Electrolux ESL6552RO User Manual [ru]

Page 1
ESL 6552RO
................................................ .............................................
EN DISHWASHER USER MANUAL 2 KK ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНА ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 51
НҰСҚАУЛАРЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
18
34
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety. Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
Page 4
www.electrolux.com
4
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
• Do not drink and play with the water in
• Do not remove the dishes from the ap-
– Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments
– Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury.
appliance.
in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on it.
Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
the appliance.
pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
WARNING!
Risk of electrical shock, fire or burns.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
1.4 Internal light
To replace the internal light, contact the Service.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Page 5
2. PRODUCT DESCRIPTION
11
2
1
ENGLISH 5
10
Upper spray arm
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Salt container
5
Water hardness dial
6
Rinse aid dispenser
7
Detergent dispenser
8
Cutlery basket
9
Lower basket
10
Upper basket
11
This appliance has an internal light that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
3. CONTROL PANEL
1
6
7
9
8
5
3
4
2.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that shows on the floor below the appliance door.
• When the programme starts to operate, the red light comes on and stays on for all the duration of the programme.
• When the programme is completed, the green light comes on.
• When the appliance has a malfunction, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactiva­ted.
3
2
5
4
7
6
9
8
On/off button
1
2
Display
Page 6
www.electrolux.com
6
Delay button
3
Program button
4
MyFavourite button
5
TimeSaver button
6
Indicators Description
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
4. PROGRAMMES
Multitab button
7
EnergySaver button
8
Indicators
9
Programme Degree of soil
Type of load
P1
1)
Normal soil Crockery and cut­lery
50º
P2
2)
All Crockery, cutlery, pots and pans
45º-70º
Programme phases
Prewash Wash 50 °C Rinses Dry
Prewash Wash from 45 °C to 70 °C Rinses
Options
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
Dry
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
Mixed soil Crockery, cutlery, pots and pans
Prewash Wash 50 °C and 65 °C Rinses
TimeSaver EnergySaver
Dry
P4
P5
70º
4)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
Fresh soil Crockery and cut-
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 60 °C Rinse
TimeSaver EnergySaver
lery
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
3)
With this programme you can wash different loads with different soil. A higher temperature and water pressure in the lower basket, to wash items with heavy soil (e.g. pots and pans).
All Prewash
Page 7
ENGLISH 7
A lower temperature and water pressure in the upper basket, to wash items with normal soil (e.g. glassware).
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Consumption values
Programme
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
1)
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
14 0.1 4
Activate or deactivate the options before the start of a programme. You cannot activate or deactivate the options while a programme operates.
If one or more options are set, make sure that the related indica­tors are on before the programme starts.
Page 8
www.electrolux.com
8
5.1 MyFavourite
With this option you can set and memo­rise the programme and options that you use more frequently. It is not possible to memorise the options Multitab and Delay.
You can only memorise 1 pro­gramme at a time. A new setting cancels the previous one.
How to memorise a programme
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Set the programme and the options that you want to memorise.
3. Press and hold the MyFavourite but-
ton until the related indicator comes on with fixed light.
How to set the MyFavourite programme
1.
Press the MyFavourite button.
• The related indicator comes on.
• The display shows the number and the duration of the programme.
• The option indicators come on.
5.2 TimeSaver
This option increases the water pressure, the result is that the programme duration decreases by approximately 50%. To make sure that the washing results are the same as with the normal programme duration, the temperature of the water in­creases. This increases the energy con­sumption. With a shorter drying phase also the dry­ing results can decrease.
How to activate the TimeSaver option
1. Press the TimeSaver button.
• If the option is applicable to the pro­gramme, the related indicator comes on. In the display you can see the update of the programme duration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator flashes quickly 3 times and then goes off.
5.3 Multitab
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the use of rinse aid and salt. The related indicators stay off. The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Press the Multitab button, the related
indicator comes on.
The option stays on until you deactivate it. Press the Multitab button, the related in­dicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the Multitab option.
2.
Set the water softener to the highest level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and without dishes.
5.
Adjust the water softener to the water hardness in your area.
6.
Adjust the released quantity of rinse aid.
5.4 EnergySaver
This option decreases the temperature in the last rinse phase and the duration of the drying phase. The use of this option decreases the ener­gy consumption (up to 25%) and the pro­gramme duration. The dishes can be wet at the end of the programme.
How to activate the EnergySaver option
1. Press the EnergySaver button.
• If the option is applicable to the pro­gramme, the related indicator comes on. In the display you can see the update of the programme duration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator
Page 9
flashes quickly 3 times and then goes off.
5.5 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction or when the adjustment of the level of the water soft­ener occurs. It is not possible to deacti­vate these acoustic signals. There is also an acoustic signal that oper­ates when the programme is completed. By default, this acoustic signal is off but it is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal for the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Make sure that the display shows the programme P1. If the display shows a different programme, press and hold
6. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 9
buttons (4) and (5) until P1 shows in the display.
3.
Press and hold buttons (4) and (5) at the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
4. Press button (5),
• The indicators of buttons (3) and (4) go off.
• The indicator of button (5) continues to flash.
• The display shows the current set­ting.
Acoustic signal on
Acoustic signal off
5.
Press button (5) to change the setting.
6.
Deactivate the appliance to confirm the setting.
1.
Make sure that the set level of the wa­ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2.
Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the Multitab op­tion.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
degrees
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
Page 10
www.electrolux.com
10
Water softener
adjustment
Manual Elec-
German degrees
(°dH)
Water hardness
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2. Make sure that the display shows the
programme P1. If the display shows a different programme, press and hold buttons (4) and (5) until P1 shows in the display.
3. Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
4. Press button (3).
• The indicators of buttons (4) and (5)
go off.
• The indicator of button (3) continues to flash.
• The acoustic signals operate, e.g. five intermittent acoustic signals = level 5.
• The display shows the setting of the water softener, e.g.
5.
Press button (3) again and again to change the setting.
6.
Deactivate the appliance to confirm the setting.
tronic
2)
1
= level 5.
Page 11
6.2 Filling the salt container
6.3 Filling the rinse aid dispenser
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
ENGLISH 11
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
1.
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1. Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
Page 12
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
12
7.1 Using the detergent
1.
B
A
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment (A) .
30
20
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
4.
C
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
7.2 Setting and starting a programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the ap­pliance after a few minutes when:
• You have not closed the door to start the programme.
• The programme is completed.
Starting a programme without delay start
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the appliance. The display shows the number and the duration of the last set programme.
3.
Press the Program button again and again to set a programme. If you want, you can set the options applicable to the programme. (If you want to set the MyFavourite programme, press the MyFavourite button).
• The display shows intermittently the number and the duration of the pro­gramme.
4.
Close the appliance door. The pro­gramme starts.
• If you open the door, the display shows the programme duration.
Starting a programme with delay start
1.
Set the programme.
2.
Press the Delay button again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
• The display shows intermittently the programme number, the pro­gramme duration and the delay time.
• The Delay indicator comes on.
3. Close the appliance door. The count-
down starts.
• If you open the door, the display shows the countdown of the delay start.
• When the countdown is completed, the programme starts.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
When you cancel the delay start you have to set the programme again. Press and hold buttons (4) and (5) at the same time until the display shows the pro­gramme P1.
Page 13
Cancelling the programme
Press and hold buttons (4) and (5) at the same time until the display shows the pro­gramme P1.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
1.
Press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically de­activate the appliance.
8. HINTS AND TIPS
ENGLISH 13
2. Close the water tap.
• Let the dishes become cold be­fore you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the up­per basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be­comes cool more quickly than the dishes.
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish­washer salt and water.
8.2 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
8.3 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
Page 14
www.electrolux.com
14
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
9. CARE AND CLEANING
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
9.1 Cleaning the filters
C
B
A1
A2
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
A
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (C).
Page 15
ENGLISH 15
6.
Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that there is not a damaged fuse in
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or
The appliance does not fill with water.
Make sure that the pressure of the water sup-
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
the fuse box.
wait for the end of the countdown.
Make sure that the water tap is open.
ply is not too low. For this information, con­tact your local water authority.
Page 16
www.electrolux.com
16
Problem Possible solution
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not
Make sure that the inlet hose has no kinks or
The appliance does not drain the water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service.
10.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not
• The quality of the detergent can be the
Dishes are wet
• The programme is without a drying
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the
• The quality of the combi detergent tab-
clogged.
bends.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
bends.
much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
cause.
phase or with a low temperature drying phase.
cause.
lets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispens­er and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
10.2 How to activate the rinse
aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser can occur only with the Multitab option activated.
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2. Make sure that the display shows the
programme P1. If the display shows a different programme, press and hold buttons (4) and (5) until P1 shows in the display.
3. Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
4.
Press button (4).
• The indicators of buttons (3) and (5)
go off.
• The indicator of button (4) continues
to flash.
• The display shows the current set­ting.
Rinse aid dispenser off
Rinse aid dispenser on
5.
Press button (4) to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
7.
Adjust the released quantity of rinse aid.
8.
Fill the rinse aid dispenser.
Page 17
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 17
2)
max. 60 °C
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 18
www.electrolux.com
18
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. БАҒДАРЛАМАЛАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. ФУНКЦИЯЛАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. АҚЫЛ-КЕҢЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 19
ҚАЗАҚ 19
1.
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға жалғамай тұрып, суын тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде еш жерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады және қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл­есі кем, құрылғыны қолдану тәжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс. Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны дереу розеткадан суырыңыз. Су құятын түтікті ауыстыру үшін қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Электртоғына қосу
1.2 Орнату
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын қоршаған конструкциялардың қауіпсіз болуын қамтамасыз етіңіз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына және сымына зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
Назарыңызда болсын! Өрт шығу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан
1.3 Пайдалану
• Бұл құрылғы үйде және сол сияқты төменде
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын
• Өткір ұшты пышақтар мен ас
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз немесе
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш
ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
аталған жерлерде қолдануға арналған: – Дүкендердің, кеңселердің және басқа
жұмыс орындарының қызметкерлерге
арналған ас бөлмелерінде – Фермадағы үйлерде – Қонақ үйлерде, мотельдер мен басқа да
тұрғынды жерлерде – Төсек және таңғы аспен қамтамасыз
ететін жерлерде.
Назарыңызда болсын! Жарақат алу қауіпі бар.
өзгертпеңіз.
құралдарының ұштарын төмен қаратып немесе көлденеңінен қойып ас құралдарына арналған себетке салыңыз.
соғылып қалмас үшін қараусыз қалдырмаңыз.
үстіне шықпаңыз.
заттар қауіпті. Жуғыш заттың орамында көрсетілетін нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз. Ыдыстарда жуғыш зат болуы мүмкін.
Назарыңызда болсын! Электр, өрт қатері пайда болуы немесе адам күйіп қалуы мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және буды қолданбаңыз.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығуы мүмкін.
1.4 Ішкі жарық шамы
Ішкі жарықтама шамын ауыстыру үшін қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
1.5 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
• Балалар мен жануарлар құрылғыға қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
Page 21
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
11
ҚАЗАҚ 21
2
1
Үстіңгі бүріккіш түтік
1
Астыңғы бүріккіш түтік
2
Сүзгілер
3
Техникалық ақпарат тақтайшасы
4
Тұз сауыты
5
Су кермектігі тетігі
6
Шайғыш зат үлестіргіші
7
Жуғыш зат үлестіргіші
8
Ас құралдары себеті
9
Астыңғы себет
10
Үстіңгі себет
11
Бұл құрылғының есікті ашқан кезде жанып, есікті жапқан кезде сөнетін ішкі жарық шамы бар.
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
10
6
7
9
8
5
3
4
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor - құрылғы есігінің астыңғы жағындағы еденнен көрінетін жарық.
• Бағдарлама жұмыс істей бастаған кезде, қызыл жарық пайда болады да, бағдарламаның соңына дейін жанып тұрады.
• Бағдарлама аяқталған кезде, жасыл жарық жанады.
• Құрылғыда ақаулық пайда болған кезде, қызыл жарық жыпылықтайды.
Құрылғыны сөндірген кезде Beam-on­Floor сөнеді.
3
1
2
5
4
7
6
9
8
Қосу/өшіру түймешігі
1
Бейнебет
2
Page 22
www.electrolux.com
22
Delay түймешігі
3
Program түймешігі
4
MyFavourite түймешігі
5
TimeSaver түймешігі
6
Индикатор
Сипаттама
шамдары
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде бұл индикатор үнемі сөніп тұрады.
Шайғыш зат индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде бұл индикатор үнемі сөніп тұрады.
4. БАҒДАРЛАМАЛАР
Multitab түймешігі
7
EnergySaver түймешігі
8
Индикатор шамдары
9
Бағдарлама Ластану дәрежесі
Кірдің түрі
P1
1)
Қалыпты ластанған Фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдары
50º
P2
2)
Барлығы Фарфор ыдыс, ас құралдары,
45º-70º
кәстрөлдер мен табалар
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
Аралас ластық Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен табалар
P4
Қатты ластанған Фарфор ыдыс, ас
70º
құралдары, кәстрөлдер мен табалар
P5
4)
Жаңа ластанған Фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдары
P6
5)
Барлығы Алғашқы жуу
Бағдарлама циклдар
Алғашқы жуу Жуу 50 °C Шаю циклдары Құрғату
Алғашқы жуу Жуу 45 °C градустан 70 °C дейін Шаю циклдары Құрғату
Алғашқы жуу Жуу 50 °C және 65 °C Шаю циклдары Құрғату
Алғашқы жуу Жуу 70 °C Шаю циклдары Құрғату
Жуу 60 °C Шаю
Параметрлер
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Rinse &
Hold
1)
Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. (Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама).
Page 23
ҚАЗАҚ 23
2)
Құрылғы себеттердегі заттардың қаншалықты ластанғанын және заттардың санын анықтай алады. Ол судың температурасы мен мөлшерін, қуаттың тұтынылу шамасы мен бағдарлама уақытын автоматты түрде реттейді.
3)
Осы бағдарламамен әр түрлі ластанған ыдыстардағы жууға болады. Астыңғы себеттегі жоғары температура мен судың қысымы, қатты ластанған ыдыстарды жууға (мысалы, кәстрөлдер мен табалар) арналған. Үстіңгі себеттегі жоғары температура мен судың қысымы, қалыпты ластанған ыдыстарды жууға (мысалы, шыны ыдыстар) арналған.
4)
Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нәтиже береді.
5)
Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Тұтыну мәндері
Бағдарлама
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
1)
Ұзақтық (мин)
Қуат (кВт)
Су (л)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70º
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Мәндерді судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы, параметрлер және ыдыс­аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
14 0.1 4
Сынақ институттарына арналған ақпарат Сынақ өткізуге қажетті ақпараттар туралы хабарларды мына эл.поштаға жолдаңыз. info.test@dishwasher-production.com Техникалық ақпарат тақтайшасындағы құрылғының нөмірін (PNC) жазып қойыңыз.
Page 24
www.electrolux.com
24
5. ФУНКЦИЯЛАР
Параметрлерді бағдарламаны бастамай тұрып іске қосыңыз немесе сөндіріңіз. Параметрлерді бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде қосу немесе сөндіру мүмкін емес.
Егер бір немесе бірнеше параметрлер орнатылса, тиісті индикаторлардың бағдарламаларды бастамай тұрып қосылғанына көз жеткізіңіз.
5.1 MyFavourite
Осы функцияның көмегімен жиі пайдаланылатын бағдарламалар мен функцияларды орнатып және жадыға сақтап қоя аласыз. Multitab және Delay функцияларын жадыда сақтау мүмкін емес.
Жадыға бір уақытта 1 бағдарламаны ғана сақтауға болады. Жаңа параметр алдыңғы параметрді өшіреді.
Бағдарламаны жадыда қалай сақтау керек
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Бағдарламаны және жадыда сақтағыңыз келген параметрлерді орнатыңыз.
3. MyFavourite түймешігін тиісті индикатордың шамы тұрақты жанғанша басып ұстап тұрыңыз.
MyFavourite бағдарламасын қалай орнату керек
1. MyFavourite түймешігін басыңыз.
•Тиісті индикатор жанады.
• Бейнебетте бағдарламаның нөмірі
және ұзақтығы көрсетіледі.
• Параметр индикаторлары жанады.
5.2 TimeSaver
Бұл параметр судың қысымын көбейтеді, нәтижесінде бағдарламаның ұзақтығы шамамен 50% пайызға қысқарады. Жуу нәтижесі бағдарлама ұзақтығы қалыпты кездегідей болу үшін, судың температурасы артады. Бұл пайдаланылатын қуат мөлшерін көбейтеді. Қысқарақ кептіру циклын пайдаланған кезде де кептіру нәтижесі төмендейді.
TimeSaver функциясын іске қосу
1. TimeSaver түймешігін басыңыз.
• Егер бұл параметр бағдарламада жұмыс істесе, тиісті индикатор жанады. Бейнебетте бағдарлама ұзақтығының мәні жаңартылып көрсетіледі.
• Егер бұл параметр бағдарламада жұмыс істемесе, тиісті индикатор 3 рет жылдам жыпылықтайды да, содан кейін сөнеді.
5.3 Multitab
Бұл параметрді аралас жуғыш таблеткаларды қолданғанда ғана іске қосыңыз. Бұл параметр шайғыш зат пен тұзды ағызбай тоқтатады. Тиісті индикаторлар сөніп тұрады. Бағдарламаның уақыты ұзарады.
Multitab функциясын қалай іске қосуға болады
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Multitab түймешігін басыңыз, тиісті индикатор жанады.
Параметр сөндіргенше қосулы тұрады. Multitab түймешігін басыңыз, тиісті индикатор сөнеді.
Егер аралас таблетканы қолдануды тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке қолданар алдында мына қадамдарды орындаңыз:
1. Multitab функциясын ажыратыңыз.
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мәнге қойыңыз.
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішінің толы екеніне көз жеткізіңіз.
4. Шаю циклы бар ең қысқа жуу бағдарламасын, жуғыш зат қолданбай және ыдыс салмай орындаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
5.4 EnergySaver
Бұл параметр соңғы шаю циклының температурасы мен кептіру циклының ұзақтығын азайтады. Осы функцияны пайдаланған кезде қуат мөлшері (25% пайызға дейін) азайып, бағдарламаның уақыты қысқарады.
Page 25
Бағдарламаның соңында ыдыстар дымқыл болуы мүмкін.
EnergySaver функциясын іске қосу
1. EnergySaver түймешігін басыңыз.
• Егер бұл параметр бағдарламада жұмыс істесе, тиісті индикатор жанады. Бейнебетте бағдарлама ұзақтығының мәні жаңартылып көрсетіледі.
• Егер бұл параметр бағдарламада жұмыс істемесе, тиісті индикатор 3 рет жылдам жыпылықтайды да, содан кейін сөнеді.
5.5 Дыбыстық сигналдар
Құрылғыда ақау пайда болған кезде немесе су жұмсартқыштың деңгейін реттеген кезде дыбыстық сигнал естіледі. Бұл дыбыстық сигналдарды өшіріп қоюға болады. Бағдарлама аяқталған кезде де дыбыстық сигнал естіледі. Әдетте дыбыстық сигнал сөндіріліп тұрады, бірақ оны қосуға болады.
Бағдарлама аяқталған кезде естілетін дыбыстық сигналды қалай қосуға болады
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
ҚАЗАҚ 25
2. Бейнебетте P1 бағдарламасының көрсетіліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Бейнебетте басқа бағдарлама көрсетілсе, (4) және (5) түймешіктерін бейнебетте P1 көрсетілгенше басып ұстап тұрыңыз.
3. (4) және (5) түймешіктерін (3), (4) және (5) түймешіктерінің индикаторлары жыпылықтағанша бірге басып ұстап тұрыңыз.
4. (5) түймешігін басыңыз,
•(3) және (4) түймешіктерінің
индикаторлары сөнеді.
•(5) түймешігінің индикаторы
жыпылықтауын жалғастырады.
• Бейнебетте ағымдық параметр
көрсетіледі.
Дыбыстық сигнал қосулы
Дыбыстық сигнал сөндірулі
5. Параметрді өзгерту үшін (5) түймешігін басыңыз.
6. Параметрді растау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
6. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
6.1 Су жұмсартқышты реттеу
Су қысымы
Германия
градусы
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
Франция
градусы
(°fH)
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің қалдықтары қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты қолданбаңыз және себеттерді толтырмаңыз.
Егер аралас жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, Multitab функциясын қосыңыз.
Су жұмсартқыш
ммоль/л Кларк
Қолдан Электр
градусы
2
реттеу
1)
онды
тәсілме
н
10
Page 26
www.electrolux.com
26
Су қысымы
Германия
градусы
(°dH)
Франция
градусы
(°fH)
ммоль/л Кларк
градусы
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Су жұмсартқыш
Қолдан Электр
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Зауытта орнатылған параметр.
2)
Тұзды осы деңгейге қойып қолданбаңыз.
Су жұмсартқышты қолмен және электрондық тәсілмен реттеу қажет.
1
Қолмен реттеу
Су кермектігі дискісін 1-ші немесе 2-ші орынға бұраңыз.
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
2)
онды
тәсілме
н 9
8
7
6
1)
5
2)
1
Электрондық жолмен реттеу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Бейнебетте P1 бағдарламасының көрсетіліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Бейнебетте басқа бағдарлама көрсетілсе, (4) және (5) түймешіктерін бейнебетте P1 көрсетілгенше басып ұстап тұрыңыз.
3. (4) және (5) түймешіктерін (3), (4) және (5) түймешіктерінің индикаторлары жыпылықтағанша бірге басып ұстап тұрыңыз.
4. (3) түймешігін басыңыз.
•(4) және (5) түймешіктерінің
индикаторлары сөнеді.
•(3) түймешігінің индикаторы жыпылықтауын жалғастырады.
• Дыбыстық сигнал іске қосылады; бес рет үзік-үзік сигнал естілсе = 5-ші деңгей.
• Бейнебетте су жұмсартқыштың параметрі көрсетіледі, мысалы,
5-ші деңгей.
5. Параметрді өзгерту үшін (3) түймешігін қайта-қайта басыңыз.
6. Параметрді растау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
=
Page 27
6.2 Тұз сауытын толтыру
6.3 Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
ҚАЗАҚ 27
1.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
2.
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз (ең алғаш қолданғанда ғана).
3.
Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
4.
Тұз сауытының ернеуіндегі тұзды тазалаңыз.
5.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытымен бұрап жабыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Тұз сауытын толтырған кезде одан су және тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар. Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз сауытын толтырғаннан кейін бағдарламаны бастаңыз.
1.
(D) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішін (A) толтырыңыз, 'max' деңгейінен асырмаңыз.
3.
Төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес үшін сіңіргіш шүберекпен тазалаңыз.
4.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
Үлестіру мөлшерін реттеу тетігін (B) 1 (ең аз мөлшер) және 4 (ең көп мөлшер) аралығына қоюға болады.
7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз
сауытын толтырыңыз.
• Шайғыш зат индикаторы қосулы тұрса,
шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3. Себеттерді толтырыңыз.
4. Жуғыш заттан қосыңыз.
5. Бағдарламаны салынған заттар мен олардың ластану деңгейіне қарай дұрыс орнатыңыз да, іске қосыңыз.
Page 28
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
28
7.1 Жуғыш затты қолдану
1.
B
A
30
20
(B) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Жуғыш затты (A) бөлігіне салыңыз.
3.
Бағдарламаның алдын ала жуу циклы болса, құрылғы есігінің ішкі бөліміне жуғыш заттан аздап салыңыз.
4.
Жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат үлестіргішіне (A)
C
салыңыз.
5.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
7.2 Бағдарламаны орнату және бастау
Auto Off функциясы
Пайдаланылатын қуат мөлшерін азайту үшін, осы функция құрылғыны келесі жағдайларда бірнеше минуттан кейін автоматты түрде сөндіреді:
• Бағдарламаны бастау үшін есікті жаппасаңыз.
• Бағдарлама аяқталғанда.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру
түймешігін басыңыз. Бейнебетте соңғы орнатылған бағдарламаның нөмірі және ұзақтығы көрсетіледі.
3. Бағдарламаны орнату үшін Program
түймешігін қайта-қайта басыңыз. Қаласаңыз, бағдарламада қолдануға болатын параметрлерді орната аласыз. (Егер MyFavourite бағдарламасын орнатқыңыз келсе, MyFavourite түймешігін басыңыз).
• Бейнебетте бағдарламаның нөмірі және оның ұзақтығы кезек-кезек көрсетіледі.
4. Құрылғы есігін жабыңыз. Бағдарлама басталады.
• Есікті ашсаңыз, бейнебетте
бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі.
Кешіктіріп бастау функциясы бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз.
2. Бейнебетте орнатқыңыз келген кешіктіріп бастау уақыты (1-24 сағат) көрсетілгенше Delay түймешігін қайта-қайта басыңыз.
• Бейнебетте бағдарламаның нөмірі,
оның ұзақтығы және кешіктіріп бастау уақыты үзік-үзік көрсетіледі.
• Delay индикаторы жанады.
3. Құрылғы есігін жабыңыз. Кері санақ басталады.
• Егер есігін ашсаңыз, бейнебетте
кешіктіріп бастаудың кері санағы көрсетіледі.
• Кері санақ аяқталған кезде, бағдарлама
басталады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жеріен бастап жұмыс істейді.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату
Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатқан кезде бағдарламаны қайта орнату керек. (4) және (5) түймешіктерін бейнебетте P1 бағдарламасы көрсетілгенше қатар басып ұстап тұрыңыз.
Page 29
Бағдарламаны біржола тоқтату
(4) және (5) түймешіктерін бейнебетте P1 бағдарламасы көрсетілгенше қатар басып ұстап тұрыңыз.
Жаңа бағдарламаны бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
1. Қосу/ажырату түймешігін басыңыз немесе Auto Off функциясының құрылғыны автоматты түрде сөндіруін күтіңіз.
8. АҚЫЛ-КЕҢЕС
ҚАЗАҚ 29
2. Судың шүмегін жабыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
• Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс-аяққа қарағанда тез салқындайды.
8.1 Су жұмсартқыш
Кермек судың құрамында құрылғыға нұқсан келтіруі және жуу нәтижесіне жаман әсер етуі мүмкін минералдар өте көп мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл минералдарды бейтарап етеді. Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта ұстайды. Су жұмсартқыштың дұрыс деңгейін орнатқан маңызды. Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде қолдануын қамтамасыз етеді.
8.2 Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру мысалдары көрсетілген парақшаны қараңыз.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы және мыстан жасалған заттарды құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Күйіп жабысып қалған тағамды оңай тазалау үшін кәстрөлдер мен табаларды құрылғыға салмай тұрып, суға салып жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан және кәстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз. Қасықтарды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
8.3 Тұз, шайғыш зат және жуғыш
затты пайдалану
• Тек ыдыс жуғыш машинаға арналған тұзды, шайғыш және жуғыш затты пайдаланыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін.
• Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш зат ыдыстарға ешбір жолақ, дақ қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
• Аралас жуғыш таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат және басқа қоспалар бар. Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Өнімдердің орамындағы нұсқауларды қараңыз.
• Жуғыш таблеткалар қысқа бағдарламаларда әбден ерімейді. Жуғыш заттардың қалдықтары ыдыстарға тұрып
Page 30
www.electrolux.com
30
қалмас үшін жуғыш таблеткаларды пайдаланғанда ұзақ бағдарламаларды қолдануды ұсынамыз.
Жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың орамындағы нұсқауларды қараңыз.
8.4 Бағдарламаны бастау алдында
Мынаны ескеріңіз:
• Сүзгілердің таза екенін және орнатылып тұрғанын.
9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
• Бүріккіш түтіктердің бітеліп қалмағанын.
• Заттардың себеттерге дұрыс салынғанын.
• Бағдарламаның салынған ыдыстың түріне және ластану дәрежесіне сай екенін.
• Жуғыш зат дұрыс мөлшерде қолданылғанын.
• Кір жуғыш машина тұзы бен шайғыш заттың (егер аралас жуғыш таблетканы қолданбасаңыз) бар екенін.
• Тұз сауытының қақпағының мықтап жабылғанын.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
9.1 Сүзгілерді тазалау
C
B
A1
A2
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш түтіктер жуу нәтижесін төмендетеді. Уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
1.
Сүзгіні (A) сағат тілінің бағытына қарсы бұрап алыңыз.
C
A
2.
(A) сүзгісін бөлу үшін, (A1) және (A2) бөліктерін ажыратыңыз.
3.
(B) сүзгісін алыңыз.
4.
Сүзгілерді сумен жуыңыз.
5.
(B) сүзгісін әдепкі орнына салыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (C) астына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
Page 31
6.
(A) сүзгісін құрастырып, (B) сүзгісіндегі орнына қойыңыз. Сырт етіп орнына түскенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу нәтижесі қанағаттанғысыз болуы және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
ҚАЗАҚ 31
9.2 Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
9.3 Сыртын тазалау
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап қалады. Қызмет көрсету орталығына хабарласпай тұрып, ақаулықты шешуге қатысты ұсыныстарды орындаңыз. Кей ақаулықтар орын алғанда, бейнебетте ескерту кодтары көрсетіледі:
- Құрылғыға су құйылмай тұр.
Ақаулық Ықтимал шешімі Құрылғыны іске қоса алмасаңыз. Ашаның розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз. Сақтандырғыш қорабындағы сақтандырғышқа
Бағдарлама басталмай тұр. Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз жеткізіңіз. Егер кешіктіріп бастау функциясы орнатылып
Құрылғыға су құйылмай тұр. Су шүмегінің ашық тұрғанына көз жеткізіңіз. Сумен жабдықтау жүйесіндегі судың қысымының
Су шүмегінің бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
- Құрылғының суы төгілмей тұр.
- Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Назарыңызда болсын! Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
зақым келмегеніне көз жеткізіңіз.
тұрса, оны ажыратыңыз немесе кері санақ аяқталғанша күтіңіз.
өте төмен емес екеніне көз жеткізіңіз. Бұл ақпаратты жергілікті су ресурстары мекемесіне хабарласып алыңыз.
Page 32
www.electrolux.com
32
Ақаулық Ықтимал шешімі Су құятын түтіктің сүзгісінің бітеліп қалмағанына
Су құятын түтіктің бұратылып немесе майысып
Құрылғыдан су ақпайды. Раковина түтікшесінің бітеліп қалмағанына көз
Су төгетін түтіктің бұратылып немесе майысып
Тасқынға қарсы құрал қосулы. Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет көрсету
Тексеріп болғаннан кейін құрылғыны іске қосыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бейнебетте басқа ескерту кодтары көрсетілсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
10.1 Егер жуу және құрғату нәтижелері қанағаттанарлықтай болмаса
Стакандар мен ыдыстарда ақ жолақтар немесе көк дақтар пайда болған.
• Шайғыш зат тым көп мөлшерде қосылады.
• Жуғыш зат тым көп мөлшерде салынған. Стакандар мен ыдыстарда дақтар және
кепкен су тамшыларының ізі қалған.
• Шайғыш зат жеткіліксіз мөлшерде
• Бұл жуғыш заттың сапасына байланысты
Ыдыстар су болып тұр
• Кептіру циклы жоқ немесе төмен
• Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
• Бұл шайғыш заттың сапасына байланысты
• Бұл аралас жуғыш таблеткалардың
көз жеткізіңіз.
қалмағанына көз жеткізіңіз.
жеткізіңіз.
қалмағанына көз жеткізіңіз.
орталығына хаарласыңыз.
Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең төменгі деңгейге қойыңыз.
үлестірілген. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең жоғары деңгейге қойыңыз.
болуы мүмкін.
температурада кептіру циклы бар бағдарлама таңдалған.
болуы мүмкін.
сапасына байланысты болуы мүмкін. Басқа түрін қолданыңыз немесе шайғыш зат үлестіргішті қосып, шайғыш зат пен аралас жуғыш таблеткаларды бірге пайдаланыңыз.
Басқа ықтимал себептерді "АҚЫЛ­КЕҢЕС" тарауынан қараңыз.
10.2 Шайғыш зат үлестіргішін іске
қосу
Multitab функциясы іске қосылған кезде ғана шайғыш зат үлестіргішін қосуға болады.
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру
түймешігін басыңыз.
2. Бейнебетте P1 бағдарламасының
көрсетіліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Бейнебетте басқа бағдарлама көрсетілсе, (4) және (5) түймешіктерін бейнебетте P1 көрсетілгенше басып ұстап тұрыңыз.
3. (4) және (5) түймешіктерін (3), (4) және (5)
түймешіктерінің индикаторлары жыпылықтағанша бірге басып ұстап тұрыңыз.
4. (4) түймешігін басыңыз.
•(3) және (5) түймешіктерінің индикаторлары сөнеді.
•(4) түймешігінің индикаторы жыпылықтауын жалғастырады.
• Бейнебетте ағымдық параметр көрсетіледі.
Шайғыш зат үлестіргіші сөндірулі
Шайғыш зат үлестіргіші қосулы
5. Параметрді өзгерту үшін (4) түймешігін басыңыз.
6. Параметрді растау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
7. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
8. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
Page 33
11. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Өлшемдері Ені / Биіктігі / Тереңдігі (мм) 596 / 818 - 898 / 550 Электртоғына қосу Техникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз. Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц Сумен жабдықтау қысымы Ең аз / ең көп (бар / мПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Сумен жабдықтау
1)
Суық су немесе ыстық су
2)
Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 12 Қуат тұтынуы Қосылған қалпы қалдыру
режимінде Сөндірулі режимде 0.10 Вт
1)
Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2)
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
ҚАЗАҚ 33
макс. 60 °C
0.10 Вт
Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
салынған құрылғыларды
Page 34
www.electrolux.com
34
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 35
РУССКИЙ 35
1.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственность за травмы/повреждения, получен‐ ные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с прибором для исполь‐ зования в будущем.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность. Не позво‐ ляйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐ дом с ним надежно закреплена.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐ ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими ха‐ рактеристиками, соответствуют парамет‐ рам электросети. В противном случае вы‐ зовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐ беля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.3 Использование
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
логичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы.
заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке моющего средства.
бора.
шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электри‐ ческим током, пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
1.4 Лампа внутреннего освещения
Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный центр.
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте сетевой кабель.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних живот‐ ных.
Page 37
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
11
РУССКИЙ 37
2
1
10
9
Верхний разбрызгиватель
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Емкость для соли
5
Переключатель жесткости воды
6
Дозатор ополаскивателя
7
Дозатор моющего средства
8
Корзина для столовых приборов
9
Нижняя корзина
10
Верхняя корзина
11
В данной посудомоечной машине имеется внутреннее освещение, ко‐ торое включается при открывании и выключается при закрывании двер‐ цы.
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
6
7
8
5
3
4
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor – это индикация, которая по‐ является на полу под дверцей прибора.
• При запуске программы появляется крас‐ ный индикатор, который горит на протяже‐ нии всего времени работы программы.
• По завершению программы загорается зе‐ леный индикатор.
• В случае неисправности прибора красный световой луч мигает.
Beam-on-Floor гаснет при выключе‐ нии прибора.
3
2
5
4
7
6
9
8
Page 38
www.electrolux.com
38
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Дисплей
2
Кнопка Delay
3
Кнопка Program
4
Кнопка MyFavourite
5
Индикаторы Описание
4. ПРОГРАММЫ
Кнопка TimeSaver
6
Кнопка Multitab
7
Кнопка EnergySaver
8
Индикаторы
9
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐ катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
Программа Степень загрязненно‐
сти
Этапы программы
Режимы
Тип загрузки
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
Обычное загрязнение Посуда и столовые приборы
Все Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Смешанная загряз‐ ненность Посуда, столовые приборы, кастрюли и
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивание Сушка
Предварительная мойка Мойка от 45°C до 70°C Ополаскивание Сушка
Предварительная мойка Мойка, 50°C или 65°C Ополаскивание Сушка
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
сковороды
P4
P5
70º
4)
Сильное загрязнение Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Свежее загрязнение Посуда и столовые
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
Мойка, 60°C Ополаскивание
TimeSaver EnergySaver
приборы
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
Все Предварительная мойка
Page 39
РУССКИЙ 39
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет мыть различные загрузки, степень загрязненности которых различается. В области нижней корзины обеспечивается более высокая температура и давление для мытья посуды высокой степени загрязненности (напр., кастрюль и сковород). В области верхней корзины обеспечивается более низкая температура и давление для мытья посуды обычной степени загрязненности (напр., стеклянной посуды).
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
5)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Показатели потребления
Программа
1)
Продолжитель‐ ность
Энергопотребление (кВт·ч)
Вода (л)
(мин)
P1
50º
P2
45º-70º
P3
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
14 0.1 4
Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐ щайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.com Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
Page 40
www.electrolux.com
40
5. РЕЖИМЫ
Включать или выключать режимы следует перед запуском программы. Режим невозможно включить или вы‐ ключить, когда выполняется програм‐ ма.
В случае выбора одного или более режимов убедитесь перед запуском, что загорелись соответствующие ин‐ дикаторы.
5.1 MyFavourite
Эта функция позволяет выбрать и записать в память любимую программу и часто исполь‐ зуемые дополнительные параметры. Запись параметров Multitab и Delay невозмож‐ но.
В память можно занести только одну программу. Новая настройка удаляет предыдущую.
Как записать программу
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Задайте программу и дополнительные функции, которые следует записать в память.
3. Нажмите кнопку MyFavourite и держите ее нажатой до тех пор, пока не загорится со‐ ответствующий индикатор.
Как выбрать программу MyFavourite
1. Нажмите на кнопку MyFavourite.
• Загорится соответствующий индикатор.
• На дисплее отобразится номер и про‐
должительность программы.
• Загорятся индикаторы дополнительных
параметров.
5.2 TimeSaver
Этот режим увеличивает давление воды. Про‐ должительность программы уменьшается примерно на 50%. Для того, чтобы обеспечить результаты мойки на одном уровне с циклом мойки нормальной продолжительности, температура воды повы‐ шается. Это увеличивает потребление элек‐ троэнергии. Сокращение цикла сушки также может ухуд‐ шить результаты сушки.
Использование режима TimeSaver
1. Нажмите на кнопку TimeSaver
• Если режим применим к выбранной программе, загорится соответствующий индикатор. На дисплее отобразится об‐ новление продолжительности програм‐ мы.
• Если выбранный режим нельзя исполь‐ зовать с данной программой, соответ‐ ствующий индикатор быстро мигнет 3 раза, а затем погаснет.
5.3 Multitab
Включайте данный режим только в случае ис‐ пользования комбинированного таблетиро‐ ванного моющего средства. Данный режим прекращает подачу ополаски‐ вателя и соли. Соответствующие индикаторы гаснут. Продолжительность работы программы мо‐ жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Многократным нажатием на кнопку Multitab добейтесь включения соответ‐ ствующего индикатора.
Режим остается включенным до его принуди‐ тельного выключения. Нажмите на кнопку Multitab; соответствующий индикатор погас‐ нет.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на мак‐ симальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите самую короткую про‐ грамму, включающую этап ополаскива‐ ния.
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐ ветствии с уровнем жесткости воды в Ва‐ шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
Page 41
5.4 EnergySaver
Данный параметр понижает температуру по‐ следнего этапа ополаскивания уменьшает продолжительность этапа сушки. Включение этого режима сокращает энерго‐ потребление (до 25%) и уменьшает продол‐ жительность программы. По окончании программы посуда может оста‐ ваться мокрой.
Использование режима EnergySaver
1. Нажмите на кнопку EnergySaver.
• Если режим применим к выбранной программе, загорится соответствующий индикатор. На дисплее отобразится об‐ новление продолжительности програм‐ мы.
• Если выбранный режим нельзя исполь‐ зовать с данной программой, соответ‐ ствующий индикатор быстро мигнет 3 раза, а затем погаснет.
5.5 Звуковая сигнализация
В случае неисправности или изменении уров‐ ня смягчителя для воды прибор выдает звуко‐ вой сигнал. Данные звуковые сигналы отклю‐ чить невозможно. Помимо этого, по окончании программы раз‐ дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐ ча звукового сигнала отключена, но ее можно включить.
РУССКИЙ 41
Включение звукового сигнала по окончании работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что на дисплее отображается программа P1. Если на дисплее отобра‐ жается другая программа, нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока на дис‐ плее не появится P1.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок (3), (4) и (5).
4. Нажмите на кнопку (5):
• индикаторы кнопок (3) и (4) погаснут.
• Индикатор кнопки (5) продолжит ми‐
гать.
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка.
Звуковая сигнализация вклю‐ чена
Звуковая сигнализация вы‐ ключена
5. Нажмите на кнопку (5) для изменения ус‐ тановки.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить настройку.
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐ ства, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить про‐ грамму мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐ ванного таблетированного моющего средства включите режим Multitab.
Page 42
www.electrolux.com
42
6.1 Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
шкалы Клар‐
ка
Настройка смягчителя
Вручную Элек‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
1
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что на дисплее отображается программа P1. Если на дисплее отобра‐ жается другая программа, нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока на дис‐ плее не появится P1.
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок (3), (4) и (5).
4. Нажмите на кнопку (3).
• Индикаторы кнопок (4) и (5) погаснут.
• Индикатор кнопки (3) продолжит ми‐
гать.
• Прозвучат звуковые сигналы, напри‐
мер, пять прерывистых звуковых сигна‐ лов = уровень 5.
Page 43
• На дисплее отобразится настройка уровня жесткости воды, например,
= уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на кнопку (3) нужное количество раз.
6.2 Заполнение емкости для соли
РУССКИЙ 43
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить настройку.
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐ ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запу‐ стите любую программу.
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐ вания удалите пролившийся ополаскива‐ тель тканью, хорошо впитывающей жид‐ кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы‐ брать от 1 (минимальное количество) до 4 (максимальное количество).
• Если горит индикатор отсутствия соли, наполните емкость для соли.
Page 44
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
44
3. Загрузите корзины.
7.1 Использование моющего средства
7.2 Настройка и запуск программы
Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления эта функ‐ ция автоматически отключает прибор через несколько минут в следующих случаях:
• Дверца не была закрыта, чтобы можно бы‐
• По завершении работы программы.
Запуск программы без отсрочки пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
3. Многократным нажатием на кнопку
4. Закройте дверцу прибора. Начнется вы‐
• Если горит индикатор отсутствия опо‐ ласкивателя, заправьте дозатор опола‐ скивателя.
B
A
30
20
C
ло запустить программу.
«Вкл/Выкл». На дисплее отобразится но‐ мер и продолжительность последней за‐ данной программы.
Program выберите требуемую программу. При необходимости произведите выбор дополнительных параметров, примени‐ мых к данной программе. (Для выбора программы MyFavourite нажмите на кнопку MyFavourite).
• На дисплее будут попеременно отобра‐ жаться номер и продолжительность программы.
полнение программы.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки в соответствии с типом загрузки и сте‐ пенью ее загрязненности.
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим сред‐ ством.
3.
При использовании программы, включаю‐ щей стадию предварительной мойки, по‐ местите немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
• При открывании дверцы на дисплее от‐
ображается время продолжительности программы.
Запуск программы с использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay добейтесь появления на дисплее нужного времени отсрочки (от 1 до 24 часов).
• На дисплее будут попеременно отобра‐
жаться номер программы, ее продол‐ жительность и время отсрочки.
• Загорится индикатор Delay.
3. Закройте дверцу прибора. Начнется об‐ ратный отсчет.
• При открывании дверцы на дисплее от‐
ображается обратный отсчет до окон‐ чания отсрочки.
• После завершения обратного отсчета про‐
изойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐ боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐ та продолжается с момента, на котором она была прервана.
Page 45
Отмена отсрочки пуска во время обратного отсчета
При отмене отсрочки пуска необходимо зано‐ во задать программу. Одновременно нажмите и удерживайте кноп‐ ки (4) и (5), пока на дисплее не высветится программа P1.
Отмена программы
Одновременно нажмите и удерживайте кноп‐ ки (4) и (5), пока на дисплее не высветится программа P1.
Убедитесь в наличии моющего сред‐ ства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
РУССКИЙ 45
Auto Off не выключит прибор автоматиче‐ ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
• Прежде чем доставать посуду из прибора, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из ниж‐ ней корзины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержа‐ веющая сталь охлаждается бы‐ стрее, чем посуда.
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐ нералов, которые могут привести к поврежде‐ нию прибора и неудовлетворительным ре‐ зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐ йтрализует действие этих минералов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Важно правильно выбрать уровень настройки для смягчителя для воды. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
8.2 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐ надлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐ ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших продуктов оставьте кастрюли и сковороды на некоторое время в воде перед тем, как загружать их в прибор.
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐ ны и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐ ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐ межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐ лись друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐ тесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
8.3 Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство для посудомоечных
Page 46
www.electrolux.com
46
машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐ щее средство содержит моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐ тесь, что таблетированное средство подхо‐ дит для жесткости воды в Вашем регионе. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
• Таблетированные моющие средства не ус‐ певают полностью раствориться при ис‐ пользовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде ос‐ адка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными про‐ граммами.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
9. УХОД И ОЧИСТКА
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется комбинированное таблетированное мою‐ щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
9.1 Очистка фильтров
C
B
Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
C
A
Page 47
A1
A2
РУССКИЙ 47
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐ делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐ жение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на его место в фильтр (B). Поверните по ча‐ совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори‐ лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные сред‐ ства, царапающие губки и растворители.
9.3 Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы восполь‐ зуйтесь данной информацией. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
Page 48
www.electrolux.com
48
Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
Программа не запускается. Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Если задана отсрочка пуска, отмените отсрочку
В прибор не поступает вода. Убедитесь, что водопроводный кран открыт. Убедитесь, что давление в водопроводной сети
Убедитесь, что водопроводный кран не засорен. Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена. Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
Сработала система защиты от пере‐ лива.
После выполнения проверки включите при‐ бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐
• Было добавлено слишком большое количе‐
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого
• Причиной может быть качество моющего
розетку электропитания.
не поврежден.
или дождитесь окончания обратного отсчета.
не понижено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную службу водоснабжения.
рен.
не передавлен.
передавлен. Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐ затора ополаскивателя.
ство моющего средства.
ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐ тора ополаскивателя.
средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки или с этапом сушки при низкой температу‐ ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐ вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐ ванного таблетированного моющего сред‐ ства. Попробуйте таблетки другого произ‐ водителя или включите дозатор ополаски‐ вателя и используйте ополаскиватель од‐ новременно с комбинированным таблети‐ рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐ ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐ МЕНДАЦИИ».
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐ водится только при включенном режиме Multitab.
Page 49
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что на дисплее отображается программа P1. Если на дисплее отобра‐ жается другая программа, нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока на дис‐ плее не появится P1.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок (3), (4) и (5).
4. Нажмите на кнопку (4).
• Индикаторы кнопок (3) и (5) погаснут.
• Индикатор кнопки (4) продолжит ми‐
гать.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 818 - 898 / 550 Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
Вместимость Комплектов посуды 12 Потребляемая мощность При оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодная или горячая вода
состоянии В выключенном состоянии 0.10 Вт
РУССКИЙ 49
• На дисплее отобразится текущая на‐ стройка.
Дозатор ополаскивателя вы‐ ключен
Дозатор ополаскивателя включен
5. Нажмите на кнопку (4) для изменения ус‐ тановки.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить настройку.
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Наполните дозатор ополаскивателя.
2)
макс. 60°C
0.10 Вт
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
Page 50
www.electrolux.com
50
Page 51
Українська 51
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. ФУНКЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 52
www.electrolux.com
52
1.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж установити прилад і користуватися ним, слід уважно прочитати інструкцію, що по‐ стачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через неправильне вста‐ новлення або експлуатацію. Завжди зберігай‐ те інструкцію до приладу для користування в майбутньому.
• При першому користуванні приладом слід
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик задушення, травмування або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐ стуванні приладом такі особи мають пере‐ бувати під наглядом або виконувати вказів‐ ки відповідальної за їх безпеку людини. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐ ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐ ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
1.2 Установка
• Зніміть усі пакувальні матеріали.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐ коджений прилад.
• Не встановлюйте і не використовуйте при‐ лад у місцях, де температура опускається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що прилад встановлений під та поруч зі стійкими конструкціями.
• У разі пошкодження наливного шланга не‐
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспо‐
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, якими не користувалися впро‐ довж довгого часу, слід зачекати, поки потік води стане прозорим.
• Не тягніть за кабель живлення при відклю‐
запевнитися, що ніде не витікає вода.
паном та каналом із кабелем живлення.
Попередження! Висока напруга.
гайно вийміть штепсельну вилку з розетки. Для заміни наливного шланга слід зверну‐ тися до сервісного центру.
Попередження! Існує небезпека пожежі й ураження струмом.
живання на табличці з технічною інформа‐ цією відповідають параметрам електроме‐ режі. У випадку невідповідності слід зверну‐ тися до електрика.
ною протиударною розеткою.
ники й подовжувачі.
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐ сель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до сервісного центру.
завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
ченні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐ зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
Page 53
1.3 Використання
• Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах застосу‐ вання, наприклад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ; – на фермах; – клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень; – в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження! Існує ризик поранитися.
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐ ду.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти до кошика для столових приборів гострим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчине‐ ними без нагляду, щоб запобігти ушкоджен‐ ням.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐ та.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грай‐ теся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завершен‐ ня програми. На посуді може залишатися миючий засіб.
Українська 53
Попередження! Існує небезпека ураження струмом, вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, якщо відчинити дверцята під час виконання про‐ грами.
1.4 Внутрішнє освітлення
Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніть‐ ся до сервісного центру.
1.5 Утилізація
Попередження! Існує небезпека поранення або заду‐ шення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐ рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 54
www.electrolux.com
54
2. ОПИС ВИРОБУ
11
2
1
10
Верхній розпилювач
1
Нижній розпилювач
2
Фільтри
3
Табличка з технічними даними
4
Контейнер для солі
5
Перемикач рівня жорсткості води
6
Дозатор ополіскувача
7
Дозатор миючого засобу
8
Кошик для столових приборів
9
Нижній кошик
10
Верхній кошик
11
Цей прилад обладнаний внутрішнім освітленням, яке вмикається під час відкривання дверцят та вимикається при їх закриванні.
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
6
7
9
8
5
3
4
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor – це функція, яка проектує світ‐ ло на підлогу під приладом.
• Після запуску програми з’являється черво‐ не світло, яке продовжує світитися протя‐ гом усього часу її виконання.
• Коли виконання програми завершено, з’являється зелене світло.
• У разі несправності приладу червоне світло починає мигтіти.
Beam-on-Floor згасає, якщо прилад вимкнено.
3
2
5
4
7
6
9
8
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
2
Дисплей
Page 55
Кнопка Delay
3
Кнопка Program
4
Кнопка MyFavourite
5
Кнопка TimeSaver
6
Індикатори Опис
4. ПРОГРАМИ
Українська 55
Кнопка Multitab
7
Кнопка EnergySaver
8
Індикатори
9
Індикатор солі. Під час виконання програми індикатор не світиться.
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми індикатор не сві‐ титься.
Програма Ступінь забруднення
Тип посуду
P1
1)
Середній ступінь за‐ бруднення Посуд і столові при‐
50º
P2
2)
бори
Усі Посуд, столові прибо‐ ри, каструлі та сково‐
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
рідки
Різний ступінь за‐ бруднення Посуд, столові прибо‐ ри, каструлі та сково‐ рідки
P4
Сильне забруднення Посуд, столові прибо‐ ри, каструлі та сково‐ рідки
Свіже забруднення Посуд і столові при‐
P5
70º
4)
бори
P6
5)
Усі Попереднє миття
Фази програми
Попереднє миття Миття при температурі 50 °C Ополіскування Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі від 45 °C до 70 °C Ополіскування Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі від 50 °C до 65 °C Ополіскування Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі 70 °C Ополіскування Сушіння
Миття при температурі 60 °C Ополіскування
Функції
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Rinse &
Hold
1)
Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. (Це стандартна програма для дослідницьких установ).
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
Page 56
www.electrolux.com
56
3)
4)
5)
Показники споживання
Програма
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
P4
За допомогою цієї програми можна мити різний посуд із різним ступенем забруднення. У нижньому кошику температура і тиск води вищі, тому в ньому можна розміщувати значно забруднений посуд (наприклад, каструлі та сковорідки). У верхньому кошику температура і тиск води нижчі, тому в ньому можна розміщувати посуд із середнім ступенем забруднення (наприклад, скляний посуд).
За допомогою цієї програми можна мити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі результати миття за короткий час.
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
1)
Тривалість (хв.)
Електроенергія (кВт-год)
Вода (л)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
50º-65º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70º
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Показники споживання залежать від тиску й температури води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
14 0.1 4
Інформація для дослідницьких установ Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою елек‐ тронної пошти: info.test@dishwasher-production.com Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
Page 57
5. ФУНКЦІЇ
Українська 57
Перш ніж запустити програму, слід увімкнути чи вимкнути функції. Не можна вмикати чи вимикати функції під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кілька опцій, переконайтеся, що відповідні індика‐ тори горять, перед запуском програ‐ ми.
5.1 MyFavourite
За допомогою цієї функції можна вибрати та запам’ятати програму та функції, що часто ви‐ користовується. Функції Multitab і Delay не можна внести у пам’ять.
За один раз можна запам’ятати лише 1 програму. Нове значення скасовує попереднє.
Збереження програми в пам’яті
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Виберіть програму та функції, які необхід‐ но зберегти в пам’яті.
3. Натисніть і утримуйте кнопку MyFavourite, доки не почне постійно світитися відповід‐ ний індикатор.
Встановлення програми MyFavourite
1. Натисніть кнопку MyFavourite.
• Засвітиться відповідний індикатор.
• На дисплеї відображається номер та
тривалість програми.
• Починають світитися індикатори функ‐
цій.
5.2 TimeSaver
Ця функція збільшує тиск води, в результаті чого тривалість програми зменшується при‐ близно на 50%. Щоб забезпечити такі самі результати миття, як і при звичайній тривалості програми, тем‐ пература води збільшується. Через це збіль‐ шується споживання енергії. Оскільки фаза сушіння також скорочується, результати сушіння можуть дещо погіршити‐ ся.
Увімкнення функції TimeSaver
1. Натисніть кнопку TimeSaver
• Якщо функція сумісна з програмою, за‐ свічується відповідний індикатор. На дисплеї відображається оновлена ін‐ формація про тривалість програми.
• Якщо опція недоступна для програми, відповідний індикатор швидко блимає тричі, а потім згасає.
5.3 Multitab
Вмикайте цю функцію тільки у разі викори‐ стання комбінованого таблетованого миючого засобу. Ця функція припиняє використання ополіску‐ вача та солі. Відповідні індикатори згасають. Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Натисніть кнопку Multitab. Засвітиться від‐ повідний індикатор.
Функція залишається увімкнутою доти, доки ви її не вимкнете. Натисніть кнопку Multitab. Відповідний індикатор згасне.
Якщо ви вирішили відмовитися від використання комбінованого таблетованого миючого засобу, то перед початком використання окремого миючого засобу, ополіскувача і солі для посудомийної машини слід виконати нижченаведені дії.
1. Вимкніть функцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом’якшувача води на найвищий рівень.
3. Перевірте, чи заповнений контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою ополіскування без миючого засобу та без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐ повідно до жорсткості води у вашій місце‐ вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
5.4 EnergySaver
Ця функція зменшує температуру під час ос‐ танньої фази ополіскування та скорочує фазу сушіння. Використання цієї опції знижує споживання електроенергії (до 25%) і тривалість програ‐ ми.
Page 58
www.electrolux.com
58
Після завершення програми посуд може зали‐ шатися мокрим.
Увімкнення опції EnergySaver
1. Натисніть кнопку EnergySaver.
5.5 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у разі, якщо виникли збої у роботі приладу або якщо виконується регулювання рівня пом’якшувача води. Вим‐ кнути ці звукові сигнали не можна. Звуковий сигнал також лунає, коли завер‐ шується виконання програми. За промовчан‐ ням цей звуковий сигнал вимкнено, проте його можна увімкнути.
Увімкнення звукового сигналу, який лунає після завершення програми
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
• Якщо опція доступна для програми, за‐ горається відповідний індикатор. На дисплеї відображається оновлена три‐ валість програми.
• Якщо опція не доступна для програми, відповідний індикатор не загориться.
увімкнення/вимкнення.
2. Переконайтеся, що на дисплеї відобра‐ жається програма P1. Якщо на дисплеї ві‐ дображається інша програма, натисніть і утримуйте кнопки (4) і (5), доки на дисплеї не відобразиться P1.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки (4) та (5), доки не почнуть мигтіти індика‐ тори кнопок (3), (4) і (5).
4. Натисніть кнопку (5),
• Індикатори кнопок (3) і (4) згасають.
• Індикатор кнопки (5) продовжує мигтіти.
• На дисплеї відображається поточне на‐
лаштування.
Звуковий сигнал увімкнено
Звуковий сигнал вимкнено
5. Щоб змінити налаштування, натисніть кнопку (5).
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити нала‐ штування.
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’як‐ шувача води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби відрегулюй‐ те пом’якшувач води. Щоб дізнатися, яка жорсткість води у вашій місцевості, звер‐ ніться у службу водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐ ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
6.1 Налаштування пристрою для пом'якшення води
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
Французька
градуси
(°fH)
5. У приладі можуть бути сторонні речовини,
ммоль/л Кларк
що залишились у процесі виробництва. Запустіть програму, щоб їх видалити. Не застосовуйте миючий засіб і не заванта‐ жуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐ блетовані миючі засоби, потрібно увімкнути функцію Multitab.
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек‐
градуси
1)
2
1)
2
троніка
10
9
Page 59
Українська 59
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
ммоль/л Кларк
градуси
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек‐
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою елек‐ троніки.
1
Ручне регулювання
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
троніка
1)
1)
1)
1)
2)
8
7
6
1)
5
2)
1
Електронне регулювання
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Переконайтеся, що на дисплеї відобра‐ жається програма P1. Якщо на дисплеї ві‐ дображається інша програма, натисніть і утримуйте кнопки (4) і (5), доки на дисплеї не відобразиться P1.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки (4) та (5), доки не почнуть мигтіти індика‐ тори кнопок (3), (4) і (5).
4. Натисніть копку (3).
• Індикатори кнопок (4) і (5) згасають.
• Індикатор кнопки (3) продовжує мигтіти.
• Лунають звукові сигнали, наприклад, п’ять переривчастих звукових сигналів = рівень 5.
• На дисплеї відображається налашту‐ вання пом’якшувача води, наприклад,
= рівень 5.
5. Щоб змінити налаштування, натисніть кнопку (3) потрібну кількість разів.
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити нала‐ штування.
Page 60
www.electrolux.com
60
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
1.
Поверніть кришечку проти годинникової стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐ мийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо отвору контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐ ши кришечку за годинниковою стрілкою.
Обережно! Вода і сіль можуть перелитися з кон‐ тейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, запустіть програму після на‐ повнення контейнера для солі.
1.
A
B
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐ ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не перевищуючи позначки «max».
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся, що
C
D
кнопка розблокування стала на місце.
Ви можете повернути регулятор дозу‐ вання (B) у положення між 1 (наймен‐ ша кількість) і 4 (найбільша кількість).
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
• Якщо індикатор солі світиться, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача світиться,
наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть програму, що відпо‐ відає типу посуду та ступеню його забруд‐ нення.
Page 61
7.1 Користування миючим засобом
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Встановлення і запуск програми
Функція Auto Off
З метою зменшення енергоспоживання ця функція автоматично вимикає прилад через декілька хвилин після того, як:
• Дверцята не були зачинені для запуску про‐ грами.
• Програма завершилась.
Запуск програми без відкладеного запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. На дисплеї відо‐ бражається номер та тривалість останньої встановленої програми.
3. Натисніть кнопку Program декілька разів,
щоб встановити програму. Якщо потрібно, можна вибрати функції, які сумісні з про‐ грамою. (Якщо потрібно вибрати програму MyFavourite, натисніть кнопку MyFavourite ).
• На дисплеї періодично мигтять номер та тривалість програми.
4. Зачиніть дверцята приладу. Програма за‐ пуститься.
• Якщо відчинити дверцята, на дисплеї
відображається тривалість програми.
Відкладений запуск програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки не дисплеї не з’явиться потрібна кількість годин для відкладеного запуску (від 1 до 24 годин).
Українська 61
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐ ку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор (A) . Якщо програма передбачає фазу попе‐
реднього миття, помістіть невелику кіль‐ кість миючого засобу на внутрішню части‐ ну дверцят приладу.
У разі використання таблетованого мию‐ чого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
Закрийте кришку. Переконайтеся, що кнопка розблокування стала на місце.
• На дисплеї періодично мигтять номер та тривалість програми, а також час за‐ тримки.
• Починає світитися індикатор Delay.
3. Зачиніть дверцята приладу. Почнеться зворотний відлік.
• Якщо відчинити дверцята, на дисплеї
відображається зворотній відлік відкла‐ деного запуску.
• Після закінчення зворотного відліку програ‐
ма запуститься автоматично.
Відчинення дверцят під час роботи приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиниться. Після зачинення дверцят прилад поновлює роботу програми з того моменту, коли її було перервано.
Скасування відкладеного запуску під час зворотного відліку
Після скасування відкладеного запуску потріб‐ но повторно встановити програму. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки (4) і (5), доки на дисплеї не відобразиться програ‐ ма P1.
Скасування програми
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки (4) і (5), доки на дисплеї не відобразиться програ‐ ма P1.
Перед запуском нової програми пере‐ конайтеся, що в дозаторі миючого за‐ собу є миючий засіб.
Page 62
www.electrolux.com
62
Після завершення програми
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення або почекайте, доки функція Auto Off вим‐ кне прилад.
2. Перекрийте водопровідний кран.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього кошика, а потім – із верхнього.
• На стінках і дверцятах приладу мо‐ же бути вода. Іржостійка сталь хо‐ лоне швидше, ніж посуд.
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐ нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐ чинити негативний результат миття. Пом'як‐ шувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Важливо налаштувати правильний рівень пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшу‐ вач води застосовує відповідну кількість солі для посудомийної машини та води.
8.2 Завантаження посуду в кошики
Ознайомтеся із прикладами заванта‐ ження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐ уду, що підходить для посудомийних ма‐ шин.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐ ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорілих за‐ лишків їжі, замочіть каструлі та сковорідки у воді, перш ніж класти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐ стрих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐ лових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐ ся.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.3 Використання солі,
ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий засіб, призначені лише для посудомийних машин. Інші засоби можуть пошкодити при‐ лад.
• Під час останньої фази полоскання ополі‐ скувач допомагає висушити посуд, не зали‐ шаючи розводів і плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засоби міст‐ ять миючий засіб, ополіскувач та інші до‐ даткові агенти. Перевірте, чи таблетований засіб відповідає жорсткості води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаков‐ ці продукту.
• Таблетований миючий засіб не розчинюєть‐ ся повністю, якщо використовуються корот‐ кі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐ шків миючого засобу на столовому посуді, рекомендується використовувати таблето‐ вані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу. Див. ін‐ струкції на упаковці миючого засобу.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу завантаження та ступеню забруднення.
Page 63
• Використовується правильна кількість мию‐ чого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для посудомийних машин (якщо лише не використовуються комбіновані таблетовані миючі засоби).
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Українська 63
• Кришка контейнера для солі щільно закри‐ та.
Попередження! Перш ніж виконувати технічне обслу‐ говування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
9.1 Чищення фільтрів
C
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової стрілки і зніміть його.
C
A
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (В) у початкове поло‐ ження. Переконайтеся, що його правиль‐ но вставлено під двома напрямними (С).
Page 64
www.electrolux.com
64
6.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у фільтр (B). Поверніть його за годиннико‐ вою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів може спричинити незадовільні ре‐ зультати миття і пошкодження прила‐ ду.
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐ літь рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐ найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐ шення проблеми. При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
Проблема Можливе рішення Не вдається увімкнути прилад. Перевірте, чи вилка вставлена в розетку. Перевірте запобіжник на електрощиті. Програма не запускається. Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені. Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте
Прилад не заповнюється водою. Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий. Перевірте, чи достатній тиск у водопровідному
Переконайтеся, що водопровідний кран не заби‐
Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не
Переконайтеся, що впускний шланг не перетисну‐
Прилад не зливає воду. Переконайтеся, що зливний отвір не забитий.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти, абра‐ зивні серветки чи розчинники.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐ ти перевірку.
його або зачекайте до кінця зворотного відліку.
крані. За інформацією звертайтеся до місцевих органів водопостачання.
тий.
забитий.
тий і не перекручений.
Page 65
Українська 65
Проблема Можливе рішення Переконайтеся, що зливний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
Працює пристрій, що запобігає пере‐ ливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться у сервісний центр. Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐ ніться у сервісний центр.
10.1 Якщо результати миття та сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскувача. Зменште рівень ополіскувача за допомогою регулятора.
• Надто багато миючого засобу.
Плями та сліди від води на склянках і іншому посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача. Збіль‐ ште рівень ополіскувача за допомогою ре‐ гулятора.
• Проблема може бути спричинена якістю миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння, або вибрана низька температура сушіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена якістю ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю комбінованого таблетованого миючого за‐ собу. Спробуйте використати засіб іншого виробника або активуйте дозатор миючого засобу, так щоб ополіскувач використовува‐ вся разом із комбінованим таблетованим миючим засобом.
Закрийте водопровідний кран і зверніться у сер‐ вісний центр.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗ‐ КИ», щоб дізнатися про інші можливі причини.
10.2 Увімкнення дозатора ополіскувача
Увімкнення дозатора ополіскувача можливе, лише якщо увімкнуто функцію Multitab.
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Переконайтеся, що на дисплеї відобра‐ жається програма P1. Якщо на дисплеї ві‐ дображається інша програма, натисніть і утримуйте кнопки (4) і (5), доки на дисплеї не відобразиться P1.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки (4) та (5), доки не почнуть мигтіти індика‐ тори кнопок (3), (4) і (5).
4. Натисніть копку (4).
• Індикатори кнопок (3) і (5) згасають.
• Індикатор кнопки (4) продовжує мигтіти.
• На дисплеї відображається поточне на‐
лаштування.
Дозатор ополіскувача вим‐ кнено
Дозатор ополіскувача увім‐ кнено
5. Щоб змінити налаштування, натисніть кнопку (4).
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити нала‐ штування.
7. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
8. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐ ча.
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Габарити Ширина/висота/глибина (мм) 596 / 818 - 898 / 550
Page 66
www.electrolux.com
66
Підключення до електро‐ мережі
Напруга 220-240 В Частота струму 50 Гц Тиск у мережі водопоста‐
чання
Подача води
1)
Ємність Кількість комплектів посуду 12 Споживання енергії Режим «Залишити увімкненим» 0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних
Див. табличку з технічними даним.
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
Режим «Вимкнено» 0.10 Вт
і електронних приладів. Не викидайте
.
прилади, позначені відповідним символом разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
,
Page 67
Українська 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
117919690-B-182012
Loading...