Täname Teid selleElectroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomiselon rakendatudpikaaegsetprofessionaalset kogemust jainnovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval eioleunustatud ka Teid.Ükskõik,millalTe seda ka ei kasuta –suurepärastes tulemustesvõitealatialati kindel olla.
Võiteregistreerida oma toote paremateeninduse saamiseks:www.electrolux.com/productregistration
Saate ostalisaseadmeid,tarvikuid ja originaalvaruosi:www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitamealati kasutadaoriginaalvaruosi.Teenindusse pöördumisel peaksidteil olema varuks järgmised andmed.Andmedleiateandmesildilt. Mudel,tootenumber(PNC),seerianumber.
Hoiatus /oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 3
OHUTUSINFO
EESTI3
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐
sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja
hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma‐
sinajakasutate seda esimest korda.Et vältidaasjatuid viguja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõikseadet kasutavad inimesedtunneksidpõhjalikultsellekäitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke needjuhised alles javeenduge, et need oleksid alatiseadmegakaasas, kui selleasukohta muudetak‐se võiseadmemüümisekorral, nii et kõik kasu‐tajadoleksid koguseadme kasutusajajooksulsellekasutamisest jaohutusest põhjalikult infor‐meeritud.Elu jamateriaalse vara turvalisusehuvides tulebkinni pidada selles kasutusjuhendis toodudette‐vaatusabinõudest,sest mittejärgimisest tingitudkahjustuste eesttootja ei vastuta.
LASTE JA RISKIRÜHMAKUULUVATE INIMESTETURVALISUS
•Seeseadeei oleette nähtud kasutamiseksisikute (shlaste)poolt,kelle füüsilised,sen‐soorsed võivaimsed võimed või kogemuse jateadmistepuudus seda ei võimalda, v.a. juhul,kui nende üle teostab järelvalvetvõi neid ju‐hendabseadme kasutamisel isik, kes nendeturvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida,et nadseadmegamängima ei hakkaks.
•Hoidke kogupakend lastele kättesaamatuskohas. Lämbumisoht.
•Seadme utiliseerimisel tõmmakepistik pesastvälja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikultseadmelähedalt)ja võtke ära uks, et mängi‐vadlapsedei saaks elektrilööki ega sulgeksend kappi.
•Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen‐ditega versioon vahetab väljavanema vedru‐lukustussüsteemiga seadme, siis enne vanaseadmeäraviskamistveenduge, et lukustus‐mehhanismi poleks võimalik enam kasutada.Vastasel juhul võibseade muutuda lapsejaoks surmalõksuks.
ÜLDINE OHUTUS
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva
kui ka sisseehitatud seadme puhul.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide
selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säili‐
tamiseks.
•Ärgekasutagekülmikus muid elektriseadmeid(näiteks jäätisevalmistajaid),kui tootja ei olevastavatsobivust otseselt kinnitanud.
•Vältigejahutusainesüsteemi kahjustamist.
•Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaineisobutaan(R600a)on üsnakeskkonnaohutu,kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tulebvältidajahutusainesüsteemi komponentidekahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks vigasaama:–vältigetuleallikatelähedust,–õhutage põhjalikult ruumi, milles seade
paikneb.
•Seadme parameetrite muutminevõi selle mistahes viisil modifitseerimineonohtlik. Toite‐juhtmekahjustamine võib põhjustada lühiü‐henduse, tulekahjuja/või elektrilöögi.
HOIATUSElektrilistekomponentide(toitejuhe,pis‐tik,kompressor)asendustööd tuleb ohuvältimiseks tellida kvalifitseeritud tehni‐kultvõiteenusepakkujalt.
1.
Toitejuhtme pikendamineon keelatud.
2.
Veenduge,et toitepistik ei ole seadme ta‐gakülje poolt muljutudegakahjustatud.Muljutud või kahjustatud toitepistik võibüle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3.
Tagagejuurdepääs seadme toitepistiku‐le.
4.
Ärgeeemaldage pistikutjuhtmesttõmba‐miseteel.
5.
Kui toitepesalogiseb,siis ärge toitepisti‐kutsisestage. Elektrilöögi- või tuleoht!
6.
Seadet ei tohi kasutada ilmasisevalgustikatteta (kui seeonette nähtud).
• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐
tevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas
olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär‐
jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi
või külmahaavandeid.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot‐
• Selles seadmes kasutatavad lambid (kui need
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
•Ärgeasetage tuliseid nõusid seadme plast‐
•Ärgehoidke seadmes kergestisüttivatgaasi
•Ärgepaigutage toiduaineidvastutagaseinas
•Külmutatudtoituaineid eitohi pärast sulata‐
•Säilitageeelpakendatud sügavkülmutatud toi‐
•Rangelttulebjärgidaseadme tootja poolseid
•Ärgepaigaldagekülmikusse gaseeritud jooke,
•Seadmegatehtud jää võib otseseadmest
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
•Enne hooldust lülitage seadevälja jaühenda‐
•Ärgepuhastage masinat metallistesemetega.
•Ärgekasutageseadmest härmatise eemalda‐
•Ärgekasutagekunagi sulatamise kiirendami‐
sese päikesevalgusega.
on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks
üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide
valgustamiseks.
HOIATUSÄrgepange külmutatudtoiduaineidseadme pinnale,kuna külma ja aurutoi‐mel võibselle siseküljel tekkidakonden‐saat.Sellest tulenev vedelikutilkuminevõibpõhjustadatõrkeid seadme töös.Seepärast vältigekülmutatudtoiduaine‐teasetamist tööpinnale.
massist osadele.
või vedelikku, sest needvõivadplahvatada.
asuvat õhuväljalaskeava. (Kuiontegemisthärmatisevaba seadmega)
mistuuesti külmutada.
tuvastavalt toidutootjajuhistele.
hoiustamisnõuandeid. Vaadakevastavaid ju‐hiseid.
kunasee tekitab anumas rõhju, mis võibpõh‐justada plahvatuse,mis omakordakahjustabseadet.
seks fööni ega muid kuumutusseadmeid. Liig‐
ne kuumus võib kahjustada seadme plastmas‐
sist sisemust ja niiskus võib tungida elektri‐
süsteemi, põhjustades lühiseid.
PAIGALDAMINE
Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt
vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste
osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga
saanud.Teatage võimalikestkahjustustestko‐heselt toote müüjale.Sel juhul jätke pakendalles.
•On soovitatav enne seadmetaasühendamistoodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom‐pressorisse tagasi voolata.
•Seadme ümberpeabolemaküllaldane õhu‐ringlus, selle puuduminetoob kaasa ülekuu‐menemise. Et tagadaküllaldaneventilatsioon,järgige paigaldamisjuhiseid.
•Kus võimalik, peaks seadme tagakülgolemavastu seina,et vältida soojade osade (kom‐pressor,kondensaator)puudutamist javõima‐likkepõletusi.
•Seadeei tohi asudaradiaatoritevõi pliitide lä‐hedal.
•Pärast seadme paigaldamistveenduge, ettoi‐tepistikuleoleks olemas juurdepääs.
•Ühendageainult joogiveevarustusega(kuiveeühendus on ette nähtud).
•Käesolev toode tulebteenindusse viia volita‐tud teeninduskeskussesse ja kasutadatohibainultoriginaal varuosi.
KESKKONNAKAITSE
Käesolev seade ei sisalda osoonikihtikahjustadavõivaid gaase ei selle kül‐mutussüsteemis ega isolatsioonimater‐jalides. Seadet ei tohi likvideerida koosmuuolmeprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐dab kergestisüttivaidgaase: seade tu‐lebutiliseerida vastavalt kohaldatavate‐le määrustele,mille saate oma kohali‐kust omavalitsusest.Vältige jahutus‐seadme kahjustamist, eriti taga soojus‐
vaheti läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on sümbol
, on korduvkasutatavad.
Roheline märgutuli süttibja jääbpõlema,kuni seadelülitataksetoitevõrgust välja.
5.
Vajutage külmutuslülitit,etaktiveerida kiir‐külmutuse funktsioon(kollane märgutuli he‐lendab) ja jätke see 4 tunniks sisse, et tem‐peratuurlangeks toidu säilitamiseks sobiva‐le tasemele.
Külmutuslüliti kollane märgutuli helendabolekus "sisse lülitatud".
6.
Kuniõige temperatuuri saavutamiseni he‐lendab ka punane märgutuli.
Mõni tund pärast süttimist punane märgutulikustub, andesmärku valitud sättelevastavatemperatuuritaseme saavutamisest, ja jääbdeaktiveerituks, kuni kõik onkorras. Seeak‐tiveerub näiteks siis, kui sügavkülmikutem‐peratuurülemääraselttõuseb, sügavkülmikuuks avatakse või kambrisse asetataksetoi‐duaineid,kuid kustubtaas, kui temperatuur
jõuab toidu säilitamiseks vajalikule taseme‐
le.
7.
Kui seade jõuab seatud temperatuurini (pu‐
nane märgutuli on kustunud), siis vajutage
uuesti külmutuslülitit, et kiirkülmutuse funkt‐
sioon välja lülitada. Kollane märgutuli kus‐
tub.
•keerake temperatuuriregulaatorit madalamasätte suunas, et valida minimaalne külmutus‐tase.
•keerake temperatuuriregulaatorit kõrgema sät‐tesuunas, etvalidamaksimaalne külmutusta‐se.
Kõige sobivamontavaliseltkeskminesäte.
Siiski tuleb sobiva sätte valimiseks pidada mee‐les, et seadme sisetemperatuur sõltub:
•ruumi temperatuurist
•ukseavamise sagedusest
•säilitatavatoidu kogusest
•seadme asukohast.
KIIRE SÜGAVKÜLMUTUSEFUNKTSIOON
Kui külmutatakserohkem kui 3-4 kg toitu:
1.
Vajutage külmutuslülitit,etaktiveerida kiir‐
külmutuse funktsioon 6-24 tundi enne värs‐
kete toiduainete asetamist külmikusse; süt‐
tib kollane märgutuli. Kompressor töötab
nüüd pidevalt, et tagada värske toidu võima‐
likult kiire külmutamine.
2.
Selle funktsiooni saab ükskõik millal deakti‐
veerida, vajutades külmutuslülitit.
Page 7
3.
Paigutage toit sügavkülma (ülemisse) kam‐
brisse ja jätke külmutuslüliti täiendavalt 24
tunniks sisse.
4.
Seejärel vajutage uuesti külmutuslülitit (kol‐
lane märgutuli kustub ja lüliti naaseb alg‐
asendisse).
5.
Teisaldagekülmutatudtoit ülemisest (sü‐gavkülma)kambrist kahte alumisse kam‐brisse(säilituskambritesse).Maksimaalsekülmutusjõudlusetagamiseks eemaldageüleminesahtel (kui olemas)ja paigutagekülmutatavad toiduainedotse aurustile.Väiksematetoidukogustekülmutamisel eiole vaja sahtlit eemaldada.
Sügavkülma (ülemine) osa on sobiv värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmuta‐
tudtoidupikaajaliseks säilitamiseks.Värske toidukülmutamiseksaktiveerige kiirkül‐mutusefunktsioon.24 tunni jooksul külmutatava toidu maksimaalnekogus onmääratletud andmesildil, misasubseadme siseküljel.Külmutusprotsess kestab24 tundi: selle aja jook‐sul ärgemuid toiduaineidkülmutamiseks lisage.
SÜGAVKÜLMUTATUD TOIDUSÄILITAMINE
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaeg‐set mittekasutamist tuleblasta seadmel vähemalt2 tundi kõrgemateseadetega töötada, ennekuiasetatetoiduainedseadmesse.
Juhuslikul ülessulatamisel, näiteksvoo‐lukatkestuse tõttu, kui vool onolnudärapikemalt väärtusest, mis on äratoodudtehniliseiseloomustuse peatükis "tem‐peratuuri tõusu aeg",peabülessulanudtoiduained koheseltäratarbima või val‐mistama ning seejärel uuesti külmuta‐ma(peale mahajahtumist).
SULATAMINE
Ennekasutamist saab sügavkülmutatudvõi kül‐mutatud toiduruumi temperatuurile ülessulata‐da.Väikesi tükkevõib valmistada kakülmutatultotsesügavkülmikust: sel juhulkulub toiduvalmistami‐seks rohkemaega.
ENNEESIMEST KASUTAMIST
Enneseadme esmakordsetkasutamistpeskelei‐ge veeja neutraalse seebiga üle seadmesise‐mus ja kõik sisetarvikud, eteemaldadauueletootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
Ärgekasutage pesuaineid või abrasiiv‐pulbreid, mis võivadseadme viimistlus‐
kihti kahjustada.
Page 9
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
EESTI9
NORMAALSE TÖÖGA KAASNEVAD
HELID
• Kui külmutusagensit pumbatakse läbi spiraali‐
deja torude, võib kuuldanõrkakurisevat jamulisevat heli. See on normaalne.
•Kuikompressortöötab, toimub jahutusagensipumpamineja kuulletekomressoristvihisevatpulseerivatheli.See on normaalne.
•Termiline laienemine võibpõhjustadaäkilistpragisevatheli. See on loomulik ohutu füüsi‐kaline nähtus. Seeon normaalne.
•Kuikompressorlülitub sisse või välja,kuuletetermostaadi nõrka klõpsatust. See on nor‐maalne.
NÄPUNÄITEID
SÜGAVKÜLMUTATUD TOIDU
SÄILITAMISEKS
Parimatööjõudlusetagamiseks peaksite:
•veenduma,et poest ostetud külmutatudtoi‐
•pangekülmutatud toitpärastostmist niipea kui
•ärgeavage sügavkülmiku ustsageli ja ärge
•ülessulanud toit rikneb üsnaruttuja seda ei
•ärgeületagetoidu tootja pooltette nähtud säi‐
NÄPUNÄITEIDSÜGAVKÜLMUTAMISEKS
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaal‐selt ärakasutada, siinkohal mõned olulised nä‐punäited:
•maksimaalnetoidukogus, mida on võimalikkülmutada 24tunni jooksul. on ära toodudseadmeandmeplaadil;
•sügavkülmutusprotsess kestab 24tundi. Selajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
•valmistage toit ette väikesteportsjonitena, etseekülmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et se‐da olekshiljem võimaliksulatadaainultvajali‐kus koguses;
•mähkige toit fooliumivõi polüteeni ja veendu‐ge, et pakendid oleksid õhukindlad;
•ärgelaske värskel külmutamata toidul puutu‐davastu juba külmutatud toitu; nii välditetem‐peratuuri tõusu viimases;
•lahjad toiduainedsäilivad pareminija kauemkui rasvased;sool vähendab toidu säilivusae‐ga;
•jää,kuiseda tarvitatakse vahetultpärastsü‐gavkülmutusest võtmist,võib põhjustada na‐hal külmapõletust;
•soovitataksemärkidakülmutamisekuupäev
igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgi‐
da.
duaineid säilitataksejuhiseid järgides;
võimaliksügavkülmikusse;
jätkeust lahti kauemaks, kui hädavajalik;
tohi enamuuesti külmutada;
litusaega.
Page 10
www.electrolux.com
10
PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST
Enne mistahes hooldustegevust tõm‐
make seadme toitejuhe seinast.
Käesolevaseadme jahutussüsteemisonsüsivesinikku;seegapeab hooldustja täitmist korraldama ainult volitatudtehnik.
Mitmedköögipindadepuhastusvahendid sisalda‐vad kemikaale, mis võivadkahjustadasellesseadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovi‐tatakse puhastadaseda seadet väljast ainultsooja veega, milleleon lisatudpisut nõudepesu‐vahendit.Pärastpuhastamist ühendage seadeuuesti voo‐luvõrku.
KÜLMIKU SULATAMINE
Külmiku riiuliteljaülemisekambriümbrusesmoodustub alati teatud kogus härmatist.Sulatage külmik, kui härmatisekihipaksus on
jõudnud 3-5 millimeetrini.
Ligikaudu 12 tundi enne sulatamist
seadke temperatuuriregulaator kõrge‐
male sättele, et luua piisav külmareserv
katkestuse ajaks.
4.
Kui sulatamine on lõpule viidud, siis kuivata‐ge põhjalikult seadmesisemus japangekaabits tulevaseks kasutamiseks kõrvale.
5.
Lülitageseade sisse.
6.
Seadke temperatuuriregulaator keskmises‐se asendisse ja jätke see vähemalt 4 tun‐niks aktiveerituks, hoides külmutuslülitisees.
7.
Pärastpunase märgutule kustumistasetagetoiduained tagasi kambritesse.
Page 11
HOIATUS
Aurusti vigastamise vältimiseks ärge ka‐
sutage sellelt härmatise eemaldamisel
teravaid metallist tööriistu.
Ärge kasutage sulatamise kiirendami‐
seks mehhaanilisi seadmeid või muid
kunstlikke vahendeid peale tootja poolt
soovitatute.Külmutatudtoiduainete temperatuuritõus sulatamiseajal võib lühendadanendekõlblikkusaega.
TÖÖ VAHEPEALNE AEG
Kui seadeei ole pikemat aega kasutusel, raken‐dage järgmisi abinõusid:
1.
lahutage seade vooluvõrgust
2.
võtkekogutoit välja
3.
ja puhastageseadetning kõiki tarvikuid
4.
jätke uks(ed) lahti, et vältidaebameeldavalõhnateket.
Kui kapp jäetakse sisse, tulebpaludakellelgi seda aeg-ajaltkontrollida,etsees olev toit voolukatkestusekorral eirikneks.
EESTI11
Page 12
www.electrolux.com
12
MIDA TEHA, KUI...
HOIATUS
Enne probleemide lahendamist eemal‐
dage toitepistik seinakontaktist.
Käesolevas kasutusjuhendis mitte leidu‐
vatõrke kõrvaldamisega võib tegeledaainultkvalifitseeritudelektrik või oskus‐tegaisik.
Normaalkasutuse ajal võivad kostamõ‐ningad helid (kompressor,külmutusa‐gensi süsteem).
Seade töötab katkeliselt, seega ei tä‐
henda kompressori seiskumine toite
puudumist. Seetõttu ei tohi seadme
elektrilisi komponente puudutada enne,
kui seade on toitevõrgust eemaldatud.
Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist "Paigal‐damine".
3.
Vajadusel asendage katkised uksetihendiduutega.Pöörduge teeninduskeskusse.
Page 14
www.electrolux.com
14
PAIGALDAMINE
HOIATUS
Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt en‐
ne seadme paigaldamist, et tagada tur‐
valisus ja seadme õige töö.
PAIGUTAMINE
Käesoleva seadmevõib paigaldada kakuiva,hästiventileeritavasse siseruumi (nt garaaži võikeldrisse),kuidparimate säilitamistulemuste saa‐miseks paigaldage seaderuumi,mille ümbritse‐va õhu temperatuurvastabseadme andmeplaa‐dil toodudkliimaklassile:
LOODIMINE
ASUKOHT
Kliimak‐
Ümbritseva õhu temperatuur
lass
SN+10°C kuni +32°C
N+16°Ckuni+32°CST+16°Ckuni+38°CT+16°Ckuni+43°C
Enneseadme kohale paigutamistveenduge, etsee on loodis. Seadmepaikaloodimiseks kasuta‐ge kahte reguleeritavat jalga seadmealaosa esi‐küljel.
100 mm
15 mm15 mm
Seadetuleb paigutadapiisavalt kaugelesellistestsoojusallikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsenepäikesevalgus jne. Veenduge, et seadme tagaküljelontagatudvabaõhuringlus.Kui seade on paiguta‐tud eenduva seinamooduli alla,peab parima jõud‐lusetagamiseks minimaalnekaugus seadme üle‐mise osa ja seinamooduli vahel olema vähemalt100 mm. Ideaalsetes oludes ei tuleks seadeteen‐duvateseinamoodulite alla paigutada.Seadetsaa‐teloodida seadmeall paikneva ühevõi enamare‐guleeritava jala keeramise teel. Kui seade on pai‐gutatud nurka,nii et uksehingedega külg on suuna‐tud seina poole,peab kaugus seinaja seadme va‐hel olema vähemalt 10mm,et uks avaneks piisa‐valtriiulite teisaldamiseks.
HOIATUS
Seadet peab olema võimalik pistikupesast
lahti ühendada; seetõttu tuleb pärast
seadme paigaldamist tagada takistamatu
juurdepääs toitepistikule.
Page 15
UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE
Ukse avanemissuuna vahetamiseks tehke järg‐mist.
•Eemaldage toitepistik pistikupesast.
•Kallutage seadetettevaatlikult tagasi, vältides
•Kruvige lahti vasakpoolne jalg.
•Eemaldage alumine uksehing, keerates lahti 2
•Eemaldage ukse alaosastuksehinge polt.
•Sobitageuksehinge poltavausse uksehinge
•Tõstkeuks eest ära.
•Paigaldage ülemise uksehinge poltvastaskül‐
•Sobitageuks oma kohale uksehinge poldil.
•Sobitageuksehinge poltauku uksehingeplaa‐
•Paigaldage alumineuksehing vastasküljele,
EESTI15
On soovitatav, et selle töö viiksid läbi
kaks inimest, kellest üks saaks uksi
kindlalt kinni hoida, samal ajal kui teine
eemaldabvõi paigaldabkruvisid jms.
kompressorikokkupuudet põrandaga.
kinnituskruvi.
plaadil.
jele.
dil, paigutage uksehingvastasküljele ja kinni‐tage see,kasutades kruvisid.
veendudes, etukse serv on seadme küljegaparalleelne.
•Paigutageseade oma kohale, loodigesee,oodake vähemalt neli tundi ja seejärel ühen‐dage toitepistik pistikupesaga.
Lõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks järgne‐vas.
1
2
•Kõikkruvidon kinnikeeratud.
•Uksavaneb ja sulgub õigesti.
Page 16
www.electrolux.com
16
Kui ümbritsev temperatuur on madal (nt talvel),
ei pruugi tihend korralikult korpuse vastu kinnitu‐
da. Sel juhul oodake, kuni tihend loomulikul teel
kinnitub.
Kui te ei soovi ülalkirjeldatud toiminguid ise teha,
pöörduge lähimasse müügijärgsesse teenindus‐
se. Müügijärgse teeninduse spetsialist muudabuste avamissuuna ise teie kulul.
ELEKTRIÜHENDUS
Enneseadme vooluvõrku ühendamist kontrolli‐ge,etseadmeandmeplaadil märgitud pingejasagedus vastaksid teie majapidamise omale.Seeseade peabolema maandatud. Toitejuhtmelon olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodu‐ne seinapistik pole maandatud, maandage seadeeraldi vastavaltelektrialastele nõudmistele pida‐des eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.Tootjaloobub igasugusestvastutusestkui ülal‐toodud ettevaatusabinõusid poletarvituselevõe‐tud.Seeseade on vastavusesEMÜdirektiividega.
Page 17
HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐
ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi
süsteem).
SSSRRR!
HISSS!
EESTI17
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 18
www.electrolux.com
18
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TEHNILISED ANDMED
MõõtmedKõrgus850 mmLaius550 mmSügavus612 mmTemperatuuri tõusu aeg22h
Pinge230-240 V
Sagedus50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andme‐
sildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja
energiasildil.
SSSRRR!
CRACK!
Page 19
JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI19
Sümboliga
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatessekonteineritesseAidake hoida keskkondaja inimestetervistjasuunake elektri-jaelektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seadekohalikku ringluspunkti või pöördugeabi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux.Avec ce produit,vous bénéficiez de dizaines d'annéesd'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, ila été conçu surmesurepourvous. Grâce à cetappareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour:
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechanged'origine pour votreappareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisezque des pièces de rechanged'origine.Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :Vous trouverezces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention: consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS21
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliserl'appareil pour la premièrefois. Pour évitertoute erreur ou accident, veillez à ce quetoute personne qui utilise l'appareil con-naisse bienson fonctionnement etsesfonctions de sécurité. Conservez cette noti-ceavecl'appareil. Si l'appareil doitêtrevendu ou cédé à une autre personne, veil-lezà remettrecette notice au nouveau pro-priétaire, afin qu'ilpuisse se familiariseravec son fonctionnement et sa sécurité.Pour la sécurité des personnes et desbiens, conservez et respectez les consi-gnes de sécurité figurant dans cette notice.Le fabricant décline toute responsabilité encas de dommages dusau non-respect deces instructions.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ETDES PERSONNESVULNÉRABLES
•Cet appareil n'estpas destiné à être utili-sé par des enfants ou des personnesdont les capacités physiques, sensoriel-les ou mentales, ou le manque d'expé-rience et de connaissance les empê-chentd'utiliser l'appareil sans risquelorsqu'ilssont sans surveillance ou enl'absence d'instruction d'une personneresponsable qui puisse leur assurer uneutilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez lesenfants de joueravecl'appareil.
•Ne laissez pas les différents emballagesà portée des enfants. Ils pourraient s'as-phyxier.
•Si l'appareil doit être mis au rebut,veillezà couper le câble d'alimentation électri-que au ras de l'appareil pour éviter lesrisquesd'électrocution. Démontez laporte pour éviter que des enfants ne res-tent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,situés dansl'enceinte de l'appareil ou lastructure intégrée, ne soient pas obstrués.
•Les appareils sont destinés uniquementà la conservationdes aliments et/ou desboissons dans le cadre d’un usage do-mestique normal, tel que celui décritdans la présente notice.
•N'utilisez pas d'appareils électriques,d'agentschimiques ou tout autre systè-me artificielpouraccélérer leprocessusde dégivrage.
•Ne faites pas fonctionner d'appareilsélectriques (comme des sorbetièresélectriques, ...) à l'intérieur des appareilsde réfrigération à moins que cetteutilisa-tion n'ait reçu l'agrément du fabricant.
•N'endommagez pas le circuitfrigorifique.
•Le circuit frigorifique de l’appareil con-tient de l’isobutane (R600a), un gaz na-turel offrant unhaut niveau de compatibi-lité avecl’environnement mais qui estnéanmoins inflammable.
Pendant le transportet l'installationdevotre appareil, assurez-vous qu'aucunepartie du circuit frigorifique n'est endom-magée.
Si lecircuit frigorifique est endommagé :–évitez les flammes vives ettoute autre
source d'allumage
–aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
•Ne modifiez pas les spécifications del'appareil. Si lecâble d'alimentation estendommagé, ilpeutcauser un court cir-cuit, un incendie et/ou une électrocution.
Page 22
www.electrolux.com
22
•Cetappareil est lourd. Faite attention lors
•Ne touchez pas avecles mains humides
•Évitez une exposition prolongée de l'ap-
•Les ampoules (siprésentes) utilisées
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pasle cordon d'ali-mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que laprisen'est pasécrasée ou endommagéepar l'arriè-re de l'appareil. Une prise de cou-rant écrasée ou endommagéepeuts'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap-pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareilen ti-rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi-xée, n'introduisez pas de prise de-dans. Risque d'électrocution oud'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffu-seur de l'ampoule (si présent) del'éclairage intérieur.
de son déplacement.
les surfaces givrées et lesproduits con-gelés(risque de brûlure et d'arrachementde la peau).
pareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoulesspécifiques uniquement destinées à êtreutilisées sur des appareils ménagers.Elles ne sont pas du tout adaptées à unéclairage quelconque d'une habitation.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'aliments surgeléssur le plan de travail car le froid etla vapeur peuvent produire unecondensation d'eau sur sa face in-térieure. L'égouttement qui enré-sulterait risquerait de provoquerdes dysfonctionnements. Par con-
séquent, ne placez et ne déposez
aucun aliment surgelé sur le plan
de travail.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
•Ne placez pas d'aliments directementcontrela sortied'air sur la paroiarrièrede l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
•Un produit décongeléne doitjamais êtrerecongelé.
•Conservez les aliments emballés confor-mément aux instructions de leur fabri-cant.
•Respectez scrupuleusement les conseilsde conservation donnés par le fabricantde l'appareil. Consultez les instructionsrespectives.
•Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtesde boissons gazeuses dansle comparti-ment congélateur,carla pressionse for-mant à l'intérieur du contenant pourraitlefaire éclateret endommager ainsil'appa-reil.
•Ne consommez pas certains produitstels que les bâtonnets glacés dès leursortie de l'appareil, car ils peuvent pro-voquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avant toute opération d'entretien, mettezl'appareil à l'arrêt etdébranchez-le.
•N'utilisez pas d'objets métalliques pournettoyer l'appareil.
•N'utilisez pas d'objet tranchant pourgratter la couche de givre. Utilisezunespatule en plastique.
•N'utilisez pas d'appareils électriques ouagentschimiques pour dégivrer l'appa-reil. La chaleur excessive pourraiten-dommager lerevêtement plastique inter-neetl'humidité pourrait s'introduire dansle système électrique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
Page 23
pareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabili-sé.
•Veillez à ce que l'air circule librement au-tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-chauffe. Pour assurer une ventilation suf-fisante, respectez les instructions de lanotice (chapitre Installation).
•Placez l'appareil dos au mur pour évitertout contact avec le compresseur et lecondenseur (risque de brûlure).
•Placez depréférence votreappareil loind'une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop intenses).
•Assurez-vous que laprise murale resteaccessible après l'installation de l'appa-reil.
•Branchez à l'alimentation en eau potableuniquement. (Si un branchement sur leréseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
•Les branchements électriques nécessai-res à l'entretien de l'appareildoivent êtreréalisés par un électricien qualifié ou unepersonne compétente.
•Cet appareil ne doitêtre entretenu et ré-paré que par un Service après-vente au-torisé, exclusivement avec des piècesd'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement.L'appa-reil ne doit pas être mis au rebutavecles ordures ménagères et lesdéchets urbains. La mousse d'iso-lation contient des gaz inflamma-bles : l'appareil sera mis au rebutconformémentaux règlements ap-plicables disponibles auprès desautorités locales. Veillezà ne pasdétériorer les circuits frigorifiques,notammentau niveau du conden-seur. Les matériaux utilisés danscet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
FRANÇAIS23
Page 24
www.electrolux.com
24
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
6
5
Bandeau de commande
1
Tiroir du congélateur
2
Tiroir de rangement
3
Tiroir de rangement
4
Goulotte d'évacuation de l'eaude dé-
5
givragePlaque signalétique (à l'intérieur)
6
4
Page 25
BANDEAU DE COMMANDE
12345
FRANÇAIS25
Voyant vert
1
Voyant rouge
2
Voyant jaune
3
Touche de congélation rapide
4
Thermostat
5
MISE EN FONCTIONNEMENT
1.
Après l'installation, attendez quatreheures avant de brancher votre appa-reil.
2.
Branchezl'appareil à une prise murale.
3.
Tournez le thermostat dans le sensdes aiguillesd'une montre sur une po-sition moyenne.
4.
Le voyant vert s'allume et reste alluméjusqu'à ceque l'appareil soit débran-ché.
5.
Appuyez sur la touche de congélationrapide pour activer la fonction de con-gélation rapide (le voyant jaune s'allu-me) et attendez quatre heures quelatempérature à l'intérieur de l'appareilsoit correcte avant d'y placer les ali-ments.
Le voyant jaune s'allume lorsque latouche de congélation rapide est acti-vée.
6.
Le voyant rouge reste également allu-méjusqu'à cequ'une température cor-recte soitatteintedans l'appareil.
Le voyant rouge s'éteint quelques heu-
res après la mise en fonctionnement
indiquant ainsi que la température correcte pour le réglage choisi a été atteinte, et reste éteint pour indiquer que
tout est en ordre. Il s'allume si la température du congélateur augmente excessivement, par exemple après avoir
ouvert la porte du congélateur ou pla-cédes aliments à l'intérieur del'appa-reil, mais le voyant s'éteint à nouveaulorsque la température revient au ni-veau de conservation correct.
7.
Lorsque l'appareil a atteint la tempéra-ture définie (le voyant rouge s'éteint),appuyez à nouveau sur la touche decongélation rapide pour mettre à l'arrêtla fonction Congélation Rapide. Levoyant jaune s'éteint alors.
MISE À L'ARRÊT
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil,tournezle thermostat sur la position "O"
2.
Pour mettre l'appareilhors tension, dé-branchez-le électriquement.
RÉGLAGE DE LATEMPÉRATURE
La température régnant à l'intérieur de l'ap-pareil est contrôléepar un thermostat situésur le bandeau de commande.Pour faire fonctionner l'appareil, procédezcomme suit:
•tournez lethermostatsur la position mi-nimum pour obtenir moinsde froid.
•tournez le thermostat sur la positionmaximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est généra-lementla plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
Page 26
www.electrolux.com
26
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
FONCTION CONGÉLATION
RAPIDE
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche de congélationrapide pour activer la fonction Congé-lation Rapide 6 à 24 heures avant deplacer les aliments frais danslecongé-lateur, le voyant jaune s'allume. Lecompresseur fonctionnedésormaiscontinuellement pour que les denréesfraîches soient congelées le plus rapi-dement possible.
Il est également possible de désactiverà tout moment cette fonction manuel-lement en appuyant de nouveau sur latouche de congélation rapide.
Placez les aliments dans lecomparti-ment congélateur (en partie supérieure)et laissezactivée la fonctionde congé-lation rapide pendant 24 heures.
Appuyez ensuite à nouveau sur la tou-che de congélation rapide(levoyantjaune s'éteint et la touche revient enposition originale).
Déplacezles aliments congelés ducompartiment supérieur vers les deuxautres compartiments (zone de stoc-kage). Pour obtenir des résultats decongélation optimaux, enlevez le tiroirsupérieur (sicelui-ci est prévu)avantde placer les aliments à congeler direc-tement surl'évaporateur. Vous n'avezpas besoin d'enlever le tiroir si vouscongelez des quantités d'alimentsmoins importantes.
Si latouche du congélateur restemalencontreusement allumée, cecine nuira pas au congélateur, maisgaspillera del'énergie.
Page 27
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS27
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment supérieur est idéal pourcongelerdes denrées fraîchesetconserverà longterme des aliments surgelés ou con-gelés.Pour congeler des denrées fraîches, acti-vez la fonctionCongélation Rapide.La quantité maximum d'aliments pouvantêtre congeléeen 24 heures est indiquéesur la plaque signalétique, située à l'inté-rieur de l'appareil.Le processus de congélation est de 24heures : vous ne devez ajouter aucune au-tre denrée à congelerau cours de cette pé-riode.
CONSERVATION DESALIMENTS CONGELÉS
À la mise enservice ou aprèsun arrêt pro-longé, placezlethermostat sur la positionMax pendant 2 heures environ, avant d'in-troduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel,dûpar exemple à une panne de cou-rant, si lapanne doit se prolongerpluslongtemps qu'il n'estindiqué àla rubrique "temps d'augmentation"dans la section Caractéristiquestechniques, consommez les ali-ments décongelésle plus rapide-ment possible ou recongelez-lesaprès les avoir cuits (une fois refroi-dis).
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient
endommager le revêtement.
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelésou congeléspeuventêtre décongelés à température ambiante.Les petites pièces peuvent même être cui-tes sans décongélation préalable : dans cecas, la cuisson est plus longue.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
Page 28
www.electrolux.com
28
CONSEILS UTILES
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
NORMAUX
•Le liquide de refroidissement qui passedans le circuit d'évaporation peut produi-re un bruitde gargouillis oude bouillon-nement. Ce phénomène est normal.
•Le compresseur peut produire un ron-ronnement aigu ou un bruit de pulsation.Ce phénomène est normal.
•La dilatation thermique peut provoquerun soudain, léger bruit de craquement.C'est un phénomène normal et sans gra-vité. Ce phénomène est normal.
•Un léger claquement se produit lors de lamise en fonctionnement/à l'arrêt ducompresseur. Ce phénomène est nor-mal.
CONSEILS POUR LACONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voiciquelques conseils importants:
•la quantité maximale de denrées quevous pouvez congeler par 24 heures estindiquéesur la plaquesignalétique.
•le temps de congélation est de 24 heu-res.Aucuneautre denrée à congeler nedoit être ajoutée pendant cette période.
•congelez seulement les denrées alimen-taires fraîches, dequalité supérieure (unefois nettoyées).
•préparez la nourriture en petits paquetspour une congélation rapide et uniforme,adaptés à l'importance de la consom-mation.
•enveloppez les aliments dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène et assu-rez-vous que les emballages sont étan-ches ;
•ne laissez pas des aliments frais, noncongelés, toucher des aliments déjàcongelés pour éviter une remontée entempérature de cesderniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquezla date de congéla-tion du produit,et respectez la durée deconservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LACONSERVATION DESPRODUITS SURGELÉS ETCONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produitssurgelés et congelés, vous devez :
•vous assurer qu'ilsont bien été conser-vés au magasin ;
•prévoir un temps réduit au minimumpour leur transport du magasin d'alimen-tation à votre domicile ;
•éviter d'ouvrir tropsouvent laporte ducongélateur et ne la laisser ouverte quele temps nécessaire.
•une fois décongelés, les aliments se dé-tériorent rapidementet ne peuvent pasêtre recongelés.
•respecter la durée de conservation indi-quée par le fabricant.
Page 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS29
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocar-bures dans son circuit réfrigérant :l'entretien et la recharge ne doiventdonc être effectués que par dupersonnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cetappareil doit être nettoyérégulière-ment :
•Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res avecde l'eautiède savonneuse.
•Vérifiez régulièrement les joints de porteet nettoyez-les en les essuyant pour évi-tertoute accumulation de déchets.
•Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ouendom-mager les tuyaux et/ou câbles quise trouvent à l'intérieur de l'appa-reil.Ne JAMAISutiliserde produitsabrasifs ou caustiques ni d'épon-ges avec grattoir pour nettoyer l'in-térieur de façon à ne pas l'abîmeret laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grillenoire) et lecompresseur situés à l'arrièrede l'appareilavec une brosse ou un aspirateur.Cetteopération améliore les performances del'appareil et permet des économies d'éner-gie.
Attention à ne pas endommager lesystème de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re-commandéspar les fabricants contiennentdes produits chimiques qui peuvent atta-quer/endommager les pièces enplastiqueutilisées dans cet appareil. Il est par consé-quent recommandé d'utiliserseulement del'eau chaude additionnée d'unpeu de sa-
von liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Une certaine quantité de givrese formetoujours sur les clayettesdu congélateur etautour du compartiment supérieur.Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseurde la couche de givre est comprise entre 3et 5mm.
Mettez le thermostat sur lapositionmaximale12 heures avant d'effec-tuer le dégivrage afin d'assurer uneréserve de froid suffisante.
Pour enlever le givre,suivez les instructionsci-dessous :
1.
Éteignez l'appareilet débranchez laprise secteur.
2.
Sortez les denrées congelées, enve-loppez-les dans plusieurs feuilles depapier journal et conservez-les dans unendroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produitscon-gelés etles surfaces givrées avecles mains humides. Risque de brû-lures ou d'arrachement de la peau.
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez laspatule en plastique comme gouttièreen l'insérantdans l'emplacement prévuà cet effet. Placezau-dessousun réci-pient dans lequel s'écoulera l'eaudedégivrage
Le dégivrage peut être accéléréenplaçant un récipient d'eau chaudedans le compartiment congélateur.Retirez également les morceaux deglaceau fur età mesurequ'ils sedétachent, avant que le processusde dégivrage ne soit terminé.
Page 30
www.electrolux.com
30
4.
5.
6.
7.
Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l'intérieur et conservez
la spatule pour une utilisation ultérieure.
Mettez l'appareil en marche.
Tournez le thermostat sur une position
moyenne et attendez au moins 4 heu-res en laissant la touche de congéla-tion rapide activée.
Attendez que le voyant rouge s'éteigneavant de replacer les denrées surge-lées ou congelées dans lecomparti-ment.
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas d'objetsmétalliques ou tranchants pourgratterlacouche de givre sur l'éva-porateur, car vous risqueriezde ledétériorer.N'utilisez aucun dispositifmécani-que ou autre moyen artificielpouraccélérerle processus de dégivra-ge hormis ceux recommandésdans cette notice d'utilisation.Une élévation dela températuredes denrées congelées, pendant ledégivrage,peut réduire leur duréede conservation.
EN CAS D'ABSENCEPROLONGÉE OU DE NON-UTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
débranchez l'appareil
2.
retirez tous les aliments
3.
dégivrez et nettoyez l'appareilet tousles accessoires
4.
laissez la porte/les portes ouverte(s)pour prévenir la formation d'odeursdésagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas lapossibilitéde débrancher et de vi-der l'appareil, faites vérifierréguliè-rement son bon fonctionnementpour éviter la détérioration des ali-ments en cas de panne de cou-
rant.
Page 31
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS31
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes non
mentionnés dans la présente noticedoit être exclusivement confiée àun électricien qualifié ou à votreservice après vente.
Certains bruits pendant le fonction-nement (compresseur, circuit deréfrigérant) sont normaux.
L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur
ne signifie donc pas l'absence de
courant électrique. C'est pourquoi
vous ne devez jamais toucher lesparties électriques de l'appareilavant de couper le courant.
SymptômeCause possibleSolutionL'appareil est bruy-
ant
L'appareil n'est pas stableVérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être encon-tactavec le sol)
Le compresseurfonctionne en per-manence
Les portesne sont pas cor-
La porte a été ouverte trop
Le thermostat n'est pascorrectement réglé
rectement fermées ou neferment pas de façon her-métique
souvent
Modifiezla position du ther-mostat pour obtenir unetempérature moins de froid.
Vérifiez queles portes fer-ment correctement et queles joints sont en bon état etpropres
Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire
Trop de produitsfrais ont
été introduits dans l'appa-reil
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient tropchauds
Attendez quelques heures etvérifiezde nouveau la tem-pérature
Laissez refroidir les alimentsà température ambianteavant de les ranger dansl'appareil
La températureambiante
est trop élevée.
Il y a trop de givre etde glace
Les produits ne sont pascorrectement emballés
Les portesne sont pas cor-
rectement fermées ou neferment pas de façon her-métique
Le thermostat n'est pas ré-
glé correctement.
Réduisez la températureambiante.
Emballez les produits de fa-çon plus adaptée
Vérifiez queles portes fer-ment correctement et queles joints sont en bon état etpropres
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
La température à
l'intérieur du congélateur est trop élevée
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir plus de
froid.
Page 32
www.electrolux.com
32
SymptômeCause possibleSolution
La porte ne ferme pas de
Trop de produitsfrais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
La température àl'intérieur du congé-lateur est tropbasse
L'appareil nefonc-tionne pas du tout. Nila production defroid ni l'éclairage nefonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
L'appareil n'est pas en
La prise de courant n'est
L'appareil ne refroiditpas du tout
La prise de courant n'est
L'appareil n'est pas en
FERMETURE DE LA PORTE
1.
2.
3.
façon hermétique ou n'est
pas correctement fermée
été introduits dans l'appa-reil
dans l'appareil étaient tropchauds
sont placés trop près lesuns des autres
Le thermostat n'est pas ré-glé correctement.
L'appareil n'est pas correc-tement branché
té électriquement
fonctionnement
pas alimentée (essayez debrancher un autre appareilsur la prise)
L'appareil n'est pas correc-tement branché
pas alimentée (essayez debrancher un autre appareilsur la prise)
fonctionnement
Nettoyez les joints delaporte.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor-
tez-vous au chapitre « Installation ».
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
Vérifiez que la porte ferme
correctement et que le joint
est en bon état et propre
Introduisezde plus petitesquantités d'aliments à con-geler en même temps.
Laissez refroidir les alimentsà température ambianteavant de les stocker.
Placez les produits defaçonà ce quel'air puissecirculerentre eux
Modifiezla position du ther-mostat pour obtenir moinsde froid.
Branchez correctement l'ap-pareil
Essayezde brancher un au-tre appareilsurla prise decourant
Mettez l'appareil enfonc-tionnement
Faitesappel à un électricienqualifié
Branchez correctement l'ap-pareil
Faitesappel à un électricienqualifié
Mettez l'appareil enfonc-tionnement
Page 33
INSTALLATION
FRANÇAIS33
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Pour le bon fonctionnementde l'appareil, ilest impératif de respecter les températuresambiantesdu local où doit être placé l'ap-pareil, suivantla classe climatique(indiquéesur la plaque signalétique) pourlequel il estprévu. Audelà de ces températures, sesperformances peuvent s'en trouver dimi-
MISE À NIVEAU
nuées : les différentes classes climatiques
existantes et les températures ambiantes
correspondantes en fonction du modèle de
l'appareil sont les suivantes :
Classe
Température ambianteclima-tique
SN+10°Cà +32 °CN+16°Cà +32 °CST+16°Cà +38 °CT+16°Cà +43 °C
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à leplacer de niveau.Servez-vous des deuxpieds réglables se trouvant à l’avant del’appareil.
Page 34
www.electrolux.com
34
EMPLACEMENT
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
100 mm
15 mm15 mm
L'appareil doit être installé à bonne distance
des sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons directs du
soleil, etc. Assurez-vous que l'air circulelibre-ment à l'arrière de l'appareil.Pour assurerdes performances optimales, si l'appareil estplacé sous un meuble en surplomb, la distan-ceminimale entre le haut de l'appareil etcemeuble doit être d'au moins 100 mm. Si pos-sible, évitez de placer l'appareil sous des élé-ments suspendus. La mise de niveau se fait àl'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables àla base de l'appareil. Si l'appareil estplacédans un coin avec le côté des charnièrescontrele mur, laissez au moins 10 mm entrele mur et l'appareilpour permettre une ouver-ture suffisantede la porte, afin de pouvoir re-tirer lesclayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doitpouvoir être débran-ché à tout moment ; il est donc né-cessaire que la prisereste accessibleaprès l'installation.
Pour effectuerles opérations sui-vantes, il est conseillé de se faireaider par une autre personne pourmaintenir fermement les portes lorsde toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la por-te, procédez comme suit :
•Débranchez la fiche de la prise électri-que.
•Inclinez l'appareil avecprécaution versl'arrière pour que le compresseur ne tou-che pas le sol.
•Dévissez le pied gauche.
•Enlevezlacharnière de porte inférieureen dévissant les 2 vis de fixation.
•Enlevezlagoupille de la charnière situéedans le bas de la porte.
•Insérez la goupille de la charnière dans
l'orifice situé sur la plaque de la charnière.
• Enlevez la porte.
Page 35
FRANÇAIS35
• Installez la goupille de la charnière supérieure sur le côté opposé.
• Replacez la porte sur la goupille de la
charnière.
• Insérez la goupille de la charnière dans
l'orifice situé sur la plaque de la charniè-re, déplacez l'ensemble de la charnièrede l'autre côté et remettez-le en place àl'aide des vis de fixation.
•Remontezla plaque de la charnière infé-rieurede l'autre côté en vous assurantque le bord de la porte est parallèleauflanc de l'appareil.
•Démontez et mettez en place la poignée(si présente) sur le côté opposé.
•Remettez l'appareilen place, mettez-lede niveau, attendez au moins quatreheures puisbranchez-le à la prise decourant.
Faites une dernière vérification pour vous
1
2
assurer que:
•Toutes les vis sont bien serrées.
•La porte s'ouvre et se ferme correcte-ment.
Si latempérature ambianteest basse (parexemple, en hiver), il se peut que le jointn'adhère pas parfaitement. Danscecas,attendezque le joint reprenne sa taille natu-relle.Si vous ne souhaitezpas effectuer person-nellement les opérations décrites ci-des-sus,contactezvotre service après-vente.Un technicien du service après-vente pro-cédera à la réversibilitédes portes à vosfrais.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, sila tension et la fréquence indiquées sur laplaque signalétique correspondent à cellesde votre réseau.L'appareil doit être relié à la terre. La fichedu câble d'alimentation comporte un loge-ment pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des
consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directivescommunautaires.
Page 36
www.electrolux.com
36
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 37
HISSS!
FRANÇAIS37
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur850 mmLargeur550 mmProfondeur612 mmTemps de montée entem-
pérature
Tension230-240 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
22 h
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
Page 38
www.electrolux.com
38
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.Contribuez à la protection del'environnement et à votre sécurité,recyclezvosproduits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenezun tel produitdansvotre centre local de recyclage oucontactez vosservices municipaux.
Pateicamies, kaiegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsuizvēlētais produktsiemieso desmitiemgadu ilguprofesionālupieredzi un inovācijas.Tas ir pārdomāts, stilīgs unveidots, domājot parJums. Tāpēc katrureizi, kadJūs to lietojat,varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzamElectrolux pasaulē!
Apmeklējietmūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju partraucējumunovēršanu un apkopi:www.electrolux.com
Reģistrējietsavu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīceioriģinālāsrezerves daļas, materiālus un piederumus:www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANAUN PAKALPOJUMI
Iesakāmizmantotoriģinālās rezerves daļas.Sazinoties arapkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums iršādi dati.Šo informāciju varatrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis,izstrādājumaNr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumamunpiesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 40
www.electrolux.com
40
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ
pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas
reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs‐
tieties arvisiem tajā ietvertajiem padomiem unbrīdinājumiem.Lai nepieļautunelaimes gadījumuiespējamību unnepareizu ierīces darbību,irsva‐rīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos arlietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājietšos lietošanas norādījumus unsekojiet,lai tievienmēr atrastoskopā arierīci gadījumā, ja tātiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodroši‐nāsiet iespēju, ka visitāslietotājibūsatbilstošiinformēti par pareizu undrošuierīceslietošanu.Jūsu unīpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rok‐asgrāmatāminētospiesardzības pasākumus,jopretējā gadījumāierīcesražotājs neuzņemsiesatbildību.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKUDROŠĪBA
•Šoierīci nedrīkst izmantotbērni vaicitasper‐sonas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐dzestrūkums neļauj tiemdroši izmantotierīcibez atbilstošas uzraudzībasvai atbildīgās per‐sonas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas arierīci.
•Glabājietiesaiņojumamateriālus bērniem ne‐pieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
•Ja atbrīvojaties noierīces,izņemiet kontakt‐spraudni no sienas kontaktligzdas, nogriezietstrāvas kabeli(pēc iespējas tuvāk ierīcei)unnoņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spē‐lējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐kam vai nosmakšanai.
•Ja nomainātveco ierīci, kurai uz durvīm vaivākairatsperslēdzene (aizkritņaslēdzene),pretšo ierīci,kas aprīkota armagnētisko durv‐ju blīvējumu,pārbaudiet, vai, atbrīvojoties nonolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta.Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcēun ie‐slēgšanos.
VISPĀRĪGI DROŠĪBASNORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet tam, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērē‐
jušas.
• Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu
uzglabāšanai mājsaimniecības vajadzībām, kā
aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
•Nelietojietmehāniskas ierīces vai citus mākslī‐gus paņēmienus,lai paātrinātu atkausēšanu.
BRĪDINĀJUMSLai nepieļautubīstamību, elektriskāssa‐stāvdaļas,piemēram, strāvas kabeli,kontaktdakšu vai kompresoru,drīkst no‐mainīt tikai sertificētsservisa pārstāvisvaikvalificēts apkopes speciālists.
1.
Nepagarinietstrāvaskabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīcesaizmugurējā daļanevarsaspiest vai sabojātstrāvaskabeļakontaktspraudni. Saspiests vai bojātskontaktspraudnis varpārkarstunizraisītugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varatpiekļūt ierīces strā‐vas kabeļakontaktspraudnim.
4.
Nevelciet strāvaskabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis irva‐ļīgs, neievietojiet tosienas kontaktligzdā.Tas var izraisīt elektrošoku vaiaizdegša‐nos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma
spuldzei nav pārsega.
• Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievie‐
totajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas
Page 41
var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldēju‐
mus.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļauta tiešai
saules staru iedarbībai.
• Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spuldzes ir
paredzētas izmantošanai vienīgi mājsaimnie‐
cības ierīcēs.Tās nav paredzētas telpas ap‐gaismojumam.
BRĪDINĀJUMSNenovietojiet saldētu pārtiku uz saldēta‐vas augšējās virsmas, jo aukstumsuntvaiks varradīt ūdens kondensātu tāsiekšpusē. Šķidrums,kasveidosies pro‐duktiem izkūstot, varizraisītierīces dar‐bības traucējumus. Šī iemesla dēļ neno‐vietojietjebkāda veidasaldētus produk‐tus uzaugšējās virsmas.
•Nelietojietasus priekšmetus, lai nokasītusar‐mu. Izmantojiet plastmasasskrāpi.
•Neizmantojiet matužāvēšanas ierīci vai citas
siltumierīces, lai paātrinātu atkausēšanu. Pār‐
mērīgs siltums var sabojāt plastmasas iekšpu‐
si, tādējādi mitrums var iekļūt elektrosistēmā
un izraisīt elektrotriecienu.
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojā‐
ta. Nepieslēdzietbojātuierīci. Ja konstatējatbojājumus,nekavējoties ziņojietparto ierīcestirgotājam.Saglabājiet iesaiņojuma materiā‐lus.
•Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidītčetrasstundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļkompresorā.
•Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāci‐ju, pretējā gadījumātāvarpārkarst. Laiierīko‐tupareizu ventilāciju, izpildietattiecīgos uzstā‐dīšanas norādījumus.
•Lai nepieļautu saskaršanās iespēju arsiltajāmierīces daļām, piemēram,kompresoru un kon‐densatoru,uzstādiet ledusskapi artāaizmu‐gurējodaļu virzienāpret sienu.
•Ierīci nedrīkstuzstādīt blakus radiatoriemvaiplītīm.
•Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanasvarpiekļūt kontaktligzdai.
•Pieslēdzietierīci tikai dzeramā ūdenspiegā‐des avotam(ja irparedzēts ūdens pieslē‐gums).
•Šīs ierīces tehniskoapkopi un remontu drīkstveikt tikai pilnvarotaklientu apkalpošanas cen‐tra darbinieki.Remontamjāizmanto tikai oriģi‐nālas rezerves daļas.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Ierīcē,tās dzesētājaģenta kontūrā vaiizolācijasmateriālos nav vielu, kas varnegatīvi ietekmētozonaslāni.Šoierīcinedrīkstizmest kopā arcitiem mājsaim‐niecībasatkritumiem.Izolācijasslānissaturviegli uzliesmojošas gāzes: atbrī‐vojieties noierīcesatbilstoši spēkā eso‐šiemnoteikumiem. Nepieļaujiet dzesē‐
tājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐
rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces
izgatavošanā izmantotie materiāli ir ap‐
zīmēti ar simbolu
zēji pārstrādājami.
- tātad tie ir otrrei‐
Page 42
www.electrolux.com
42
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
1
2
3
6
5
Vadības panelis
1
Saldētavas atvilktne
2
Uzglabāšanas atvilktne
3
Uzglabāšanas atvilktne
4
Atkausētāūdens savākšanas tekne
5
Tehnisko datu plāksnīte (iekšpusē)
6
4
Page 43
VADĪBAS PANELIS
LATVIEŠU43
12345
Zaļais indikators
1
Sarkanais indikators
2
Dzeltenais indikators
3
Saldētavas slēdzis
4
Temperatūrasregulators
5
IESLĒGŠANA
1.
Pēc uzstādīšanas neieslēdzietierīci vēl 4stundas.
2.
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
3.
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulkste‐ņa rādītāja virzienālīdz vidējamiestatīju‐mam.
4.
Zaļais indikators iedegsies un degs līdz ierī‐ces atslēgšanai no elektropadeves.
5.
Nospiediet saldētavas slēdzi ātrās sasaldē‐šanas funkcijasaktivizēšanai(iedegsiesdzeltenais indikators) unļaujiet ierīcei dar‐boties 4stundas, līdz tiek sasniegta pareizātemperatūra, pirmsievietojat pārtiku saldē‐tavā.
Dzeltenais indikatorsiedegas, kad saldēta‐vas slēdzis irieslēgtā stāvoklī.
6.
Sarkanais indikatorsturpinās degt, līdz tikssasniegta pareizā temperatūra.
Dažas stundas pēc iedarbināšanas sarka‐nais indikatorsnodzisīs,kas nozīmē,ka irsasniegta izvēlētajamiestatījumamir nepie‐ciešamā temperatūra, un tas nedegs,norā‐dot, kaviss irkārtībā. Tas iedegsies,ja,pie‐mēram,saldētavas temperatūra pārmērīgi
celsies pēc saldētavas durtiņu atvēršanas
un pārtikas ievietošanas tajā, taču indikators
atkal nodzisīs, tiklīdz temperatūra sasniegs
produktu uzglabāšanai nepieciešamo pakā‐
pi.
7.
Tiklīdz ierīce sasniegusi iestatīto temperatū‐
ru (sarkanais indikators ir nodzisis), atkārtoti
Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemietspraudkontaktu nokontaktligzdas.
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Temperatūruierīcē regulē artemperatūras regu‐latoru,kas atrodas uz vadības paneļa.Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
•lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziettem‐peratūras regulatorulīdzzemākajam iestatīju‐mam;
•lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziettemperatūras regulatorulīdz augstākajamies‐tatījumam.
Vidējaisiestatījumsparastiir vispiemē‐rotākais.
Taču,izvēloties iestatījumu, atcerieties,ka tem‐peratūra ierīces iekšpusē ir atkarīga no:
•telpas temperatūras;
•no tā, cik bieži tiek atvērtas ierīcesdurtiņas;
•uzglabātoproduktudaudzuma;
•ierīcesatrašanās vietas.
ĀTRĀS SASALDĒŠANAS FUNKCIJA
Ja jāsasaldē vairāk nekā 3-4 kg pārtikas:
1.
Nospiediet saldētavas slēdzi, lai iestatītu
ātrās sasaldēšanas funkciju 6-24 stundas
pirms svaigās pārtikas ievietošanas saldēta‐
vā - iedegsies dzeltenais indikators. Kom‐
presors tagad darbosies bez pārtraukuma,
Page 44
www.electrolux.com
44
2.
3.
4.
5.
lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku svaigās
pārtikas sasaldēšanu.
Funkciju var deaktivizēt jebkurā laikā, no‐
spiežot saldētavas slēdzi.
Novietojiet pārtiku augšējā saldēšanas no‐
dalījumā un atstājiet saldētavas slēdzi ie‐
slēgtuvēl 24 stundas.
Tad atkārtoti nospiediet saldētavas slēdzi(dzeltenais indikatorsnodzisīs unslēdzis at‐griezīsies pamatstāvoklī).
Pārvietojiet sasaldētopārtikuno(saldēta‐vas)augšējā nodalījuma uz abiem pārējiemnodalījumiem(nodalījumi uzglabāšanai). Laiierīce sasaldētu pēciespējas labāk, noņe‐mietsaldētavaspaplāti (ja tāda paredzēta)un novietojiet saldējamopārtiku tieši uz iz‐tvaikotāja. Ja saldējatmazākpārtikas,sal‐dētavas paplātenav jāizņem.
Janejauši atstātsieslēgts saldētavasslēdzis, tasnenodarīs kaitējumusaldē‐tavai, taču elektroenerģija tiks tērētane‐vajadzīgi.
Page 45
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
SVAIGAS PĀRTIKAS
SASALDĒŠANA
Saldētavas (augšējais) nodalījums ir piemērots
svaigu produktu sasaldēšanai, kā arī sasaldētuun stiprisasaldētu produktuilgstošaiuzglabāša‐nai.Lai sasaldētu svaigupārtiku, aktivizējiet ātrās sa‐saldēšanas funkciju.Maksimālais saldētavā ievietojamo produktudaudzums, ko varsasaldēt24 stundu laikā,irmi‐nēts tehnisko datuplāksnītē, kas atrodas ierīcesiekšpusē.Sasaldēšana ilgst 24stundas: šajā laikā neievie‐tojiet citus produktus.
SALDĒTAS PĀRTIKASUZGLABĀŠANA
Pirmo reizi ieslēdzot ierīcivai arīpēc ilgstošas le‐dusskapjaneizmantošanas, pirms ievietotnodalī‐jumāproduktus, ļaujietierīcei darboties vismaz 2stundas, iestatot visaugstāko temperatūrasiesta‐tījumu.
Jasākas nejaušs atkausēšanas pro‐cess, piemēram,elektroenerģijas piegā‐des pārtraukuma dēļ (ektrības piegādespārtraukuma laiks irilgāks par tehniskodatuplāksnītē minētouzglabāšanas il‐gumuelektroenerģijas piegādespār‐traukumagadījumā),atkausētos pro‐duktus nekavējoties jāizmanto vai jāpa‐gatavoun pēc toatdzišanas -atkārtotijāsasaldē.
LATVIEŠU45
ATKAUSĒŠANA
Dziļisasaldētuvaisasaldētupārtikupirmslieto‐šanas varatkausēt pie istabas temperatūras.Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldēta‐vas, varpagatavotarīsaldētā veidā:šajāgadīju‐māpalielināsies produktupagatavošanas laiks.
PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu
ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai
abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apda‐
ri.
Page 46
www.electrolux.com
46
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
SKAŅAS NORMĀLAS DARBĪBAS
LAIKĀ
• Iespējams, ka dzesētājaģenta cirkulācijas lai‐
kā dzirdēsitnelieluburbuļošanuvai guldzēša‐nu. Tāir parasta parādība.
•pārbaudīt,vaisaldētie produkti tiekievietotisaldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
•neatvērtvai neatstāt ledusskapja durvis atvēr‐tas ilgāk nekā tasnepieciešams.
•Tiklīdz produkti iratkausēti,tie ātribojājas untos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
•Nepārsniedzietproduktu ražotājanorādīto uz‐sglabāšanas laiku.
Page 47
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
LATVIEŠU47
UZMANĪBU
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ie‐
rīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņ‐radis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanudrīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
PERIODISKA TĪRĪŠANA
Ierīce regulāri jātīra:
•Tīrietiekšpusi un piederumus, izmantojotrem‐denu ūdeni un neitrālas ziepes.
•Regulāripārbaudiet durvju blīvējumu unnotī‐riet to.
•Pēctam noskalojietun rūpīgi nosusiniet.
Neraujiet,nepārvietojietvai nesabojājietledusskapja caurules un/vai kabeļus.Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojietmaz‐gāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus,tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizā‐cijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojātvirsmas unradīt stipruaromātu.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru(melnās restes)un kompresoruarsuku vai pu‐tekļsūcēju.Šīdarbība uzlabos ierīces veiktspējuun samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Nesabojājiet atdzesēšanassistēmu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļisatur ķī‐mikālijas,kas var sabojāt ledusskapjaplastma‐sas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusutīrīt tikai arsilta ūdensuntam pievienotašķidramazgāšanas līdzekļa maisījumu.Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapielektrotī‐klam.
SALDĒTAVAS ATKAUSĒŠANA
Uz saldētavas plauktiemun ap augšējo nodalīju‐muvienmērizveidosies sarmas kārtiņa.Kadsarmas kārtas biezums sasniedz 3–5 mm,saldētava jāatkausē.
Lai uzkrātu pietiekamuaukstumarezer‐
vi, 12 stundas pirms atkausēšanas ies‐
tatiet temperatūras regulatoru augstāka‐
jā iestatījumā.
Lai noņemtu sarmu, rīkojieties šādi:
1.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet
to no elektrotīkla.
2.
Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairā‐
kos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
UZMANĪBUNepieskarieties saldētajiemproduktiemarmitrāmrokām. Jūsu rokas var piesaltpie ēdiena.
3.
Atstājiet ierīces durvis atvērtas unieliecietplastmasas skrāpi atbilstošajā ligzdā apakš‐ējās daļas centrā,kāarī paliecietapakšātraukuatkausētā ūdens savākšanai.
Lai paātrinātu atkausēšanu,novietojietsaldētavasnodalījumātrauku arkarstuūdeni. Papilduspirmsatkausēšanas pa‐beigšanas izņemiet atkusušos ledus ga‐balus.
4.
Kadatkausēšana ir pabeigta, rūpīgi nosusi‐niet ierīces iekšpusi un saglabājiet skrāpinākamajāmatkausēšanas reizēm.
5.
Ieslēdzietierīci.
6.
Pagrieziet temperatūras regulatoru vidējāstāvoklī un ļaujiet darboties vismaz 4stun‐das,atstājot "Saldētavas slēdzi" ieslēgtu.
7.
Tiklīdz nodziestsarkanais indikators,ievie‐tojiet iepriekš izņemtopārtikuatpakaļnoda‐lījumos.
BRĪDINĀJUMSNeizmantojiet cietus skrāpjus ledus no‐tīrīšanai noiztvaikotāja,jo šādi tovarsabojāt.Nelietojiet ražotāja neieteiktasmehāni‐
skas ierīces vai citus līdzekļus atkuša‐
nas procesa paātrināšanai.
Atkausēšanas laikā temperatūra saldē‐
tās pārtikas iepakojumos paaugstinās,
tas var saīsināt produktu derīguma lai‐
ku.
Page 48
www.electrolux.com
48
LEDUSSKAPJA ILGSTOŠA
NEIZMANTOŠANA
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus pie‐
sardzības pasākumus:
1.
2.
3.
4.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla
Izņemiet produktusAtkausējiet un iztīriet ierīci un visus piederu‐
BRĪDINĀJUMS
Pirms problēmrisināšanas atvienojiet
strāvas padeves kontaktdakšu no kon‐
taktligzdas.
Problēmurisināšanusaistībā arjautāju‐miem,kasnavietverti šajārokasgrāma‐tā, drīkst veikttikai kvalificētselektriķis.
Normālasdarbības laikā var dzirdēt da‐žādas skaņas (kompresors,dzesētājacirkulācija).
Ierīces darbība ir periodiska, tādēļ kom‐
presora darbības apstāšanās nenozīmē
to, ka netiek piegādāta elektrība. Tādēļ
pirms ledusskapja atvienošanas no
elektrotīklanepieskarieties elektrību va‐došajāmdaļām.
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājumsIerīce darbojoties rada
troksni
IerīcenavpareizinovietotaPārbaudiet, vai ierīcestāv stabili
(visāmčetrāmkājiņāmjābalstāsuzgrīdas)
Kompresorsdarbojasne‐pārtraukti
Durvisnavpareizi vai cieši aiz‐
Termostataregulators irnore‐gulēts nepareizi
vērtas
Iestatietaugstākutemperatūru
Pārbaudiet, vai durvis aizveraspareiziundurvju blīvējums irtīrsun nav bojāts
tiet sadaļu "Uzstādīšana".Ja nepieciešams, nomainiet durvjublīvēju‐
mu. Sazinieties ar tuvāko servisa centru.
Pirms produktu uzglabāšanas
ļaujiet tiem atdzist līdz istabas
temperatūrai.
Novietojiet produktus tā, lai ne‐
traucētu aukstāgaisa cirkulāciju
Iestatietaugstākutemperatūru
Iespraudietto pareizi
Pievienojiet šai kontaktligzdai ci‐tuelektroierīci
Izsaucietelektriķi
Pievienojiet kontaktdakšu parei‐zi
Izsaucietelektriķi
Page 51
UZSTĀDĪŠANA
LATVIEŠU51
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi iepa‐
zīstieties ar sadaļā "Drošības informāci‐
ja" minēto drošības un ierīces pareizas
uzstādīšanas informāciju.
NOVIETOJUMS
Šo ierīci var uzstādītsausāsun labi ventilētās tel‐pās (garāžā vai pagrabā), taču, lai iegūtu optimā‐lāko rezultātu, uzstādiet tovietā,kur temperatūraatbilst ierīces klimatiskajai klasei,kasnorādītatehnisko datuplāksnītē:
LĪMEŅOŠANA
IZVIETOJUMS
Klimati‐
Apkārtējās vides temperatūra
skā kla‐
se
SNno +10 līdz +32 °CNno +16 līdz +32°CSTno +16 līdz +38°CTno +16 līdz +43 °C
Ierīce jāuzstāda pietiekamā attālumā no siltumaavotiem,piemēram, radiatoriem,boileriem,tiešiemsaules stariemutt. Nodrošiniet, lai skapja aizmugu‐rēbūtu brīva gaisa cirkulācija.Ja ierīceuzstādītazem plaukta, kas piestiprināts piesienas, tad, lainodrošinātu vislabāko sniegumu, minimālajamattā‐lumamstarp ierīces augšpusi unplauktujābūt vis‐maz 100mm.Tomērvislabāk būtu ierīci neuzstādītzem plauktiem, kas piestiprināti pie sienas.Precīzulīmeņojumu varnodrošināt,noregulējot vienuvaivairākas kājiņas ierīces apakšpusē.Jaierīce uzstā‐dītastūrītā,ka eņģes vērstas pret sienu,attālu‐mamstarp sienuun ierīci jābūt vismaz 10 mm, laidurvis varētuatvērt pietiekami plaši unlai varētu iz‐ņemtplauktus.
BRĪDINĀJUMS
Jābūt nodrošinātai iespējai atvienot ierīci
no elektrotīkla; pēc ierīces uzstādīšanas
jābūt iespējai ērti piekļūt kontaktdakšai.
Page 52
www.electrolux.com
52
DURVJU VĒRŠANĀS VIRZIENA MAIŅA
Lai veiktu turpmāk minētās darbības, ie‐
teicams izmantot otra cilvēka palīdzību,
kurš varēs stingri pieturēt ierīces durvis.
Lai mainītu durvju vēršanāsvirzienu, rīkojietiesšādi:
•izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas;
•uzmanīgi sasveriet ierīci uz aizmuguri,lai kom‐presors nepieskartosgrīdai;
•Noņemiet rokturi unpārlieciet to(ja paredzēts)pretējā pusē.
•Novietojietnepieciešamajā stāvoklī,izlīmeņo‐jietierīci,pagaidiet vismaz četrasstundas, tadpieslēdziet toelektrotīklam.
Pārbaudietvēlreiz,lai pārliecinātos, vai:
•visas skrūves ir pievilktas;
1
2
•durvis atveras un aizveras pareizi.
Page 53
LATVIEŠU53
Ja apkārtējā gaisa temperatūra ir zema (piemē‐
ram, ziemā), iespējams, ka blīvējums cieši nesa‐
skarsies ar korpusu. Šādā gadījumā uzgaidiet,
līdz blīvgumija ieņem vajadzīgo stāvokli.
Ja nevēlaties veikt iepriekš minētās darbības, sa‐
zinieties ar tuvāko servisa centru. Servisa centra
speciālisti par papildu samaksu veiks durvju vēr‐šanās virziena maiņu.
ELEKTRISKAISSAVIENOJUMS
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam,pārbau‐diet,vai tehnisko datu plāksnītē minētiespriegu‐maun frekvences parametriatbilstmājaselek‐trotīkla parametriem.Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemēju‐mu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkotsarpapildu kontaktu.Ja mājas elektrotīkla kon‐taktligzdanav iezemēta, iepriekš sazinoties arkvalificētuspeciālistu, pievienojiet ierīcei atseviš‐ķu, spēkā esošiemnoteikumiematbilstošuzemē‐jumu.Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām,kasbūs radušās, neievērojotiepriekš minētos norādī‐jumus.Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktī‐vām.
Page 54
www.electrolux.com
54
TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas
skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulāci‐
jas).
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“gaminį.Jūspasirinkome gaminį, kuris pasižymidešimtmečiais profesionaliospatirties irnaujovėmis.Originalus irstilingas, jis sukurtasturint galvojejus. Taigi, kai tik naudojatejį, galite jaustissaugūs, žinodami,kadkiekvienąkartąpasieksitepuikių rezultatų.
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginiųdaliųsavo prietaisui:www.electrolux.com/shop
KLIENTŲPRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsarginesdalis.Kreipdamiesi įaptarnavimo centrą,būtinai pateikitešią informaciją.Informacija yranurodyta techniniųduomenųplokštelėje.Modelis, PNC,serijos numeris.
Įspėjimas /atsargumo ir saugosinformacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
Page 58
www.electrolux.com
58
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐
taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį
įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per‐
skaitykite šį vadovą,jame esančius patarimus irįspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų irnelaimingų atsitikimųitin svarbu, kad visi šioprietaiso naudotojai atidžiai susipažintųsu prie‐taiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokitešį vadovą irpasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus įkitąvietą arba pardavus būtų pridedama irjonaudojimo instrukciją;taipužtikrinsite,kad nau‐jieji josavininkai galėtųtinkamaisusipažinti suprietaiso naudojimu irsauga.Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugotiturtą, privaloteimtis šiamevadove nurodytųat‐sargumo priemonių, nes gamintojas nėraatsa‐kingas už žalą,atsiradusią dėl neatsargumo.
VAIKŲ IR NEĮGALIŲ ŽMONIŲAPSAUGOS PRIEMONĖS
•Vaikams irasmenims,nesugebantiemssau‐giai naudotis prietaisudėl savopsichinio,juti‐minioarba protinioneįgalumoarba patirtiesbei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuoprietaisu beuž šiųasmenųsaugumą atsa‐kingųasmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikųpriežiūrąir neleiskitejiemsžaisti su prietaisu.
•Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdoištrauki‐tekištuką, nupjaukiteelektroslaidą(kuoar‐čiau prietaiso), kad vaikaižaisdami nenuken‐tėtų nuo elektros smūgio,irnuimkitedureles,kadvaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
•Jei šiuo prietaisu,kuriameįrengti magnetiniaidurelių tarpikliai,pakeičiate senąprietaisą, ku‐riodurelėse arba dangtyje įrengtas spyruokli‐nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami senąprietaisą būtinai sugadinkitejo spyruoklinį už‐raktą. Tada jisnetaps pavojingais spąstaisvaikams.
BENDRI SAUGOS REIKALAVIMAI
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir
(arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐
strukcijų knygelės nurodymais.
•Atitirpdymo procesonegreitinkite mechani‐niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
•Šaldomųjųprietaisų viduje nenaudokitejokiųkitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐nimoprietaisų),nebent gamintojas tokius prie‐taisuspatvirtino šiamtikslui.
•Nepažeiskitešaltnešio grandinės.
•Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojamašalt‐nešiomedžiagaizobutanas (R600a)– taigamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiaude‐gios.
Prietaiso gabenimoir įrengimo metupasirū‐pinkite,kad nebūtų pažeistajokia šaltnešiograndinės sudedamoji dalis.
•Keisti techninius duomenis arba betkokiu bū‐dubandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidarytitrumpasis jungimas, kiltigaisras ir (arba)galitepatirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMASKad išvengtumėte pavojų,visus elek‐troskomponentus(elektroslaidą,kištu‐ką, kompresorių)turikeisti tik įgaliotojitechninės priežiūros įmonėarba kvalifi‐kuotas techninės priežiūros darbuoto‐jas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐dą.
2.
Pasirūpinkite,kad prietaiso galinė dalisnesulaužytųarkitaip nepažeistųelektroskištuko.Sulaužytasarba kitaip pažeistaselektroskištukasgali perkaisti ir sukeltigaisrą.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐
tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite.
Galite patirti elektros smūgį arba kilti
gaisras.
Page 59
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo
lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐
matytas).
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐
miant reikia būti atsargiems.
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
jokių produktųšaldiklioskyriuje, kitaip galitesusibraižyti odą arbaji gali nušaltinuošerkš‐no/šaldiklio.
•Pasirūpinkite,kad į prietaisąilgąlaiką ne‐šviestųtiesioginiaisaulės spinduliai.
•Šiameprietaise naudojamos lemputės (jeigunumatytos)yraspecialiospaskirties,skirtos tikbuitiniamsprietaisams. Jos nėra tinkamosbui‐tiniampatalpųapšvietimui.
ĮSPĖJIMASNedėkiteužšaldytų maistoproduktųantdarbastalio, nes dėl šalčio irgarųjovidi‐nėje pusėje gali susidarytivandens kon‐densatas. Dėlnutekėjusio skysčio galisutriktiprietaiso veikimas. Todėl nedėki‐teirantdarbastalio nepalikite užšaldytųmaistoproduktų.
•Įšaldyklėsskyriųnedėkiteangliarūgštės pri‐sotintų arba putojančiųgėrimų -dėl tokių gė‐rimųinde susidaro slėgis, todėl indas galisprogti ir sugadinti prietaisą.
•Jei valgysiteką tik iš prietaiso išimtusledusant pagaliuko, galite nušalti.
• Atitirpdymui paspartinti niekada nenaudokite
plaukų džiovintuvo ar kitokių šildymo prietaisų.
Dėl per didelio karščio gali būti pažeistos prie‐
taiso vidaus plastikinės dalys, o drėgmė gali
patekti į elektros sistemąir joje sukeltinepa‐geidaujamą pralaidumą.
ĮRENGIMAS
Prietaisąprie elektros tinklo prijunkitetiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐grafe pateiktomis instrukcijomis.
•Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite,ar jis nepa‐žeistas. Jei jis pa˛eistos, jonejunkiteprieelek‐tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda‐mipraneškite pardavėjui. Jei prietaisaspa‐žeistas, neišmeskitepakuotės.
•Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojamapalaukti mažiausiai keturiasvalandas , kadalyva galėtų sutekėti į kompresorių.
•Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera orocirkuliacija, kitaip prietaisasgaliperkaisti.Pa‐kankamai gera ventiliacijabustuoatveju, jeipaisysite įrengimo instrukcijų.
•Jei tik įmanoma, gaminiogalinėsienelė turibūti nukreipta įsieną,kad niekas negalėtų pa‐liesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus,kondensatoriaus)ir nusideginti.
•Prietaisą draudžiamastatytiarti radiatorių ir vi‐ryklių.
•Patikrinkite,ar po įrengimoelektros laido kiš‐tukas yra pasiekiamas.
•Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado(jeigunumatytas vandens prijungimas).
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
•Visus elektros prijungimodarbus turi atliktikvalifikuotaselektrikas arbakompetentingasspecialistas.
•Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiamaatliktitik įgaliotam techninės priežiūroscentrui; gali‐manaudoti tik originalias atsargines dalis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
• Nevalykite prietaiso metaliniais daiktais.
Page 60
www.electrolux.com
60
APLINKOS APSAUGA
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios
medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐
žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐
džiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmisir atliekomis.Izoliacinėjepu‐toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš‐mesti paisantgaliojančių reglamentų -juossužinosite vietosvaldžios instituci‐jose. Nepažeiskiteaušinamojo įtaiso,ypač galinėjedalyje greta šilumokaičio.Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu
, galima
perdirbti.
Page 61
GAMINIO APRAŠYMAS
1
LIETUVIŲ61
2
3
6
5
Valdymo skydelis
1
Šaldiklio stalčius
2
Saugojimo stalčius
3
Saugojimo stalčius
4
Atitirpusio vandens surinkimopiltuvas
5
Techninių duomenųplokštelė(viduje)
6
4
Page 62
www.electrolux.com
62
VALDYMO SKYDELIS
12345
Žaliaindikatoriaus lemputė
1
Raudona indikatoriaus lemputė
2
Geltona indikatoriaus lemputė
3
Šaldiklio jungiklis
4
Temperatūrosreguliatorius
5
ĮJUNGIMAS
1.
Prietaisą įrengę,jo neeksploatuokite4va‐landas.
2.
Kištukąįkiškiteį sieninį elektros tinklolizdą.
3.
Temperatūrosreguliatoriųsukitepagal laik‐rodžio rodyklę iki vidutinėsnuostatos.
4.
Užsidegs žalia indikatorinėlemputė irjišviestol, kol prietaisąatjungsite nuo elek‐tros tinklo.
5.
Paspauskite šaldiklio jungiklį sparčiojouž‐šaldymo funkcijai suaktyvinti (užsidegs gel‐tonaindikatorinė lemputė)ir,priešdėdami įvidųproduktus, leiskite prietaisui veikti4va‐landas– peršį laiką bus pasiekta reikiamatemperatūra.
Kai įjungtas šaldiklio jungiklis,šviečia gelto‐na indikatorinė lemputė.
6.
Raudona indikatorinė lemputė šviečia tol,kol pasiekiama reikiamatemperatūra.
Prietaisą paleidus, po kelių valandųraudonaindikatorinė lemputė užges – tai reiškia, kadpasiekta reikiamaparinktą nuostatą atitin‐kanti temperatūra; jeiji nešviečia, tai reiškia,kad prietaisas veikiagerai.Ji užsidega, jeiprietaise temperatūra tampapernelyg aukš‐
ta, pavyzdžiui, po to, kai buvo atidarytos
prietaiso durelės arba į kamerą įdėjus mais‐
to produktus, tačiau temperatūrai nukritus iki
reikiamo produktų saugojimo lygio, ši lem‐
putė užgesta.
7.
Prietaisui pasiekus nustatytą temperatūrą
(raudona indikatorinė lemputė užgęsta), dar
kartą paspauskite šaldiklio jungiklį sparčiojoužšaldymo funkcijai išjungti. Geltona indika‐torinė lemputėužges.
IŠJUNGIMAS
1.
Prietaisą išjungsite temperatūros reguliato‐rių pasukę įpadėtį „O“.
2.
Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, iš sie‐ninio elektros lizdo ištraukite elektros kištu‐ką.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Temperatūraprietaise reguliuojama valdymoskydelyjeesančiu temperatūros reguliatoriumi.Prietaisą eksploatuokitetokiu būdu:
•temperatūros reguliatorių nustatykiteties ma‐žiausia nuostata, kad šaldomabūtųminima‐liai;
•temperatūros reguliatorių nustatykiteties di‐džiausia nuostata,kad šaldoma būtų maksi‐maliai.
Dauguma atvejųgeriausia nustatytitiesvidutinenuostata.
Tačiau konkrečią nuostatąderėtų išrinkti atsiž‐velgiant įtai, kad temperatūra prietaiso vidujepri‐klauso nuošių veiksnių:
•patalpos temperatūros,
•durelių atidarymo dažnumo,
•maisto produktų kiekio;
•prietaiso pastatymovietos.
SPARČIOJO UŽŠALDYMO
FUNKCIJA
Jei reikia užšaldyti daugiau negu 3–4 kg maisto
produktų:
Page 63
1.
prieš šviežius maisto produktus dėdami į
šaldiklį, paspauskite šaldiklio jungiklį spar‐
čiojo užšaldymo funkcijai suaktyvinti 6–24
valandoms; užsidegs geltona indikatorinė
lemputė; dabar kompresorius pradės veikti
nepertraukimai – taip užtikrinama, kad švieži
maisto produktai būtų užšaldomi kuo sku‐
biau;
2.
paspausdami šaldiklio jungiklį šiąfunkcijągalite betkuriuo metu išjungti;
3.
maistoproduktus sudėkite į šaldymo (viršu‐tinį) skyriųir šaldiklio jungiklįpalikite įjungtądar24 valandoms;
4.
po tovėl paspauskite šaldiklio jungiklį (gel‐tonaindikatorinė lemputėužges irjungiklisgrįš įpradinępadėtį);
5.
užšaldytusmaisto produktus išviršutinio(šaldiklio)skyriaus perkelkite į kitus dusky‐rius (laikymo skyriai);tam,kadužšaldymasvyktų kuo geriau, ištraukite viršutinį stalčių(jei toks stalčius numatytas)irtada maistoproduktus sudėkitetiesiai ant garintuvo; jeinorite užšaldyti nedidelį maistoproduktųkiekį,stalčiausištrauktinereikia.
Jeišaldiklio jungiklis atsitiktinai palieka‐mas įjungtas,šaldiklis nesuges,tačiaubus eikvojama elektros energija.
LIETUVIŲ63
Page 64
www.electrolux.com
64
KASDIENIS NAUDOJIMAS
ŠVIEŽIŲ MAISTO PRODUKTŲ
UŽŠALDYMAS
Šaldiklio (viršutiniame) skyriuje galima užšaldyti
šviežius maistoproduktus irjuos užšaldytus arbagiliai užšaldytus laikyti ilgą laiką.Norėdamiužšaldyti šviežius maistoproduktus,suaktyvinkitesparčiojo užšaldymo funkciją.Maksimalus maistoproduktųkiekis, kuris gali bū‐ti užšaldytas per24 valandas, yra nurodytas duo‐menų plokštelėje; ši etiketėyraprietaiso viduje.Užšaldymo procesas trunka 24 valandas; šio lai‐kotarpio metuį šaldiklį daugiauproduktų nedėki‐te.
UŽŠALDYTŲ PRODUKTŲLAIKYMAS
Kai prietaisą įjungiate pirmąkartąarba jei jo ilgainenaudojote, prieš dėdami produktus įšį skyriųleiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandasesant didžiausiai nuostatai.
Atsitiktinioatitirpimo atveju, pavyzdžiui,atsijungus elektros maitinimui, jei maiti‐nimonebuvo ilgiau,negu duomenų len‐telės eilutėje "Produktųišsilaikymotruk‐mė"nurodyta trukmė, atitirpusiuspro‐duktus reikia nedelsiant suvartoti arbaiškarto išvirti/ iškeptiiružšaldyti pakarto‐tinai (ataušinus).
ATITIRPINIMAS
Visiškaiužšaldytus arba užšaldytus maisto pro‐duktus prieš juos naudojant galima atitirpintikambariotemperatūroje.Mažus užšaldytus maisto produktogabalėliusgalima gaminti iškart juos išėmus iš šaldiklio:ta‐čiaujųgaminimas užtruks ilgiau.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Prieš naudodami prietaisąpirmąkartą, drungnuvandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu‐plaukite prietaisovidų ir visasvidinesdalis–taippašalinsite naujamprietaisui būdingą kvapą; pa‐skui gerainusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar
šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dan‐
gą.
Page 65
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI
LIETUVIŲ65
NORMALAUS VEIKIMO GARSAI
• Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali
girdėtis prislopintas gurgėjimas arba burbulia‐
vimas. Tai normalu.
Maždaug 12 valandų prieš atitirpinimą
pasukite temperatūros nustatymo ran‐
kenėlę link aukštesnio nustatymo, kad
susikauptų pakankamai šalčio atsargų
prietaisoveikimui nutraukti.
Šerkšno pašalinimoprocedūra
1.
Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo lai‐do kištuką iš elektros tinklolizdo.
2.
Išimkitelaikomus maisto produktus,suvy‐niokite juos įkelis laikraščio sluoksnius irpadėkite vėsiojevietoje.
ATSARGIAINelieskiteužšaldytų maistoproduktųdrėgnomis rankomis. Rankos gali prišal‐tipriemaistoproduktų.
3.
Palikite dureles atidarytas ir tamtikrojevie‐toje ties apačios viduriu įstatykiteplastikinęgrandyklę,oapačioje pastatykiteindą atitir‐pusiamvandeniui surinkti.
Norėdami pagreitintiatitirpdymą, į šal‐diklio kamerą įdėkite puodą su šiltu van‐deniu. Taip patišimkite atitirpinimome‐tuatlūžusius ledogabalus.
Daugelyje patentuotų virtuvėspaviršiųvalikliųyrachemikalų,kurie gali paveiktiarba pažeistišiameprietaise naudojamasplastmases. Dėlšiospriežastiesprietaiso korpuso išoręrekomen‐duojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐mojoskysčio.Prietaisąnuvalę,jį prijunkiteprie elektrostinklo.
ŠALDIKLIO ATITIRPDYMAS
Antšaldiklio lentynų ir aplinkviršutinįskyrių visa‐
da susidaro šiek tiek šerkšno.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis
yra 3–5 mm.
4.
Pasibaigus atitirpimui, kruopščiai nusausin‐kitevidinius paviršius, ograndyklępadėkite,kad galėtumėte ją panaudoti vėliau.
5.
Įjunkiteprietaisą.
6.
Pasukitetemperatūros reguliatorių įvidutinępadėtį irpalikite prietaisą veikti bent 4 valan‐das,įjungę šaldiklio jungiklį.
7.
Užgesus raudonai indikatoriaus lemputei,atgal į skyrius sudėkite pirmiau išimtus
maisto produktus.
Page 67
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui
grandyti nuo garintuvo, nes galite jį pa‐
žeisti.
Norėdami paspartinti atitirpinimo proce‐
są, nenaudokite jokių mechaninių ar
dirbtinių priemonių, išskyrus gamintojo
rekomenduojamas.Dėl atitirpinimo metupakilusiosužšal‐dytųmaisto produktųtemperatūros,galisutrumpėti jų galiojimo laikas.
PERIODAI, KAI PRIETAISASNENAUDOJAMAS
Jei prietaisasilgą laiką nenaudojamas, atlikiteto‐kiusveiksmus:
1.
prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo;
2.
išimkitevisusmaisto produktus;
3.
atitirpinkite ir nuvalykiteprietaisą beivisuspriedus;
Jeišaldytuvas paliekamasįjungtas, pa‐prašykite,kad kas nors kartkartėmis pa‐tikrintų,ardėl elektros maitinimo pertrū‐kio jamenegenda maistoproduktai.
LIETUVIŲ67
Page 68
www.electrolux.com
68
KĄ DARYTI, JEIGU...
ĮSPĖJIMAS
Prieš pradėdami šalinti triktis, ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo
lizdo.
Šiame vadove neaprašytų trikčių šalini‐mą turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikasarbakompetentingas asmuo.
Normalaus prietaiso naudojimometugali būti girdimi tamtikri garsai(kompre‐soriaus veikimo, šaldymomedžiagoscirkuliacijos garsai).
Prietaisas veikia su pertrūkiais, todėl, jei
kompresorius nustoja veikti, tai nereiš‐
kia, kad nėra elektros srovės. Todėl ne‐
galima liesti prietaiso elektros dalių, kol
nėranutraukta elektros maitinimo gran‐dinė.
Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite„Įrengimas“.
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpik‐lius.Kreipkitėsį techninio aptarnavimocent‐rą.
LIETUVIŲ69
Page 70
www.electrolux.com
70
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir
prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš
įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite
skyrių Informacijąapiesaugą.
PADĖTIES PARINKIMAS
Šis prietaisasgali būti statomas irsausoje, geraivėdinamoje patalpoje (garažearba rūsyje), bet,norint,kadjis optimaliai veiktų, geriaujį statyti to‐se vietose, kur aplinkos temperatūra atitinka kli‐
IŠLYGINIMAS
PASTATYMAS
100 mm
15 mm15 mm
mato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelė‐
je:
Prietaisas turi stovėti lygiai.Tai padarytigalimapareguliavus dvi priekinėjedugno dalyjeesan‐čiasreguliuojamo aukščiokojeles.
Prietaisasturi būti įrengtas toliau nuošildymoįren‐ginių,pvz., radiatorių, boilerių bei vietos,apšviestostiesioginių saulės spindulių. Pasirūpinkite,kad orasgalėtųlaisvaicirkuliuoti užspintelės.Norėdami, kadprietaisasgeraiveiktų tada,kai jis yrapokabančiaspintele, atstumas tarpprietaiso irspintelės turi būtinemažesnis negu 100 mm.Tačiau būtų geriausia,jei prietaisas nebūtų statomaspopakabinamomis,ant sienos tvirtinamomis spintelėmis.Prietaisasiš‐lyginamas naudojantties jo pagrinduesančias re‐guliuojamas kojeles. Jeigu prietaisas pastatytaskampe,ojo šonas su durelių vyriais yraatsuktas įsieną, atstumas tarp sienos irkorpuso turibūti bent10mm, kadbūtų galima pakankamai atidaryti durisirišimti lentynas.
ĮSPĖJIMASPrietaisas turi būti pastatytas taip, kadjį
galima būtų išjungti iš maitinimo tinklo; pa‐
stačius prietaisą, jo kištukas turi būti leng‐
vai pasiekiamas.
Page 71
DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES PAKEITIMAS
Norint atlikti toliau aprašytus veiksmus,
patariame pasitelkti dar vieną asmenį,
kuris atliekant darbus galėtų tvirtai laiky‐
tiprietaisodureles.
•Pakoreguokiteprietaiso padėtį,kadjisstovėtųnepasviręs,tuomet palaukitebentketurias va‐landas irįjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą.
Baigdami patikrinkite, ar:
•visivaržtai priveržti;
1
2
•durelės tinkamaiatsidaro ir užsidaro.
Page 72
www.electrolux.com
72
Jeigu aplinkos temperatūra yra žema (pvz., žie‐
mą), tarpiklis gali nevisiškai tikti korpusui. Tokiu
atveju palaukite, kol tarpiklis prisitaikys.
Jeigu nenorite patys atlikti nurodytų veiksmų,
kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo cent‐
rą. Klientų aptarnavimo centro specialistas už
tamtikrą mokestį pakeis dureliųatidarymo kryptį.
JUNGIMAS PRIE ELEKTROS
Prieš prijungdami prietaisąprie elektros tinklo,patikrinkite, ar duomenųlentelėje nurodyta įtam‐pa ir dažnis atitinka maitinimotinkle esančiąįtampą ir dažnį.Prietaisą būtina įžeminti. Šiamtiksluielektrosmaitinimo kabelio kištukeįrengtaskontaktas. Jeinamų elektros tinklo lizdasneįžemintas,prietaisąprijunkiteprieatskiro įžeminimo -paisykitegalio‐jančių reglamentųirpasitarkite su kvalifikuotuelektriku.Jei nesilaikoma pirmiau pateiktųsaugos nuro‐dymų, gamintojas neprisiimajokios atsakomy‐bės.Šis prietaisasatitinka EEB direktyvų reikalavi‐mus.
Page 73
TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam
tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios
medžiagos cirkuliavimo).
SSSRRR!
HISSS!
LIETUVIŲ73
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 74
www.electrolux.com
74
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TECHNINIAI DUOMENYS
MatmuoAukštis850 mmPlotis550 mmGylis612 mmKilimolaikas22val.
Įtampa230-240 V
Dažnis50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi‐
jos plokštelėje.
SSSRRR!
CRACK!
Page 75
APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ75
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
atliekų surinkimokonteinerį, kad ji būtų perdirbta.Padėkitesaugoti aplinkąbei žmonių sveikatą irsurinkti beiperdirbti elektros irelektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokitešįgaminįįvietosatliekųsurinkimo punktą arba susisiekitesu vietnossavivaldybe dėl papildomos informacijos.
Page 76
www.electrolux.com/shop200384043-A-022012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.