ELECTROLUX EUT1106AOW User Manual

Page 1
EUT1106AOW
.................................................. ...............................................
ET LMIK KASUTUSJUHEND 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 20 LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 39 LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 57
Page 2
www.electrolux.com
2
SISUKORD
OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VIHJEID JA PUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Üksik, millal Te seda ka ei kasuta suurepärastes tulemustes ite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 3
OHUTUSINFO
EESTI 3
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐ sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma‐ sina ja kasutate seda esimest korda. Et ltida asjatuid vigu ja õnnetusi, on htis tagada, et ik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle itamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetak‐ se i seadme müümise korral, nii et kõik kasu‐ tajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult infor meeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
LASTE JA RISKIRÜHMA KUULUVATE INIMESTE TURVALISUS
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sen‐ soorsed i vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid ju‐ hendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (imalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängi‐ vad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen‐ ditega versioon vahetab välja vanema vedru‐ lukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustus‐ mehhanismi poleks imalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
ÜLDINE OHUTUS
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säili‐ tamiseks.
Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks me haanilisi seadmeid i muid kunstlikke vahen deid.
Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud.
Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist.
Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi komponentide kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama: vältige tuleallikate lähedust, õhutage hjalikult ruumi, milles seade
paikneb.
Seadme parameetrite muutmine i selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiü‐ henduse, tulekahju ja/või elektriögi.
HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pis‐ tik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehni kult i teenusepakkujalt.
1.
Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2.
Veenduge, et toitepistik ei ole seadme ta‐ gakülje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3.
Tagage juurdepääs seadme toitepistiku‐ le.
4.
Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmba mise teel.
5.
Kui toitepesa logiseb, siis ärge toitepisti‐ kut sisestage. Elektriögi- i tuleoht!
6.
Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgusti katteta (kui see on ette htud).
• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐ tevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär‐ jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot‐
• Selles seadmes kasutatavad lambid (kui need
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plast‐
Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi
Ärge paigutage toiduaineid vastu tagaseinas
Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulata‐
Säilitage eelpakendatud gavkülmutatud toi‐
Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid
Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke,
Seadmega tehtud ä võib otse seadmest
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne hooldust litage seade lja ja ühenda
Ärge puhastage masinat metallist esemetega.
Ärge kasutage seadmest härmatise eemalda
Ärge kasutage kunagi sulatamise kiirendami‐
sese päikesevalgusega.
on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
HOIATUS Ärge pange külmutatud toiduaineid seadme pinnale, kuna külma ja auru toi‐ mel võib selle siseküljel tekkida konden‐ saat. Sellest tulenev vedeliku tilkumine ib põhjustada tõrkeid seadme töös. Seepärast vältige külmutatud toiduaine‐ te asetamist tööpinnale.
massist osadele.
või vedelikku, sest need ivad plahvatada.
asuvat õhu väljalaskeava. (Kui on tegemist rmatisevaba seadmega)
mist uuesti lmutada.
tu vastavalt toidu tootja juhistele.
hoiustamisnõuandeid. Vaadake vastavaid ju hiseid.
kuna see tekitab anumas rõhju, mis ib põh‐ justada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.
söömisel külmapõletust tekitada.
ge toitepistik pistikupesast lahti.
miseks teravaid esemeid. Kasutage plastmas‐ sist kaabitsat.
seks fööni ega muid kuumutusseadmeid. Liig‐ ne kuumus võib kahjustada seadme plastmas‐ sist sisemust ja niiskus võib tungida elektri‐ süsteemi, põhjustades lühiseid.
PAIGALDAMINE
Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage imalikest kahjustustest ko‐ heselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom‐ pressorisse tagasi voolata.
Seadme ümber peab olema küllaldane õhu‐ ringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuu menemise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade (kom pressor, kondensaator) puudutamist ja võima likke põletusi.
Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lä‐ hedal.
Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toi‐ tepistikule oleks olemas juurdepääs.
Ühendage ainult joogiveevarustusega (kui veeühendus on ette nähtud).
TEENINDUS
Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
Käesolev toode tuleb teenindusse viia volita tud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi.
KESKKONNAKAITSE
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle kül‐ mutussüsteemis ega isolatsioonimater jalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐ dab kergestisüttivaid gaase: seade tu leb utiliseerida vastavalt kohaldatavate‐ le määrustele, mille saate oma kohali‐ kust omavalitsusest. Vältige jahutus‐ seadme kahjustamist, eriti taga soojus‐ vaheti läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on sümbol , on korduvkasutatavad.
Page 5
SEADME KIRJELDUS
EESTI 5
1
2
3
6
5
Juhtpaneel
1
Külmutussahtel
2
Hoiusahtel
3
Hoiusahtel
4
Sulatusvee äravooluava
5
Andmeplaat (sisemine)
6
4
Page 6
www.electrolux.com
6
JUHTPANEEL
Roheline märgutuli
1
Punane märgutuli
2
Kollane märgutuli
3
Külmutuslüliti
4
Temperatuuriregulaator
5
1 2 3 4 5
VÄLJALÜLITAMINE
1.
Seadme ljalülitamiseks keerake tempera‐ tuuriregulaator asendisse "O".
2.
Seadme toitevõrgust lahutamiseks ühenda‐ ge toitepistik pistikupesast lahti.
SISSELÜLITAMINE
1.
Pärast paigaldamist laske seadmel 4 tundi seista.
2.
Sisestage toitepistik pistikupessa.
3.
Keerake temperatuuriregulaatorit päripäeva ja seadke see keskmisse asendisse.
4.
Roheline märgutuli ttib ja jääb põlema, kuni seade lülitatakse toitevõrgust välja.
5.
Vajutage külmutuslülitit, et aktiveerida kiir külmutuse funktsioon (kollane märgutuli he‐ lendab) ja tke see 4 tunniks sisse, et tem peratuur langeks toidu säilitamiseks sobiva‐ le tasemele.
Külmutuslüliti kollane rgutuli helendab olekus "sisse lülitatud".
6.
Kuni õige temperatuuri saavutamiseni he lendab ka punane märgutuli.
ni tund pärast süttimist punane märgutuli kustub, andes märku valitud sättele vastava temperatuuritaseme saavutamisest, ja äb deaktiveerituks, kuni kõik on korras. See ak tiveerub iteks siis, kui sügavkülmiku tem peratuur ülemääraselt tõuseb, sügavkülmiku uks avatakse või kambrisse asetatakse toi duaineid, kuid kustub taas, kui temperatuur jõuab toidu säilitamiseks vajalikule taseme‐ le.
7.
Kui seade jõuab seatud temperatuurini (pu‐ nane märgutuli on kustunud), siis vajutage uuesti külmutuslülitit, et kiirkülmutuse funkt‐ sioon välja lülitada. Kollane märgutuli kus‐ tub.
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Seadme sisetemperatuuri juhitakse juhtpaneelil asuva temperatuuriregulaatoriga. Seadme tööle rakendamiseks toimige rgmiselt:
keerake temperatuuriregulaatorit madalama sätte suunas, et valida minimaalne külmutus‐ tase.
keerake temperatuuriregulaatorit kõrgema sät‐ te suunas, et valida maksimaalne lmutusta‐ se.
Kõige sobivam on tavaliselt keskmine te.
Siiski tuleb sobiva sätte valimiseks pidada mee les, et seadme sisetemperatuur ltub:
ruumi temperatuurist
ukse avamise sagedusest
säilitatava toidu kogusest
seadme asukohast.
KIIRE SÜGAVKÜLMUTUSE FUNKTSIOON
Kui külmutatakse rohkem kui 3-4 kg toitu:
1.
Vajutage külmutuslülitit, et aktiveerida kiir külmutuse funktsioon 6-24 tundi enne värs‐ kete toiduainete asetamist külmikusse; süt‐ tib kollane märgutuli. Kompressor töötab nüüd pidevalt, et tagada värske toidu võima‐ likult kiire külmutamine.
2.
Selle funktsiooni saab ükskõik millal deakti‐ veerida, vajutades külmutuslülitit.
Page 7
3.
Paigutage toit sügavkülma (ülemisse) kam‐ brisse ja jätke külmutuslüliti täiendavalt 24 tunniks sisse.
4.
Seejärel vajutage uuesti külmutuslülitit (kol‐ lane märgutuli kustub ja lüliti naaseb alg‐ asendisse).
5.
Teisaldage külmutatud toit ülemisest ( gavkülma) kambrist kahte alumisse kam brisse (säilituskambritesse). Maksimaalse külmutusjõudluse tagamiseks eemaldage ülemine sahtel (kui olemas) ja paigutage külmutatavad toiduained otse aurustile. Väiksemate toidukoguste lmutamisel ei ole vaja sahtlit eemaldada.
Külmutuslüliti tahtmatu sissejätmine seadet ei kahjusta, kuid raiskab ener giat.
EESTI 7
Page 8
www.electrolux.com
8
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
VÄRSKE TOIDU KÜLMUTAMINE
Sügavkülma (ülemine) osa on sobiv värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmuta‐ tud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. Värske toidu külmutamiseks aktiveerige kiirkül‐ mutuse funktsioon. 24 tunni jooksul külmutatava toidu maksimaalne kogus on määratletud andmesildil, mis asub seadme siseküljel. Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle aja jook‐ sul ärge muid toiduaineid külmutamiseks lisage.
SÜGAVKÜLMUTATUD TOIDU SÄILITAMINE
Esmakordsel käivitamisel või rast pikemaaeg‐ set mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega ötada, enne kui asetate toiduained seadmesse.
Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks voo‐ lukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "tem‐ peratuuri usu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või val‐ mistama ning seejärel uuesti külmuta‐ ma (peale mahajahtumist).
SULATAMINE
Enne kasutamist saab sügavkülmutatud või kül‐ mutatud toidu ruumi temperatuurile üles sulata‐ da. Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistami‐ seks rohkem aega.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Enne seadme esmakordset kasutamist peske lei‐ ge vee ja neutraalse seebiga üle seadme sise‐ mus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele tootele omane lõhn, seerel kuivatage ielikult.
Ärge kasutage pesuaineid või abrasiiv‐ pulbreid, mis võivad seadme viimistlus‐ kihti kahjustada.
Page 9
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
EESTI 9
NORMAALSE TÖÖGA KAASNEVAD HELID
• Kui külmutusagensit pumbatakse läbi spiraali‐ de ja torude, võib kuulda nõrka kurisevat ja mulisevat heli. See on normaalne.
Kui kompressor töötab, toimub jahutusagensi pumpamine ja kuullete komressorist vihisevat pulseerivat heli. See on normaalne.
Termiline laienemine ib põhjustada äkilist pragisevat heli. See on loomulik ohutu füüsi‐ kaline nähtus. See on normaalne.
Kui kompressor lülitub sisse või välja, kuulete termostaadi nõrka klõpsatust. See on nor maalne.
NÄPUNÄITEID SÜGAVKÜLMUTATUD TOIDU SÄILITAMISEKS
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:
veenduma, et poest ostetud külmutatud toi‐
pange külmutatud toit pärast ostmist niipea kui
ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja ärge
ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei
ärge ületage toidu tootja poolt ette nähtud säi‐
NÄPUNÄITEID SÜGAVKÜLMUTAMISEKS
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaal selt ära kasutada, siinkohal mõned olulised nä punäited:
maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil;
sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid;
valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see lmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et se da oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajali‐ kus koguses;
mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veendu‐ ge, et pakendid oleksid õhukindlad;
ärge laske värskel lmutamata toidul puutu‐ da vastu juba külmutatud toitu; nii väldite tem‐ peratuuri tõusu viimases;
lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendab toidu säilivusae‐ ga;
jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sü‐ gavkülmutusest tmist, võib põhjustada na hal külmapõletust;
soovitatakse märkida külmutamise kuupäev igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgi‐ da.
duaineid säilitatakse juhiseid järgides;
võimalik sügavkülmikusse;
jätke ust lahti kauemaks, kui hädavajalik;
tohi enam uuesti lmutada;
litusaega.
Page 10
www.electrolux.com
10
PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST Enne mistahes hooldustegevust tõm‐ make seadme toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
PERIOODILINE PUHASTAMINE
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
puhastage sisemus ja tarvikud leige veega ning neutraalse seebiga;
kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja püh kige neid, et need oleksid puhtad;
loputage ja kuivatage korralikult.
Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid. Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abra‐ siivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sise muses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab kappi tugeva lõhna.
Puhastage seadme tagaküljel asuv kondensaa tor (must restik) ja kompressor harjaga. See parandab seadme udlust ja vähendab elektri‐ tarbimist.
Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahu‐ tussüsteemi.
Härmatise eemaldamiseks järgige alltoodud juhi‐ seid.
1.
Lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2.
Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkige need mitme ajalehekihi sisse ja asetage ja hedasse kohta.
ETTEVAATUST Ärge puudutage külmutatud tooteid märgade kätega. Käed ivad lmuta tud toodete külge kinni jääda.
3.
Jätke uks lahti ja sisestage plastmassist kaabits sobivale tugipinnale seadme alaosa keskel; paigutage seadme alla anum sula‐ misvee kogumiseks.
Sulatamisprotsessi kiirendamiseks ase‐ tage sügavkülma kambrisse sooja vee‐ ga täidetud keedunõu. Lisaks eemalda‐ ge sulatamisel murduvad jäätükid.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda‐ vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovi‐ tatakse puhastada seda seadet ljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut udepesu‐ vahendit. Pärast puhastamist ühendage seade uuesti voo luvõrku.
KÜLMIKU SULATAMINE
Külmiku riiulitel ja ülemise kambri ümbruses moodustub alati teatud kogus härmatist. Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus on jõudnud 3-5 millimeetrini.
Ligikaudu 12 tundi enne sulatamist seadke temperatuuriregulaator kõrge‐ male sättele, et luua piisav külmareserv katkestuse ajaks.
4.
Kui sulatamine on lõpule viidud, siis kuivata ge hjalikult seadme sisemus ja pange kaabits tulevaseks kasutamiseks kõrvale.
5.
Lülitage seade sisse.
6.
Seadke temperatuuriregulaator keskmises‐ se asendisse ja jätke see hemalt 4 tun‐ niks aktiveerituks, hoides külmutuslüliti sees.
7.
Pärast punase rgutule kustumist asetage toiduained tagasi kambritesse.
Page 11
HOIATUS Aurusti vigastamise vältimiseks ärge ka‐ sutage sellelt härmatise eemaldamisel teravaid metallist tööriistu. Ärge kasutage sulatamise kiirendami‐ seks mehhaanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid peale tootja poolt soovitatute. Külmutatud toiduainete temperatuuri tõus sulatamise ajal võib lühendada nende lblikkusaega.
TÖÖ VAHEPEALNE AEG
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, raken dage rgmisi abinõusid:
1.
lahutage seade vooluvõrgust
2.
võtke kogu toit välja
3.
ja puhastage seadet ning kõiki tarvikuid
4.
jätke uks(ed) lahti, et vältida ebameeldava lõhna teket.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks.
EESTI 11
Page 12
www.electrolux.com
12
MIDA TEHA, KUI...
HOIATUS Enne probleemide lahendamist eemal‐ dage toitepistik seinakontaktist. Käesolevas kasutusjuhendis mitte leidu‐ va rke kõrvaldamisega võib tegeleda ainult kvalifitseeritud elektrik või oskus tega isik.
Normaalkasutuse ajal võivad kosta ningad helid (kompressor, külmutusa‐ gensi süsteem).
Seade töötab katkeliselt, seega ei tä‐ henda kompressori seiskumine toite puudumist. Seetõttu ei tohi seadme elektrilisi komponente puudutada enne, kui seade on toitevõrgust eemaldatud.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade teeb liiga valju mü‐raSeade ei ole paigutatud tasa‐
pinnaliselt
Kontrollige, kas seadme asend on stabiilne (kõik neli jalga pea‐ vad olema vastu randat)
Kompressor töötab pide
Termostaadi seadistus on vale Valige rgem temperatuur
valt Uksed ei ole korralikult suletud
või ei sulgu tihedalt
Veenduge, et uksed sulguvad hästi ja et tihendid on kahjustus‐ teta ja puhtad
Ust on avatud liiga tihti Ärge hoidke ust lahti kauem kui
vaja
Külmutamiseks paigutati sead
messe korraga liiga suur kogus
Oodake paar tundi, seejärel kontrollige uuesti temperatuuri
toiduaineid
Seadmesse paigutatud toit oli
liiga soe
Ruumi temperatuur on liiga
Enne toidu hoiustamist laske sel jahtuda toatemperatuurini
Alandage ruumi temperatuuri.
kõrge.
rmatist ja äd on liiga palju
Uksed ei ole korralikult suletud
Toiduained ei ole korralikult pa‐ kendatud
või ei sulgu tihedalt
Pakendage toiduained paremini
Veenduge, et uksed sulguvad hästi ja et tihendid on kahjustus‐ teta ja puhtad
Võimalik, et temperatuuriregu‐
Valige rgem temperatuur
laator on valesti seadistatud
Sügavkülmikus on liiga soe
Uks ei sulgu tihedalt või ei ole
Võimalik, et temperatuuriregu‐ laatori seadistus on vale
korralikult suletud
Valige madalam temperatuur
Veenduge, et uks sulgub hästi ja et tihendid on kahjustusteta ja puhtad
Külmutamiseks paigutati sead‐
messe korraga liiga suur kogus
Pange külmutamiseks seadmes‐ se korraga vähem toiduaineid.
toiduaineid
Page 13
EESTI 13
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmesse paigutatud toit oli
liiga soe
Külmutatavad tooted on paigu‐
tatud üksteisele liiga lähedale
Enne toidu hoiustamist laske sel jahtuda toatemperatuurini.
Paigutage toiduained nii, et külm õhk pääseks nende vahel ringle‐ ma
Külmikus on liiga lm Võimalik, et temperatuuriregu‐
Valige rgem temperatuur
laatori seadistus on vale
Seade ei tööta üldse. Sea‐ de ei jahuta ja valgustus ei
Toitepistik ei ole korralikult pis tikupessa ühendatud
Ühendage toitepistik korralikult pistikupessa
tööta Seade ei saa toidet Proovige ühendada pistikupessa
elektriline seade Seade ei ole sisse litunud Lülitage seade sisse Pistikupesas pole voolu (püüd‐
Kutsuge elektrik
ke ühendada sellesse mõni tei‐ ne seade)
Seade ei jahuta üldse Toitepistik ei ole korralikult pis
tikupessa ühendatud
Pistikupesas pole voolu (püüd‐
Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa
Kutsuge elektrik
ke ühendada sellesse mõni tei‐ ne seade)
Seade ei ole sisse litunud Lülitage seade sisse
UKSE SULGEMINE
1.
Puhastage ukse tihendid.
2.
Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist "Paigal‐ damine".
3.
Vajadusel asendage katkised uksetihendid uutega. Pöörduge teeninduskeskusse.
Page 14
www.electrolux.com
14
PAIGALDAMINE
HOIATUS Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt en‐ ne seadme paigaldamist, et tagada tur‐ valisus ja seadme õige töö.
PAIGUTAMINE
Käesoleva seadme võib paigaldada ka kuiva, hästiventileeritavasse siseruumi (nt garaaži või keldrisse), kuid parimate säilitamistulemuste saa‐ miseks paigaldage seade ruumi, mille ümbritse va õhu temperatuur vastab seadme andmeplaa‐ dil toodud kliimaklassile:
LOODIMINE
ASUKOHT
Kliimak‐
Ümbritseva õhu temperatuur
lass SN +10°C kuni +32°C N +16°C kuni +32°C ST +16°C kuni +38°C T +16°C kuni +43°C
Enne seadme kohale paigutamist veenduge, et see on loodis. Seadme paikaloodimiseks kasuta‐ ge kahte reguleeritavat jalga seadme alaosa esi‐ küljel.
100 mm
15 mm 15 mm
Seade tuleb paigutada piisavalt kaugele sellistest soojusallikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsene päikesevalgus jne. Veenduge, et seadme tagaküljel on tagatud vaba õhuringlus. Kui seade on paiguta‐ tud eenduva seinamooduli alla, peab parima jõud luse tagamiseks minimaalne kaugus seadme üle mise osa ja seinamooduli vahel olema vähemalt 100 mm. Ideaalsetes oludes ei tuleks seadet een‐ duvate seinamoodulite alla paigutada. Seadet saa‐ te loodida seadme all paikneva ühe või enama re‐ guleeritava jala keeramise teel. Kui seade on pai‐ gutatud nurka, nii et uksehingedega lg on suuna‐ tud seina poole, peab kaugus seina ja seadme va‐ hel olema vähemalt 10 mm, et uks avaneks piisa‐ valt riiulite teisaldamiseks.
HOIATUS Seadet peab olema võimalik pistikupesast lahti ühendada; seetõttu tuleb pärast seadme paigaldamist tagada takistamatu juurdepääs toitepistikule.
Page 15
UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE
Ukse avanemissuuna vahetamiseks tehke järg mist.
Eemaldage toitepistik pistikupesast.
Kallutage seadet ettevaatlikult tagasi, vältides
Kruvige lahti vasakpoolne jalg.
Eemaldage alumine uksehing, keerates lahti 2
Eemaldage ukse alaosast uksehinge polt.
Sobitage uksehinge polt avausse uksehinge
Tõstke uks eest ära.
Paigaldage ülemise uksehinge polt vastaskül‐
Sobitage uks oma kohale uksehinge poldil.
Sobitage uksehinge polt auku uksehinge plaa
Paigaldage alumine uksehing vastasküljele,
EESTI 15
On soovitatav, et selle töö viiksid läbi kaks inimest, kellest üks saaks uksi kindlalt kinni hoida, samal ajal kui teine eemaldab või paigaldab kruvisid jms.
kompressori kokkupuudet põrandaga.
kinnituskruvi.
plaadil.
jele.
dil, paigutage uksehing vastasküljele ja kinni tage see, kasutades kruvisid.
veendudes, et ukse serv on seadme küljega paralleelne.
Eemaldage käepide ja paigaldage see vastas‐ küljele (kui ette nähtud).
Paigutage seade oma kohale, loodige see, oodake vähemalt neli tundi ja seerel ühen‐ dage toitepistik pistikupesaga.
Lõpuks kontrollige ik üle, veendumaks järgne vas.
1
2
Kõik kruvid on kinni keeratud.
Uks avaneb ja sulgub õigesti.
Page 16
www.electrolux.com
16
Kui ümbritsev temperatuur on madal (nt talvel), ei pruugi tihend korralikult korpuse vastu kinnitu‐ da. Sel juhul oodake, kuni tihend loomulikul teel kinnitub. Kui te ei soovi ülalkirjeldatud toiminguid ise teha, pöörduge lähimasse müügijärgsesse teenindus‐ se. Müügijärgse teeninduse spetsialist muudab uste avamissuuna ise teie kulul.
ELEKTRIÜHENDUS
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrolli‐ ge, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale. See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodu‐ ne seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pida‐ des eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülal‐ toodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele e‐ tud. See seade on vastavuses E direktiividega.
Page 17
HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐ ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem).
SSSRRR!
HISSS!
EESTI 17
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 18
www.electrolux.com
18
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed rgus 850 mm Laius 550 mm Sügavus 612 mm Temperatuuri tõusu aeg 22 h Pinge 230-240 V Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andme‐ sildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil.
SSSRRR!
CRACK!
Page 19
JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI 19
Sümboliga ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või örduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
Page 20
www.electrolux.com
20
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vousficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été cou sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Mole, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS 21
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con- naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette noti- ce avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil- lez à remettre cette notice au nouveau pro- priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi- gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
Cet appareil n'est pas destiné à être utili- sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel- les ou mentales, ou le manque d'expé- rience et de connaissance les em- chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Emchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'as- phyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper leble d'alimentation électri- que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne res- tent enfermés à l'inrieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutili­sable avant de vous en débarrasser. Ce­ci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do- mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè- me artificiel pour acrer le processus de dégivrage.
Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'inrieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisa- tion n'ait reçu l'agment du fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de l’appareil con- tient de lisobutane (R600a), un gaz na- turel offrant un haut niveau de compatibi- lité avec l’environnement mais qui est anmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom- mae.
Si le circuit frigorifique est endommagé : évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le ble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir- cuit, un incendie et/ou une électrocution.
Page 22
www.electrolux.com
22
Cet appareil est lourd. Faite attention lors
Ne touchez pas avec les mains humides
Évitez une exposition prolongée de l'ap-
Les ampoules (si présentes) utilisées
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualif.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali- mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè- re de l'appareil. Une prise de cou- rant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap- pareil est accessible.
4.
Nebranchez pas l'appareil en ti- rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi- xée, n'introduisez pas de prise de- dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffu- seur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
de son déplacement.
les surfaces givrées et les produits con- gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
pareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adapes à un éclairage quelconque d'une habitation.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'aliments surgelés sur le plan de travail car le froid et la vapeur peuvent produire une condensation d'eau sur sa face in- rieure. L'égouttement qui en ré- sulterait risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Par con- séquent, ne placez et ne déposez aucun aliment surgelé sur le plan de travail.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Conservez les aliments emballés confor- mément aux instructions de leur fabri- cant.
Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti- ment congélateur, car la pression se for- mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa- reil.
Ne consommez pas certains produits tels que les tonnets glas dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro- voquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
N'utilisez pas d'objetstalliques pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appa- reil. La chaleur excessive pourrait en- dommager le revêtement plastique inter- ne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scrupu­leusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
Page 23
pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabili- sé.
Veillez à ce que l'air circule librement au- tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur- chauffe. Pour assurer une ventilation suf- fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa- reil.
Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
Les branchements électriques nécessai- res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifou une personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré- paré que par un Service après-vente au- torisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa- reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménares et les déchets urbains. La mousse d'iso- lation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements ap- plicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas tériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden- seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
FRANÇAIS 23
Page 24
www.electrolux.com
24
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
6
5
Bandeau de commande
1
Tiroir du congélateur
2
Tiroir de rangement
3
Tiroir de rangement
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de dé-
5
givrage Plaque signalétique (à l'intérieur)
6
4
Page 25
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
FRANÇAIS 25
Voyant vert
1
Voyant rouge
2
Voyant jaune
3
Touche de congélation rapide
4
Thermostat
5
MISE EN FONCTIONNEMENT
1.
Après l'installation, attendez quatre heures avant de brancher votre appa- reil.
2.
Branchez l'appareil à une prise murale.
3.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une po- sition moyenne.
4.
Le voyant vert s'allume et reste allu jusqu'à ce que l'appareil soit débran- ché.
5.
Appuyez sur la touche de congélation rapide pour activer la fonction de con- gélation rapide (le voyant jaune s'allu- me) et attendez quatre heures que la température à l'intérieur de l'appareil soit correcte avant d'y placer les ali- ments.
Le voyant jaune s'allume lorsque la touche de congélation rapide est acti- vée.
6.
Le voyant rouge reste également allu- mé jusqu'à ce qu'une température cor- recte soit atteinte dans l'appareil.
Le voyant rouge s'éteint quelques heu- res après la mise en fonctionnement indiquant ainsi que la température cor­recte pour le réglage choisi a été at­teinte, et reste éteint pour indiquer que tout est en ordre. Il s'allume si la tem­pérature du congélateur augmente ex­cessivement, par exemple après avoir
ouvert la porte du congélateur ou pla- cé des aliments à l'intérieur de l'appa- reil, mais le voyant s'éteint à nouveau lorsque la température revient au ni- veau de conservation correct.
7.
Lorsque l'appareil a atteint la tempéra- ture définie (le voyant rouge s'éteint), appuyez à nouveau sur la touche de congélation rapide pour mettre à l'arrêt la fonction Congélation Rapide. Le voyant jaune s'éteint alors.
MISE À L'ARRÊT
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position "O"
2.
Pour mettre l'appareil hors tension, dé- branchez-le électriquement.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température régnant à l'intérieur de l'ap- pareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat sur la position mi- nimum pour obtenir moins de froid.
tournez le thermostat sur la position maximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est généra- lement la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
Page 26
www.electrolux.com
26
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
FONCTION CONGÉLATION RAPIDE
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche de congélation rapide pour activer la fonction Congé- lation Rapide 6 à 24 heures avant de placer les aliments frais dans le congé- lateur, le voyant jaune s'allume. Le compresseur fonctionne désormais continuellement pour que les denrées frches soient congelées le plus rapi- dement possible.
Il est également possible de désactiver à tout moment cette fonction manuel- lement en appuyant de nouveau sur la touche de congélation rapide.
Placez les aliments dans le comparti- ment congélateur (en partie supérieure) et laissez activée la fonction de congé- lation rapide pendant 24 heures.
Appuyez ensuite à nouveau sur la tou- che de congélation rapide (le voyant jaune s'éteint et la touche revient en position originale).
Déplacez les aliments congelés du compartiment supérieur vers les deux autres compartiments (zone de stoc- kage). Pour obtenir des résultats de congélation optimaux, enlevez le tiroir surieur (si celui-ci est prévu) avant de placer les aliments à congeler direc- tement sur l'évaporateur. Vous n'avez pas besoin d'enlever le tiroir si vous congelez des quantis d'aliments moins importantes.
Si la touche du congélateur reste malencontreusement allumée, ceci ne nuira pas au congélateur, mais gaspillera de l'énergie.
Page 27
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS 27
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
Le compartiment surieur est idéal pour congeler des denrées frches et conserver à long terme des aliments surgelés ou con- gelés. Pour congeler des denrées frches, acti- vez la fonction Congélation Rapide. La quantimaximum d'aliments pouvant être congelée en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, située à l'in- rieur de l'appareil. Le processus de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune au- tre denrée à congeler au cours de cette- riode.
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt pro- longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in- troduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, par exemple à une panne de cou- rant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les ali- mentscongelés le plus rapide- ment possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroi- dis).
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revêtement.
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés à température ambiante. Les petites pièces peuvent même être cui- tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
Page 28
www.electrolux.com
28
CONSEILS UTILES
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produi- re un bruit de gargouillis ou de bouillon- nement. Ce phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ron- ronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gra- vité. Ce phénomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est nor- mal.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs sultats, voici quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heu- res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoue pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimen- taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consom- mation.
enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu- rez-vous que les emballages sont étan- ches ;
ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla- tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES PRODUITS SURGELÉS ET CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conser- s au magasin ;
prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimen- tation à votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se dé- tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
respecter la durée de conservation indi- quée par le fabricant.
Page 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 29
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocar- bures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé gulière- ment :
Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res avec de l'eau tiède savonneuse.
Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi- ter toute accumulation de déchets.
Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom- mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa- reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon- ges avec grattoir pour nettoyer l'in- térieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner- gie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re- commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta- quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé- quent recomman d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa- von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une certaine quanti de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment surieur. givrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise entre 3 et 5 mm.
Mettez le thermostat sur la position maximale 12 heures avant d'effec- tuer le dégivrage afin d'assurer une réserve de froid suffisante.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Éteignez l'appareil etbranchez la prise secteur.
2.
Sortez les denrées congelées, enve- loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits con- gelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brû- lures ou d'arrachement de la peau.
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet. Placez au-dessous un réci- pient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage
Le dégivrage peut être accéléré en plant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu'ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
Page 30
www.electrolux.com
30
4.
5.
6.
7.
Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l'intérieur et conservez la spatule pour une utilisation ultérieu­re.
Mettez l'appareil en marche. Tournez le thermostat sur une position
moyenne et attendez au moins 4 heu- res en laissant la touche de congéla- tion rapide activée.
Attendez que le voyant rouge s'éteigne avant de replacer les denrées surge- es ou congelées dans le comparti- ment.
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas d'objets talliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'éva- porateur, car vous risqueriez de le tériorer. N'utilisez aucun dispositif cani- que ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivra- ge hormis ceux recommans dans cette notice d'utilisation. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le givrage, peut duire leur durée de conservation.
EN CAS D'ABSENCE PROLONGÉE OU DE NON- UTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
débranchez l'appareil
2.
retirez tous les aliments
3.
dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires
4.
laissez la porte/les portes ouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vi- der l'appareil, faites vérifier guliè- rement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des ali- ments en cas de panne de cou- rant.
Page 31
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 31
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, dé­branchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confe à un électricien qualif ou à votre service après vente.
Certains bruits pendant le fonction- nement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
L'appareil fonctionne de façon dis­continue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. C'est pourquoi vous ne devez jamais toucher les parties électriques de l'appareil avant de couper le courant.
Symptôme Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant
L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en con- tact avec le sol)
Le compresseur fonctionne en per- manence
Les portes ne sont pas cor-
La porte a été ouverte trop
Le thermostat n'est pas correctement réglé
rectement fermées ou ne ferment pas de façon her- tique
souvent
Modifiez la position du ther- mostat pour obtenir une température moins de froid.
Vérifiez que les portes fer- ment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Ne laissez pas la porte ou- verte plus longtemps que nécessaire
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appa- reil
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem- rature
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les ranger dans l'appareil
La température ambiante
est trop élevée.
Il y a trop de givre et de glace
Les produits ne sont pas correctement emballés
Les portes ne sont pas cor-
rectement fermées ou ne ferment pas de façon her- tique
Le thermostat n'est pas ré-
glé correctement.
Réduisez la température ambiante.
Emballez les produits de fa- çon plus adaptée
Vérifiez que les portes fer- ment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop élevée
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir plus de froid.
Page 32
www.electrolux.com
32
Symptôme Cause possible Solution
La porte ne ferme pas de
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
La température à l'intérieur du congé- lateur est trop basse
L'appareil ne fonc- tionne pas du tout. Ni la production de froid ni l'éclairage ne fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
L'appareil n'est pas en
La prise de courant n'est
L'appareil ne refroidit pas du tout
La prise de courant n'est
L'appareil n'est pas en
FERMETURE DE LA PORTE
1.
2.
3.
façon hermétique ou n'est pas correctement fermée
été introduits dans l'appa- reil
dans l'appareil étaient trop chauds
sont placés trop près les uns des autres
Le thermostat n'est pas ré- glé correctement.
L'appareil n'est pas correc- tement branché
électriquement
fonctionnement
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise)
L'appareil n'est pas correc- tement branché
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise)
fonctionnement
Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Repor-
tez-vous au chapitre « Installation ». Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre ser­vice après-vente.
Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint est en bon état et propre
Introduisez de plus petites quantités d'aliments à con- geler enme temps.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker.
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux
Modifiez la position du ther- mostat pour obtenir moins de froid.
Branchez correctement l'ap- pareil
Essayez de brancher un au- tre appareil sur la prise de courant
Mettez l'appareil en fonc- tionnement
Faites appel à un électricien qualifié
Branchez correctement l'ap- pareil
Faites appel à un électricien qualifié
Mettez l'appareil en fonc- tionnement
Page 33
INSTALLATION
FRANÇAIS 33
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez li­re attentivement les "Consignes de sécuri" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est imratif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'ap- pareil, suivant la classe climatique (indiqe sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver dimi-
MISE À NIVEAU
nuées : les différentes classes climatiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes :
Classe
Température ambiante clima- tique
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à lavant de l’appareil.
Page 34
www.electrolux.com
34
EMPLACEMENT
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
100 mm
15 mm 15 mm
L'appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur telles que les radia­teurs, les chaudières, les rayons directs du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule libre- ment à l'arrière de l'appareil. Pour assurer des performances optimales, si l'appareil est placé sous un meuble en surplomb, la distan- ce minimale entre le haut de l'appareil et ce meuble doit être d'au moins 100 mm. Si pos- sible, évitez de placer l'appareil sous des élé- ments suspendus. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. Si l'appareil est placé dans un coin avec ledes charnières contre le mur, laissez au moins 10 mm entre le mur et l'appareil pour permettre une ouver- ture suffisante de la porte, afin de pouvoir re- tirer les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débran- ché à tout moment ; il est donc né- cessaire que la prise reste accessible après l'installation.
Pour effectuer les opérations sui- vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la por- te, procédez comme suit :
Débranchez la fiche de la prise électri- que.
Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne tou- che pas le sol.
Dévissez le pied gauche.
Enlevez la charnière de porte inférieure en dévissant les 2 vis de fixation.
Enlevez la goupille de la charnière située dans le bas de la porte.
Insérez la goupille de la charnière dans l'orifice situé sur la plaque de la charniè­re.
• Enlevez la porte.
Page 35
FRANÇAIS 35
• Installez la goupille de la charnière supé­rieure sur le côté opposé.
• Replacez la porte sur la goupille de la charnière.
• Insérez la goupille de la charnière dans l'orifice situé sur la plaque de la charniè- re, déplacez l'ensemble de la charnière de l'autreet remettez-le en place à l'aide des vis de fixation.
Remontez la plaque de la charnière infé- rieure de l'autre cô en vous assurant que le bord de la porte est parallèle au flanc de l'appareil.
Démontez et mettez en place la poignée (si présente) sur le opposé.
Remettez l'appareil en place, mettez-le de niveau, attendez au moins quatre heures puis branchez-le à la prise de courant.
Faites une dernière vérification pour vous
1
2
assurer que :
Toutes les vis sont bien serrées.
La porte s'ouvre et se ferme correcte- ment.
Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille natu- relle. Si vous ne souhaitez pas effectuer person- nellement les opérations décrites ci-des- sus, contactez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente pro- cédera à laversibili des portes à vos frais.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge- ment pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Page 36
www.electrolux.com
36
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigo­rifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 37
HISSS!
FRANÇAIS 37
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur 850 mm Largeur 550 mm Profondeur 612 mm Temps de montée en tem-
pérature Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
22 h
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
Page 38
www.electrolux.com
38
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécuri, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 39
LATVIEŠU 39
SATURS
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
KO DARĪT, JA ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TROKŠŅI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat t droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, inforciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves das. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo inforciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 40
www.electrolux.com
40
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs‐ tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir sva‐ rīgi, lai visi šīs ierīces lietoji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas nodījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodroši‐ nāsiet iespēju, ka visi tās lietoji s atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu. Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šarok asgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas per sonas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere dzes tkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās per sonas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne pieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt‐ spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spē‐ lējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐ kam vai nosmakšanai.
Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene), pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durv‐ ju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ie‐ slēgšanos.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet tam, lai ierīces korpusa vai iebūvētās konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērē‐ jušas.
• Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uzglabāšanai mājsaimniecības vajadzībām, kā aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī‐ gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanu.
Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierī‐ ces, piemēram, saldējuma pagatavošanas ie‐ rīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražo‐ js.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Ierīces dzesētāja shēmā ir izobutāns (R600a) viegli uzliesmojoša, videi praktiski nekaitīga dabasgāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet dzesētāja shēmas sastāvdaļas.
Ja dzesētāja shēma tomēr tiek bojāta: nepieļaujiet atklātu liesmu un novērsiet ie‐
spējamu aizdegšanās avotu klātbūtni
rūpīgi izvēdiniet telpu, ku ir uzstādīta ierī
ce
Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir stami. Strāvas kabeļa bojājums var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošo‐ ku.
BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu bīstamību, elektriskās sa stāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst no‐ mainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1.
Nepagariniet strāvas kabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bots kontaktspraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strā vas kabeļa kontaktspraudnim.
4.
Nevelciet strāvas kabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir va ļīgs, neievietojiet to sienas kontaktligzdā. Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegša‐ nos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma spuldzei nav pārsega.
• Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievie‐ totajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas
Page 41
var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldēju‐ mus.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļauta tiešai saules staru iedarbībai.
• Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spuldzes ir paredzētas izmantošanai vienīgi mājsaimnie‐ cības ierīcēs. Tās nav paredzētas telpas ap‐ gaismojumam.
BRĪDINĀJUMS Nenovietojiet saldētu pārtiku uz saldēta‐ vas augšējās virsmas, jo aukstums un tvaiks var radīt ūdens kondensātu tās iekšpusē. Šķidrums, kas veidosies pro‐ duktiem izkūstot, var izraisīt ierīces dar‐ bības traucējumus. Šī iemesla dēļ neno‐ vietojiet jebkāda veida saldētus produk‐ tus uz augšējās virsmas.
IKDIENAS LIETOŠANA
Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas da‐ ļām karstus virtuves traukus.
Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gā zes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugu‐ rēsieesošajai gaisa cirkulācijas atverei. (Ja ierīce aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free)
Atlaidito pārtiku nedrīkst atkārtoti sasalt.
Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus produktus atbilstoši produktu ražotāja norādī‐ jumiem.
Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ietei‐ kumus. Skatiet attiecīgos norādījumus.
Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirksto‐ šus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādēdi sabojāt ierīci.
Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lieto‐ šana var izraisīt apdegumus.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sar‐ mu. Izmantojiet plastmasas skrāpi.
Neizmantojiet matu žāvēšanas ierīci vai citas siltumierīces, lai paātrinātu atkausēšanu. Pār‐ mērīgs siltums var sabojāt plastmasas iekšpu‐ si, tādējādi mitrums var iekļūt elektrosistēmā un izraisīt elektrotriecienu.
LATVIEŠU 41
UZSTĀDĪŠANA
Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus.
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojā‐ ta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materiā‐ lus.
Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ kompresorā.
Nodrošiniet ierīces tuvuatbilstošu ventilāci‐ ju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīko‐ tu pareizu ventilāciju, izpildiet attiegos uzstā‐ dīšanas norādījumus.
Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kon‐ densatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmu‐ gujo daļu virzienā pret sienu.
Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plītīm.
Pārliecinieties, ka c ierīces uzstādīšanas var piekļūt kontaktligzdai.
Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens piegā‐ des avotam (ja ir paredzēts ūdens pieslē‐ gums).
APKOPE
Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalifi‐ cēts elektriķis vai cita zinoša persona.
Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas cen tra darbinieki. Remontam izmanto tikai oriģi‐ nālas rezerves daļas.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaim niecības atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrī‐ vojieties no ierīces atbilstoši spēkā eso‐ šiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesē tājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐ rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir ap‐
zīmēti ar simbolu zēji pārstrādājami.
- tātad tie ir otrrei‐
Page 42
www.electrolux.com
42
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
1
2
3
6
5
Vadības panelis
1
Saldētavas atvilktne
2
Uzglabāšanas atvilktne
3
Uzglabāšanas atvilktne
4
Atkausētā ūdens savākšanas tekne
5
Tehnisko datu plāksnīte (iekšpusē)
6
4
Page 43
VADĪBAS PANELIS
LATVIEŠU 43
1 2 3 4 5
Zaļais indikators
1
Sarkanais indikators
2
Dzeltenais indikators
3
Saldētavas slēdzis
4
Temperatūras regulators
5
IESLĒGŠANA
1.
Pēc uzstādīšanas neieslēdziet ierīci vēl 4 stundas.
2.
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
3.
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulkste‐ ņa rādītāja virzienā līdz vidējam iestatīju‐ mam.
4.
Zaļais indikators iedegsies un degs līdz ierī‐ ces atslēgšanai no elektropadeves.
5.
Nospiediet saltavas slēdzi ātrās sasaldē‐ šanas funkcijas aktivizēšanai (iedegsies dzeltenais indikators) un ļaujiet ierīcei dar boties 4 stundas, līdz tiek sasniegta pareizā temperatūra, pirms ievietojat pārtiku saldē‐ tavā.
Dzeltenais indikators iedegas, kad saldēta‐ vas slēdzis ir ieslēgtā stāvoklī.
6.
Sarkanais indikators turpinās degt, līdz tiks sasniegta pareizā temperatūra.
Dažas stundas pēc iedarbināšanas sarka‐ nais indikators nodzisīs, kas nozīmē, ka ir sasniegta izvēlētajam iestatījumam ir nepie‐ ciešamā temperatūra, un tas nedegs, norā dot, ka viss ir kārtībā. Tas iedegsies, ja, pie‐ ram, saldētavas temperatūra pārrīgi celsies pēc saldētavas durtiņu atvēršanas un pārtikas ievietošanas tajā, taču indikators atkal nodzisīs, tiklīdz temperatūra sasniegs produktu uzglabāšanai nepieciešamo pakā‐ pi.
7.
Tiklīdz ierīce sasniegusi iestatīto temperatū‐ ru (sarkanais indikators ir nodzisis), atkārtoti
nospiediet saldētavas slēdzi, lai izslēgtu ātrās sasaldēšanas funkciju. Dzeltenais in‐ dikators nodzisīs.
IZSLĒGŠANA
1.
Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras re gulatoru pozīcijā "O".
2.
Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemiet spraudkontaktu no kontaktligzdas.
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Temperatūru ierīcē regulē ar temperatūras regu‐ latoru, kas atrodas uz vadības paneļa. Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet tem peratūras regulatoru līdz zemākajam iestatīju‐ mam;
lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet temperatūras regulatoru līdz augstākajam ies‐ tajumam.
Vijais iestatījums parasti ir vispie rokais.
Taču, izvēloties iestatījumu, atcerieties, ka tem‐ peratūra ierīces iekšpusē ir atkarīga no:
telpas temperatūras;
no tā, cik bieži tiek atvērtas ierīces durtiņas;
uzglabāto produktu daudzuma;
ierīces atrašanās vietas.
ĀTRĀS SASALDĒŠANAS FUNKCIJA
Ja jāsasaldē vairāk nekā 3-4 kg pārtikas:
1.
Nospiediet saldētavas slēdzi, lai iestatītu ātrās sasaldēšanas funkciju 6-24 stundas pirms svaigās pārtikas ievietošanas saldēta‐ vā - iedegsies dzeltenais indikators. Kom‐ presors tagad darbosies bez pārtraukuma,
Page 44
www.electrolux.com
44
2.
3.
4.
5.
lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku svaigās pārtikas sasaldēšanu.
Funkciju var deaktivizēt jebkurā laikā, no‐ spiežot saldētavas slēdzi.
Novietojiet pārtiku augšējā saldēšanas no‐ dalījumā un atstājiet saldētavas slēdzi ie‐ slēgtu vēl 24 stundas.
Tad atkārtoti nospiediet saldētavas sdzi (dzeltenais indikators nodzisīs un slēdzis at‐ griezīsies pamatstāvoklī).
Pārvietojiet sasaldēto rtiku no (saldēta vas) augšējā nodalījuma uz abiem pārējiem nodalījumiem (nodalījumi uzglabāšanai). Lai ierīce sasaldētu pēc iespējas labāk, noņe‐ miet saltavas paplāti (ja tāda paredzēta) un novietojiet saldējamo pārtiku tieši uz iz‐ tvaikotāja. Ja saldējat mazāk rtikas, sal‐ dētavas paplāte nav jāizņem.
Ja nejauši atstāts ieslēgts saldētavas slēdzis, tas nenodarīs kaitējumu saldē tavai, taču elektroeneija tiks tērēta ne vajadzīgi.
Page 45
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
SVAIGAS PĀRTIKAS SASALDĒŠANA
Saldētavas (augšējais) nodalījums ir piemērots svaigu produktu sasaldēšanai, asasaldētu un stipri sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāša‐ nai. Lai sasaldētu svaigu pārtiku, aktivizējiet ātrās sa‐ saldēšanas funkciju. Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir mi nēts tehnisko datu plāksnītē, kas atrodas ierīces iekšpusē. Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā neievie‐ tojiet citus produktus.
SALDĒTAS PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas le dusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalī jumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iesta tījumu.
Ja sākas nejaušs atkausēšanas pro cess, piemēram, elektroenerģijas piegā‐ des pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas il‐ gumu elektroenerģijas piegādes r‐ traukuma gadījumā), atkausētos pro‐ duktus nekavējoties izmanto vai jāpa gatavo un pēc to atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē.
LATVIEŠU 45
ATKAUSĒŠANA
Dziļi sasaltu vai sasaltu pārtiku pirms lieto šanas var atkausēt pie istabas temperatūras. Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldēta‐ vas, var pagatavot arī saldēveidā: šajā gadīju‐ palielināsies produktu pagatavošanas laiks.
PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apda‐ ri.
Page 46
www.electrolux.com
46
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
SKAŅAS NORMĀLAS DARBĪBAS LAIKĀ
• Iespējams, ka dzesētājaģenta cirkulācijas lai‐ dzirdēsit nelielu burbuļošanu vai guldzēša‐ nu. ir parasta parādība.
Kamēr kompresors darbojas, aukstumaģents tiek cirkuts sistē, un jūs dzirsiet dūkša nu un pulsējošo skaņu. ir parasta parādība.
Termiskā izplešanās var radīt pēkšņu troksni. ir dabiska, nekaitīga parādība. ir para‐ sta parāba.
Kompresora ieslēgšanās vai izslēgšanās laikā dzirdēsit klusu temperatūras regulatora klikšķi. ir parasta parādība.
PRODUKTU SASALDĒŠANAS IETEIKUMI
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
maksimālais produktu daudzums, ko var sa‐ saldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko datu plāksnītē;
sasalšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu produktus;
sasaljiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu tikai nepieciešamo daudzumu;
Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir gai‐ sa necaurlaidīgi;
neļaujiet svaigai, nesasaltai rtikai saskar ties ar jau sasaldētiem produktiem, tādējādi nepieļaujot pēdējo temperatūtas paaugstinā‐ šanos;
liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk ne tie, kuros ir augsts tauku saturs; ls samazi‐ na produktu uzglabāšanas laiku;
saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemša‐ nas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegu mus;
lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ie teicams to pierakstīt.
SALDĒTU PRODUKTU UZGLABĀŠANAS IETEIKUMI
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, jums vajadzētu:
pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti tika pareizi uzglabāti;
pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
neatvērt vai neatstāt ledusskapja durvis atvēr tas ilgāk nekā tas nepieciešams.
Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto uz‐ sglabāšanas laiku.
Page 47
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
LATVIEŠU 47
UZMANĪBU Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ie‐ rīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregāir ogļūdeņ‐ radis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
PERIODISKA TĪRĪŠANA
Ierīce regulāri jātīra:
Tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot rem denu ūdeni un neitrālas ziepes.
Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notī‐ riet to.
Pēc tam noskalojiet un pīgi nosusiniet.
Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus. Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet maz gāšanas līdzekļus, abravus pulverus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizā‐ cijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt virsmas un radīt stipru aromātu.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru (melnās restes) un kompresoru ar suku vai pu‐ tekļsūcēju. Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju un samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Nesabojiet atdzesēšanas sismu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķī‐ mikālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastma‐ sas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgāšanas līdzekļa maisījumu. Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotī‐ klam.
SALDĒTAVAS ATKAUSĒŠANA
Uz saldētavas plauktiem un ap augšējo nodalīju‐ mu vienmēr izveidosies sarmas kārtiņa. Kad sarmas rtas biezums sasniedz 3 5 mm, saldētava jāatkausē.
Lai uzkrātu pietiekamu aukstuma rezer vi, 12 stundas pirms atkausēšanas ies‐ tatiet temperatūras regulatoru augstāka‐ jā iestatījumā.
Lai noņemtu sarmu, rīkojieties šādi:
1.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2.
Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairā‐ kos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
UZMANĪBU Nepieskarieties saldētajiem produktiem ar mitrām rokām. Jūsu rokas var piesalt pie ēdiena.
3.
Atstājiet ierīces durvis atvērtas un ielieciet plastmasas skrāpi atbilstošajā ligzapa ējās daļas centrā, apalieciet apakšā trauku atkausētā ūdens savākšanai.
Lai paātrinātu atkausēšanu, novietojiet saldētavas nodalījumā trauku ar karstu ūdeni. Papildus pirms atkausēšanas pa beigšanas izņemiet atkusušos ledus ga balus.
4.
Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi nosusi‐ niet ierīces iekšpusi un saglabājiet skrāpi nākamajām atkausēšanas reizēm.
5.
Ieslēdziet ierīci.
6.
Pagrieziet temperatūras regulatoru vi stāvokun ļaujiet darboties vismaz 4 stun‐ das, atstājot "Saldētavas slēdzi" ieslēgtu.
7.
Tiklīdz nodziest sarkanais indikators, ievie‐ tojiet ieprieizņemto rtiku atpakaļ noda‐ jumos.
BRĪDINĀJUMS Neizmantojiet cietus skrāpjus ledus no tīrīšanai no iztvaikotāja, jo šādi to var sabojāt. Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāni‐ skas ierīces vai citus līdzekļus atkuša‐ nas procesa paātrināšanai. Atkausēšanas laikā temperatūra saldē‐ tās pārtikas iepakojumos paaugstinās, tas var saīsināt produktu derīguma lai‐ ku.
Page 48
www.electrolux.com
48
LEDUSSKAPJA ILGSTOŠA NEIZMANTOŠANA
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus pie‐ sardzības pasākumus:
1.
2.
3.
4.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla Izņemiet produktus Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus piederu
mus Atstājiet durvis pusvirus, lai nepieļautu ne
patīkama aromāta veidošanos.
Ja neveicat iepriekš minēs darbības, palūdziet, lai kāds pārbauda ledusskapi jūsu prombūtnes laikā un novērš pro duktu sabošanos iespējamā elektro‐ enerģijas piegādes pārtraukuma gadīju‐ .
Page 49
KO DARĪT, JA ...
LATVIEŠU 49
BRĪDINĀJUMS Pirms problēmrisināšanas atvienojiet strāvas padeves kontaktdakšu no kon‐ taktligzdas. Probmu risināšanu saistībā ar jautāju miem, kas nav ietverti ša rokasgrāma‐ tā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
Normālas darbības laikā var dzirdēt da‐ žādas skaņas (kompresors, dzesētāja cirkulācija).
Ierīces darbība ir periodiska, tādēļ kom‐ presora darbības apstāšanās nenozīmē to, ka netiek piegādāta elektrība. Tādēļ pirms ledusskapja atvienošanas no elektrotīkla nepieskarieties elektrību va došajām daļām.
Problēma Iespējamais lonis Risijums Ierīce darbojoties rada
troksni
Ierīce nav pareizi novietota rbaudiet, vai ierīce stāv stabili
(visām četm kājiņām jābalstās uz grīdas)
Kompresors darbojas ne rtraukti
Durvis nav pareizi vai cieši aiz‐
Termostata regulators ir nore‐ gulēts nepareizi
vērtas
Iestatiet augstāku temperatūru
rbaudiet, vai durvis aizveras pareizi un durvju blīvējums ir tīrs un nav bojāts
Durtiņas tiek atvērtas pārāk
bieži
Vienlaikus ievietots liels daudz
ums produktu
Neatstājiet durtiņas atrtas il‐ gāk, nepieciešams
Pagaidiet dažas stundas un pēc tam lreiz rbaudiet tempera ru
Saldētavā ievietotie produkti bi‐
juši pārāk silti
Pirms produktu uzglabāšanas ļaujiet tiem atdzist līdz istabas temperatūrai
Temperatūra telpā ir pārāk
Pazeminiet temperatūru telpā.
augsta.
Pārāk liels apsarmojums
Produkti nav pareizi iesaiņoti Iesaiņojiet produktus labāk
vai ledus kārtiņa Durvis nav pareizi vai cieši aiz‐
vērtas
rbaudiet, vai durvis aizveras pareizi un durvju blīvējums ir tīrs un nav bojāts
Iespējams, nepareizi iestatīts
Iestatiet augstāku temperatūru
temperatūras regulators
Saldētavā ir pārāk augsta temperatūra
Durvis neaizveras pietiekami
Iespējams, nepareizi iestatīts temperatūras regulators
cieši vai pareizi
Iestatiet zemāku temperatūru
rbaudiet, vai durvis aizveras pareizi un durvju blīvējums ir tīrs un nebojāts
Vienlaikus ievietots liels daudz‐
ums produktu
Vienlaikus ievietojiet mazāku produktu daudzumu.
Page 50
www.electrolux.com
50
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Saldētavā ievietotie produkti bi‐
Saldējamie produkti ir novietoti
Saldētavā ir pārāk zema temperatūra
Ierīce nedarbojas. Neno‐ tiek atdzesēšana, un neie‐ slēdzas apgaismojums
Saldētava nesaņem elektro‐
Ierīce nav ieslēgta Ieslēdziet ierīci Sienas kontaktligzdā nav sprie‐
Tā vispār neveic atdzesē šanu
Sienas kontaktligzdā nav sprie‐
Ierīce nav ieslēgta Ieslēdziet ierīci
DURVJU AIZVĒRŠANA
1.
2.
3.
juši pārāk silti
pārāk tuvu viens otram Iespējams, nepareizi iestatīts
temperatūras regulators Kontaktdakša nav līdz galam
iesprausta elektrotīkla kontakt ligzdā
enerģiju
guma (pievienojiet tai citu elek troierīci)
Kontaktdakša nav līdz galam iesprausta elektrotīkla kontakt ligzdā
guma (pievienojiet tai citu elek troierīci)
Tīriet durvju blīvējumu. Ja nepieciešams, noregulējiet durvis. Ska‐
tiet sadaļu "Uzstādīšana". Ja nepieciešams, nomainiet durvju blīvēju‐
mu. Sazinieties ar tuvāko servisa centru.
Pirms produktu uzglabāšanas ļaujiet tiem atdzist līdz istabas temperatūrai.
Novietojiet produktus tā, lai ne‐ traucētu aukstā gaisa cirkulāciju
Iestatiet augstāku temperatūru
Iespraudiet to pareizi
Pievienojiet šai kontaktligzdai ci‐ tu elektroierīci
Izsauciet elektriķi
Pievienojiet kontaktdakšu parei zi
Izsauciet elektriķi
Page 51
UZSTĀDĪŠANA
LATVIEŠU 51
BRĪDINĀJUMS Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi iepa‐ zīstieties ar sadaļā "Drošības informāci‐ ja" minēto drošības un ierīces pareizas uzstādīšanas informāciju.
NOVIETOJUMS
Šo ierīci var uzstādīt sausās un labi ventilētās tel‐ pās (garāžā vai pagrabā), taču, lai iegūtu optimā‐ lāko rezultātu, uzstādiet to vietā, kur temperatūra atbilst ierīces klimatiskajai klasei, kas norādīta tehnisko datu plāksnītē:
LĪMEŅOŠANA
IZVIETOJUMS
Klimati‐
Apkārtējās vides temperatūra skā kla‐ se
SN no +10 līdz +32 °C N no +16 līdz +32°C ST no +16 līdz +38°C T no +16 līdz +43 °C
Uzstādot ierīci, tā jānolīmeņo. To var izdarīt ar di‐ vām regulējamām kājiņām, kas atrodas zem tās priekšpusē.
100 mm
15 mm 15 mm
Ierīce jāuzstāda pietiekaattāluno siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, boileriem, tiešiem saules stariem utt. Nodrošiniet, lai skapja aizmugu‐ rē būtu brīva gaisa cirkulācija. Ja ierīce uzstādīta zem plaukta, kas piestiprināts pie sienas, tad, lai nodrošinātu vislabāko sniegumu, minimālajam attā‐ lumam starp ierīces augšpusi un plauktu jābūt vis‐ maz 100 mm. Tomēr vislabāk būtu ierīci neuzstādīt zem plauktiem, kas piestiprināti pie sienas. Precīzu līmeņojumu var nodrošināt, noregulējot vienu vai vairākas kājiņas ierīces apakšpusē. Ja ierīce uzstā dīta stūrī tā, ka ģes vērstas pret sienu, attālu mam starp sienu un ierīci jābūt vismaz 10 mm, lai durvis varētu atvērt pietiekami plaši un lai varētu iz‐ ņemt plauktus.
BRĪDINĀJUMS Jābūt nodrošinātai iespējai atvienot ierīci no elektrotīkla; pēc ierīces uzstādīšanas jābūt iespējai ērti piekļūt kontaktdakšai.
Page 52
www.electrolux.com
52
DURVJU VĒRŠANĀS VIRZIENA MAIŅA
Lai veiktu turpmāk minētās darbības, ie‐ teicams izmantot otra cilvēka palīdzību, kurš varēs stingri pieturēt ierīces durvis.
Lai mainītu durvju vēršanās virzienu, rīkojieties šādi:
izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas;
uzmanīgi sasveriet ierīci uz aizmuguri, lai kom presors nepieskartos grīdai;
Atskrūvējiet kreiso jiņu.
Izceliet apakšējās durtiņu eņģes, izskrūvējot 2 stiprinājuma skrūves.
Izceliet ģu asi no durtiņu apakšas.
Ievietojiet eņģu asi eņģu plāksnes atverē.
Noņemiet durtas.
Ielieciet augšējo eņģu asi pretējā pozīcijā.
Piestipriniet durtiņas pie ģēm labapusē.
Ievietojiet asi eņģu plāksnes atverē, uzstādiet ģu mezglu pretējā pusē un piestipriniet ar stiprinājuma skrūvēm.
Uzstādiet apakšējo eņģu plāksnes mezglu pretējā pusē - durvju malai t paralēlai ierī ces korpusam.
Noņemiet rokturi un pārlieciet to (ja paredzēts) pretējā pusē.
Novietojiet nepieciamajā stāvoklī, izlīmeņo jiet ierīci, pagaidiet vismaz četras stundas, tad pieslēdziet to elektrotīklam.
Pārbaudiet vēlreiz, lai pārliecinātos, vai:
visas skrūves ir pievilktas;
1
2
durvis atveras un aizveras pareizi.
Page 53
LATVIEŠU 53
Ja apkārtējā gaisa temperatūra ir zema (piemē‐ ram, ziemā), iespējams, ka blīvējums cieši nesa‐ skarsies ar korpusu. Šādā gadījumā uzgaidiet, līdz blīvgumija ieņem vajadzīgo stāvokli. Ja nevēlaties veikt iepriekš minētās darbības, sa‐ zinieties ar tuvāko servisa centru. Servisa centra speciālisti par papildu samaksu veiks durvju vēr šanās virziena maiņu.
ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie spriegu ma un frekvences parametri atbilst jas elek‐ trotīkla parametriem. Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemēju‐ mu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kon‐ taktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atseviš‐ ķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemē jumu. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot ieprieminētos nodī‐ jumus. Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktī‐ vām.
Page 54
www.electrolux.com
54
TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulāci‐ jas).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 55
HISSS!
LATVIEŠU 55
HISSS!
TEHNISKIE DATI
Izmērs Augstums 850 mm Platums 550 mm Dziļums 612 mm Uzglabāšanas ilgums elektro
enerģijas piegādes pārtrauku ma gadījumā
Spriegums 230-240V Frekvence 50 Hz
SSSRRR!
CRACK!
22 st.
SSSRRR!
CRACK!
Page 56
www.electrolux.com
56
Tehniskā informācija atrodas ledusskapja iekš‐ pusē, kreisajā pusē uz tehnisko datu plāksnītes un elektroenerģijas patēriņa marķējuma.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstdei materiālus ar simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar
jsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstdājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
Page 57
LIETUVIŲ 57
TURINYS
SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DARYTI, JEIGU... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
TRIUMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
APLINKOSAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
MES GALVOJAME APIE JUS
kojame, kad pirkote šį Electrolux“ gaminį. s pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
Page 58
www.electrolux.com
58
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐ taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per‐ skaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prie‐ taiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą viearba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad nau‐ jieji jo savininkai galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga. Nodami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų at‐ sargumo priemonių, nes gamintojas ra atsa‐ kingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
VAIKŲ IR NEĮGALIŲ ŽMONIŲ APSAUGOS PRIEMONĖS
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems sau‐ giai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐ minio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsa‐ kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
Visas pakuos dalis laikykite vaikams nepa‐ siekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
Jei prietaisą ruošiatės išmesti, lizdo ištrauki‐ te ktuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenuken‐ tėnuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai negaužsidaryti šaldytuve.
Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai durelių tarpikliai, pakeičiate se prietaisą, ku rio durese arba dangtyje įrengtas spyruokli‐ nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį už‐ raktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais vaikams.
BENDRI SAUGOS REIKALAVIMAI
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir (arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐ strukcijų knygelės nurodymais.
Atitirpdymo proceso negreitinkite mechani‐ niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
Šaldomų prietaisų viduje nenaudokite jokių kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, legami nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prie taisus patvirtino šiam tikslui.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojama šalt nešio medžiaga izobutanas (R600a) tai gamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiau de‐ gios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirū‐ pinkite, kad nebūtų pažeista jokia šaltnešio grandinės sudedamoji dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė: venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių; gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prie‐
taisas.
Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū‐ du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐ ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros sgį.
ĮSPĖJIMAS Kad išvengtumėte pavojų, visus elek‐ tros komponentus (elektros laidą, kištu , kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji techninės priežiūros įmonė arba kvalifi‐ kuotas techninės priežros darbuoto‐ jas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐ .
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gais.
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐ tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite. Galite patirti elektros smūgį arba kilti gaisras.
Page 59
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐ matytas).
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐ miant reikia būti atsargiems.
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite susibraižyti odą arba ji gali nušalti nuo šerkš‐ no / šaldiklio.
Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne‐ šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Šiame prietaise naudojamos lemputės (jeigu numatytos) yra specialios paskirties, skirtos tik buitiniams prietaisams. Jos nėra tinkamos bui tiniam patalpų apšvietimui.
ĮSPĖJIMAS Nedėkite užšaldytų maisto produktų ant darbastalio, nes dėl šalčio ir garų jo vidi‐ nėje pusėje gali susidaryti vandens kon‐ densatas. Dėl nutekėjusio skysčio gali sutrikti prietaiso veikimas. Todėl nedėki‐ te ir ant darbastalio nepalikite užšaldytų maisto produktų.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Ant plastikin prietaiso dal nestatykite karš puodų.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to‐ kios medžiagos gali sprogti.
Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje (jei‐ gu prietaisas turi funkciją be šerkšno“).
Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai užšaldyti negalima.
Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo instrukcijomis.
Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamin‐ tojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo. Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės pri‐ sotintų arba putojančių gėrimų - l tokių gė‐ rimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
Jei valgysite ką tik prietaiso išimtus ledus ant pagaliuko, galite nušalti.
LIETUVIŲ 59
• Nenaudokite aštrių daiktų šerkšnui šalinti. Naudokite plastikinę grandyklę.
• Atitirpdymui paspartinti niekada nenaudokite plaukų džiovintuvo ar kitokių šildymo prietaisų. Dėl per didelio karščio gali būti pažeistos prie‐ taiso vidaus plastikinės dalys, o drėgmė gali patekti į elektros sistemą ir joje sukelti nepa‐ geidaujamą pralaidumą.
ĮRENGIMAS
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐ grafe pateiktomis instrukcijomis.
Prietaiišpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elek‐ tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda‐ mi praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pa‐ žeistas, neišmeskite pakuotės.
Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai keturias valandas , kad alyva galėtų sutekėti į kompresor.
Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų.
Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų pa liesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kondensatoriaus) ir nusideginti.
Prietaidraudžiama statyti arti radiatorir vi‐ ryklių.
Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kiš‐ tukas yra pasiekiamas.
Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado (jeigu numatytas vandens prijungimas).
TECHNIPRIEŽIŪRA
Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas specialistas.
Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali‐ ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Nevalykite prietaiso metaliniais daiktais.
Page 60
www.electrolux.com
60
APLINKOS APSAUGA
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐ žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐ džiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu‐ toje yra degdujų: prietaisą reikia iš‐ mesti paisant galiojančreglamentų - juos sužinosite vietos valios instituci‐ jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypgalinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu
, galima
perdirbti.
Page 61
GAMINIO APRAŠYMAS
1
LIETUVIŲ 61
2
3
6
5
Valdymo skydelis
1
Šaldiklio stalčius
2
Saugojimo stalčius
3
Saugojimo stalčius
4
Atitirpusio vandens surinkimo piltuvas
5
Techninių duomenų plokštelė (viduje)
6
4
Page 62
www.electrolux.com
62
VALDYMO SKYDELIS
1 2 3 4 5
Žalia indikatoriaus lemputė
1
Raudona indikatoriaus lemputė
2
Geltona indikatoriaus lemputė
3
Šaldiklio jungiklis
4
Temperatūros reguliatorius
5
ĮJUNGIMAS
1.
Prietaisą įrengę, jo neeksploatuokite 4 va landas.
2.
Kištuką įkiškite į sieninį elektros tinklo lizdą.
3.
Temperatūros reguliatorių sukite pagal laik‐ rodžio rodyklę iki vidutinės nuostatos.
4.
Užsidegs žalia indikatorinė lempuir ji švies tol, kol prietai atjungsite nuo elek tros tinklo.
5.
Paspauskite šaldiklio jungiklį sparčiojo už šaldymo funkcijai suaktyvinti (užsidegs gel‐ tona indikatorinė lemputė) ir, prieš dėdami į vidų produktus, leiskite prietaisui veikti 4 va‐ landas per šį laiką bus pasiekta reikiama temperatūra.
Kai įjungtas šaldiklio jungiklis, šviečia gelto na indikatorinė lemputė.
6.
Raudona indikatorinė lemputė šviečia tol, kol pasiekiama reikiama temperatūra.
Prietaisą paleidus, po kelių valandų raudona indikatorilemputė užges tai reiškia, kad pasiekta reikiama parinktą nuostatą atitin kanti temperatūra; jei ji nešviečia, tai reiškia, kad prietaisas veikia gerai. Ji užsidega, jei prietaise temperatūra tampa pernelyg aukš ta, pavyzdžiui, po to, kai buvo atidarytos prietaiso durelės arba į kamerą įdėjus mais‐ to produktus, tačiau temperatūrai nukritus iki reikiamo produktų saugojimo lygio, ši lem‐ putė užgesta.
7.
Prietaisui pasiekus nustatytą temperatūrą (raudona indikatorinė lemputė užgęsta), dar
kartą paspauskite šaldiklio jungiklį sparčiojo užšaldymo funkcijai išjungti. Geltona indika‐ torilemputė užges.
IŠJUNGIMAS
1.
Prietaisą išjungsite temperatūros reguliato‐ rių pasukę į padėO“.
2.
Nodami atjungti prietaiso maitinimą, iš sie‐ ninio elektros lizdo ištraukite elektros kištu‐ ką.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Temperatūra prietaise reguliuojama valdymo skydelyje esančiu temperatūros reguliatoriumi. Prietaisą eksploatuokite tokiu du:
temperatūros reguliatorių nustatykite ties ma‐ žiausia nuostata, kad šaldoma bū minima liai;
temperatūros reguliatorių nustatykite ties di‐ džiausia nuostata, kad šaldoma būtų maksi‐ maliai.
Dauguma atve geriausia nustatyti ties vidutine nuostata.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų išrinkti atsiž‐ velgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje pri‐ klauso nuo šių veiksnių:
patalpos temperatūros,
durelatidarymo dažnumo,
maisto produktų kiekio;
prietaiso pastatymo vietos.
SPARČIOJO UŽŠALDYMO FUNKCIJA
Jei reikia užšaldyti daugiau negu 3–4 kg maisto produktų:
Page 63
1.
prieš šviežius maisto produktus dėdami į šaldiklį, paspauskite šaldiklio jungiklį spar‐ čiojo užšaldymo funkcijai suaktyvinti 6–24 valandoms; užsidegs geltona indikatorinė lemputė; dabar kompresorius pradės veikti nepertraukimai – taip užtikrinama, kad švieži maisto produktai būtų užšaldomi kuo sku‐ biau;
2.
paspausdami šaldiklio jungikšią funkciją galite bet kuriuo metu išjungti;
3.
maisto produktus sudėkite į šaldymo (viršu tinį) skyrių ir šaldiklio jungiklį palikite įjung dar 24 valandoms;
4.
po to vėl paspauskite šaldiklio jungiklį (gel‐ tona indikatorinė lemputė užges ir jungiklis grįš į pradinę padėtį);
5.
užšaldytus maisto produktus iš viršutinio aldiklio) skyriaus perkelkite į kitus du sky‐ rius (laikymo skyriai); tam, kad užšaldymas vyktų kuo geriau, ištraukite viršutinį stalčių (jei toks stalčius numatytas) ir tada maisto produktus sudėkite tiesiai ant garintuvo; jei norite užšaldyti nedidelį maisto produktų kiekį, stalčiaus ištraukti nereikia.
Jei šaldiklio jungiklis atsitiktinai palieka mas įjungtas, šaldiklis nesuges, tačiau bus eikvojama elektros energija.
LIETUVIŲ 63
Page 64
www.electrolux.com
64
KASDIENIS NAUDOJIMAS
ŠVIEŽIŲ MAISTO PRODUKTŲ UŽŠALDYMAS
Šaldiklio (viršutiniame) skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir juos užšaldytus arba giliai užšaldytus laikyti ilgą laiką. Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, suaktyvinkite sparčiojo užšaldymo funkciją. Maksimalus maisto produktų kiekis, kuris gali ti užšaldytas per 24 valandas, yra nurodytas duo meplokštelėje; ši etiketė yra prietaiso viduje. Užšaldymo procesas trunka 24 valandas; šio lai kotarpio metu į šaldiklį daugiau produktų nedėki‐ te.
ŠALDYTŲ PRODUKTŲ LAIKYMAS
Kai prietaisą įjungiate pir kar arba jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyr leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas esant didžiausiai nuostatai.
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, atsijungus elektros maitinimui, jei maiti‐ nimo nebuvo ilgiau, negu duomenų len‐ telės eilutėje "Produktų išsilaikymo truk‐ mė" nurodyta trukmė, atitirpusius pro‐ duktus reikia nedelsiant suvartoti arba karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakarto‐ tinai (ataušinus).
ATITIRPINIMAS
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto pro duktus prieš juos naudojant galima atitirpinti kambario temperatūroje. Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius galima gaminti iškart juos išėmus šaldiklio: ta‐ čiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu‐ plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis taip pašalinsite naujam prietaisui dingą kvapą; pa‐ skui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dan‐ gą.
Page 65
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI
LIETUVIŲ 65
NORMALAUS VEIKIMO GARSAI
• Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali girdėtis prislopintas gurgėjimas arba burbulia‐ vimas. Tai normalu.
Veikiant kompresoriui vyksta šaltalo apykaita, tada girdisi kompresoriaus skleidžiamas suki‐ mosi garsas arba pulsuojantis triukšmas. Tai normalu.
Nuo šiluminio plėtimsoi gali pasigirsti staigus trakštelėjimas. Tai natūralus ir nepavojingas fi‐ zikinis reiškinys. Tai normalu.
Kompresoriui įsijungiant ir išsijungiant girdisi silpnas temperatūros reguliatoriaus spragtelė‐ jimas. Tai normalu.
UŽŠALDYMO PATARIMAI
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšal‐ dymo proceso teikiamais privalumais:
maksimalus maisto produktų kiekis, kurį gali‐ ma užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas duomenų lentelėje;
užšaldymo procesas trunka 24 valandas. už‐ šaldymo metu dėti daugiau produktų negali‐ ma;
užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus;
paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos gagreitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau ga‐ lėtute atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
maisto produktus suvyniokite į aliuminio foli arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliessu jau užšaldytais produk‐ tais, kitaip gali pakilti pastaproduktų tem‐ peratūra;
liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau negu riebūs produktai; druska sumažina mais‐ to produktų laikymo trukmę;
jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę šal‐ dyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
rekomenduojame ant kiekvieno paketo nuro dyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo truk.
• pasirūpinti, kad užšaldyti maisto produktai iš parduotuvės į šaldiklį patektų per kuo trum‐ pesnį laiką;
• neatidarinėti dažnai durelių, nepalikti jų atvirų ilgiau, negu būtina;
atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos pakartotinai užšaldyti draudžiama;
neviršyti maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.
UŽŠALDYTO MAISTO LAIKYMO PATARIMAI
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
• įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
Page 66
www.electrolux.com
66
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐ raukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐ kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga‐ liotiems technikams.
REGULIARUS VALYMAS
Prietaisą tina reguliariai valyti:
Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto van‐ dens ir neutralaus muilo tirpalu.
Reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių ne‐ švarumų.
Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabelių. Vidaus niekada nevalykite valomosio mis priemonėmis, abrazyviniais milte‐ liais, stipraus kvapo valomosiomis prie monėmis ir vaško politūra, nes šios priemonės gali pažeisti paviršių ir su‐ teikti stiprų kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esankondensator(juo‐ das groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudojama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušina mosios sistemos.
Maždaug 12 valandų prieš atitirpinimą pasukite temperatūros nustatymo ran‐ kenėlę link aukštesnio nustatymo, kad susikauptų pakankamai šalčio atsargų prietaiso veikimui nutraukti.
Šerkšno pašalinimo procedūra
1.
Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo lai do kištuką elektros tinklo lizdo.
2.
Išimkite laikomus maisto produktus, suvy‐ niokite juos į kelis laikraščio sluoksnius ir padėkite vėsioje vietoje.
ATSARGIAI Nelieskite užšaldytų maisto produktų drėgnomis rankomis. Rankos gali prišal‐ ti prie maisto produktų.
3.
Palikite dureles atidarytas ir tam tikroje vie‐ toje ties apačios viduriu įstatykite plastikinę grandyklę, o apačioje pastatykite inatitir pusiam vandeniui surinkti.
Norėdami pagreitinti atitirpdymą, į šal‐ diklio kamerą įdėkite puodą su šiltu van deniu. Taip pat išimkite atitirpinimo me‐ tu atlūžusius ledo gabalus.
Daugelyje patentuovirtuvės pavirš valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomen duojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐ mojo skysčio. Prietaisą nuvalę, prijunkite prie elektros tinklo.
ŠALDIKLIO ATITIRPDYMAS
Ant šaldiklio lentynų ir aplink viršutinį skyrių visa‐ da susidaro šiek tiek šerkšno. Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis yra 3–5 mm.
4.
Pasibaigus atitirpimui, kruopščiai nusausin‐ kite vidinius paviršius, o grandyklę padėkite, kad galėtumėte ją panaudoti vėliau.
5.
Įjunkite prietaisą.
6.
Pasukite temperatūros reguliatorį vidutinę padėtį ir palikite prietaisą veikti bent 4 valan‐ das, įjungę šaldiklio jungiklį.
7.
Užgesus raudonai indikatoriaus lemputei, atgal į skyrius sudėkite pirmiau išimtus maisto produktus.
Page 67
ĮSPĖJIMAS Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui grandyti nuo garintuvo, nes galite jį pa‐ žeisti. Norėdami paspartinti atitirpinimo proce‐ są, nenaudokite jokių mechaninių ar dirbtinių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. Dėl atitirpinimo metu pakilusios užšal‐ dytų maisto produktų temperatūros, gali sutrumpėti jų galiojimo laikas.
PERIODAI, KAI PRIETAISAS NENAUDOJAMAS
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite to‐ kius veiksmus:
1.
prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo;
2.
imkite visus maisto produktus;
3.
atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą bei visus priedus;
4.
dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų nemalonūs kvapai.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, pa prašykite, kad kas nors kartkartėmis pa‐ tikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrū kio jame negenda maisto produktai.
LIETUVIŲ 67
Page 68
www.electrolux.com
68
KĄ DARYTI, JEIGU...
ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami šalinti triktis, ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. Šiame vadove neaprašytų trikčių šalini turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo.
Normalaus prietaiso naudojimo metu gali būti girdimi tam tikri garsai (kompre soriaus veikimo, šaldymo medžiagos cirkuliacijos garsai).
Prietaisas veikia su pertrūkiais, todėl, jei kompresorius nustoja veikti, tai nereiš‐ kia, kad nėra elektros srovės. Todėl ne‐ galima liesti prietaiso elektros dalių, kol nėra nutraukta elektros maitinimo gran di.
Triktis Galima priežastis Sprendimas Prietaisas garsiai veikia. Prietaisas netinkamai atrem‐
tas.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐ liai stovi (visos keturios kojelės turi remtis į grindis).
Kompresorius veikia be perstojo.
Ne iki galo arba nesandariai
Netinkamai nustatytas termo‐ stato valdiklis.
uždarytos durelės.
Nustatykite autestempera‐ rą.
Patikrinkite, ar durelės gerai už darytos ir ar tarpikliai nepažeisti bei švarūs.
Pernelyg dažnai varstomos du‐
relės.
Vienu metu įdėta per daug
maisto produktų, kuriuos reikia
Nepalikite durelių atvirų ilgiau nei būtina.
Palaukite kelias valandas ir dar kartą patikrinkite temperatū.
šaldyti.
Į prietaisą įdėti maisto produk‐
tai per šilti.
Prieš dėdami maisto produktus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario temperatūros.
Per auta patalpos tempera‐
tūra.
Susidaro pernelyg daug šerkšno ir ledo.
Netinkamai suvynioti maisto produktai.
Ne iki galo arba nesandariai
uždarytos durelės.
Sumažinkite patalpos tempera‐ rą.
Geriau suvyniokite maisto pro duktus.
Patikrinkite, ar durelės gerai už darytos ir ar tarpikliai nepažeisti bei švarūs.
Gali būti, kad netinkamai nus‐
tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite autestempera‐ rą.
rių.
Šaldiklyje pernelyg aukšta temperatūra.
Gali būti, kad netinkamai nus‐ tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite žemestemperatū rą.
rių.
Nesandariai arba ne iki galo
uždarytos durelės.
Patikrinkite, ar durelės gerai už‐ darytos ir ar tarpiklis nepažeis‐ tas bei švarus.
Page 69
Triktis Galima priežastis Sprendimas Vienu metu įdėta per daug
maisto produktų, kuriuos reikia užšaldyti.
Į prietaisą įdėti maisto produk‐
tai buvo per šilti.
Vienu metu dėkite mažesnį kiekį maisto produktų, kuriuos reikia užšaldyti.
Prieš dėdami maisto produktus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario temperatūros.
šaldomi produktai sudėti per
arti vienas kito.
Sudėkite maisto produktus taip, kad aplink juos galėtų cirkuliuoti šaltas oras.
Šaldiklyje per žema tem‐ peratūra.
Gali būti, kad netinkamai nus‐ tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite autestempera‐ rą.
rių.
Prietaisas visiškai nevei‐ kia. Neveikia nei šaldy‐
Kištukas netinkamai įkištas į elektros tinklo lizdą.
Tinkamai įkiškite elektros tinklo kištuką.
mas, nei avietimas. Elektros srovė nepasiekia prie
taiso.
Pabandykite įjungti kitą elektros
prietaisą į šį elektros tinklo lizdą. Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą. Elektros tinklo lizde nėra įtam
kvieskite elektriką.
pos (pamėginkite į įjungti ki prietaisą).
Prietaisas visiškai nešal‐ do.
Elektros tinklo lizde nėra įtam
Kištukas netinkamai įkištas į elektros tinklo lizdą.
Tinkamai įkiškite elektros tinklo
kištuką.
kvieskite elektriką.
pos (pamėginkite į įjungti ki prietaisą).
Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą.
DARYKITE DURELES
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite Įrengimas“.
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpik‐ lius. Kreipkitės į techninio aptarnavimo cent‐ .
LIETUVIŲ 69
Page 70
www.electrolux.com
70
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS Norėdami užtikrinti savo saugumą ir prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite skyrių Informaciją apie saugą.
PADĖTIES PARINKIMAS
Šis prietaisas gali būti statomas ir sausoje, gerai vėdinamoje patalpoje (garaže arba rūsyje), bet, norint, kad jis optimaliai veiktų, geriau statyti to se vietose, kur aplinkos temperatūra atitinka kli‐
IŠLYGINIMAS
PASTATYMAS
100 mm
15 mm 15 mm
mato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelė‐ je:
Klimato
Aplinkos oro temperatūra
klasė SN Nuo 10 °C iki 32 °C N Nuo 16 °C iki 32 °C ST Nuo 16 °C iki 38 °C T Nuo 16 °C iki 43 °C
Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esan‐ čias reguliuojamo aukščio kojeles.
Prietaisas turi būti įrengtas toliau nuo šildymo įren ginių, pvz., radiator, boilerių bei vietos, apšviestos tiesioginių saulės spindulių. Pasirūpinkite, kad oras gatų laisvai cirkuliuoti spintelės. Norėdami, kad prietaisas gerai veiktų tada, kai jis yra po kabančia spintele, atstumas tarp prietaiso ir spintelės turi ti ne mažesnis negu 100 mm. Tačiau būgeriausia, jei prietaisas nebūtų statomas po pakabinamomis, ant sienos tvirtinamomis spintelėmis. Prietaisas iš‐ lyginamas naudojant ties jo pagrindu esančias re guliuojamas kojeles. Jeigu prietaisas pastatytas kampe, o jo šonas su durelių vyriais yra atsuktas į sieną, atstumas tarp sienos ir korpuso turi būti bent 10 mm, kad būtų galima pakankamai atidaryti duris ir išimti lentynas.
ĮSPĖJIMAS Prietaisas turi būti pastatytas taip, kad galima būtų išjungti iš maitinimo tinklo; pa‐ stačius prietaisą, jo kištukas turi būti leng‐ vai pasiekiamas.
Page 71
DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES PAKEITIMAS
Norint atlikti toliau aprašytus veiksmus, patariame pasitelkti dar vieną asmenį, kuris atliekant darbus galėtų tvirtai laiky‐ ti prietaiso dureles.
Durelių atidarymo krypties keitimas:
Iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką.
Prietaisą atsargiai palenkite atgal taip, kad kompresorius neliestų grindų.
Atsukite kairiąją kojelę.
Išimkite žemesnį durelių vyrį, atsukę 2 lai‐ kančius varžtus.
Išimkite durelių apačioje esančią vyrio ašį.
Įstatykite vyrio ašį į skylę, esančią vyrio plokš‐ telėje.
Nuimkite dureles.
Perkite viršutinio vyrio ašį į priešingą pusę.
Užkelkite dureles ant vyrio ašies.
Įstatykite vyrio ašį į skylę, esančią vyrio plokš‐ telėje ir perkelkite vyrį į priešingą pubei pri‐ tvirtinkite varžtais.
Pritvirtinkite apatinio vyrio plokštes komplek‐ priešingoje pusėje, stengdamiesi, kad dure lių kraštas būtų lygiagretus korpuso šonui.
LIETUVIŲ 71
Išimkite ir vėl įdėkite rankeną (jeigu yra) kitoje pusėje.
Pakoreguokite prietaiso padėtį, kad jis stovėtų nepasviręs, tuomet palaukite bent keturias va‐ landas ir įjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą.
Baigdami patikrinkite, ar:
visi varžtai priveržti;
1
2
durelės tinkamai atsidaro ir užsidaro.
Page 72
www.electrolux.com
72
Jeigu aplinkos temperatūra yra žema (pvz., žie‐ mą), tarpiklis gali nevisiškai tikti korpusui. Tokiu atveju palaukite, kol tarpiklis prisitaikys. Jeigu nenorite patys atlikti nurodytų veiksmų, kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo cent‐ rą. Klientų aptarnavimo centro specialistas už tam tikrą mokestį pakeis durelių atidarymo kryptį.
JUNGIMAS PRIE ELEKTROS
Prieš prijungdami prietai prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtam pa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtamir dažnį. Prietaisą tina įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐ jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku. Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro‐ dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐ bės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavi‐ mus.
Page 73
TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
SSSRRR!
HISSS!
LIETUVIŲ 73
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 74
www.electrolux.com
74
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TECHNINIAI DUOMENYS
Matmuo Autis 850 mm Plotis 550 mm Gylis 612 mm Kilimo laikas 22 val. Įtampa 230-240 V Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi‐ jos plokštelėje.
SSSRRR!
CRACK!
Page 75
APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ 75
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būperdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Page 76
www.electrolux.com/shop 200384043-A-022012
Loading...