STICK MIXER EASYCOMPACT ESTM5xxx
GB • D • F • NL • I • E • P •TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
GB Instruction book................... |
3–15 |
Before using the appliance for the |
|
first time, please read the safety |
|
advice on page 4. |
|
D |
Anleitung.................................. |
3–15 |
|
Vor der ersten Inbetriebnahme |
|
|
des Geräts lesen Sie bitte die |
|
|
Sicherheitshinweise auf Seite 4. |
F |
Mode d’emploi...................... |
3–15 |
|
Avant d'utiliser cet appareil pour |
|
|
la première fois, veuillez lire les |
|
|
consignes de sécurité en page 5. |
NL Gebruiksaanwijzing............ |
3–15 |
Lees het veiligheidsadvies op |
|
pagina 5 voordat u het apparaat |
|
voor het eerst gebruikt. |
|
I Libretto di istruzioni.........17-29
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza riportate a pagina 18.
E Instrucciones de uso.......17-29
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, lea la indicación de seguridad de la página 18.
P |
Manual de instruções......17-29 |
|
Antes de utilizar o aparelho pela |
|
primeira vez, leia os avisos de |
|
segurança na página 19. |
TR |
Talimat kitabı......................... |
17-29 |
|
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, |
|
|
lütfen sayfa 19'deki emniyet tavsi- |
|
|
yesi bölümünü okuyun. |
|
S |
Bruksanvisning............... |
31-43Läs |
säkerhetsanvisningen på sidan 32 innan du använder apparaten första gången.
DK Brugervejledning............... |
31-43 |
FI |
Käyttöohjeet......................... |
31-43 |
|
Lue sivun 33 turvallisuusohjeet |
|
|
huolellisesti ennen kuin käytät |
|
|
laitetta ensimmäistä kertaa. |
|
N |
Bruksanvisning..................... |
31-43 |
|
Les rådene vedrørende sikkerhet |
|
|
på side 33 før du bruker apparatet |
|
|
for første gang. |
|
CZ Návod k použití................... |
45-57 |
Před prvním použitím přístroje si |
|
pročtěte bezpečnostní pokyny na |
|
straně 46. |
|
SK Návod na používanie......45-57
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 46.
RU |
Инструкция.......................... |
45-57 |
|
Перед первым применением |
|
|
устройства прочтите раздел о |
|
|
мерах предосторожности на |
|
|
стр. 47 |
|
UA |
Інструкція з експлуатації.... |
45-57 |
|
Перед першим використанням |
|
|
приладу уважно прочитайте |
|
|
поради щодо техніки безпеки на |
|
|
сторінці 47. |
|
PL |
Instrukcja obsługi............... |
59-71 |
|
Przed pierwszym użyciem urzą- |
|
|
dzenia przeczytaj uważnie zalece- |
|
|
nia bezpieczeństwa na stronie 60. |
|
H |
Használati útmutató......... |
59-71 |
|
A készülék első használata előtt |
|
|
olvassa el figyelmesen a biztonsá- |
|
|
gi előírásokat. Lásd: 60. oldal. |
|
HR |
Knjižica s uputama............ |
59-71 |
|
Prije prvog korištenja uređaja |
|
|
pročitajte sigurnosne savjete na |
|
|
str. 61 |
|
SR |
Uputstvo za upotrebu.... |
59-71 |
RO Manual de instrucţiuni...72-85
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă de la pagina 73.
BG Книжка с инструкции....72-85
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на стр. 73.
SL Navodila................................... |
72-85 |
Pred prvo uporabo naprave |
|
preberite varnostne nasvete na |
|
strani 74. |
|
EE Kasutusjuhend..................... |
72-85 |
Enne seadme esmakordset kasu- |
|
tamist lugege läbi ohutussoovi- |
|
tused lk 74. |
|
LV Lietošanas pamācība.......87-96
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet drošības ieteikumus, kas minēti 88. lappusē.
LT Instrukcijų knyga................87-96
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą perskaitykite 89 psl. pateiktus saugos patarimus.
Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 32 læses.
Pre prvog korišćenja ovog uređaja, pročitajte bezbednosne savete na stranici 61.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
|
|
J |
|
|
G |
nl |
||
|
B |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
C |
|
|
|
I |
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K |
|
|
|
tr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s |
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
dK |
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
fi |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
cZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
GB |
|
D |
|
|
f |
|
nL |
|
|
hr |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
sr |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Components |
Teile |
Éléments |
|
Onderdelen |
|
|
||||
|
|
|||||||||
|
ro |
|||||||||
A. Normal speed button |
A. Taste für normale |
A. Bouton de vitesse normale |
|
A. Knop voor normale |
|
|||||
B. |
Turbo button |
|
Geschwindigkeit |
B. |
Bouton TURBO |
|
|
snelheid |
|
bg |
C. |
Handheld part |
B. |
Turbotaste |
C. |
Bloc moteur |
|
B. |
Turbo-knop |
|
|
|
|
|
||||||||
D. |
Metal mixing foot |
C. |
Handteil |
D. Pied mixeur en métal |
|
C. |
Bedieningsgedeelte |
|
sl |
|
E. |
Knife |
D. |
Metallmixfuß |
E. |
Lame double action : |
|
D. |
Metalen mixvoet |
|
|
|
|
|
||||||||
F. |
Power cord |
E. |
Messer |
F. |
verticale et horizontale |
|
E. |
Mes |
|
eE |
G. |
Beaker |
F. |
Netzkabel |
Cordon d'alimentation |
|
F. |
Snoer |
|
|
|
H. |
Traditional whisk* |
G. |
Becher |
G. Récipient gradué 800 ml |
|
G. |
Beker |
|
|
|
I. |
Chopper bowl* |
H. |
Schneebesen* |
H. Fouet traditionnel* |
|
H. |
Garde* |
|
lv |
|
J. |
Chopper bowl lid* |
I. |
Zerkleinerungsbehälter* |
I. |
Bol hachoir* |
|
I. |
Hakkom* |
|
|
K. |
Chopper bowl knife* |
J. |
Deckel für |
J. |
Couvercle du bol hachoir* |
|
J. |
Deksel van hakkom* |
|
lt |
|
|
|
Zerkleinerungsbehälter* |
K. |
Couteau* |
|
K. |
Mes van hakkom* |
|
|
*depending on model |
K. |
Messer für |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zerkleinerungsbehälter* |
*selon le modèle |
|
* afhankelijk van het model. |
|
|
||
|
|
*modellabhängig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
Safety advice / Sicherheitshinweise
|
Read the following instruction |
• Always disconnect the appliance from |
• Do not use this appliance to stir paint. |
|
GB |
||||
carefully before using machine for the |
the supply if it is left unattended and |
Danger, could result in an explosion! |
||
|
first time. |
before assembling, disassembling or |
• Never operate chopper accessory |
|
|
• This appliance is not intended for use |
cleaning. |
without lid. |
|
|
by persons (including children) with |
• Never touch the blades or inserts |
• This appliance is intended for |
|
|
reduced physical, sensory or mental |
with your hand or any tools while the |
domestic use only. The manufacturer |
|
|
capabilities, or lack of experience |
appliance is plugged in. |
cannot accept any liability for possible |
|
|
and knowledge, unless they have |
• The blades and inserts are very sharp! |
damage caused by improper or |
|
|
been given supervision or instruction |
Danger of injury! Caution when |
incorrect use. |
|
|
concerning use of the appliance by a |
assembling, disassembling after use |
|
|
|
person responsible for their safety. |
or when cleaning! Ensure that the |
|
|
|
• Children should be supervised to |
appliance is disconnected from the |
|
|
|
ensure that they do not play with the |
mains supply. |
|
|
|
appliance. |
• Care shall be taken when handling the |
|
|
|
• Do not allow children to use the |
sharp cutting blades, emptying the |
|
|
|
appliance without supervision. |
bowl and during cleaning. |
|
|
|
• The appliance may only be connected |
• The appliance cannot be used for |
|
|
|
to a power supply whose voltage |
chopping ice or blending hard and |
|
|
|
and frequency comply with the |
dry substance, such as nut, candy; |
|
|
|
specifications on the rating plate! |
except with specific accessories |
|
|
|
• Never use or pick up the appliance if |
provided with the appliance. |
|
|
|
– the supply cord is damaged, |
Otherwise the blade could be blunt. |
|
|
|
– the housing is damaged. |
• Do not immerse the appliance in |
|
|
|
• If the appliance or the supply cord |
water or any other liquid. |
|
|
|
is damaged, it must be replaced by |
• When processing heavy load, do not |
|
|
|
the manufacturer, its service agent or |
use the appliance continuously for |
|
|
|
similarly qualified person, in order to |
more than 60 seconds. Allow to cool |
|
|
|
avoid hazard. |
down before restarting. |
|
|
Lesen Sie die nachfolgenden |
• Ein beschädigtes Gerät oder |
Zerkleinern von Eis oder zum Mahlen |
|
D |
||||
Anweisungen sorgfältig durch, bevor |
Netzkabel muss vom Hersteller, von |
harter, trockner Massen wie Nüsse |
||
|
Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb |
seinem Service-Vertreter oder einer |
oder Bonbons. Die Klinge könnte |
|
|
nehmen. |
entsprechend qualifizierten Person |
dadurch stumpf werden. |
|
|
• Personen (einschließlich Kinder) |
instandgesetzt werden, um Gefahren |
• Tauchen Sie das Gerät nicht inWasser |
|
|
mit eingeschränkten körperlichen, |
zu vermeiden |
oder andere Flüssigkeiten. |
|
|
sensorischen oder geistigen |
• Trennen Sie das Gerät bei |
• Lassen Sie das Gerät bei hoher |
|
|
Fähigkeiten oder mit fehlender |
Abwesenheit sowie vor |
Belastung nicht länger als 60 |
|
|
Erfahrung und Kenntnissen dürfen |
dem Zusammensetzen bzw. |
Sekunden ununterbrochen |
|
|
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder |
Auseinanderbauen oder zum |
eingeschaltet. Vor dem erneuten |
|
|
nach Anleitung durch eine für ihre |
Reinigen immer vom Stromnetz. |
Einschalten abkühlen lassen. |
|
|
Sicherheit verantwortliche Person |
• Fassen Sie keinesfalls die Klingen |
• Dieses Gerät darf nicht zum Umrühren |
|
|
benutzen. |
oder Einsätze mit der Hand oder |
von Farbe verwendet werden. Es |
|
|
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, |
Werkzeugen an, während das Gerät |
besteht Explosionsgefahr! |
|
|
um zu gewährleisten, dass diese mit |
am Stromnetz angeschlossen ist. |
• Zerkleinererzubehör keinesfalls ohne |
|
|
dem Gerät nicht spielen. |
• Die Klingen und Einsätze sind sehr |
Deckel betreiben. |
|
|
• Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät |
scharf! Verletzungsgefahr! Vorsicht, |
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch |
|
|
unbeaufsichtigt zu benutzen. |
wenn Sie das Gerät zusammensetzen, |
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller |
|
|
• Das Gerät darf nur an Stromquellen |
nach Gebrauch zerlegen oder |
übernimmt keine Haftung für |
|
|
angeschlossen werden, deren |
reinigen! Vergewissern Sie sich, dass |
mögliche Schäden, die durch |
|
|
Spannung und Frequenz mit den |
das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. |
unsachgemäße oder fehlerhafte |
|
|
Angaben auf dem Typenschild |
• Gehen Sie beim Umgang mit den |
Benutzung verursacht wurden. |
|
|
übereinstimmen! |
scharfkantigen Messern, beim |
|
|
|
• Das Gerät niemals benutzen oder |
Entleeren des Behälters und während |
|
|
|
handhaben, wenn |
der Reinigung vorsichtig vor. |
|
|
|
– das Netzkabel beschädigt ist, |
• Das Gerät eignet sich außer mit dem |
|
|
|
– das Gehäuse beschädigt ist. |
speziellen Zubehör, welches mit dem |
|
|
|
|
Gerät ausgeliefert wurde, nicht zum |
|
4
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies
|
|
Avant d'utiliser l'appareil pour la |
• Si l'appareil ou le cordon |
endommagerait la lame. Utilisez pour |
F |
|
|||
|
première fois, il est impératif de |
d'alimentation sont endommagés, |
cela l’assessoire prévu à cet effet : le |
|
|
|
lire attentivement les instructions |
ils doivent être remplacés par le |
mini-hâchoir. |
|
|
suivantes. |
fabricant, l'un de ses réparateurs |
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni |
|
|
• Cet appareil n'est pas destiné à |
ou toute autre personne dûment |
dans aucun autre liquide. |
|
|
être utilisé par des personnes (y |
qualifiée, afin d'éviter tout danger. |
• Lors d'une utilisation intensive, ne |
|
|
compris des enfants) dont les |
• Toujours débrancher l'appareil de |
pas utiliser l'appareil pendant plus de |
|
|
capacités physiques, sensorielles ou |
l'alimentation électrique s'il est laissé |
60 secondes d'affilée. Laisser l'appareil |
|
|
mentales sont diminuées, ou qui ne |
sans surveillance et avant toute |
refroidir avant de le remettre en |
|
|
disposent pas des connaissances |
opération de montage, de démontage |
marche. |
|
|
ou de l'expérience nécessaires, à |
ou de nettoyage. |
• Ne pas utiliser l'appareil pour |
|
|
moins qu'elles n'aient été formées |
• Ne jamais toucher de lame, de |
mélanger de la peinture : Danger, |
|
|
ou encadrées pour l'utilisation |
support ou d'outil lorsque l'appareil |
risque d'explosion ! |
|
|
de cet appareil par une personne |
est branché. |
• Ne jamais utiliser le hachoir sans |
|
|
responsable de leur sécurité. |
• Les lames et les accessoires sont |
couvercle. |
|
|
• Les enfants doivent être surveillés |
très coupants ! Risque de blessure ! |
• Cet appareil est exclusivement destiné |
|
|
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet |
Attention lors du montage, du |
à un usage domestique. Le fabricant |
|
|
appareil. |
démontage après utilisation ou du |
décline toute responsabilité en cas de |
|
|
• Ne pas laisser les enfants se servir de |
nettoyage ! S'assurer que l'appareil |
dommages résultant d'une utilisation |
|
|
l'appareil sans surveillance. |
est débranché de l'alimentation |
incorrecte de l'appareil. |
|
|
• L'appareil doit être branché sur un |
électrique. |
|
|
|
réseau électrique correspondant |
• Soyez prudent lors de la manipulation |
|
|
|
à la tension et à la fréquence |
des lames, qui sont coupantes, lors du |
|
|
|
d'alimentation indiquées sur la plaque |
vidage du bol et lors du nettoyage. |
|
|
|
signalétique. |
• Le pied mixeur ne doit pas être |
|
|
|
• Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil |
utilisé pour piler de la glace ou |
|
|
|
si |
mixer des aliments durs ou secs, tels |
|
|
|
– le cordon d'alimentation est |
que les noix, grains de café... cela |
|
|
|
endommagé, |
|
|
|
|
– le boîtier est endommagé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lees de volgende instructies |
• Als het apparaat of de voedingskabel |
of het mengen van harde, droge |
NL |
|
|||
|
aandachtig door voordat u het |
is beschadigd, moet het |
voorwerpen zoals noten, snoep; |
|
|
|
apparaat voor de eerste keer in |
apparaat door de fabrikant, de |
behalve met specifieke accessoires |
|
|
gebruik neemt. |
servicevertegenwoordiger of een |
die meegeleverd worden met het |
|
|
• Dit apparaat mag niet worden |
andere gekwalificeerde persoon |
apparaat. Het mes kan anders bot |
|
|
gebruikt door personen (met |
worden vervangen om risico’s te |
worden. |
|
|
inbegrip van kinderen) met beperkte |
vermijden. |
• Dompel het apparaat niet onder in |
|
|
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke |
• Trek altijd de stekker van het apparaat |
water of een andere vloeistof. |
|
|
vermogens, of personen zonder |
uit het stopcontact als het onbeheerd |
• Gebruik het apparaat niet langer dan |
|
|
ervaring of kennis, tenzij zij worden |
wordt achtergelaten en voordat u het |
60 seconden achter elkaar bij het |
|
|
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over |
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt |
verwerken van grote hoeveelheden |
|
|
het gebruik van het apparaat door |
of reinigt. |
ingrediënten. Laat het apparaat eerst |
|
|
iemand die de verantwoordelijkheid |
• Raak nooit de bladen of inzetdelen |
even afkoelen voordat u het opnieuw |
|
|
draagt voor hun veiligheid. |
aan met uw hand of met gereedschap |
start. |
|
|
• Let op dat kinderen niet met het |
als het apparaat op het stopcontact is |
• Gebruik het apparaat niet voor het |
|
|
apparaat spelen. |
aangesloten. |
roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk |
|
|
• Laat het apparaat niet zonder toezicht |
• De bladen en inzetdelen zijn |
en kan een explosie veroorzaken! |
|
|
gebruiken door kinderen. |
zeer scherp! U loopt het risico u |
• Gebruik het hakmes nooit zonder het |
|
|
• Het apparaat mag alleen worden |
te verwonden!Wees voorzichtig |
deksel. |
|
|
aangesloten op een stroomtoevoer |
wanneer u het apparaat in elkaar |
• Dit apparaat is alleen bestemd |
|
|
waarvan de spanning en frequentie |
zet of uit elkaar haalt na gebruik |
voor huishoudelijk gebruik. De |
|
|
voldoen aan de specificaties op het |
of wanneer u het reinigt. Zorg dat |
fabrikant aanvaardt geen enkele |
|
|
classificatieplaatje! |
de stekker van het apparaat uit het |
aansprakelijkheid voor mogelijke |
|
|
• U mag het apparaat nooit gebruiken |
stopcontact is verwijderd. |
schade als gevolg van onbehoorlijk of |
|
|
of oppakken als |
• Wees voorzichtig met scherpe |
onjuist gebruik. |
|
|
– het netsnoer beschadigd is; |
snijbladen wanneer u de schaal |
|
|
|
– de behuizing beschadigd is. |
leegmaakt en tijdens het reinigen. |
|
|
|
|
• Het apparaat mag niet gebruikt |
|
|
|
|
worden voor het hakken van ijs |
|
|
|
|
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
5
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik
GB
D
F
NL
1.Before first use, be sure to clean mixing foot and let dry. Before inserting or removing mixing foot, remove plug from power outlet.
1.Vor der erstmaligen Benutzung muss der Mixfuß gereinigt und getrocknet werden. Trennen Sie vor dem Einsetzen oder Abnehmen des Mixfußes das Gerät vom Stromnetz.
1.Avant la première utilisation,, veiller
à nettoyer puis à laisser sécher le pied mixeur. Avant d'insérer ou de retirer le pied mixeur, débrancher l'appareil de la prise de courant.
1.Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de mixvoet te reinigen en te laten drogen. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de mixvoet bevestigt of verwijdert.
A
B
2.Insert the mixing foot to handheld part, turn clockwise (A) and lock into position. To remove, turn mixing foot counter clockwise (B).
2.Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet. Zum Abnehmen drehen Sie den Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B).
2.Fixer le pied mixeur au bloc moteur, le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied mixeur, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).
2.Bevestig de mixvoet aan het bedieningsgedeelte, draai de mixvoet met de klok mee (A) en vergrendel deze op de juiste positie. Als u de mixvoet wilt verwijderen, draait u deze tegen de wijzers van de klok in (B).
3.Insert the stick mixer deep into the beaker, begin mixing by starting at normal speed. Make sure the beaker is no more than 2/3 (600 ml) full. If you do not use the beaker, do not immerse the mixing foot more than 2/3 of its length. Move stick mixer lightly up and down to ensure best processing of content. Release switch to stop.
3.Setzen Sie den Stabmixer tief in den Becher und beginnen Sie den Mixvorgang durch Starten mit normaler Geschwindigkeit. Achten Sie darauf, dass der Becher nicht mehr als 2/3 (600 ml) gefüllt ist.
WennderBechernichtverwendetwird, darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes Aufund Abbewegen des Stabmixers ermöglicht das bestmögliche Durcharbeiten der Masse. Lassen Sie zum Beenden die Taste los.
3.Plongez le mixeur plongeant dans le récipient, puiscommenceràmixeràvitessenormale.Veillezàcequelerécipientgraduéne soitpasrempliaudelàdes2/3(600 ml) de sa capacité. Si vous utilisez un autre récipient queceluifourni,veillezànepasimmergerle piedmixeuraudelàdes2/3desalongueur.
Appliquer au mixeur plongeant un léger mouvement de va et vient vertical pour s'assurer du meilleur mixage du contenu. Relâcher le bouton pour l'arrêter.
3.Plaats de staafmixer zo ver mogelijk in de beker en begin met mixen op een normale snelheid. Zorg dat de beker voor maximaal tweederde (600 ml) is gevuld. Als u de beker niet gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de mixvoet voor niet meer dan tweederde van de lengte ervan
wordt gebruikt. Beweeg de staafmixer enigszins op en neer om de inhoud zo goed mogelijk te mixen. Laat de aan-/ uitknop los om het apparaat uit te zetten.
6
* depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model.
4.Using the mini chopper*. Place chopper bowl on a clean, level surface. Put stainless steel blade into place.
4.Verwenden des MiniZerkleinerers*. Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die Edelstahlklinge an.
4.Utilisation du mini-hachoir*. Placer le hachoir sur une surface propre
et plane. Mettre le couteau en acier inoxydable en place.
4.Het gebruik van de minihakker*.
Plaats de hakkom op een schone, vlakke ondergrond. Bevestig het roestvrijstalen blad.
5.Place food into the chopper bowl*.
Amount of food to be chopped cannot exceed 300 g ( Indicated max level). Close the lid.
5.Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerungsbehälter*. Die maximale Zerkleinerungsmenge beträgt 300 g (angezeichnete Maximalhöhe). Schließen Sie den Deckel.
5.Remplir le bol hachoir d'aliments*.
Le poids des aliments à hacher ne doit pas dépasser 300 g(Quantité maximale). Fermez le couvercle.
5.Plaats de ingrediënten in de hakkom*. De hoeveelheid te hakken ingrediënten mag niet meer bedragen dan 300 gram (aangegeven als MAX). Sluit de deksel.
BA
6.Insert handheld part into the chopper lid, turn clockwise (A) and lock into position. Plug into power outlet and press switch to start. Release to stop. Remove handheld part by turning counter clockwise (B).
6.Setzen Sie das Handteil in den Zerkleinererdeckel ein, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet. Schießen Sie den Netzstecker an und schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die Taste für normale Geschwindigkeit ein. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste los. Nehmen Sie das Handteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab (B).
6.Insérer le bloc moteur dans le couvercle du hachoir et le faire pivoter dans le sens desaiguillesd'unemontre(A)jusqu'àce qu'ils'enclenche.Brancherl'appareilàla prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour le mettre en marche. Relâcher le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie poignée en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).
6.Bevestig het bedieningsgedeelte op het deksel van de hakker, draai het met de wijzers van de klok mee
(A) en vergrendel het op de juiste positie. Plaats de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop om het apparaat aan te zetten. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. Verwijder het bedieningsgedeelte door het tegen de wijzers van de klok in te draaien (B).
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
7
Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik
* depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model.
A
B
GB
D
F
7.Working with the traditional whisk*. To assemble whisk with handheld part, turn handheld part clockwise until tightened. To
disassemble, turn counter clockwise.
7.Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie den Schneebesen am Handteil, indem Sie dieses
im Uhrzeigersinn festdrehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Gegenuhrzeigersinn.
7.Utilisation du fouet traditionnel*. Pour assembler le fouet au bloc moteur, faire pivoter celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le démontage, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7. Gebruik van de garde*. Als u de
NL garde aan het bedieningsgedeelte wilt bevestigen, draait u het bedieningsgedeelte met de wijzers van de klok mee totdat dit goed vast zit. Als u het wilt verwijderen, draait u het tegen de wijzers van de klok in.
8
Cleaning / Reinigen
Nettoyage / Reinigen
1. Before cleaning, always unplug GB the appliance. Do not immerse
mixing foot in water, just wash under running water (no abrasive cleaner or detergents). Place upright to let dry.
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
DReinigen immer vom Stromnetz.
Tauchen Sie den Mixfuß nicht in
Wasser, sondern spülen Sie ihn nur unter fließendemWasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden). Zum Trocknen aufrecht stehen lassen.
|
1. Toujours débrancher l'appareil |
|
F |
||
avant de le nettoyer. Ne pas plonger |
||
|
le pied mixeur dans l'eau ; le laver |
|
|
à l'eau courante (sans nettoyant ni |
|
|
détergent abrasif). Laisser sécher en |
|
|
position verticale. |
1. Verwijder altijd eerst de stekker NL van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel de mixvoet niet onder in het water, maar spoel deze alleen af onder stromend
water (gebruik geen schuurmiddel of oplosmiddel). Laat de mixvoet rechtop drogen.
2.Beaker and whisks detached from the plastic holder can be washed in the dishwasher.
2.Becher und Rührhaken, die vom
Kunststoffträger abgenommen wurden, können im Geschirrspüler gereinigt werden.
2.Le verre-doseur et les fouets
(détachés du support en plastique) peuvent être lavés au lave-vaisselle.
2.De uit de kunststof houder verwijderde beker en gardes kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd.
3.Disassemble the handheld part.
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Never immerse in water due to risk of electric shock.
3.Demontieren Sie das Handteil.
Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen. Niemals in Wasser tauchen, da dies zu Stromschlägen führen könnte.
3.Retirer le bloc moteur. L'essuyer
à l'aide d'un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l'eau ; risque de choc électrique.
3.Verwijder het bedieningsgedeelte.
Neem het af met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het nooit onder in water. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
9
GB Blending quantities and Processing Times
Acccessory Metal mixing foot and Beaker
Recipe |
Ingredients |
|
Quantity |
Time |
Speed |
|
Pineapple-apricots |
Pineapple in slices |
250 |
g |
|
|
|
Dried Apricots |
40 |
g |
60 sec |
Turbo |
||
Smoothie |
||||||
Yoghurt |
300 |
g |
|
|
||
|
|
|
||||
|
Frozen raspberries |
250 |
g |
|
|
|
|
Banana |
½ |
pcs |
|
|
|
Raspberries Smoothie |
Water |
100 |
g |
60 sec |
Turbo |
|
|
Caster sugar |
1 |
Tbs |
|
|
|
|
Yoghurt |
300 |
g |
|
|
Chopping quantities and Processing Times
Acccessory Mini Chopper
Ingredients |
Quantity |
Quality |
Time |
Quality |
Time |
Quality |
Time |
Speed |
|
Carrots |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
Onions |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
|
|
10-20 sec |
Turbo |
Almonds |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meat |
100-200 |
g |
Coarse |
-- |
Medium |
|
Fine |
5 sec |
Turbo |
Ice |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5 Pulses ON |
|
10 Pulses |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
for 3 sec,OFF |
|
ON for 3 |
|
|
|
|
|
|
|
for 2sec |
|
sec, OFF for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 sec |
|
Whisking/Whipping quantities and ProcessingTimes
Acccessory Professional double wisk
Ingredients |
Quantity |
Time |
Speed |
|
Cream |
500 |
g |
50-70 sec |
Turbo |
Egg whites |
4 |
units |
60 sec |
Turbo |
Note: it is possible to use the Professional DoubleWhisk for whipping cream in the Beaker, as long as the temperature of the cream is between
4 and 8 Degree Celcius. For whisking eggs, please use a 1,5 Litre bowl.
10
D Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer
Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall
Rezept |
Zutaten |
|
Menge |
Zeit |
Geschwindigkeit |
|
Ananas in Scheiben |
250 |
g |
|
|
Ananas-Aprikosen-Smoothie |
Getrocknete Aprikosen |
40 |
g |
60 Sek. |
Turbo |
|
Joghurt |
300 |
g |
|
|
|
Gefrorene Himbeeren |
250 |
g |
|
|
|
Bananen |
½ |
Stück |
|
|
Himbeer-Smoothie |
Wasser |
100 |
g |
60 Sek. |
Turbo |
|
Zucker |
1 |
Teelöffel |
|
|
|
Joghurt |
300 |
g |
|
|
Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer
Zubehör Mini-Messer
Zutaten |
Menge |
|
Qualität |
Zeit |
Qualität |
Zeit |
Qualität |
Zeit |
Geschwin. |
|
Karotten |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
Zwiebeln |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
-- |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
Mandeln |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
Medium |
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
Grob |
|
|
Fein |
|
|
||
Fleisch |
100-200 |
g |
-- |
-- |
5 sec |
Turbo |
||||
(Mittel) |
||||||||||
Eis |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5 Impulse für 3 |
|
10 Im-pulse |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
Sek., 2 Sek. aus |
|
für 3 Sek., 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sek. aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quirl-/Schlagmenge und Verarbeitungsdauer
Zubehör Professioneller Doppel-Schneebesen
Zutaten |
Menge |
Zeit |
Geschwindigkeit |
|
Sahne |
500 |
g |
50-70 Sek. |
Turbo |
Eiweiß |
4 |
Anteile |
60 Sek. |
Turbo |
Hinweis: Schlagsahne kann im Becher auch mit dem professionellen Doppelaufschäumer hergestellt werden, solange die Temperatur der Sahne zwischen 4 °C und 8 °C liegt. Verwenden Sie zum Schlagen von Eiern eine 1,5 Liter Schüssel.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
11
f Quantités à mixer et durées de mixage
Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet
Recette |
Ingrédients |
Quantité |
Durée |
Vitesse |
||
Smoothie à l'ananas et à |
Tranches d'ananas |
250 |
g |
|
|
|
Abricots secs |
40 |
g |
60 s |
Turbo |
||
l'abricot |
||||||
Yaourt |
300 |
g |
|
|
||
|
|
|
||||
|
Framboises surgelées |
250 |
g |
|
|
|
|
Banane |
½ |
fruit |
|
|
|
Smoothie à la framboise |
Eau |
100 |
g |
60 s |
Turbo |
|
|
Sucre en poudre |
1 |
cuil. à soupe |
|
|
|
|
Yaourt |
300 |
g |
|
|
Quantités à hacher et durées de hachage
Accessoire Mini hachoir
Ingrédients |
Quantité |
|
Qualité |
Durée |
Qualité |
Durée |
Qualité |
Durée |
Vitesse |
Carottes |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
Oignons |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
-- |
|
10-20 sec |
Turbo |
Amandes |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Viande |
100-200 |
g |
|
-- |
|
-- |
|
5 sec |
Turbo |
Glaçons |
100-200 |
g |
Grossier |
-- |
Moyen |
5 impulsions |
Fin |
10 impulsions |
Turbo |
|
|
|
|
sur MARCHE |
sur MARCHE |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
pendant |
|
pendant |
|
|
|
|
|
|
|
3 secondes, |
|
3 secondes, |
|
|
|
|
|
|
|
ARRÊT |
|
ARRÊT |
|
|
|
|
|
|
|
pendant |
|
pendant |
|
|
|
|
|
|
|
2 secondes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 secondes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quantités à fouetter et durées de fouettage
Accessoire Double fouet professionnel
Ingrédients |
Quantité |
Durée |
Vitesse |
|
Crème |
500 |
g |
50 à 70 s |
Turbo |
Blancs d'œufs |
4 |
unités |
60 s |
Turbo |
Remarque : Il est possible d’utiliser le double fouet professionnel pour fouetter de la crème dans le gobelet tant que la température de la crème se situe entre 4 et 8 °C. Pour battre des œufs, utilisez le bol contenant 1,5 litre.
12
nl Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden
Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker
Recept |
Ingrediënten |
Hoeveelheid |
Tijd |
Snelheid |
||
Smoothie van ananas en |
Ananas in schijfjes |
250 |
g |
|
|
|
Gedroogde abrikozen |
40 |
g |
60 s |
Turbo |
||
abrikoos |
||||||
Yoghurt |
300 |
g |
|
|
||
|
|
|
||||
|
Ingevroren frambozen |
250 |
g |
|
|
|
|
Banaan |
½ |
st |
|
|
|
Smoothie van framboos |
Water |
100 |
g |
60 s |
Turbo |
|
|
Basterdsuiker |
1 |
Eetl |
|
|
|
|
Yoghurt |
300 |
g |
|
|
Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden
Accessoires Minihakker
Ingrediënten |
Hoeveel- |
Kwaliteit |
Tijd |
Kwaliteit |
Tijd |
Kwaliteit |
Tijd |
Snelheid |
||
|
|
heid |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wortelen |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
Uien |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
-- |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
Amandelen |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vlees |
100-200 |
g |
Grof |
-- |
Medium |
-- |
Fijn |
5 sec |
Turbo |
|
IJs |
100-200 |
g |
-- |
5 slagen AAN |
10 slagen AAN |
Turbo |
||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
gedurende 3 |
|
gedurende |
|
|
|
|
|
|
|
|
sec, UIT ge- |
|
3 sec, UIT |
|
|
|
|
|
|
|
|
durende 2 sec |
|
gedurende |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 sec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mengen: hoeveelheden en verwerkingstijden
Accessoires Professionele dubbele garde
Ingrediënten |
Hoeveelheid |
Tijd |
Snelheid |
|
Room |
500 |
g |
50-70 s |
Turbo |
Eiwitten |
4 |
eenheden |
60 s |
Turbo |
Opmerking: De professionele dubbele garde kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
13
GB
D
F
NL
Troubleshooting / Fehlersuche
Gestion des pannes / Problemen oplossen
Problem |
Possible cause |
Solution |
The mini chopper* does not work. |
The chopper lid is not correctly fastened. |
Make sure the lid and the chopper bowl are |
|
|
properly assembled. |
The mixing foot/traditional whisk* does not |
The mixing foot/traditional whisk* is not |
Make sure to lock mixing foot/traditional |
work. |
correctly assembled. |
whisk* into position. |
* depending on model |
|
|
|
|
|
Problem |
Mögliche Ursache |
Lösung |
|
|
|
Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. |
Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß |
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel |
|
befestigt. |
und die Zerkleinerungsbehälter richtig |
|
|
zusammengesetzt sind. |
|
|
|
Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. |
Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig |
Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/ |
|
zusammengesetzt. |
Schneebesen* einrastet. |
|
|
|
* modellabhängig |
|
|
|
|
|
Problème |
Cause possible |
Solution |
Le mini-hachoir* ne fonctionne pas. |
Le couvercle du hachoir n'est pas fixé |
S'assurer que le couvercle et le bol hachoir |
|
correctement. |
sont assemblés correctement. |
Le pied mixeur/fouet traditionnel* ne |
Le pied mixeur/fouet traditionnel* n'est pas |
Veiller à bien enclencher le pied mixeur/fouet |
fonctionne pas. |
assemblé correctement. |
traditionnel*. |
* selon le modèle |
|
|
|
|
|
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
De minihakker* werkt niet. |
Het deksel van de minihakker is niet goed |
Zorg dat het deksel en de hakkom op de |
|
bevestigd. |
juiste wijze zijn geplaatst. |
|
|
|
De mixvoet/garde* werkt niet. |
De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze |
Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste |
|
geplaatst. |
positie vergrendelt. |
|
|
|
* afhankelijk van het model. |
|
|
|
|
|
14
|
|
Disposal / Entsorgung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Mise au rebut / |
Verwijdering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Disposal |
|
|
Old ap pliance |
|
|
which could otherwise be caused by |
||||||
GB |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Packaging materials |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
inappropriate waste handling of this |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
The packaging materials are environ |
|
The symbol |
|
|
|
|
|
on the product or |
product. For more detailed information |
|||
|
|
mentally friendly and can be recycled. |
|
|
|
|
|
|
about recycling of this product, please |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
on its packaging indicates that this |
|||||||||||
|
|
The plastic components are identified by |
|
contact your local city office, your |
||||||||||
|
|
|
product may not be treated as household |
|||||||||||
|
|
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. |
|
household waste disposal service or the |
||||||||||
|
|
|
waste. Instead it shall be handed over |
|||||||||||
|
|
Please dispose the packaging materials |
|
shop where you purchased the product. |
||||||||||
|
|
|
to the applicable collection point for |
|||||||||||
|
|
in the appropriate container at the |
|
|
||||||||||
|
|
|
the recycling of electrical and electronic |
|
||||||||||
|
|
community waste disposal facilities. |
|
|
||||||||||
|
|
|
equipment. By ensuring this product |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
is disposed of correctly, you will help |
|
||||||||
|
|
|
|
|
prevent potential negative consequences |
|
||||||||
|
|
|
|
|
for the environment and human health, |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entsorgung |
|
|
Altgerät |
|
|
Detaillierte Informationen zum Recyceln |
||||||
D |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Verpackungsmaterialien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
des Produkts bieten die Gemeinde, die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt- |
|
Das Symbol |
|
|
|
|
|
|
|
an Produkt oder Verpa- |
Müllentsorgung oder der Händler, bei |
|
|
|
freundlich und wiederverwertbar. Die |
|
|
|
|
|
|
|
|
dem das Produkt gekauft wurde. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
ckung weist darauf hin, dass das Produkt |
|||||||||||
|
|
Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, |
|
|
||||||||||
|
|
|
nicht mit dem normalen Hausmüll ent- |
|
||||||||||
|
|
z.B. >PE<, >PS< usw. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
sorgt werden darf. Es muss stattdessen |
|
|||||||||
|
|
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- |
|
|
||||||||||
|
|
|
bei der entsprechenden Sammelstelle |
|
||||||||||
|
|
terialien in einem geeigneten Container |
|
|
||||||||||
|
|
|
für Recycling von Elektround Elektro- |
|
||||||||||
|
|
einesWertstoffhofes. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
nikschrott abgegeben werden. Durch |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
die ordnungsgemäße Entsorgung des |
|
||||||||
|
|
|
|
|
Produkts können negative Folgen für Um- |
|
||||||||
|
|
|
|
|
welt und Gesundheit vermieden werden. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mise au rebut |
|
|
Appareils usagés |
|
|
néfastes pour l'environnement et la |
||||||
F |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Matériaux d'emballage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
santé que pourrait avoir une mauvaise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Les matériaux d'emballage sont sans |
|
Le symbole |
|
|
|
|
|
|
sur le produit ou sur |
gestion de ce produit en fin de vie. Pour |
||
|
|
danger pour l'environnement et |
|
|
|
|
|
|
|
plus d'informations sur le recyclage de |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
son emballage indique qu'il ne doit pas |
|||||||||||
|
|
recyclables. Les éléments en plastique |
|
ce produit, contactez votre centre local, |
||||||||||
|
|
|
être jeté avec les ordures ménagères. |
|||||||||||
|
|
sont identifiés par des marquages comme |
|
votre service de traitement des ordures |
||||||||||
|
|
|
Il doit de préférence être confié à un |
|||||||||||
|
|
>PE<, >PS<, etc. |
|
|
ménagères, ou le magasin qui vous a |
|||||||||
|
|
|
|
centre de recyclage adapté au traitement |
||||||||||
|
|
Veuillez jeter les emballages dans les |
|
vendu ce produit. |
||||||||||
|
|
|
des équipements électriques et |
|||||||||||
|
|
conteneurs appropriés de votre centre |
|
|
||||||||||
|
|
|
électroniques. En vous assurant que ce |
|
||||||||||
|
|
local de traitement des déchets. |
|
|
||||||||||
|
|
|
produit est recyclé correctement, vous |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
contribuerez à éviter les conséquences |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verwijdering |
|
|
Oude apparaten |
|
|
kunnen worden veroorzaakt door het on- |
||||||
NL |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Verpakkingsmateriaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
juist verwijderen van dit product. Neem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien- |
|
Het symbool |
|
|
|
|
op het product of de |
voor meer informatie over de recycling |
||||
|
|
delijk en geschikt voor recycling. De plas- |
|
|
|
|
van dit product contact op met uw ge- |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
verpakking geeft aan dat dit product niet |
|||||||||||
|
|
tic onderdelen worden aangeduid door |
|
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar |
||||||||||
|
|
|
als gewoon huisvuil mag worden behan- |
|||||||||||
|
|
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, |
|
u het product hebt aangeschaft. |
||||||||||
|
|
|
deld. Het moet naar een inzamelpunt |
|||||||||||
|
|
enzovoort. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
voor de recycling van elektrische en elek- |
|
|||||||||
|
|
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de |
|
|
||||||||||
|
|
|
tronische apparatuur worden gebracht. |
|
||||||||||
|
|
daarvoor bestemde afvalcontainer. |
|
|
||||||||||
|
|
|
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
juiste wijze weggooit, helpt u om moge- |
|
||||||||
|
|
|
|
|
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en |
|
||||||||
|
|
|
|
|
de volksgezondheid te voorkomen, die |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
15
This page is left blank intentionally
16
A |
J |
G |
|
B |
|||
|
|||
C |
|
I |
|
|
|
||
|
K |
|
|
F |
|
H |
|
|
|
||
|
D |
|
|
|
E |
|
I |
E |
P |
Componenti |
Componentes |
Componentes |
|||
A. |
Pulsante per velocità |
A. |
Botón para velocidad |
A. |
Botão de velocidade |
|
normale |
|
normal |
|
normal |
B. |
Pulsante per alta velocità |
B. |
Botón turbo |
B. |
Botão turbo |
|
(Turbo) |
C. |
Mango |
C. |
Corpo da Varinha |
C. |
Impugnatura |
D. |
Pie metálico |
D. |
Pé misturador metálico |
D. |
Albero di miscelazione di |
E. |
Cuchilla |
E. |
Lâmina |
|
metallo |
F. |
Cable de alimentación |
F. |
Cabo de alimentação |
E. |
Lama |
G. |
Vaso |
G. |
Copo misturador |
F. |
Cavo di alimentazione |
H. |
Emulsionador tradicional* |
H. |
Batedor de Arames* |
G. |
Bicchiere |
I. |
Accesorio picador* |
I. |
Taça da picadora* |
H. |
Frusta tradizionale* |
J. |
Tapa del accesorio |
J. |
Tampa da taça da |
I. |
Ciotola tritatutto* |
|
picador* |
|
picadora* |
J. |
Coperchio della ciotola |
K. |
Cuchilla del accesorio |
K. |
Lâmina da taça da |
|
tritatutto* |
|
picador* |
|
picadora* |
K. |
Lama della ciotola |
|
|
|
|
|
tritatutto* |
*según el modelo |
*depende do modelo |
||
*dipende dal modello |
|
|
|
|
TR
Bileşenler
A.Normal hız düğmesi
B.Turbo düğmesi
C.Tutma parçası
D.Metal karıştırma tabanı
E.Bıçak
F.Güç kablosu
G.Karıştırma kabı
H.Geleneksel çırpma aleti*
I.Kıyıcı kabı*
J.Kıyıcı kabı kapağı*
K.Kıyıcı kabı bıçağı*
* modele bağlıdır
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
17
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
|
|
Prima di utilizzare l’apparecchio per la |
• In caso di danneggiamento |
come noci o confetti, senza utilizzare |
||
I |
|
|||||
|
prima volta, leggere attentamente le |
|
dell’apparecchio o del cavo |
gli appositi accessori in dotazione. |
||
|
|
seguenti istruzioni. |
|
di alimentazione, ottenerne |
Altrimenti le lame potrebbero |
|
|
|
• L’apparecchio non è destinato ad |
|
la sostituzione rivolgendosi al |
danneggiarsi. |
|
|
|
|
essere utilizzato da persone, compresi |
|
produttore, a un suo agente |
• Non immergere l’apparecchio in |
|
|
|
i bambini, con ridotte capacità fisiche, |
|
dell’assistenza o a una persona |
acqua o in altri liquidi. |
|
|
|
mentali o sensoriali o con esperienza |
|
egualmente qualificata, in modo da |
• Quando il contenuto della ciotola |
|
|
|
e/o competenze insufficienti, a meno |
|
evitare rischi. |
presenta una notevole consistenza, |
|
|
|
che non siano sotto la supervisione |
• |
Scollegare sempre l’apparecchio |
non utilizzare l’apparecchio in modo |
|
|
|
di una persona responsabile della |
|
dall’alimentazione se viene lasciato |
continuo per più di 60 secondi. Prima |
|
|
|
loro sicurezza o non vengano da essa |
|
incustodito e prima del montaggio, |
di riavviarlo, lasciarlo raffreddare. |
|
|
|
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio. |
|
dello smontaggio o della pulizia. |
• Non utilizzare questo apparecchio |
|
|
• Sorvegliare i bambini per evitare che |
• Non toccare le lame, gli inserti |
per mescolare vernice. È pericoloso, |
||
|
|
|
giochino con l’apparecchio. |
|
né alcuno strumento con le mani |
potrebbe esplodere. |
|
|
• |
Non consentire l’utilizzo |
|
quando l’apparecchio è collegato |
• Non mettere in funzione l’accessorio |
|
|
|
dell’apparecchio da parte di bambini |
|
all’alimentazione. |
tritatutto senza il coperchio. |
|
|
|
senza la supervisione di una persona |
• Le lame e gli inserti sono molto affilati. |
• Questo apparecchio è progettato |
|
|
|
|
responsabile. |
|
Pericolo di lesioni personali. Prestare |
esclusivamente per uso domestico. |
|
|
• Collegare l’apparecchio solo a una |
|
attenzione durante il montaggio, lo |
Il produttore declina qualsiasi |
|
|
|
|
fonte di alimentazione con tensione |
|
smontaggio dopo l’uso o durante la |
responsabilità per eventuali danni |
|
|
|
e frequenza conformi alle specifiche |
|
pulizia. Assicurarsi che l’apparecchio |
causati dall’uso improprio o errato. |
|
|
|
riportate sulla targhetta delle |
|
sia scollegato dalla rete elettrica. |
|
|
|
|
caratteristiche. |
• Prestare attenzione nel maneggiare |
|
|
|
|
• Non utilizzare né afferrare |
|
le lame taglienti ed affilate, nello |
|
|
|
|
|
l’apparecchio se: |
|
svuotare il recipiente e durante la |
|
|
|
|
- il cavo di alimentazione è |
|
pulizia. |
|
|
|
|
danneggiato, |
• L’apparecchio non può essere |
|
|
|
|
|
- il rivestimento esterno è |
|
utilizzato per tritare ghiacchio o altri |
|
|
|
|
danneggiato”. |
|
alimenti particolarmente duri o secchi |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Lea detenidamente las siguientes |
• Si el electrodoméstico o el cable de |
con accesorios específicos prevístos |
||
E |
|
|||||
|
instrucciones antes de utilizar la |
|
alimentación no están en perfectas |
para la aplicación. De otra manera la |
||
|
|
máquina por primera vez. |
|
condiciones, deben ser sustituidos |
lámina podría ser embotada. |
|
|
|
• Este electrodoméstico no está |
|
por el fabricante, por su servicio de |
• No sumerja el electrodoméstico en |
|
|
|
|
indicado para que lo utilicen personas |
|
asistencia técnica o por personal |
agua u otro líquido. |
|
|
|
(incluidos niños) con discapacidades |
|
debidamente cualificado, para evitar |
• Cuando procese alimentos densos, |
|
|
|
físicas, sensoriales o mentales o |
|
cualquier peligro. |
no utilice el electrodoméstico de |
|
|
|
que no cuenten con experiencia |
• |
Desenchufe siempre el |
forma continua durante más de 60 |
|
|
|
o conocimientos, a menos que lo |
|
electrodoméstico en caso de dejarlo |
segundos. Deje que se enfríe antes de |
|
|
|
hagan bajo supervisión o según |
|
sin supervisión, y antes del montaje, |
volver a utilizarlo. |
|
|
|
las instrucciones de una persona |
|
desmontaje o limpieza. |
• No utilice este aparato para remover |
|
|
|
responsable de su seguridad. |
• Nunca toque las cuchillas ni los |
pintura. Peligro, ¡podría producirse |
|
|
|
• Se deberá controlar que los niños no |
|
accesorios con la mano ni con |
una explosión! |
|
|
|
|
jueguen con este electrodoméstico. |
|
ninguna herramienta mientras esté |
• No utilice nunca el accesorio picador |
|
|
• No permita que los niños utilicen este |
|
enchufada la máquina. |
sin tapa. |
|
|
|
|
electrodoméstico sin supervisión. |
• ¡Las cuchillas y los accesorios están |
• Este electrodoméstico está |
|
|
|
• |
Este electrodoméstico debe |
|
muy afilados! ¡Peligro de lesiones! |
previsto exclusivamente para uso |
|
|
|
conectarse exclusivamente a una |
|
Precaución al montar, al desmontar |
doméstico. El fabricante declina toda |
|
|
|
fuente de alimentación eléctrica |
|
después del uso o durante la limpieza. |
responsabilidad por los posibles |
|
|
|
cuya tensión y frecuencia se ajusten |
|
Asegúrese de que la máquina está |
daños que pudiesen producirse como |
|
|
|
a las especificaciones de la placa de |
|
desconectada de la red eléctrica. |
consecuencia de su uso inadecuado o |
|
|
|
características. |
• Se debe prestar atención al manejar |
incorrecto. |
|
|
|
• Nunca utilice ni manipule el |
|
las afiladas hojas cortantes, al vaciar el |
|
|
|
|
|
electrodoméstico si |
|
recipiente y durante la limpieza. |
|
|
|
|
– el cable de alimentación está |
• La aplicación no puede ser usada |
|
|
|
|
|
dañado |
|
para cortar el hielo o mezclas muy |
|
|
|
|
– la carcasa está dañada |
|
densas y sustancias secas , tal como |
|
|
|
|
|
|
las nueces, el caramelo; excepto |
|
|
|
|
|
|
|
|
18
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi
|
|
Leia as seguintes instruções |
• Se o aparelho ou o cabo de |
acessórios especificos fornecidos com |
P |
|
|||
|
atentamente antes de utilizar a |
alimentação estiver danificado, terá |
o aparelho* . Caso contrário a lâmina |
|
|
|
máquina pela primeira vez. |
de ser substituído pelo fabricante, |
pode ficar danificada. |
|
|
• Este aparelho não se destina a ser |
pelo representante da assistência |
• Não mergulhe o aparelho em água |
|
|
utilizado por pessoas (incluindo |
técnica ou por uma pessoa com |
nem em nenhum outro líquido. |
|
|
crianças) com deficiências físicas, |
habilitações semelhantes, de modo a |
• Quando processar grandes |
|
|
sensitivas ou mentais nem com falta |
evitar possíveis riscos. |
quantidades, não utilize o aparelho de |
|
|
de experiência e conhecimentos, a |
• Retire sempre a ficha do aparelho da |
forma contínua durante um período |
|
|
menos que sejam supervisionadas ou |
corrente, caso o mesmo seja deixado |
superior a 60 segundos. Deixe |
|
|
instruídas no que se refere à utilização |
sem assistência, bem como antes |
arrefecer antes de reiniciar. |
|
|
do aparelho por uma pessoa |
de montar, desmontar ou limpar o |
• Não utilize este aparelho para |
|
|
responsável pela sua segurança. |
aparelho. |
misturar tinta. Perigo: poderia dar |
|
|
• As crianças deverão ser |
• Nunca toque nas lâminas nem nas |
origem a uma explosão! |
|
|
supervisionadas de modo a garantir |
peças interiores com as mãos nem |
• Nunca utilize o acessório picadora |
|
|
que não brincam com o aparelho. |
com quaisquer utensílios quando o |
sem tampa. |
|
|
• Não permita que as crianças |
aparelho estiver ligado. |
• Este aparelho destina-se apenas à |
|
|
utilizem o aparelho sem que sejam |
• As lâminas e peças interiores são |
utilização doméstica. O fabricante |
|
|
supervisionadas. |
muito afiadas! Perigo de lesões! Tenha |
não aceita qualquer responsabilidade |
|
|
• O aparelho apenas poderá ser ligado |
cuidado ao montar, desmontar após |
por possível danos causados por uma |
|
|
a uma tomada com uma tensão |
a respectiva utilização ou ao limpar! |
utilização inadequada ou incorrecta. |
|
|
e frequência em conformidade |
Certifique-se de que desliga a fonte |
|
|
|
com as especificações na placa de |
de alimentação do aparelho. |
|
|
|
classificação! |
• Deve ter cuidado quando manusear |
|
|
|
• Nunca utilize nem pegue no aparelho |
as lâminas de corte afiadas, quando |
|
|
|
se |
esvaziar a taça e quando limpar. |
|
|
|
– o cabo de alimentação estiver |
• O aparelho não pode ser utilizado |
|
|
|
danificado, |
para cortar gelo nem para moer |
|
|
|
– a caixa estiver danificada.” |
substâncias duras e secas, tais como |
|
|
|
|
nozes e rebuçados; excepto com os |
|
|
|
|
|
|
|
|
Makineyi ilk kez kullanmadan önce |
• Cihaz kullanılmadığında ve parçaların |
• Bu cihazı boya karıştırmak için |
TR |
|
|||
|
aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. |
montajı, demontajı veya temizlenmesi |
kullanmayın.Tehlike, bu durum |
|
|
|
• Güvenlik nedeniyle kendilerinden |
öncesinde daima cihazın fişini prizden |
patlamaya yol açabilir! |
|
|
sorumlu bir kişi tarafından cihazın |
çıkartın. |
• Kıyıcı kabını kapağı takılı olmadan |
|
|
kullanımıyla ilgili olarak gereken |
• Cihaz fişi prize takılmış durumdayken |
kesinlikle kullanmayın. |
|
|
eğitim verilmeden veya kontrol/ |
bıçaklar veya çıkıntılarına elleriniz |
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı |
|
|
gözetim altında tutulmadan, çocuklar |
veya herhangi bir aletle dokunmayın. |
amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. |
|
|
da dahil olmak üzere fiziksel, duyusal |
• Bıçaklar ve çıkıntıları çok keskindir! |
Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan |
|
|
veya zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan |
Yaralanma tehlikesi! Parçaların |
veya yanlış biçimde kullanılmasından |
|
|
ya da deneyimi ve bilgisi olmayan |
montajı, kullandıktan sonra demontajı |
kaynaklanan herhangi bir olası |
|
|
kişilerin bu cihazı kullanması uygun |
veya temizlenmesi sırasında dikkatli |
zarardan sorumlu değildir. |
|
|
değildir. |
olun! Cihazın fişinin prizden çekilmiş |
|
|
|
• Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak |
olduğundan emin olun. |
|
|
|
cihazla kesinlikle oynamaması |
• Keskin durumdaki kesme bıçaklarını |
|
|
|
sağlanmalıdır. |
tutarken, kabı boşaltırken ve |
|
|
|
• Çocukların cihazı gözetimsiz olarak |
temizleme sırasında dikkatli olun. |
|
|
|
kullanmasına kesinlikle izin vermeyin. |
• Cihaz, buz kırmak ya da ceviz, |
|
|
|
• Cihaz yalnızca voltaj ve frekansı, anma |
şekerleme gibi çok sert ve kuru |
|
|
|
değerleri plakasındaki özelliklere uyan |
malzemeleri karmak için kullanılamaz. |
|
|
|
bir güç kaynağına bağlanmalıdır! |
Bu durumda bıçaklar keskinliğini |
|
|
|
• Cihazı, aşağıdaki şartlarda kesinlikle |
kaybedebilir. |
|
|
|
kullanmayın veya elinize almayın: |
• Cihazı suya veya diğer sıvılara |
|
|
|
– elektrik kablosu hasar görmüşse, |
daldırmayın. |
|
|
|
– dış gövdesi/kasası hasar görmüşse. |
• Yoğun şekilde kullanıyorsanız cihazı |
|
|
|
• Cihaz veya elektrik kablosu hasar |
sürekli olarak 60 saniyeden daha |
|
|
|
görürse, bir tehlike olasılığını ortadan |
uzun süreyle kullanmayın.Yeniden |
|
|
|
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; |
çalıştırma öncesinde soğumasını |
|
|
|
üretici, servis temsilcisi veya benzer |
bekleyin. |
|
|
|
niteliklere sahip bir kişi tarafından |
|
|
|
|
değiştirilmelidir. |
|
|
|
|
|
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
19
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken
I
E
P
TR
1.Prima del primo utilizzo, assicurarsi di pulire l'albero di miscelazione e di lasciarlo asciugare. Prima di inserire o rimuovere l'albero di miscelazione, staccare la spina dalla presa di corrente
1.Antes de utilizarlo por primera vez, asegúrese de limpiar el pie y deje que se seque. Antes de colocar o quitar el pie, saque el enchufe de la toma.
1.Antes da primeira utilização, certifique-se de que lava o pé misturador e de que o deixa secar. Antes de colocar ou retirar o pé misturador, retire a ficha da tomada.
1.İlk kullanım öncesinde, karıştırma tabanının temizlendiğinden ve kuruduğundan emin olun. Karıştırma tabanını takmadan veya çıkartmadan
önce mutlaka fişi prizden çekin.
A
B
2.Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso orario (A) e bloccarlo in posizione. Per rimuoverlo, girare l'albero di miscelazione in senso antiorario (B).
2.Coloque el pie en el mango, gire a la derecha (A) y encájelo. Para quitarlo, gire el pie a la izquierda (B).
2.Insira o pé misturador no Corpo da varinha para manuseamento e rode no sentido dos ponteiros do relógio
(A) até encaixar. Para retirar, rode o pé misturador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (B).
2.Karıştırma tabanını tutma parçasına takıp saat yönünde (A) döndürün
ve yerine oturtun. Çıkartmak için karıştırma tabanını saatin aksi yönde
(B) çevirin.
3.Inserire il frullatore ad immersione in fondo al bicchiere, iniziare a frullare a velocità normale. Assicurarsi che il contenuto del bicchiere non superi i 2/3 (600 ml )della sua capacità. Se non si utilizza il bicchiere, non immergere l'albero di miscelazione per più di 2/3 della sua lunghezza. Muovere il frullatore ad immersione leggermente verso l'alto e verso il basso per assicurarsi che il contenuto venga frullato in modo ottimale. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio.
3.Meta la batidora hasta el fondo del vaso y empiece a batir a una velocidad normal. Asegúrese de que
el vaso no se llena más de 2/3 (600ml). Si no utiliza el vaso, no sumerja el brazo más de 2/3 de su longitud. Mueva la batidora ligeramente hacia arriba y hacia abajo para asegurar
el mejor procesado del contenido. Suelte el interruptor para parar.
3.Insira a varinha mágica até ao fundo do copo misturador, comece por misturar utilizando uma velocidade normal. Certifique-se de que enche o copo misturador apenas até 2/3 (600ml) da respectiva capacidade. Se não utilizar o copo misturador, não mergulhe o pé misturador mais de 2/3 do respectivo comprimento. Mova a varinha mágica suavemente para cima e para baixo para assegurar um melhor desempenho no processamento do conteúdo. Solte o
botão para parar.
3. El mikserini karıştırma kabına derin daldırın, karıştırma işlemine normal hızla başlayın. Karıştırma kabını 2/3'ten (600ml) daha fazla doldurmayın. Karıştırma kabı kullanmamanız durumunda, karıştırma tabanı malzemeye kendi yüksekliğinin 2/3'ünden daha fazla daldırılmamalıdır. Malzemelerin en iyi şekilde işlenmesini sağlamak için el mikserini hafifçe aşağı ve yukarı hareket ettirin. Durdurmak için düğmeyi serbest bırakın.
20
* dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır
4.Utilizzo del tritatutto mini*.
Posizionare la ciotola tritatutto su una superficie piana e pulita. Inserire la lama di acciaio inossidabile in posizione.
4.Uso de la minipicadora*. Coloque el accesorio picador en una superficie limpia y llana. Coloque la cuchilla de acero inoxidable.
4.Utilização da mini-picadora*.
Coloque a taça da picadora numa superfície limpa e plana. Coloque a lâmina de aço inoxidável na respectiva posição.
4.Mini kıyıcının kullanımı*. Kıyıcı kabını temiz, düz bir yüzeye yerleştirin. Paslanmaz çelik bıçağı yerine takın.
5.Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto*. La quantità di alimenti da tritare non può essere superiore a 300 g (Livello MAX indicato). Chiudere il coperchio.
5.Ponga los alimentos en el accesorio picador*. No se deben picar más de 300 g (indica el nivel máximo ) de alimentos. Cierre la tapa.
5.Coloque os alimentos na taça da picadora*. A quantidade de alimentos a cortar na picadora não
poderá exceder 300 g (Nível MÁXIMO indicad). Feche a tampa.
5.Besini kıyıcı kabına koyun*.
Kıyılacak besin miktarı 300 gramı (Gösterilen Maksimum Seviye ) aşmamalıdır. Kapağı kapatın.
BA
6.Inserire l'impugnatura nel coperchio del tritatutto, girare in senso orario
(A) e bloccarla in posizione. Per avviare, inserire la spina nella presa di corrente e premere il pulsante. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio. Rimuovere l'impugnatura girandola in senso antiorario (B).
6.Coloque el mango en el accesorio picador, gire a la derecha (A) y encájelo. Enchufe el electrodoméstico y presione el interruptor para empezar. Suéltelo para parar. Retire el mango girando a la izquierda (B).
6.Introduza o corpo da varinha para manuseamento na tampa da picadora e rode no sentido dos ponteiros do relógio (A) até encaixar. Ligue a ficha à tomada e prima o botão para iniciar. Solte para parar. Retire o bloco para manuseamento rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (B).
6.Tutma parçasını kıyıcı kapağına takıp saat yönünde (A) döndürün ve yerine oturtun. Fişini prize takın ve çalıştırmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeyi serbest bırakın. Tutma parçasını saatin aksi yönde (B) çevirerek çıkartın.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
21
Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken
* dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır
A
B
7. Utilizzo della frusta tradizionale*.
I Per montare la frusta sull'impugnatura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente. Per smontarla, girare in senso antiorario.
7. Uso del emulsionador tradicional*.
EPara montar el emulsionador en el mango, gire éste a la derecha hasta que quede apretado. Para
desmontarlo, gire hacia la izquierda.
7. Utilização do batedor*. Para montar
Po batedor no corpo da varinha para manuseamento, rode este último no sentido dos ponteiros do relógio até ficar apertado. Para desmontar, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
7. Geleneksel çırpma aletiyle çalışma*.
TR Çırpma aletini tutma parçasına monte etmek için tutma parçasını yerine oturana kadar saat yönünde çevirin.
22
Pulizia / Limpieza
Limpeza / Temizleme
|
1. Prima di effettuare la pulizia, |
|
I |
||
scollegare sempre l'apparecchio |
||
|
dalla presa di corrente. Non |
|
|
immergere l'albero di miscelazione |
|
|
in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua |
|
|
corrente (senza impiegare spugne |
|
|
abrasive o detergenti). Posizionare |
|
|
l'apparecchio in posizione verticale |
|
|
per farlo asciugare. |
1. Asegúrese de desenchufar el
Eapartado antes de limpiarlo. No sumerja el brazo en agua, solo lávelo bajo el grifo (no utilice productos de limpieza abrasivos ni detergentes). Póngalo de pie para que se seque.
1. Antes de limpar, desligue sempre
Po aparelho retirando a ficha da tomada. Não mergulhe o pé misturador em água, lave apenas
com água corrente (sem quaisquer produtos de limpeza abrasivos nem detergentes). Coloque na vertical para secar.
1. Cihazı temizlemeden önce daima TR fişini prizden çıkarın. Karıştırma
tabanını suya daldırmayın, sadece akan su altında (aşındırıcı temizleyici veya deterjan olmadan) yıkayın.
Kuruması için dik konumda yerleştirin.
2.Una volta rimossi dal supporto di plastica, il miscelatore e la frusta
possono essere lavati in lavastoviglie.
2.El vaso y las varillas, sin el soporte de plástico, pueden lavarse en lavavajillas.
2.O copo e os batedores (sem o suporte plástico) podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
2.Plastik tutucudan ayrılan kap ve çırpma aksesuarları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
|
GB |
|
|
d |
|
|
f |
|
|
nl |
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
e |
|
3. Smontare l'impugnatura. Pulirla |
p |
|
tr |
||
con un panno umido e asciugarla |
||
accuratamente. Non immergerla in |
|
|
acqua per evitare il rischio di scosse |
s |
|
elettriche. |
||
|
dK |
|
|
fi |
|
|
n |
|
3. Desmonte el brazo. Limpie con un |
|
|
|
||
cZ |
||
paño húmedo y seque bien. No lo |
sk |
|
sumerja nunca en agua, porque |
||
podría producirse una descarga |
ru |
|
eléctrica. |
||
|
uA |
|
|
|
|
|
|
|
|
pl |
|
|
h |
|
3. Desmonte o corpo da varinha |
hr |
|
para manuseamento. Limpe |
sr |
|
com um pano húmido e seque |
||
completamente. Nunca mergulhe |
|
|
|
||
em água devido a risco de choque |
|
|
|
||
eléctrico. |
ro |
|
|
bg |
|
|
sl |
|
|
eE |
|
3. Tutma parçasını demonte edin. Islak |
|
|
|
||
bir bezle silin ve tam olarak kurutun. |
lv |
|
Elektrik çarpması riski nedeniyle |
||
asla suya daldırmayın. |
lt |
|
|
||
|
|
23
|
|
Dosi e tempi di preparazione |
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere |
|
|
|
|
|
|
|
Ricetta |
Ingredienti |
|
Quantità |
Tempo |
Velocità |
|
|
Frullato di ananas-albi- |
Ananas a fette |
250 |
g |
|
|
|
|
Albicocche secche |
40 |
g |
60 sec. |
Turbo |
|
|
|
cocche |
|||||
|
|
Yogurt |
300 |
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Lamponi congelati |
250 |
g |
|
|
|
|
|
Banana |
½ |
pz. |
|
|
|
|
Frullato di lamponi |
Acqua |
100 |
g |
60 sec. |
Turbo |
|
|
|
zucchero semolato |
1 |
Cucchiaio |
|
|
|
|
|
Yogurt |
300 |
g |
|
|
Dosi e tempi di preparazione per il tritatutto
Accessorio Mini tritatutto
Ingredienti |
Quantité |
|
Qualità |
Tempo |
Qualité |
Tempo |
Qualité |
Tempo |
Tempo |
Carote |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
Cipolle |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
-- |
|
10-20 sec |
Turbo |
Mandorle |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carne |
100-200 |
g |
Grossa |
-- |
Media |
-- |
Fine |
5 sec |
Turbo |
Ghiaccio |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5 impulsi su |
|
10 impulsi su |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
ON per 3 sec., |
|
ON per 3 sec., |
|
|
|
|
|
|
|
su OFF per |
|
su OFF per |
|
|
|
|
|
|
|
2 sec. |
|
2 sec. |
|
Dosi e tempi di preparazione per lo sbattitore/frusta
Accessorio Doppia frusta professionale
Ingredienti |
Quantità |
Tempo |
Velocità |
|
Panna |
500 |
g |
50-70 sec. |
Turbo |
Albumi |
4 |
unità |
60 sec. |
Turbo |
Nota: La doppia frusta professionale può essere utilizzata per montare la panna all’interno del bicchiere, sempre che la temperatura della panna si trovi tra i 4 e gli 8 gradi Celsius. Per sbattere le uova, utilizzare una recipiente da da 1,5 litri.
24
E Cantidades y tiempo de procesamiento de mezcla
Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere
Receta |
Ingredientes |
|
Cantidad |
Tiempo |
Velocidad |
|
Piña en rodajas |
250 |
g |
|
|
Batido de piña y albaricoque |
Albaricoques secos |
40 |
g |
60 seg. |
Turbo |
|
Yogur |
300 |
g |
|
|
|
Frambuesas congeladas |
250 |
g |
|
|
|
Plátano |
½ |
uds. |
|
|
Batido de frambuesa |
Agua |
100 |
g |
60 seg. |
Turbo |
|
Azúcar superfina |
1 |
C/S |
|
|
|
Yogur |
300 |
g |
|
|
Cantidades y tiempo de procesamiento de picado
Accessorio Mini tritatutto
Ingredientes |
Cantidad |
Qualità |
Tiempo |
Qualità |
Tiempo |
Qualità |
Tiempo |
Velocidad |
|
Zanahorias |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
Cebollas |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
-- |
|
10-20 sec |
Turbo |
Mandorle |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carne |
100-200 |
g |
Grossa |
-- |
Media |
-- |
Fine |
5 sec |
Turbo |
Hielo |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5 impulsi su ON |
|
10 impulsi su |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
per 3 sec., su |
|
ON per 3 sec., |
|
|
|
|
|
|
|
OFF per 2 sec. |
|
su OFF per |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 sec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cantidades y tiempo de procesamiento de batido/montado
Accessorio Batidor doble profesiona
Ingredientes |
Cantidad |
Tiempo |
Velocidad |
|
Nata |
500 |
g |
50-70 seg. |
Turbo |
Claras de |
4 |
unidades |
60 seg. |
Turbo |
huevo |
|
|
|
|
Nota: Se puede utilizar la Professional DoubleWhisk para batir nata en el vaso, siempre que la temperatura de la nata esté entre 4 y 8 grados
Centígrados. Para batir huevos, utilice un cuenco de 1,5 litros.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
25
|
Quantidades e tempos de processamento de mistura |
|
|
|
|
|
|||||||||||
P |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Receita |
|
|
|
Ingredientes |
|
|
Quantidade |
Tempo |
|
Velocidade |
|||||
|
|
Smoothie de ananás e |
|
|
Rodelas de ananás |
|
|
250 |
g |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Alperces secos |
|
|
40 |
g |
60 seg. |
|
Turbo |
|
|||||
|
|
alperce |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Iogurte |
|
|
300 |
g |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Framboesas congeladas |
|
250 |
g |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Banana |
|
|
½ |
Unidades |
|
|
|
|
|
||
|
|
Smoothie de framboesa |
|
|
Água |
|
|
100 |
g |
60 seg. |
|
Turbo |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Açúcar refinado |
|
|
1 |
Colher de sopa |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Iogurte |
|
|
300 |
g |
|
|
|
|
|
||
|
|
Quantidades e tempos de processamento para picar |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Akcesorium Minirozdrabniacz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ingredientes |
Quantidade |
|
Rozdrobnienie |
Tempo |
Rozdro. |
|
Tempo |
Rozdro. |
|
|
Velocidade |
||||
|
|
Cenouras |
100-200 |
g |
|
|
-- |
|
|
|
5-10 sec |
|
|
10-20 sec |
|
Turbo |
|
|
|
Cebolas |
100-200 |
g |
|
|
3-5 sec |
|
|
|
-- |
|
|
10-20 sec |
|
Turbo |
|
|
|
Migdały |
100-200 |
g |
|
|
3-5 sec |
|
|
|
7-10 sec |
|
|
10-20 sec |
|
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carne |
100-200 |
g |
|
Grube |
-- |
Średnie |
|
-- |
Średnie |
|
5 sec |
|
Turbo |
||
|
|
Gelo |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5 impulsów: 3 |
|
10 |
|
Turbo |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sekundy wł., 2 |
|
|
impulsów: 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sekundy wył. |
|
|
sekundy wł., |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 sekundy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wył. |
|
|
Quantidades e tempos de processamento para bater
Akcesorium Batedores para massas finas profissionais
Ingredientes |
Quantidade |
Tempo |
Velocidade |
|
Natas |
500 |
g |
50-70 seg. |
Turbo |
Claras de ovo |
4 |
Unidades |
60 seg. |
Turbo |
Uwaga: Ubijanie w pojemniku śmietany za pomocą podwójnej trzepaczki jest możliwe, gdy temperatura śmietany wynosi od 4 do 8°C. Do ubijania jajek należy użyć miski o pojemności 1,5 litra.
26
|
Karışım Miktarları ve İşlem Süreleri |
|
|
|
|
||
TR |
|
|
|
|
|
||
|
|
Aksesuar Metal karıştırma ayağı ve Hazne |
|
|
|
|
|
|
|
Tarif |
Malzemeler |
|
Miktar |
Süre |
Hız |
|
|
|
Dilimlenmiş ananas |
250 |
g |
|
|
|
|
Ananas-kayısı Smoothie |
Kuru Kayısı |
40 |
g |
60 sn |
Turbo |
|
|
|
Yoğurt |
300 |
g |
|
|
|
|
|
Dondurulmuş ahududu |
250 |
g |
|
|
|
|
|
Muz |
½ |
adet |
|
|
|
|
Ahududulu smoothie |
Su |
100 |
g |
60 sn |
Turbo |
|
|
|
Pudra şekeri |
1 |
Yemek kaşığı |
|
|
|
|
|
Yoğurt |
300 |
g |
|
|
Doğrama Miktarları ve İşlem Süreleri
Aksesuar Mini-Doğrayıcı
Malzemeler |
Miktar |
|
Kalite |
Süre |
Kalite |
Süre |
Kalite |
Süre |
Hız |
Havuç |
100-200 |
g |
|
-- |
|
5-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
Soğan |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
-- |
|
10-20 sec |
Turbo |
Badem |
100-200 |
g |
|
3-5 sec |
|
7-10 sec |
|
10-20 sec |
Turbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Et |
100-200 |
g |
|
-- |
|
-- |
|
5 sec |
Turbo |
Buz |
100-200 |
g |
İri taneli |
-- |
Orta |
AÇIK konumda |
İnce taneli |
AÇIK konum- |
Turbo |
|
|
|
|
3 saniye |
da 3 saniye |
|
|||
|
|
|
|
|
|
boyunca, KA- |
|
boyunca, |
|
|
|
|
|
|
|
PALI konumda |
|
KAPALI |
|
|
|
|
|
|
|
2 saniye |
|
konumda |
|
|
|
|
|
|
|
boyunca 5 |
|
2 saniye |
|
|
|
|
|
|
|
Darbe |
|
boyunca 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Darbe |
|
Çırpma Miktarları ve İşlem Süreleri
Aksesuar Profesyonel çift çırpma aksesuarı
Malzemeler |
Miktar |
Süre |
Hız |
|
Krema |
500 |
g |
50-70 sn |
Turbo |
Yumurta akı |
4 |
birim |
60 sn |
Turbo |
Not: Krema çırpmak için, kremanın sıcaklığı 4 - 8 Santigrat Derece olduğu sürece, Haznede Profesyonel Çift Çırpma Aksesuarı kullanılabilir. Yumurta çırpmak için, lütfen 1,5 Litrelik bir kap kullanın.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
27
I
E
P
TR
Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas
Resolução de problemas / Sorun giderme
Problema |
Causa possibile |
Soluzione |
Il tritatutto mini* non funziona. |
Il coperchio del tritatutto non è chiuso |
Assicurarsi che il coperchio e la ciotola |
|
correttamente. |
tritatutto siano montati correttamente. |
L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* |
L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* |
Assicurarsi di bloccare l'albero di |
non funziona. |
non è montato correttamente. |
miscelazione/la frusta tradizionale* in |
|
|
posizione. |
* dipende dal modello |
|
|
Problema |
Posible causa |
Solución |
|
|
|
La minipicadora* no funciona. |
La tapa de la picadora no encaja bien. |
Asegúrese de que la tapa y el envase están |
|
|
bien montados. |
|
|
|
El brazo o el emulsionador* no funcionan. |
El brazo o el emulsionador* no están bien |
Asegúrese de encajar bien en su sitio el brazo |
|
montadas. |
o el emulsionador*. |
|
|
|
* según el modelo |
|
|
|
|
|
Problema |
Causa possível |
Solução |
A mini-picadora* não funciona. |
A lâmina da picadora não está correctamente |
Certifique-se de que montagem da tampa |
|
posicionada. |
e da taça da picadora foi correctamente |
|
|
efectuada. |
O pé misturador/batedor* não funciona. |
A montagem do pé misturador/batedor* não foi |
Certifique-se de que encaixa o pé misturador/ |
|
correctamente efectuada. |
batedor* correctamente. |
* depende do modelo |
|
|
Sorun |
Olası neden |
Çözüm |
Mini kıyıcı* çalışmıyor. |
Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. |
Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde monte |
|
|
edildiğinden emin olun. |
|
|
|
Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti* |
Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti* doğru |
Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aletinin* |
çalışmıyor. |
şekilde monte edilmemiştir. |
tam olarak yerine oturduğundan emin olun. |
|
|
|
* modele bağlıdır |
|
|
|
|
|
28
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação / Elden çıkarma
|
|
Smaltimento |
Apparecchio usato |
elettriche ed elettroniche contribuisce |
|||||||
I |
|
||||||||||
|
Materiali di imballaggio |
|
|
|
|
|
|
|
|
alla salvaguardia dell'ambiente e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
I materiali di imballaggio utilizzati sono |
Il simbolo |
|
|
|
|
riportato sull'apparecchio |
alla tutela della salute. Per ulteriori |
||
|
|
ecologici e riciclabili. I componenti |
|
|
|
|
informazioni sul riciclaggio contattare il |
||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
o sulla sua confezione indica che questo |
|||||||||
|
|
in plastica sono contrassegnati dalle |
proprio comune di residenza, la discarica |
||||||||
|
|
prodotto non può essere considerato |
|||||||||
|
|
indicazioni >PE<, >PS<, e così via. |
o il negozio dove è stato acquistato il |
||||||||
|
|
un normale rifiuto domestico, ma che |
|||||||||
|
|
Smaltire i materiali di imballaggio negli |
prodotto. |
||||||||
|
|
deve invece essere smaltito presso un |
|||||||||
|
|
appositi contenitori presso le isole |
|
||||||||
|
|
apposito punto di raccolta specializzato |
|
||||||||
|
|
ecologiche locali. |
|
||||||||
|
|
nel riciclaggio di apparecchiature |
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso |
|
|||||||
|
|
|
rispetto delle disposizioni in materia |
|
|||||||
|
|
|
di smaltimento delle apparecchiature |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cómo desechar el electrodoméstico |
Electrodoméstico antiguo |
del reciclaje de este producto, consulte |
|||||||
E |
|
||||||||||
|
Materiales de embalaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
al departamento correspondiente de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Los materiales de embalaje son |
El símbolo |
|
|
incluido en el producto |
su municipio, al servicio de recogida de |
||||
|
|
respetuosos con el medio ambiente y |
|
|
residuos domésticos o a la tienda donde |
||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
o en su envase indica que este producto |
|||||||||
|
|
pueden reciclarse. Los componentes de |
adquirió el producto. |
||||||||
|
|
no debe ser tratado como un residuo |
|||||||||
|
|
plástico se identifican con marcas como |
|
||||||||
|
|
doméstico. Debe llevarse hasta un punto |
|
||||||||
|
|
>PE<, >PS<, etc. |
|
||||||||
|
|
de recogida para el reciclaje de equipos |
|
||||||||
|
|
Tire el material de embalaje en los |
|
||||||||
|
|
eléctricos y electrónicos. El vertido |
|
||||||||
|
|
contenedores pertinentes en las |
|
||||||||
|
|
correcto del producto evitará perjudicar |
|
||||||||
|
|
instalaciones de recogida de basura de su |
|
||||||||
|
|
al medio ambiente y a la salud. Para |
|
||||||||
|
|
comunidad. |
|
||||||||
|
|
obtener información más detallada acerca |
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eliminação |
Aparelho velho |
|
|
|
evitar possíveis consequências nefastas |
||||
P |
|
|
|
|
|||||||
|
Materiais de embalamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
para o meio ambiente e para a saúde de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Os materiais de embalamento respeitam |
O símbolo |
|
|
|
no produto ou na |
seres humanos, o que, caso contrário, |
|||
|
|
o ambiente e podem ser reciclados. |
|
|
|
poderia acontecer se este produto fosse |
|||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
sua respectiva embalagem indica que |
|||||||||
|
|
Os componentes plásticos estão |
eliminado de forma incorrecta. Para |
||||||||
|
|
este produto não poderá ser tratado |
|||||||||
|
|
identificados por marcações, como, por |
informações mais detalhadas sobre a |
||||||||
|
|
como resíduo doméstico. Pelo contrário, |
|||||||||
|
|
exemplo, >PE<, >PS<, etc. |
reciclagem deste produto, contacte o seu |
||||||||
|
|
deverá ser entregue ao ponto de |
|||||||||
|
|
Elimine os materiais de embalamento |
gabinete municipal local, o seu serviço de |
||||||||
|
|
recolha aplicável para a reciclagem dos |
|||||||||
|
|
no recipiente adequado nos respectivos |
eliminação de resíduos domésticos ou a |
||||||||
|
|
equipamentos eléctricos e electrónicos. |
|||||||||
|
|
pontos verdes. |
loja onde adquiriu este produto. |
||||||||
|
|
Ao garantir que este produto é |
|||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
eliminado correctamente, ajudará a |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elden çıkarma |
Eskiyen cihazlar |
|
|
|
açısından olası olumsuz sonuçların ön- |
||||
TR |
|
|
|
|
|||||||
|
Ambalaj malzemeleri |
|
|
|
|
|
|
|
|
lenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve |
Üründe ya da ambalajında bulunan |
|
|
Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak |
|||||
|
|
geri dönüştürülebilir. Plastik bileşenler |
|
|
daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen |
||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
simgesi, bu ürünün evsel atık olarak |
|||||||||
|
|
üzerlerindeki işaretler ile tanınır; ör. >PE<, |
yerel yönetim birimlerine, evsel atık/çöp |
||||||||
|
|
değerlendirilemeyeceğini belirtir. Aksine, |
|||||||||
|
|
>PS< vb. |
toplama hizmeti yetkililerine ya da ürünü |
||||||||
|
|
cihazın elektrikli ve elektronik aygıtların |
|||||||||
|
|
Lütfen ambalaj malzemesini, size en yakın |
satın aldığınız yere başvurun. |
||||||||
|
|
geri dönüştürülmesi için uygun bir top- |
|||||||||
|
|
çöp atık tesislerine uygun bir taşıyıcı |
|
||||||||
|
|
lama noktasına götürülmesi gerektiğini |
|
||||||||
|
|
içinde atın. |
|
||||||||
|
|
ifade eder. Bu ürünün düzgün biçimde |
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık |
|
|||||||
|
|
|
yöntemleri dışında değerlendirildiğinde |
|
|||||||
|
|
|
ortaya çıkabilecek çevre ve insan sağlığı |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
29
This page is left blank intentionally
30