ELECTROLUX ESL64052 User Manual

Page 1
notice d'utilisation
Қолдану туралы
нұсқаулары
Lave-vaisselle
Ыдыс жуғыш машина
ESL64052
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Consignes de sécurité 3 Description de l'appareil 4 Bandeau de commande 5 Utilisation de l'appareil 7 Réglage de l'adoucisseur d'eau 7 Utilisation du sel régénérant 8 Utilisation du liquide de rinçage 8 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 12 Fonction "Tout en 1" 13 Sélection et départ d'un programme de lavage 14
Programmes de lavage 15 Entretien et nettoyage 16 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 18 Installation 19 Raccordement à l'arrivée d'eau 19 Branchement électrique 20 En matière de protection de
9
l'environnement 21
Sous réserve de modifications
17
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'en­vironnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations sui­vantes avant toute utilisation de votre appareil.
Avertissement Pour éviter tout risque
de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Avertissement Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Avertissement Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Avertissement Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Avertissement Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Avertissement Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Page 3
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optima­le de votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisa­tion. Conservez ces instructions à proxi­mité de l'appareil. Les utilisateurs doi­vent connaître parfaitement le fonction­nement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre ap­pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaissel­le avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, dé­branchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaissel­le. Contactez votre service après vente. Exigez des pièces d'origine.
electrolux 3
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physi­ques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsa­ble de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brû­lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res­ter dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute acciden­telle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou­chent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Page 4
4 electrolux
Avertissement Le produit de lavage pour lavevaisselle est dangereux!
Le produit de lavage est très corrosif; tout accident provoqué par ce détergent doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin. Si quelqu'un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il fautimmédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin. En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, baignez abondamment à l'eau en attendant l'intervention du médecin. Veillez à ranger ce produit dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Ne laissez jamais la porte ouverte lorsque l'appareil contient du détergent. Nous vous recommandons de remplir le réservoir de produit de lavage juste avant de démarrer un programme.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessai­re, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation élec­trique.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plom­berie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le pro­duit. Risque de blessure ou d'endomma­gement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil : – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan
de travail ou la plinthe sont endomma­gés, si vous pouvez accéder à l'inté-
rieur de l'appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appa­reil pour ne pas endommager les compo­sants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les consignes données pour les branchements électriques et le raccordement de l'eau.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Page 5
electrolux 5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de détergent
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
5 Distributeur de liquide de rinçage
BANDEAU DE COMMANDE
1
2 3
AB
CDE
6
1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage numérique 3
Touche Départ différé
4 Touches de sélection des programmes 5 Voyants 6 Touches de fonction
Voyants
1)
Sel
Liquide de rinçage
Tout en 1 Le voyant indique que la fonction "Tout en 1" est
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
Affichage numérique L'affichage indique :
• Niveau de dureté sur lequel est réglé
l'adoucisseur d'eau.
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel ré­générant doit être rempli. Reportez-vous au cha­pitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régéné­rant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liqui­de de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
activée/désactivée. Reportez-vous à "Fonction Tout en 1".
• Activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonc­tion "Tout en 1" est activée).
• Temps restant (approximatif) avant la fin du programme.
54
Page 6
6 electrolux
• Fin du programme de lavage. Un zéro ap­paraît sur l'affichage.
• Décompte du départ différé.
• Codes d'anomalie de l'appareil.
• Activation/désactivation des signaux so­nores.
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Le voyant corres­pondant s'allume lorsque vous appuyez sur une touche. Pour plus de détails sur les pro­grammes de lavage, reportez-vous au cha­pitre "Programmes de lavage".
Touche Départ différé
Cette touche permet de différer le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures. Consultez le chapitre "Sélection et départ d'un programme de lavage".
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez­vous au chapitre "Réglage de l'adoucis­seur d'eau".
• Activer/désactiver les signaux sonores. Reportez-vous au paragraphe "Signaux sonores".
• Activer/désactiver le distributeur de liqui­de de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au cha­pitre "Fonction Tout en 1".
Mode Programmation L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Sélectionner un programme de lavage.
• Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer/désactiver les signaux sonores.
• Activer/désactiver le liquide de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque :
– Tous les voyants du programme s'allu-
ment.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque :
– Un seul voyant de programme s'allume.
– Un programme de lavage a été sélection-
né. Pour revenir au mode Programma­tion, annulez le programme. Reportez­vous au chapitre " Réglage et départ d'un programme de lavage ".
Signaux sonores
Un signal sonore retentit :
• À la fin d'un programme de lavage.
• Lors du réglage de l'adoucisseur d'eau.
• En cas d'anomalie de fonctionnement. L'activation des signaux sonores est réglée en usine. Pour désactiver les signaux sonores, procé­dez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonc­tion A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction A et B.
5. Appuyez sur la touche de fonction C. – Les voyants des touches de fonction
A et B s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction C
clignote.
– L'affichage numérique indique le régla-
ge.
Signaux sonores désac­tivés
Signaux sonores activés
Les signaux sonores sont désactivés.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction C. – Le nouveau réglage apparaît sur l'affi-
chage numérique.
Les signaux sonores sont désactivés.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori­ser l'opération.
Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit :
1. Appliquez la procédure décrite ci-des­sus jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
Page 7
UTILISATION DE L'APPAREIL
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre ré­gion. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné­rant avec du sel spécial pour lave-vais­selle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Versez le produit de lavage dans le com­partiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), reportez-vous au chapi­tre "Fonction Tout en 1".
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionne­ment de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
•°dH allemand.
• °TH français.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique­ment l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé à l'usine sur la position 2.
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure­té de l'eau de votre région. Renseignez­vous auprès de la Compagnie locale de dis­tribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
manuel électronique
1)
1
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
electrolux 7
1)
1
Page 8
8 electrolux
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
5. Fermez la porte.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur 5.
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode Pro­grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
6. Chaque pression de la touche de fonc-
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur.
Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion.
Procédez de la manière suivante pour remplir le réservoir :
1. Tournez le bouchon vers la gauche pour ouvrir le réservoir à sel.
2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau (uniquement lors de la première opéra­tion).
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.
4. Eliminez le sel qui se trouve autour de
5. Vissez le bouchon vers la droite pour re-
Quand vous réglez électroniquement l'adou­cisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne res­te pas allumé.
ce que les voyants des touches de fonc­tion A, B et C clignotent.
– Les voyants des touches de fonction
B et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
– L'affichage numérique indique le ni-
veau actuel. – Un signal sonore retentit. Exemple : l'affichage numérique indique
/ 5 signaux sonores intermittents re-
tentissent = niveau 5.
tion A détermine le passage au niveau suivant.
pour mémoriser l'opération.
l'ouverture du réservoir.
fermer le réservoir à sel.
Il est normal que l'eau déborde du ré­servoir au moment où vous le remplis­sez de sel.
UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Attention Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle.
N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex,
Page 9
electrolux 9
agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé­tergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traces. Le liquide de rinçage est automatique­ment ajouté à la dernière phase du rin­çage.
Procédez de la manière suivante pour rem­plir le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère 'max.indique le ni­veau maximum.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel­lement renversé avec un chiffon absor­bant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rin­çage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maxi­mum).
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau. – Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou les lames de couteaux sont recou­verts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles
de cuisine pouvant être lavés en machine.
Page 10
10 electrolux
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, épon­ges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres us­tensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en por­celaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier in­férieur pour pouvoir charger des cassero­les, des poêles et des saladiers.
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale. Disposez les éléments longs et coupants à l'horizontale dans le panier supérieur. Attention aux éléments coupants.
Placez les fourchettes et les cuillères, man­che tourné vers le bas. Les couteaux, manche tourné vers le haut.
Page 11
Les pointes de couteaux qui dépassent du fond du panier pourraient entraver la rota­tion du bras d'aspersion inférieur. Placez les couteaux, manche tourné vers le bas. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des as­siettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, cas­seroles et couvercles. Disposez la vaisselle de façon à ne pas empêcher l'eau de circu­ler librement autour.
electrolux 11
vaisselle de grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimen­sion dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle
Panier su-
périeur Position haute 20 cm 31 cm Position basse 24 cm 27 cm
Panier in-
férieur
Pour verrouiller le panier supérieur dans sa position la plus haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen­che et que le panier soit stable.
Les assiettes doivent être placées dans le fond du panier supérieur. Inclinez-les vers l'avant.
Placez les verres à long pied dans les sup­ports pour tasses en les retournant. Pour la
Pour verrouiller le panier supérieur dans sa position la plus basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés.
Page 12
12 electrolux
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom­ber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
Utilisez uniquement des produits de la­vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa­tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa­bricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabri­cant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de la­vage strictement nécessaire, vous con­tribuerez à la protection de l'environne­ment.
Procédez de la manière suivante pour rem­plir le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent.
4. Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez-les dans le distributeur (A).
placez pas de tasses sur les sup­ports pour tasses.
A
B
2. Remplissez le distributeur (A). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment (B).
5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap­puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des pro­grammes de lavage courts. Utilisez des programmes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
Page 13
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction "Tout en 1" vous permet d'utili­ser des produits de lavage combinés en pas­tille. Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de produit de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également conte­nir d'autres substances. Vérifiez que ces produits sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez les consignes du fabricant. Dès que la fonction "Tout en 1" est sélec­tionnée, elle restera également activée pour les programmes de lavage suivants. Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sélec­tionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à partir des réservoirs respectifs est automatiquement désactivée. Les voy­ants respectifs du sel et du liquide de rinça­ge sont également désactivés. L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cy­cle.
Activez ou désactivez la fonction "Tout en 1" avant le départ du programme de lavage. Dès que le cycle a démarré, la fonction "Tout en 1" ne peut plus être modifiée. Si vous souhaitez exclure cette fonc­tion, il vous faudra d'abord annuler le ré­glage du programme de lavage, désac­tivez la fonction "Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Maintenez appuyées les deux touches de la fonction "Tout en 1" (touches de fonc­tion D et E). Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" :
• Maintenez enfoncées les deux touches Tout en 1 (touches de fonction D et E). Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'éteint.
Procédez de la manière suivante si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
electrolux 13
2. Activez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez le dosage du liquide de rin­çage sur 2.
• L'activation/la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage est pos­sible uniquement si la fonction "Tout en 1" est activée.
Pour activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode pro­grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les tou­ches B et C. – Les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B. – Les voyants des touches de fonction
A et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
– L'affichage numérique indique le régla-
ge.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction B. – Le nouveau réglage apparaît sur l'affi-
chage numérique.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori­ser l'opération.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels :
1. Désactivez la fonction "Tout en 1".
2. Remplissez le réservoir à sel et le dis­tributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du de­gré de dureté de l'eau
4. Faites un lavage sans vaisselle.
5. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rin­çage.
Page 14
14 electrolux
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Sélectionnez le programme de lavage en laissant la porte entrouverte. Le pro­gramme de lavage démarre unique­ment après la fermeture de la porte. Vous pouvez effectuer toutes les modi­fications souhaitées tant que la porte n'a pas été fermée.
Pour sélectionner et démarrer un program­me de lavage, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
3. Appuyez sur la touche du programme correspondant. Reportez-vous au chapi­tre "Programmes de lavage". – Le voyant du programme correspon-
dant s'allume.
– L'affichage numérique indique la du-
rée du programme.
4. Fermez la porte. – Le programme de lavage démarre.
Il n'est désormais plus possible de mo­difier le programme en cours. Vous de­vez pour cela, annuler le programme.
Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé jus­qu'à ce que le nombre d'heures corres­pondant au départ différé souhaité appa­raisse sur l'afficheur. – Le voyant Départ différé s'allume.
4. Fermez la porte. – Le décompte du départ différé démar-
re automatiquement.
– Le décompte s'effectue par intervalles
de 1 heure.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto­matiquement.
L'ouverture de la porte interrompt le dé­compte. Lorsque vous refermez la por­te, le décompte reprend là où il a été in­terrompu.
Annulation du départ différé
1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que tous les voyants de programme s'allument. – Lorsque vous annulez un départ diffé-
ré, vous annulez également le pro­gramme de lavage.
2. Sélectionnez un autre programme de la­vage.
Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument.
2. Relâchez les touches de fonction B et C pour annuler le programme de lavage.
À ce stade, vous pouvez procéder comme suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de la­vage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhai­tez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Fin du programme de lavage
• L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment.
• Le signal sonore de fin de programme re-
tentit.
1. Ouvrez la porte. – L'affichage numérique indique 0. – Le voyant reste allumé quand le pro-
gramme est terminé.
2. Mettez l'appareil à l'arrêt.
3. Pour améliorer le processus de sécha­ge, laissez la porte du lave-vaisselle en-
Page 15
electrolux 15
trouverte et attendez quelques minutes
avant de décharger la vaisselle. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle en­core chaude est sensible aux chocs.
Mode Veille
Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à la fin du programme de lavage, il passera au-
Veille fait diminuer la consommation d'éner­gie. Trois minutes après la fin du programme, tous les voyants s'éteignent et une barre ho­rizontale apparaît sur l'affichage numérique. Appuyez sur une des touches (à l'exception de la touche Marche/Arrêt) pour retourner au mode Fin de programme.
tomatiquement en mode Veille. Le mode
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programmes de lavage
Programme Degré de sa-
1)
2)
3)
1) Au cours du programme « Auto », le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de
l'eau. La durée du programme et les consommations varient. Cela dépend de la quantité de vaisselle que contient alors l'appareil et du degré de salissure de celle-ci. L'appareil règle automatiquement la température de l'eau pendant le lavage principal.
2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle modérément plein. Idéal pour une famille de 4
personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
3) Programme de test des organismes de normalisation. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour
connaître les résultats des essais.
lissure
Très sale Vaisselle, cou-
Tous Vaisselle, cou-
Normalement ou légèrement sale
Normalement sale
Tous Charge partielle (à
Valeurs de consommation
Programme
Durée (en minutes)
Type de vaisselle Description du programme
verts, plats et cas­seroles
verts, plats et cas­seroles
Vaisselle et cou­verts
Vaisselle et cou­verts
effectuer dans la journée).
1)
- 1,6-1,8 22-24
- 1,1-1,8 12-23
- 0,9 9
- 1,0-1,1 13-15
Prélavage Lavage principal à 70 °C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Prélavage Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Lavage principal à 60 °C Rinçage final
Prélavage Lavage principal à 50 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de lavage avec ce programme.
Énergie (en kWh) Eau (en litres)
Page 16
16 electrolux
Programme
1) La durée du programme de lavage apparaît sur l'afficheur numérique.
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau,
Durée (en minutes)
- 0,1 4
1)
Énergie (en kWh) Eau (en litres)
des variations dans l'alimentation élec­trique et de la quantité de vaisselle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas l'appareil sans
les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec des filtres sales les résultats du lavage sont inférieurs. Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. micro-filtre (B)
3. filtre plat (C)
4. Retirez le système de filtrage.
5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi­gnée annulaire.
6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
7. Retirez le filtre plat (C) du fond.
D
A
A
B
B
C
C
Pour le nettoyage des filtres, procédez com­me suit :
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur.
3. Pour déverrouiller le système de filtra­ge, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
8. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.
9. Replacez le filtre plat (C) dans le fond. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails (D).
10. Placez le filtre grossier (A) dans le micro­filtre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois.
11. Mettez le système de filtrage en place.
12. Pour verrouiller le système de filtrage, tournez à fond la poignée du microfiltre (B) vers la droite.
Page 17
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appa­reil, de même que le bandeau de comman­de, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utili­sez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, tri­chloroéthylène etc.)
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil
13. Installez le panier inférieur.
14. Fermez la porte. Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bou­chés, éliminez les résidus de salissure à l'ai­de d'un cure-dent.
dans une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'ar­rêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
• un signal sonore intermittent est émis
• L'affichage numérique indi­que
Le lave-vaisselle n'est pas approvi­sionné en eau
• un signal sonore intermittent est émis
• L'affichage numérique indi­que
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• un signal sonore intermittent est émis
• L'affichage numérique indi­que
Le système de sécurité anti-débor­dement s'est déclenché
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente.
vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service après-vente.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Cause possible et solution
electrolux 17
Page 18
18 electrolux
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
• La fonction Départ différé est sélectionnée. Annulez le Départ différé pour démarrer le programme im­médiatement.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le program­me reprend là où il a été interrompu. Si l'ano­malie se reproduit, contactez le Service Après-vente. Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
La vaisselle n’est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce ty-
Des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle.
La vaisselle est mouillée et terne.
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleuâtre.
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle.
pe de vaisselle et de salissure.
• Les paniers sont mal chargés et l’eau n’atteint pas toutes les sur­faces.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'ap­provisionner le distributeur de produit de lavage.
• Le réservoir de sel régénérant est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant n'a pas été vissé cor­rectement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le produit de lavage soit en cause.
Cause possible et solution
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la pla­que signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur (cm) 59,6 Hauteur (cm) 81,8-87,8 Profondeur (cm) 55,5 Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa)
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la por­te du lave-vaisselle.
Page 19
electrolux 19
Maximale 8 bars (0,8 MPa) Capacité Couverts 12
INSTALLATION
Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Important Respectez les instructions fournies lors de :
• La mise en place de la machine.
• L'installation du panneau de façade.
• Le branchement à l'arrivée et à l'évacua­tion d'eau.
Installation sous un plan de travail ou un évier Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester facilement accessible au techni­cien. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Outre les ouvertures prévues pour le passa­ge des tuyaux d'alimentation d'eau, de vi­dange et du câble d'alimentation, aucune autre ouverture de ventilation du lave-vais­selle n'est requise.
Le lave-vaisselle incorpore des pieds per­mettant le réglage en hauteur de l'appareil. Lors de l'encastrement de l'appareil dans le meuble, veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'ali­mentation ne soient ni entortillés, ni pliés, ni écrasés.
Fixation
Veillez à ce que l'élément sous lequel l'ap­pareil est logé soit correctement fixé à une structure fixe (éléments de meubles de cui­sine adjacents, murs).
Mise à niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vis­sez ou dévissez les pieds de l'appareil jus­qu'à ce qu'il soit à niveau.
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chau­de (max. 60°) ou en eau froide. Si l'eau chaude provient de sources d'ali­mentation écologiques (comme des pan­neaux solaires ou des éoliennes), utilisez de l'eau chaude pour réduire la consommation d'énergie. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi­net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un ancien appareil.
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali­mentation moyenne de votre zone d'habita­tion, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors­que vous effectuez le raccordement.
Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sé­curité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
Attention Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Page 20
20 electrolux
• Le Service Après-vente de votre magasin vendeur est seul habilité à remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé­curité.
Avertissement Tension dangereuse
Tuyau de vidange
1. Raccordez le tuyau de vidange au robi-
net de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil.
2. Raccordez le tuyau de vidange à une
conduite fixe dotée d'une ventilation spé­ciale, (diamètre intérieur de 4 cm mini­mum).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appa­reil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil. Une rallonge de tuyau ne doit pas dépasser 2 mètres de long. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidan­ge à un embout du siphon sous l'évier, n'ou­bliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever tou­te la membrane, les particules d'aliments ris­quent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle
L'appareil est doté d'un système de sé­curité qui empêche l'eau sale de retour­ner dans l'appareil. Si le robinet de vo­tre évier est doté d'un clapet de rete­nue, cela pourrait entraver la vidange correcte de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue.
Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra­lentir l'évacuation de l'eau.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non­respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformé­ment aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adap­tateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie. Ne remplacez pas le câble secteur vous­même. Contactez le service après-ven­te de votre magasin vendeur. Assurez-vous que la prise est acces­sible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
Page 21
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo­giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les maté­riaux d'emballage dans le conteneur appro­prié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non­respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'inté­rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
electrolux 21
Page 22
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Біздің басқа идеяларымызбен www.electrolux.com веб-
сайтынан танысыңыз.
МАЗМҰНЫ
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 22 Бұйым сипаттамасы 23 Басқару панелі 24 Құрылғыны қолдану 26 Су жұмсақтайтын бұйымын салу 26 Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
Шаю бұйымдары 28 Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Тазалау бұйымдарын қолдану 31 Мульти таб функциясы 32
Жуу бағдарламасын таңдау және бастау 33 Жуу бағдарламалары 34 Күту менен тазалау 35 Не істерсіңіз, егер... 36 Техникалық сиппатама 38 Орнату 38
27
Суға қосу 39 Электртоғына қосу 40 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы
29
мағлұматтар 40
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Осы нұсқаулықты өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс пайдалану үшін, оны орнатып іске қоспас бұрын мұқият оқып шығыңыз. Нұсқаулықты әрқашан тіпті құрылғыны көшірсеңіз не сатсаңыз да онымен бірге қалдырыңыз. Пайдаланушылар құрылғының қауіпсіздік функциясы мен оны іске қосу жолдарын толық білуге тиіс.
Дұрыс пайдалану
• Құрылғы тек үйде пайдалануға ғана арналған.
• Құрылғыны тек ыдыс жуғыш машинада жууға болатын үйдегі ыдыс­аяқтарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Құрылғыға ешбір еріткіш зат салмаңыз. Жарылып кету қаупі бар.
• Пышақ және өткір ұшты құралдардың барлығын ас үй құралдары себетіне төмен қаратып салыңыз. Не үстіңгі себетке көлденең жатқызып салыңыз.
• Тек ыдыс жуғышқа арналған фирмалық заттарды(жуғыш зат, тұз,шайғыш зат)ғана қолданыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығып кетеді. Күйіп қалу қаупі бар.
• Ыдыстарды ыдыс жуғыштан жуу бағдарламасы аяқталмай тұрып алмаңыз.
• Жуу бағдарламасы аяқталған кезде розетканы электр желісінен суырып, судың шүмегін жабыңыз.
• Бұл құрылғыны тек уәкілетті қызмет көрсету маманы ғана жөндеуге тиіс. Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді қолданыңыз.
• Жарақат алып не құрылғыға зақым келмес үшін құрылғыны өзіңіз жөндемеңіз. Әрқашан жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Жалпы қауіпсіздік ережелері
• Физиологиялық, сезімдік не қабілет деңгейі төмен немесе пеш жұмысына қатысты тәжірибесі мен білімі аз адамдар (балаларды қоса алғанда)құрылғыны пайдаланбауға тиіс. Олар құрылғыны міндетті түрде өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы не қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Көз, ауыз қуысы мен кеңірдек күйіп қалмас үшін ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттарды пайдалану туралы өндіруші нұсқауларын орындаңыз.
•Ыдыс жуғыш машинадағы суды ішпеңіз. Жуғыш заттың қалдығы құрылғы ішінде қалып қоюы мүмкін.
Page 23
electrolux 23
• Жарақат алып не ашық тұрған есікке соғылып қалмас үшін құрылғыны пайдаланбаған кезде есігін әрқашан жауып қойыңыз.
• Ашық тұрған есіктің үстіне отырмаңыз не үстіне шықпаңыз.
Бала қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны тек ересек адам ғана қолдануға тиіс. Балаларды құрылғымен ойнап қоймас үшін қадағалап отыру қажет.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.
• Жуғыш заттардың барлығын сенімді жерде сақтаңыз. Балаларға жуғыш затқа жолауға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғы есігі ашық тұрған кезде балаларды алыс ұстаңыз.
Орнату
• Тасымалдау кезінде құрылғының еш жеріне нұқсан келмегенін тексеріңіз. Бүлінген құрылғыны ешқашан қоспаңыз. Қажет болса, сатушыға хабарласыңыз.
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
• Ең алғаш пайдаланбас бұрын орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Құрылғыны электр желісіне білікті әрі уәкілетті маман қосуға тиіс.
• Құрылғыны құбыр желісіне білікті әрі уәкілетті маман қосуға тиіс.
• Бұл өнімнің құрылымын бұзбаңыз, оған еш өзгерту енгізбеңіз. Жарақат алуыңыз және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
• Құрылғыны пайдаланбаңыз, егер: – электр сымы не су құятын, төгетін
түтікшелері зақымдалса,
– басқару панелі, жұмыс алаңы не
қабырғасына нұқсан келіп құрылғының ішкі жағы қол
жетерліктей ашық қалса. Жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының гидравликалық не электр бөлшектеріне зақым келмес үшін оның қабырғасын бұрғымен теспеңіз.
Назарыңызда болсын! Электр және су жүйелеріне қосқан кезде нұсқауларды мұқият орындаңыз.
1 Үстіңгі себет 2 Су кермектігінің дискісі
Page 24
24 electrolux
3 Тұз сауыты 4 Жуғыш зат үлестіргіші 5 Шайғыш зат үлестіргіші
7 Сүзгілер 8 Астыңғы бүріккіш түтік 9 Үстіңгі бүріккіш түтік
6 Техникалық ақпарат тақтайшасы
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1
2 3
AB
CDE
6
1 Қосу/Өшіру түймешігі 2 Сандық бейнебет 3
Кешіктіріп бастау түймешігі
4 Бағдарламаны таңдайтын түймешіктер 5 Анықтағыш шамдар 6 Функция түймешіктері
Анықтағыш шамдар
1)
Тұз
Шайғыш зат
Multitab Multitab функциясын қосқан кезде жанады.
1) Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде, тұз және/не шайғыш зат үлестіргіштері босап қалса, тиісті анықтағыш шамдар жанбайды.
1)
Сандық бейнебет Бейнебетте төмендегілер көрсетіледі:
• Су жұмсартқыштың орнатылған
деңгейі.
• Шайғыш зат үлестіргіштің қосулы/
өшірулі (тек multitab функциясы қосылып тұрғанда) тұрғандығы.
Бұл шам тұз сауытын толтыру қажет болғанда жанады. 'Ыдыс жуғыш машина тұзын пайдалану' тарауын қараңыз. Сауытты толтырып болған соң, тұздың анықтағыш шамы бірнеше сағат жанған қалпы тұрады. Бұның құрылғы жұмысына еш зиянды әсері жоқ.
Бұл шам шайғыш зат сауытын толтыру қажет болғанда жанады. 'Шайғыш затты пайдалану' тарауын қараңыз.
'Multitab функциясы' тарауын қараңыз.
• Бағдарламаның соңына дейін қалған уақыт.
• Жуу бағдарламасының соңы. Бейнебетте нөл пайда болады.
• Кешіктіріп бастаудың сағаттық мәні.
• Ақаулық кодтары.
•Дыбысты сигналдарды қосу/өшіру.
54
Page 25
electrolux 25
Бағдарламаны таңдайтын түймешіктер Осы түймешіктермен жуу
бағдарламасын таңдауыңызға болады. Бағдарлама түймешігін басыңыз, тиісті анықтағыш шам жанады. Жуу бағдарламалары туралы толығырақ ақпаратты 'Жуу бағдарламалары' тарауынан қараңыз.
Кешіктіріп бастау түймешігі Кешіктіріп бастау түймешігін жуу
бағдарламасын 1 мен 19 сағат арасындағы интервал бойынша кешіктіріп бастау үшін қолданыңыз. 'Жуу бағдарламасын орнату және бастау' тарауын қараңыз.
Функция түймешіктері Функция түймешіктерін мына әрекеттер
үшін қолданыңыз:
• Су жұмсартқышты орнату үшін. 'Су жұмсартқышты орнату' тарауын қараңыз.
• Дыбысты сигналдарды қосу/өшіру үшін. 'Дыбысты сигналдар' тарауын қараңыз.
• Multitab функциясы қосылып тұрғанда, шайғыш зат үлестіргішін қосу/ажырату үшін. 'Multitab функциясы' тарауын қараңыз.
Параметрлерді орнату режимі Мына әрекеттерді орындау үшін
құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұруға тиіс:
• Жуу бағдарламасын орнату үшін.
• Су жұмсартқыштың мәнін орнату үшін.
• Дыбыстық сигналдарды қосу/өшіру үшін.
• Шайғыш зат үлестіргішін қосу/өшіру үшін.
Қосу/өшіру түймешігін басыңыз. Құрылғы келесі жағдайда параметрлерді орнату режимінде тұрады: – Барлық бағдарламалардың
индикаторлары жанғанда.
Қосу/өшіру түймешігін басыңыз. Құрылғы келесі жағдайда
параметрлерді орнату режимінде тұрмайды. – Тек бір бағдарламаның индикатор
шамы жанғанда.
– Жуу бағдарламасы орнатулы.
Параметрлерді орнату режиміне қайту үшін жуу бағдарламасын біржола тоқтату керек. 'Жуу бағдарламасын орнату және бастау' тарауын қараңыз.
Дыбысты сигналдар Дыбысты сигналды:
• Жуу бағдарламасының соңында.
• Су жұмсартқыштың деңгейін орнату барысында.
• Құрылғыда ақау пайда болғанда естисіз.
Дыбысты сигналдар зауытта қосылатын етіп бапталған. Дыбысты сигналдарды өшіру үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Құрылғыны қосыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату
режимінде тұрғанын тексеріңіз.
3. B және C функция түймешіктерін A,
B және C функция түймешіктерінің анықтағыш шамдары жыпылықтай бастағанша басып ұстап тұрыңыз.
4. А және В функция түймешігін
босатыңыз.
5. C функция түймешігін басыңыз.
– А және В функция түймешіктерінің
анықтағыш шамдары өшеді.
–C функция түймешігінің
анықтағыш шамы жыпылықтайды.
– Сандық бейнебетте параметр
пайда болады.
Дыбысты сигналдар ажыратылған
Дыбысты сигналдар қосылған
Дыбысты сигналдар қосылады.
6. C функция түймешігін қайта басыңыз.
– Сандық бейнебетте жаңа
параметр пайда болады.
Дыбысты сигналдар өшеді.
7. Амалды құрылғы жадына енгізу үшін
құрылғыны өшіріңіз. Дыбысты сигналдарды қосу үшін мына қадамдарды орындаңыз:
Page 26
26 electrolux
1. Жоғарыдағы әрекетті сандық бейнебетте қажетті параметр пайда болғанша орындаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНУ
Процедураның әр сатысы үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз:
1. Су кермектігінің деңгейінің аймағыңыздағы судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Қажет болса су жұмсартқышты орнатыңыз.
2. Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішіне шайғыш заттан салыңыз.
4. Ыдыс жуғыш машинаға ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды салыңыз.
5. Жуу бағдарламасын ыдыстың қаншалықты салынғандығына және ластанғанына қарап дұрыс орнатыңыз.
6. Жуғыш зат үлестіргішке жуғыш затты тиісті мөлшерде салыңыз.
7. Жуу бағдарламасын бастаңыз.
Егер құрама жуу таблеткаларын('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' т.с.с.) қолдансаңыз, 'Multitab функциясы' тарауын қараңыз.
СУ ЖҰМСАҚТАЙТЫН БҰЙЫМЫН САЛУ
Су жұмсартқыш суды құрамындағы минералдар мен тұздардан тазартады. Минералдар мен тұздар құрылғы жұмысына теріс әсер етеді. Судың кермектігі эквивалент мәндермен есептеледі:
•Германия,(dH°).
•Франция,(°TH).
• ммоль/л (бір литрдегі миллимоль - су кермектігін анықтайтын халықаралық бірлік).
Судың кермектігі Судың кермектігін баптау
°dH °TH ммоль/л Кларк қолмен электрондық
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Тұзды пайдаланудың еш қажеті жоқ.
Су жұмсартқышты қолмен және электронды тәсілмен орнатуыңыз қажет.
•Кларк. Су жұмсартқыштың деңгейін өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтаңыз. Қажет болса, суды басқаратын жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
тәсілмен
1)
1
Қолмен баптау
Құрылғының зауытта орнатылған деңгейі - 2.
1)
1
Page 27
electrolux 27
1. Есікті ашыңыз.
2. Астыңғы себетті алыңыз.
3. Су кермектігі дискісін 1-ші не 2-ші
орынға орнатыңыз (кестеге қараңыз).
4. Астыңғы себетті салыңыз.
5. Есікті жабыңыз.
Электронды жолмен баптау
Ыдыс жуғыш машинаның зауытта орнатылған деңгейі - 5.
1. Құрылғыны қосыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату
режимінде тұрғанын тексеріңіз.
3. B және C функция түймешіктерін A, B және C функция түймешіктерінің анықтағыш шамдары жыпылықтай бастағанша басып ұстап тұрыңыз.
4. B және C функция түймешігін босатыңыз.
5. A функция түймешігін басыңыз. – B және C функция түймешіктерінің
анықтағыш шамдары өшеді.
– A функция түймешігінің анықтағыш
шамы жыпылықтауын жалғастырады.
– Сандық бейнебетте ағымдық
деңгей пайда болады. – Дыбысты сигналды естисіз. Мысалы: сандық бейнебетте үзік-үзік дыбысты сигнал = 5-ші деңгей көрсетіледі.
6. Су жұмсартқыштың деңгейін бір сатыға көтеру үшін A түймешігін бір рет басыңыз.
7. Амалды құрылғы жадына енгізу үшін қосу/өшіру түймешігін басыңыз.
ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАСЫ ҮШІН АРНАЛҒАН
Сақтандыру туралы ескерту! Тек ыдыс жуғыш машина тұзын қолданыңыз. Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған тұздар су жұмсартқышқа нұқсан келтіреді.
Сақтандыру туралы ескерту! Тұз түйірлері мен машина түбіндегі тұзды су машинаны тоттандырады. Машинаны тоттандырмау үшін тұзды тұз сауытына жуу бағдарламасын бастамай тұрып салыңыз.
Тұз сауытын толтыру үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Тұз сауытын ашу үшін қақпағын сағат бағытына қарсы бұраңыз.
2. Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз(тек ең алғаш іске қосқанда).
3. Тұз сауытына тұз салу үшін құйғышты пайдаланыңыз.
4. Тұз сауытының ернеуінің айналасындағы тұздарды тазалап алыңыз.
5. Тұз сауытын жабу үшін қақпағын сағат бағыты бойынша бұраңыз.
Сауытқа тұз салған кезде судың тұз сауытынан асып төгіліп кетуі қалыпты жағдай.
Су жұмсартқыштың деңгейін электронды тәсілмен 1-ге қойғанда
/ 5
Page 28
28 electrolux
тұзды анықтайтын шам жанып тұрмайды.
ШАЮ БҰЙЫМДАРЫ
Сақтандыру туралы ескерту! Тек ыдыс жуғышқа арналған фирмалық шайғыш заттарды ғана пайдаланыңыз. Шайғыш зат сауытына ешбір басқа зат (мысалы, ыдыс жуғышты тазалағыш зат, сұйық тазалағыш)салмаңыз. Бұл құрылғыға нұқсан келтіреді.
Шайғыш зат ыдыстарды ешбір жолақ не дақ қалдырмай кептіреді. Шайғыш зат ең соңғы шаю кезеңінде автоматты түрде қосылады.
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Шайғыш зат үлестіргішін ашу үшін(A)түймешігін басыңыз.
3. Төгіліп қалған шайғыш затты жуу бағдарламасын келесі жолы бастаған кезде көбік пайда болмас үшін сорғыш матамен сүртіп алыңыз.
4. Шайғыш зат үлестіргішін жабыңыз.
Шайғыш затты үлестіру мөлшерін белгілеу
Шайғыш зат параметрі зауытта 4-ші деңгейге қойылған. Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін 1 (ең төменгі) мен 6 (ең жоғары) аралығында орнатуыңызға болады.
2. Шайғыш зат үлестіргішіне шайғыш заттан салыңыз. 'max. ' белгішесі максимум деңгейді көрсетеді.
1. Үлестірілетін мөлшерді көбейту не азайту үшін шайғыш зат түймешесін бұраңыз. – Ыдыстарда су тамшысы не әк
түйірі қалып қойса, шайғыш зат мөлшерін көбейтіңіз.
Page 29
– Ыдыста жолақ, ақшыл дақтар
қалып не беті көкшіл тартса, үлестіру мөлшерін азайтыңыз.
АС ҚҰРАЛДАРЫ МЕНЕН ЫДЫС-АЯҚТЫ САЛУS
Ақыл-кеңес
Сақтандыру туралы ескерту! Құрылғыны тек ыдыс жуғыш машинада жууға болатын үйдегі ыдыс-аяқтарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
Құрылғыны су тартқыш заттарды (жөке, майлық-сулықтар, т.с.с) жуу үшін пайдаланбаңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды салмас бұрын мына қадамдарды орындаңыз: – Тағам қалдықтары мен
ластықтарды толық кетіріңіз.
– Жанған, ыдысқа жабысқан
тағамдарды жұмсартыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыстарды мына қадамдарды орындап салыңыз: – Шұңғыл заттарды(мысалы
кесе,стакан және кәстрөл) төңкеріп салыңыз.
– Сауыт не өте шұңғыл ыдыстың
ішіне су жиналып қалмағанын тексеріңіз.
– Ас құралдары мен ыдыстардың
бірінің ішіне бірі кіріп қалмағанын тексеріңіз.
– Ас құралдары мен ыдыстардың
басқа ас құралдары мен ыдыстарды далдалап қалмағанын тексеріңіз.
– Стакандардың бір-біріне тимей
тұрғандығын тексеріңіз.
– Кішкене заттарды ас құралдары
себетіне салыңыз.
•Пластик заттар мен жабысқақ емес қаптамасы бар кәстрөлдерге су тамшылары тұрып қалады. Пластик заттар фарфор және темір заттар сияқты тез құрғамайды.
• Жеңіл заттарды жоғарғы себетке салыңыз. Заттар жылжып кетпесін.
Сақтандыру туралы ескерту! Бүріккіш түтіктердің еркін айналатындығын жуу
бағдарламасын бастамай тұрып тексеріңіз.
Назарыңызда болсын! Ыдысты салып не алып болған соң есікті әрқашан жауып жүріңіз. Ашық есік қауіпті болуы мүмкін.
Астыңғы себет Кәстрөл, қақпақ, табақ, салат
сауыттары мен ас құралдарын астыңғы себетке салыңыз. Тәрелкелер мен жалпақ қақпақтарды себеттің шетін жағалата орналастырыңыз.
Кәстрөлдер, бақыр мен шыныаяқтарды салу үшін астыңғы себеттегі ілгек қатарларын жиып қоюға болады.
electrolux 29
Page 30
30 electrolux
Ас құралдарының қорапшасы
Назарыңызда болсын! Ұзын жүзді пышақтарды адам жарақаттанып қалмас үшін тігінен қоймаңыз. Ұзын және өткір ас құралдарын үстіңгі себетке көлденең жатқызып салыңыз. Өткір заттарды абайлап ұстаңыз.
Шанышқы мен қасықтардың сабын төмен қаратып салыңыз. Пышақтардың сабын жоғары қаратып салыңыз.
қақпақтарды салуға арналған. Заттарды су барлығына біркелкі тиетіндей орналастырыңыз.
Табақтарды үстіңгі себеттің артқы жағына ғана салыңыз. Оларды алға қарай қисайтыңыз.
Ұзын бокалдарды шыныаяқ торына сирағын жоғары қаратып салыңыз. Ұзын заттарды шыныаяқ торын жиып барып салыңыз.
Қасықтар бір-біріне жабысып қалмас үшін, оларды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз. Ас құралдары торын пайдаланыңыз. Құралдың үлкендігі ас құралдары торын пайдалануға кедергі жасаса, оны алып қоюға болады.
Үстіңгі себет Үстіңгі себет табақ(диаметрі максимум
24 см), табақшалар, салат сауыттары, шыныаяқ, стакан, кәстрөл мен
Үстіңгі себеттің биіктігін реттеу Астыңғы себетке үлкен табақтарды
салу үшін, алдымен үстіңгі себетті ең жоғарғы орынға қойыңыз.
Ыдыстың ең үлкен биіктігі
үстіңгі
себеттегі Үстіңгі орын 20 см 31 см Астыңғы орын 24 см 27 см
астыңғы
себеттегі
Үстіңгі себетті жоғарғы орынға қою үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
1. Себетті тоқтап қалғанша сыртқа қарай тартыңыз.
2. Механизмі өз орнына орнығып себет тұрақтанғанға дейін оның екі
Page 31
electrolux 31
жағынан еппен ұстап, жоғары қарай көтеріңіз.
Үстіңгі себетті төменгі орынға қою үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
1. Себетті тоқтап қалғанша сыртқа қарай тартыңыз.
2. Екі жағынан ұстап еппен көтеріңіз.
3. Механизмін ұстап тұрыңыз да, орнына еппен түсіріңіз.
Сақтандыру туралы ескерту!
• Себетті ешқашан тек бір жағынан
• Егер себет үстіңгі орында тұрса,
ТАЗАЛАУ БҰЙЫМДАРЫН ҚОЛДАНУ
Тек ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттарды (ұнтақ, сұйық не таблетка)ғана қолданыңыз. Орамындағы нұсқауларды орындаңыз:
• Өндіруші көрсеткен мөлшерде ғана пайдаланыңыз.
• Сақтауға қатысты ұсыныстарды қараңыз.
Қоршаған ортаға зиян тигізбес үшін көрсеткен мөлшерден артық пайдаланбаңыз.
Жуғыш зат үлестіргішін толтыру үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Жуғыш зат үлестіргіштің қақпағын ашыңыз.
20 = шамамен 20 г жуғыш затқа тең 30 = шамамен 30 г жуғыш затқа тең.
3. Алдын ала жуу циклі бар жуу бағдарламасын пайдалансаңыз, алдын ала жуғыш зат үлестіргішіне( B)жуғыш заттан көбірек салыңыз.
ұстап көтеруге не түсіруге болмайды.
кеселерді шыныаяқ торына қоймаңыз.
A
B
2. Жуғыш зат үлестіргішіне( A) жуғыш заттан салыңыз. Белгіше мөлшерді көрсетеді:
4. Жуғыш таблеткаларды пайдалансаңыз, жуғыш таблетканы жуғыш зат үлестіргішке салыңыз( A).
Page 32
32 electrolux
МУЛЬТИ ТАБ ФУНКЦИЯСЫ
Multitab функциясы аралас таблеткаларға арналған. Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш, шайғыш зат және ыдыс жуғыш машина тұзы тәрізді заттар бар. Кей таблеткалардың құрамында басқа да заттар болады. Бұл таблеткалардың жергілікті жердің суының кермектігіне сай келетін­келмейтінін тексеріңіз. Өндіруші нұсқауларын орындаңыз. Мultitab функциясын орнатсаңыз, ол қайта ажыратқанша қосылып тұрады. Мultitab функциясы шайғыш зат пен тұздың ағуын автоматты түрде тоқтатады. Шайғыш зат пен тұздың анықтағыш шамдары өшеді. Мultitab функциясын қолдансаңыз, бағдарлама ұзаққа созылуы мүмкін.
Multitab функциясын жуу бағдарламасын бастамай тұрып қосыңыз не өшіріңіз. Бағдарлама жұмыс жасап тұрған кезде multitab функциясын қосып не өшіре алмайсыз. Жуу бағдарламасын өшіріңіз де, содан соң бағдарламаны қайта орнатыңыз.
Multitab функциясын қосу үшін:
• Екі multitab түймешігін (D және E функция түймешіктері) қатар басып ұстап тұрыңыз. Multitab анықтағыш шамы жанады.
Multitab функциясын ажырату үшін:
• Екі multitab түймешігін (D және E функция түймешіктері) қатар басып
5. Жуғыш зат үлестіргіштің қақпағын жабыңыз. Қақпақты өз орнына түскенше басыңыз.
Әртүрлі фирма өндірген жуғыш заттар әртүрлі жылдамдықпен ериді. Кей жуғыш заттарды қысқа мерзімді жуу бағдарламасы үшін қолданғанда нәтижесі сондай жақсы болмайды. Таблеткаларды жуғыш зат әбден жуылып кету үшін ұзақ жуу бағдарламасы үшін таңдаңыз.
ұстап тұрыңыз. Multitab анықтағыш шамы өшеді.
Құрғату нәтижесі қанағаттандырмаса мына қадамдарды орындаңыз:
1. Шайғыш зат үлестіргішіне шайғыш заттан салыңыз.
2. Шайғыш зат үлестіргішін белсенді күйге көшіріңіз.
3. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін 2-ші орынға қойыңыз.
• Шайғыш зат үлестіргішін тек
multitab функциясы белсенді күйде тұрғанда ғана қосуға не өшіруге болады.
Шайғыш зат үлестіргішін қосу/өшіру үшін:
1. Құрылғыны қосыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанын тексеріңіз.
3. B және C функция түймешіктерін басып, ұстап тұрыңыз. – A, B, және C функция
түймешіктерінің анықтағыш шамдары жыпылықтай бастайды.
4. B және C функция түймешігін босатыңыз.
5. В функция түймешігін басыңыз. – А және C функция түймешіктерінің
анықтағыш шамдары өшеді.
– В функция түймешігінің анықтағыш
шамы жыпылықтауын жалғастырады.
– Сандық бейнебетте параметр
пайда болады.
Page 33
electrolux 33
Шайғыш зат үлестіргіші ажыратылған
Шайғыш зат үлестіргіші қосылған
6. В функция түймешігін қайта басыңыз. – Сандық бейнебетте жаңа
параметр пайда болады.
7. Амалды құрылғы жадына енгізу үшін құрылғыны өшіріңіз.
Қалыпты жуғыш затты қайта пайдалану үшін:
1. Multitab функциясын ажыратыңыз.
2. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3. Су кермектігі параметрін ең жоғарғы деңгейге қойыңыз.
4. Жуу бағдарламасын еш ыдыссыз орындаңыз.
5. Су жұмсартқыштың деңгейін өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтаңыз.
6. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін белгілеңіз.
ЖУУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢДАУ ЖӘНЕ БАСТАУ
Жуу бағдарламасын есікті ашыңқырап қойып орнатыңыз. Жуу бағдарламасы тек есік жабылған соң ғана басталады. Осыған дейін параметрлерді өзгертуіңізге болады.
Жуу бағдарламасын орнатып, бастау үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Құрылғыны қосыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанын тексеріңіз.
3. Бағдарлама түймешіктерінің бірін басыңыз. 'Жуу бағдарламалары' тарауын қараңыз. – Бағдарламаның анықтағыш шамы
жанады.
– Сандық бейнебетте бағдарлама
ұзақтығы пайда болады.
4. Есікті жабыңыз. – Жуу бағдарламасы басталады.
Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде бағдарламаны өзгерте алмайсыз. Жуу бағдарламасын біржола тоқтатыңыз.
Бағдарламаға кешіктіріп бастау функциясын қосып орнату және бастау
1. Қосу/Өшіру түймешігін басыңыз.
2. Жуу бағдарламасын орнатыңыз.
3. Кешіктіріп бастау түймешігін бейнебетте жуу бағдарламасын кешіктіру уақыты көрсетілгенше басыңыз. –Кешіктіріп бастау функциясының
анықтағыш шамы жанады.
4. Есікті жабыңыз.
– Кешіктіріп бастау функциясының
кері санағы басталады.
– Кешіктіріп бастау функциясының
кері санағы 1 сағаттық қадам бойынша кеми бастайды.
– Кері санақ аяқталған кезде жуу
бағдарламасы автоматты түрде басталады.
Кері санақ тоқтап қалмас үшін кері санақ орындалып тұрған кезде есікті ашпаңыз. Есікті қайта жапқан кезде кері санақ тоқтаған жерінен бастап жалғасады.
Кешіктіріп бастау функциясын болдырмау
1. B және C функция түймешіктерін барлық бағдарламалардың шамдары жанғанша басып ұстап тұрыңыз. – Кешіктіріп бастау функциясын
біржола тоқтатқан кезде жуу бағдарламасы да тоқтайды.
2. Жаңа жуу бағдарламасын орнатыңыз.
Назарыңызда болсын! Жуу бағдарламасын тек қажет жағдайда ғана үзіңіз не біржола тоқтатыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Есікті абайлап ашыңыз. Ыстық бу шығып кетуі мүмкін.
Жуу бағдарламасын үзу Есікті ашыңыз.
• Бағдарлама тоқтайды.
Есікті жабыңыз.
Page 34
34 electrolux
• Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады.
Жуу бағдарламасын біржола тоқтату
1. B және C функция түймешіктерін
барлық бағдарламалардың шамдары жанғанша басып ұстап тұрыңыз.
2. Жуу бағдарламасын біржола тоқтату
үшін B және C функция
түймешіктерін босатыңыз. Осы кезде мына қадамдарды орындауға болады:
1. Құрылғыны өшіру.
2. Жаңа жуу бағдарламасын орнату. Жаңа жуу бағдарламасын орнатпай тұрып жуғыш зат үлестіргішке жуғыш заттан салыңыз.
Жуу бағдарламасының соңы
•Құрылғы автоматты түрде тоқтайды.
• Бағдарламаның аяқталғанын
көрсететін дыбыстық сигнал естіледі.
1. Есікті ашыңыз.
– Сандық бейнебетте 0 көрсетіледі.
ЖУУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ
Жуу бағдарламалары
Бағдарлама Ластану
2)
3)
дәрежесі
Қатты ластанған
1)
Кез келген Фарфор ыдыс,
Қалыпты не шамалы ластанған
Қалыпты ластанған
Ыдыс-аяқтың
түрі
Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен табалар
ас құралдары, кәстрөлдер мен табалар
Фарфор ыдыс­аяқ пен ас құралдары
Фарфор ыдыс­аяқ пен ас құралдары
– Аяқталған бағдарламаның
индикатор шамы жанып тұрады.
2. Құрылғыны өшіріңіз.
3. Кұрғату нәтижесін жақсарту үшін ыдыс-аяқты алмас бұрын есікті бірнеше минут ашып қойыңыз.
Ыдыс-аяқты құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыс осал келеді.
Күте тұру режимі Жуу бағдарламасы аяқталған соң
құрылғыны өшірмесеңіз, машина автоматты түрде күте тұру режиміне көшеді. Күте тұру режимі қуат шығынын азайтады. Бағдарлама аяқталған соң үш минут өткен кезде барлық анықтағыш шамдар өшеді де, сандық бейнебетте бір көлденең сызық пайда болады. Бағдарламаның соңы режиміне қайта өту үшін түймешіктердің бірін (on/off түймешігі емес) басыңыз.
Бағдарлама сипаттамасы
Алдын ала жуу 70°C градусқа дейін негізгі жуу 2 рет аралық шаю Соңғы шаю Құрғату
Алдын ала жуу 45°C не 70°C градусқа дейін негізгі жуу 1 не 2 рет аралық шаю Соңғы шаю Құрғату
60°C градусқа дейін негізгі жуу Соңғы шаю
Алдын ала жуу 50°C градусқа дейін негізгі жуу 1 рет аралық шаю Соңғы шаю Құрғату
Page 35
electrolux 35
Бағдарлама Ластану
1) Автоматты жуу бағдарламасы кезінде, ыдыс-аяқтың ластану дәрежесі судың қаншалықты лас екеніне қарай анықталады. Бағдарламаның ұзақтығы мен тұтыну шығыны өзгеруі мүмкін. Бұл құрылғының толық немесе жартылай толтырылғанына, ыдыс-аяқтың қаншалықты ластанғанына байланысты. Құрылғы негізгі жуу кезінде судың температурасы мен мөлшерін автоматты түрде реттейді.
2) Бұл жартылай салынған ыдысты күнделікті жууға тамаша жарайтын бағдарлама. Таңғы және кешкі астан қалған ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғысы келетін, 4 адамнан тұратын жанұяға тамаша жарайды.
3) Сынақ мекемелеріне арналған сынақ бағдарламасы. Сынақ деректерін бөлек ілеспе кітапшадан қараңыз.
дәрежесі
Кез келген Жартылай салу
Ыдыс-аяқтың
түрі
(сол күні кейінірек толтыру үшін).
Бағдарлама сипаттамасы
1 рет суық суға шаю (тағам қалдықтары қалып қоймас үшін). Бұл бағдарламада жуғыш затты қолдану қажет емес.
Тұтынылатын ресурстардың мәні
Бағдарлама
1) Сандық бейнебетте бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі.
Ұзақтығы (минут)
- 1,6-1,8 22-24
- 1,1-1,8 12-23
- 0,9 9
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
Бұл мәндерді судың қысымы мен температурасы, электр қуатының
1)
Қуат (кВт/с) Су (литр)
ауытқуы және ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңызда болсын! Құрылғыны өшіріп барып тазалаңыз.
Сүзгілерді тазалау
Сақтандыру туралы ескерту! Құрылғыны еш сүзгісіз пайдаланбаңыз. Сүзгілердің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Теріс орнатсаңыз жуу нәтижелері қанағаттанғысыз болып, құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
Сүзгілерді қажетінше тазалап отырыңыз. Кірлеген сүзгілер жуу нәтижесін төмендетеді. Ыдыс жуғыш машинаның үш сүзгісі бар:
1. ірі көзді сүзгі(A)
2. микросүзгі (B)
3. тегіс сүзгі (C)
A
A
B
B
C
C
Сүзгілерді тазалау үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Есікті ашыңыз.
2. Астыңғы себетті алыңыз.
3. Сүзгі жүйесінің бекітпесін ашу үшін микросүзгі (B) ұстағышын сағат бағытына қарсы 1/4 мөлшерде бұраңыз.
Page 36
36 electrolux
4. Сүзгілерді алыңыз.
5. Ірі көзді сүзгіні(A)тесігі бар ұстағышынан ұстаңыз.
6. Ірі көзді сүзгіні(A) микросүзгіден(B)алыңыз.
7. Тегіс сүзгіні (C) құрылғы түбінен шығарыңыз.
D
8. Сүзгілерді ағып тұрған суға жуыңыз.
9. Тегіс сүзгіні (C) құрылғы түбіне салыңыз. Тегіс сүзгіні екі бағыттағыштың (D) астына дұрыс орнатыңыз.
10. Ірі көзді сүзгіні(A)микросүзгіге(B)салып, екеуін қатар басыңыз.
11. Сүзгі жүйесін орнына қойыңыз.
12. Сүзгі жүйесін бекіту үшін микросүзгі (B)ұстағышын өз орнына түскенше сағат бағытымен бұраңыз.
13. Астыңғы себетті салыңыз.
14. Есікті жабыңыз. Бүріккіш түтіктерді алмаңыз.
Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, оны жіңішке шырпымен тазалаңыз.
Сыртын тазалау Машинаның сыртын және басқару
панелін дымқыл жұмсақ матамен тазалаңыз. Тек нейтрал тазалағыш заттарды қолданыңыз. Түрпілі не қатты тазалағыш заттарды, еріткіштерді (ацетон, трихлорэтилен, т.с.с.) пайдаланбаңыз.
Мұздап кетуден сақтау
Сақтандыру туралы ескерту! Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен түсетін жерге орнатпаңыз. Өндіруші құрылғыға мұздап қалудан келген зиян үшін жауапты емес.
Басқа мүмкіндік болмаса, құрылғыны босатыңыз да, есігін жабыңыз. Су құятын түтікшені ағытып, су құятын түтікшедегі суды төгіңіз.
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Құрылғы жұмысы істей бастамайды не жұмыс істеп тұрып тоқтап қалады. Құрылғыда ақау бар болса, оны алдымен өзіңіз шешіп көруге тырысыңыз. Мәселенің шешімін өзіңіз таба алмасаңыз, дилеріңізге не тұтынушыға қызмет көрсететін орталыққа хабарласыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Ақаулықты төменде көрсетілген ұсыныстар бойынша түзетуді бастамай тұрып, құрылғыны өшіріңіз.
Page 37
electrolux 37
Қателер коды және дұрыс істемеу Мүмкін себептері және шешетін жолдары
• үзік-үзік дыбысты сигнал
сандық бейнебетте
болады Ыдыс жуғыш машинаға су толмай тұр
• үзік-үзік дыбысты сигнал
сандық бейнебетте
көрсетіледі Ыдыс жуғыш машинаның суы төгілмей жатыр
• үзік-үзік дыбысты сигнал
сандық бейнебетте
болады Тасқынға қарсы құрал қосылып кетеді
Бағдарлама басталмай тұр • Құрылғы есігі жабылмаған.
пайда
пайда
Тексеріп болған соң құрылғыны қосыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Құрылғы ақауы қайта орын алса, жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Мына деректер сізге жылдам да дұрыс көмек көрсету үшін қажет:
•Үлгісі(Mod.)
• Су құятын шүмек бітелген не оған қақ тұрған. Су құятын шүмекті тазалаңыз.
• Су құятын шүмек жабық. Су құятын шүмекті ашыңыз.
• Су құятын түтікшедегі сүзгі бітеліп қалған. Сүзгіні тазалаңыз.
• Су құятын түтікше дұрыс жалғанбаған. Түтікше шиеленісіп не жаншылып қалуы мүмкін. Түтікшенің дұрыс жалғанғанын тексеріп алыңыз.
• Раковина түтігі бітеліп қалған. Раковинаның түтігін тазалаңыз.
• Су төгетін түтікше дұрыс жалғанбаған. Түтікше шиеленісіп не жаншылып қалуы мүмкін. Түтікшенің дұрыс жалғанғанын тексеріп алыңыз.
• Су құятын шүмекті жауып, жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Есікті жабыңыз.
• Аша розеткаға сұғылмаған. Ашаны қосыңыз.
• Үйдегі сақтандырғыш қорапшасындағы сақтандырғыш күйіп кеткен. Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
• Кешіктіріп бастау орнатылған. Бағдарламаны дереу бастау үшін кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз.
• Сериялық нөмірі(S.N.) Бұл деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан алыңыз. Қажетті деректерді мына жерге жазып қойыңыз:
Құрылғы үлгісінің сипаттамасы: ..........
Өнім нөмірі: ..........
Сериялық нөмірі: ..........
• Өнім нөмірі (PNC)
Жуу нәтижелері қанағаттанарлық емес
Ыдыстар таза емес • Таңдалған бағдарлама ыдыстардың салыну түріне және
Ыдыстардың үстінде әк түйірлері қалған
Ыдыс-аяқ сулы және түсі жақсы емес
кірлеу ауқымына сай келмейді.
• Себеттер дұрыс толтырылмаған, сондықтан да су барлық ыдыстардың беттеріне біркелкі тимей тұр.
• Ыдыстар дұрыс салынбағандықтан бүріккіштер еркін айнала алмай тұр.
• Сүзгілер ластанған не теріс салынған.
• Жуғыш зат салынбаған не өте аз мөлшерде салынған.
• Тұз сауыты босап қалған.
• Су жұмсартқыштың теріс деңгейі орнатылған.
• Тұз сауытының қақпақшасы дұрыс жабылмаған.
• Ешбір шайғыш зат пайдаланылмаған.
• Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
Page 38
38 electrolux
Жуу нәтижелері қанағаттанарлық емес
Ыдыстар мен стакандардың беті айғыздалған не оларға ақшыл дақтар түскен не беті көкшіл тартқан
Стакандар мен ыдыстарда кепкен су тамшысының ізі қалған
• Шайғыш зат мөлшерін азайтыңыз.
• Шайғыш зат мөлшерін көбейтіңіз.
• Бұның себебі жуу заттары болуы мүмкін.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Өлшемдері Ені, см 59,6 Биіктігі,см 81,8-87,8 Тереңдігі, см 55,5 Электр желісіне қосылым -
Кернеу - Жалпы қуат ­Сақтандырғыш
Құйылатын судың қысымы Минимум 0,5 бар (0,05 MПa) Максимум 8 бар (0,8 MПa) Сыйымдылығы Орын параметрлері 12
Құрылғыны электр желісіне қосу туралы мәлімет, жуғыш есігінің ішкі бетінің шетіндегі техникалық ақпарат тақтайшасында берілген.
ОРНАТУ
Назарыңызда болсын! Құрылғыны ашаның розеткадан алынып тұрғанын тексеріп барып орнатыңыз.
Өте маңызды! Құрылғыны нұсқауларды орындай отырып кіріктіріп орнатыңыз:
• Құрылғыны кіріктіріп орнатыңыз.
• Шкафтың қабырғасын орнатыңыз.
• Су құятын және төгетін жүйеге қосыңыз.
Құрылғыны жиһаз астына орнату (ас үй үстелі не раковина) Жөндеу жұмысын жүзеге асыру қажет болса, құрылғыға арнайы маманның қолы оңай жетуге тиіс. Құрылғыны су құятын шүмек пен суды төгетін құбырлардың қасына орналастырыңыз. Ыдыс жуғышты су құятын, төгетін жүйеге және электр желісіне қосу үшін тек осыларға ғана арналған тесіктерді тесіп жасау керек. Ыдыс жуғыштың биіктікті реттеуге арналған өзгермелі сирақтары бар.
Машинаны кіріктіріп орнатқан кезде су құятын, төгетін түтікшелері мен электр желісіне қосатын сымының шиеленісіп не жаншылып қалмағанын тексеріңіз.
Құрылғыны іргелес заттарға жанастыра орналастыру
Астына құрылғы орнатылатын шкаф конструкциясының (іргелес құрылғылар, шкафтар,қабырға)берік жасалғандығына көз жеткізіңіз.
Құрылғы деңгейін лайықтап орнату Құрылғының есікке өте жақын әрі еш
саңылаусыз орнатылуын қамтамасыз етіңіз. Деңгейі дұрыс орнатылған құрылғының есігі шкаф қабырғасына соғылмайды. Есік дұрыс жабылмаса, өзгертпелі сирақтарды босату не қатайту арқылы машинаның деңгейін реттеп қойыңыз.
Page 39
СУҒА ҚОСУ
Су құятын түтікше Құрылғыны ыстық (макс. 60°) немесе
суық суға қосуға болады. Егер ыстық су қоршаған ортаға зияны жоқ басқа қуат көздерінен (мысалы күн көзінің қуатынан, фотоэлектрлі панель не жел қуатынан)алынса, қуат шығынын азайту үшін ыстық суды пайдалануды ұсынамыз. Су құятын түтікшені сыртқы резьбасы 3/4 дюйм болатын су шүмегіне қосыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Ескі құрылғылардың қосылым түтікшелерін пайдаланбаңыз.
Су қысымы көрсетілген шектерден аспауға тиіс ("Техникалық деректер" тарауын қараңыз). Жергілікті су басқармасынан тұратын жеріңіздегі құбырлардың орташа қысымын беруін талап етіңіз. Су құятын түтікшенің еш жерінің түйнектелмей, не жаншылып не болмаса шиеленіспей тұрғандығын тексеріңіз. Су жылыстап ағып кетпес үшін контргайканы дұрыс орнатыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Құрылғыны ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға не жаңа құбырларға қоспаңыз. Су құятын түтікшені суды бірнеше минут ағызған соң ғана жалғаңыз.
Су құятын түтікше екі қабатты қабықтан тұрады және оның қауіпсіздік клапанына арналған ішкі электр сымы бар. Су құятын түтікшеде тек су ағып тұрған кезде ғана қысым бар болады. Су құятын түтікшеден су кетсе, қауіпсіздік клапаны ағып жатқан суды тоқтатады. Су құятын түтікшені қосатын кезде абай болыңыз:
• Су құятын түтікшені не қауіпсіздік клапанын суға салмаңыз.
• Су құятын түтікшеге не қауіпсіздік клапанына нұқсан келсе, ашаны розеткадан дереу ажыратыңыз.
electrolux 39
•Қауіпсіздік клапаны бар су құятын түтікшені тек қызмет көрсету орталығына ауыстыруға рұқсат етіңіз.
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу
Су төгетін түтікше
1. Су төгетін түтікшені раковина түтігіне
жалғап, оны жұмыс тақтасының астына бекітіңіз. Бұл раковинадан ағатын кір су құрылғыға құйылып кетуден сақтайды.
2. Су төгетін түтікшені желдеткіш
тесігі(ішкі диаметрі минимум 4 см) тік құбырға жалғаңыз.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Су төгетін түтікшенің еш жерінің майысып не жаншылып суды ағызбай қою тұрмағанын тексеріңіз. Ыдыс жуғыш машина суын төгіп тұрған кезде, су құрылғыға қайта құйылып кетпес үшін раковина тығынын алып қойыңыз. Су төгетін түтікшені 2 м артық ұзартуға болмайды. Ішкі диаметрі түтікше диаметрінен кіші болмауға тиіс. Су төгетін түтікшені раковинаның астындағы түтікке түйістіру үшін пластик қабықты(A)алыңыз. Қабықты алмасаңыз ас қалдықтары су төгетін түтікті толтырып қояды.
Page 40
40 electrolux
Құрылғы кір су қайта құйылып кетуден сақтандыратын қауіпсіздік
ЭЛЕКТРТОҒЫНА ҚОСУ
Назарыңызда болсын! Бұл нұсқауларды орындамасаңыз, салдарына өндіруші жауапты емес. Құрылғыны қауіпсіздік ережелеріне сай жерге қосыңыз. Техникалық ақпарат тақтайшасындағы кернеу мен қуат мәндерінің жергілікті желідегі кернеу мен қуатқа сай келетіндігіне көз жеткізіңіз. Әрқашан дұрыс орнатылған, электр қатерінен сақтандырылған розетканы пайдаланыңыз.
функциясымен жабдықталған. Раковина түтігі 'қайтармайтын клапанмен' жабдықталса, бұл клапан құрылғы суын дұрыс төгуге кедергі жасайды. Қайтармайтын клапанды алыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Су қосылымдарының су ағып кетпейтіндей берік жалғанғандығын тексеріңіз.
Көп-көзді ашаларды, жалғастырғыштар мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз. Өрт шығу қатері бар. Қорек сымын өзіңіз ауыстырмаңыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны орнатып болған соң аша қол оңай жететін жерде тұруға тиіс. Құрылғыны сымынан тартып өшірмеңіз. Әрқашан ашасынан ұстап өшіріңіз.
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
кәдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр және электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті әкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап әкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Орам материалдарының қоршаған ортаға зияны жоқ әрі оларды қайта
белгісі осы бұйым
өңдеуден өткізуге болады. Пластик элементтерге мысалы, >PE<, >PS<, т.с.с таңбаламалар салынған. Орам материалдарын тұрмыстық қалдықтарды тастайтын жердегі тиісті жәшіктерге салып тастаңыз.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны тастау үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
• Розеткадағы ашаны суырып алыңыз.
• Сымы мен ашасын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
• Есіктің бекітпесін қоқысқа салыңыз. Бұл балалардың құрылғы ішіне кіріп бекітіліп қалып, өз өмірлеріне қауіп төндірмеуі үшін қажет.
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
156983821 - A - 302010
Loading...