ELECTROLUX ESL5322LO User Manual [fr]

Page 1
ESL5322LO
FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 26
Page 2
www.electrolux.com2

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7
5. PROGRAMMES................................................................................................. 7
6. RÉGLAGES........................................................................................................9
7. OPTIONS..........................................................................................................12
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 13
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................14
10. CONSEILS......................................................................................................16
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................18
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................19
13. FICHE PRODUIT............................................................................................23
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES...................... 24
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 3

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS 3

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
Page 4
www.electrolux.com4
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
Page 5
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d'une prise multiple ou d'un prolongateur.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE
• Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement).
FRANÇAIS 5
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com6
se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil et ne vous asseyez pas dessus.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

• Débranchez l'appareil de
• Coupez le câble d'alimentation et
• Retirez le dispositif de verrouillage de

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
l'alimentation électrique.
mettez-le au rebut.
la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Fente d'aération
6

3.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
Distributeur de liquide de rinçage
7
Cache de distributeur de détergent
8
Panier à couverts
9
Panier du bas
10
Panier du haut
11
• Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.
Page 7
• Lorsque le programme est terminé, le
1 2
4
3
5
faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil.

4. BANDEAU DE COMMANDE

FRANÇAIS 7
La projection au sol peut être partiellement visible lorsque le mode AirDry est activé durant la phase de séchage. Pour savoir si le cycle est terminé, regardez le bandeau de commande.
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche Delay
3

4.1 Voyants

Indicateur Description
Voyant XtraDry.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

5. PROGRAMMES

Le numéro des programmes indiqué dans le tableau peut ne pas
Programme Degré de salissu‐
re Type de vaisselle
• Normalement
1)
• Vaisselle et
sale
couverts
Touches de programme
4
Voyants
5
correspondre à leur ordre sur le bandeau de commande.
Phases du programme Options
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• XtraDry
Page 8
www.electrolux.com8
Programme Degré de salissu‐
Phases du programme Options re Type de vaisselle
• Tous
2)
• Vaisselle, cou‐
verts, plats et casseroles
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçages
• XtraDry
• Séchage
• Très sale
• Vaisselle, cou‐ verts, plats et casseroles
3)
• Vaisselle fraî‐ chement salie
• Vaisselle et
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 60 °C ou 65 °C
• Rinçages
• XtraDry
• XtraDry
couverts
4)
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐ tuts de tests.
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐ gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
4)
Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐ selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
• Tous • Prélavage

5.1 Valeurs de consommation

Programme
1)
Eau
(l)
11 1.039 227
7 - 12 0.7 - 1.4 45 - 156
14 - 15 1.5 - 1.7 155 - 170
10 0.8 30
5 0.1 14
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
Page 9
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour recevoir les informations relatives aux performances de test (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un courrier électronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com

6. RÉGLAGES

FRANÇAIS 9
Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil.

6.1 Mode Programmation et mode Utilisateur

Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.
Réglages disponibles en mode utilisateur :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme.
• L'activation ou la désactivation de la notification du distributeur de liquide de rinçage vide.
• Activation ou désactivation de AirDry
L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par conséquent, vous n'avez pas à les sélectionner à nouveau avant chaque cycle.

Comment régler le mode Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le voyant de programme
clignote et que la durée du programme s'affiche.
Après l'activation, l'appareil est en mode Programmation par défaut. Si ce n'est pas le cas, sélectionnez le mode Programmation de la façon suivante :
Maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.

Comment entrer en mode utilisateur

Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et
enfoncées simultanément
jusqu'à ce que les voyants
et commencent à clignoter
et que plus rien ne s'affiche.
, ,

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
Adoucir l'eau dure augmente la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. Plus le niveau de l'adoucisseur d'eau est élevé, plus la consommation sera élevée et la durée longue.
Page 10
www.electrolux.com10
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol / l Degrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure.

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur
• Les voyants , et sont éteints.
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5.
2. Appuyez sur la touche plusieurs fois pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
.

6.3 Notification de liquide de rinçage vide

Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
Quand la chambre du liquide de rinçage est vide, le voyant de liquide de rinçage s'allume pour signaler qu'un remplissage du liquide de rinçage est nécessaire. Si les résultats de séchage sont satisfaisants lors de l'utilisation de pastilles de détergent multifonctions, il est possible de désactiver la notification de remplissage du distributeur de liquide de rinçage Nous vous recommandons, cependant, de toujours utiliser du liquide de rinçage pour de meilleures performances du séchage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.
Page 11
FRANÇAIS 11

Comment désactiver la notification du distributeur de liquide de rinçage vide

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur la touche .
• Les voyants , et sont éteints.
• Le voyant toujours.
• L'affichage indique le réglage actuel :
= la notification du distributeur de liquide de rinçage vide est activée (réglage d'usine).
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
= la notification du distributeur de
liquide de rinçage vide est désactivée.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
clignote

6.4 Signaux sonores

Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , et
sont éteints.
• Le voyant clignote
toujours.
• L'affichage indique le réglage
actuel :
= Signal sonore
désactivé.
= Signal sonore activé.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.5 AirDry

AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie.
Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste ouverte.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception des
programmes (si disponibles). Pour améliorer les performances de
séchage, reportez-vous à l'option XtraDry ou activez l'option AirDry.
ATTENTION!
Si les enfants peuvent accéder à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry car l'ouverture de la porte pourrait présenter un danger.
Page 12
www.electrolux.com12

Comment désactiver l'option AirDry

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , et

7. OPTIONS

Les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme.
Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si vous sélectionnez des options non compatibles, l'appareil désactive automatiquement une ou plusieurs de ces options. Seuls les voyants correspondant aux options toujours activées restent allumés.
Si une option n'est pas compatible avec un programme, le voyant correspondant est éteint ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Activer des options peut avoir un impact sur la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme.
sont éteints.
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage actuel : = AirDry activé.
2. Appuyez sur la touche modifier le réglage : = AirDry
désactivé.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
l'option XtraDry est activée, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés.
L'option XtraDry est une option permanente pour tous les programmes,
à l'exception du programme pour lequel elle doit être sélectionnée à chaque cycle.
Pour les autres programmes, l'option XtraDry est permanente et automatiquement utilisée pour les cycles suivants. Vous pouvez changer la configuration à tout moment.
À chaque fois que vous sélectionnez le programme
, l'option XtraDry est désactivée et doit être sélectionnée manuellement.
pour

Comment activer l'option XtraDry

Appuyez simultanément sur les touches
et .
Le voyant L'affichage indique la durée du programme réactualisée.
est allumé.

7.1 XtraDry

Activez cette option pour améliorer les performances de séchage. Lorsque
Page 13

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien.

Comment remplir le réservoir de sel

1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant.
FRANÇAIS 13
Page 14
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
30
20
A BD
C
www.electrolux.com14
8.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de rinçage
ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale).

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

9.1 Utilisation du produit de lavage

Page 15
20
30
B
A D
C
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (D).
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.

Départ d'un programme

1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
3. Appuyez sur la touche correspondant au programme choisi.
L'affichage indique la durée du programme.
FRANÇAIS 15
4. Sélectionnez les options
compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant du départ différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il est possible d'allonger le délai du départ différé, mais pas de changer le programme et les options. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry.
Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique par la fonction AirDry car vous pourriez endommager l'appareil. Si par la suite vous refermez la porte pendant 3 minutes, le programme en cours se termine.
Page 16
www.electrolux.com16

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Appuyez simultanément sur les touches
et et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme.

Annulation du programme

Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les touches
jusqu'à ce que l'appareil soit en mode Sélection de programme. Assurez-vous de la présence de produit de lavage dans le distributeur de produit

10. CONSEILS

et
de lavage avant de lancer un nouveau programme.

Fin du programme

Une fois le programme terminé, 0:00 s'affiche.
Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la fonction Auto Off, l'appareil s'éteint automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.

10.1 Raccordement

Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et pour vous aider à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme
est le plus économe en
termes d'utilisation d'eau et de consommation d'énergie.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
Page 17
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur
de liquide de rinçage vide.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les
FRANÇAIS 17
autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil.
Page 18
C
B
A
www.electrolux.com18

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez­les si nécessaire.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtres est composé de 3 parties.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides.
Page 19
FRANÇAIS 19
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage des bras d'aspersion

Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.
• Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau ou contactez le Service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
Page 20
www.electrolux.com20
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas.
• Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez­le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'affichage indique ou
.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐ du ni plié.
Le système de sécurité an‐ ti-débordement s'est dé‐
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente agréé.
clenché. L'affichage indique .
L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en
• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ vage optimaux et des économies d'énergie.
cours de fonctionnement.
Le programme dure trop longtemps.
Le temps restant sur l'affi‐
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez­le ou attendez la fin du décompte.
• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.
Page 21
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
FRANÇAIS 21
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil déclenche le disjoncteur.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐ faisants.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐
ge ».
Page 22
www.electrolux.com22
Problème Cause et solution possibles
Résultats de séchage insa‐ tisfaisants.
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
• Pour de meilleures performances de séchage, acti‐ vez l'option XtraDry et sélectionnez AirDry.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.
Il y a des traînées blanchâ‐ tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
La vaisselle est mouillée. • Pour de meilleures performances de séchage, acti‐
vez l'option XtraDry et sélectionnez AirDry.
• Le programme ne contient pas de phase de sécha‐ ge ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause. Essayez une marque différente ou acti‐ vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1.
L'intérieur de l'appareil est humide.
• Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.
Mousse inhabituelle en cours de lavage.
• Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ ve-vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
Page 23
Problème Cause et solution possibles
Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil.
Dépôts calcaires sur la vais‐ selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte.
Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐ teur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de liquide de rinçage.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ».
• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé.
• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utili‐ sez du seul régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐ pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
FRANÇAIS 23
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.

13. FICHE PRODUIT

Marque Electrolux
Modèle ESL5322LO 911536340
Capacité nominale (nombre de couverts standard) 13
Classe d’efficacité énergétique A+
Page 24
www.electrolux.com24
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froi‐ de et les modes de basse consommation énergéti‐ que. La consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Consommation d’énergie du cycle de lavage stan‐ dard (kWh)
Consommation d’électricité en mode arrêt (W) 0.50
Consommation d’électricité en mode laissé sur mar‐ che (W)
Consommation d'eau en litres par an, basée sur 280 cycles de lavage standard. La consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Classe d’efficacité de séchage sur une échelle de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Le « programme standard » est le cycle de lavage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. Ce programme est idéal pour laver des couverts normalement sa‐ les. Il s'agit du programme le plus efficace en ter‐ mes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indi‐ qué comme étant le programme « Éco ».
Durée du programme correspondant au cycle de la‐ vage standard (min)
Durée du mode laissé sur marche (min) 5
Émissions acoustiques dans l’air (dB(A) re 1 pW) 47
Appareil intégrable O/N Oui
295
1.039
5.0
3080
A
227

14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES

Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max.
(mm)
Tension (V) 220 - 240
1)
Fréquence (Hz) 50
bar (MPa)
596 / 818 - 898 / 550
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Page 25
FRANÇAIS 25
Arrivée d'eau
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Eau froide ou eau chaude
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
2)
max. 60 °C
Page 26
www.electrolux.com26

TURINYS

1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 27
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS............................................................................... 28
3. GAMINIO APRAŠAS........................................................................................ 30
4. VALDYMO SKYDELIS......................................................................................31
5. PROGRAMOS..................................................................................................31
6. NUOSTATOS................................................................................................... 33
7. PARINKTYS..................................................................................................... 36
8. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART.................................................................. 36
9. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 37
10. PATARIMAI.................................................................................................... 39
11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.............................................................................. 41
12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................... 42
13. GAMINIO INFORMACIJOS LAPAS............................................................... 46
14. PAPILDOMI TECHNINIAI DUOMENYS......................................................... 47
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
Page 27

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią
ir sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie
prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Ploviklius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia,
kai prietaiso durelės atviros.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
LIETUVIŲ 27

1.2 Bendrosios saugos reikalavimai

Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje; jį galima
naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose aplinkose;
Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Page 28
www.electrolux.com28
Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias)
turi būti nuo 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barų (MPa)
Laikykitės didžiausio 13 vietos nuostatų skaičiaus.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros
centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip
gali kilti pavojus.
Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad
aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į
stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad
aštrūs galai būtų nukreipti žemyn.
Nepalikite prietaiso su atidarytomis durelėmis be
priežiūros, kad netyčia ant jo neužliptumėte.
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo.
Nevalykite prietaiso aukštu slėgiu vandens purkštuvais
ir (arba) garais.
Jeigu prietaiso pagrinde yra vėdinimo angos, jos
negali būti uždengtis, pavyzdžiui, kilimu.
Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite
naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų
žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS

2.1 Įrengimas

ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Saugos sumetimais nenaudokite prietaiso, prieš įrengdami jį balduose.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis įrengimo instrukcijomis.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę.
• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Įrenkite prietaisą saugioje ir tinkamoje vietoje, atitinkančioje įrengimo reikalavimus.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir ilginamųjų laidų.
Page 29
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų įgaliotasis techninės priežiūros centras.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas:
• Šiame prietaise sumontuotas 13 A maitinimo laido kištukas. Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko saugiklį, naudokite tik 13 A ASTA (BS 1362) saugiklį (tik Jungtinėje Karalystėje ir Airijoje).

2.3 Vandens prijungimas

• Nesugadinkite vandens žarnų.
• Prieš prijungiant prie naujų vamzdžių, ilgai nenaudotų vamzdžių, kur buvo atliekami remonto darbai arba sumontuoti nauji prietaisai (vandens skaitikliai ir pan.), leiskite vandenį, kol jis pradės bėgti švarus ir skaidrus.
• Per ir po pirmo prietaiso panaudojimo patikrinkite, ar nėra matoma vandens nuotėkio.
• Vandens įleidimo žarna turi apsauginį vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo kabeliu.
LIETUVIŲ 29
ĮSPĖJIMAS!
Pavojinga įtampa.
• Jeigu pažeista vandens įleidimo žarna, nedelsdami užsukite vandens čiaupą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įleidimo žarnos pakeitimo kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

2.4 Naudojimas

• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali likti šiek tiek ploviklio.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų prietaiso durelių.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai.

2.5 Aptarnavimas

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.

2.6 Seno prietaiso išmetimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
Page 30
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com30

3. GAMINIO APRAŠAS

Viršutinis purkštuvas
1
Apatinis purkštuvas
2
Filtrai
3
Techninių duomenų ploktelė
4
Druskos talpykla
5
Oro anga
6

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor – tai šviesa, projektuojama ant grindų, po prietaiso durelėmis.
• Kai programa pradeda veikti, užsidega raudona lemputė, ir ji šviečia, kol veikia programa.
• Programai pasibaigus, užsidega žalia lemputė.
• Esant prietaiso trikčiai, raudona lemputė mirksi.
Skalavimo priemonės dalytuvas
7
Skalbiklio dalytuvas
8
Stalo įrankių krepšys
9
Apatinis krepšys
10
Viršutinis krepšys
11
Išjungus prietaisą, užgęsta ir Beam-on-Floor.
Džiovinimo fazės metu suaktyvinus funkciją AirDry, projekcija ant grindų gali būti nevisiškai matoma. Norėdami pamatyti, ar ciklas baigėsi, pažiūrėkite į valdymo skydelį.
Page 31

4. VALDYMO SKYDELIS

1 2
4
3
5
LIETUVIŲ 31
Įjungimo / išjungimo mygtukas
1
Rodinys
2
Mygtukas Delay
3

4.1 Indikatoriai

Indikatorius Aprašas
Indikatorius XtraDry.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjung‐ tas, kol veikia programa.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa.

5. PROGRAMOS

Programų tvarka lentelėje gali neatspindėti jų sekos valdymo skydelyje.
Programa Nešvarumo laips‐
nis Įkrovos tipas
• Vidutiniškai su‐
1)
• Indai bei stalo
• Visi
2)
• Indai, stalo
• Labai nešvarūs
• Indai, stalo
tepti
įrankiai
įrankiai, puodai ir keptuvės
įrankiai, puodai ir keptuvės
Programų pasirinkimo mygtukai
4
Indikatoriai
5
Programos fazės Parinktys
• Pirminis plovimas
• Plovimas 50 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• Pirminis plovimas
• Plovimas nuo 45 °C iki 70 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• Pirminis plovimas
• Plovimas 70 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• XtraDry
• XtraDry
• XtraDry
Page 32
www.electrolux.com32
Programa Nešvarumo laips‐
Programos fazės Parinktys nis Įkrovos tipas
3)
• Neįsisenėję ne‐
švarumai
• Indai bei stalo
• Plovimas 60 °C ar 65 °C
• Skalavimai
• XtraDry
įrankiai
4)
1)
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant įprastai suteptus indus bei stalo įrankius. Tai standartinė bandymų institutų naudojama pro‐ grama.
2)
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai pa‐ renka vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
3)
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.
4)
Naudodami šią programą, galite greitai nuplauti maisto likučius nuo indų, kad prietaise neatsirastų blogas kvapas. Pasirinkę šią programą, nenaudokite ploviklio.
• Visi • Pirminis plovimas

5.1 Sąnaudos

Programa
1)
Vanduo
(l)
11 1.039 227
7 - 12 0.7 - 1.4 45 - 156
14 - 15 1.5 - 1.7 155 - 170
Energija
(kWh)
Trukmė
(min.)
10 0.8 30
5 0.1 14
1)
Vertės gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, pa‐ rinktis ir indų kiekį.

5.2 Informacija patikros įstaigoms

Norėdami gauti reikiamos informacijos apie veikimo bandymų atlikimą (pvz., pagal EN60436 standartą), rašykite el. pranešimą:
Savo prašyme nurodykite techninių duomenų plokštelėje pateiktą gaminio numerio kodą (PNC).
Jei kiltų kitų su indaplove susijusių klausimų, žr. su prietaisu pateiktą aptarnavimo vadovą.
info.test@dishwasher-production.com
Page 33

6. NUOSTATOS

LIETUVIŲ 33
6.1 Programos pasirinkimo
režimas ir naudotojo režimas
Kai prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, galima nustatyti programą ir įjungti į naudotojo režimą.
Naudotojo režime galima nustatyti:
• vandens minkštiklio lygį pagal vandens kietumą;
• programos pabaigos garso signalo įjungimą ar išjungimą;
• pranešimo apie tuščią skalavimo priemonės dalytuvą įjungimą arba išjungimą;
• AirDry įjungimą ar išjungimą.
Kadangi prietaisas išsaugo nuostatas, jų nereikia konfigūruoti prieš kiekvieną ciklą.

Kaip nustatyti programos pasirinkimo režimą

Prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, kai programų indikatorius
mirksi ir ekrane rodoma
programos trukmė. Suaktyvinus, prietaisas pagal numatytąją
nuostatą veiks programos pasirinkimo režimu. Jeigu ne, nustatykite programos pasirinkimo režimą taip:
Vienu metu paspauskite ir laikykite
bei , kol prietaisas pradės veikti programos pasirinkimo režimu.
Norėdami įjungti naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite ir
, kol pradės mirksėti
indikatoriai , , ir , o ekranas taps tuščias.

6.2 Vandens minkštiklis

Vandens minkštiklis pašalina mineralus iš tiekiamo vandens, kurie turėtų neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir prietaisui.
Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų, tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis.
Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal savo vietovės vandens kietumą. Vietos vandens tinklai gali nurodyti, koks vandens kietumas yra jūsų vietovėje. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri plovimo rezultatai.
Kieto vandens minkštinimas padidina vandens ir energijos sąnaudas bei pailgina programos trukmę. Kuo daugiau naudojama vandens minkštiklio, tuo didesnės sąnaudos ir ilgesnė trukmė.

Kaip įjungti naudotojo režimą

Įsitikinkite, kad prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.
Vandens kietumas
Vokiškieji
laipsniai (°dH)
47–50 84–90 8,4–9,0 58–63 10
43–46 76–83 7,6–8,3 53–57 9
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52 8
Prancūziškieji
laipsniai (°fH)
mmol / l Klarko
laipsniai
Vandens minkš‐
tiklio lygis
Page 34
www.electrolux.com34
Vokiškieji
laipsniai (°dH)
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45 7
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35 6
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 4
11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Nepaisant naudojamo ploviklio rūšies, nustatykite tinkamą vandens kietumo lygį, kad druskos papildymo indikatorius būtų aktyvus.
Kombinuotosios tabletės, kurių sudėtyje yra druskos, nepakankamai veiksmingai suminkština kietą vandenį.

Kaip nustatyti vandens minkštiklio lygį

Įsitikinkite, kad prietaisas veikia naudotojo režimu.
1. Paspauskite
• Išsijungia indikatoriai ,
• Vis dar mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata: pvz., = 5-as lygis.
2. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite kelis kartus .
3. Norėdami patvirtinti nuostatą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
6.3 Pranešimas apie tuščią
skalavimo priemonės dalytuvą
Skalavimo priemonė padeda indams išdžiūti be dryžių ir dėmių.
Prancūziškieji
laipsniai (°fH)
.
ir .
mmol / l Klarko
laipsniai
Skalavimo priemonė automatiškai išskiriama per karšto skalavimo fazę.
Kai skalavimo priemonės kamera yra tuščia, įsijungia skalavimo priemonės indikatorius, rodantis, kad reikia pripildyti skalavimo priemonės. Jeigu džiovinimo rezultatai tenkina naudojant tik kombinuotąsias tabletes, galima išjungti pranešimą dėl skalavimo priemonės papildymo. Tačiau jei norite, kad džiovinimo rezultatai būtų patys geriausi, visada naudokite skalavimo priemonę.
Jeigu naudojate įprastą ploviklį arba kombinuotąsias tabletes be skalavimo priemonės, suaktyvinkite pranešimą, kad skalavimo priemonės papildymo indikatorius būtų aktyvus.

Kaip išjungti pranešimą apie tuščią skalavimo priemonės dalytuvą

Įsitikinkite, kad prietaisas veikia naudotojo režimu.
1. Paspauskite .
• Išsijungia indikatoriai ir .
• Vis dar mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata:
= pranešimas apie tuščią skalavimo priemonės dalytuvą įjungtas (gamyklos nuostata).
Vandens minkš‐
tiklio lygis
1)
5
2)
1
,
Page 35
2. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite .
= pranešimas apie tuščią skalavimo
priemonės dalytuvą išjungtas.
3. Norėdami patvirtinti nuostatą, spauskite įjungti / išjungti.

6.4 Garso signalai

Garso signalai girdimi, kai įvyksta prietaiso veikimo sutrikimas. Garso signalų išjungti negalima.
Programai pasibaigus taip pat skamba įspėjamasis garso signalas. Pagal numatymą šis garso signalas yra išjungtas, bet jį galima įjungti.
LIETUVIŲ 35
Džiovinimo fazės metu durelės atidaromos automatiškai ir jos lieka praviros.

Kaip įjungti programos pabaigos garso signalą

Įsitikinkite, kad prietaisas veikia naudotojo režimu.
1. Paspauskite .
• Išsijungia indikatoriai ,
ir .
• Vis dar mirksi indikatorius
.
• Ekrane rodoma esama nuostata:
= garso signalas
išjungtas.
= garso signalas įjungtas.
2. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite .
3. Norėdami patvirtinti nuostatą, spauskite įjungti / išjungti.

6.5 AirDry

Naudojant parinktį AirDry, gaunami geri džiovinimo rezultatai ir suvartojama mažiau energijos.
DĖMESIO
Nemėginkite uždaryti prietaiso durelių per 2 minutes nuo jų automatinio atidarymo. Antraip prietaisas gali būti sugadintas.
AirDry suaktyvinama automatiškai su visomis programomis, išskyrus (jeigu
taikytina). Norėdami pagerinti džiovinimo rezultatus,
žr. parinktį XtraDry, arba įjunkite AirDry.
DĖMESIO
Jeigu vaikai gali prieiti prie prietaiso, rekomenduojama išjungti parinktį AirDry, nes durelių atidarymas gali kelti pavojų.

Kaip išjungti AirDry

Įsitikinkite, kad prietaisas veikia naudotojo režimu.
1. Paspauskite
• Išsijungia indikatoriai ir .
• Vis dar mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata:
= AirDry įjungta.
2. Paspauskite , kad pakeistumėte nuostatą: = AirDry išjungta.
.
,
Page 36
www.electrolux.com36
3. Norėdami patvirtinti nuostatą,
spauskite įjungti / išjungti.

7. PARINKTYS

Norimas parinktis reikia suaktyvinti kiekvieną kartą prieš paleidžiant programą. Parinkčių negalima įjungti ar išjungti, kai programa veikia.
Ne visos parinktys yra suderinamos viena su kita. Jeigu pasirinkote nesuderinamas parinktis, prietaisas automatiškai vieną ar kelias jas išjungs. Švies tik aktyvių parinkčių indikatoriai.
Jeigu parinktis netaikytina programai, susijęs indikatorius yra išjungtas arba jis kelias sekundes greitai mirksi ir tada išsijungia.
Parinkčių aktyvinimas gali turėti poveikio vandens ir energijos sąnaudoms bei programos trukmei.

7.1 XtraDry

Suaktyvinkite šią parinktį, kad pagerintumėte džiovinimo rezultatus.
Parinkties XtraDry naudojimas gali turėti poveikio tam tikrų programų trukmei, vandens sąnaudoms ir paskutinio skalavimo temperatūrai.
Parinktis XtraDry nuolat naudojama visoms programoms, išskyrus , ir
jos nereikia pasirinkti kiekvieno ciklo metu.
Kitose programose nuostata XtraDry yra pastovi ir ji automatiškai naudojama kitiems ciklams. Šį nustatymą bet kada galima pakeisti.
Kaskart suaktyvinus , parinktis XtraDry išjungiama ir ją reikia pasirinkti rankiniu būdu.

Kaip aktyvinti XtraDry

Vienu metu paspauskite ir . Šviečia indikatorius .
Ekrane bus rodoma atnaujinta programos trukmė.

8. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART

1. Patikrinkite, ar nustatytas vandens minkštiklio lygis atitinka jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, reguliuokite vandens minkštiklio lygį.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripildykite skalavimo priemonės
dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Paleiskite programą, kad būtų
pašalinti apdorojimo likučiai, galintys būti prietaiso viduje. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite indų į krepšius.
Paleidus programą, prietaisas iki 5 minučių įkrauna dervą vandens minkštiklyje. Plovimo fazė pradedama tik pabaigus šį procesą. Šis procesas reguliariai kartojamas.

8.1 Druskos talpykla

DĖMESIO
Naudokite tik indaplovėms skirtą rupią druską. Smulki druska padidina korozijos riziką.
Page 37
Druska yra naudojama įkrauti dervą
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
vandens minkštiklyje ir užtikrinti gerus kasdienio naudojimo plovimo rezultatus.

Kaip pripildyti druskos talpyklą

1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą).
3. Įpilkite į druskos talpyklą 1 kg druskos (kol ji bus pilna).
4. Atsargiai papurtykite piltuvėlį už jo rankenos, kad paskutinės granulės subyrėtų į vidų.
5. Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą.
LIETUVIŲ 37
8.2 Kaip pripildyti skalavimo
priemonės dalytuvą
6. Sukite druskos talpyklos dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte druskos talpyklą.
DĖMESIO
Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Kai pripildote druskos talpyklą, iškart paleiskite programą, kad apsaugotumėte nuo korozijos.

9. KASDIENIS NAUDOJIMAS

1. Atsukite vandens čiaupą.
DĖMESIO
Naudokite tik indaplovėms skirtą skalavimo priemonę.
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pilkite skalavimo priemonės į dalytuvą (A), kol skystis pasieks žymą „max“.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo.
4. Uždarykite dangtelį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiausias kiekis) iki 4 ar 6 padėties (didžiausias kiekis).
Page 38
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
www.electrolux.com38
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką. Įsitikinkite, ar prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.
• Jeigu šviečia druskos indikatorius, pripildykite druskos talpyklą.
• Jeigu šviečia skalavimo priemonės indikatorius, pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio.
5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą
programą, atsižvelgdami į indų tipą ir jų nešvarumo laipsnį.

9.1 Ploviklio naudojimas

9.2 Programos nustatymas ir
paleidimas

Funkcija Auto Off

Šia funkcija sumažinamas energijos vartojimas automatiškai išjungiant prietaisą, kai jis neveikia.
Funkcija pradeda veikti:
• praėjus 5 minutėms nuo programos pabaigos;
• po 5 minučių, jeigu programa nebuvo paleista.

Programos paleidimas

1. Laikykite prietaiso dureles praviras.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą,
spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite, kad prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.
3. Paspauskite mygtuką, susijusį su
pasirinkta programa.
Ekrane rodoma programos trukmė.
4. Pasirinkite derančias parinktis.
5. Uždarykite prietaiso dureles
programai paleisti.
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (B), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pripilkite ploviklio miltelių arba įdėkite tabletę į skyrių (A).
3. Jei plovimo programoje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (D).
4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.

Programos paleidimas su atidėtu paleidimu

1. Nustatykite programą.
2. Kelis kartus spauskite
bus rodomas norimas nustatyti atidėto paleidimo laikas (nuo 1 iki 24 valandų).
Užsidegs atidėto paleidimo indikatorius.
3. Uždarykite prietaiso dureles atgalinei atskaitai paleisti.
Kai vykdoma atgalinė atskaita galima padidinti atidėto paleidimo laiką, bet negalima pakeisti pasirinktos programos ir parinkčių. Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, programa paleidžiama.
, kol ekrane

Durelių atidarymas veikiant prietaisui

Jeigu atidarysite dureles vykdant programą, prietaisas išsijungs. Dėl to gali
Page 39
padidėti energijos sąnaudos ir programos trukmė. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.
Jeigu durelės atidaromos daugiau kaip 30 sekundžių per džiovinimo fazę, vykdoma programa bus baigta. Taip nenutiks, jeigu dureles atidaro funkcija AirDry.
Nebandykite uždaryti prietaiso durelių nepraėjus 2 minutėms po to, kai AirDry automatiškai jas atidaro, nes prietaisas gali sugesti. Jeigu vėliau durelės uždaromos dar 3 minutėms, vykdoma programa baigiama.

Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai

Atšaukę atidėtą paleidimą, privalote iš naujo nustatyti programą ir parinktis.
Vienu metu paspauskite ir laikykite nuspaudę
bei tol, kol
LIETUVIŲ 39
prietaisas pradės veikti programos pasirinkimo režimu.

Programos atšaukimas

Vienu metu paspauskite ir palaikykite
bei , kol prietaisas pradės veikti programos pasirinkimo režimu. Prieš paleisdami naują programą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.

Programos pabaiga

Programai pasibaigus, ekrane rodoma 0:00.
Visi mygtukai yra neaktyvūs, išskyrus įjungimo / išjungimo mygtuką.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką arba palaukite, kol funkcijaAuto Off automatiškai išjungs prietaisą. Jeigu atidarysite dureles prieš suaktyvinant Auto Off, prietaisas automatiškai išsijungs.
2. Užsukite vandens čiaupą.

10. PATARIMAI

10.1 Bendroji informacija

Laikykitės šių patarimų ir tai padės kasdien užtikrinti optimalius valymo ir džiovinimo rezultatus ir apsaugoti aplinką.
• Išmeskite didesnius maisto likučius nuo indų į šiukšlių dėžę.
• Nenuskalaukite indų rankomis. Jeigu reikia, pasirinkite programą su pirminio plovimo faze.
• Visada išnaudokite visą krepšių erdvę.
• Patikrinkite, kad daiktai neliestų ir neuždengtų vienas kito. Tik tuomet vanduo galės visiškai pasiekti ir išplauti indus.
• Jūs galite naudoti atskirai indaplovės ploviklį, skalavimo priemonę ir druską arba kombinuotąsias tabletes (pvz.,
„viskas viename“). Laikykitės ant pakuotės pateiktų nurodymų.
• Pasirinkite programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį.
Naudojant , vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios
10.2 Druskos, skalavimo
priemonės ir ploviklio naudojimas
• Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, skalavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.
• Rajonuose, kuriuose vanduo yra kietas arba labai kietas, rekomenduojame naudoti atskirai gryną ploviklį (miltelius, gelį, tabletes be papildomų medžiagų), skalavimo
Page 40
www.electrolux.com40
priemonę ir druską optimaliems valymo ir džiovinimo rezultatams.
• Bent kartą per mėnesį paleiskite prietaisą, naudodami prietaisų valiklį, kuris tinka šiai konkrečiai paskirčiai.
• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant trumpas programas. Norint, kad ant plaunamų indų neliktų ploviklio likučių, rekomenduojame tabletes naudoti tik su ilgomis programomis.
• Nepilkite ploviklio daugiau nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
10.3 Ką daryti, jeigu norite
nenaudoti kombinuotųjų tablečių
Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, druską ir skalavimo priemonę, atlikite šią procedūrą.
1. Nustatykite didžiausią vandens
minkštiklio lygį.
2. Įsitikinkite, kad druskos ir skalavimo
priemonės talpyklos yra pilnos.
3. Paleiskite trumpiausią programą su
skalavimo faze. Nedėkite ploviklio ir krepšių.
4. Programai pasibaigus, pareguliuokite
vandens minkštiklio lygį, atsižvelgdami į savo vietovės vandens kietumą.
5. Nustatykite tiekiamos skalavimo
priemonės kiekį.
6. Aktyvuokite pranešimą apie tuščią
skalavimo priemonės dalytuvą.

10.4 Krepšių įdėjimas

• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos galima plauti indaplovėje.
• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti.
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą.
• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
• Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesiliestų. Šaukštus sumaišykite su kitais stalo įrankiais.
• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kitomis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnė galėtų laisvai judėti.

10.5 Prieš paleidžiant programą

Prieš paleisdami pasirinktą programą, įsitikinkite, kad:
• filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
• druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas;
• purkštuvai neužsikimšę;
• yra pakankamai druskos ir skalavimo priemonės (jeigu nenaudojamos kombinuotosios ploviklio tabletės);
• indai tinkamai sudėti krepšiuose;
• esamai indų rūšiai ir nešvarumo laipsniui pasirinkta tinkama programa;
• naudojamas tinkamas kiekis ploviklio.

10.6 Krepšių išėmimas

1. Prieš išimdami iš prietaiso, palaukite,
kol valgymo reikmenys atvės. Karštus daiktus lengva sugadinti.
2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį,
po to – viršutinį
Programai pasibaigus ant prietaiso vidinių paviršių vis dar gali būti likę vandens.
Page 41

11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

C
B
A
LIETUVIŲ 41
ĮSPĖJIMAS!
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalykite.

11.1 Filtrų valymas

Filtro sistemą sudaro 3 dalys.
1. Pasukite filtrą (B) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį.
2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B).
3. Išimkite plokščią filtrą (A).
4. Išplaukite filtrus.
5. Įsitikinkite, ar nėra maisto likučių ar
nešvarumų ant ar aplink rinktuvės kraštą.
6. Vėl įdėkite plokščią filtrą (A). Įsitikinkite, ar jis taisyklingai įdėtas po 2 kreiptuvais.
7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C).
8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą
(A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos.
Page 42
www.electrolux.com42
DĖMESIO
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pažeistas prietaisas.

11.2 Purkštuvų valymas

Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.

12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

11.3 Valymas iš išorės

• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
• Naudokite tik neutralius ploviklius.
• Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių.

11.4 Valymas iš vidaus

• Atsargiai išvalykite prietaisą, įskaitant durelių guminį tarpiklį, švelnia drėgna šluoste.
• Jeigu reguliariai naudojate trumpos trukmės programas, prietaiso viduje gali likti riebalų ir kalkių likučių. Norint nuo to apsisaugoti, rekomenduojame naudoti ilgos trukmės programas bent 2 kartus per mėnesį.
• Norint, kad prietaisas nuolat veiktų geriausiai, rekomenduojame kas mėnesį naudoti specialiai indaplovėms skirtas valymo priemones. Tiksliai vadovaukitės ant valymo priemonių pakuočių pateiktomis naudojimo instrukcijomis.
Jeigu prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikiant, pirmiausiai patikrinkite, gal patys galite išspręsti problemą, naudodamiesi lentelėje pateikta informacija, arba kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
ĮSPĖJIMAS!
Netinkamai atlikus remontą, naudotojui gali kilti didelis pavojus. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti meistrai.
Problema ir įspėjimo ko‐ das
Nepavyksta įjungti prietai‐ so.
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
• Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į elek‐ tros tinklo lizdą.
• Įsitikinkite, kad nepažeistas saugiklis saugiklių dėžė‐ je.
Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas įspėjimo kodas.
Daugelį iškilusių problemų galima išspręsti patiems, nesikreipiant į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Page 43
LIETUVIŲ 43
Problema ir įspėjimo ko‐
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
das
Programa nepasileidžia. • Patikrinkite, ar uždarytos prietaiso durelės.
• Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite šią nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė laiko atskaita.
• Prietaisas pradėjo dervos vandens minkštiklyje įkro‐ vimo procedūrą. Proceso trukmė yra maždaug 5 mi‐ nutės.
Į prietaisą nepatenka van‐ duo.
Ekrane rodoma arba
.
• Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
• Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos slėgis. Norėdami gauti šią informaciją, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs.
• Įsitikinkite, kad neužsikimšęs įleidimo žarnos filtras.
• Patikrinkite, ar įleidimo žarna nesumazgyta ir neuž‐ lenkta.
Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.
Ekrane rodoma .
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamštis.
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs išleidimo žarnos filtras.
• Patikrinkite, ar neužsikimšusi vidaus filtro sistema.
• Patikrinkite, ar nesusimazgius ir nesulenkta vandens išleidimo žarna.
Veikia apsaugos nuo van‐ dens nutekėjimo įtaisas.
• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įgaliotąjį tech‐ ninės priežiūros centrą.
Ekrane rodoma .
Veikdamas prietaisas kelis kartus sustoja ir vėl pasilei‐
• Tai normalu. Taip užtikrinami optimalūs plovimo re‐ zultatai ir taupoma energija.
džia.
Programa trunka per ilgai. • Jeigu nustatyta atidėto paleidimo funkcija, atšaukite
atidėjimo nuostatą arba palaukite, kol bus baigtas at‐ galinis laiko skaičiavimas.
Ekrane rodomo laiko vertė
• Tai nėra defektas. Prietaisas veikia tinkamai.
padidėja ir rodoma beveik programos laiko pabaiga.
Pro prietaiso dureles šiek tiek sunkiasi vanduo.
• Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinkite arba užveržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina).
• Nesucentruotos prietaiso durelės. Sureguliuokite ga‐ lines kojeles (jeigu taikytina).
Sunku uždaryti prietaiso dureles.
• Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinkite arba užveržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina).
• Valgomųjų reikmenų dalys kyšo iš krepšių.
Iš prietaiso vidaus sklinda barškėjimas ir (arba) bilde‐ sys.
• Valgomieji reikmenys netinkamai sudėti į krepšius. Žr. informacinį lapelį, kaip tinkamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį.
• Patikrinkite, ar laisvai sukasi purkštuvo alkūnės.
Page 44
www.electrolux.com44
Problema ir įspėjimo ko‐ das
Prietaisas įjungia grandi‐ nės pertraukiklį.
Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš
naudojantis pirmąkart“, „Kasdienis naudojimas“
arba „Patarimai“.
Patikrinę prietaisą, jį išjunkite ir vėl įjunkite. Jeigu problema kartojasi,
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
• Nepakanka elektros stiprumo visiems naudojamiems prietaisams maitinti. Patikrinkite elektros stiprumą tin‐ klo lizde ir skaitiklio galią arba išjunkite vieną iš nau‐ dojamų prietaisų.
• Įvyko vidinis prietaiso elektros gedimas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Dėl lentelėje neaprašytų įspėjimų kodų kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

12.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai

Problema Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Prasti plovimo rezultatai. • Žr. skyrius „Kasdienis naudojimas“, „Patarimai“
Prasti džiovinimo rezultatai. • Indai buvo per ilgai palikti uždaryto prietaiso viduje.
Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų.
Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir indų.
ir informacinį lapelį, kaip tinkamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį.
• Naudokite intensyvesnio plovimo programas.
• Išvalykite purkštuvo purkštukus ir filtrą. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
• Nėra skalavimo priemonės arba nepakankama skalavimo priemonės dozė. Nustatykite skalavimo priemonės dalytuvą į aukštesnę padėtį.
• Plastikinius indus gali tekti nusausinti rankšluosčiu.
• Norėdami gauti geriausius džiovinimo rezultatus, suaktyvinkite parinktį XtraDry ir nustatykite AirDry.
• Rekomenduojame visada naudoti skalavimo prie‐ monę, netgi su kombinuotosiomis tabletėmis.
• Tiekiama per daug skalavimo priemonės. Nustaty‐ kite skalavimo priemonės lygį į mažesnę padėtį.
• Naudojama per daug ploviklio.
• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės. Nustaty‐ kite skalavimo priemonės lygį į didesnę padėtį.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
Page 45
LIETUVIŲ 45
Problema Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Drėgni indai. • Norėdami gauti geriausius džiovinimo rezultatus,
suaktyvinkite parinktį XtraDry ir nustatykite AirDry.
• Programa neturi džiovinimo fazės arba turi džiovini‐ mo fazę maža temperatūra.
• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų tablečių koky‐ bės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suak‐ tyvinkite skalavimo priemonės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotosiomis tabletėmis.
Prietaiso vidus yra drėgnas. • Tai nėra prietaiso defektas. Kondensatas ant sie‐
nelių susidaro dėl ore esančios drėgmės.
Neįprastas putojimas plovi‐ mo metu.
• Naudokite tik indaplovėms skirtą ploviklį.
• Nesandarus skalavimo priemonės dalytuvas. Kreip‐ kitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Rūdžių dėmės ant stalo įran‐ kių.
• Plovimui naudojamame vandenyje yra per daug druskos. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“.
• Kartu sudėti sidabriniai ir nerūdijančiojo plieno stalo įrankiai. Stenkitės nedėti sidabrinių ir nerūdijančiojo plieno reikmenų arti vieni kitų.
Programai pasibaigus, daly‐ tuve lieka ploviklio.
• Ploviklio tabletė užstrigo dalytuve ir todėl nebuvo išplauta ir visiškai ištirpdyta vandenyje.
• Vanduo neišplauna ploviklio iš dalytuvo. Įsitikinkite, kad purkštuvo alkūnė nėra blokuojama arba užsi‐ kimšusi.
• Įsitikinkite, kad krepšiuose sudėti indai netrukdo at‐ sidaryti ploviklio dalytuvo dangteliui.
Prastas kvapas prietaiso vi‐
• Žr. skyrių „Valymas iš vidaus“.
duje.
Ant indų, durelių vidinės pu‐ sės ir prietaiso viduje lieka kalkių nuosėdų.
• Per mažas druskos kiekis, patikrinkite papildymo indikatorių.
• Atsilaisvinęs druskos talpyklos dangtelis.
• Jūsų vanduo iš čiaupo yra kietas. Žr. skyrių „Van‐ dens minkštiklis“.
• Netgi naudodami kombinuotąsias tabletes, naudo‐ kite druską ir nustatykite vandens minkštiklio rege‐ neraciją. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“.
• Jeigu kalkių nuosėdos nepašalinamos, valykite prietaisą prietaisų valikliais, kurie tinka šiai paskir‐ čiai.
• Išmėginkite kitą ploviklį.
• Kreipkitės į ploviklio gamintoją.
Page 46
www.electrolux.com46
Problema Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Indai dulsvi, išblukę arba nu‐ daužti.
Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš
naudojantis pirmąkart“, „Kasdienis naudojimas“
arba „Patarimai“.
• Prietaise plaukite tik tuos indus, kuriuos galima plauti indaplovėje.
• Atsargiai sudėkite plaunamus daiktus krepšį ir at‐ sargiai juos išimkite. Žr. informacinį lapelį, kaip tin‐ kamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį.
• Dužius daiktus dėkite į viršutinį krepšį.

13. GAMINIO INFORMACIJOS LAPAS

Prekės ženklas Electrolux
Modelis ESL5322LO 911536340
Vardinis pajėgumas (standartinių valgomųjų reik‐ menų komplektų skaičius)
Energijos vartojimo efektyvumo klasė A+
Per metus (280 standartinių plovimo ciklų su šalto vandens užpildu energijos taupymo režimu) suvarto‐ ja X kWh. Kiek energijos suvartojama faktiškai, pri‐ klauso nuo to, kaip aparatas naudojamas
Per standartinį plovimo ciklą suvartojamos energijos kiekis (kWh)
Išjungties režimo vartojamoji galia (W) 0.50
Liekamojo režimo vartojamoji galia (W) 5.0
Per metus (280 standartinių plovimo ciklų) suvartoja X litrų. Kiek vandens suvartojama faktiškai, priklauso nuo to, kaip aparatas naudojamas.
X džiovinimo efektyvumo klasė skalėje nuo G (ma‐ žiausias efektyvumas) iki A (didžiausias efektyvu‐ mas)
Standartinė programa – tai standartinis plovimo cik‐ las, su kuriuo siejama informacija pateikta etiketėje ir vardinių parametrų lentelėje; kad ši programa yra tinkama įprasto nešvarumo valgomiesiems reikme‐ nims ir kad pagal bendrą energijos ir vandens suvar‐ tojimą ji yra pati efektyviausia. Ji nurodyta kaip „Eko“ programa.
Standartinio plovimo ciklo programos trukmė (min) 227
13
295
1.039
3080
A
Page 47
Liekamojo režimo trukmė (min) 5
Skleidžiamas akustinis triukšmas (dB (A) re1 pW ) 47
Įmontuojamasis prietaisas T/N Taip

14. PAPILDOMI TECHNINIAI DUOMENYS

Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektros jungtis
1)
Įtampa (V) 220–240
Dažnis (Hz) 50
Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks.
bar (MPa)
Vandens tiekimas
1)
Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvaus energijos šaltinio (pvz., saulės baterijų),
norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
Šaltas arba karštas vanduo
2)
15. APLINKOS APSAUGA
LIETUVIŲ 47
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
maks. 60 °C
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
*
Page 48
www.electrolux.com/shop
156916182-A-162019
Loading...