Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
NEDERLANDS3
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het apparaat
te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig doorleest. Om
onnodige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat
zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het
apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt, naar behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade die door het niet opvolgen van
de aanwijzingen veroorzaakt is.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN
KWETSBARE MENSEN
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor
verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er
in opgesloten kunnen raken.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande
als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in
een gewoon huishouden, zoals uitgelegd
in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn
geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting,
brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
www.electrolux.com
4
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en
• Stel het apparaat niet langdurig bloot
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat
DAGELIJKS GEBRUIK
• Zet geen hete potten op de kunststof
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door
een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1.
Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt
door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker
van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een elektrische
schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken
zonder het afdekkapje (indien van
toepassing) van het lampje.
als u het apparaat verplaatst.
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
aan direct zonlicht.
zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend
bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes.
WAARSCHUWING!
Plaats geen bevroren voedsel op
het werkblad omdat kou en damp
condenswater kunnen produceren
aan de binnenkant. De druppelende vloeistof kan storingen veroorzaken. Leg daarom geen bevroren
dingen op het werkblad.
onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen
ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand. (Als het
apparaat rijpvrij is)
•Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren
van voedsel. Raadpleeg de betreffende
aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik
een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander
verwarmingsapparaat om het ontdooien
te versnellen. Oververhitting kan de
kunststof binnenkant beschadigen, en
door binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom komen staan.
INSTALLATIE
Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht
heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd
is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening
(indien voorzien van een wateraansluiting).
ONDERHOUD
• Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
NEDERLANDS5
BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Dit apparaat bevat geen gassen die
de ozonlaag kunnen beschadigen,
niet in het koelcircuit en evenmin in
de isolatiematerialen. Het apparaat
mag niet worden weggegooid bij
het normale huishoudelijke afval.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet
weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u
bij de lokale overheidsinstanties
kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral
aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
www.electrolux.com
6
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
6
5
Bedieningspaneel
1
Vrieslade
2
Bewaarlade
3
Bewaarlade
4
Dooiwaterafvoer
5
Typeplaatje (binnenkant)
6
4
BEDIENINGSPANEEL
12345
Groen controlelampje aan/uit
1
Thermostaatknop en aan/uit schake-
2
laar
Geel controlelampje Snelvries
3
Geluidsignaal en schakelaar Snelvries
4
Rood indicatielampje alarm
5
INSCHAKELEN
1.
Laat na plaatsing het apparaat 4 uur
staan.
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
3.
Draai de Thermostaatknop naar rechts
naar een temperatuur met een lagere
stand dan << - 16 °C >>.
4.
Het groene controlelampje aan/uit gaat
branden en het rode controlelampje
alarm gaat knipperen.
5.
Als het groene aan/uit controlelampje
gaat branden betekent dit dat het apparaat is ingeschakeld.
6.
Als het rode controlelampje gaat branden betekent dit een onjuiste temperatuur in het vriesvak. Bovendien klinkt er
een reeks geluiden dat kan worden gestopt door eenmaal te drukken op het
Geluidsignaal en Snelvries.
7.
Als de vriezer voor de eerste keer
wordt ingeschakeld, gaat het rode
controlelampje knipperen tot de temperatuur is bereikt die nodig is voor het
invriezen van voedsel.
UITSCHAKELEN
1.
Draai de thermostaatknop op de stand
"O" om het apparaat uit te schakelen.
2.
Trek de stekker uit het stopcontact om
de stroomtoevoer naar het apparaat af
te sluiten.
NEDERLANDS7
TEMPERATUURREGELING
De temperatuur in het apparaat wordt geregeld door de thermostaatknop op het bedieningspaneel.
Ga als volgt te werk om het apparaat in
werking te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over
het algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat
de temperatuur in het apparaat afhankelijk
is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
• de plaats van het apparaat.
ROOD INDICATIELAMPJE
ALARM
Onder normale omstandigheden zorgt de
temperatuur in de vriezer ervoor dat het
voedsel lang kan worden bewaard.
Als de temperatuur boven een bepaald niveau komt (-12 °C), klinkt er een alarm en
gaat het lampje knipperen. Het lichtalarm is
een rood alarmlampje dat gaat knipperen
en u hoort een reeks geluiden.
U kunt het alarm stoppen door eenmaal op
de Stop geluidsignaal te drukken.
www.electrolux.com
8
FUNCTIE SNELVRIEZEN
Als er meer dan 3-4 kg voedsel wordt ingevroren:
1.
2.
3.
4.
5.
Als de vriezer voor de eerste keer
wordt ingeschakeld, gaat het rode
controlelampje knipperen tot de
temperatuur is bereikt die nodig is
voor het invriezen van voedsel.
Druk, ongeveer 6-24 uur voordat er
vers voedsel in de vriezer wordt geplaatst, gedurende 2-3 seconden op
de snelvriesknop om de functie Snelvriezen te activeren. Het gele snelvriesindicatielampje gaat branden. De compressor zal constant gaan lopen om
ervoor te zorgen dat het verse voedsel
zo snel mogelijk wordt ingevroren.
Het is mogelijk om de functie te allen
tijde te deactiveren door gedurende 2 3 seconden op de snelvriesschakelaar
te drukken.
Plaats het voedsel in het vriesvak (het
bovenste vak). Voor optimale vriesprestaties kunt u de vrieslade verwijderen (indien van toepassing) en het in te
vriezen voedsel direct op de verdamper plaatsen. Als u kleinere hoeveelheden levensmiddelen wilt invriezen,
hoeft u de lade niet te verwijderen.
Als de levensmiddelen volledig zijn
diepgevroren (dit kan tot 24 uur duren)
kunt u de snelvriesfunctie uitschakelen
door de snelvriestoets gedurende 2-3
seconden in te drukken. Het gele snelvriesindicatielampje gaat dan ook uit.
Verplaats het bevroren voedsel van het
vriesvak naar de andere twee vakken
(bewaarvakken) om plaats te maken
voor in te vriezen voedsel.
Als de snelvriesfunctie per ongeluk
niet wordt uitgeschakeld, dan gebeurt dit 48 uur later automatisch.
Het gele snelvriesindicatielampje
gaat ook uit.
geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
VOORDAT U HET APPARAAT
VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en
een beetje neutrale zeep om de typische
DAGELIJKS GEBRUIK
VERS VOEDSEL INVRIEZEN
Het vriesvak (bovenste vak) is geschikt voor
het invriezen van vers voedsel en voor het
voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de
functie snelvriezen.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden, staat vermeld
op het typeplaatje, een etiket dat zich aan
de binnenkant van het apparaat bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur. Vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.
HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt,
het apparaat minstens 2 uur op een hoge
instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur
die op de kaart met technische
kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel
snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan
weer worden ingevroren (nadat het
afgekoeld is).
NEDERLANDS9
ONTDOOIEN
Diepgevroren of ingevroren voedsel, kan
voordat het wordt gebruikt, ontdooid worden op kamertemperatuur.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze
nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
www.electrolux.com
10
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NORMALE BEDRIJFSGELUIDEN
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel
door leidingen wordt gepompt. Dat is
normaal.
• Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u
een zoemend en kloppend geluid van de
compressor horen. Dat is normaal.
• De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is
een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de
thermostaat horen. Dat is normaal.
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar
belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig
heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien
hoe lang het al bewaard is;
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk
• als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren;
• bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS11
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker
uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en
herladen mag alleen uitgevoerd
worden door bevoegde technici.
PERIODIEKE REINIGING
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels
aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen
en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van
het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
DE VRIEZER ONTDOOIEN
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd
vormen op de schappen van de vriezer en
rond het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een
dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
Zet ongeveer 12 uur voordat u gaat
ontdooien, de thermostaatknop op
een hogere stand om voldoende
koudereserve op te bouwen voor
de onderbreking tijdens de werking.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp
te verwijderen:
1.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
2.
Verwijder al het ingevroren voedsel,
wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.
LET OP!
Raak ingevroren voedsel niet met
natte handen aan. Uw handen kunnen dan aan de producten vastvriezen.
3.
Laat de deur open staan en steek de
kunststof schraper in de daarvoor bedoelde opening in het midden van de
bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen
aantasten/beschadigen. Daarom wordt het
aanbevolen de buitenkant van dit apparaat
alleen schoon te maken met warm water
met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in
het vriesvak zetten. Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken
voordat het ontdooien voltooid is.
4.
Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken en de
schraper bewaren voor toekomstig gebruik.
www.electrolux.com
12
5.
6.
7.
PERIODES DAT HET APPARAAT
NIET GEBRUIKT WORDT
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende
voorzorgsmaatregelen:
1.
2.
3.
4.
Schakel het apparaat in.
Zet de Thermostaatknop op stand <<
-18 °C >> en laat het minstens 4 uur in
de Snelvriesstand staan.
Plaats na 4 uur het eerder verwijderde
voedsel terug in de laden.
WAARSCHUWING!
Gebruik nooit scherpe metalen
hulpmiddelen om de rijp van de
verdamper te krabben, deze zou
beschadigd kunnen raken.
Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
Een temperatuurstijging tijdens het
ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Haal al het voedsel eruit.
Ontdooi het apparaat en toebehoren
en maak alles schoon.
Laat de deur/deuren op een kier staan
om de vorming van onaangename
luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en
dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
NEDERLANDS13
WAARSCHUWING!
Voordat u problemen oplost, trekt
u eerst de stekker uit het stopcontact.
Het opsporen van storingen die
niet in deze handleiding vermeld
zijn, dient te worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd technicus
of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking
geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Het apparaat werkt niet continu
dus als de compressor stopt, betekent dit niet dat er geen stroom is.
Daarom moet u geen elektrische
onderdelen van het apparaat aanraken voordat u de stroom heeft
uitgeschakeld.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat maakt
lawaai
Het apparaat wordt niet
goed ondersteund
Controleer of het apparaat
stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer
staan)
De compressor
werkt continu
Deuren sluiten niet goed af
De thermostaatregeling is
verkeerd ingesteld
of zijn niet goed gesloten
Stel een hogere temperatuur
in
Controleer of de deuren
goed sluiten en of de pakkingen onbeschadigd en
schoon zijn
De deur is te vaak open ge-
daan
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst
Het voedsel dat in het ap-
paraat is geplaatst, was te
warm
De kamertemperatuur is te
hoog.
Er is te veel rijp en ijs
De producten zijn niet op
Laat de deur niet langer
open staan dan noodzakelijk
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de
temperatuur
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u
het opslaat
Verlaag de kamertemperatuur.
Pak de producten beter in
de juiste wijze verpakt
Deuren sluiten niet goed af
of zijn niet goed gesloten
Controleer of de deuren
goed sluiten en of de pakkingen onbeschadigd en
schoon zijn
De thermostaatknop staat
misschien niet goed
Het is te warm in de
vriezer
De thermostaatknop staat
misschien niet goed
Stel een hogere temperatuur
in
Stel een lagere temperatuur
in
www.electrolux.com
14
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De deur sluit niet stevig of
Er zijn grote hoeveelheden
Het voedsel dat in het ap-
In te vriezen producten zijn
Het is te koud in de
vriezer
Het apparaat werkt
helemaal niet. De
koeling en de verlichting werken niet
De stroom bereikt het ap-
Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in
Er staat geen spanning op
Het apparaat koelt
helemaal niet
Er staat geen spanning op
Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in
Thermostaatknop is niet
Het controlelampje
knippert groen
DE DEUR SLUITEN
1.
2.
3.
is niet op de juiste manier
gesloten
voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst
paraat is geplaatst, was te
warm
te dicht bij elkaar geplaatst
De thermostaatknop staat
misschien niet goed
De stekker zit niet goed in
het stopcontact
paraat niet
het stopcontact (probeer
een ander apparaat er op
aan te sluiten)
De stekker zit niet goed in
het stopcontact
het stopcontact (probeer
een ander apparaat er op
aan te sluiten)
aan
Probleem met de tempera-
tuur van de sensor
Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op
met de klantenservice.
Controleer of de deur goed
sluit en de pakking onbeschadigd en schoon is
Leg kleinere hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vriezer.
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u
het opslaat.
Plaats de producten zodanig
dat koude lucht daartussen
kan circuleren
Stel een hogere temperatuur
in
Sluit de stekker goed aan
Probeer een ander elektrisch
apparaat op het stopcontact
aan te sluiten
Bel een elektricien
Sluit de stekker goed aan
Bel een elektricien
Controleer de Thermostaatknop
Neem contact op met de
klantenservice
MONTAGE
NEDERLANDS15
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst de "veiligheidsinformatie"
aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
OPSTELLING
Dit apparaat kan ook in een droge, goed
geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de
beste prestatie kunt u het apparaat beter
installeren op een plaats waar de omge-
WATERPAS ZETTEN
vingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
Kli-
Omgevingstemperatuur
maatklasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas
staat wanneer u het plaatst. Deze stand
kan bereikt worden met de twee afstelbare
voetjes die aan de voorkant en onderkant
van het apparaat bevestigd zijn
www.electrolux.com
16
PLAATS
100 mm
15 mm15 mm
Het apparaat moet ver van hittebronnen,
zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz.,
vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor
dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant
van het keukenkastje. Als het apparaat onder
een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de
kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast
zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat garanderen een nauwkeurig horizontale uitlijning. Als de kast in een
hoek is geplaatst en de zijkant bevat scharnieren die naar de muur wijzen, moet de afstand tussen de muur en de kast ten minste
10 mm zijn om de deur ver genoeg open te
krijgen zodat de planken verwijderd kunnen
worden.
WAARSCHUWING!
De stroomtoevoer aan het apparaat
moet verbroken kunnen worden; de
stekker moet daarom na de installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
Om de volgende handelingen uit te
voeren, raden we aan dit te doen
met de hulp van iemand anders die
de deuren van het apparaat tijdens
de werkzaamheden stevig vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Kantel het apparaat voorzichtig naar
achteren, zodat de compressor de vloer
niet kan raken.
• Schroef het linkervoetje los.
• Draai de schroeven van het onderste
deurscharnier los.
NEDERLANDS17
• Verwijder de deur van het apparaat door
deze iets omlaag te trekken.
• Schroef de bovenste deurscharnierpen
los en monteer deze aan de andere kant.
• Installeer de deur van het apparaat op de
bovenste deurscharnierpen.
2
1
4
1
2
• Verwijder het onderste scharnier. Verplaats de deurscharnierpen in de richting
van de pijl.
• Draai de schroef los en monteer deze
aan de andere kant.
• Installeer het onderste scharnier aan de
tegenovergestelde kant waarbij u de
stand van de deur ongewijzigd laat.
• Monteer de ene schroef op de plaats die
is vrijgekomen aan de andere kant evenals het rechterstelvoetje.
• Verwijder en installeer de handgreep (indien van toepassing) aan de andere
kant.
• Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en
steek dan de stekker in het stopcontact.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
3
• De deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past. Wacht in
dat geval tot de deurrubber zich op een natuurlijke wijze zet.
Als u bovenstaande handelingen liever niet
zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice. Een vakman
van de klantenservice zal de draairichting
van de deuren op uw kosten veranderen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in
uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact
voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming
met de geldende regels, raadpleeg hiervoor
een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
www.electrolux.com
18
GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden
(compressor, koelmiddelcirculatie).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
NEDERLANDS19
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingHoogte850 mm
Breedte595 mm
Diepte635 mm
maximale bewaartijd bij
stroomuitval
Voltage230-240 V
Frequentie50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
SSSRRR!
CRACK!
24 h
www.electrolux.com
20
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'aliments surgelés
sur le plan de travail car le froid et
la vapeur peuvent produire une
condensation d'eau sur sa face intérieure. L'égouttement qui en résulterait risquerait de provoquer
des dysfonctionnements. Par conséquent, ne placez et ne déposez
aucun aliment surgelé sur le plan
de travail.
FRANÇAIS23
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans
le système électrique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
www.electrolux.com
24
• Il est conseillé d'attendre au moins qua-
• Veillez à ce que l'air circule librement au-
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
• Placez de préférence votre appareil loin
• Assurez-vous que la prise murale reste
• Branchez à l'alimentation en eau potable
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessai-
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
pareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
tre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
accessible après l'installation de l'appareil.
uniquement. (Si un branchement sur le
réseau d'eau est prévu.)
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
paré que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
FRANÇAIS25
2
3
6
5
Bandeau de commande
1
Tiroir du congélateur
2
Tiroir de rangement
3
Tiroir de rangement
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de dé-
5
givrage
Plaque signalétique (à l'intérieur)
6
4
www.electrolux.com
26
BANDEAU DE COMMANDE
12345
Voyant Marche/ Arrêt vert
1
Thermostat et interrupteur Marche/ Ar-
2
rêt
Voyant Congélation rapide jaune
3
Touche Arrêt du signal sonore et Con-
4
gélation rapide
Voyant Alarme rouge
5
MISE EN FONCTIONNEMENT
1.
Après l'installation, attendez quatre
heures avant de brancher votre appareil.
2.
Branchez l'appareil à une prise murale.
3.
Tournez le thermostat dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le régler sur une température inférieure à
<< - 16 °C >>.
4.
Le voyant Marche/ Arrêt vert s'allume
et le voyant Alarme rouge clignote.
5.
Le voyant Marche/ Arrêt vert allumé signifie que le congélateur est sous tension et fonctionne.
6.
Le voyant Alarme rouge allumé signifie
que la température à l'intérieur du congélateur est incorrecte. En outre, cet
avertissement est confirmé par un signal sonore intermittent que l'on peut
arrêter en appuyant une fois sur la touche Arrêt du signal sonore et Congélation rapide.
7.
Lorsque l'on allume le congélateur
pour la première fois, le voyant Alarme
rouge clignote jusqu'à ce que la température interne atteigne le niveau requis pour assurer une conservation sûre des produits congelés.
MISE À L'ARRÊT
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez
le thermostat sur la position "O"
2.
Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température régnant à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé
sur le bandeau de commande.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le thermostat sur la position minimum pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position
maximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est généralement la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
VOYANT ALARME ROUGE
Dans des conditions d'utilisation normales,
la température interne du congélateur assure une conservation à long terme des
produits congelés.
Lorsque la température interne remonte
anormalement (-12°C ), l'alarme visuelle et
sonore se déclenche. L'alarme visuelle est
un voyant rouge clignotant (voyant Alarme
rouge). L'alarme sonore est une tonalité intermittente.
Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en appuyant une fois sur la touche Arrêt du signal sonore.
Lorsque l'on allume le congélateur
pour la première fois, le voyant
Alarme rouge clignote jusqu'à ce
que la température interne atteigne
le niveau requis pour assurer une
conservation sûre des produits
congelés.
FONCTION CONGÉLATION
RAPIDE
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1.
Appuyez sur la touche de congélation
rapide pendant 2-3 secondes pour activer la fonction Congélation Rapide 6 à
24 heures avant de placer les aliments
frais dans le congélateur, le voyant jaune s'allume. Le compresseur fonctionne désormais continuellement pour
que les denrées fraîches soient congelées le plus rapidement possible.
2.
Il est possible de désactiver la fonction
à n'importe quel moment en appuyant
sur la touche de congélation rapide
pendant 2 ou 3 secondes.
3.
Placez les aliments dans le compartiment de congélation (compartiment
supérieur). Pour une performance de
congélation optimale, retirez le tiroir (si
présent) et rangez les aliments directement sur l'évaporateur. Vous n'avez
pas besoin d'enlever le tiroir si vous
congelez des quantités d'aliments
moins importantes.
4.
Lorsque les aliments sont totalement
congelés (la congélation peut nécessiter jusqu'à 24 heures), vous pouvez
appuyer pendant 2 à 3 secondes sur la
touche Congélation rapide pour désactiver cette fonction. Le voyant jaune
Congélation rapide s'éteindra.
5.
Transférez les aliments congelés du
compartiment de congélation dans les
deux autres compartiments de stockage pour pouvoir congeler d'autres aliments.
Si la touche Congélation rapide
reste involontairement activée, la
congélation rapide sera automatiquement désactivée après 48 heures. Le voyant Congélation rapide
jaune s'éteindra également.
FRANÇAIS27
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient
endommager la finition de votre
appareil.
www.electrolux.com
28
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment congélateur (supérieur)
est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés.
Pour congeler des denrées fraîches, activez la fonction Congélation Rapide.
La quantité maximale de denrées fraîches
que vous pouvez congeler par tranche de
24 heures est indiquée sur la plaque si-gnalétique (située à l'intérieur de l'appareil).
Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre
denrée à congeler au cours de cette période.
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés à température ambiante.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
CONSEILS UTILES
FRANÇAIS29
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
NORMAUX
• Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation.
Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer
un soudain, léger bruit de craquement.
C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du
compresseur. Ce phénomène est normal.
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
www.electrolux.com
30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur et
autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est comprise entre 3
et 5 mm.
Mettez le thermostat sur la position
maximum 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une
réserve de froid suffisante.
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1.
Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le électriquement.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec
les mains humides. (risque de brûlure ou d'arrachement de la peau).
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la
spatule en plastique comme gouttière
en l'insérant dans l'emplacement prévu
à cet effet. Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de
dégivrage
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Le dégivrage peut être accéléré en
plaçant dans le compartiment congélateur un récipient d'eau chaude.
Retirez également les morceaux de
glace au fur et à mesure que ceuxci se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
4.
Une fois le dégivrage terminé, épongez
et séchez bien l'intérieur du congélateur et conservez la spatule pour une
prochaine utilisation.
5.
Remettez en fonctionnement l'appareil.
6.
Tournez le thermostat sur la position
<< -18 °C >> et attendez au moins
4 heures en laissant la touche de congélation rapide activée.
7.
Au bout de 4 heures, replacez les produits congelés dans les compartiments.
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas des objets
en métal tranchants pour gratter la
couche de givre sur l'évaporateur,
car vous risqueriez de le détériorer.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour
accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par
le fabricant.
Une élévation de la température
des denrées congelées, pendant la
décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
débranchez l'appareil
2.
retirez tous les aliments
3.
dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires
4.
laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs
désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
FRANÇAIS31
www.electrolux.com
32
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le électriquement.
La résolution des problèmes non
mentionnés dans la présente notice
doit être exclusivement confiée à
un électricien qualifié ou à votre
service après vente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur
ne signifie donc pas l'absence de
courant électrique. L'appareil doit
être débranché électriquement
avant toute intervention sur votre
appareil.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas stable.Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en contact avec le sol).
Le compresseur
fonctionne en permanence.
Les portes ne sont pas cor-
La porte a été ouverte trop
Le thermostat n'est pas
correctement réglé
rectement fermées ou ne
ferment pas de façon hermétique
souvent
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
Vérifiez que les portes ferment correctement et que
les joints sont en bon état et
propres
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les ranger dans
l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Il y a trop de givre et
de glace.
Les produits ne sont pas
correctement emballés.
Les portes ne sont pas cor-
rectement fermées ou ne
ferment pas de façon hermétique
Le thermostat n'est pas ré-
glé correctement.
Réduisez la température
ambiante.
Emballez les produits de façon plus adaptée.
Vérifiez que les portes ferment correctement et que
les joints sont en bon état et
propres
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
FRANÇAIS33
AnomalieCause possibleSolution
La température à
l'intérieur du congélateur est trop éle-
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir plus de
froid.
vée.
La porte ne ferme pas de
façon hermétique ou n'est
pas correctement fermée
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Vérifiez que la porte ferme
correctement et que le joint
est en bon état et propre
Introduisez de plus petites
quantités d'aliments à congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Les produits à congeler
sont placés trop près les
uns des autres.
La température à
l'intérieur du congé-
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
lateur est trop basse.
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Ni
L'appareil n'est pas correctement branché.
Placez les produits de façon
à ce que l'air puisse circuler
entre eux.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
Branchez correctement l'appareil.
la production de
froid ni l'éclairage ne
fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
té électriquement.
Essayez de brancher un autre appareil dans la prise de
courant.
L'appareil n'est pas sous
tension.
La prise de courant n'est
pas alimentée (essayez de
Mettez l'appareil en fonctionnement
Faites appel à un électricien
qualifié.
brancher un autre appareil
dans la prise).
L'appareil ne refroidit
pas du tout
La prise de courant n'est
L'appareil n'est pas correctement branché.
pas alimentée (essayez de
Branchez correctement l'ap-
pareil.
Faites appel à un électricien
qualifié.
brancher un autre appareil
dans la prise).
L'appareil n'est pas sous
tension.
Mettez l'appareil en fonc-
tionnement
Le thermostat n'est pas sur Vérifiez la position du ther-
mostat
www.electrolux.com
34
AnomalieCause possibleSolution
Clignotement du
voyant vert
FERMETURE DE LA PORTE
1.
2.
3.
Capteur de température
défectueux
Nettoyez les joints de la porte.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor-
tez-vous au chapitre « Installation ».
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
Faites appel au service
après-vente
INSTALLATION
FRANÇAIS35
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il
est impératif de respecter les températures
ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée
sur la plaque signalétique) pour lequel il est
prévu. Au delà de ces températures, ses
performances peuvent s'en trouver dimi-
MISE À NIVEAU
nuées : les différentes classes climatiques
existantes et les températures ambiantes
correspondantes en fonction du modèle de
l'appareil sont les suivantes :
Classe
Température ambiante
climatique
SN+10 °C à +32 °C
N+16 °C à +32 °C
ST+16 °C à +38 °C
T+16 °C à +43 °C
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le
placer de niveau. Servez-vous des deux
pieds réglables se trouvant à l’avant de
l’appareil.
www.electrolux.com
36
EMPLACEMENT
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
100 mm
15 mm15 mm
L'appareil doit être installé à bonne distance
des sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons directs du
soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour assurer
des performances optimales, si l'appareil est
placé sous un meuble en surplomb, la distance minimale entre le haut de l'appareil et ce
meuble doit être d'au moins 100 mm. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise de niveau se fait à
l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à
la base de l'appareil. Si l'appareil est placé
dans un coin avec le côté des charnières
contre le mur, laissez au moins 360 mm entre
le mur et l'appareil pour permettre une ouverture suffisante de la porte, afin de pouvoir retirer les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise reste accessible
après l'installation.
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne pour
maintenir fermement les portes lors
de toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :
• Débranchez la fiche de la prise électrique.
• Inclinez l'appareil avec précaution vers
l'arrière pour que le compresseur ne touche pas le sol.
• Dévissez le pied gauche.
• Dévissez les vis de la charnière inférieure
de la porte.
FRANÇAIS37
• Retirez la porte de l'appareil en la tirant
légèrement vers le bas.
• Dévissez la goupille de la charnière de
porte supérieure de l'appareil puis revissez-la de l'autre côté.
• Installez la porte de l'appareil sur la gou-
2
1
4
1
2
3
pille de la charnière de porte supérieure.
• Retirez la charnière inférieure. Placez la
goupille dans le sens de la flèche.
• Dévissez et installez la vis sur le côté opposé.
• Installez la charnière inférieure du côté
opposé sans changer la position de la
porte.
• Vissez la vis à l'emplacement libéré de
l'autre côté, ainsi que le pied réglable
droit.
• Démontez et remettez la poignée en place (si présente) sur le côté opposé.
• Remettez l'appareil en place, mettez-le
de niveau, attendez au moins quatre
heures puis branchez-le à la prise de
courant.
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (par
exemple, en hiver), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas,
attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente.
Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité des portes à vos
frais.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles
de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des
consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
www.electrolux.com
38
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
FRANÇAIS39
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionHauteur850 mm
Largeur595 mm
Profondeur635 mm
Autonomie de fonctionne-
ment
Tension230-240 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
24 h
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
www.electrolux.com
40
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei
jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
42
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die
vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge
und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur
Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle
Personen, die das Gerät benutzen, mit der
Bedienung und den Sicherheitsvorschriften
vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei
einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über
Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND HILFSBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
•Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen
nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden,
die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma-
chen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder
wird.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in
der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das
jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu
Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur vom
Kundendienst oder einer Fachkraft
ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt
wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (wenn vorgesehen) der internen Beleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da
dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Legen Sie keine tiefgefrorenen Lebensmittel auf die Arbeitsplatte, da
die Verdunstungskälte zur Wasserkondensation in ihrem Inneren führen kann. Die tropfende Flüssigkeit
könnte Störungen verursachen.
Stellen Sie daher keine gefrorenen
Lebensmittel auf die Arbeitsplatte
oder lassen sie darauf liegen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
DEUTSCH43
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn
es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen,
da der Druckanstieg in den Behältern zur
Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen. Starke Hitze
kann die Plastikteile im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das
elektrische System eindringen, so dass
die Teile unter Spannung stehen.
MONTAGE
Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
die Schäden umgehend dem Händler,
www.electrolux.com
44
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
KUNDENDIENST
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung
auf.
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
on um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen
eine Wand aufgestellt werden.
Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
cker des Gerätes nach der Installation
frei zugänglich ist.
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem
Trinkwasseranschluss.
sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese
nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden;
sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere
nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der
Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt
werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
DEUTSCH45
2
3
6
5
Bedienfeld
1
Gefrierschublade
2
Schublade
3
Schublade
4
Tauwasserablauf
5
Typenschild (an der Innenseite)
6
4
www.electrolux.com
46
BEDIENFELD
12345
Grüne Ein/Aus-Kontrolllampe
1
Temperaturregler und Ein-/Aus-Schal-
2
ter
Gelbe Superfrost-Kontrolllampe
3
Schalter zum Abschalten des Alarm-
4
signals und der Superfrost-Funktion
Rote Alarm-Kontrolllampe
5
AUSSCHALTEN
1.
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position
„O“.
2.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
EINSCHALTEN
1.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 4 Stunden stehen.
2.
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
3.
Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn auf eine niedrigere Temperatur unterhalb der - 16 °C-Position.
4.
Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe
leuchtet auf und die rote Alarm-Kontrolllampe beginnt zu blinken.
5.
Das Aufleuchten der grünen Ein/AusKontrolllampe zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
6.
Das Blinken der roten Alarm-Kontrolllampe zeigt an, dass die Temperatur
im Gefrierfach nicht richtig ist. Zudem
ist eine akustische Signalabfolge zu
hören, die durch einmaliges Drücken
der Taste zum Abschalten des Alarmsignals und für die Superfrost-Funktion
abgeschaltet werden kann.
7.
Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird, beginnt die rote
Alarm-Kontrolllampe zu blinken, bis die
Innentemperatur den Wert erreicht hat,
der für die sichere Aufbewahrung des
Gefrierguts erforderlich ist.
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur im Gefrierraum wird durch
den Temperaturregler, der sich auf der Bedienblende befindet, geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
•Raumtemperatur
• Von der Häufigkeit der Türöffnung
• Von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
• Und vom Standort des Geräts.
ROTE ALARMKONTROLLLAMPE
Unter normalen Betriebsbedingungen gewährleistet die Innentemperatur des Gefriergeräts die Haltbarkeit der eingelagerten
Lebensmittel über einen längeren Zeitraum.
Sobald die Temperatur einen bestimmten
Wert (-12 °C) übersteigt, löst das Gerät ei-
nen akustischen und optischen Alarm aus.
Als optischer Alarm blinkt die rote Lampe
(rote Alarm-Kontrolllampe) und als akustischer Alarm gibt das Gerät eine akustische
Signalabfolge aus.
Der Alarmton kann durch einmaliges Drücken der Taste zum Abschalten des Alarmtons ausgeschaltet werden.
Wenn das Gefriergerät zum ersten
Mal eingeschaltet wird, beginnt die
rote Alarm-Kontrolllampe zu blinken, bis die Innentemperatur auf einen Wert abgesunken ist, der für
die sichere Lagerung des Gefrierguts erforderlich ist.
SUPERFROST-FUNKTION
(SCHNELLGEFRIEREN)
Wenn mehr als 3-4 kg Lebensmittel eingefroren werden sollen:
1.
Aktivieren Sie die Superfrost-Funktion
6-24 Stunden, bevor Sie frische Lebensmittel in das Gefriergerät legen.
Halten Sie dafür die Superfrost-Taste
2-3 Sekunden gedrückt. Die gelbe
Kontrolllampe leuchtet auf. Der Kompressor läuft jetzt kontinuierlich und gewährleistet so eine möglichst schnelle
Tiefkühlung der frischen Lebensmittel.
2.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Halten Sie dafür die
Superfrost-Taste 2-3 Sekunden gedrückt.
3.
Legen Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach (das obere Fach). Um die
höchste Gefrierleistung zu ermöglichen, entnehmen Sie die Schublade
(falls vorhanden) und legen Sie dann
die einzufrierenden Lebensmittel direkt
auf den Verdampfer. Beim Gefrieren
kleinerer Mengen ist eine Herausnahme der Schublade nicht notwendig.
4.
Sobald die Lebensmittel vollständig
gefroren sind (dies kann bis zu 24
Stunden dauern), können Sie die Superfrost-Funktion ausschalten. Halten
Sie dafür die Superfrost-Taste 2-3 Sekunden gedrückt. Die gelbe Superfrost-Kontrolllampe erlischt dann ebenfalls.
5.
Nehmen Sie das Gefriergut aus dem
Gefrierfach heraus und legen Sie es in
die anderen beiden Fächer (Lagerfä-
DEUTSCH47
cher), um wieder Platz für ein erneutes
Schnellgefrieren zu schaffen.
Falls die Superfrost-Taste versehentlich eingeschaltet bleibt, schaltet sich die Superfrost-Funktion automatisch 48 Stunden später aus.
Die gelbe Superfrost-Kontrolllampe
erlischt dann ebenfalls.
VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutralen
Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt
wird.
www.electrolux.com
48
TÄGLICHER GEBRAUCH
EINFRIEREN FRISCHER
LEBENSMITTEL
Der Gefrierraum (das oberste Fach) eignet
sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und
tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen
längeren Zeitraum.
Aktivieren Sie zum Einfrieren frischer Lebensmittel die Superfrost-Funktion.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben, das
sich im Innern des Geräts befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gerät.
LAGERUNG GEFRORENER
PRODUKTE
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens
zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in
das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als
der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert
(siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr
rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
AUFTAUEN
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt
aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings
etwas länger.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH49
NORMALE
BETRIEBSGERÄUSCHE
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird
das Kältemittel umgewälzt und Sie hören
ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das ist
eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.
HINWEISE ZUM EINFRIEREN
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren
werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln
darauf, dass diese keinen Kontakt mit
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der
Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren, um
einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
HINWEISE ZUR LAGERUNG
GEFRORENER PRODUKTE
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen als
notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten
werden.
www.electrolux.com
50
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und
kontrollieren Sie, dass diese sauber und
frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf,
diese nicht zu verschieben oder zu
beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des
Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und
es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
ABTAUEN DES
GEFRIERGERÄTS
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im
Inneren des oberen Fachs bildet sich stets
etwas Reif.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5
mm erreicht hat.
Stellen Sie den Temperaturregler
bitte 12 Stunden vor dem Abtauen
auf eine kühlere Einstellung, damit
eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung des Betriebes entstehen kann.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1.
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einem kühlen Ort.
VORSICHT!
Fassen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an.
Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.
3.
Lassen Sie die Tür des Geräts offen
stehen und setzen Sie den Kunststoffschaber in die entsprechende Aufnahme unten in der Mitte; stellen Sie
eine Schale zum Auffangen des Tauwassers darunter.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus
diesem Grund ist es empfehlenswert, das
Gerät außen nur mit warmem Wasser und
etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach,
um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
4.
Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie
den Kunststoffschaber für eine spätere
Verwendung auf.
5.
Gerät einschalten.
6.
Stellen Sie den Temperaturregler auf
die Position -18 °C und lassen Sie das
Gerät mindestens 4 Stunden mit eingeschalteter Superfrost-Funktion laufen.
7.
Nach 4 Stunden legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in die Gefrierfächer.
WARNUNG!
Entfernen Sie Reif und Eis vom
Verdampfer bitte niemals mit
scharfen Gegenständen, da dieser
dadurch beschädigt werden könnte.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische
oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des
Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
DEUTSCH51
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen
lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen,
damit das Gefriergut bei einem
möglichen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt.
STILLSTANDZEITEN
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
1.
Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.
2.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie
den Innenraum und das gesamte Zubehör.
4.
Lassen Sie die Türen offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
www.electrolux.com
52
WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Eine Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht
beschrieben ist, darf nur von einem
qualifizierten Elektriker oder einer
Fachkraft durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Das Gerät arbeitet nicht kontinuierlich; wenn der Kompressor aufhört
zu arbeiten, bedeutet das nicht,
dass kein Strom mehr fließt. Aus
diesem Grund dürfen Sie erst dann
elektrische Teile des Geräts berühren, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät ist zu laut. Das Gerät steht nicht ge-
nau waagerecht auf dem
Boden.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht (alle vier Füße
müssen fest auf dem Boden
stehen).
Der Kompressor arbeitet ständig.
Die Türen schließen nicht
Der Temperaturregler ist
falsch eingestellt.
richtig oder sind nicht fest
geschlossen.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Prüfen Sie, ob die Türen gut
schließen und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind.
Die Tür wurde zu häufig ge-
öffnet.
Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln
gleichzeitig zum Einfrieren
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut.
eingelegt.
In das Gerät eingelegte Le-
bensmittel waren noch zu
warm.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Zu starke Reif- und
Eisbildung.
Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt.
Die Türen schließen nicht
richtig oder sind nicht fest
geschlossen.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese einlagern.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Verpacken Sie die Lebensmittel besser.
Prüfen Sie, ob die Türen gut
schließen und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Es ist zu warm im
Gefriergerät.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Die Tür schließt nicht richtig
oder ist nicht fest geschlossen.
Prüfen Sie, ob die Tür gut
schließt und die Dichtung
unbeschädigt und sauber
ist.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln
gleichzeitig zum Einfrieren
Legen Sie kleinere Mengen
an Lebensmitteln in den Gefrierschrank.
eingelegt.
In das Gerät eingelegte Le-
bensmittel waren noch zu
warm.
Die einzelnen Packungen
des einzufrierenden Gefrierguts liegt zu dicht aneinander.
Es ist zu kalt im Gefriergerät.
Das Gerät funktioniert überhaupt
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Der Stecker ist nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese einlagern.
Legen Sie das Gefriergut so
hinein, dass die Kaltluft dazwischen frei zirkulieren
kann.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
nicht. Weder die
Kühlung noch die
Beleuchtung funktioniert.
Das Gerät bekommt keinen
Strom.
Versuchen Sie, ein anderes
elektrisches Gerät an die
Steckdose anzuschließen.
Das Gerät ist nicht einge-
Schalten Sie das Gerät ein.
schaltet.
Es liegt keine Spannung an
Rufen Sie einen Elektriker.
der Netzsteckdose an
(schließen Sie zum Test ein
anderes Gerät an).
Das Gerät kühlt
überhaupt nicht.
Es liegt keine Spannung an
Der Stecker ist nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzste-
cker richtig in die Steckdose.
Rufen Sie einen Elektriker.
der Netzsteckdose an
(schließen Sie zum Test ein
anderes Gerät an).
Das Gerät ist nicht einge-
Schalten Sie das Gerät ein.
schaltet.
Der Temperaturregler ist
nicht eingestellt.
Die grüne Kontrolllampe blinkt.
Temperatursensor - Störung
Überprüfen Sie den Tempe-
raturregler.
Rufen Sie den Kunden-
dienst.
DEUTSCH53
www.electrolux.com
54
SCHLIESSEN DER TÜR
1.
2.
3.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-
gen, falls erforderlich. Wenden Sie sich
hierzu an den Kundendienst.
MONTAGE
DEUTSCH55
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung
des Geräts durch, um Gefahren für
Sie selbst zu vermeiden und einen
korrekten Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
AUFSTELLUNG
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen,
gut belüfteten Garage oder in einem Keller
installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort
AUSRICHTEN
installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts
angegeben ist:
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN+10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses
waagerecht auszurichten. Dies lässt sich
mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel
des Gerätes erreichen.
www.electrolux.com
56
STANDORT
100 mm
15 mm15 mm
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand
von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern,
direkter Sonneneinstrahlung, usw. aufgestellt
werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an
der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren
kann. Wenn das Gerät unter einem Hängeschrank installiert wird, muss der Abstand
zwischen der Geräteoberseite und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen,
um die bestmögliche Leistung zu garantieren.
Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts
unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit
vermieden werden. Die ordnungsgemäße
waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann
mithilfe eines oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen. Wird
das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt
die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss
der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die Tür zum
Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden
kann.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät von
der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der Netzstecker
nach der Installation leicht zugänglich
sein.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten sollten von mindestens
zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Zum Wechseln des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach
hinten, so dass der Kompressor den Boden nicht berührt.
• Schrauben Sie den linken Standfuß ab.
• Lösen Sie die Schrauben des unteren
Türscharniers.
2
1
4
1
2
3
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.
B. im Winter) kann es vorkommen, dass die
Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die
Dichtung allmählich anpasst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um
bei den oben beschriebenen Tätigkeiten
Unterstützung zu bekommen. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
DEUTSCH57
• Nehmen Sie die Gerätetür ab, indem Sie
sie vorsichtig nach unten ziehen.
• Schrauben Sie den Stift des oberen Türscharniers ab und schrauben Sie ihn an
der gegenüberliegenden Seite wieder an.
• Hängen Sie die Gerätetür in den Stift des
oberen Scharniers ein.
• Entfernen Sie das untere Scharnier. Stecken Sie es in Pfeilrichtung auf den Stift.
• Lösen Sie die Schraube und bringen Sie
sie an der gegenüberliegenden Seite
wieder an.
• Bringen Sie das untere Scharnier auf der
gegenüberliegenden Seite an, ohne die
Position der Tür zu ändern.
• Drehen Sie die Schraube in die freie Öffnung auf der gegenüberliegenden Seite
sowie den rechten verstellbaren Standfuß ein.
• Entfernen Sie den Griff (je nach Ausstattung) und bringen Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite an.
• Rücken Sie das Gerät wieder an die richtige Stelle und richten Sie es waagerecht
aus. Warten Sie mindestens vier Stunden, bevor Sie es wieder an die Stromversorgung anschließen.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und
schließt.
bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
www.electrolux.com
58
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
DEUTSCH59
HISSS!
SSSRRR!
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenHöhe850 mm
Breite595 mm
Tiefe635 mm
Lagerzeit bei Störung24 Std.
Spannung230-240 V
Frequenz50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild im Innern des Gerätes auf
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
der linken Seite sowie auf der Energieplakette.
www.electrolux.com
60
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
DEUTSCH61
www.electrolux.com
62
DEUTSCH63
www.electrolux.com/shop200384058-A-472011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.