Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 3
Bedieningspaneel 4
Voor het eerste gebruik 6
De waterontharder instellen 6
Gebruik van zout voor de vaatwasser 7
Gebruik van glansspoelmiddel 7
De vaatwasser inruimen 8
Gebruik van vaatwasmiddelen 11
De Multitabfunctie 12
Wijzigingen voorbehouden
Een wasprogramma selecteren en starten
Wasprogramma's 14
Onderhoud en reiniging 15
Problemen oplossen 16
Technische gegevens 18
Montage 18
Aansluiting aan de waterleiding 18
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 20
Milieubescherming 20
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze
handleiding aandachtig door, alvorens
het apparaat te installeren. Bewaar deze
instructies altijd bij het apparaat, zelfs
wanneer u deze verplaatst of verkoopt.
Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen om huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Doe geen oplosmiddelen in het apparaat.
Pas op voor explosiegevaar.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
dan horizontaal op het bovenrek.
• Gebruik alleen merkproducten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Als u de deur opent als het apparaat in
werking is, kan er hete stoom ontsnappen.
Gevaar voor brandwonden.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasmachine voordat het afwasprogramma is afgelopen.
• Haal, als het afwasprogramma is afgelopen, de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan dicht.
• Alleen een bevoegde servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Voer de reparaties niet zelf uit om letsel en
schade aan het apparaat te voorkomen.
Neem altijd contact op met onze serviceafdeling.
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant op om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit de afwasmachine. Er
kan afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Sluit de deur altijd als u het apparaat niet
gebruikt om letsel te voorkomen. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Veiligheid van kinderen
• Alleen volwassenen mogen dit apparaat
gebruiken. Kinderen moeten in de gaten
gehouden worden om te voorkomen dat
zij met het apparaat gaan spelen.
13
Page 3
electrolux 3
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon
moet de elektrische installatie uitvoeren.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon
moet het loodgieterswerk uitvoeren.
Beschrijving van het product
• Wijzig de specificaties van dit product niet
en verander dit product niet. Gevaar voor
letsel en schade aan het apparaat.
• Het apparaat niet gebruiken:
– als de hoofdkabel of waterslangen be-
schadigd zijn,
– als het bedieningspaneel, werkblad of
plint zodanig beschadigd zijn, dat u bij
het inwendige van het apparaat kan ko-
men.
Neem contact op met onze service-afdeling.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
Waarschuwing! Volg nauwkeurig de
instructies op voor de elektrische en
wateraansluitingen.
Na de start van een wasprogramma wordt
een optisch signaal op de vloer onder het
apparaat getoond.
Als het apparaat hoger is geïnstalleerd op
gelijke hoogte met de deur van een keukenkastje kan het optische signaal niet zichtbaar
zijn.
Optisch signaal
Het rode
lampje
gaat aan.
Dit geeft de start van een wasprogramma aan. Het rode lampje blijft
aan als het wasprogramma loopt.
Multitab-functieHet indicatielampje geeft aan of de multitab-func-
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende
indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
1)
Het indicatielampje gaat aan als er zout bijgevuld
moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout
voor afwasmachines'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan
nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen
ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan als er glansmiddel
bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik
van glansmiddel'.
tie in- of uitgeschakeld is. Zie 'Multitab-functie'.
Page 5
electrolux 5
Digitaal display
Op het display verschijnt:
• Aangepast niveau van de waterontharder.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje (alleen als de multitab-functie
ingeschakeld is).
• Resterende tijd tot het einde van het pro-
gramma.
• Einde van het afwasprogramma. Op het
display verschijnt een nul.
• Aantal uitgestelde uren tot de start.
• Foutcodes.
• In- of uitschakelen van de geluidssignalen.
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma
selecteren. Druk op een programmatoets en
het bijbehorende indicatielampje gaat aan.
Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor
meer gegevens over de afwasprogramma's.
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om de start
van het afwasprogramma met 1 tot 19 uur uit
te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen:
• het instellen van de waterontharder. Zie
hoofdstuk 'De waterontharder instellen'.
• Het in/uitschakelen van de geluidssigna-
len. Zie hoofdstuk 'Geluidssignalen'.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje als de functie multitab actief
is. Zie hoofdstuk 'Multitab-functie'.
Instelmodus
Het apparaat staat in de instelmodus als alle
programma-indicatielampjes aan zijn.
Het apparaat moet in de instelmodus staan
voor deze bewerkingen:
– Het instellen van een afwasprogramma.
– Het instellen van het niveau van de water-
ontharder.
– Het in/uitschakelen van de geluidssigna-
len.
– Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje.
Het apparaat staat niet in de instelmodus als
er slechts een programma-indicatielampje
aan is. Annuleer het programma om terug te
gaan naar de instelmodus. Zie hoofdstuk
'Een afwasprogramma instellen en starten'.
Geluidssignalen
U hoort een geluidssignaal:
• aan het einde van het afwasprogramma.
• tijdens het instellen van de waterontharder.
• als het apparaat een storing heeft.
Het activeren van de geluidssignalen is in de
fabriek ingesteld.
Volg deze stappen om de geluidssignalen uit
te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes
van de functietoetsen A, B en C beginnen
te knipperen.
4. Laat de functietoetsen A en B los.
5. Druk op functietoets C.
– De controlelampjes van functietoetsen
A en B gaan uit.
– Het controlelampje van functietoets C
knippert.
– Het digitale display laat de instelling
zien.
Geluidssignalen uitgeschakeld
Geluidssignalen ingeschakeld
De geluidssignalen zijn ingeschakeld.
6. Druk nogmaals op functietoets C.
– Het digitale display laat de nieuwe in-
stelling zien.
De geluidssignalen zijn uitgeschakeld.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan.
Volg deze stappen om de geluidssignalen in
te schakelen:
1. Volg de bovenstaande procedure totdat
het digitale display de juiste instelling laat
zien.
Page 6
6 electrolux
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van
de procedure:
1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de
waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type
lading en mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1',
enz.), ga dan naar hoofdstuk 'Multitabfunctie'.
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed hebben op de werking van het apparaat.
De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen:
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatige afstelling
Het apparaat in in de fabriek ingesteld op
stand 2.
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Zet de schijf voor de waterhardheid in
stand 1 of 2 (zie tabel).
4. Plaats het onderste rek terug.
• Franse graden (°TH).
• mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke.
Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. Neem, indien nodig,
contact op met het lokale waterschap.
1)
1
5. Sluit de deur.
1)
1
Page 7
electrolux 7
Elektronische afstelling
De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5.
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes
van de functietoetsen A, B en C beginnen
te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
– De indicatielampjes van functietoetsen
B en C gaan uit.
6. Druk nogmaals op functietoets A om het
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Let op! Gebruik alleen zout voor
afwasmachines. Andere soorten zout
die niet geschikt zijn voor
afwasmachines kunnen schade
toebrengen aan de waterontharder.
Let op! Zoutkorrels en zout water op de
bodem van het apparaat kunnen roest
veroorzaken. Vul het apparaat met zout
voordat u een afwasprogramma start
om roest te voorkomen.
Volg deze stappen om het zoutreservoir
te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen de eerste keer).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
Als u het niveau van de waterontharder elektronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het indicatielampje van het zout niet aan.
– Het indicatielampje van functietoets A
blijft knipperen.
– Het digitale display geeft het huidige
niveau aan.
– U hoort een geluidssignaal.
Voorbeeld: het digitale display toont
/ 5 onderbroken geluidssignalen =
level 5.
niveau van de waterontharder met één
stap te verhogen.
king op te slaan.
het zoutreservoir.
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Gebruik van glansspoelmiddel
Let op! Gebruik alleen
merkglansmiddelen voor
afwasmachines.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
Page 8
8 electrolux
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Glansmiddel wordt tijdens de laatste
keer spoelen automatisch gedoseerd.
Volg deze stappen om het glansmiddeldoseerbakje te vullen:
1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glansmiddeldoseerbakje te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel. De markering 'max.' toont
het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim wordt gevormd tijdens het gekozen afwasprogramma.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje.
De dosering van het glansmiddel
aanpassen
De dosering van het glansmiddel is in de fabriek ingesteld op stand 4.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 6 (hoogste dosering).
1. Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen.
– Verhoog de dosering als er waterdrup-
pels of kalkresten op het serviesgoed
achterblijft.
– Verlaag de dosering als er strepen, wit-
te vlekken of een blauwige laag op het
serviesgoed te zien is.
De vaatwasser inruimen
Handige aanwijzingen en tips
Let op! Gebruik het apparaat alleen voor
huishoudelijk keukengerei dat geschikt
is voor afwasmachines.
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen
die water kunnen opnemen (sponzen, huishouddoekjes, enz.) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
– Verwijder alle voedselresten en vuil
– Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
Page 9
• Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en
bestek laadt:
– Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
– Zorg er voor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzamelen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
elkaar niet overlappen.
– Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden. Voorwerpen van kunststof
drogen niet zo goed als porselein en stalen
voorwerpen.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg er voor dat de voorwerpen niet verschuiven.
Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen
vrij kunnen ronddraaien voordat u een
afwasprogramma start.
Waarschuwing! Sluit altijd de deur
nadat u het apparaat vult of leeg haalt.
Een geopende deur kan gevaarlijk zijn.
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en
bestek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van het
onderrek.
electrolux 9
U kunt de rijen met punten in het onderrek
laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
Bestekmand
Waarschuwing! Plaats messen met
lange punten niet rechtop in de
bestekmand. Leg lang en scherp
snijgereedschap horizontaal in het
bovenrek. Wees voorzichtig met
scherpe voorwerpen.
Plaats vorken en lepels met het handvat naar
beneden.
Plaats messen met het handvat naar boven.
Page 10
10 electrolux
Als de punten van de messen uit de bodem
van het mandje steken, kan de onderste
sproeiarm geblokkeerd raken. Plaats messen met het handvat naar beneden.
Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
Doe het handvat van het bestek naar beneden om het bestek in de mand te plaatsen.
Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
De bestekmand bestaat uit twee delen. U
kunt deze delen afzonderlijk gebruiken voor
meer laadflexibiliteit. Schuif om de delen te
scheiden, beide delen horizontaal in tegengestelde richting en trek ze uit elkaar. Schuif
om de delen te monteren, beide delen samen
en beweeg deze horizontaal naar elkaar toe.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels.
Rangschik alle voorwerpen zo dat het water
er aan alle kanten bij kan komen.
Page 11
electrolux 11
Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Klap de kopjesrekken op voor langere voorwerpen.
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als u grote borden in het onderrek plaatst,
moet u eerst het bovenrek in de hoogste
stand zetten.
Maximale hoogte van borden in het onder-
rek
Bovenste stand31 cm
Maximale hoogte van borden in het onder-
rek
Onderste stand27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de
bovendste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het
mechanisme vastklikt en het rek stabiel
is.
Volg deze stappen om het bovenrek in de
onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til de beide kanten naar boven.
3. Houd het mechanisme vast en laat het
dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit
geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de bovenste stand
bevindt, kunt u geen kopjes op het
kopjesrek plaatsen.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder,
vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor
afwasmiddelen.
Volg de gegevens op de verpakking op:
• Dosering aanbevolen door de fabrikant.
• Aanbevelingen omtrent opslag.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te sparen.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje
te vullen:
1. Open het deksel van het afwasmiddelbakje.
Page 12
12 electrolux
2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwasmiddel. De markering toont de dosering:
20 = ca. 20 g afwasmiddel
30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met
een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B).
A
B
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje
( A).
5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn
plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige
afwasmiddeltabletten geven niet het
beste reinigingsresultaat tijdens korte
wasprogramma's. Gebruik lange wasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen.
De Multitabfunctie
De multitab-functie is voor gecombineerde
afwasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals
afwasmiddel, glansmiddel en zout voor afwasmachines. Sommige soorten tabletten
kunnen andere hulpmiddelen bevatten.
Controleer of deze tabletten geschikt zijn
voor de lokale waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft
deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
De multitab-functie stopt de stroom glansmiddel en zout automatisch. Het indicatie-
lampje van het glansmiddel en indicatielampje van het zout worden uitgeschakeld.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitab-functie gebruikt.
Schakel de multitab-functie in of uit,
voordat u een afwasprogramma start.
U kunt de multitab-functie niet in- of uitschakelen wanneer het programma
loopt. Annuleer het afwasprogramma en
stel het programma vervolgens weer in.
Om de multitab-functie in te schakelen:
Page 13
electrolux 13
• Houd de beide Multitab-toetsen (functietoetsen D en E) ingedrukt. Het indicatielampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen:
• Houd de beide Multitab-toetsen (functietoetsen D en E) ingedrukt. Het indicatielampje multitab gaat uit.
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn:
1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
2. Activeer de glansmiddeldosering.
3. Stel de dosering van het glansmiddel
in op stand 2.
• U kunt de dosering van het glansmid-
del alleen in- of uitschakelen als de
multitab-functie ingeschakeld is.
Om de glansmiddeldosering in of uit te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd beide functietoetsen B en C ingedrukt.
– De indicatielampjes van functietoetsen
A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B.
– De indicatielampjes van functietoetsen
A en C gaan uit.
– Het indicatielampje van functietoets B
blijft knipperen.
– Het digitale display laat de instelling
zien.
Glansmiddeldosering
uitgeschakeld
Glansmiddeldosering
ingeschakeld
6. Druk nogmaals op functietoets B.
– Het digitale display laat de nieuwe in-
stelling zien.
7. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan.
Om normaal afwasmiddel te gebruiken:
1. Schakel de Multitab-functie uit.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in.
4. Draai een wasprogramma zonder
serviesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering af.
Een wasprogramma selecteren en starten
Stel het afwasprogramma in met de deur
op een kier. Het afwasprogramma start
alleen nadat u de deur heeft gesloten.
Tot dat moment kunnen de instellingen
nog worden gewijzigd.
Volg deze stappen om een afwasprogramma
in te stellen en te starten:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op een van de programmatoetsen.
Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's'.
– Het programma-indicatielampje gaat
aan.
– Het digitale display toont de duur van
het programma.
4. Sluit de deur.
– Het afwasprogramma start.
Wanneer het afwasprogramma loopt,
kunt u het programma niet wijzigen. Annuleer het afwasprogramma.
Waarschuwing! Onderbreek of
annuleer een afwasprogramma alleen
als dit nodig is.
Let op! Open de deur voorzichtig. Er
kan hete stoom vrijkomen.
Een afwasprogramma onderbreken
Open de deur.
• Het programma stopt.
Sluit de deur.
• Het programma gaat verder vanaf het punt
dat het was onderbroken.
Een afwasprogramma annuleren
1. Druk op functietoetsen B en C en houd
vast totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan.
Page 14
14 electrolux
2. Laat de functietoetsen B en C los om het
afwasprogramma te annuleren.
Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in .
Vul het afwasmiddeldoseerbakje met afwasmiddel voordat u een nieuw afwasprogramma instelt.
Een afwasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Druk op de Aan-/uittoets.
2. Een afwasprogramma instellen.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat
het display de juiste duur van de uitgestelde start van het afwasprogramma
toont.
– Het controlelampje uitgestelde start
gaat branden.
4. Sluit de deur.
– Het aftellen van de uitgestelde start be-
gint.
– Het aftellen van de uitgestelde start telt
af in stappen van 1 uur.
– Als het aftellen verstreken is, start het
afwasprogramma automatisch.
Open de deur niet tijdens het aftellen om
het aftelproces niet te onderbreken. Als
u de deur weer sluit, gaat het aftellen
verder vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
1. Druk op functietoetsen B en C en houd
vast totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan.
– Als u een uitgestelde start annuleert,
moet u ook het afwasprogramma annuleren.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in.
Einde van het afwasprogramma
Schakel het apparaat in deze omstandigheden uit:
• Het apparaat stopt automatisch.
• Er zijn geluidssignalen hoorbaar om het
einde van het programma aan te geven.
1. Open de deur.
– Op het digitale display verschijnt 0.
– Het indicatielampje einde programma
gaat aan.
2. Druk op de aan/uit-toets.
3. Laat de deur enkele minuten op een kier
staan voor betere droogresultaten. Haal
de machine daarna pas leeg.
Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het
uit de afwasmachine haalt. Hete borden beschadigen sneller.
De lading verwijderen
• Verwijder eerst voorwerpen van het on-
derrek en dan van het bovenrek.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
Wasprogramma's
Wasprogramma's
ProgrammaMate van ver-
IntensiefSterk vervuildServiesgoed, bestek,
Automatisch
1)
vuiling
AllesServiesgoed, bestek,
Soort serviesgoedBeschrijving programma
potten en pannen
potten en pannen
Voorwas
Hoofdwas tot 70°C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas
Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C
1 of 2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Page 15
electrolux 15
ProgrammaMate van ver-
2)
Snel
3)
Zuinig
VoorwasAllesGedeeltelijke lading
1) Tijdens het afwasprogramma Automatisch wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door
de troebelheid van het water. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren. Dit hangt
af of het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling van het serviesgoed. Het
apparaat past automatisch de temperatuur van het water aan tijdens de hoofdwasfase.
2) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie
van 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de
machine wil laden.
3) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
vuiling
Normaal of licht
vervuild
Normaal vervuildServiesgoed en be-
Soort serviesgoedBeschrijving programma
Serviesgoed en bestek
stek
(later op de dag verder
te vullen).
Hoofdwas tot 60 °C
Laatste spoelgang
Voorwas
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
1 koude spoelgang (om te voorkomen dat voedselresten blijven
plakken).
Voor dit programma is geen afwasmiddel nodig.
Verbruikswaarden
Programma
Intensief-1,8 - 2,023 - 25
Automatisch-1,1 - 1,712 - 23
Duur (in minuten)
1)
Energieverbruik
(kWh)
Water (in liters)
Snel-0,99
Zuinig-1,0 - 1,112 - 13
Voorwas-0,14
1) Het digitale display toont de duur van het programma.
De druk en de temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de
hoeveelheid serviesgoed kunnen deze
waarden veranderen.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u de filters schoon maakt.
De filters reinigen
Let op! Gebruik het apparaat niet
zonder filters. Zorg er voor dat de filters
juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing
veroorzaakt slechte wasresultaten en
schade aan het apparaat.
Maak indien nodig de filters schoon. Vuile filters verminderen de wasresultaten.
De afwasmachine heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
Page 16
16 electrolux
3. platte filter (C)
A
B
C
Volg deze stappen om de filters schoon te
maken:
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Draai het handvat van het microfilter (B)
een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen.
4. Verwijder het filtersysteem.
5. Houd het grove filter (A) handmatig uit de
opening.
6. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem
van eht apparaat.
8. Maak de filters schoon onder stromend
water.
9. Plaats het platte filter (C) terug in de bodem van het apparaat.
10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter
(B) en druk ze tegen elkaar.
11. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
12. Draai het handvat van het microfilter (B)
naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
Zo vergrendelt u het filtersysteem.
13. Plaats het onderste rek terug.
14. Sluit de deur.
Verwijder de sproeiarmen niet.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt
raken, verwijdert u de achterblijvende delen
met een coctailprikkertje.
Schoonmaken van de buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz).
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Let op! Installeer het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de
0 °C komt. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door
vorst.
Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en
sluit de deur. Haal de watertoevoerslagn los
en verwijder het water in de watertoevoerslang.
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Als er een storing is, probeer dan eerst het
probleem zelf op te lossen. Als u het pro-
Page 17
electrolux 17
bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice.
Let op! Schakel het apparaat uit en voer
de hieronder voorgestelde corrigerende
handelingen uit.
Storingscode en storingMogelijke oorzaak en oplossing
• Onderbroken geluidssignaal
•
het digitale display toont
De afwasmachine wordt niet gevuld
met water
• Onderbroken geluidssignaal
•
het digitale display toont
Het afwaswater wordt niet afgevoerd
• Onderbroken geluidssignaal
•
het digitale display toont
De anti-overstromingsinrichting is
geactiveerd
Het programma begint niet• De deur van het apparaat is niet gesloten.
Sluit het apparaat aan na de controle. Het
programma gaat verder vanaf het punt dat
het was onderbroken. Als de storing zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met de
service-afdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist
te helpen:
• Modelbeschrijving (Mod.)
De schoonmaakresultaten zijn slecht
De borden zijn niet schoon• Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type
Er zitten kalkresten op de borden
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
• Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd.
Maak het filter schoon.
• De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De
slang kan geknakt of ingedeukt zijn.
Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
• De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang
kan geknakt of ingedeukt zijn.
Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze
service-afdeling.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
• De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
• De uitgestelde start is ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddellijk te starten.
• Productnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.)
Raadpleeg het typeplaatje voor deze gegevens.
Schrijf de benodigde gegevens hier op:
Modelbeschrijving : ..........
Productnummer : ..........
Serienummer : ..........
lading en mate van vervuiling.
• De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle
kanten bij kan.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste
plaatsing van het serviesgoed.
• De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
• Het zoutreservoir is leeg.
• De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.
• De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.
Page 18
18 electrolux
De schoonmaakresultaten zijn slecht
Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt.
De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige
vlekken of een blauwzweem
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden
- Totale vermogen - Zekering
LeidingwaterdrukMinimaal0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal8 bar (0,8 MPa)
CapaciteitAantal couverts12
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Montage
Waarschuwing! Zorg dat de stekker
tijdens de installatie niet is aangesloten.
Belangrijk! Volg de instructies op de
bijgesloten sjabloon voor:
• inbouw van het apparaat.
• Installeer het meubelpaneel.
• Sluit de watertoevoer en waterafvoer aan.
Installeer het apparaat onder een aanrecht
(keukenblad of gootsteen).
Als reparatie nodig is, moet het apparaat
eenvoudig bereikbaar zijn voor de monteur.
Plaats het apparaat naast een waterkraan en
een afvoer.
Er zijn geen verdere openingen voor de ontluchting van de afwasmachine vereist, maar
alleen om de watertoevoer- en afvoerslang
en het aansluitsnoer door te laten.
De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes
voor het instellen van de hoogte.
Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de
machine voor dat de watertoevoerslang, de
afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn geknikt of worden platgedrukt.
Bevestigen van het apparaat aan de
aangrenzende keukenmeubelen
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaronder de machine geplaatst wordt, stevig
bevestigd is aan een vaste structuur (aangrenzende keukenunits, kasten, wand).
Het apparaat waterpas afstellen
Zorg er voor dat het apparaat waterpas
staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is. Als het apparaat waterpas staat,
mag de deur de zijkanten van het keukenkastje niet raken. Als de deur niet juist sluit,
draai dan de afstelbare pootjes losser of vaster totdat het apparaat waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Watertoevoerslang
Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of
koude watertoevoer aan.
Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere
Page 19
electrolux 19
energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een externe schroefdraad van
3/4".
Let op! Gebruik geen aansluitslangen
van een oud apparaat.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen
bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg
er voor dat uw waterleidingbedrijf u de gemiddelde leidingwaterdrukwaarden in uw
omgeving geeft.
Zorg er voor dat er geen deuken in de watertoevoerslang zitten en dat de slang niet is
geknakt of ingedeukt.
Plaats de sluitmoer op de juiste manier om
waterlekkage te voorkomen.
Let op! Sluit het apparaat niet aan
nieuwe leidingen aan of aan leidingen die
lang niet zijn gebruikt. Laat het water
enkele minuten stromen en sluit dan de
toevoerslang pas aan.
De watertoevoerslang heeft een dubbele
wand en bevat een hoofdkabel aan de binnenkant en een veiligheidsklep. De watertoevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep
het stromende water.
Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang
aansluit:
• Laat de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in het water komen.
• Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact.
• Laat alleen de Klantenservice de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
Afvoerslang
1. Sluit de waterafvoerslang aan op een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen
dat het gootsteenwater terug de machine
in loopt.
2. Sluit de waterafvoerslang aan een bestaande leiding met een ventilatieopening
(minimale binnendiameter 4 cm).
De afvalwateraansluiting moet zich op een
hoogte bevinden van maximaal 60 cm vanaf
de bodem van de afwasmachine.
Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt
is of bekneld raakt om te voorkomen dat de
waterafvoerslang niet juist werkt.
Verwijder de gootsteendop als het apparaat
water afvoert om te voorkomen dat het water
terug in de machine loopt.
De totale lengte van de afvoerslang, inclusief
een eventueel verlengstuk, mag niet langer
zijn dan 4 meter. De binnendiameter mag niet
kleiner zijn dan de diameter van de slang.
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de
waterafvoerslang aan een sifon onder de
gootsteen aansluit. Als u het membraan niet
verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken
Page 20
20 electrolux
Het apparaat heeft een veiligheidsfunctie om te voorkomen dat vuil water terug
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! De fabrikant is niet
verantwoordelijk, als u deze
veiligheidsmaatregelen niet opvolgt.
Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
Zorg er voor dat het aangegeven voltage
en het type stroom op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en
stroomtype van uw lokale stroomleverancier.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
in de machine loopt. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde
terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg
staan. Verwijder de terugslagklep.
Let op! Zorg er voor dat de
waterkoppelingen stevig vast zitten om
waterlekkage te voorkomen.
Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en verlengsnoeren. Gevaar voor
brand.
Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem
contact op met de service-afdeling.
Zorg er voor dat de stekker toegankelijk
is na de installatie.
Trek niet aan de kabel om het apparaat
los te halen. Trek altijd aan de stekker
zelf.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen
zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi
het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Waarschuwing! Volg de volgende
procedure om het apparaat weg te
gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af
en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit
voorkomt dat kinderen zichzelf in het
apparaat insluiten en zo hun leven in
gevaar brengen.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 21
Product description 22
Control panel 23
Use of the appliance 24
Setting the water softener 25
Use of dishwasher salt 26
Use of rinse aid 26
Loading cutlery and dishes 27
Use of detergent 30
Multitab function 31
Subject to change without notice
Setting and starting a washing programme
Washing programmes 33
Care and cleaning 34
What to do if… 35
Technical data 36
Installation 37
Water connection 37
Electrical connection 38
Environment concerns 39
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep
these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must
fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk
of explosion.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket.
• Use only branded products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk
of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
• When the washing programme is completed, disconnect the mains plug from the
mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always contact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must
not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of
the appliance by a person responsible for
their safety.
• Obey the safety instructions from the manufacturer of the dishwasher detergent to
prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in your appliance.
• Always close the door when you do not
use the appliance to prevent injury and not
to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
electrolux 21
32
Page 22
22 electrolux
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance
when the door is open.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do
the electrical installation.
• A qualified and competent person must do
the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
Product description
• Do not use the appliance:
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic and electrical components.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and water
connections.
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
Optical signal
After the start of the washing programme, an
optical signal shows on the floor below the
appliance door.
If the appliance is installed higher with a flush
kitchen furniture door, the optical signal will
not be visible.
Page 23
electrolux 23
The red
light is on.
The red
light flashes.
Optical signal
Indication of the start of a washing
programme. The red light stays on
during the washing programme.
Indication of a malfunction.
The red
light goes
off.
Optical signal
Indication of the end of a washing
programme.
Control panel
1 On/off button
2 Digital display
3
Delay start button
4 Programme selection buttons
5 Indicator lights
6 Function buttons
Indicator lights
1)
Salt
Rinse aid
MultitabThe indicator light shows the activation/deactiva-
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
1)
a washing programme operates.
Digital display
The display shows:
• Adjusted level of the water softener.
The indicator light comes on when it is necessary
to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use
of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light
can continue to stay on for some hours. This does
not have an unwanted effect on the operation of
the appliance.
The indicator light comes on when it is necessary
to fill the rinse aid. Refer to the chapter 'Use of
rinse aid'.
tion of the multitab function. Refer to 'Multitab
function'.
• Activation/deactivation of the rinse aid dispenser (only with multitab function on).
Page 24
24 electrolux
• Remaining time to the end of the programme.
• End of a washing programme. The display
shows a zero.
• Number of hours in delay start.
• Fault codes.
• Activation/deactivation of the audible signals.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the washing programme. Press a programme button,
the related indicator light comes on. Refer to
'Washing programmes' chapter for more data about the washing programmes.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start
of the washing programme with an interval
between 1 and 19 hours. Refer to the chapter
'Setting and starting a washing programme'.
Function buttons
Use the function buttons for these operations:
• To set the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the audible signals.
Refer to the section 'Audible signals'.
• To deactivate/activate the rinse aid dispenser, when multitab function is active.
Refer to the chapter 'Multitab function'.
Setting mode
The appliance is in setting mode when all the
programme indicator lights are on.
The appliance must be in setting mode for
these operations:
– To set a washing programme.
– To set the water softener level.
– To deactivate/activate the audible signals.
– To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser.
The appliance is not in setting mode when
only one programme indicator light is on.
Cancel the programme to go back to the
setting mode. Refer to the chapter 'Setting
and starting a washing programme'.
Audible signals
You can hear an audible signal:
• At the end of the washing programme.
• During the setting of the level of the water
softener.
• When the appliance has a malfunction.
The activation of the audible signals is set at
the factory.
Do these steps to deactivate the audible signals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C
until the indicator lights of function buttons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons A and B.
5. Press the function button C.
– Indicator lights for function buttons A
and B go off.
– Indicator light for function button C
flashes.
– The digital display shows the setting.
Audible signals deactivated
Audible signals activated
The audible signals are activated.
6. Press the function button C again.
– The digital display shows the new set-
ting.
The audible signals are deactivated.
7. Switch off the appliance to save the op-
eration.
Do these steps to activate the audible signals:
1. Do the above procedure until the digital
display shows necessary setting.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each
step of procedure:
1. Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your
area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwasher.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
Page 25
electrolux 25
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use combi detergent tablets ('3 in
1', '4 in 1', '5 in 1', etc.), refer to the
chapter 'Multitab function'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. Minerals and
salts can have bad effect on the operation of
the appliance.
Water hardness is measured in equivalent
scales:
6. Press the function button A one time to
increase the water softener level by one
step.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for
dishwashers cause damage to the water
softener.
Caution! Grains of salt and salty water
on the bottom of the appliance can
cause corrosion. Fill the appliance with
salt before you start a washing
programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the
salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with
salt.
7. Press the on/off button to save the operation.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is normal that water overflows from the
salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water softener to level 1, the salt indicator light does
not stay on.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do not fill the rinse aid dispenser with
other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can
cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
Rinse aid is automatically added during
the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the
rinse aid dispenser.
Page 27
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
The mark 'max.' shows the maximum
level.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam
electrolux 27
during the subsequent washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 6
(highest dosage).
1. Turn the rinse aid dial to increase or decrease the dosage.
– Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers
on the dishes.
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable
for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects
that can absorb water (sponges, household
cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do
these steps:
– Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do
these steps:
– Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
Page 28
28 electrolux
• Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic
items do not dry as well as porcelain and
steel items.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms
can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after
you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and
cutlery in the lower basket. Arrange service
dishes and large lids around the edge of the
basket.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position in the cutlery basket.
Arrange long and sharp cutlery
horizontally in the upper basket. Be
careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down.
Put knives with the handles up.
The rows of prongs in the lower basket can
be flat to load pots, pans and bowls.
Mix spoons with other cutlery to prevent
them to bond together.
Lower the handle of the cutlery basket to put
the cutlery in the basket.
Page 29
electrolux 29
Use the cutlery grids. If the dimensions of the
cutlery prevent use of the cutlery grids, you
can easily hide them.
The cutlery basket has two parts. You can
use these parts separately for more loading
flexibility. To disassemble the parts, move
them horizontally in opposite directions and
pull them apart. To assemble the parts, put
them together and move horizontally to each
other.
Upper basket
The upper basket is for saucers, salad bowls,
cups, glasses, pots and lids. Arrange the
items to let water touch all surfaces.
Put glasses with long stems in the cup racks
with the stems up. For longer items, fold the
cup racks up.
Adjustment of the height of the upper
basket
If you put large plates in the lower basket, first
move the upper basket to the upper position.
Page 30
30 electrolux
Maximum height of the dishes in the lower
basket
Upper position31 cm
Lower position27 cm
Do these steps to move the upper basket to
the upper position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mech-
anism is engaged and the basket is stable.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwashers.
Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufacturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quantity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
Do these steps to move the upper basket to
the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back
down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one
side only.
• If the basket is in the upper position,
do not put cups on the cup racks.
2. Fill the detergent dispenser (A) with detergent. The marking shows the dosage:
20 = approximately 20 g of detergent
30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with
prewash phase, put more detergent in
the prewash detergent compartment (B).
Page 31
B
electrolux 31
A
4. If you use detergent tablets, put the detergent tablet in the detergent dispenser
(A).
Multitab function
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents such as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some
types of tablets can contain other agents.
Do a check if these tablets are applicable for
the local water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
When you set the multitab function, it stays
on until you deactivate it.
The multitab function stops automatically the
flow of rinse aid and salt. The rinse aid indicator light and salt indicator light are deactivated.
The programme duration can increase if you
use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme.
You cannot activate or deactivate the
multitab function when the programme
operates. Cancel the washing programme, then set the programme again.
To activate the multitab function:
5. Close the lid of the detergent dispenser.
Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets
do not have the best cleaning results
during short washing programmes. Use
long washing programmes when you
use detergent tablets to fully remove the
detergent.
• Press and hold the two multitab buttons
(function buttons D and E). The multitab
indicator light comes on.
To deactivate the multitab function:
• Press and hold the two multitab buttons
(function buttons D and E). The multitab
indicator light goes off.
Do these steps if the drying results
are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse
aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position
2.
• You can only activate or deactivate
the rinse aid dispenser when the multitab function is activated.
To activate/deactivate the rinse aid dispenser:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C.
Page 32
32 electrolux
– The indicator lights for function buttons
A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B.
– The indicator lights for function buttons
A and C go off.
– The indicator light for function button B
continues to flash.
– The digital display shows the setting.
Rinse aid dispenser deactivated
Rinse aid dispenser activated
7. Switch off the appliance to save the operation.
To use normal detergent again:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill the salt container and rinse aid
3. Adjust the water hardness setting to
4. Do a washing programme without
5. Adjust the water softener to the wa-
6. Adjust the rinse aid dosage.
6. Press function button B again.
– The digital display shows the new set-
ting.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the
door ajar. The washing programme only
starts after you close the door. Until then
it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing
programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press one of the programme buttons.
Refer to the chapter 'Washing programmes'.
– The programme indicator light comes
on.
– The digital display shows the pro-
gramme duration.
4. Close the door.
– The washing programme starts.
When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C
until all the programme indicator lights
come on.
2. Release function buttons B and C to can-
cel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent
before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing
programme with delay start
1. Press the on/off button.
2. Set a washing programme.
3. Press the delay start button until the dis-
play shows the necessary delay start of
the washing programme.
– The delay start indicator light comes
on.
4. Close the door.
– The countdown of the delay start
starts.
– The countdown of the delay start de-
creases with steps of 1 hour.
– When the countdown is completed,
the washing programme starts automatically.
dispenser.
the highest level.
dishes.
ter hardness in your area.
Page 33
electrolux 33
Do not open the door during the countdown to prevent interruption of the
countdown. When you close the door
again, the countdown continues from
the point of interruption.
Cancelling a delay start
1. Press and hold function buttons B and C
until all the programme indicator lights
come on.
– When you cancel a delay start, you also
cancel the washing programme.
2. Set a new washing programme.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The audible signal for the end of the pro-
gramme operates.
1. Open the door.
– The digital display shows 0.
– The indicator light for the completed
programme stays on.
2. Press the on/off button.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes before you remove
the dishes.
Let the dishes cool down before you remove
them from the appliance. Hot dishes are
easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
• There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes
cool more quickly than the dishes.
Washing programmes
Washing programmes
ProgrammeDegree of soilType of loadProgramme description
IntensiveHeavy soilCrockery, cutlery, pots
Automatic
Quick
Economy
PrewashAnyPartial load (to be
1) During the Automatic programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is. The
2) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
1)
2)
3)
programme duration and consumptions can change. This depends if the appliance is fully or not and
on the level of soil on the dishes. The appliance adjusts automatically the temperature of the water
during the main wash.
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
AnyCrockery, cutlery, pots
Normal or light
soil
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
and pans
and pans
Crockery and cutleryMain wash up to 60°C
completed later in the
day).
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Prewash
Main wash up to 45°C or 70°C
1 or 2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Final rinse
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
1 cold rinse (to prevent food
scraps to bond).
Detergent is not necessary with
this programme.
Page 34
34 electrolux
Consumption values
Programme
Intensive-1,8 - 2,023 - 25
Automatic-1,1 - 1,712 - 23
Quick-0,99
Economy-1,0 - 1,112 - 13
Prewash-0,14
1) The digital display shows the programme duration.
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
Duration (in minutes)
1)
Energy (in kWh)Water (in litres)
and the quantity of dishes can change
these values.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off
before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the
installation of the filters is correct.
Incorrect installation will cause
unsatisfactory washing results and
damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters decrease the washing results.
The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han-
dle on the microfilter (B) approximately
1/4 anticlockwise.
A
B
C
4. Remove the filter system.
5. Hold the coarse filter (A) by the handle
with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi-
crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom
of the appliance.
Page 35
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a
cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a damp soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, scouring pads or solvents
(acetone, trichloroethylene etc...).
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the
appliance.
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle
on the microfilter (B) clockwise until it
lock in position.
13. Install the lower basket.
14. Close the door.
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C.
The manufacturer is not responsible for
damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and
close the door. Disconnect the water inlet
hose and remove water from the water inlet
hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact the
Service Force Centre.
Fault code and malfunctionPossible cause and solution
• intermittent audible signal
•
digital display shows
The dishwasher does not fill with water
• intermittent audible signal
•
digital display shows
The dishwasher will not drain
• intermittent audible signal
•
digital display shows
The anti-flood device operates
• The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
• The water tap is closed.
Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked.
Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot.
Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force
Centre.
Caution! Switch off the appliance
before you do the below suggested
corrective actions.
electrolux 35
Page 36
36 electrolux
Fault code and malfunctionPossible cause and solution
The programme does not start• The appliance door is not closed.
After the check, switch on the appliance. The
programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again,
contact your Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly
and correctly:
•Model (Mod.)
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean• The selected washing programme is not applicable for the type of
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
Limescales particles on the
dishes
The dishes are wet and dull• No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots
or a bluish coating on glasses
and dishes
Dry water drop signs on
glasses and dishes
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Close the door.
• Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
• Delay start is set.
Cancel the delay start to start the programme immediately.
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.)
For these data, refer to the rating plate.
Write the necessary data here:
Overall power - Fuse
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
CapacityPlace settings12
Information on the electrical connection is given on the rating plate
on the inner edge of the dishwasher door.
Page 37
Installation
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Important! Obey the instructions in the
enclosed template to:
• Build-in the appliance.
• Install the furniture panel.
• Connect to the water supply and drain.
Install the appliance under a counter (kitchen
worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must
be easily accessible for the engineer.
Put the appliance adjacent to a water tap and
a drain.
For the venting of the dishwasher only water
fill, water drain and power supply cable openings are necessary.
The dishwasher has adjustable feet to allow
the adjustment of the height.
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°)
or cold water supply.
If the hot water comes from alternative sources of energy that are more environmentally
friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and
aeolian), use a hot water supply to decrease
energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an
external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses
from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer
to 'Technical data'). Make sure that the local
water authority gives you the average mains
pressure in your area.
Make sure that there are no kinks in the water
inlet hose and that the water inlet hose is not
squashed or entangled.
Fit the locknut correctly to prevent water
leaks.
Caution! Do not connect the appliance
to new pipes or pipes that are not used
for a long time. Let the water run for
electrolux 37
Make sure that the water inlet hose, the drain
hose and the supply cable are not kinked or
squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent
units
Make sure that the counter below which you
attach the appliance is a safe structure (adjacent kitchen units, cabinets, wall).
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close
and seal the door correctly. If the level of the
appliance is correct, the door does not catch
on the sides of the cabinet. If the door does
not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the appliance is level.
some minutes, then connect the inlet
hose.
The water inlet hose is double-walled and
has an inner mains cable and a safety valve.
The water inlet hose is under pressure only
while the water is running. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve interrupts the running water.
Be careful when you connect the water inlet
hose:
• Do not put the water inlet hose or the safety valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is
damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace
the water inlet hose with safety valve.
Page 38
38 electrolux
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink
spigot and attach it under the work surface. This prevents that the waste water
from the sink goes back into the appliance.
2. Connect the water drain hose to a stand
pipe with vent-hole (minimum internal diameter 4 cm).
The waste connection must be at a maximum height of 60cm from the bottom of the
appliance.
Make sure that the drain hose is not bent or
squashed to prevent that the water drains
does not drain correctly.
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water
goes back into the appliance.
The total length of the drain hose, extension
included, must not be longer than 4m. The
internal diameter must not be smaller than
the diameter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap
spigot under the sink, remove the plastic
membrane (A). If you do not remove the
membrane, remaining food can cause a
blockage in the drain hose spigot
The appliance has a security feature to
prevent that dirty water goes back into
the appliance. If, the spigot of the sink
has a 'non-return valve', this valve can
cause the appliance to drain incorrectly.
Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water
couplings are tight to prevent water
leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these
safety precautions.
Ground the appliance according to safety precautions.
Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the local power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of
fire.
Do not replace the mains cable yourself.
Contact the Service Force Centre.
Make sure that the mains plug is accessible after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
Page 39
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Discard the packaging
materials in the applicable container at the
community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance,
follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains
plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents
the children to close themselves inside the appliance and endanger their
lives.
electrolux 39
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 40
Description de l'appareil 41
Bandeau de commande 42
Avant la première utilisation 44
Réglage de l'adoucisseur d'eau 44
Utilisation du sel régénérant 45
Utilisation du liquide de rinçage 46
Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 50
Fonction "Tout en 1" 50
Sélection et départ d'un programme de
lavage 51
Sous réserve de modifications
Programmes de lavage 53
Entretien et nettoyage 54
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 56
Installation 57
Raccordement à l'arrivée d'eau 57
Branchement électrique 58
En matière de protection de
47
l'environnement 59
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce
manuel avant l'installation et l'utilisation.
Conservez ces instructions à proximité
de l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appareil. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas. ou posez-les en position horizontale
dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lavevaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du lave-vaisselle.
Contactez votre service après vente. Exigez des pièces d'origine.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui
souffrent de capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou qui ne se
sont pas familiarisées avec le mode de
fonctionnement de l'appareil, ne doivent
pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées
ou dirigées par une personne responsable
de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du
fabricant du détergent pour éviter les brûlures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des
résidus de produit de lavage peuvent rester dans l'appareil.
55
Page 41
electrolux 41
• Fermez toujours la porte de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout
risque de blessure ou de chute accidentelle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas
sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils présentent un risque de
suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit
sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de
l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Description de l'appareil
• Une personne compétente et qualifiée doit
prendre en charge l'installation électrique.
• Une personne compétente et qualifiée doit
prendre en charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le produit. Risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil :
– si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés,
si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil.
Contactez le service après-vente de votre
magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil
pour ne pas endommager les composants
électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les consignes
données pour les branchements
électriques et le raccordement de l'eau.
Page 42
42 electrolux
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir de sel régénérant
4 Distributeur de détergent
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre,
un signal optique est projeté sur le sol sous
la porte de l'appareil.
Bandeau de commande
Si vous installez l'appareil en hauteur dans le
meuble pourvu d'une porte qui jouxte de très
près, ce signal optique ne sera plus visible.
Signal optique
Le voyant
rouge est
allumé.
Le voyant
rouge clignote.
Le voyant
rouge
s'éteint.
Indication de démarrage du programme de lavage. Le voyant rouge reste allumé pendant le programme de lavage.
Indication d'une anomalie de fonctionnement.
Indication de la fin du programme
de lavage.
1 Touche Marche/Arrêt
2 Affichage numérique
3
Touche Départ différé
4 Touches de sélection des programmes
5 Voyants
6 Touches de fonction
1)
Sel
Liquide de rinçage
1)
Voyants
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant".
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le
remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas
le fonctionnement de l'appareil.
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au
chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
Page 43
electrolux 43
Voyants
Tout en 1Le voyant indique que la fonction "Tout en 1" est
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant
qu'un programme est en cours.
Affichage numérique
L'affichage indique :
• Niveau de dureté sur lequel est réglé
l'adoucisseur d'eau.
• Activation/désactivation du distributeur de
liquide de rinçage (seulement si la fonction
"Tout en 1" est activée).
• Temps restant (approximatif) avant la fin
du programme.
• Fin du programme de lavage. Un zéro ap-
paraît sur l'affichage.
• Décompte du départ différé.
• Codes d'anomalie de l'appareil.
• Activation/désactivation des signaux so-
nores.
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner
le programme de lavage. Le voyant correspondant s'allume lorsque vous appuyez sur
une touche. Pour plus de détails sur les programmes de lavage, reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage".
Touche Départ différé
Cette touche permet de différer le départ du
programme de lavage de 1 à 19 heures.
Consultez le chapitre "Réglage et démarrage
d'un programme de lavage".
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-
vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
• Activer/désactiver les signaux sonores.
Reportez-vous au paragraphe "Signaux
sonores".
• Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1"
est activée. Reportez-vous au chapitre
"Fonction Tout en 1".
Mode Programmation
L'appareil est en mode Programmation lorsque tous les voyants de programme sont al-
activée/désactivée. Reportez-vous à "Fonction
Tout en 1".
L'appareil doit être en mode Programmation
pour effectuer les opérations suivantes :
– Sélectionner un programme de lavage.
– Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
– Activer/désactiver les signaux sonores.
– Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage.
L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsqu'un seul voyant de programme est
allumé. Pour revenir au mode Programmation, annulez le programme. Reportez-vous
au chapitre "Réglage et départ d'un programme de lavage".
Signaux sonores
Un signal sonore retentit :
• À la fin d'un programme de lavage.
• Lors du réglage de l'adoucisseur d'eau.
• En cas d'anomalie de fonctionnement.
L'activation des signaux sonores est réglée
en usine.
Pour désactiver les signaux sonores, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction A et B.
5. Appuyez sur la touche de fonction C.
– Les voyants des touches de fonction A
et B s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction C
clignote.
– L'affichage numérique indique le régla-
ge.
Signaux sonores désactivés
Signaux sonores activés
Les signaux sonores sont désactivés.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction C.
lumés.
Page 44
44 electrolux
– Le nouveau réglage apparaît sur l'affi-
chage numérique.
Les signaux sonores sont désactivés.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser
l'opération.
Pour activer les signaux sonores, procédez
comme suit :
1. Appliquez la procédure décrite ci-dessus
jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en
fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en
1', etc.), reportez-vous au chapitre
"Fonction Tout en 1".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et
les sels de l'alimentation en eau. Les sels et
les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles
équivalentes :
Réglez manuellement et électroniquement l'adoucisseur d'eau.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous
auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
manuelélectronique
1)
1
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé à l'usine sur la
position 2.
1)
1
Page 45
electrolux 45
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2 (reportez-vous au
tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
5. Fermez la porte.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine
sur 5.
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode Programmation.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
régénérant pour lave-vaisselle. Les
autres types de sel peuvent
endommager l'adoucisseur.
Attention Les grains de sel et l'eau
salée au fond de l'appareil peuvent
favoriser une corrosion. Remplissez
l'appareil de sel avant de démarrer un
programme de lavage pour éviter la
formation de corrosion.
Procédez de la manière suivante pour
remplir le réservoir :
1. Tournez le bouchon vers la gauche pour
ouvrir le réservoir à sel.
2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau
(uniquement lors de la première opération).
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
– Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
– L'affichage numérique indique le ni-
veau actuel.
– Un signal sonore retentit.
Exemple : l'affichage numérique indique
/ 5 signaux sonores intermittents re-
tentissent = niveau 5.
6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau
suivant.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mémoriser l'opération.
4. Eliminez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir.
5. Vissez le bouchon vers la droite pour refermer le réservoir à sel.
Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez
de sel.
Page 46
46 electrolux
Quand vous réglez électroniquement l'adoucisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne reste
pas allumé.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide
de rinçage pour lave-vaisselle.
N'utilisez aucun autre produit qui n'est
pas adapté au lave-vaisselle (par ex,
agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela aurait pour effet
d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher
la vaisselle sans laisser de traces.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté à la dernière phase du rinçage.
Procédez de la manière suivante pour remplir
le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le
distributeur.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentellement renversé avec un chiffon absorbant pour éviter la formation de mousse
pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rinçage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4.
Adaptez le dosage de liquide de rinçage à
l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1
dosage minimum, position 6 dosage maximum).
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage. Le repère 'max.indique le niveau
maximum.
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou
réduire le niveau.
Page 47
electrolux 47
– Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des
gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou
les lames de couteaux sont recouverts
d'un film bleuâtre, il convient de réduire
le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de
cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts :
– Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les retournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans
les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le
panier supérieur. Disposez-les de façon à
ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle
et les couverts n'entravent pas la
rotation du bras d'aspersion avant de
lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la
porte après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source
de danger.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les
assiettes, les saladiers et les couverts dans
le panier inférieur. Disposez les plats et les
grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des casseroles,
des poêles et des saladiers.
Page 48
48 electrolux
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale
dans le panier à couverts. Disposez les
éléments longs et coupants à
l'horizontale dans le panier supérieur.
Attention aux éléments coupants.
Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas.
Les couteaux, manche tourné vers le haut.
Utilisez les séparateurs à couverts. Si la taille
et la forme des couverts ne les permettent
pas, retirez les séparateurs.
Les pointes de couteaux qui dépassent du
fond du panier pourraient entraver la rotation
du bras d'aspersion inférieur. Placez les couteaux, manche tourné vers le bas.
Intercalez les cuillères aux autres couverts,
afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Pour faciliter le chargement du panier à couverts, nous vous conseillons d'abaisser sa
poignée.
Le panier à couverts est divisé en deux parties. Vous pouvez utilisez ces éléments séparément pour faciliter le chargement. Pour
séparer les deux parties, faites-les glisser à
l'horizontale en direction opposée et détachez-les. Pour assembler les deux parties,
placez-les l'une contre l'autre et faites-les
glisser l'une vers l'autre horizontalement.
Page 49
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des soustasses, saladiers, tasses, verres, casseroles
et couvercles. L'eau doit atteindre toutes les
surfaces des articles.
electrolux 49
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez
d'abord le panier supérieur dans sa position
la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
panier inférieur
position la plus haute31 cm
position la plus basse27 cm
Pour régler en hauteur le panier supérieur,
procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés
jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable.
Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Pour la
vaisselle de grande dimension, rabattez les
supports pour tasses vers le haut.
Pour régler le panier supérieur vers le bas,
procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le
panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne
placez pas de tasses sur les supports
pour tasses.
Page 50
50 electrolux
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles)
spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
Procédez de la manière suivante pour remplir
le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de
détergent.
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur ( A).
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère
indique le niveau de dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage
30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de
lavage avec prélavage, versez une dose
supplémentaire dans le compartiment
( B).
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser
des produits de lavage combinés en pastille.
Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage et de
5. Fermez le couvercle du distributeur. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une
rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts. Utilisez des programmes de lavage longs lorsque vous
utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances.
Vérifiez que ces produits sont appropriés au
degré de dureté de l'eau d'alimentation.
Consultez les consignes du fabricant.
Page 51
electrolux 51
Dès que la fonction "Tout en 1" est sélectionnée, elle restera également activée pour
les programmes de lavage suivants.
Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sélectionnée, l'alimentation en liquide de rinçage
et en sel à partir des réservoirs respectifs est
automatiquement désactivée. Les voyants
respectifs du sel et du liquide de rinçage sont
également désactivés.
L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut
entraîner une modification de la durée du cycle.
Activez ou désactivez la fonction "Tout
en 1" avant le départ du programme de
lavage.
Dès que le cycle a démarré, la fonction
"Tout en 1" ne peut plus être modifiée.
Si vous souhaitez exclure cette fonction,
il vous faudra d'abord annuler le réglage
du programme de lavage, désactivez la
fonction "Tout en 1". Dans ce cas, vous
devrez régler à nouveau le programme
de lavage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Maintenez appuyées les deux touches de
la fonction "Tout en 1" (touches de fonction D et E). Le voyant de la fonction "Tout
en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" :
• Maintenez enfoncées les deux touches
Tout en 1 (touches de fonction D et E). Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s'éteint.
Si le séchage n'est pas satisfaisant,
nous vous suggérons de procéder
de la manière suivante :
1. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
2. Activez le distributeur de liquide de
rinçage.
3. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur 2.
• L'activation/la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage est pos-
sible uniquement si la fonction "Tout
en 1" est activée.
Pour activer ou désactiver le distributeur de
liquide de rinçage :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode programmation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les touches B et C.
– Les voyants des touches de fonction A,
B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
– Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
– L'affichage numérique indique le régla-
ge.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction B.
– Le nouveau réglage apparaît sur l'affi-
chage numérique.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser
l'opération.
Si vous souhaitez réutiliser des produits
de lavage traditionnels :
1. Désactivez la fonction "Tout en 1".
2. Remplissez le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau
4. Faites un lavage sans vaisselle.
5. Réglez ensuite le degré de dureté de
l'eau en fonction de la dureté de l'eau
de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme de lavage en
laissant la porte entrouverte. Le programme de lavage démarre uniquement
après la fermeture de la porte. Vous
pouvez effectuer toutes les modifications souhaitées tant que la porte n'a
pas été fermée.
Page 52
52 electrolux
Pour sélectionner et démarrer un programme de lavage, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation.
3. Appuyez sur la touche du programme
correspondant. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage".
– Le voyant du programme correspon-
dant s'allume.
– L'affichage numérique indique la durée
du programme.
4. Fermez la porte.
– Le programme de lavage démarre.
Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours. Vous devez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez
un programme de lavage uniquement si
cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que tous les voyants de programme s'allument.
2. Relâchez les touches de fonction B et C
pour annuler le programme de lavage.
À ce stade, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le
distributeur correspondant si vous souhaitez
sélectionner un nouveau programme de lavage.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu'à ce que le nombre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'afficheur.
– Le voyant Départ différé s'allume.
4. Fermez la porte.
– Le décompte du départ différé démar-
re automatiquement.
– Le décompte s'effectue par intervalles
de 1 heure.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte,
le décompte reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
1. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que tous les voyants de programme s'allument.
– Lorsque vous annulez un départ diffé-
ré, vous annulez également le programme de lavage.
2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
Fin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivante :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le signal sonore de fin de programme re-
tentit.
1. Ouvrez la porte.
– L'affichage numérique indique 0.
– Le voyant reste allumé quand le pro-
gramme est terminé.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le processus de séchage, laissez la
porte du lave-vaisselle entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de
la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore
chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
Page 53
electrolux 53
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
ProgrammeDegré de salis-
IntensifTrès saleVaisselle, couverts,
Automatique
Rapide
Économique
PrélavageTousCharge partielle (à
1) Au cours du programme Automatique, le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré
de turbidité de l'eau. La durée du programme et les consommations varient. Cela dépend si l'appareil
est plein ou non et du degré de salissure de la vaisselle. L'appareil règle automatiquement la
température de l'eau pendant le lavage principal.
2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une
famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit
déjeuner.
3) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément
pour connaître les résultats des tests.
1)
2)
3)
sure
TousVaisselle, couverts,
Moyennement ou
légèrement sale
Moyennement
sale
Valeurs de consommation
Programme
Intensif-1,8 - 2,023 - 25
Durée (en minutes)
Type de vaisselleDescription du programme
plats et casseroles
plats et casseroles
Vaisselle et couvertsLavage principal à 60°C
Vaisselle et couvertsPrélavage
compléter dans la
journée).
1)
Énergie (en kWh)Eau (en litres)
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Prélavage
Lavage principal à 45°C ou 70°C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Rinçage final
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
1 rinçage à froid (pour éviter que
les restes d'aliments ne collent).
Il n'est pas nécessaire d'utiliser de
produit de lavage avec ce programme.
Automatique-1,1 - 1,712 - 23
Rapide-0,99
Économique-1,0 - 1,112 - 13
Page 54
54 electrolux
Programme
Prélavage-0,14
1) L'affichage numérique indique la durée du programme.
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau,
Durée (en minutes)
1)
Énergie (en kWh)Eau (en litres)
des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas l'appareil sans
les filtres. Contrôlez que les filtres sont
correctement installés. Si les filtres ne
sont pas correctement installés, les
performances de lavage peuvent être
compromises et l'appareil pourrait être
endommagé.
Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec des
filtres sales les résultats du lavage sont inférieurs.
Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. micro-filtre (B)
3. filtre plat (C)
4. Retirez le système de filtrage.
5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire.
6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre
(B).
7. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
A
B
C
Pour le nettoyage des filtres, procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur.
3. Pour déverrouiller le système de filtrage,
tournez la poignée du micro-filtre (B)
d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
8. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.
9. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond
de la cuve.
10. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à
la fois.
11. Mettez le système de filtrage en place.
12. Bloquez-les en tournant la poignée du
microfiltre (B) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la butée.
13. Installez le panier inférieur.
14. Fermez la porte.
Page 55
electrolux 55
Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Précautions en cas de gel
Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide
d'un cure-dent.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commande, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau et videz-la.
N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à
récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel au Service Après-
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
• un signal sonore intermittent est
émis
• l'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau
• un signal sonore intermittent est
émis
• l'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• un signal sonore intermittent est
émis
• l'affichage numérique indique
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement.
Le tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le
tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service
Après-vente.
vente. Si vous ne parvenez pas à remédier
au dysfonctionnement, veuillez contacter le
Service Après-vente.
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend
au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages
encourus à cause du gel.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil
avant d'effectuer les contrôles que nous
vous suggérons ci-après.
Cause possible et solution
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché
Page 56
56 electrolux
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Le programme ne démarre pas• La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
• La fonction Départ différé est sélectionnée.
Annulez le Départ différé pour démarrer le programme immédiatement.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie
se reproduit, contactez le Service Après-vente.
Les informations suivantes sont nécessaires
pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre• Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Des dépôts de tartre sont
présents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et
terne
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film
bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché
sur les verres et la vaisselle
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal
rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de détergent n'a pas été approvisionné.
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le détergent en soit la cause.
Cause possible et solution
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.)
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil.
Inscrivez les informations ici :
Pression de l'eau d'alimentation Minimale0,5 bar (0,05 MPa)
Maximale8 bars (0,8 MPa)
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du
lave-vaisselle.
Page 57
electrolux 57
CapacitéCouverts12
Installation
Avertissement Avant toute intervention
sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil.
Important Respectez les instructions
fournies lors de :
• La mise en place de la machine.
• L'installation du panneau de façade.
• Le branchement à l'arrivée et à l'évacuation d'eau.
Installation sous un plan de travail ou un évier
Si une réparation est nécessaire, l'appareil
doit rester facilement accessible au technicien.
Placez l'appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau.
Outre les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation d'eau, de vidange et du câble d'alimentation, aucune
autre ouverture de ventilation du lave-vaisselle n'est requise.
Le lave-vaisselle incorpore des pieds permettant le réglage en hauteur de l'appareil.
Lors de l'encastrement de l'appareil dans le
meuble, veillez à ce que le tuyau d'arrivée
d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'alimentation ne soient ni entortillés, ni pliés, ni
écrasés.
Fixation
Veillez à ce que l'élément sous lequel l'appareil est logé soit correctement fixé à une
structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, murs).
Mise à niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau
pour que la porte se ferme correctement. Si
l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se
fermera pas correctement. Dans ce cas, vissez ou dévissez les pieds de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit à niveau.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en eau froide.
Si l'eau chaude provient de sources d'alimentation écologiques (comme des panneaux solaires ou des éoliennes), utilisez de
l'eau chaude pour réduire la consommation
d'énergie.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un
ancien appareil.
La pression de l'eau doit se situer dans les
limites indiquées dans les "Caractéristiques
techniques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre zone d'habitation, adressez-vous à votre société locale de
distribution d'eau.
Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne
soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
Installez correctement le contre-écrou pour
éviter toute fuite d'eau.
Attention Si l'appareil est raccordé au
moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant
peu servis, faites s'écouler l'eau pendant
quelques minutes avant de brancher le
tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte une soupape de sécurité avec
un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est
sous pression uniquement lorsque l'eau
s'écoule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau.
Faites attention au moment de raccorder le
tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau
ou la soupape de sécurité dans l'eau.
Page 58
58 electrolux
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape
de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
• Le Service Après-vente de votre magasin
vendeur est seul habilité à remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
Tuyau de vidange
1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet
de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan
de travail. Cela empêche que les eaux
usées de l'évier ne repartent dans l'appareil.
2. Raccordez le tuyau de vidange à une
conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale, (diamètre intérieur de 4 cm minimum).
Le raccordement de vidange doit être situé à
une hauteur de 60 cm maximum par rapport
à la base inférieure du lave-vaisselle.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé
ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ralentir l'évacuation de l'eau.
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil
évacue l'eau pour empêcher tout reflux de
l'eau vers l'appareil.
La longueur totale du tuyau de vidange, y
compris celle de la rallonge, ne doit pas dépasser 4 mètres. Le diamètre intérieur ne doit
pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange
à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez
pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la
membrane, les particules d'aliments risquent
de s'accumuler avec le temps et de boucher
l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut
être tenu responsable en cas de nonrespect de ces mesures de sécurité.
L'appareil est doté d'un système de sécurité qui empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil. Si le robinet de votre
évier est doté d'un clapet de retenue,
cela pourrait entraver la vidange correcte de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue.
Attention Vérifiez l'étanchéité des
raccords.
Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions.
Page 59
electrolux 59
Assurez-vous que la tension nominale et
le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux
de l'alimentation locale.
Utilisez toujours une prise à l'épreuve
des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou des rallonges. Ils présentent
un risque d'incendie.
Ne remplacez pas le câble secteur vousmême. Contactez le service après-vente
de votre magasin vendeur.
Assurez-vous que la prise est accessible
après l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles
>PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de nonrespect des précautions de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la
prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de
porte. Ceci pour empêcher que des
enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie
en danger.
Page 60
60 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 60
Gerätebeschreibung 62
Bedienblende 63
Vor der ersten Inbetriebnahme 64
Einstellen des Wasserenthärters 65
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 66
Gebrauch von Klarspülmittel 66
Laden von Besteck und Geschirr 67
Gebrauch von Spülmittel 70
Funktion "Multitab" 71
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 72
Spülprogramme 74
Reinigung und Pflege 75
Was tun, wenn … 76
Technische Daten 77
Gerät aufstellen 77
Wasseranschluss 78
Elektrischer Anschluss 79
Umwelttipps 80
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben
Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den
Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie
horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreinigungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austreten. In diesem Fall besteht die Gefahr
von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an
Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kindern mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu
vermeiden.
Page 61
electrolux 61
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten
Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu
Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,
dass Reinigungsmittel nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den
Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
– wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Kundendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Andernfalls könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen und den
Wasseranschlüssen.
Page 62
62 electrolux
Gerätebeschreibung
1 Oberkorb
2 Anzeige der Wasserhärtestufe
3 Salzbehälter
4 Behälter für Reinigungsmittel
5 Dosiergerät für Klarspüler
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
Optisches Signal
(Programmlaufanzeige)
Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet ein optisches Signal am Boden unter der
Gerätetür auf.
Ist das Gerät höher mit einer bündigen Küchenmöbeltür installiert, ist das optische Signal nicht sichtbar.
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Die rote
Kontrolllampe
leuchtet.
Die rote
Kontrolllampe
blinkt.
Die rote
Kontrolllampe erlischt.
Anzeichen für den Beginn eines
Spülprogramms. Die rote Kontrolllampe leuchtet während des Spülprogramms permanent auf.
MultitabDie Kontrolllampe zeigt an, ob die Funktion Multi-
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms
auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
Digital-Display
Das Display zeigt an:
• Eingestellte Stufe des Wasserenthärters.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmitteldosie-
rers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Restlaufzeit bis zum Programmende.
• Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
• Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl.
• Fehlercodes.
• Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz".
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies
hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf
den Gerätebetrieb.
Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler
nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe
den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
tab ein- oder ausgeschaltet ist. Siehe die "Funktion Multitab".
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des
Spülprogramms. Wenn Sie eine Programmwahltaste drücken, leuchtet die zugehörige
Kontrolllampe auf. Nähere Informationen
über die Spülprogramme siehe den Abschnitt "Spülprogramme".
Zeitvorwahl-Taste
Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den
Start des Spülprogramms zwischen 1 und
19 Stunden zu verzögern. Siehe den Ab-
Page 64
64 electrolux
schnitt 'Einstellen und Starten eines Spülprogramms'.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge:
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Sie-
he den Abschnitt 'Einstellung des Wasserenthärters.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale. Siehe den Abschnitt 'Akustische
Signale'.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-
rers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Siehe den Abschnitt 'Funktion
Multitab'.
Einstellmodus
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn alle
Kontrolllampen der Programmwahltasten
leuchten.
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
– Zum Einstellen eines Spülprogramms.
– Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-
tegrads.
– Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale.
– Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-
rers.
Das Gerät befindet sich nicht im Einstellmodus, wenn nur eine Programmkontrolllampe
leuchtet. Löschen Sie das Programm, um in
den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe
Kapitel "Auswahl und Start eines Spülprogramms".
Akustische Signale
Sie hören einen Signalton:
• Am Ende des Spülprogramms.
• Während der Einstellung des Wasserhär-
tegrads.
• Im Fall einer Fehlfunktion des Geräts.
Die akustischen Signale werden werkseitig
eingeschaltet.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die
akustischen Signale auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die FunktionsTasten B und C, bis die Kontrolllampen
der Funktionen A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten A und B
los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste C.
– Kontrolllampen für Funktionstasten A
und B erlöschen.
– Kontrolllampe für Funktionstaste C
blinkt.
– Das Digital-Display zeigt die neue Ein-
stellung an.
Akustische Signale ausgeschaltet
Akustische Signale eingeschaltet
Die akustischen Signale sind eingeschaltet.
6. Drücken Sie die Funktions-Taste C erneut.
– Das Digital-Display zeigt die neue Ein-
stellung an.
Die akustischen Signale sind abgeschaltet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die
akustischen Signale einzuschalten:
1. Führen Sie die oben genannten Schritte
durch, bis das Digital-Display die erforderliche Einstellung anzeigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den
Härtegrad des Wassers in Ihrer Region
eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der
passenden Menge an Spülmittel.
Page 65
electrolux 65
7. Starten Sie das Spülprogramm.Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4 in
1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe das
Kapitel "Multitab-Funktion".
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und
Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls
könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,
aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb ein.
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem
Wasserversorger.
Werte
ManuellElektronisch
1)
1
1)
1
5. Schließen Sie die Tür.
Elektronische Einstellung
Der Geschirrspüler ist werkseitig
auf Härtestufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktionstas-
ten B und C, bis die Kontrolllampen der
Page 66
66 electrolux
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste A
beginnt zu blinken.
– Das Digital-Display zeigt die aktuelle
Stufe an.
6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal,
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die
nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind,
können den Wasserenthärter
beschädigen.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder
Salzwasser auf dem Boden des Geräts
kann Korrosion verursachen. Füllen Sie
das Gerät mit Salz, bevor Sie ein
Spülprogramm starten, um Korrosion zu
verhindern.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Behälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
Wenn Sie den Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe nicht mehr.
– Sie hören einen Signalton.
Beispiel: Das Digital-Display zeigt
an / 5 aufeinander folgende Signaltöne =
Stufe 5.
um die Einstellung des Wasserenthärters
um jeweils eine Stufe zu erhöhen.
Einstellung zu speichern.
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass das Wasser aus dem
Salzbehälter beim Einfüllen von Salz
überläuft.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das
Geschirr ohne Streifen und Flecken
trocknet.
Der Klarspüler wird automatisch bei der
letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt:
Page 67
electrolux 67
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A),
um den Klarspüldosierer zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. Der maximale Füllstand wird
durch die Markierung "max"angezeigt.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit
einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro-
ße Schaumbildung beim nächsten Spülprogramm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt.
Sie können den Klarspüldosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste
Dosierung) einstellen.
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige,
um die Dosierung zu erhöhen oder zu
senken.
– Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wassertropfen oder Kalkablagerungen sind.
– Verringern Sie die Dosierung, wenn
Streifen, weißliche Flecken oder ein
bläulicher Überzug auf dem Geschirr
zu sehen sind.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme,
Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
Page 68
68 electrolux
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen
sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen
kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen
mit Antihaftbeschichtung sammeln sich
oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr
trocknet deshalb schlechter als Porzellan
oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
sich die Sprüharme ungehindert
bewegen können, bevor Sie ein
Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät
eingeordnet oder herausgenommen
haben. Eine offene Tür stellt stets ein
Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln
und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie
Servierplatten und große Deckel am Rand
des Unterkorbs an.
Die Stachelreihen am Unterkorb können
flach gelegt werden, um Töpfe, Pfannen und
Schüsseln einzuordnen.
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung in
den Besteckkorb ein. Legen Sie langes
oder scharfes Besteck waagerecht in
den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit
scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen
nach unten ein.
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben
ein.
Page 69
electrolux 69
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite
aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüharm behindert. Stellen Sie Messer mit den
Griffen nach unten ein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, damit sie nicht zusammenkleben können.
Klappen Sie den Griff des Besteckkorbs
nach unten, um das Laden des Bestecks in
den Korb zu erleichtern.
Verwenden Sie die Besteckgitter. Wenn die
Besteckabmessungen die Verwendung der
Besteckgitter nicht zulassen, können diese
leicht beiseite geklappt werden.
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen. Sie
können diese Teile für eine flexiblere Beladungsmöglichkeit einzeln verwenden. Schieben Sie die beiden Hälften zum Trennen in
entgegengesetzte Richtungen und ziehen
Sie sie dann auseinander. Zum Verbinden
der beiden Hälften halten Sie diese aneinander und schieben sie in entgegengesetzte
Richtungen zueinander.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern,
Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie
das Spülgut so ein, dass das Wasser alle
Oberflächen erreichen kann.
Page 70
70 electrolux
Langstielige Gläser können mit dem Stiel
nach oben in die Tassenablagen gestellt werden. Klappen Sie die Tassenablagen für höheres Geschirr nach oben.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen.
Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb
Obere Position31 cm
Untere Position27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben, bis der Mechanismus einrastet
und der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbs
nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben.
3. Den Mechanismus halten und langsam
nach unten fallen lassen.
Vorsicht!
• Die Korbhöhe darf nie nur auf einer
Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
• Wenn sich der Oberkorb in der oberen
Position befindet, stellen Sie keine
Tassen auf die Tassenablagen.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel
(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf
der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Um-
weltbelastung möglichst gering zu halten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittelbehälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters.
Page 71
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit
Spülmittel. Die Markierung zeigt die Dosierung an:
20 = ca. 20 g Reinigungsmittel
30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit
Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel
ins Vorspülfach ( B).
A
electrolux 71
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Drücken Sie auf den Deckel,
bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei
kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie GeschirrspülerTabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann.
B
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungsmittel, Klarspülmittel, und Geschirrspülersalz. Einige Tab-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten.
Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region geeignet
sind. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss von
Klarspüler und Salz automatisch. Die Salzund Klarspülmittel-Kontrolllampen sind abgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Page 72
72 electrolux
Schalten Sie die Funktion Multitab vor
dem Beginn eines Spülprogramms ein
oder aus.
Sie können die Funktion Multitab nicht
ein- oder ausschalten, wenn das Programm angelaufen ist. Brechen Sie das
Spülprogramm ab und stellen Sie das
Programm dann erneut ein.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
ein:
• Drücken und halten Sie die beiden Multitab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die
Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
aus:
• Drücken und halten Sie die beiden Multitab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die
Multitab-Kontrolllampe erlischt.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen wie
folgt vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer
ein.
3. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf
Stufe 2 ein.
• Das Ein- oder Abschalten des Klar-
spüldosierers ist nur bei aktivierter
Funktion Multitab möglich.
Zum Einschalten des Klarspüldosierers gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie gleichzeitig die
beiden Funktionstasten B und C.
– Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste B
blinkt weiter.
– Das Digital-Display zeigt die Einstellung
an.
Klarspüldosierer abgeschaltet
Klarspüldosierer eingeschaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
– Das Digital-Display zeigt die neue Ein-
stellung an.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu
verwenden:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab
aus.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den
Klarspüldosierer.
3. Stellen Sie die Wasserhärte auf die
höchste Härtestufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne
Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
den Wasserhärtegrad in Ihrer Region
ein.
6. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wählen Sie das Spülprogramm bei geöffneter Tür. Das Spülprogramm startet
erst nach dem Schließen der Tür. Bis
dahin können die Einstellungen noch geändert werden.
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines
Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken Sie eine der Programmwahltasten. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'.
– Die Kontrolllampe des Programms
leuchtet auf.
– Das Digital-Display zeigt die Pro-
grammdauer an.
4. Schließen Sie die Tür.
– Das Spülprogramm beginnt.
Page 73
electrolux 73
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie kein anderes Programm
wählen. Brechen Sie das Spülprogramm
stattdessen ab.
Warnung! Sie sollten ein
Spülprogramm nur dann abbrechen
oder unterbrechen, wenn es unbedingt
notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken Sie die Funktionstasten B und
C, bis alle Programm-Kontrolllampen
leuchten.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los, um das Spülprogramm zu löschen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm
einstellen.
Einstellung und Start eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
2. Wählen Sie ein Programm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, bis das
Display die erforderliche Zeitvorwahl des
Spülprogramms anzeigt.
– Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl be-
ginnt zu leuchten.
4. Schließen Sie die Tür.
– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.
– Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
– Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl be-
ginnt das Spülprogramm automatisch.
Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs
der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbrechung der Zeitvorwahl zu verhindern.
Nachdem Sie die Tür wieder geschlosssen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem
Unterbrechungszeitpunkt weiter ab.
So löschen Sie die Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Funktionstasten B und
C, bis alle Programm-Kontrolllampen
leuchten.
– Wenn Sie eine Zeitvorwahl löschen,
wird damit auch das Spülprogramm
gelöscht.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen
aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Es ertönt ein akustisches Signal für das
Programmende.
1. Öffnen Sie die Tür.
– Das Anzeigefeld zeigt 0 an.
– Die Kontrolllampe für das beendete
Programm leuchtet weiter.
2. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen
Spaltbreit und warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr
ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn
Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Page 74
74 electrolux
Spülprogramme
Spülprogramme
ProgrammGrad der Ver-
schmutzung
IntensivStark ver-
schmutzt
Automatik
1)
Schnellspülgang
Energiesparen
BeliebigGeschirr, Besteck,
2)
Normal/leicht
verschmutzt
3)
Normal verschmutzt
VorspülgangBeliebigTeilweise beladen
1) Während des Spülprogramms "Automatik" wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den
Grad der Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch können
unterschiedlich sein. Dies hängt vom Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob der
Geschirrspüler ganz oder teilweise beladen ist. Das Gerät stellt während des Hauptspülgangs
automatisch die Wassertemperatur ein.
2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
3) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
Verbrauchswerte
ProgrammProgrammdauer (in Mi-
Intensiv-1,8 - 2,023 - 25
nuten)
1)
SpülgutProgrammbeschreibung
Geschirr, Besteck,
Töpfe, Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70 °C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
trocknen
Vorspülgang
Töpfe, Pfannen
Hauptspülgang bis zu 45°C oder
70°C
1 oder 2 Zwischenklarspülgänge
Klarspülgang
trocknen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis zu 60 °C
Klarspülgang
Geschirr und Besteck Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
trocknen
1 kalter Klarspülgang (um zu ver(weiteres Spülgut soll
im Lauf des Tages
noch hinzukommen).
hindern, dass Speisereste an-
trocknen).
Reinigungsmittel ist bei diesem
Programm nicht notwendig.
Energieverbrauch (in
Wasser (in Liter)
kWh)
Automatik-1,1 - 1,712 - 23
Schnellspülgang-0,99
Energiesparen-1,0 - 1,112 - 13
Vorspülgang-0,14
1) Das Digital-Display zeigt die Programmdauer an.
Page 75
electrolux 75
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,
die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die
Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter
falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht
zufriedenstellend und kann beschädigt
werden.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
3. Flachfilter (C)
A
in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können.
4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
5. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Handgriff.
6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem
Mikrofilter (B).
7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus
dem Gerät heraus.
B
C
Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reinigen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Um das Filtersystem zu entriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa
1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem
Wasser.
9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in
das Gerät ein.
10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mikrofilter (B) und drücken Sie die Filter zusammen.
11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
12. Um das Filtersystem zu arretieren, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
13. Setzen Sie den Unterkorb ein.
14. Schließen Sie die Tür.
Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus.
Page 76
76 electrolux
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen
mit einem Cocktail-Stick.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur
unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller
haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den
Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das
Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während
des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems
herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst
lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Fehlercode und StörungMögliche Ursachen und Abhilfe
• Akustische Signalabfolge
•
Das Digital-Display zeigt
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit
Wasser
• Akustische Signalabfolge
•
Das Digital-Display zeigt
Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
• Akustische Signalabfolge
•
Das Digital-Display zeigt an
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst
Das Programm startet nicht• Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen
an
an
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Der Siphon ist verstopft.
Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den
lokalen Kundendienst.
Schließen Sie die Tür.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm sofort
gestartet wird.
Nachdem Sie das Problem behoben haben,
schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab,
bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen
durchführen.
es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion
erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 77
electrolux 77
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit
man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
• Modell (Mod.)
•Produktnummer (PNC)
Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell : ..........
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
• Seriennummer (S.N.)
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend.
Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
Auf dem Geschirr befinden
sich Kalkablagerungen.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blau schimmernde Beläge befinden sich
auf Gläsern und Geschirr.
Getrocknete Wassertropfen
befinden sich auf Gläsern und
Geschirr.
schmutzungsgrad nicht geeignet.
• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann.
• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen.
• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
• Der Salzbehälter ist leer.
• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Klarspüldosierer ist leer.
• Verwenden Sie weniger Klarspüler.
• Verwenden Sie mehr Klarspüler.
• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Technische Daten
AbmessungenBreite in cm59,6
Höhe in cm81,8 - 87,8
Tiefe in cm55
Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleistung - Sicherung
WasserdruckMindestdruck0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck8 bar (0,8 MPa)
KapazitätMaßgedecke12
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem
Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker während der Installation
des Geräts gezogen ist.
Wichtig! Halten Sie sich für folgende
Tätigkeiten an die Anweisungen in der
beiliegenden Schablone:
• Einbau des Geräts.
• Anbringen der Arbeitsplatte.
Page 78
78 electrolux
• Anschließen des Wasserzulaufs und -ablaufs.
Installation als Einbaugeschirrspüler (unter
einer Arbeitsplatte oder einer Spüle).
Falls das Gerät repariert werden muss, muss
es für den Techniker leicht zugänglich sein.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Geschirrspüler erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den
Wasserablaufschlauch und für das Netzkabel.
Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren
Füßen ausgestattet.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des
Geräts, dass der Wasserzulauf- und der
Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel
weder geknickt noch gequetscht werden.
Wasseranschluss
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an.
Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen
Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
Vorsicht! Verwenden Sie keinen
Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des in den
"Technischen Daten" aufgeführten Bereichs
liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen
Wasserdruck in Ihrer Region.
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht
wird oder sich irgendwo verfängt.
Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter
korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten
kann.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht
an neue oder lange nicht mehr benutzte
Leitungen an. Lassen Sie das Wasser
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen
die angrenzenden Küchenmöbel
Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarbarten Küchenschränken/-möbeln,
Wänden usw.) befestigt ist.
Ausrichten des Geräts
Achten Sie darauf, dass das Gerät waagrecht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und
sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht
ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten
nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt
schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße waagrecht
aus.
ein paar Minuten laufen und schließen
Sie dann den Zulaufschlauch an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig
und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein
Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht
nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft.
Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch
oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt sind.
• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Page 79
electrolux 79
Ablaufschlauch
1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den
Siphon an und befestigen Sie ihn an der
Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch
wird verhindert, dass Abwasser aus dem
Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein
Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Mindestdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
Der Abwasseranschluss darf sich nicht höher
als 60 cm vom Boden des Gerätes befinden.
Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt
wird, um sicherzustellen, dass das Wasser
stets gut ablaufen kann.
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus
dem Becken, während das Gerät das Was-
ser abpumpt, um zu verhindern, dass das
Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Die Gesamtlänge des Ablaufschlauchs einschließlich einer Verlängerung, darf nicht
mehr als 4 Meter betragen. Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß sein wie der Durchmesser des
Schlauchs.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
unter einem Spülbecken angeschlossen
wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch
Nahrungsreste verstopfen
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunktion, die verhindert, dass Wasser ins Gerät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer
Spüle ein "Rücklaufventil" hat, kann dieses Ventil den korrekten Wasserablauf
Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen
Sie das Rücklaufventil.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten
kann.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung
folgender Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst
aus. Wenden Sie sich dafür an den Kundendienst.
Page 80
80 electrolux
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,
>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen
des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und entsorgen Sie beides.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Page 81
electrolux 81
Page 82
82 electrolux
Page 83
electrolux 83
Page 84
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
117954970-00-032009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.