elektrického systému. Ak tomu tak nie
je, obráťte sa na elektroinštalatéra.
• Vždy používajte elektrickú zásuvku so
správne nainštalovaným ochranným
kontaktom.
• Nepoužívajte rozdvojky a predlžovacie
káble.
• Dbajte na to, aby ste nepoškodili
zástrčku a napájací kábel. Ak je
potrebné napájací kábel vymeniť,
výmena musí byť vykonaná naším
servisným strediskom.
• Zariadenia na ochranu proti zásahu
elektrickým prúdom musia byť
upevnené tak, aby nebolo možné ich
vypnutie bez použitia náradia.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky až po
dokončení inštalácie.
• V prípade, že je zástrčka uvoľnená,
nepripájajte ju do zásuvky.
• Neťahajte za napájací kábel pre
odpojenie zariadenia. Vždy potiahnite
za zástrčku.
• Používajte iba vhodné izolačné
zariadenia: ističe, poistky (skrutkovanie
je nutné odstrániť z držiaka), zemné
zvodiče pre poruchové prúdy a relé.
• Elektrický systém musí byť vybavený
izolačným zariadením, ktoré umožňuje
odpojenie prístroja od elektrickej siete
na všetkých póloch. Izolácia zariadenia
musí mať šírku kontaktného otvoru
väčšiu ako 3 mm.
• Toto zariadenie zodpovedá smernici
EHS.
Page 19
19SLOVENSKY
2.3 Použitie
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, elektrického šoku
alebo explózií.
• Nedotýkajte sa tavnej lišty po použití.
Zvyškové teplo môže spôsobiť
popáleniny.
• Používajte zariadenie výlučne v
domácom prostredí.
• Nemeňte špecické charakteristiky
tohto zariadenia.
• Nikdy nenechávajte zariadenie bez
dozoru počas prevádzky.
• Vypnite zariadenie po každom použití.
• Neprevádzkujte zariadenie s mokrými
rukami alebo keď existuje kontakt s
vodou.
• Netlačte na vákuovačku.
• Nepoužívajte zariadenie ako pracovnú
alebo opornú plochu.
• Vyhýbajte sa prítomnosti iskier alebo
plameňa v blízkosti zariadení pri
otváraní vákuovačky.
Neklaďte alebo neuchovávajte tekutiny
alebo horľavé materiály, ani ľahko
horľavé predmety na zariadení, vnútri
zariadenia alebo v bezprostrednej
blízkosti.
POZOR!
Je tu riziko poškodenia
zariadenia.
• Dávajte pozor pri vyberaní alebo
vkladaní príslušenstva.
• Nevynucujte otvorenie veka počas
pracovného cyklu.
• Nevynucujte otvorenie veka počas
pracovného cyklu v neprítomnosti
elektriny.
• Neklaďte žiadnu váhu na veko.
• Neupustite žiadne predmety na veko!
Mohlo by to porušiť integritu, čo
spôsobuje trhliny alebo zlomenie.
2.4 Čistenie a starostlivosť
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu, požiaru
alebo poškodenia zariadenia.
• Pred vykonaním akejkoľvek údržby
vypnite zariadenie a vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
• Skontrolujte, či je zariadenie studené.
2.5 Likvidácia
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia alebo
udusenia.
• Vytiahnite zástrčku z elektrickej
zásuvky.
• Odrežte prívodný kábel a zlikvidujte
ho.
2.6 Technická podpora
• Pre opravu zariadenia kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
• Používajte len originálne náhradné
diely.
Page 20
20www.electrolux.com
3. POPIS VÝROBKU
1
2
3
4
5
8
9
10
1
Veko
2
Tesniaca poduška
3
Ovládací panel
4
Tavná lišta
5
Predný panel
6
Nádrž
7
Sacia tryska
4. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
3
4
5
67
8
Vyplňovacia doštička
9
Kovanie pre externé vákuum
Sáčky pre zmrazovanie, varenie a
10
11
12
konzerváciu
Č. 25 20x30 cm
Č. 25 25x35 cm
11
Olejový lter
12
Uzáver
1
Tlačidlo MARINOVANIE/LÚHOVANIE
2
Indikátor doby ZATAVOVANIA
3
Tlačidlo doby ZATAVOVANIA
4
Indikátor úrovne VÁKUA
5
Tlačidlo úrovne VÁKUA
6
Tlačidlo SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ
Tlačidlo VYPNÚŤ/
7
ZAPNÚŤ
6
7
Page 21
5. PRÍPRAVA PRE PRVÉ POUŽITIE
21SLOVENSKY
POZOR!
Odkazujeme na kapitoly o
bezpečnosti.
POZOR!
Plastový uzáver 12, ktorý bol
odstránený vo fáze inštalácie,
musí byť uschovaný a znovu
inštalovaný pri budúcich
presunoch stroja (napr. pri
premiestňovaní), aby sa zabránilo
únikom oleja.
5.1 Prvé čistenie
• Odkazujeme na kapitolu „ČISTENIE A
STAROSTLIVOSŤ“.
• Utrite vlhkou handričkou všetky diely
pred prvým použitím.
6. DENNÉ POUŽÍVANIE
Tento výrobok je ideálny pre:
• Vákuové balenie potravín pre varenie
pri nízkych teplotách "Sous Vide".
• Vákuové balenie potravín pre
konzerváciu.
• Marinovanie/lúhovanie potravín.
5.2 Prvé použitie
Zapnite zariadenie stlačením a
podržaním tlačidla .
Pred použitím pristúpte k
vykonaniu REKONDIČNÉHO
CYKLU takto:
• Podržte stlačené tlačidlo až kým
nebudú blikať všetky tlačidlá.
• Zatvorte veko s ľahkým tlakom.
• Stlačte tlačidlo . Počas vykonávania
programu blikajú tlačidlá a .
• Na konci cyklu (15 minút) tlačidlo
prestane blikať a zariadenie je
pripravené na použitie.
Page 22
22www.electrolux.com
TlačidloPopisFunkcia
Tlačidlo VYPNÚŤ/
Pre zapnutie/vypnutie zariadenia.
ZAPNÚŤ
Tlačidlo SPUSTIŤ/
Pre spustenie/zastavenie cyklu balenia.
ZASTAVIŤ
Tlačidlo VÁKUUMPre nastavenie
jednej zo štyroch
úrovní vákua k
dispozícii.
Prednastavená
hodnota je MAX.
iba zatavovanie
MIN.
STRED.
MAX.
Tlačidlo
ZATAVOVANIE
Pre nastavenie
doby zatavovania
na základe hrúbky
sáčku 1).
Zariadenie je
prednastavené
na 2,5 sekundy,
ideálny čas pre
dodané sáčky.
Tlačidlo MARINOVANIE/
LÚHOVANIE
1)
Čím väčšia je hrúbka sáčku, tým vyšší bude čas, ktorý je potrebné nastaviť.
• Vytiahnite vákuovačku až do
maximálneho otvorenia.
• Zapnite zariadenie stlačením a
podržaním tlačidla .
• V prípade potreby nastavte úroveň
vákua a dobu zatavovania.
Pre aktiváciu funkcie marinovania/
lúhovania.
• Zatvorte veko s ľahkým tlakom a
stlačte tlačidlo , ktoré začne blikať.
Týmto sa spustí cyklus balenia.
• Na konci cyklu prestane toto tlačidlo
blikať.
• Otvorte veko a vytiahnite sáčok.
• Zdvihnite veko a umiestnite do nádrže
sáčok s potravinou, ktorá má byť
zabalená, nechajte aspoň 2 cm mimo
tavnú lištu.
• Na zabezpečenie dokonalého
zatavenia je dôležité, aby nedošlo k
znečisteniu sáčku v mieste, v ktorom
sa vykonáva zatavovanie. Preto sa
odporúča preložiť vnútornú stranu
sáčku smerom von na 4/5 cm. Po
vložení potraviny zložte sáčok do
Nedotýkajte sa tavnej lišty po
použití. Zvyškové teplo môže
spôsobiť popáleniny.
• Vypnite zariadenie stlačením a
podržaním tlačidla .
Ak sa zariadenie nepoužíva
po dobu 60 minút, vypne sa
automaticky.
pôvodného stavu.
• Pre objemnejšie výrobky používajte
vyplňovaciu doštičku, ktorá je
súčasťou balenia, pretože uľahčuje
lepšie polohovanie sáčku s ohľadom
na tavnú lištu.
deaktivované
1,5 s
2,5 s
4,0 s
Page 23
23SLOVENSKY
Tekuté potraviny
Pokiaľ počas prevádzky stlačíte
tlačidlo , cyklus sa zastaví a dôjde
k okamžitému zataveniu sáčku. Tento
postup sa používa v prípade balenia
tekutých výrobkov, ktoré v priebehu
vákuového cyklu môžu prejsť do varu.
Poznámka: Zariadenie vykonáva
pravidelne automatickým
spôsobom rekondičné cyklus (viď
kap. 6.5) počas ktorého blikajú
tlačidlá a .
Nechajte bežať cyklus bez
zásahu na zariadení, až kým 2
tlačidlá neprestanú blikať.
V závislosti na potrave určenej na balenie sa odporúča nastaviť úroveň vákua, ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Úroveň vákua
Použitie
Balenie, delenie na porcie bez vytvárania vákua.
1)
Balenie, delenie na porcie obzvlášť citlivých potravín
(šalát, paradajky, atď. ..) s minimálnou úrovňou vákua
(MIN).
- Balenie, delenie na porcie chúlostivých potravín
(varená zelenina, ovocie, jemné mäso, cestoviny) a
tekutých potravín (polievky, krémy, omáčky).
- Marinovanie v sáčku.
- Vákuové varenie (SousVide) krehkých potravín (napr.
ryby) so strednou úrovňou vákua (MED).
- Vákuové varenie (SousVide) tuhých potravín (napr.
mäso, zemiaky, mrkva, atď.) s maximálnou úrovňou
vákua (MAX).
1)
Táto funkcia stále generuje minimálny tlak vnútri sáčku.
Page 24
24www.electrolux.com
6.1 Použitie sáčkov
Dodávané sáčky sú vhodné pre
mrazenie, konzerváciu a vákuové
varenie balených potravín pri nízkych
teplotách.
Kód pre objednávanie sáčkov:
902979705
50 sáčkov pre zmrazovanie, vákuové
varenie a konzerváciu
(25 kusov rozmer: 20x30 cm + 25 kusov
rozmer 25x35 cm)
Kód pre objednávanie sáčkov:
9029793941
50 sáčkov pre vákuové varenie a
konzerváciu
(25 kusov rozmer: 20x30 cm + 25 kusov
rozmer 25x35 cm)
Odporúča sa používať originálne
sáčky.
www.electrolux.com/shop
6.2 Vákuové balenie potravín
pre varenie pri nízkych teplotách "Sous Vide"
Táto technika si vyžaduje, aby boli
potraviny uzavreté vo vákuových
vrecúškach, ktoré sa potom pomaly varia
pri nízkych teplotách.
Výhody sú početné:
• chuť a textúra potravín zostávajú
nedotknuté.
• chute a vône sú zachované, pretože
nedochádza k strate arómy počas
varenia.
• nižšia strata tekutín činí potraviny
mäkšie a menej suché.
• nutričné vlastnosti, ako sú soli,
minerály a vitamíny, sú zachované v
potravinách.
• nie je nutné pridávať oleje alebo tuky
na varenie.
6.3 Vákuové balenie potravín
pre konzerváciu
Vákuové balenie predlžuje dobu
uchovávania potravín.
V prípade, že chcete vákuovo zabaliť
čerstvo uvarené potraviny, musíte ich
najskôr ochladiť, najlepšie v chladiacom
zariadení.
6.4 Marinovanie/Lúhovanie
• Zapnite zariadenie stlačením a
podržaním tlačidla .
• Vložte na panvicu jedlo v marináde.
• Zdvihnite veko a umiestnite panvicu do
nádrže.
• Stlačte tlačidlo , ktoré začne blikať.
• Zatvorte veko s ľahkým tlakom.
• Stlačte tlačidlo pre spustenie cyklu
marinovania. Toto tlačidlo začne blikať.
• Na konci cyklu marinovania prestane
toto tlačidlo blikať.
• Teraz možno veko otvoriť a vybrať
panvicu.
Cyklus marinovania a cyklus lúhovania
má prednastavenú dobu 8 minút.
Pre zvýšenie lúhovania cyklus zopakujte.
Lúhovania je možné kedykoľvek
deaktivovať stlačením tlačidla .
Je možné vykonávať marinovanie
potravín priamo v sáčku.
V takom prípade nastavte úroveň
vákua podľa vašich potrieb.
Page 25
25SLOVENSKY
6.5 Ďalšie funkcie
“Externé vákuum”
Jedná sa o funkciu, ktorá sa má použiť
na odstránenie vzduchu, prítomnom v
špeciálnych hermeticky uzatvárateľných
nádobách (nie je súčasťou dodávky s
týmto zariadením).
9
• Pre externé vákuum zaskrutkujte
kovanie 9 k dispozícii do vnútra
nádrže.
“Rekondičný cyklus”
Jedná sa o funkciu, ktorá sa má použiť v
nasledujúcich situáciách:
• Pred prvým použitím zariadenia.
• Potom, čo sa zariadenie nepoužívalo
po dlhšiu dobu.
• Po balenie výrobkov s vysokým
podielom vlhkosti (napr. polievky).
• Keď dôjde k poklesu výkonu
zariadenia (napr. predlžuje sa čas na
dosiahnutie podtlaku alebo sa podtlak
nedosiahne).
Tento program, trvajúci 15 minút,
zaručuje kompletné čistenie čerpadla
odstránením akejkoľvek tekutej emulzie,
ktorá sa môže vytvoriť v oleji.
Počas vykonávania tohto programu sa
nesmie baliť žiadny výrobok.
Postupujte takto:
• Podržte stlačené tlačidlo až kým
nebudú blikať všetky tlačidlá.
• Zatvorte veko s ľahkým tlakom.
• Stlačte tlačidlo . Počas vykonávania
programu blikajú tlačidlá a .
• Na konci cyklu (15 minút) tlačidlo
prestane blikať a zariadenie je
pripravené na použitie.
• Pripojte hadičku nádobky ku kovaniu 9.
• Nastavte maximálnu úroveň vákua
a deaktivujte zatavovanie .
• S otvoreným vekom zariadenia stlačte
tlačidlo spustenie cyklu balenia.
Toto tlačidlo začne blikať.
• Na konci cyklu prestane toto tlačidlo
blikať.
Page 26
26www.electrolux.com
7. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
POZOR!
Odkazujeme na kapitoly o
bezpečnosti.
• Zariadenie čistite po každom použití
vlhkou handričkou.
1
4
6
• Pre čistenie veka z plexiskla 1
zvonka aj zvnútra používajte iba
neutrálne detergenty (mydlo a voda).
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
čistiace prostriedky obsahujúce
alkohol, brúsne hubky, rozpúšťadlá
alebo kovové predmety.
• V prípade, že používate produkty pre
čistenie oceľové nádrže 6 , dodržujte
bezpečnostné pokyny na obale.
• Pre čistenie nádrže 6 , najmä v
prípade tekutých zvyškov, sa odporúča
vybrať tavnú lištu 4 smerom nahor.
• Čistite tavnú lištu 4 suchou handričkou.
Odstráňte všetky nečistoty, ktoré sa
usadzujú na lište.
• Čistite kovové povrchy s normálnymi
prostriedkami pre nerezovú oceľ.
Page 27
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV
POZOR!
Odkazujeme na kapitoly o
bezpečnosti.
8.1 Čo robiť, keď ...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Zatavovanie
sáčku sa
nevykonáva
správne.
Nedostatočné
konečné
vákuum.
Veko sa
neotvorí.
Veko má
praskliny a
poškodenia.
Blikajú tlačidlá
a .
Cyklus vákua
sa zastaví
v priebehu
niekoľkých
sekúnd a bliká
tlačidlo .
Doba zatavovania nie je
správna.
Tesnenie veka je špinavé alebo
opotrebované.
Sáčok nie je správne
umiestnený na tavnej lište.
Tavná lišta je opotrebovaná
(teónový poťah je spálený).
Čepeľ pod teónom tavnej lišty
je rozbitá.
Nastavená úroveň vákua nie je
správna.
Tesnenie veka je špinavé alebo
opotrebované.
Veko nie je správne zatvorené.Správne zatvorte veko.
Chýba elektrický prúd.Počkajte na obnovenie
Poškodené veko.Vymeňte veko (pre výmenu
“Rekondičný cyklus”
prebieha.
Tesnenie veka je špinavé alebo
opotrebované.
27SLOVENSKY
Upravte dobu zatavovania.
Vyčistite alebo vymeňte tesnenie
veka (pre výmenu kontaktujte
technickú podporu).
Vyčistite alebo vymeňte tesnenie
veka (pre výmenu kontaktujte
technickú podporu).
Uistite sa, že medzi vekom a
nádržou nie sú žiadne predmety
alebo nečistoty.
elektrického prúdu.
kontaktujte technickú podporu).
Počkajte na ukončenie
"rekondičného cyklu" (15 minút).
Vyčistite alebo vymeňte tesnenie
veka a skontrolujte správne
zatváranie.
Page 28
28www.electrolux.com
Poplachové správy
AlarmMožná príčinaRiešenie
Tlačidlo bliká
nepretržite.
Elektrická doska
je vadná.
Kontaktujte technickú podporu.
Tlačidlo bliká
nepretržite.
Tlačidlá a
blikajú nepretržite.
Tlačidlo bliká
nepretržite.
Vákuum nie je dosiahnuté.Vyčistite alebo vymeňte tesnenie
Olej čerpadla
je treba vymeniť.
Cyklus balenia je ukončený
predčasne, pretože bol
balený vlhký výrobok.
veka.
(pre výmenu kontaktujte
technickú podporu).
Skontrolujte správne zatváranie
veka.
Stlačte tlačidlo pre
resetovanie alarmu.
Kontaktujte technickú podporu.
Stlačte tlačidlo pre
resetovanie alarmu.
8.2 Údaje pre asistenciu
V prípade, že nie je možné nájsť
riešenie tohto problému, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Informácie potrebné pre servisné
stredisko možno nájsť na výrobnom
štítku umiestnenom na ľavej strane
zariadenia. Neodstraňujte typový štítok.
9. OHĽADY NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Recyklujte materiály označené
symbolom .
Vyhadzujte obaly do špeciálnych
kontajnerov pre recykláciu. Pomáhajte
chrániť životné prostredie a ľudské
zdravie a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických zariadení.
Nevyhadzujte spotrebiče označené
symbolom do bežného komunálneho
odpadu.
Odneste výrobok do miestneho
recyklačného strediska alebo sa obráťte
na obecný úrad.
Page 29
29SLOVENSKY
Page 30
30www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ........................................... 31
2. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ......................................................................... 32
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt. Ön olyan termék mellett döntött, amely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció húzódik meg. Ötletes és stílusos,
Önre gondolva tervezték. Így minden alkalommal, amikor azt használni kívánja, biztos
lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja. Köszöntjük az Electrolux világában.
Tekintse meg honlapunkat, ahol:
Kérjen tanácsot, töltse le a prospektusainkat, távolítsa el az esetleges hibákat, és
szerezzen támogatási információkat: www.electrolux.com
Regisztrálja termékét, hogy jobb kiszolgálásban részesülhessen:
www.electrolux.com/productregistration
Vásároljon tartozékokat, fogyóeszközöket és eredeti alkatrészeket a készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
Azt javasoljuk, használjon mindig eredeti cserealkatrészeket.
Amikor felveszi a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, bizonyosodjon meg arról, hogy
rendelkezésére állnak az alábbi adatok. Az adatokat az azonosító adattáblán találja:
Modell, a készülék PNC száma, gyári szám.
Vigyázat / Figyelmeztetés - Fontos biztonsági információk.
Általános információk és tanácsok.
Környezetvédelmi információk.
A módosítás joga fenntartva.
Page 31
1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmesen olvassa el az utasításokat, mielőtt telepíti
és használja a készüléket. A gyártó nem felelős azokért
a sérülésekért és károkért, amelyek a készülék helytelen
üzembe helyezéséből és használatából erednek. Mindig
tartsa kéznél a használati utasítást későbbi használatra.
1.1 Gyermekek és a veszélyeztetett személyek
biztonsága
• Ezt a készüléket a gyermekek 8 éves kortól és
a korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, illetve a készülék használatát illetően
csekély tapasztalattal és tudással rendelkező felnőttek
csak felügyelet mellett vagy a készülék használatára
vonatkozó kioktatást követően és csak akkor
használhatják, ha tisztában van a kockázatokkal.
• Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
• Tartsa a csomagoló anyagokat elzárva a
gyermekektől.
• A gyerekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben.
• A tisztítás és karbantartást a gyermekek felügyelet
nélkül nélkül nem végezhetik.
• Tartsa távol a készüléktől a 3 év alatti gyermekeket, ha
nem tudja folyamatos felügyeletüket biztosítani.
31MAGYAR
1.2 Általános biztonsági gyelmeztetések
• A telepítést és a kábelek cseréjét csak képzett
szakember végezheti.
• Mielőtt bármilyen karbantartási műveletet végezne,
csatlakoztassa le a készüléket az elektromos
hálózatról.
• Ne használjon gőztisztítót a készülék tisztításához.
• Ne használjon súrolószert vagy fémkaparót a készülék
tisztításához.
• Ha a tápkábel sérült, veszélyes helyzetek elkerülése
érdekében azt a gyártónak, szakembernek vagy
szakképzett személynek kell kicserélnie.
Page 32
32www.electrolux.com
2. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
2.1 Telepítés
FIGYELEM!
A telepítést csak szakember
végezheti.
• Távolítsa el az összes csomagoló
anyagot.
• Ne helyezze üzembe és ne használja
a készüléket, ha az sérült.
• Tartsa be a készülékhez adott
utasításokat.
• Mindig legyen óvatos, amikor
mozog a készülék. Mindig viseljen
védőkesztyűt.
• Ne fordítsa fel vagy döntse meg a
készüléket! Ezzel azt érné el, hogy
az olaj kiszivárog a szivattyúból és
károsíthatja a készüléket.
• Tartsa be a minimális távolságot a
többi készüléktől.
• Győződjön meg arról, hogy a
készüléket egy x szerkezethez
telepítette és megfelelően rögzítette.
• A készülék oldalainak az azonos
magasságú készülékekkel vagy
egységekkel kell szomszédosnak
lennie.
2.2 Elektromos csatlakozás
FIGYELEM!
Tűz és áramütés veszélye.
• Minden elektromos csatlakozást
képzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
• A készüléknek földeléssel kell
rendelkeznie.
• Győződjön meg arról, hogy az
adattáblán szereplő elektromos adatok
megegyeznek a villamosrendszerével.
Ellenkező esetben hívjon
villanyszerelőt.
• Mindig megfelelően telepített,
védőérintkezős elektromos aljzatot
használjon.
• Ne használjon elosztókat vagy
hosszabbítókat.
• Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg
a csatlakozódugót és a kábelt. Ha
a hálózati kábel cserére szorul, azt
a gyártó Ügyfélszolgálatával kell
elvégeztetni.
• Az áramütésvédő eszközöket úgy kell
rögzíteni, hogy azokat ne lehessen
kikapcsolni szerszám használata
nélkül.
• Csak a telepítést követően dugja be a
hálózati dugót a konnektorba.
• Abban az esetben, ha a hálózati
csatlakozó meglazult, ne
csatlakoztassa az aljzathoz.
• Ne húzza ki a tápkábelt a készülék
kikapcsolásához. Csak a dugót húzza
ki.
• Csak megfelelő leválasztó
eszközöket használjon: automatikus
megszakítókat, biztosítékokat (a
védősapkásakat el kell távolítani
a biztosítéktartóból), földzárlat
kioldóegységeket és reléket.
• Az elektromos rendszert fel kell
szerelni leválasztó eszközzel, amely
lehetővé teszi, hogy lecsatlakoztassa
a készüléket a konnektorról minden
póluson. A leválasztó eszköz
érintkezőnyílásának szélessége nem
lehet kevesebb, mint 3 mm.
• Ez a készülék megfelel az EGK
irányelveknek.
Page 33
33MAGYAR
2.3 Használat
FIGYELEM!
Személyi sérülés, égés, áramütés
vagy robbanás veszélye.
• Ne érintse meg a hegesztőrudat
használat után. A maradékhő égési
sérülést okozhat.
• A készüléket csak magánháztartásban
használja.
• Ne változtassa meg a készülék
jellemzőit.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül működés közben.
• Kapcsolja ki a készüléket minden
használat után.
• Ne használja a készüléket nedves
kézzel, vagy ha vízzel érintkezik.
• Ne gyakoroljon nyomást a
készülékházra.
• Ne használja a készüléket
munkafelületként vagy tartóként.
• Kerülje el, hogy szikra vagy nyílt láng
legyen a készülék közelében, amikor
felnyitja.
Ne tegyen vagy tartson gyúlékony
folyadékokat vagy anyagokat,
illetve erősen gyúlékony tárgyakat a
készüléken, annak belsejében vagy
közvetlen közelében.
FIGYELEM!
Fennáll a készülék
károsodásának veszélye.
• Legyen óvatos, amikor behelyezi vagy
eltávolítja a tartozékokat.
• Ne nyissa fel a fedelet erőszakkal a
munkaciklus során.
• Ne nyissa fel a fedelet erőszakkal a
munkaciklus során, elektromos energia
kimaradás esetén.
• Ne tegyen semmilyen súlyt a fedélre.
• Ne ejtsen tárgyakat a fedélre! Ezzel
megbonthatja a gép egységét,
repedéseket vagy töréseket okozva.
2.4 Tisztítás és ápolás
FIGYELEM!
Fennáll a személyi sérülés, a tűz
és a készülékek károsodásának
veszélye.
• Mielőtt bármilyen karbantartási
műveletet végezne, kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a dugót az
aljzatból.
• Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt-e.
2.5 Ártalmatlanítás
FIGYELEM!
Sérülést és fulladást okozhat.
• Húzza ki a hálózati csatlakozót.
• Vágja le a hálózati kábelt és
ártalmatlanítsa.
2.6 Műszaki segítségnyújtás
• A készülék megjavításához forduljon
az Ügyfélszolgálathoz.
• Csak eredeti alkatrészeket használjon.
Page 34
34www.electrolux.com
3. TERMÉKLEÍRÁS
1
2
3
4
5
8
9
10
1
Fedél
2
Tömítő párna
3
Vezérlőpanel
4
Hegesztőrúd
5
Elülső panel
6
Tartály
7
Szívófej
4. VEZÉRLŐPANEL
67
8
Töltőlapát
9
Csatlakozó külső vákuumhoz
Zacskó fagyasztásra, főzésre és
10
11
12
tárolásra
25 DB 20x30 cm
25 DB 20x35 cm
11
Olajszűrő
12
Fedél
1
PÁCOLÁS/INFÚZIÓ gomb
2
1
2
3
4
5
HEGESZTÉSI időjelző
3
HEGESZTÉSI idő gomb
4
VÁKUUM szintjelző
5
VÁKUUM szint gomb
6
INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS gomb
BEKAPCSOLÁS/
7
KIKAPCSOLÁS gomb
6
7
Page 35
5. ELŐKÉSZÍTÉS AZ ELSŐ HASZNÁLATRA
35MAGYAR
FIGYELEM!
Lásd a biztonságról szóló
fejezeteket.
FIGYELEM!
A műanyag fedelet 12 a
telepítéskor szerelje le, és őrizze
meg a későbbi használathoz,
ha a gépet mozgatnia kell
(például szétszereléskor) az
olaj szivárgásának elkerülése
érdekében.
5.1 Első tisztítás
• Lásd a "TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS”
fejezetet.
• Törölje le nedves ruhával minden
részét az első használat előtt.
6. NAPI FELHASZNÁLÁS
Ez a termék ideális:
• Élelmiszerek vákuum csomagolása
alacsony hőmérsékleten “SousVide”
történő főzésre.
• Vákuumcsomagolás az élelmiszer
tartósítására.
• Pácolás / élelmiszer infúzió.
5.2 Első használat
Kapcsolja be a készüléket, miközben
lenyomva tartja a gombot.
Használat előtt folytassa le
az ÚJRAKONDICIONÁLÁSI
CIKLUST az alábbiak szerint:
• Tartsa lenyomva a gombot, amíg
az összes gomb elkezd villogni.
• Zárja le a fedelet enyhén lenyomva.
• Nyomja meg a gombot. A program
végrehajtása alatt villognak a és
gombok.
• A ciklus végén (15 perc) a gomb
abbahagyja a villogást, és a készülék
készen áll a használatra.
Page 36
36www.electrolux.com
GombLeírásFunkció
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS gomb
INDÍTÁS/
LEÁLLÍTÁS gomb
A készülék bekapcsolására/
kikapcsolására.
A csomagolási ciklus elindítására/
leállítására.
VÁKUUM gombA 4 vákuumszint
egyikének
beállítására.
Az alapértelmezett
érték a MAX.
kizárólag
hegesztés
MIN.
MED.
MAX.
Gomb
HEGESZTÉS
A hegesztési időnek
a zacskó vastagsága
alapján történő
beállítására 1).
A készülék
alapértelmezett
beállítása 2,5 s,
ez az ideális idő a
mellékelt zacskók
használatára.
PÁCOLÁS/INFÚZIÓ gomb
1)
Minél vastagabb a zacskó, annál hosszabb időt kell beállítani.
• Húzza ki a ókot, a maximális
mértékig.
• Kapcsolja be a készüléket, miközben
lenyomva tartja a gombot.
• Ha szükséges, módosítsa a vákuum
szintjét és a hegesztési időt.
• Emelje fel a fedelet, és helyezze a
tartály belsejébe a csomagolandó
A pácolás/infúzió funkció bekapcsolására.
• Zárja le a fedelet enyhe nyomással
és nyomja meg a gombot, amely
villogni kezd. A csomagolási ciklus így
kezdődik el.
• A ciklus végén a gomb villogása
megszűnik.
• Nyissa fel a fedelet és vegye ki a
zacskót.
élelmiszert tartalmazó zacskót, és azt
hagyja legalább 2 cm-rel túlnyúlni a
hegesztő rúdon.
• A tökéletes hegesztés elérése
érdekében fontos, hogy a zacskó
hegesztéssel érintett részén ne legyen
szennyeződés. Emiatt javasoljuk,
hogy hajlítsa vissza a zacskó belső
oldalát 4/5 cm-re. Az élelmiszer
belehelyezését követően hajtsa vissza
a zacskót a kiindulási állapotba.
Ne érintse meg a hegesztőrudat
használat után. A maradékhő
égési sérülést okozhat.
• Kapcsolja ki a készüléket, miközben
lenyomva tartja a gombot.
Amennyiben a készüléket
60 percig használja, az
automatikusan kikapcsol.
• A kis terjedelmű termékek esetén
használja a mellékelt töltő lapátot,
mivel elősegíti a a zacskó jobb
elhelyezését a hegesztőrúdhoz képest.
kikapcsolva
1,5 s
2,5 s
4,0 s
Page 37
37MAGYAR
Folyékony élelmiszerek
Ha működés közben megnyomja a
gombot, a ciklus leáll, és a zacskó
hegesztése azonnal megtörténik. Ez az
eljárás akkor alkalmazható, ha olyan
folyékony termékeket csomagol, amelyek
felforrhatnak a vákuumképzési ciklus
alatt.
Megjegyzés: Időszakonként a
készülék automatikusan lefuttatja
az újrakondicionálási ciklust
(lásd 6.5. fejezetet), amely során
villognak a és gombok.
Hagyja lefutni a ciklust anélkül,
hogy beavatkozna egészen
addig, amíg a 2 gomb nem villog
tovább.
A csomagolandó élelmiszer típusától függően ajánlatos beállítani a vákuum szintjét,
amint azt az alábbi táblázat mutatja:
Vákuum mértéke
Használat
Vákuum képzése nélküli csomagolás, kiadagolás.
1)
Különösen kényes élelmiszerek (saláta, paradicsom
stb.) csomagolása, kiadagolása a legalacsonyabb
vákuumszint (MIN) alkalmazásával.
- Kényes élelmiszerek (pl. hal) sütése vákuum alatt
(SousVide), közepes vákuumszint (MED) alkalmazásával.
- Szilárd élelmiszerek csomagolása, kiadagolása
(nyers zöldségek, kemény sajtok, felvágottak).
- Szilárd élelmiszerek (pl. húsok, burgonya, répa
stb.) vákuumos sütése (SousVide) a legmagasabb
vákuumszint (MAX) alkalmazásával.
1)
Ez a funkció mindenesetre egy minimális nyomáscsökkenést idéz elő a zacskóban.
Page 38
38www.electrolux.com
6.1 Zacskók használata
A mellékelt zacskók ideálisak
vákuumcsomagolt élelmiszerek
fagyasztásra, tárolására és megfőzésére
alacsony hőmérsékleten.
Kód a zacskók rendeléséhez:
902979705
50 zacskó fagyasztásra, vákuumos
főzésre és tárolásra
(25 darab méret: 20x30 cm + 25 darab
méret 25x35 cm)
Kód a zacskók rendeléséhez:
9029793941
50 zacskó vákuumos főzésre és
tárolásra
(25 darab méret: 20x30 cm + 25 darab
méret 25x35 cm)
Javasoljuk az eredeti zacskók
használatát.
www.electrolux.com/shop
6.2 Élelmiszerek vákuum
csomagolása alacsony hőmérsékleten “SousVide” történő
főzésre
Ez a technika megköveteli, hogy a
vákuumba csomagolt élelmiszert aztán
lassan alacsony hőmérsékleten főzze
meg.
Számos előnye van:
• az élelmiszer íze és textúrája sértetlen
marad.
• az ízek és aromák megmaradnak,
mivel nem vesznek el a főzés során.
• a kisebb folyadékvesztés miatt az
élelmiszer lágyabb és kevésbé száraz.
• tápanyagértékét, mint például az
ásványi sókat és vitaminokat megőrzi
az ételmiszer.
• nem szükséges hozzáadni olajokat
vagy zsírokat a főzéshez.
6.3 Vákuumcsomagolás az
élelmiszer tartósítására
A vákuumcsomagolás meghosszabbítja
az élelmiszerek eltarthatósági idejét.
Ha frissen főzött élelmiszert szeretne
vákuumba csomagolni, azt először
le kell hűteni, lehetőség szerint egy
gyorshűtőben.
6.4 Pácolás/infúzió
• Kapcsolja be a készüléket, miközben
lenyomva tartja a gombot.
• Helyezze be az élelmiszert az edénybe
aromapácban.
• Emelje fel a fedelet, és helyezze el az
edényt a tartályban.
• Nyomja meg a gombot, amely
villogni kezd.
• Zárja le a fedelet enyhén lenyomva.
• A pácolási ciklus megkezdéséhez
nyomja meg a gombot. Ez a gomb
villogni kezd.
• A pácolási ciklus végén a gomb
villogása megszűnik.
• Most nyissa ki a fedelet és távolítsa el
a serpenyőt.
A pácolási és infúziós ciklus előre
beállított ideje 8 perc.
Az infúzió növeléséhez ismételje meg a
ciklust.
Ezt az infúziót bármikor ki lehet kapcsolni
a gomb megnyomásával.
Az élelmiszerek pácolását
közvetlenül a zacskóban is el
lehet végezni.
Ebben az esetben állítsa be a
vákuum szintjét az Ön igényeinek
megfelelően.
Page 39
39MAGYAR
6.5 Kiegészítő funkciók
„Külső vákuum”
Ez a funkció használható a speciális,
légmentesen lezárható edényekben
(nem a készülékkel együtt szállított)
található levegő eltávolítására.
9
• A külső vákuumhoz csavarja be a
mellékelt 9 csatlakozót a tartályban.
„Újrakondicionálási ciklus”
Ez a funkció használható a következő
esetekben:
• A készülék első alkalommal történő
használata előtt.
• Miután egy hosszabb ideig állt a
készülék.
• A magas nedvességtartalmú termékek
(pl. levesek) csomagolását követően.
• Ha azt veszi észre, hogy a készülék
teljesítménye csökkent (pl.: növekszik
az idő, amely a vákuum eléréséhez
szükséges, vagy azt nem éri el).
Ez a 15 perces program a szivattyú
teljes tisztítását biztosítja azáltal, hogy
kiküszöböl minden folyékony emulziót,
amely az olajban képződhet.
E program lefuttatása során nem kell
semmilyen terméket becsomagolnia.
Következőképpen járjon el:
• Tartsa lenyomva a gombot, amíg
az összes gomb villog.
• Zárja le a fedelet enyhén lenyomva.
• Nyomja meg a gombot. A program
végrehajtása alatt villognak a és
gombok.
• A ciklus végén (15 perc) a
gomb abbahagyja a villogást, és a
berendezés készen áll a használatra.
• Kösse a tartály csövét a
csatlakozóhoz.
• Állítsa be a maximális vákuumszintet
és kapcsolja ki a hegesztés funkciót .
• Ha a készülék fedele nyitva
van, nyomja meg a gombot a
csomagolási ciklus elindításához. Ez a
gomb villogni kezd.
• A ciklus végén a gomb villogása
megszűnik.
9
Page 40
40www.electrolux.com
7. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
FIGYELEM!
Lásd a biztonságról szóló
fejezeteket.
• A készüléket minden egyes használat
után egy nedves és puha ruhával
tisztítsa meg.
1
• A plexiburkolatot 1 kívül és belül is
kizárólag semleges tisztítószerrel (víz
és szappan) tisztítsa meg.
• Ne használjon súrolószert,
alkoholtartalmú tisztítószert,
csiszolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyakat.
• Abban az esetben, ha valamilyen
terméket használ a fémtartály
tisztításához 6, tartsa be a
csomagoláson szereplő biztonsági
utasításokat.
• A tartály tisztításához 6 - főként
folyadék maradványok esetén javasoljuk, hogy felfele mozgatással
távolítsa el a hegesztőrudat 4.
• A hegesztőrudat 4 száraz ronggyal
tisztítsa meg. Távolítsa el a rúdra
esetlegesen lerakódó maradványokat.
• A fémes felületeket rozsdamentes
acélhoz használt normál tisztítószerrel
tisztítsa.
4
6
Page 41
8. PROBLÉMAMEGOLDÁS
FIGYELEM!
Lásd a biztonságról szóló
fejezeteket.
8.1 Mit kell tenni, ha...
ProblémaLehetséges okMegoldás
A zacskó
hegesztése nem
megfelelő.
Elégtelen végső
vákuum.
A fedél nem
nyílik ki.
A fedélen
nincsenek
repedések és
törések.
Villognak a
és .gombok
A vákuumozási
ciklus leáll
néhány
másodpercen
belül és villog a
gomb.
A hegesztési idő nem
megfelelő.
A fedél tömítése piszkos vagy
elhasználódott.
A zacskó nem lett megfelelően
elhelyezve a hegesztőrúdon.
A hegesztőrúd elhasználódott
(a teon bevonat égett).
A hegesztőrúd teon bevonata
alatt található penge törött.
A vákuum szintje nem
megfelelő.
A fedél tömítése piszkos vagy
elhasználódott.
A fedél nincs megfelelően
lezárva.
Nincs áram.Várja meg, amíg a villamos
Sérült fedél.Cserélje ki a a fedelet (cseréért
„Újrakondicionálási ciklus”
folyamatban.
A fedél tömítése piszkos vagy
elhasználódott.
41MAGYAR
Módosítsa a hegesztési időt.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
fedél tömítését (cseréért vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel).
Helyezze el a zacskót
megfelelően.
Cserélje ki a hegesztőrudat
(cseréért vegye fel a kapcsolatot
a szervizzel).
Cserélje ki a a pengét (cseréért
vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel).
Módosítsa a vákuumszintet.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
fedél tömítését (cseréért vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel).
A fedelet zárja le megfelelően.
Győződjön meg arról, hogy a
fedél és a tartály között nincs
tárgy vagy szennyeződés.
energia helyreáll.
vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel).
Várjon, amíg az
"újrakondicionálási ciklus" (15
perc) le nem jár.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
fedél tömítését, majd ellenőrizze
annak bezárását.
Page 42
42www.electrolux.com
Riasztási üzenetek
RiasztásLehetséges okMegoldás
A gomb
megszakítás nélkül
villog.
Az elektromos kapcsolótábla
meghibásodott.
Vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel.
A gomb
megszakítás nélkül
villog.
A és gombok
megszakítás nélkül
villognak.
A gomb
megszakítás nélkül
villog.
Nem jött létre vákuum.Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
A szivattyúban lévő olajat
cserélni kell.
A csomagolási ciklus korábban
véget ért, mert a termék
nedves.
fedél tömítését.
(cseréért vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel).
Ellenőrizze, hogy a fedél
tökéletesen záródik-e.
A riasztás alaphelyzetbe
állításához nyomja meg a
gombot.
Vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel.
A riasztás alaphelyzetbe
állításához nyomja meg a
gombot.
8.2 Szerviz adatok
Amennyiben nem talál megoldást a
problémára, vegye fel a kapcsolatot az
Ügyfélszolgálattal.
A szerviz által kért információkat
a készülék bal oldalán elhelyezett
adattábla tartalmazza. Ne távolítsa el az
adattáblát.
9. KÖRNYEZETVÉDELMI MEGFONTOLÁSOK
Hasznosítsa újra a szimbólumot
viselő anyagokat.
A csomagolást az újrahasznosításra
szolgáló konténerekbe dobja ki. Védje
a környezetet és az emberi egészséget
és hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus berendezésekből származó
hulladékokat.
Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási
hulladékokkal együtt azokat a
készülékeket, amelyeken a
szimbólum szerepel.
Vigye a terméket a legközelebbi
újrahasznosító telepre vagy vegye
fel a kapcsolatot a lakóhelye szerinti
önkormányzattal.
Page 43
43MAGYAR
Page 44
44www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА .......................................................... 45
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................ 46
3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ............................................................................ 48
5. ПОДГОТОВКА ЗА ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ......................................... 49
6. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА ............................................................................... 49
7. ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ ................................................................................ 54
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ...................................................... 55
9. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ............................................................... 56
СЪЗДАДЕНИ ЗА ВАС
Благодарим Ви, че закупихте този уред на Electrolux. Избрали сте изделие, което е
продукт на десетилетия натрупан професионален опит и иновация. Интелигентен и
елегантен, той е проектиран с мисъл за Вашите нужди. Така че във всеки момент,
когато желаете да го използвате, може да бъдете сигурни, че ще постигнете найдобрите резултати. Добре дошли в Electrolux.
Посетете уеб сайта ни:
за съвети, за сваляне на брошури, отстраняване на евентуални неизправности и
получаване на информация за необходимата техническа помощ: www.electrolux.com
за регистриране на продукта и за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
за закупуване на аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за
Вашия уред: www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ И ПОДДРЪЖКА
Препоръчваме да използвате винаги оригинални резервни части.
Преди да се свържете със Сервизния център, проверете дали разполагате с данните
по-долу. Информацията се намира на идентификационната табелка: Модел, номер
на уреда (PNC), сериен номер.
Предупреждение/Внимание - Важна информация за безопасност.
Обща информация и препоръки.
Информация за околната среда.
Запазваме си правото да правим промени.
Page 45
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА
Прочетете внимателно предоставените инструкции,
преди да монтирате и използвате уреда.
Производителят не носи отговорност, ако монтажът
или евентуална неправилна употреба на уреда
причинят наранявания и щети. Винаги съхранявайте
инструкциите на достъпно място за бъдещи справки.
1.1 Безопасност на децата и уязвимите хора
• Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст и от възрастни с ограничени
физически, сензорни и умствени способности или
с недостатъчно опит или познания за използването
на оборудването, само ако са под надзор, ако са
обучени по отношение на използването на уреда и
ако са разбрали съответните рискове.
• Не позволявайте на децата да играят с уреда.
• Дръжте опаковъчните материали на недостъпни за
деца места.
• Децата и домашните животни трябва да се намират
далече от уреда, докато той работи.
• Почистването и операциите по поддръжка не
трябва да се извършват от деца без надзор.
• Дръжте на недостъпно място от деца под
3-годишна възраст, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
45БЪЛГАРСКИ
1.2 Общи предупреждения за безопасност
• Монтажът на уреда и смяната на кабелите трябва
да се извършват единствено от квалифициран
персонал.
• Преди да извършите каквато и да е операция по
поддръжка, изключете уреда от електрическата
мрежа.
• Не използвайте пароструйка за почистване на уреда.
• При поч
почистващи препарати или метални стъргалки.
истване на уреда не използвайте абразивни
Page 46
46www.electrolux.com
• Ако захранващият кабел е повреден, с цел
избягване на опасни ситуации той трябва да се
смени от производителя, от оторизиран техник или
от квалифицирано лице.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Уредът трябва да се монтира
от квалифициран персонал.
• Отстранете всички опаковъчни
материали.
• Не монтирайте и не използвайте
уреда, ако е повреден.
• Придържайте се към инструкциите,
предоставени заедно с уреда.
• Бъдете винаги внимателни при
преместване на уреда. Винаги
носете предпазни ръкавици.
• Не преобръщайте и не накланяйте
уреда! Това предизвиква изтичане
на маслото от помпата, което би
могло да повреди уреда.
• Необходимо е да спазвате
минимална дистанция от другите
уреди.
• Уверете се, че уредът е монтиран
и добре застопорен към фиксирана
конструкция.
• Страните на уреда трябва да
останат близо до уреди или модули,
които са със същата височина.
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания
трябва да се извършват от
квалифициран електротехник.
• Уредът трябва да бъде заземен.
• Проверете дали електрическите
данни, посочени върху табелката,
отговарят на тези на инсталацията.
В противен случай се свържете с
електротехник.
• Винаги използвайте правилно
монтиран електрически контакт със
защитен контакт.
• Не използвайте разклонители и
удължители.
• Проверете дали не повреждате
щепсела и кабела. В случай, че
електрическият кабел трябва да
бъде сменен, тази операция трябва
да се извърши в нашия Сервизен
център.
• Устройствата за предпазване от
токов удар трябва да са фиксирани
по такъв начин, че да не могат
да бъдат деактивирани без
използването на специални прибори.
• Поставете щепсела в електрическия
контакт след приключване на
монтажа.
• В случай, че щепселът е разхлабен,
не го свързвайте към контакта.
• Не дърпайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Дърпайте само
щепсела.
• Използвайте единствено с
подходящи устройства за
изолиране: автоматични прекъсвачи,
предпазители (тези с капачки
трябва да се отстранят от гнездото
за предпазители), разединители с
дефектнотокова защита и релета.
• Електрическата инсталация трябва
да е снабдена с устройство за
изолиране, което да позволява
изключването на уреда от всички
полюси на електрическия контакт.
Устройството за изолиране трябва
да бъде с ширина на отваряне на
контакта над 3 мм.
• Този уред отговаря на изискванията
на директивите на ЕИО.
Page 47
47БЪЛГАРСКИ
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от наранявания,
изгаряния, токов удар или
експлозии.
• Не докосвайте запечатващата
щанга след употреба. Остатъчната
топлина може да причини изгаряния.
• Използвайте уреда единствено в
домашни условия.
• Не внасяйте промени в
спецификациите на този уред.
• Никога не оставяйте уреда без
надзор по време на работата му.
• Изключвайте уреда след всяко
използване.
• Не пускайте уреда в работен режим
с влажни ръце или когато има
контакт с водата.
• Не упражнявайте натиск върху
чекмеджето.
• Не използвайте уреда като работна
повърхност или като опорна
равнина.
• Избягвайте наличието на искри или
открити пламъци близо до уреда,
когато отваряте чекмеджето.
Не опирайте и не дръжте запалими
течности или материали, нито лесно
запалими предмети върху уреда,
вътре в него или в непосредствена
близост до него.
ВНИМАНИЕ!
Съществува риск от
повреждане на уреда.
• Бъдете внимателни, когато
отстранявате или поставяте
приставки.
• По време на работния цикъл не
отваряйте капака със сила.
• По време на работния цикъл не
отваряйте капака със сила при
липса на електроенергия.
• Не опирайте никакви тежести върху
капака.
• Избягвайте падането на всякакви
предмети върху капака! Това би
могло да наруши цялостта му, като
причини пропуквания или счупване.
2.4 Почистване и грижи
ВНИМАНИЕ!
Съществува риск от
наранявания, пожар или щети
по уреда.
• Преди да извършите каквато и да е
операция по поддръжка, изключете
уреда и извадете щепсела от
контакта.
• Проверете дали уредът е студен.
2.5 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от наранявания или
задушаване.
• Извадете щепсела от
електрозахранването.
• Срежете мрежовия кабел и го
изхвърлете.
2.6 Технически сервиз
• Свържете се с оторизирания
Технически сервиз, за да поправите
уреда.
• Използвайте единствено и само
оригинални резервни части.
Page 48
48www.electrolux.com
3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1
2
8
9
3
4
5
10
67
1
Капак
2
Запечатваща възглавница
3
Команден панел
4
Запечатваща щанга
5
Фронтален панел
6
Ваничка
7
Аспирационна дюза
4. КОМАНДЕН ПАНЕЛ
1
2
3
4
5
8
Табла за пълнене
9
Връзка за външен вакуум
Пликове за замразяване, готвене
10
и съхранение
25 бр. 20x30 cm
25 бр. 20x35 cm
11
Маслен филтър
12
Капачка
1
Бутон МАРИНОВАНЕ/НАКИСВАНЕ
Индикатор за времето на
2
ЗАПЕЧАТВАНЕ
3
Бутон за времето на ЗАПЕЧАТВАНЕ
4
Индикатор за ниво на ВАКУУМ
5
Бутон за ниво на ВАКУУМ
6
Бутон СТАРТ/СТОП
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/
7
ИЗКЛЮЧВАНЕ
11
12
6
7
Page 49
5. ПОДГОТОВКА ЗА ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
49БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ!
Разгледайте главите за
безопасността.
ВНИМАНИЕ!
Пластмасовата капачка 12,
извадена по време на монтажа,
трябва да се запази и да
се постави отново, за да се
използва в случай на бъдещи
премествания на машината
(например при преместване на
друго място), за да се избегне
изтичането на масло.
5.1 Първо почистване
• Разгледайте глава „ПОЧИСТВАНЕ
И ГРИЖИ“.
• Преди първото използване на уреда
почистете с влажна кърпа всички
части.
6. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА
Този продукт е идеален за:
• Вакуумиране на хранителни
продукти за готвене при ниска
температура “SousVide”.
• Вакуумно опаковане на хранителни
продукти за съхранение.
• Мариноване/накисване на
хранителни продукти.
5.2 Първоначална употреба
Включете уреда, като задържите
натиснат бутон .
Преди използване
изпълнете ЦИКЪЛА НА
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ, както е
посочено по-долу:
• Задръжте натиснат бутон , докато
всички бутони започнат да мигат.
• Затворете капака, като упражните
лек натиск.
• Натиснете бутона . По време на
изпълнение на програмата мигат
бутони и .
• В края на цикъла (15 минути)
бутонът спира да мига и уредът е
готов за употреба.
Page 50
50www.electrolux.com
БутонОписаниеФункция
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/
За включване/изключване на уреда.
ИЗКЛЮЧВАНЕ
Бутон СТАРТ/СТОПЗа стартиране/спиране на цикъла на
опаковане.
Бутон ВАКУУМЗа настройване
на едно от 4-те
налични нива на
вакуумиране.
Предварително
настроената
стойност е MAX.
само
запечатване
MIN.
MED.
MAX.
Бутон
ЗАПЕЧАТВАНЕ
За настройване
на времето на
запечатване въз
основа на дебелината
деактивирано
1,5 s
на плика 1). Уредът
е предварително
настроен на 2,5
2,5 s
s - идеално време
за предоставените
4,0 s
пликове.
Бутон МАРИНОВАНЕ/
НАКИСВАНЕ
1)
Колкото по-голяма е дебелината на плика, толкова по-дълго трябва да бъде време-
то за настройване.
• Извадете чекмеджето, докато се отвори
максимално.
• Включете уреда, като задържите
натиснат бутон .
• Ако е необходимо, променете нивото на
вакуумиране и времето на запечатване.
• Повдигнете капака и поставете
плика със сложената в него храна за
опаковане във ваничката, като оставите
За активиране на функцията за
мариноване/накисване.
в по-добро положение спрямо
запечатващата щанга.
• Затворете капака, като упражните лек
натиск и натиснете бутон , който
започва да мига. По този начин започва
цикълът на опаковане.
• В края на цикъла този бутон спира да
мига.
• Отворете капака и извадете плика.
поне 2 cm извън запечатващата щанга.
• С цел гарантиране на перфектен
резултат от запечатването, е важно
пликът да не е замърсен в зоната,
където се извършва запечатването.
Затова препоръчваме да сгънете
вътрешната страна на плика навън 4/5
cm. След поставяне на храната, сгънете
плика в първоначалното състояние.
• При немного обемни продукти
използвайте таблата за пълнене,
която е част от комплекта, тъй като
Не докосвайте запечатващата
щанга след употреба.
Остатъчната топлина може да
причини изгаряния.
• Изключете уреда, като задържите
натиснат бутон .
Ако уредът не се използва в
продължение на 60 минути, се
изключва автоматично.
тя улеснява поставянето на плика
Page 51
51БЪЛГАРСКИ
Течни храни
Ако по време на работа се натисне
бутонът , цикълът спира и пликът се
запечатва незабавно. Тази процедура
трябва да се използва, ако се опаковат
течни продукти, които може да заврат
по време на цикъла на вакуумиране.
Важно: Уредът периодично и
автоматично извършва цикъл
на възстановяване (виж глава
6.5), по време на който мигат
бутоните и .
Оставете цикъла да приключи,
без да се намесвате по уреда,
докато 2-та бутона спрат да
мигат.
В зависимост от храната за опаковане, препоръчваме да настроите нивото на
вакуумиране както е посочено в таблицата:
Ниво на вакуумиране
Употреба
Опаковайте, разделете на порции без да създавате
вакуум.
1)
Опаковайте и разделете на порции много деликатните
храни (салата, домати и др...) с минимално ниво на
вакуум (MIN).
- Опаковайте и разделете на порции деликатните
храни.
(готвени зеленчуци, плодове, крехко месо,
макаронени изделия) и течни храни (супи, кремове,
сосове).
- Мариновайте в плика.
- Гответе под вакуум (SousVide) деликатни храни
(напр. риба) при средно ниво на вакуумиране (MED).
- Опаковайте и разделете на порции твърдите храни
(готвени зеленчуци, твърди сирена, колбаси).
- Гответе под вакуум (SousVide) твърди храни (напр.
месо, картофи, моркови и др.) при максимално ниво
на вакуумиране (MAX).
1)
При тази функция в плика се създава минимален вакуум.
Page 52
52www.electrolux.com
6.1 Използване на пликове
Доставените пликове са идеални за
замразяване, съхранение и готвене
на храна под вакуум при ниски
температури.
Код за поръчка на пликове:
902979705
50 плика за замразяване, готвене под
вакуум и съхранение
(25 бройки с размер: 20x30 cm + 25
бройки с размер 25x35 cm)
Код за поръчка на пликове:
9029793941
50 плика за готвене под вакуум и
съхранение
(25 бройки с размер: 20x30 cm + 25
бройки с размер 25x35 cm)
Препоръчваме използването на
оригинални пликове.
www.electrolux.com/shop
6.2 Вакуумиране на хра-
нителни продукти за готвене при ниска температура
“SousVide”
Тази техника предвижда запечатаните
в плика под вакуум продукти да бъдат
сготвени бавно на ниска температура.
Предимствата са многобройни:
• вкусът и консистенцията на храната
остават непроменени.
• вкусовете и ароматите се запазват,
тъй като не се губят по време на
готвене.
• по-малката загуба на течности
прави храната по-мека и по-сочна.
• хранителните свойства като
минерални соли и витамини се
запазват в хранителния продукт.
• не е необходимо да добавяте
нито олио, нито други мазнини за
готвене.
6.3 Вакуумно опаковане на
хранителни продукти за съхранение
Вакуумирането удължава сроковете
на съхранение на храните.
В случай, че желаете да вакуумирате
току-що сготвени храни, те първо
трябва да бъдат замразени, по
възможност посредством камера за
шоково замразяване.
6.4 Мариноване/накисване
• Включете уреда, като задържите
натиснат бутон .
• Поставете в тавата продукта с
маринатата.
• Повдигнете капака и поставете
тавата във ваничката.
• Натиснете бутона , който
започва да мига.
• Затворете капака, като упражните
лек натиск.
• Натиснете бутона , за да
започнете цикъла на мариноване.
Бутонът започва да мига.
• В края на цикъла на мариноване
този бутон спира да мига.
• Сега може да отворите капака и да
извадите тавата.
Цикълът на мариноване и накисване
е с предварително настроена
продължителност от 8 минути.
За да увеличите накисването,
повторете цикъла.
Това накисване може да се
деактивира във всеки един момент,
като натиснете бутон .
Може да мариновате
продуктите и директно в плика.
В този случай настройте нивото
на вакуумиране въз основа на
нуждите си.
Page 53
53БЪЛГАРСКИ
6.5 Допълнителни функции
„Външен вакуум“
Това е функцията, която трябва да се
използва за отстраняване на въздуха
в специални херметично затварящи
се съдове (които не са част от
стандартната доставка на този уред).
9
• За външния вакуум завийте
доставената с уреда връзка 9 във
ваничката.
„Цикъл на възстановяване”
Това е функцията, която да се
използва при следните ситуации:
• Преди да използвате уреда за първи
път.
• След като не е работил
продължителен период от време.
• След като сте опаковали продукти
с висок процент на влажност (напр.
супи).
• Когато забележите влошаване на
работните характеристики на уреда
(напр.: увеличава се времето за
вакуумиране или невъзможност за
вакуумиране).
Тази програма с продължителност
от 15 минути гарантира пълно
почистване на помпата, като
отстранява всякакви емулсии на
течности, които може да се образуват
в олиото.
По време на изпълнение на тази
програма не може да се опаковат
никакви продукти.
Процедирайте както е посочено подолу:
• Задръжте натиснат бутон , докато
всички бутони започнат да мигат.
• Затворете капака, като упражните
лек натиск.
• Натиснете бутона . По време на
изпълнение на програмата мигат
бутони и .
• В края на цикъла (15 минути)
бутонът спира да мига и уредът е
готов за употреба.
• Свържете тръбата на съда към
връзката 9.
• Настройте максималното ниво на
вакуумиране и деактивирайте
запечатването .
• При отворен капак на уреда
натиснете бутона , за да
стартирате цикъла на опаковане.
Бутонът започва да мига.
• В края на цикъла този бутон спира
да мига.
Page 54
54www.electrolux.com
7. ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ
ВНИМАНИЕ!
Разгледайте главите за
безопасността.
• Почиствайте уреда след всяко
използване с навлажнена и мека
кърпа.
1
• Почиствайте плексигласовия капак
1
както отвън, така и отвътре
единствено с неутрални почистващи
препарати (вода и сапун).
• Не използвайте абразивни продукти,
препарати на спиртна основа,
абразивни гъбички, разтворители
или метални предмети.
• В случай, че използвате продукти
за почистване на стоманената
ваничка 6, се придържайте към
инструкциите за безопасност,
посочени върху опаковката.
• За почистването на ваничката
, предимно в случай на течни
остатъци, препоръчваме да
извадите запечатващата щанга
нагоре 4.
• Почистете запечатващата щанга
4
със суха кърпа. Отстранете
евентуални остатъци от щангата.
• Почиствайте металните
повърхности с нормални препарати
за неръждаема стомана.
4
6
6
Page 55
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Разгледайте главите за
безопасността.
8.1 Какво да правим, ако...
ПроблемВъзможна причинаРешение
Пликът не е
запечатан
добре.
Недостатъчно
вакуум накрая.
Капакът не се
отваря.
По капака има
пукнатини или
счупвания.
Бутоните и
мигат.
Цикълът на
вакуумиране
прекъсва за
няколко секунди
и бутонът
мига.
Времето на запечатване не е
правилно.
Уплътнението на капака е
замърсено или износено.
Пликът не е позициониран
правилно при запечатващата
щанга.
Запечатващата щанга е
износена (тефлоновото
покритие е изгоряло).
Разположеният под тефлона
на запечатващата щанга нож
е счупен.
Настроеното ниво на
вакуумиране не е правилното.
Уплътнението на капака е
замърсено или износено.
Капакът не е затворен
правилно.
Липса на електрическа
енергия.
Повреден капак.Сменете капака (за смяната
„Цикъл на възстановяване”
протича в момента.
Уплътнението на капака е
замърсено или износено.
Променете времето на
запечатване.
Почистете или сменете
уплътнението на капака
(за смяна се свържете с
Техническия сервиз).
Позиционирайте плика
правилно.
Сменете запечатващата щанга
(за смяната се свържете с
Техническия сервиз).
Сменете ножа (за смяната
се свържете с Техническия
сервиз).
Променете нивото на
вакуумиране.
Почистете или сменете
уплътнението на капака
(за смяна се свържете с
Техническия сервиз).
Затворете капака правилно.
Проверете дали няма предмети
или замърсявания между
капака и ваничката.
Изчакайте възстановяването
на електрическата енергия.
се свържете с Техническия
сервиз).
Изчакайте края на „цикъла на
възстановяване“ (15 минути).
Почистете или сменете
уплътнението на капака и
проверете дали се затваря
добре.
55БЪЛГАРСКИ
Page 56
56www.electrolux.com
Алармени съобщения
АлармаВъзможна причинаРешение
Бутон мига
без прекъсване.
Електрическата платка
е повредена.
Свържете се с Техническия
сервиз.
Бутон мига
без прекъсване.
Бутоните и
мигат без
прекъсване.
Бутон мига
без прекъсване.
Не е достигнато състояние
на вакуум.
Маслото на помпата
е за смяна.
Цикълът на опаковане
е приключил по-рано от
предвиденото, защото се
опакова влажен продукт.
Почистете или сменете
уплътнението на капака.
(за смяната се свържете с
Техническия сервиз).
Проверете дали капакът се
затваря добре.
Натиснете бутон , за да
нулирате алармата.
Свържете се с Техническия
сервиз.
Натиснете бутон , за да
нулирате алармата.
8.2 Информация за помощ от
Техническия сервиз
В случай, че не можете да откриете
решение за проблема, се свържете с
оторизирания сервизен център.
Информацията, необходима за
Сервизния център, може да откриете
върху табелката с данни, разположена
от лявата страна на уреда. Не
отстранявайте табелката с данни.
9. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа .
Изхвърлете опаковката в специални
контейнери за рециклиращи се
материали. Помагайте за опазване на
околната среда и на човешкото здраве
и за рециклиране на отпадъците
от електрическо и електронно
оборудване.
Не изхвърляйте уредите със символа
заедно с нормалните битови
отпадъци.
Занесете уреда до най-близкия пункт
за рециклиране или се свържете с
администрацията на общината, в
която живеете.