electrolux ESL6551RO User Manual

 

................................................ .............................................

ESL 6551RO

FR LAVE-VAISSELLE

NOTICE D'UTILISATION

2

 

LV

TRAUKU MAZGĀJAMĀ

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

19

 

 

MAŠĪNA

 

 

 

LT

INDAPLOVĖ

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

34

 

TR

BULAŞIK MAKİNESİ

KULLANMA KILAVUZU

48

2 www.electrolux.com

SOMMAIRE

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :

www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :

www.electrolux.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.

Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS 3

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.

1.2 Installation

Retirez l'intégralité de l'emballage.

N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.

Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

Raccordement à l'arrivée d'eau

Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.

Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.

Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse.

Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

Branchement électrique

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie ou d'électrocution.

L'appareil doit être relié à la terre.

Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.

Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal-

4 www.electrolux.com

lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.

1.3 Utilisation

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que:

Cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail

Bâtiments de ferme

Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour

En chambre d'hôte.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure.

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.

Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.

Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.

Les produits de lavage pour lave-vais- selle sont dangereux. Suivez les consi-

gnes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.

Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.

N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution, d'incendie ou de brûlures.

Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.

1.4 Mise au rebut

AVERTISSEMENT

Risque de blessure ou d'asphyxie.

Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

Coupez le câble d'alimentation et met- tez-le au rebut.

Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

FRANÇAIS 5

2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 2

11

10

9

8

7

6

5

4

3

1Bras d'aspersion supérieur

2Bras d'aspersion inférieur

3Filtres

4Plaque signalétique

5Réservoir de sel régénérant

6Sélecteur de dureté de l'eau

7Distributeur de liquide de rinçage

8Distributeur de produit de lavage

9Panier à couverts

10Panier inférieur

11Panier supérieur

Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.

Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.

En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.

Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil.

2.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.

6 www.electrolux.com

3. BANDEAU DE COMMANDE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

1

Touche Marche/Arrêt

6

Touche TimeSaver

 

 

Affichage

 

Touche Multitab

 

2

7

 

 

Touche Delay

 

Touche EnergySaver

 

3

8

 

 

Touche Program

 

Voyants

 

4

9

 

 

Touche MyFavourite

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

Voyants Description

Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

4. PROGRAMMES

Programme

Degré de salissu-

Phases du

Options

 

 

re

programme

 

 

 

Type de charge

 

 

P11)

Normalement sale

Prélavage

TimeSaver

 

 

Vaisselle et cou-

Lavage à 50 °C

EnergySaver

 

 

verts

Rinçages

 

50º

 

 

Séchage

 

P22)

Tous

Prélavage

EnergySaver

 

 

Vaisselle, couverts,

Lavage de 45 °C à

 

 

 

plats et casseroles

70 °C

 

 

 

 

45º-70º

 

Rinçages

 

 

 

 

Séchage

 

 

 

 

 

 

P33)

FlexiWash

50º-65º

Saleté variable

Prélavage

TimeSaver

Vaisselle, couverts,

Lavage à 50 °C ou

EnergySaver

plats et casseroles

65 °C

 

 

Rinçages

 

 

Séchage

 

P4

70º

Très sale

Prélavage

TimeSaver

Vaisselle, couverts,

Lavage à 70 °C

EnergySaver

plats et casseroles

Rinçages

 

 

Séchage

 

 

 

 

 

FRANÇAIS 7

 

 

 

 

 

Programme

Degré de salissu-

Phases du

Options

 

 

re

programme

 

 

 

Type de charge

 

 

P54)

Vaisselle fraîche-

Lavage à 60 °C

 

 

 

ment salie

Rinçage

 

 

 

Vaisselle et cou-

 

 

 

 

 

 

 

 

verts

 

 

P65)

Tous

Prélavage

 

Rinse &

Hold

1)Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)

2)L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.

3)Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Température et pression de l'eau plus élevées dans le panier inférieur, pour laver la vaisselle très sale (par ex., plats et casseroles). Température et pression de l'eau moins élevées dans le panier supérieur, pour laver la vaisselle normalement sale (par ex., verres).

4)Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.

5)Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs.

N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.

Valeurs de consommation

Programme1)

Durée

Consommation

Eau

 

 

(min)

électrique

(l)

 

 

 

(kWh)

 

P1

170 - 180

0.9 - 1.0

9 - 10

50º

 

 

 

 

P2

40 - 150

0.6 - 1.4

7 - 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45º-70º

 

 

 

P3

130 - 140

1.3 - 1.5

14 - 15

FlexiWash

 

 

 

50º-65º

 

 

 

P4

150 - 160

1.4 - 1.6

13 - 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70º

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P5

30

0.8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 www.electrolux.com

Programme1)

Durée

Consommation

Eau

 

(min)

électrique

(l)

 

 

(kWh)

 

P6

14

0.1

4

Rinse &

Hold

1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

Informations pour les instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

info.test@dishwasher-production.com

Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.

5. OPTIONS

Activez ou désactivez les options avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.

Si vous avez activé une ou plusieurs options, assurez-vous que les voyants correspondants sont allumés avant le démarrage du programme.

5.1 MyFavourite

Cette option vous permet de régler et d'enregistrer le programme et les options que vous utilisez le plus souvent.

Vous ne pouvez pas enregistrer les options Multitab et Delay.

Vous ne pouvez enregistrer qu'une option à la fois. Un nouveau réglage annule le précédent.

Comment enregistrer un programme

1.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.Sélectionnez le programme et les options que vous souhaitez enregistrer.

3.Maintenez la touche MyFavourite appuyée jusqu'à ce que le voyant correspondant reste allumé.

Comment sélectionner le programme MyFavourite

1.Appuyez sur la touche MyFavourite.

Le voyant correspondant s'allume.

L'affichage indique le numéro et la durée du programme.

Les voyants d'option s'allument.

5.2 TimeSaver

Cette option augmente la pression de l'eau. Ainsi, la durée du programme est diminuée d'environ 50 %.

Pour garantir que les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme, la température de l'eau augmente. Cela augmente la consommation d'énergie.

Avec une phase de séchage plus courte, les résultats de séchage peuvent également être moins satisfaisants.

Comment activer l'option TimeSaver

1.Appuyez sur la touche TimeSaver

Si cette option est compatible avec le programme, le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant clignote 3 fois puis s'éteint.

5.3 Multitab

Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions.

Cette option désactive l'utilisation du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants restent éteints. La durée du programme peut augmenter.

Comment activer l'option Multitab

1.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.Appuyez sur la touche Multitab ; le

voyant correspondant s'allume. Cette option reste activée jusqu'à ce que

vous la désactiviez. Appuyez sur la touche Multitab ; le voyant correspondant s'éteint.

Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes :

1.Désactivez l'option Multitab.

2.Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.

3.Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.

4.Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle.

5.Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.

6.Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

5.4 EnergySaver

Cette option diminue la température au moment de la dernière phase de rinçage, ainsi que la durée de la phase de séchage.

L'utilisation de cette option diminue la consommation énergétique (jusqu'à

25 %) ainsi que la durée du programme. Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme.

Comment activer l'option EnergySaver

1. Appuyez sur la touche EnergySaver.

FRANÇAIS 9

Si cette option est compatible avec le programme, le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant reste éteint.

5.5Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent en cas de dysfonctionnement de l'appareil ou lors de l'ajustement du niveau de l'adoucisseur d'eau. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.

Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

1.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.Assurez-vous que le programme P1 s'affiche. Si un programme différent s'affiche, maintenez les touches (4) et (5) appuyées jusqu'à ce que P1 s'affiche.

3.Maintenez appuyées les touches (4) et (5) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4) et (5) commencent à clignoter.

4.Appuyez sur la touche (5),

Les voyants des touches (3) et (4) s'éteignent.

Le voyant de la touche (5) continue à clignoter.

L'affichage indique le réglage actuel.

Signal sonore activé

Signal sonore désactivé

5.Appuyez sur la touche (5) pour modifier le réglage.

6.Éteignez l'appareil pour confirmer le réglage.

10 www.electrolux.com

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1.Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.

2.Remplissez le réservoir de sel régénérant.

3.Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

4.Ouvrez le robinet d'eau.

5.Des résidus du processus de fabrication peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option Multitab.

6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau

 

Dureté de l'eau

 

Réglage de

 

 

l'adoucisseur

 

 

 

 

d'eau

 

Degrés

Degrés

mmol/l

Degrés

Manuel

Élec-

allemands

français

 

Clarke

 

troni-

(°dH)

(°tH)

 

 

 

que

51 - 70

91 - 125

9.1 - 12.5

64 - 88

2 1)

10

43 - 50

76 - 90

7.6 - 9.0

53 - 63

2 1)

9

37 - 42

65 - 75

6.5 - 7.5

46 - 52

21)

8

29 - 36

51 - 64

5.1 - 6.4

36 - 45

21)

7

23 - 28

40 - 50

4.0 - 5.0

28 - 35

21)

6

19 - 22

33 - 39

3.3 - 3.9

23 - 27

21)

51)

15 - 18

26 - 32

2.6 - 3.2

18 - 22

1

4

11 - 14

19 - 25

1.9 - 2.5

13 - 17

1

3

4 - 10

7 - 18

0.7 - 1.8

5 - 12

1

2

< 4

< 7

< 0.7

< 5

12)

12)

1)Réglage d'usine.

2)N'utilisez pas de sel à ce niveau.

L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement.

electrolux ESL6551RO User Manual

FRANÇAIS 11

Réglage manuel

Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.

Réglage électronique

1.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.Assurez-vous que le programme P1 s'affiche. Si un programme différent s'affiche, maintenez les touches (4) et (5) enfoncées jusqu'à ce que P1 s'affiche.

3.Maintenez enfoncées les touches (4) et (5) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4) et (5) commencent à clignoter.

4.Appuyez sur la touche (3).

Les voyants des touches (4) et (5) s'éteignent.

Le voyant de la touche (3) continue à clignoter.

Les signaux sonores retentissent, par exemple cinq signaux sonores intermittents = niveau 5.

L'affichage indique le réglage de l'adoucisseur d'eau, par exemple = niveau 5.

5.Appuyez sur la touche (3) à plusieurs reprises pour modifier le réglage.

6.Éteignez l'appareil pour confirmer le réglage.

6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant.

2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).

3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.

4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.

5. Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régénérant.

ATTENTION

De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.

12www.electrolux.com

6.3Remplissage du distributeur de liquide de rinçage

A

 

B

1.

Appuyez sur le bouton d'ouverture (D)

 

 

pour ouvrir le couvercle (C).

 

 

 

 

 

 

 

2. Remplissez le distributeur de liquide

 

 

 

 

de rinçage (A), sans dépasser le repè-

M AX

 

 

re « max ».

3

21

 

3.

Si le liquide de rinçage déborde,

+

-

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

épongez-le avec un chiffon absorbant

 

 

 

 

pour éviter tout excès de mousse.

 

 

 

4. Fermez le couvercle. Assurez-vous

 

 

 

C

que le bouton d'ouverture se verrouil-

 

 

 

le correctement.

 

 

 

D

 

 

 

Vous pouvez tourner le sélecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

de quantité délivrée (B) entre la

 

 

 

 

position 1 (quantité minimale) et la

 

 

 

 

position 4 (quantité maximale).

7. UTILISATION QUOTIDIENNE

1.Ouvrez le robinet d'eau.

2.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.

Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

3.Chargez les paniers.

4.Ajoutez du produit de lavage.

5.Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

7.1 Utilisation du produit de lavage

A

B

 

 

 

 

 

30

M AX

 

20

4

3

2

1

 

 

 

-

 

+

 

 

 

 

C

 

 

1.Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).

2.Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).

3.Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.

4.Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez une pastille dans le compartiment (A).

5.Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.

7.2 Réglage et départ d'un programme

Fonction Auto Off

Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes si :

Vous n'avez pas fermé la porte pour démarrer le programme.

Le programme est terminé.

FRANÇAIS 13

Si vous ouvrez la porte, le décompte du départ différé s'affiche.

Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.

Démarrage d'un programme sans départ différé

1.Ouvrez le robinet d'eau.

2.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. L'affichage indique le numéro et la durée du dernier programme sélectionné.

3.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Program pour régler un programme. Si vous le souhaitez, vous pouvez régler des options compatibles avec le programme. (Si vous souhaitez régler le programme MyFavourite, appuyez sur la touche MyFavourite.)

L'affichage indique en alternance le numéro et la durée du programme.

4.Fermez le hublot de l'appareil. Le programme démarre.

Si vous ouvrez la porte, la durée du programme s'affiche.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1.Sélectionnez le programme.

2.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Delay jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé que vous souhaitez régler (de 1 à

24 heures).

L'affichage indique en alternance le numéro du programme, sa durée et la durée du départ différé.

Le voyant Delay s'allume.

3.Fermez le hublot de l'appareil. Le décompte démarre.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Si vous annulez le départ différé, vous devez de nouveau régler le programme. Maintenez les touches (4) et (5) enfoncées simultanément jusqu'à ce que le programme P1 s'affiche.

Annulation du programme

Maintenez les touches (4) et (5) appuyées simultanément jusqu'à ce que le programme P1 s'affiche.

Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.

À la fin du programme

1.Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement.

2.Fermez le robinet d'eau.

• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lavevaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.

Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.

Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaisselle.

14 www.electrolux.com

8.CONSEILS

8.1Adoucisseur d'eau

L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux.

Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.

8.2 Chargement des paniers

Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers.

Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.

Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.

Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).

Enlevez les restes d'aliments sur les articles.

Pour retirer facilement les résidus d'aliments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil.

Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.

La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.

Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.

Placez les petits articles dans le panier à couverts.

Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.

Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.

8.3 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.

Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.

Les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.

Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.

N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Repor- tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.

8.4 Avant le démarrage d'un programme

Assurez-vous que :

Les filtres sont propres et correctement installés.

Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.

La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.

Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utili-

sez des pastilles de détergent multifonctions).

9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.

FRANÇAIS 15

Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.

Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage.

Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.

9.1 Nettoyage des filtres

C

C

A

A1

A2

1.Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.

2.Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2).

3.Retirez le filtre (B).

4.Lavez les filtres à l'eau courante.

5.Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).

6.Assemblez le filtre (A) et mettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.

Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

16www.electrolux.com

9.2Nettoyage des bras d'aspersion

Ne retirez pas les bras d’aspersion.

Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

9.3 Nettoyage extérieur

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.

Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.

Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.

Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :

- L'appareil n'est pas approvisionné en eau.

- L'appareil ne se vidange pas.

- Le système de sécurité anti-dé- bordement s'est déclenché.

AVERTISSEMENT

Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.

Problème Solution possible

L'appareil ne se met pas en fonc- Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen-

tionnement.

tation est bien insérée dans la prise de cou-

 

rant.

 

 

 

Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté

 

dans la boîte à fusibles.

Le programme ne démarre pas.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

 

Si vous avez sélectionné un départ différé,

 

annulez-le ou attendez la fin du décompte.

L'appareil ne se remplit pas

Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.

d'eau.

 

 

Assurez-vous que la pression de l'arrivée

 

d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-

 

te information, contactez votre compagnie

 

des eaux.

 

Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas

 

obstrué.

 

Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée

 

d'eau n'est pas obstrué.

 

Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau

 

n'est pas tordu ni plié.

L'appareil ne vidange pas l'eau.

Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est

 

pas obstrué.

 

Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est

 

pas tordu ni plié.

 

 

 

FRANÇAIS 17

 

 

Problème

Solution possible

Le système de sécurité anti-dé-

Fermez le robinet d'eau et contactez le servi-

bordement s'est déclenché.

ce après-vente.

 

 

Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu.

Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente.

10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre

«CONSEILS ».

10.2Comment activer le distributeur de liquide de rinçage

Le distributeur de liquide de rinçage ne peut être activé que lorsque l'option Multitab est activée.

1.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle

La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.

La quantité de produit de lavage est excessive.

Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle

La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.

Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause.

La vaisselle est mouillée

Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.

Le distributeur de liquide de rinçage est vide.

Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.

2.Assurez-vous que le symbole du programme P1 est affiché. Dans le cas contraire, appuyez sur les touches (4) et (5) et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que le symbole P1 s'affiche.

3.Maintenez appuyées les touches (4) et (5) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4) et (5) clignotent.

4.Appuyez sur la touche (4).

Les voyants des touches (3) et (5) s'éteignent.

Le voyant de la touche (4) continue à clignoter.

L'affichage indique le réglage actuel.

Distributeur de liquide de rinçage désactivé

Distributeur de liquide de rinçage activé

5.Appuyez sur la touche (4) pour modifier le réglage.

6.Éteignez l'appareil pour confirmer le réglage.

7.Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

8.Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

18 www.electrolux.com

11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Largeur / Hauteur / Profon-

596 / 818 - 898 / 550

 

deur (mm)

 

Branchement électrique

Reportez-vous à la plaque signalétique.

 

Tension

220-240 V

 

Fréquence

50 Hz

Pression de l'arrivée

Min. / max. (bar / MPa)

(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

d'eau

 

 

Arrivée d'eau 1)

Eau froide ou eau chaude2)

max. 60 °C

Capacité

Couverts

12

Consommation électri-

Mode « Veille »

0.10 W

que

Mode « Arrêt »

0.10 W

 

 

 

 

1)Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).

2)Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.

12.EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole

électroniques. Ne jetez pas les appareils

. Déposez les emballages dans les

portant le symbole avec les ordures

conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

LATVIEŠU 19

SATURS

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4. PROGRAMMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5. IESPĒJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8. PADOMI UN IETEIKUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

Pateicamies,ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.

Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!

Apmeklējiet mūsu mājaslapu:

Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com

Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:

www.electrolux.com/productregistration

Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:

www.electrolux.com/shop

KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI

Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.

Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.

Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.

Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.

Vispārīgā informācija un piemēri

Vides informācija

Izmaiņu tiesības rezervētas.

20 www.electrolux.com

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus.Ražotājs neat bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.

1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība

BRĪDINĀJUMS

Nosmakšanas, savainošanās vai pastā vīgas invaliditātes risks.

Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp bēr niem, ar ierobežotām fiziskām un garīgām spējām vai ar ierīces lietošanas pieredzes un zināšanu trūkumu. Cilvēkiem,kuri atbildīgipar šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.

Glabājietiesaiņojuma materiālus bērniem ne pieejamā vietā.

Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās vietās.

Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvērtas.

1.2 Uzstādīšana

Noņemiet visu iepakojumu.

Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.

Neuzstādiet un nelietojietierīci vietā, kur tem peratūra ir zemāka par 0 °C.

Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādīša nas norādījumus.

Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta zem un pie drošām ietaisēm.

Ūdens padeves pieslēgšana

Rīkojietiesuzmanīgi, lai nesabojātu ūdens šļū tenes.

Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām cauru lēm vai caurulēm, kas ilgstoši nav lietotas, ļau jiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.

Pirmajāierīces lietošanas reizē pārliecinieties, vai nav sūču.

Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar drošības vārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrības ka beli.

BRĪDINĀJUMS

Bīstams spriegums.

Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, nekavējo ties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.Sazinieties ar apkopes dienes tu, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni.

Elektrības padeves pieslēgšana

BRĪDINĀJUMS

Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.

Ierīcei jābūt iezemētai.

Pārliecinieties, ka informācijauz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas para metriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.

Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu.

Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai paga rinātājus.

Rīkojietiesuzmanīgi, lai nesabojātu kontakt spraudni un kabeli. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabe li.

Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uz stādīšanas spraudkontaktam var brīvi piekļūt.

Nekad neatslēdzietierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon taktspraudņa.

1.3 Lietošana

Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:

personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs;

lauku mājās;

viesu lietošanai viesnīcās, moteļos un citās apdzīvojamās vidēs;

Loading...
+ 44 hidden pages