ELECTROLUX ESL66010 User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 3 Bedieningspaneel 4 Voor het eerste gebruik 6 De waterontharder instellen 6 Gebruik van zout voor de vaatwasser 7 Gebruik van glansspoelmiddel 7 De vaatwasser inruimen 8 Gebruik van vaatwasmiddelen 11 De Multitabfunctie 12
Wijzigingen voorbehouden
Een wasprogramma selecteren en starten
Wasprogramma's 14 Onderhoud en reiniging 15 Problemen oplossen 16 Technische gegevens 18 Montage 18 Aansluiting aan de waterleiding 18 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 20 Milieubescherming 20
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correc­te werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoog­te zijn van de bediening en veiligheids­functies van het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou­delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Doe geen oplosmiddelen in het apparaat. Pas op voor explosiegevaar.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek.
• Gebruik alleen merkproducten voor af­wasmachines (afwasmiddel, zout, glans­spoelmiddel).
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Gevaar voor brandwonden.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasma­chine voordat het afwasprogramma is af­gelopen.
• Haal, als het afwasprogramma is afgelo­pen, de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Alleen een bevoegde servicemonteur mag dit apparaat repareren. Gebruik alleen ori­ginele reserveonderdelen.
• Voer de reparaties niet zelf uit om letsel en schade aan het apparaat te voorkomen. Neem altijd contact op met onze service­afdeling.
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af­wasmiddelfabrikant op om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit de afwasmachine. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achter­gebleven zijn.
• Sluit de deur altijd als u het apparaat niet gebruikt om letsel te voorkomen. Boven­dien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Veiligheid van kinderen
• Alleen volwassenen mogen dit apparaat gebruiken. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
13
Page 3
electrolux 3
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwas­machine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet is bescha­digd tijdens het vervoer. Sluit een bescha­digd apparaat niet aan. Neem, indien no­dig, contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór de eerste in­gebruikneming.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren.
Beschrijving van het product
• Wijzig de specificaties van dit product niet en verander dit product niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen be-
schadigd zijn,
– als het bedieningspaneel, werkblad of
plint zodanig beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan ko-
men. Neem contact op met onze service-afde­ling.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Waarschuwing! Volg nauwkeurig de instructies op voor de elektrische en wateraansluitingen.
1 Bovenrek 2 Instelschijf waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
Page 4
4 electrolux
Optisch signaal
Na de start van een wasprogramma wordt een optisch signaal op de vloer onder het apparaat getoond. Als het apparaat hoger is geïnstalleerd op gelijke hoogte met de deur van een keuken­kastje kan het optische signaal niet zichtbaar zijn.
Optisch signaal
Het rode lampje gaat aan.
Dit geeft de start van een waspro­gramma aan. Het rode lampje blijft aan als het wasprogramma loopt.
Bedieningspaneel
Het rode lampje knippert.
Het rode lampje gaat uit.
Optisch signaal
Dit geeft een storing aan.
Dit geeft het einde van een was­programma aan.
1 Aan/Uit-toets 2 Digitaal display 3
Toets uitgestelde start
4 Programmakeuzetoetsen 5 Indicatielampjes 6 Functietoetsen
Indicatielampjes
1)
Zout
Glansmiddel
Multitab-functie Het indicatielampje geeft aan of de multitab-func-
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
1)
Het indicatielampje gaat aan als er zout bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan als er glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'.
tie in- of uitgeschakeld is. Zie 'Multitab-functie'.
Page 5
electrolux 5
Digitaal display Op het display verschijnt:
• Aangepast niveau van de waterontharder.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje (alleen als de multitab-functie ingeschakeld is).
• Resterende tijd tot het einde van het pro-
gramma.
• Einde van het afwasprogramma. Op het
display verschijnt een nul.
• Aantal uitgestelde uren tot de start.
• Foutcodes.
• In- of uitschakelen van de geluidssignalen.
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma selecteren. Druk op een programmatoets en het bijbehorende indicatielampje gaat aan. Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor meer gegevens over de afwasprogramma's.
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om de start van het afwasprogramma met 1 tot 19 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogram­ma instellen en starten'.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze hande­lingen:
• het instellen van de waterontharder. Zie
hoofdstuk 'De waterontharder instellen'.
• Het in/uitschakelen van de geluidssigna-
len. Zie hoofdstuk 'Geluidssignalen'.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje als de functie multitab actief is. Zie hoofdstuk 'Multitab-functie'.
Instelmodus
Het apparaat staat in de instelmodus als alle programma-indicatielampjes aan zijn. Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: – Het instellen van een afwasprogramma. – Het instellen van het niveau van de water-
ontharder.
– Het in/uitschakelen van de geluidssigna-
len.
– Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje.
Het apparaat staat niet in de instelmodus als er slechts een programma-indicatielampje aan is. Annuleer het programma om terug te gaan naar de instelmodus. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
Geluidssignalen
U hoort een geluidssignaal:
• aan het einde van het afwasprogramma.
• tijdens het instellen van de wateronthar­der.
• als het apparaat een storing heeft.
Het activeren van de geluidssignalen is in de fabriek ingesteld. Volg deze stappen om de geluidssignalen uit te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen A en B los.
5. Druk op functietoets C.
– De controlelampjes van functietoetsen
A en B gaan uit.
– Het controlelampje van functietoets C
knippert.
– Het digitale display laat de instelling
zien.
Geluidssignalen uitge­schakeld
Geluidssignalen inge­schakeld
De geluidssignalen zijn ingeschakeld.
6. Druk nogmaals op functietoets C.
– Het digitale display laat de nieuwe in-
stelling zien.
De geluidssignalen zijn uitgeschakeld.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan. Volg deze stappen om de geluidssignalen in te schakelen:
1. Volg de bovenstaande procedure totdat
het digitale display de juiste instelling laat
zien.
Page 6
6 electrolux
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water­ontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af­wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af­wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', enz.), ga dan naar hoofdstuk 'Multitab­functie'.
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed heb­ben op de werking van het apparaat. De waterhardheid wordt gemeten in de vol­gende gelijkwaardige schalen:
• Duitse graden (dH°).
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatige afstelling
Het apparaat in in de fabriek ingesteld op stand 2.
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel).
4. Plaats het onderste rek terug.
• Franse graden (°TH).
• mmol/l (millimol per liter - een internatio­nale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke.
Stel de waterontharder af op de waterhard­heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
1)
1
5. Sluit de deur.
1)
1
Page 7
electrolux 7
Elektronische afstelling
De afwasmachine is in de fabriek in­gesteld op stand 5.
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes van functietoetsen
B en C gaan uit.
6. Druk nogmaals op functietoets A om het
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Let op! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder.
Let op! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken. Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start om roest te voorkomen.
Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al­leen de eerste keer).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
Als u het niveau van de waterontharder elek­tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in­dicatielampje van het zout niet aan.
– Het indicatielampje van functietoets A
blijft knipperen.
– Het digitale display geeft het huidige
niveau aan. – U hoort een geluidssignaal. Voorbeeld: het digitale display toont
/ 5 onderbroken geluidssignalen =
level 5.
niveau van de waterontharder met één stap te verhogen.
king op te slaan.
het zoutreservoir.
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
Gebruik van glansspoelmiddel
Let op! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi­nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid­del). Dit kan het apparaat beschadigen.
Page 8
8 electrolux
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd.
Volg deze stappen om het glansmiddeldo­seerbakje te vullen:
1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans­middeldoseerbakje te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim wordt gevormd tij­dens het gekozen afwasprogramma.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje.
De dosering van het glansmiddel aanpassen
De dosering van het glansmiddel is in de fa­briek ingesteld op stand 4. U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering).
1. Draai de glansmiddelknop om de dose­ring te verhogen of verlagen. – Verhoog de dosering als er waterdrup-
pels of kalkresten op het serviesgoed achterblijft.
– Verlaag de dosering als er strepen, wit-
te vlekken of een blauwige laag op het serviesgoed te zien is.
De vaatwasser inruimen
Handige aanwijzingen en tips
Let op! Gebruik het apparaat alleen voor
huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines.
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis­houddoekjes, enz.) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil – Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
Page 9
• Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg er voor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame­len.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
elkaar niet overlappen.
– Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden. Voorwerpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein en stalen voorwerpen.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg er voor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
Waarschuwing! Sluit altijd de deur nadat u het apparaat vult of leeg haalt. Een geopende deur kan gevaarlijk zijn.
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekscha­len en grote deksels langs de rand van het onderrek.
electrolux 9
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor pot­ten, pannen en schalen.
Bestekmand
Waarschuwing! Plaats messen met
lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snijgereedschap horizontaal in het bovenrek. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen.
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven.
Page 10
10 electrolux
Als de punten van de messen uit de bodem van het mandje steken, kan de onderste sproeiarm geblokkeerd raken. Plaats mes­sen met het handvat naar beneden. Meng lepels met ander bestek om te voor­komen dat zij aan elkaar kleven. Doe het handvat van het bestek naar bene­den om het bestek in de mand te plaatsen.
Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin­gen van het bestek het gebruik van de be­stekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
De bestekmand bestaat uit twee delen. U kunt deze delen afzonderlijk gebruiken voor meer laadflexibiliteit. Schuif om de delen te scheiden, beide delen horizontaal in tegen­gestelde richting en trek ze uit elkaar. Schuif om de delen te monteren, beide delen samen en beweeg deze horizontaal naar elkaar toe.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor schotels, kom­men, kopjes, glazen, potten en deksels. Rangschik alle voorwerpen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen.
Page 11
electrolux 11
Zet glazen met een lange voet onderstebo­ven in de kopjesrekken. Klap de kopjesrek­ken op voor langere voorwerpen.
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten.
Maximale hoogte van borden in het onder-
rek
Bovenste stand 31 cm
Maximale hoogte van borden in het onder-
rek
Onderste stand 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovendste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til de beide kanten naar boven.
3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de bovenste stand bevindt, kunt u geen kopjes op het kopjesrek plaatsen.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor afwasmiddelen. Volg de gegevens op de verpakking op:
• Dosering aanbevolen door de fabri­kant.
• Aanbevelingen omtrent opslag.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel­heid afwasmiddel om het milieu te spa­ren.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1. Open het deksel van het afwasmiddel­bakje.
Page 12
12 electrolux
2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas­middel. De markering toont de dosering: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmid­del in het voorwasdoseerbakje ( B).
A
B
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A).
5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak­je. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb­ben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange was­programma's als u afwasmiddeltablet­ten gebruikt om het afwasmiddel volle­dig te verwijderen.
De Multitabfunctie
De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af­wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lokale waterhardheid. Zie de instruc­ties van de fabrikant. Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt. De multitab-functie stopt de stroom glans­middel en zout automatisch. Het indicatie-
lampje van het glansmiddel en indicatielamp­je van het zout worden uitgeschakeld. De programmaduur kan toenemen als u de multitab-functie gebruikt.
Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uit­schakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in.
Om de multitab-functie in te schakelen:
Page 13
electrolux 13
• Houd de beide Multitab-toetsen (functie­toetsen D en E) ingedrukt. Het indicatie­lampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen:
• Houd de beide Multitab-toetsen (functie­toetsen D en E) ingedrukt. Het indicatie­lampje multitab gaat uit.
Volg deze stappen als de droogre­sultaten niet naar wens zijn:
1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
2. Activeer de glansmiddeldosering.
3. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2.
• U kunt de dosering van het glansmid-
del alleen in- of uitschakelen als de multitab-functie ingeschakeld is.
Om de glansmiddeldosering in of uit te scha­kelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Houd beide functietoetsen B en C inge­drukt. – De indicatielampjes van functietoetsen
A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B. – De indicatielampjes van functietoetsen
A en C gaan uit.
– Het indicatielampje van functietoets B
blijft knipperen.
– Het digitale display laat de instelling
zien.
Glansmiddeldosering uitgeschakeld
Glansmiddeldosering ingeschakeld
6. Druk nogmaals op functietoets B. – Het digitale display laat de nieuwe in-
stelling zien.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer­king op te slaan.
Om normaal afwasmiddel te gebruiken:
1. Schakel de Multitab-functie uit.
2. Vul het zoutreservoir en het glans­middeldoseerbakje.
3. Stel de instelling van de wateront­harder op het hoogste niveau in.
4. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de wa­terhardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering af.
Een wasprogramma selecteren en starten
Stel het afwasprogramma in met de deur op een kier. Het afwasprogramma start alleen nadat u de deur heeft gesloten. Tot dat moment kunnen de instellingen nog worden gewijzigd.
Volg deze stappen om een afwasprogramma in te stellen en te starten:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk op een van de programmatoetsen. Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's'. – Het programma-indicatielampje gaat
aan.
– Het digitale display toont de duur van
het programma.
4. Sluit de deur. – Het afwasprogramma start.
Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. An­nuleer het afwasprogramma.
Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is.
Let op! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen.
Een afwasprogramma onderbreken
Open de deur.
• Het programma stopt. Sluit de deur.
• Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken.
Een afwasprogramma annuleren
1. Druk op functietoetsen B en C en houd
vast totdat alle programma-indicatie­lampjes aan gaan.
Page 14
14 electrolux
2. Laat de functietoetsen B en C los om het afwasprogramma te annuleren.
Op dit punt kunt u de volgende stappen uit­voeren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in .
Vul het afwasmiddeldoseerbakje met afwas­middel voordat u een nieuw afwasprogram­ma instelt.
Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start
1. Druk op de Aan-/uittoets.
2. Een afwasprogramma instellen.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat het display de juiste duur van de uitge­stelde start van het afwasprogramma toont. – Het controlelampje uitgestelde start
gaat branden.
4. Sluit de deur. – Het aftellen van de uitgestelde start be-
gint.
– Het aftellen van de uitgestelde start telt
af in stappen van 1 uur.
– Als het aftellen verstreken is, start het
afwasprogramma automatisch.
Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftelproces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
1. Druk op functietoetsen B en C en houd vast totdat alle programma-indicatie­lampjes aan gaan.
– Als u een uitgestelde start annuleert,
moet u ook het afwasprogramma an­nuleren.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in.
Einde van het afwasprogramma
Schakel het apparaat in deze omstandighe­den uit:
• Het apparaat stopt automatisch.
• Er zijn geluidssignalen hoorbaar om het einde van het programma aan te geven.
1. Open de deur.
– Op het digitale display verschijnt 0. – Het indicatielampje einde programma
gaat aan.
2. Druk op de aan/uit-toets.
3. Laat de deur enkele minuten op een kier
staan voor betere droogresultaten. Haal
de machine daarna pas leeg. Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden be­schadigen sneller.
De lading verwijderen
• Verwijder eerst voorwerpen van het on-
derrek en dan van het bovenrek.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van ver-
Intensief Sterk vervuild Serviesgoed, bestek,
Automatisch
1)
vuiling
Alles Serviesgoed, bestek,
Soort serviesgoed Beschrijving programma
potten en pannen
potten en pannen
Voorwas Hoofdwas tot 70°C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Voorwas Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Page 15
electrolux 15
Programma Mate van ver-
2)
Snel
3)
Zuinig
Voorwas Alles Gedeeltelijke lading
1) Tijdens het afwasprogramma Automatisch wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door de troebelheid van het water. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren. Dit hangt af of het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling van het serviesgoed. Het apparaat past automatisch de temperatuur van het water aan tijdens de hoofdwasfase.
2) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie van 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de machine wil laden.
3) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
vuiling
Normaal of licht vervuild
Normaal vervuild Serviesgoed en be-
Soort serviesgoed Beschrijving programma
Serviesgoed en be­stek
stek
(later op de dag verder te vullen).
Hoofdwas tot 60 °C Laatste spoelgang
Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen
1 koude spoelgang (om te voorko­men dat voedselresten blijven plakken). Voor dit programma is geen af­wasmiddel nodig.
Verbruikswaarden
Programma
Intensief - 1,8 - 2,0 23 - 25
Automatisch - 1,1 - 1,7 12 - 23
Duur (in minuten)
1)
Energieverbruik
(kWh)
Water (in liters)
Snel - 0,9 9
Zuinig - 1,0 - 1,1 12 - 13
Voorwas - 0,1 4
1) Het digitale display toont de duur van het programma.
De druk en de temperatuur van het wa­ter, de variaties in stroomtoevoer en de
hoeveelheid serviesgoed kunnen deze waarden veranderen.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de filters schoon maakt.
De filters reinigen
Let op! Gebruik het apparaat niet
zonder filters. Zorg er voor dat de filters juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing
veroorzaakt slechte wasresultaten en schade aan het apparaat.
Maak indien nodig de filters schoon. Vuile fil­ters verminderen de wasresultaten. De afwasmachine heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
Page 16
16 electrolux
3. platte filter (C)
A
B
C
Volg deze stappen om de filters schoon te maken:
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Draai het handvat van het microfilter (B)
een kwartslag naar links om het filtersys­teem te ontgrendelen.
4. Verwijder het filtersysteem.
5. Houd het grove filter (A) handmatig uit de
opening.
6. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem
van eht apparaat.
8. Maak de filters schoon onder stromend water.
9. Plaats het platte filter (C) terug in de bo­dem van het apparaat.
10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar.
11. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
12. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem.
13. Plaats het onderste rek terug.
14. Sluit de deur.
Verwijder de sproeiarmen niet.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, verwijdert u de achterblijvende delen met een coctailprikkertje.
Schoonmaken van de buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale af­wasmiddelen. Gebruik geen schuurmidde­len, schuursponsjes of oplosmiddelen (ace­ton, trichloroethyleen enz).
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Let op! Installeer het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en sluit de deur. Haal de watertoevoerslagn los en verwijder het water in de watertoevoers­lang.
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf op te lossen. Als u het pro-
Page 17
electrolux 17
bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan con­tact op met de klantenservice.
Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing
• Onderbroken geluidssignaal
het digitale display toont De afwasmachine wordt niet gevuld met water
• Onderbroken geluidssignaal
het digitale display toont Het afwaswater wordt niet afgevoerd
• Onderbroken geluidssignaal
het digitale display toont De anti-overstromingsinrichting is geactiveerd
Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten.
Sluit het apparaat aan na de controle. Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Als de storing zich op­nieuw voordoet, neemt u contact op met de service-afdeling. Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen:
• Modelbeschrijving (Mod.)
De schoonmaakresultaten zijn slecht
De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type
Er zitten kalkresten op de bor­den
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
• Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon.
• De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer.
• De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact.
• De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
• De uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddel­lijk te starten.
• Productnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.) Raadpleeg het typeplaatje voor deze gege­vens. Schrijf de benodigde gegevens hier op:
Modelbeschrijving : ..........
Productnummer : ..........
Serienummer : ..........
lading en mate van vervuiling.
• De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed.
• De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
• Het zoutreservoir is leeg.
• De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.
• De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.
Page 18
18 electrolux
De schoonmaakresultaten zijn slecht
Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt.
De glazen en borden verto­nen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• Verminder de glansmiddeldosering.
• Verhoog de dosering van het glansmiddel.
• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Technische gegevens
Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 81,8 - 87,8 Diepte cm 55 Elektrische aansluiting - Voltage
- Totale vermogen - Zekering Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit Aantal couverts 12
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type­plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Montage
Waarschuwing! Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet is aangesloten.
Belangrijk! Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon voor:
• inbouw van het apparaat.
• Installeer het meubelpaneel.
• Sluit de watertoevoer en waterafvoer aan. Installeer het apparaat onder een aanrecht
(keukenblad of gootsteen). Als reparatie nodig is, moet het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn voor de monteur. Plaats het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Er zijn geen verdere openingen voor de ont­luchting van de afwasmachine vereist, maar alleen om de watertoevoer- en afvoerslang en het aansluitsnoer door te laten. De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte.
Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge­knikt of worden platgedrukt.
Bevestigen van het apparaat aan de aangrenzende keukenmeubelen
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar­onder de machine geplaatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan­grenzende keukenunits, kasten, wand).
Het apparaat waterpas afstellen
Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en af­gedicht is. Als het apparaat waterpas staat, mag de deur de zijkanten van het keuken­kastje niet raken. Als de deur niet juist sluit, draai dan de afstelbare pootjes losser of va­ster totdat het apparaat waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Watertoevoerslang
Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan.
Gebruik een heet watertoevoer om het ener­gieverbruik te verminderen, als het hete wa­ter door alternatieve, milieuvriendelijkere
Page 19
electrolux 19
energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind). Sluit de watertoevoerslang aan op een wa­terkraan met een externe schroefdraad van 3/4".
Let op! Gebruik geen aansluitslangen van een oud apparaat.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw waterleidingbedrijf u de ge­middelde leidingwaterdrukwaarden in uw omgeving geeft. Zorg er voor dat er geen deuken in de wa­tertoevoerslang zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt. Plaats de sluitmoer op de juiste manier om waterlekkage te voorkomen.
Let op! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de bin­nenkant en een veiligheidsklep. De watertoe­voerslang staat alleen onder druk als het wa­ter stroomt. Als er een lek in de watertoe­voerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water. Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang aansluit:
• Laat de watertoevoerslang of de veilig­heidsklep niet in het water komen.
• Als de watertoevoerslang of de veiligheids­klep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Laat alleen de Klantenservice de watertoe­voerslang met de veiligheidsklep repare­ren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
Afvoerslang
1. Sluit de waterafvoerslang aan op een si­fon en maak deze vast onder het werk­oppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt.
2. Sluit de waterafvoerslang aan een be­staande leiding met een ventilatieopening (minimale binnendiameter 4 cm).
De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van maximaal 60 cm vanaf de bodem van de afwasmachine. Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt is of bekneld raakt om te voorkomen dat de waterafvoerslang niet juist werkt. Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. De totale lengte van de afvoerslang, inclusief een eventueel verlengstuk, mag niet langer zijn dan 4 meter. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een ver­stopping in de slang veroorzaken
Page 20
20 electrolux
Het apparaat heeft een veiligheidsfunc­tie om te voorkomen dat vuil water terug
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veilig­heidsmaatregelen. Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleve­rancier. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
in de machine loopt. Als uw gootsteen­afvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede water­afvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
Let op! Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
Gebruik geen meerwegspluggen, con­nectors en verlengsnoeren. Gevaar voor brand. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-afdeling. Zorg er voor dat de stekker toegankelijk is na de installatie. Trek niet aan de kabel om het apparaat los te halen. Trek altijd aan de stekker zelf.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende­lijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be­doelde container bij uw plaatselijke afval­dienst.
Waarschuwing! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven in gevaar brengen.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 21 Product description 22 Control panel 23 Use of the appliance 24 Setting the water softener 25 Use of dishwasher salt 26 Use of rinse aid 26 Loading cutlery and dishes 27 Use of detergent 30 Multitab function 31
Subject to change without notice
Setting and starting a washing programme
Washing programmes 33 Care and cleaning 34 What to do if… 35 Technical data 36 Installation 37 Water connection 37 Electrical connection 38 Environment concerns 39
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwash­ers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal po­sition in the upper basket.
• Use only branded products for dishwash­ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple­ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always con­tact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash­er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
electrolux 21
32
Page 22
22 electrolux
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Product description
• Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac­cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
Optical signal
After the start of the washing programme, an optical signal shows on the floor below the appliance door. If the appliance is installed higher with a flush kitchen furniture door, the optical signal will not be visible.
Page 23
electrolux 23
The red light is on.
The red light flash­es.
Optical signal
Indication of the start of a washing programme. The red light stays on during the washing programme.
Indication of a malfunction.
The red light goes off.
Optical signal
Indication of the end of a washing programme.
Control panel
1 On/off button 2 Digital display 3
Delay start button
4 Programme selection buttons 5 Indicator lights 6 Function buttons
Indicator lights
1)
Salt
Rinse aid
Multitab The indicator light shows the activation/deactiva-
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
1)
a washing programme operates.
Digital display The display shows:
• Adjusted level of the water softener.
The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
The indicator light comes on when it is necessary to fill the rinse aid. Refer to the chapter 'Use of rinse aid'.
tion of the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• Activation/deactivation of the rinse aid dis­penser (only with multitab function on).
Page 24
24 electrolux
• Remaining time to the end of the pro­gramme.
• End of a washing programme. The display shows a zero.
• Number of hours in delay start.
• Fault codes.
• Activation/deactivation of the audible sig­nals.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the wash­ing programme. Press a programme button, the related indicator light comes on. Refer to 'Washing programmes' chapter for more da­ta about the washing programmes.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Function buttons
Use the function buttons for these opera­tions:
• To set the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the audible signals. Refer to the section 'Audible signals'.
• To deactivate/activate the rinse aid dis­penser, when multitab function is active. Refer to the chapter 'Multitab function'.
Setting mode
The appliance is in setting mode when all the programme indicator lights are on. The appliance must be in setting mode for these operations: – To set a washing programme. – To set the water softener level. – To deactivate/activate the audible signals. – To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser.
The appliance is not in setting mode when only one programme indicator light is on.
Cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Audible signals
You can hear an audible signal:
• At the end of the washing programme.
• During the setting of the level of the water softener.
• When the appliance has a malfunction.
The activation of the audible signals is set at the factory. Do these steps to deactivate the audible sig­nals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C
until the indicator lights of function but­tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons A and B.
5. Press the function button C.
– Indicator lights for function buttons A
and B go off.
– Indicator light for function button C
flashes.
– The digital display shows the setting.
Audible signals deactiva­ted
Audible signals activated
The audible signals are activated.
6. Press the function button C again.
– The digital display shows the new set-
ting.
The audible signals are deactivated.
7. Switch off the appliance to save the op-
eration. Do these steps to activate the audible sig­nals:
1. Do the above procedure until the digital
display shows necessary setting.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish­washer.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
Page 25
electrolux 25
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', etc.), refer to the chapter 'Multitab function'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener man­ually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at po­sition 2.
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (refer to the chart).
4. Install the lower basket.
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
1)
1
5. Close the door.
Electronic adjustment
The dishwasher is factory set at lev­el 5.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C
until the indicator lights of function but­tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
– The indicator lights for function buttons
B and C go off.
– The indicator light for function button A
continues to flash.
– The digital display shows the current
level.
– You can hear an audible signal.
1)
1
Page 26
26 electrolux
Example: digital display shows / 5 in­termittent audible signals = level 5.
6. Press the function button A one time to increase the water softener level by one step.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
Caution! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with salt before you start a washing programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
7. Press the on/off button to save the oper­ation.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water soft­ener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher clean­ing agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains.
Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser.
Page 27
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The mark 'max.' shows the maximum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam
electrolux 27
during the subsequent washing pro­gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
1. Turn the rinse aid dial to increase or de­crease the dosage. – Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers on the dishes.
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do these steps:
– Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
Page 28
28 electrolux
• Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange service dishes and large lids around the edge of the basket.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position in the cutlery basket. Arrange long and sharp cutlery horizontally in the upper basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down. Put knives with the handles up.
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
Mix spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Lower the handle of the cutlery basket to put the cutlery in the basket.
Page 29
electrolux 29
Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grids, you can easily hide them.
The cutlery basket has two parts. You can use these parts separately for more loading flexibility. To disassemble the parts, move them horizontally in opposite directions and pull them apart. To assemble the parts, put them together and move horizontally to each other.
Upper basket
The upper basket is for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
Put glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position.
Page 30
30 electrolux
Maximum height of the dishes in the lower
basket
Upper position 31 cm Lower position 27 cm
Do these steps to move the upper basket to the upper position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mech-
anism is engaged and the basket is sta­ble.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manu­facturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quan­tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one side only.
• If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de­tergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
Page 31
B
electrolux 31
A
4. If you use detergent tablets, put the de­tergent tablet in the detergent dispenser (A).
Multitab function
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents such as deter­gent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Do a check if these tablets are applicable for the local water hardness. Refer to the in­structions from the manufacturer. When you set the multitab function, it stays on until you deactivate it. The multitab function stops automatically the flow of rinse aid and salt. The rinse aid indi­cator light and salt indicator light are deacti­vated. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab func­tion before the start of a washing pro­gramme. You cannot activate or deactivate the multitab function when the programme operates. Cancel the washing pro­gramme, then set the programme again.
To activate the multitab function:
5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
• Press and hold the two multitab buttons
(function buttons D and E). The multitab indicator light comes on.
To deactivate the multitab function:
• Press and hold the two multitab buttons
(function buttons D and E). The multitab indicator light goes off.
Do these steps if the drying results are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position
2.
• You can only activate or deactivate
the rinse aid dispenser when the mul­titab function is activated.
To activate/deactivate the rinse aid dispens­er:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C.
Page 32
32 electrolux
– The indicator lights for function buttons
A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B. – The indicator lights for function buttons
A and C go off.
– The indicator light for function button B
continues to flash.
– The digital display shows the setting.
Rinse aid dispenser de­activated
Rinse aid dispenser ac­tivated
7. Switch off the appliance to save the op­eration.
To use normal detergent again:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill the salt container and rinse aid
3. Adjust the water hardness setting to
4. Do a washing programme without
5. Adjust the water softener to the wa-
6. Adjust the rinse aid dosage.
6. Press function button B again. – The digital display shows the new set-
ting.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the door ajar. The washing programme only starts after you close the door. Until then it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press one of the programme buttons. Refer to the chapter 'Washing pro­grammes'. – The programme indicator light comes
on.
– The digital display shows the pro-
gramme duration.
4. Close the door. – The washing programme starts.
When the washing programme oper­ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing pro­gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point of interruption.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C
until all the programme indicator lights come on.
2. Release function buttons B and C to can-
cel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing programme with delay start
1. Press the on/off button.
2. Set a washing programme.
3. Press the delay start button until the dis-
play shows the necessary delay start of the washing programme. – The delay start indicator light comes
on.
4. Close the door.
– The countdown of the delay start
starts.
– The countdown of the delay start de-
creases with steps of 1 hour.
– When the countdown is completed,
the washing programme starts auto­matically.
dispenser.
the highest level.
dishes.
ter hardness in your area.
Page 33
electrolux 33
Do not open the door during the count­down to prevent interruption of the countdown. When you close the door again, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling a delay start
1. Press and hold function buttons B and C until all the programme indicator lights come on. – When you cancel a delay start, you also
cancel the washing programme.
2. Set a new washing programme.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The audible signal for the end of the pro-
gramme operates.
1. Open the door. – The digital display shows 0. – The indicator light for the completed
programme stays on.
2. Press the on/off button.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
• There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of soil Type of load Programme description
Intensive Heavy soil Crockery, cutlery, pots
Automatic
Quick
Economy
Prewash Any Partial load (to be
1) During the Automatic programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is. The
2) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
1)
2)
3)
programme duration and consumptions can change. This depends if the appliance is fully or not and on the level of soil on the dishes. The appliance adjusts automatically the temperature of the water during the main wash.
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
Any Crockery, cutlery, pots
Normal or light soil
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
and pans
and pans
Crockery and cutlery Main wash up to 60°C
completed later in the day).
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Final rinse
Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not necessary with this programme.
Page 34
34 electrolux
Consumption values
Programme
Intensive - 1,8 - 2,0 23 - 25
Automatic - 1,1 - 1,7 12 - 23
Quick - 0,9 9
Economy - 1,0 - 1,1 12 - 13
Prewash - 0,1 4
1) The digital display shows the programme duration.
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply
Duration (in minutes)
1)
Energy (in kWh) Water (in litres)
and the quantity of dishes can change these values.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de­crease the washing results. The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han-
dle on the microfilter (B) approximately 1/4 anticlockwise.
A
B
C
4. Remove the filter system.
5. Hold the coarse filter (A) by the handle
with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi-
crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom
of the appliance.
Page 35
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog­ged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance.
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it lock in position.
13. Install the lower basket.
14. Close the door.
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
• intermittent audible signal
digital display shows The dishwasher does not fill with wa­ter
• intermittent audible signal
digital display shows The dishwasher will not drain
• intermittent audible signal
digital display shows The anti-flood device operates
• The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap.
• The water tap is closed. Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance before you do the below suggested corrective actions.
electrolux 35
Page 36
36 electrolux
Fault code and malfunction Possible cause and solution
The programme does not start • The appliance door is not closed.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of in­terruption. If the malfunction shows again, contact your Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly:
•Model (Mod.)
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Close the door.
• Mains plug is not connected in. Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Delay start is set. Cancel the delay start to start the programme immediately.
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
load and soil.
surfaces.
the load.
Technical data
Dimensions Width cm 59,6 Height cm 81,8 - 87,8 Depth cm 55 Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity Place settings 12
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Page 37
Installation
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Important! Obey the instructions in the enclosed template to:
• Build-in the appliance.
• Install the furniture panel.
• Connect to the water supply and drain. Install the appliance under a counter (kitchen
worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary. The dishwasher has adjustable feet to allow the adjustment of the height.
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer to 'Technical data'). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area. Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled. Fit the locknut correctly to prevent water leaks.
Caution! Do not connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time. Let the water run for
electrolux 37
Make sure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent units
Make sure that the counter below which you attach the appliance is a safe structure (ad­jacent kitchen units, cabinets, wall).
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the ad­justable feet until the appliance is level.
some minutes, then connect the inlet hose.
The water inlet hose is double-walled and has an inner mains cable and a safety valve. The water inlet hose is under pressure only while the water is running. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve inter­rupts the running water. Be careful when you connect the water inlet hose:
• Do not put the water inlet hose or the safe­ty valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
Page 38
38 electrolux
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink spigot and attach it under the work sur­face. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appli­ance.
2. Connect the water drain hose to a stand pipe with vent-hole (minimum internal di­ameter 4 cm).
The waste connection must be at a maxi­mum height of 60cm from the bottom of the appliance. Make sure that the drain hose is not bent or squashed to prevent that the water drains does not drain correctly. Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. The total length of the drain hose, extension included, must not be longer than 4m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safe­ty precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply. Always use a correctly installed shock­proof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is acces­sible after installation. Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
Page 39
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves in­side the appliance and endanger their lives.
electrolux 39
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 40 Description de l'appareil 41 Bandeau de commande 42 Avant la première utilisation 44 Réglage de l'adoucisseur d'eau 44 Utilisation du sel régénérant 45 Utilisation du liquide de rinçage 46 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 50 Fonction "Tout en 1" 50 Sélection et départ d'un programme de lavage 51
Sous réserve de modifications
Programmes de lavage 53 Entretien et nettoyage 54 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 56 Installation 57 Raccordement à l'arrivée d'eau 57 Branchement électrique 58 En matière de protection de
47
l'environnement 59
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionne­ment et les fonctions de sécurité de l'ap­pareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre ap­pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, dé­branchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente. Exi­gez des pièces d'origine.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physi­ques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brû­lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res­ter dans l'appareil.
55
Page 41
electrolux 41
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute acciden­telle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou­chent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessai­re, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Description de l'appareil
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le pro­duit. Risque de blessure ou d'endomma­gement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil : – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés, si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil pour ne pas endommager les composants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les consignes données pour les branchements électriques et le raccordement de l'eau.
Page 42
42 electrolux
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de détergent 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil.
Bandeau de commande
Si vous installez l'appareil en hauteur dans le meuble pourvu d'une porte qui jouxte de très près, ce signal optique ne sera plus visible.
Signal optique
Le voyant rouge est allumé.
Le voyant rouge cli­gnote.
Le voyant rouge s'éteint.
Indication de démarrage du pro­gramme de lavage. Le voyant rou­ge reste allumé pendant le pro­gramme de lavage.
Indication d'une anomalie de fonc­tionnement.
Indication de la fin du programme de lavage.
1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage numérique 3
Touche Départ différé
4 Touches de sélection des programmes 5 Voyants 6 Touches de fonction
1)
Sel
Liquide de rinçage
1)
Voyants
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel ré­générant doit être rempli. Reportez-vous au cha­pitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régéné­rant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liqui­de de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
Page 43
electrolux 43
Voyants
Tout en 1 Le voyant indique que la fonction "Tout en 1" est
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Affichage numérique L'affichage indique :
• Niveau de dureté sur lequel est réglé
l'adoucisseur d'eau.
• Activation/désactivation du distributeur de
liquide de rinçage (seulement si la fonction "Tout en 1" est activée).
• Temps restant (approximatif) avant la fin
du programme.
• Fin du programme de lavage. Un zéro ap-
paraît sur l'affichage.
• Décompte du départ différé.
• Codes d'anomalie de l'appareil.
• Activation/désactivation des signaux so-
nores.
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Le voyant corres­pondant s'allume lorsque vous appuyez sur une touche. Pour plus de détails sur les pro­grammes de lavage, reportez-vous au cha­pitre "Programmes de lavage".
Touche Départ différé
Cette touche permet de différer le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures. Consultez le chapitre "Réglage et démarrage d'un programme de lavage".
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-
vous au chapitre "Réglage de l'adoucis­seur d'eau".
• Activer/désactiver les signaux sonores.
Reportez-vous au paragraphe "Signaux sonores".
• Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1".
Mode Programmation
L'appareil est en mode Programmation lors­que tous les voyants de programme sont al-
activée/désactivée. Reportez-vous à "Fonction Tout en 1".
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : – Sélectionner un programme de lavage. – Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau. – Activer/désactiver les signaux sonores. – Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage. L'appareil n'est pas en mode Programma­tion lorsqu'un seul voyant de programme est allumé. Pour revenir au mode Programma­tion, annulez le programme. Reportez-vous au chapitre "Réglage et départ d'un pro­gramme de lavage".
Signaux sonores
Un signal sonore retentit :
• À la fin d'un programme de lavage.
• Lors du réglage de l'adoucisseur d'eau.
• En cas d'anomalie de fonctionnement. L'activation des signaux sonores est réglée en usine. Pour désactiver les signaux sonores, procé­dez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction A et B.
5. Appuyez sur la touche de fonction C.
– Les voyants des touches de fonction A
et B s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction C
clignote.
– L'affichage numérique indique le régla-
ge.
Signaux sonores désac­tivés
Signaux sonores activés
Les signaux sonores sont désactivés.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction C.
lumés.
Page 44
44 electrolux
– Le nouveau réglage apparaît sur l'affi-
chage numérique.
Les signaux sonores sont désactivés.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération.
Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit :
1. Appliquez la procédure décrite ci-dessus jusqu'à ce que le réglage souhaité appa­raisse sur l'affichage numérique.
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre ré­gion. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez le produit de lavage dans le com­partiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionne­ment de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
• °dH allemand.
•°TH français.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique­ment l'adoucisseur d'eau.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure­té de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribu­tion des eaux pour connaître le degré de du­reté de l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
manuel électronique
1)
1
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé à l'usine sur la position 2.
1)
1
Page 45
electrolux 45
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
5. Fermez la porte.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur 5.
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode Pro­grammation.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur.
Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion.
Procédez de la manière suivante pour remplir le réservoir :
1. Tournez le bouchon vers la gauche pour ouvrir le réservoir à sel.
2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau (uniquement lors de la première opéra­tion).
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A. – Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
– L'affichage numérique indique le ni-
veau actuel. – Un signal sonore retentit. Exemple : l'affichage numérique indique
/ 5 signaux sonores intermittents re-
tentissent = niveau 5.
6. Chaque pression de la touche de fonc­tion A détermine le passage au niveau suivant.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération.
4. Eliminez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir.
5. Vissez le bouchon vers la droite pour re­fermer le réservoir à sel.
Il est normal que l'eau déborde du ré­servoir au moment où vous le remplissez de sel.
Page 46
46 electrolux
Quand vous réglez électroniquement l'adou­cisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne reste pas allumé.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex, agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé­tergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traces. Le liquide de rinçage est automatique­ment ajouté à la dernière phase du rin­çage.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel­lement renversé avec un chiffon absor­bant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rin­çage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maxi­mum).
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère 'max.indique le niveau maximum.
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau.
Page 47
electrolux 47
– Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la­ve-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres us­tensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en por­celaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier in­férieur pour pouvoir charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
Page 48
48 electrolux
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale dans le panier à couverts. Disposez les éléments longs et coupants à l'horizontale dans le panier supérieur. Attention aux éléments coupants.
Placez les fourchettes et les cuillères, man­che tourné vers le bas. Les couteaux, manche tourné vers le haut.
Utilisez les séparateurs à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne les permettent pas, retirez les séparateurs.
Les pointes de couteaux qui dépassent du fond du panier pourraient entraver la rotation du bras d'aspersion inférieur. Placez les cou­teaux, manche tourné vers le bas. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour faciliter le chargement du panier à cou­verts, nous vous conseillons d'abaisser sa poignée.
Le panier à couverts est divisé en deux par­ties. Vous pouvez utilisez ces éléments sé­parément pour faciliter le chargement. Pour séparer les deux parties, faites-les glisser à l'horizontale en direction opposée et déta­chez-les. Pour assembler les deux parties, placez-les l'une contre l'autre et faites-les glisser l'une vers l'autre horizontalement.
Page 49
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des sous­tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. L'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles.
electrolux 49
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimen­sion dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
panier inférieur
position la plus haute 31 cm position la plus basse 27 cm
Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen­che et que le panier soit stable.
Placez les verres à long pied dans les sup­ports pour tasses en les retournant. Pour la vaisselle de grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut.
Pour régler le panier supérieur vers le bas, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom­ber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
Page 50
50 electrolux
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la­vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa­tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa­bricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabri­cant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de la­vage strictement nécessaire, vous con­tribuerez à la protection de l'environne­ment.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent.
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A).
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B).
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser des produits de lavage combinés en pastille. Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de produit de rinçage et de
5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap­puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Cer­taines pastilles ne donnent pas le meil­leur résultat possible avec des program­mes de lavage courts. Utilisez des pro­grammes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer com­plètement le détergent.
sel régénérant. Ils peuvent également conte­nir d'autres substances. Vérifiez que ces produits sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez les consignes du fabricant.
Page 51
electrolux 51
Dès que la fonction "Tout en 1" est sélec­tionnée, elle restera également activée pour les programmes de lavage suivants. Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sélec­tionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à partir des réservoirs respectifs est automatiquement désactivée. Les voyants respectifs du sel et du liquide de rinçage sont également désactivés. L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cy­cle.
Activez ou désactivez la fonction "Tout en 1" avant le départ du programme de lavage. Dès que le cycle a démarré, la fonction "Tout en 1" ne peut plus être modifiée. Si vous souhaitez exclure cette fonction, il vous faudra d'abord annuler le réglage du programme de lavage, désactivez la fonction "Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Maintenez appuyées les deux touches de la fonction "Tout en 1" (touches de fonc­tion D et E). Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" :
• Maintenez enfoncées les deux touches Tout en 1 (touches de fonction D et E). Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'éteint.
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de procéder de la manière suivante :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
2. Activez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez le dosage du liquide de rin­çage sur 2.
• L'activation/la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage est pos-
sible uniquement si la fonction "Tout en 1" est activée.
Pour activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode pro­grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les tou­ches B et C. – Les voyants des touches de fonction A,
B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B. – Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
– L'affichage numérique indique le régla-
ge.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction B. – Le nouveau réglage apparaît sur l'affi-
chage numérique.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels :
1. Désactivez la fonction "Tout en 1".
2. Remplissez le réservoir à sel et le dis­tributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du de­gré de dureté de l'eau
4. Faites un lavage sans vaisselle.
5. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rin­çage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme de lavage en laissant la porte entrouverte. Le pro­gramme de lavage démarre uniquement après la fermeture de la porte. Vous
pouvez effectuer toutes les modifica­tions souhaitées tant que la porte n'a pas été fermée.
Page 52
52 electrolux
Pour sélectionner et démarrer un program­me de lavage, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
3. Appuyez sur la touche du programme correspondant. Reportez-vous au chapi­tre "Programmes de lavage". – Le voyant du programme correspon-
dant s'allume.
– L'affichage numérique indique la durée
du programme.
4. Fermez la porte. – Le programme de lavage démarre.
Il n'est désormais plus possible de mo­difier le programme en cours. Vous de­vez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'al­lument.
2. Relâchez les touches de fonction B et C pour annuler le programme de lavage.
À ce stade, vous pouvez procéder comme suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de la­vage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de la­vage.
Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé jus­qu'à ce que le nombre d'heures corres­pondant au départ différé souhaité appa­raisse sur l'afficheur. – Le voyant Départ différé s'allume.
4. Fermez la porte. – Le décompte du départ différé démar-
re automatiquement.
– Le décompte s'effectue par intervalles
de 1 heure.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto­matiquement.
L'ouverture de la porte interrompt le dé­compte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été inter­rompu.
Annulation du départ différé
1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'al­lument. – Lorsque vous annulez un départ diffé-
ré, vous annulez également le pro­gramme de lavage.
2. Sélectionnez un autre programme de la­vage.
Fin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivan­te :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le signal sonore de fin de programme re-
tentit.
1. Ouvrez la porte. – L'affichage numérique indique 0. – Le voyant reste allumé quand le pro-
gramme est terminé.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et amé­liorer le processus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et at­tendez quelques minutes avant de dé­charger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
Page 53
electrolux 53
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salis-
Intensif Très sale Vaisselle, couverts,
Automatique
Rapide
Économique
Prélavage Tous Charge partielle (à
1) Au cours du programme Automatique, le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré
de turbidité de l'eau. La durée du programme et les consommations varient. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et du degré de salissure de la vaisselle. L'appareil règle automatiquement la température de l'eau pendant le lavage principal.
2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une
famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
3) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément
pour connaître les résultats des tests.
1)
2)
3)
sure
Tous Vaisselle, couverts,
Moyennement ou légèrement sale
Moyennement sale
Valeurs de consommation
Programme
Intensif - 1,8 - 2,0 23 - 25
Durée (en minutes)
Type de vaisselle Description du programme
plats et casseroles
plats et casseroles
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60°C
Vaisselle et couverts Prélavage
compléter dans la journée).
1)
Énergie (en kWh) Eau (en litres)
Prélavage Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Prélavage Lavage principal à 45°C ou 70°C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Rinçage final
Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de lavage avec ce pro­gramme.
Automatique - 1,1 - 1,7 12 - 23
Rapide - 0,9 9
Économique - 1,0 - 1,1 12 - 13
Page 54
54 electrolux
Programme
Prélavage - 0,1 4
1) L'affichage numérique indique la durée du programme.
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau,
Durée (en minutes)
1)
Énergie (en kWh) Eau (en litres)
des variations dans l'alimentation élec­trique et de la quantité de vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas l'appareil sans
les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec des filtres sales les résultats du lavage sont infé­rieurs. Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. micro-filtre (B)
3. filtre plat (C)
4. Retirez le système de filtrage.
5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi­gnée annulaire.
6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
7. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
A
B
C
Pour le nettoyage des filtres, procédez com­me suit :
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur.
3. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
8. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.
9. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond de la cuve.
10. Placez le filtre grossier (A) dans le micro­filtre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois.
11. Mettez le système de filtrage en place.
12. Bloquez-les en tournant la poignée du microfiltre (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
13. Installez le panier inférieur.
14. Fermez la porte.
Page 55
electrolux 55
Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Précautions en cas de gel
Si les orifices des bras d'aspersion sont bou­chés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement des produits nettoyants neutres.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè­ne etc.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service Après-
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
• un signal sonore intermittent est émis
• l'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle n'est pas approvi­sionné en eau
• un signal sonore intermittent est émis
• l'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• un signal sonore intermittent est émis
• l'affichage numérique indique
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente.
vente. Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le Service Après-vente.
Attention N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Cause possible et solution
Le système de sécurité anti-débor­dement s'est déclenché
Page 56
56 electrolux
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
• La fonction Départ différé est sélectionnée. Annulez le Départ différé pour démarrer le programme im­médiatement.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service Après-ven­te. Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et terne
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at­teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de dé­tergent n'a pas été approvisionné.
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le détergent en soit la cause.
Cause possible et solution
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la pla­que signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 81,8 - 87,8 Profondeur cm 55 Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Page 57
electrolux 57
Capacité Couverts 12
Installation
Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Important Respectez les instructions fournies lors de :
• La mise en place de la machine.
• L'installation du panneau de façade.
• Le branchement à l'arrivée et à l'évacua­tion d'eau.
Installation sous un plan de travail ou un évier Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester facilement accessible au techni­cien. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Outre les ouvertures prévues pour le passa­ge des tuyaux d'alimentation d'eau, de vi­dange et du câble d'alimentation, aucune autre ouverture de ventilation du lave-vais­selle n'est requise.
Le lave-vaisselle incorpore des pieds per­mettant le réglage en hauteur de l'appareil. Lors de l'encastrement de l'appareil dans le meuble, veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'ali­mentation ne soient ni entortillés, ni pliés, ni écrasés.
Fixation
Veillez à ce que l'élément sous lequel l'ap­pareil est logé soit correctement fixé à une structure fixe (éléments de meubles de cui­sine adjacents, murs).
Mise à niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vis­sez ou dévissez les pieds de l'appareil jus­qu'à ce qu'il soit à niveau.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chau­de (max. 60°) ou en eau froide. Si l'eau chaude provient de sources d'ali­mentation écologiques (comme des pan­neaux solaires ou des éoliennes), utilisez de l'eau chaude pour réduire la consommation d'énergie. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi­net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un ancien appareil.
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali­mentation moyenne de votre zone d'habita­tion, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau.
Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors­que vous effectuez le raccordement. Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Attention Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau fuit, la soupape de sé­curité coupe automatiquement l'eau. Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
Page 58
58 electrolux
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
• Le Service Après-vente de votre magasin vendeur est seul habilité à remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé­curité.
Avertissement Tension dangereuse
Tuyau de vidange
1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet
de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'ap­pareil.
2. Raccordez le tuyau de vidange à une
conduite fixe dotée d'une ventilation spé­ciale, (diamètre intérieur de 4 cm mini­mum).
Le raccordement de vidange doit être situé à une hauteur de 60 cm maximum par rapport à la base inférieure du lave-vaisselle. Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra­lentir l'évacuation de l'eau. Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil. La longueur totale du tuyau de vidange, y compris celle de la rallonge, ne doit pas dé­passer 4 mètres. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'éva­cuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti­que (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vais­selle
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non­respect de ces mesures de sécurité.
L'appareil est doté d'un système de sé­curité qui empêche l'eau sale de retour­ner dans l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue, cela pourrait entraver la vidange correc­te de l'appareil. Enlevez le clapet de re­tenue.
Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
Mettez l'appareil à la terre conformé­ment aux instructions.
Page 59
electrolux 59
Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la pla­que signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs. N'utilisez pas des multiprises, des adap­tateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie.
Ne remplacez pas le câble secteur vous­même. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo­giques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non­respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'inté­rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
Page 60
60 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 60 Gerätebeschreibung 62 Bedienblende 63 Vor der ersten Inbetriebnahme 64 Einstellen des Wasserenthärters 65 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 66 Gebrauch von Klarspülmittel 66 Laden von Besteck und Geschirr 67 Gebrauch von Spülmittel 70 Funktion "Multitab" 71
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 72 Spülprogramme 74 Reinigung und Pflege 75 Was tun, wenn … 76 Technische Daten 77 Gerät aufstellen 77 Wasseranschluss 78 Elektrischer Anschluss 79 Umwelttipps 80
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge­rät anschließen und benutzen, um Ge­fahren zu vermeiden und einen korrek­ten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanlei­tung mit. Jeder, der dieses Gerät be­nutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver­wendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsuten­silien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Ge­rät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge­genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenrei­nigungsprodukte für Geschirrspüler (Spül­mittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge­rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus­treten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro­gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose und schließen Sie den Wasser­hahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech­niker einer autorisierten Kundendienststel­le repariert werden. Dabei dürfen aus­schließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfallge­fahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin­dern mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfah­rung nicht benutzt werden. Solche Perso­nen müssen von einer Person beaufsich­tigt oder bei der Bedienung des Geräts an­geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
Page 61
electrolux 61
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge­schirrspüler. Es können Spülmittelrück­stände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol­pert.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie­len können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge­schirrspüler fern.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und den Wasseranschlüssen.
Page 62
62 electrolux
Gerätebeschreibung
1 Oberkorb 2 Anzeige der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspüler 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Nach dem Start des Spülprogramms leuch­tet ein optisches Signal am Boden unter der Gerätetür auf. Ist das Gerät höher mit einer bündigen Kü­chenmöbeltür installiert, ist das optische Sig­nal nicht sichtbar.
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Die rote Kontroll­lampe leuchtet.
Die rote Kontroll­lampe blinkt.
Die rote Kontroll­lampe er­lischt.
Anzeichen für den Beginn eines Spülprogramms. Die rote Kontroll­lampe leuchtet während des Spül­programms permanent auf.
Anzeichen für eine Störung.
Anzeichen für das Ende eines Spül­programms.
Page 63
electrolux 63
Bedienblende
1 Ein/Aus-Taste 2 Digital-Display 3
Zeitvorwahl-Taste
4 Programmwahltasten 5 Kontrolllampen 6 Funktionstasten
Kontrolllampen
1)
Salz
Klarspüler
Multitab Die Kontrolllampe zeigt an, ob die Funktion Multi-
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
Digital-Display Das Display zeigt an:
• Eingestellte Stufe des Wasserenthärters.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmitteldosie-
rers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Restlaufzeit bis zum Programmende.
• Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
• Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl.
• Fehlercodes.
• Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbe­hälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Ver­wendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nach­füllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
tab ein- oder ausgeschaltet ist. Siehe die "Funkti­on Multitab".
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des Spülprogramms. Wenn Sie eine Programm­wahltaste drücken, leuchtet die zugehörige Kontrolllampe auf. Nähere Informationen über die Spülprogramme siehe den Ab­schnitt "Spülprogramme".
Zeitvorwahl-Taste
Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern. Siehe den Ab-
Page 64
64 electrolux
schnitt 'Einstellen und Starten eines Spülpro­gramms'.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen­de Vorgänge:
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Sie-
he den Abschnitt 'Einstellung des Wasser­enthärters.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale. Siehe den Abschnitt 'Akustische Signale'.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-
rers, wenn die Funktion Multitab einge­schaltet ist. Siehe den Abschnitt 'Funktion Multitab'.
Einstellmodus
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn alle Kontrolllampen der Programmwahltasten leuchten. Das Gerät muss sich für folgende Einstellun­gen im Einstellmodus befinden: – Zum Einstellen eines Spülprogramms. – Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-
tegrads.
– Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale.
– Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-
rers. Das Gerät befindet sich nicht im Einstellmo­dus, wenn nur eine Programmkontrolllampe leuchtet. Löschen Sie das Programm, um in den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Kapitel "Auswahl und Start eines Spülpro­gramms".
Akustische Signale
Sie hören einen Signalton:
• Am Ende des Spülprogramms.
• Während der Einstellung des Wasserhär-
tegrads.
• Im Fall einer Fehlfunktion des Geräts. Die akustischen Signale werden werkseitig eingeschaltet. Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktions­Tasten B und C, bis die Kontrolllampen der Funktionen A, B und C zu blinken be­ginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten A und B los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste C. – Kontrolllampen für Funktionstasten A
und B erlöschen.
– Kontrolllampe für Funktionstaste C
blinkt.
– Das Digital-Display zeigt die neue Ein-
stellung an.
Akustische Signale aus­geschaltet
Akustische Signale ein­geschaltet
Die akustischen Signale sind eingeschal­tet.
6. Drücken Sie die Funktions-Taste C er­neut. – Das Digital-Display zeigt die neue Ein-
stellung an. Die akustischen Signale sind abgeschal­tet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale einzuschalten:
1. Führen Sie die oben genannten Schritte durch, bis das Digital-Display die erfor­derliche Einstellung anzeigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent­härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr­spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
Page 65
electrolux 65
7. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe das Kapitel "Multitab-Funktion".
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nach­teilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 ein­gestellt.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb ein.
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be­darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
Werte
Manuell Elektronisch
1)
1
1)
1
5. Schließen Sie die Tür.
Elektronische Einstellung
Der Geschirrspüler ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktionstas-
ten B und C, bis die Kontrolllampen der
Page 66
66 electrolux
Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A. – Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste A
beginnt zu blinken.
– Das Digital-Display zeigt die aktuelle
Stufe an.
6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal,
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen. Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten, um Korrosion zu verhindern.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe­hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff­nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be­hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
Wenn Sie den Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkon­trolllampe nicht mehr.
– Sie hören einen Signalton. Beispiel: Das Digital-Display zeigt an / 5 aufeinander folgende Signaltöne = Stufe 5.
um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen.
Einstellung zu speichern.
Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini­gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig­reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet. Der Klarspüler wird automatisch bei der letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol­genden gezeigt:
Page 67
electrolux 67
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max"angezeigt.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro-
ße Schaumbildung beim nächsten Spül­programm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här­testufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu­fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen.
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken. – Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wassertropfen oder Kal­kablagerungen sind.
– Verringern Sie die Dosierung, wenn
Streifen, weißliche Flecken oder ein bläulicher Überzug auf dem Geschirr zu sehen sind.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab­sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
Page 68
68 electrolux
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu lie­gen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Die Stachelreihen am Unterkorb können flach gelegt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen.
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung in den Besteckkorb ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein.
Page 69
electrolux 69
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüh­arm behindert. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach unten ein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, da­mit sie nicht zusammenkleben können. Klappen Sie den Griff des Besteckkorbs nach unten, um das Laden des Bestecks in den Korb zu erleichtern.
Verwenden Sie die Besteckgitter. Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung der Besteckgitter nicht zulassen, können diese leicht beiseite geklappt werden.
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen. Sie können diese Teile für eine flexiblere Bela­dungsmöglichkeit einzeln verwenden. Schie­ben Sie die beiden Hälften zum Trennen in entgegengesetzte Richtungen und ziehen Sie sie dann auseinander. Zum Verbinden der beiden Hälften halten Sie diese aneinan­der und schieben sie in entgegengesetzte Richtungen zueinander.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Unter­tassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann.
Page 70
70 electrolux
Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt wer­den. Klappen Sie die Tassenablagen für hö­heres Geschirr nach oben.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat­ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs­sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober­korbs verstellen.
Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb
Obere Position 31 cm Untere Position 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an­heben, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbs nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an­heben.
3. Den Mechanismus halten und langsam nach unten fallen lassen.
Vorsicht!
• Die Korbhöhe darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten ver­stellt werden.
• Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr­spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosie­rung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die ange­gebene Spülmittelmenge, um die Um-
weltbelastung möglichst gering zu hal­ten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittel­behälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Spülmittelbe­hälters.
Page 71
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit Spülmittel. Die Markierung zeigt die Do­sierung an: 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel 30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B).
A
electrolux 71
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs­mittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel­behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lö­sen sich unterschiedlich schnell auf. Ei­nige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optima­len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spül­programme, wenn Sie Geschirrspüler­Tabs verwenden, damit sich das Spül­mittel vollständig auflösen kann.
B
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen­dung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungs­mittel, Klarspülmittel, und Geschirrspüler­salz. Einige Tab-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Här­tegrad des Wassers in Ihrer Region geeignet sind. Beachten Sie dazu die Herstelleranga­ben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten. Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss von Klarspüler und Salz automatisch. Die Salz­und Klarspülmittel-Kontrolllampen sind ab­geschaltet. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Page 72
72 electrolux
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Pro­gramm angelaufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Drücken und halten Sie die beiden Multi­tab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt aus:
• Drücken und halten Sie die beiden Multi­tab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die Multitab-Kontrolllampe erlischt.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstel­lenden Trocknungsergebnissen wie folgt vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer ein.
3. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein.
• Das Ein- oder Abschalten des Klar-
spüldosierers ist nur bei aktivierter Funktion Multitab möglich.
Zum Einschalten des Klarspüldosierers ge­hen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funktionstasten B und C.
– Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B. – Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste B
blinkt weiter.
– Das Digital-Display zeigt die Einstellung
an.
Klarspüldosierer abge­schaltet
Klarspüldosierer einge­schaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Das Digital-Display zeigt die neue Ein-
stellung an.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab aus.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspüldosierer.
3. Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
6. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wählen Sie das Spülprogramm bei ge­öffneter Tür. Das Spülprogramm startet erst nach dem Schließen der Tür. Bis dahin können die Einstellungen noch ge­ändert werden.
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Drücken Sie eine der Programmwahltas­ten. Siehe den Abschnitt 'Spülprogram­me'. – Die Kontrolllampe des Programms
leuchtet auf.
– Das Digital-Display zeigt die Pro-
grammdauer an.
4. Schließen Sie die Tür. – Das Spülprogramm beginnt.
Page 73
electrolux 73
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt. Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortge­setzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken Sie die Funktionstasten B und
C, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los, um das Spülprogramm zu löschen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül­mittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstellen.
Einstellung und Start eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
2. Wählen Sie ein Programm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, bis das
Display die erforderliche Zeitvorwahl des Spülprogramms anzeigt. – Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl be-
ginnt zu leuchten.
4. Schließen Sie die Tür.
– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. – Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
– Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl be-
ginnt das Spülprogramm automatisch.
Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbre­chung der Zeitvorwahl zu verhindern. Nachdem Sie die Tür wieder geschloss­sen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem Unterbrechungszeitpunkt weiter ab.
So löschen Sie die Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Funktionstasten B und C, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten. – Wenn Sie eine Zeitvorwahl löschen,
wird damit auch das Spülprogramm gelöscht.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Es ertönt ein akustisches Signal für das
Programmende.
1. Öffnen Sie die Tür. – Das Anzeigefeld zeigt 0 an. – Die Kontrolllampe für das beendete
Programm leuchtet weiter.
2. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öff­nen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb he­raus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Page 74
74 electrolux
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Grad der Ver-
schmutzung
Intensiv Stark ver-
schmutzt
Automatik
1)
Schnellspülgang
Energiesparen
Beliebig Geschirr, Besteck,
2)
Normal/leicht verschmutzt
3)
Normal ver­schmutzt
Vorspülgang Beliebig Teilweise beladen
1) Während des Spülprogramms "Automatik" wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad der Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch können unterschiedlich sein. Dies hängt vom Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob der Geschirrspüler ganz oder teilweise beladen ist. Das Gerät stellt während des Hauptspülgangs automatisch die Wassertemperatur ein.
2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
3) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in Mi-
Intensiv - 1,8 - 2,0 23 - 25
nuten)
1)
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr, Besteck, Töpfe, Pfannen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen
Vorspülgang
Töpfe, Pfannen
Hauptspülgang bis zu 45°C oder 70°C 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang trocknen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis zu 60 °C
Klarspülgang
Geschirr und Besteck Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen
1 kalter Klarspülgang (um zu ver­(weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch hinzukommen).
hindern, dass Speisereste an-
trocknen).
Reinigungsmittel ist bei diesem
Programm nicht notwendig.
Energieverbrauch (in
Wasser (in Liter)
kWh)
Automatik - 1,1 - 1,7 12 - 23
Schnellspülgang - 0,9 9
Energiesparen - 1,0 - 1,1 12 - 13
Vorspülgang - 0,1 4
1) Das Digital-Display zeigt die Programmdauer an.
Page 75
electrolux 75
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Tempe­ratur des Wassers, den Schwankungen
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzi­ge Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
3. Flachfilter (C)
A
in der Stromversorgung und der Ge­schirrmenge variieren können.
4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
5. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand­griff.
6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B).
7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus.
B
C
Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu rei­nigen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre­hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in das Gerät ein.
10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik­rofilter (B) und drücken Sie die Filter zu­sammen.
11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
12. Um das Filtersystem zu arretieren, dre­hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
13. Setzen Sie den Unterkorb ein.
14. Schließen Sie die Tür.
Nehmen Sie die Sprüharme nicht he­raus.
Page 76
76 electrolux
Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus­schließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämm­chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor­äthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge­bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge­rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
• Akustische Signalabfolge
Das Digital-Display zeigt Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
• Akustische Signalabfolge
Das Digital-Display zeigt Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
• Akustische Signalabfolge
Das Digital-Display zeigt an Die Aquasafe-Einrichtung ist ausge­löst
Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen
an
an
verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli­cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli­cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
Schließen Sie die Tür.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm sofort gestartet wird.
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Pro­gramm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen durchführen.
es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion erneut auf, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Page 77
electrolux 77
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
• Modell (Mod.)
•Produktnummer (PNC)
Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell : ..........
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
• Seriennummer (S.N.) Sie finden diese Angaben auf dem Typen­schild.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend.
Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
Auf dem Geschirr befinden sich Kalkablagerungen.
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blau schim­mernde Beläge befinden sich auf Gläsern und Geschirr.
Getrocknete Wassertropfen befinden sich auf Gläsern und Geschirr.
schmutzungsgrad nicht geeignet.
• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober­flächen erreichen kann.
• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht dre­hen.
• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
• Der Salzbehälter ist leer.
• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Klarspüldosierer ist leer.
• Verwenden Sie weniger Klarspüler.
• Verwenden Sie mehr Klarspüler.
• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Technische Daten
Abmessungen Breite in cm 59,6 Höhe in cm 81,8 - 87,8 Tiefe in cm 55 Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleis­tung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Kapazität Maßgedecke 12
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen ist.
Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen in der beiliegenden Schablone:
• Einbau des Geräts.
• Anbringen der Arbeitsplatte.
Page 78
78 electrolux
• Anschließen des Wasserzulaufs und -ab­laufs.
Installation als Einbaugeschirrspüler (unter einer Arbeitsplatte oder einer Spüle). Falls das Gerät repariert werden muss, muss es für den Techniker leicht zugänglich sein. Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Was­serhahns und eines Ablaufs auf. Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge­schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch­führungen für den Wasserzulauf- und den Wasserablaufschlauch und für das Netzka­bel. Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Geräts, dass der Wasserzulauf- und der Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden.
Wasseranschluss
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas­seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt­wasseranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind­kraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserver­sorgung Energie sparen. Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
Vorsicht! Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Was­serversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Leitungen an. Lassen Sie das Wasser
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die angrenzenden Küchenmöbel
Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplat­te, unter die der Geschirrspüler eingescho­ben wird, ordnungsgemäß und sicher (an be­nachbarbarten Küchenschränken/-möbeln, Wänden usw.) befestigt ist.
Ausrichten des Geräts
Achten Sie darauf, dass das Gerät waag­recht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anzie­hen oder Lockern der Stellfüße waagrecht aus.
ein paar Minuten laufen und schließen Sie dann den Zulaufschlauch an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine un­dichte Stelle aufweist, unterbricht das Si­cherheitsventil den Wasserzulauf. Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzu­laufschlauchs vorsichtig vor:
• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf­schlauch oder das Sicherheitsventil be­schädigt sind.
• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheits­ventil darf nur vom Kundendienst ausge­tauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Page 79
electrolux 79
Ablaufschlauch
1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Siphon an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Min­destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
Der Abwasseranschluss darf sich nicht höher als 60 cm vom Boden des Gerätes befinden. Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf­schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicherzustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Was-
ser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt. Die Gesamtlänge des Ablaufschlauchs ein­schließlich einer Verlängerung, darf nicht mehr als 4 Meter betragen. Der Innendurch­messer des Siphons muss mindestens ge­nauso groß sein wie der Durchmesser des Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent­fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb­ran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk­tion, die verhindert, dass Wasser ins Ge­rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle ein "Rücklaufventil" hat, kann die­ses Ventil den korrekten Wasserablauf Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie das Rücklaufventil.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher­heitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angege­benen Anschlusswerten übereinstim­men.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckverbinder oder Verlänge­rungskabel. Andernfalls besteht Feuer­gefahr. Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie sich dafür an den Kun­dendienst.
Page 80
80 electrolux
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entspre­chend seiner Kennzeichnung bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netz­stecker ab und entsorgen Sie beides.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Da­durch verhindern Sie, dass sich Kin­der aus Versehen im Inneren des Ge­räts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Page 81
electrolux 81
Page 82
82 electrolux
Page 83
electrolux 83
Page 84
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
117954970-00-032009
Loading...