Electrolux ESL5301LO User Manual

Page 1
ESL5301LO
CS Myčka nádobí Návod k použití 2 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 21 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 40
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................6
5. PROGRAMY.......................................................................................................7
6. NASTAVENÍ....................................................................................................... 8
7. FUNKCE...........................................................................................................10
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................11
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 12
10. TIPY A RADY................................................................................................. 13
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 15
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 16
13. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 20
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými schopnostmi, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa).
Dodržujte maximální počet 13 jídelních souprav.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
Page 4
www.electrolux.com4
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do
košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,
aby na ně nikdo nespadl.
Před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký proud
vody nebo páru.
Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

• Odstraňte všechny obaly nebo přepravní šrouby.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko. Spotřebič je vybaven 13A síťovou zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku v síťové zástrčce, použijte pojistku: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Vodovodní přípojka

• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používány, nebo tam, kde byly prováděny opravy či instalována nová zařízení (vodoměry apod.), nechte
Page 5
vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá.
• Ujistěte se, že při prvním použití spotřebiče ani po něm nedošlo k viditelnému úniku vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.

2.4 Použití spotřebiče

• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
ČESKY 5
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.

2.5 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče kontaktujte autorizované servisní středisko. Doporučujeme používat pouze originální náhradní díly.
• Když budete kontaktovat autorizované servisní středisko, ujistěte se, že máte poznamenané následující informace, které lze nalézt na typovém štítku. Model: Výrobní číslo (PNC): Sériové číslo:

2.6 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1 2 3 4
www.electrolux.com6

3. POPIS SPOTŘEBIČE

Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Větrací otvor
6

4. OVLÁDACÍ PANEL

Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítka programů
2 3

4.1 Kontrolky

Kontrolka Popis
Tlačítko Delay
Kontrolka konce programu.
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač mycího prostředku
8
Košíček na příbory
9
Dolní koš
10
Horní koš
11
Kontrolky
4
Page 7
Kontrolka Popis

5. PROGRAMY

ČESKY 7
Kontrolka XtraDry.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Program Stupeň znečištění
Fáze programu Funkce
Druh náplně
1)
• Normálně zneči‐ štěné
• Nádobí a příbory
• Předmytí
• Mytí 50 °C
• Oplachy
• XtraDry
• Sušení
2)
• Velmi znečiště‐ né
• Nádobí, příbory, hrnce a pánve
• Normálně zneči‐ štěné
• Nádobí a příbory
• Předmytí
• Mytí 70 °C
• Oplachy
• Sušení
• Předmytí
• Mytí 65 °C
• Oplachy
• XtraDry
• XtraDry
• Sušení
3)
• Čerstvě zneči‐ štěné
• Nádobí a příbory
4)
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečiště‐
ného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygie‐ nické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejmé‐ ně 10 minut.
3)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
4)
S tímto programem můžete rychle opláchnout nádobí, aby se zabránilo přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
• Vše • Předmytí
• Mytí 60 °C nebo 65 °C
• Oplachy
• XtraDry

5.1 Údaje o spotřebě

Program
1)
Voda
(l)
Energie
(kWh)
11 1.050 195
Délka
(min)
Page 8
www.electrolux.com8
Program
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce pro‐
udu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
1)

5.2 Informace pro zkušebny

Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
info.test@dishwasher-production.com

6. NASTAVENÍ

6.1 Režim volby programu a
uživatelský režim
Když se spotřebič nachází v režimu volby programu, je možné nastavit program a přejít do uživatelského režimu.
V uživatelském režimu lze změnit následující nastavení:
• Stupeň změkčovače vody v závislosti na tvrdosti vody.
• Zapnutí či vypnutí zvukové signalizace na konci programu.
• Zapnutí nebo vypnutí signalizace prázdného dávkovače leštidla.
Tato nastavení se uloží, dokud je opět nezměníte.

Jak nastavit režim volby programu

Spotřebič je v režimu volby programu, když svítí pouze kontrolka programu
.
Když zapnete spotřebiče, obvykle se přepne do režimu volby programu.
Voda
(l)
13 - 15 1,5 - 1,6 150 - 170
15 - 17 1,3 - 1,6 120 - 130
9 0,8 30
4 0,1 14
Energie
(kWh)
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Nicméně, pokud se tak nestane, můžete režim volby programu aktivovat následujícím způsobem:
Současně stiskněte a podržte a , dokud se spotřebič nepřepne do režimu volby programu.
Délka
(min)

6.2 Změkčovač vody

Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné vody minerály a soli, které by mohly mít škodlivé nebo nežádoucí účinky na výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle tvrdosti vody v místě vašeho bydliště. Tvrdost vody v místě vašeho bydliště zjistíte u místního vodárenského podniku. K zajištění dobrých výsledků mytí je důležité nastavit správný stupeň změkčovače vody.
Page 9
Tvrdost vody
Německé
stupně (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
ČESKY 9
Nastavení změk‐
čovače vody
1)
5
2)
1
Pokud používáte kombinované tablety obsahující sůl a tvrdost vaší vody je nižší než 21 °dH, můžete nastavit nejnižší stupeň změkčovače vody. Vypne se tím kontrolka doplnění soli.
Pokud používáte standardní mycí prostředek nebo kombinované tablety bez soli, nastavte správný stupeň změkčovače vody, který udrží kontrolku doplnění soli zapnutou.

Jak nastavit stupeň změkčovače vody

Spotřebič se musí nacházet v režimu volby programu:
1. Do uživatelského režimu přejdete současným stisknutím a podržením
a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , a .
2. Stiskněte .
• Kontrolky a zhasnou.
• Kontrolka
• Kontrolka začne blikat. Počet bliknutí značí stupeň.
dále bliká.
– Např. 5 bliknutí + pauza + 5
bliknutí = stupeň 5.
3. Opakovaným stisknutím změňte nastavení. Každým
stisknutím se zvýší číslo stupně. Po dosažení stupně 10 začnete opět od stupně 1.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
6.3 Signalizace prázdného
dávkovače leštidla
Je-li komora dávkovače leštidla prázdná, kontrolka dávkovače leštidla se rozsvítí a signalizuje, že je nutné leštidlo doplnit. Používáte-li kombinované mycí tablety, které obsahují leštidlo, a jste s výsledky sušení spokojeni, můžete signalizaci prázdného dávkovače leštidla vypnout. Pro dosažení nejlepších výsledků sušení však doporučujeme leštidlo vždy používat.
Používáte-li standardní mycí prostředek nebo kombinované tablety bez leštidla, signalizaci prázdného dávkovače leštidla zapněte.
Page 10
www.electrolux.com10

Jak vypnout signalizaci prázdného dávkovače leštidla

Spotřebič musí být v režimu volby programu.
1. Do uživatelského režimu přejdete současným stisknutím a podržením
a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , a .
2. Stiskněte
• Kontrolky a zhasnou.
• Kontrolka dále bliká.
• Kontrolka konce programu udává
stávající nastavení: Kontrolka svítí = signalizace prázdného dávkovače leštidla je zapnutá.
3. Stisknutím změňte nastavení. Kontrolka
signalizace prázdného dávkovače leštidla je vypnutá.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
.
je zhasnutá =

6.4 Zvuková signalizace

Zvuková signalizace zazní, když dojde k poruše spotřebiče. Tyto zvukové signály nelze vypnout.
Další zvuková signalizace se také spustí po dokončení programu. Tato zvuková signalizace je ve výchozím nastavení vypnutá, ale je možné ji zapnout.

Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci programu

Spotřebič musí být v režimu volby programu.
1. Do uživatelského režimu přejdete současným stisknutím a podržením
a , dokud nezačnou blikat
kontrolky
2. Stiskněte .
• Kontrolky a
zhasnou.
• Kontrolka dále bliká.
• Kontrolka
3. Stisknutím změňte nastavení.
• Rozsvítí se kontrolka . Zazní
zvuková signalizace konce programu.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
, a .
je zhasnutá.

7. FUNKCE

Před spuštěním programu je nutné pokaždé navolit požadované funkce. Během spuštěného programu již není možné funkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsou vzájemně slučitelné. Pokud zvolíte neslučitelné funkce, spotřebič automaticky jednu nebo více z nich vypne. Zůstanou svítit pouze ukazatele těch funkcí, které jsou stále zapnuty.

7.1 XtraDry

Tuto funkci zapněte, chcete-li intenzivnější sušicí výkon. Použití této
funkce může mít vliv na délku některých programů, spotřebu vody a teplotu posledního oplachu.
Funkce XtraDry není pojata jako trvalá a je nutné ji zvolit při každém cyklu.

Jak zapnout XtraDry

Současně stiskněte a podržte a , dokud se nerozsvítí kontrolka
Pokud tuto funkci nelze s daným programem použít, příslušná kontrolka se nerozsvítí nebo bude několik sekund rychle blikat a poté zhasne.
.
Page 11

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ČESKY 11
1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vaší vody. Pokud ne, nastavte stupeň změkčovače vody.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Spusťte program k odstranění všech
možných zbytků uvnitř spotřebiče. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
Při spuštění programu může spotřebiči trvat až pět minut, než se zregeneruje pryskyřice ve změkčovači vody. Během této chvíle spotřebič vypadá, že nepracuje. Mycí fáze se spustí až po dokončení této procedury. Tato procedura se pravidelně opakuje.

8.1 Zásobník na sůl

POZOR!
Používejte pouze sůl pro myčky nádobí.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice ve změkčovači vody a k zajištění dobrých mycích výsledků při každodenním používání.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočením jeho víčka po směru hodinových ručiček.
Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koroze. Po naplnění zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu.

8.2 Jak plnit dávkovač leštidla

Jak doplnit zásobník na sůl

1. Otočením víčka proti směru hodinových ručiček otevřete zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
Page 12
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
www.electrolux.com12
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víko (C).
2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina nedosáhne hladiny „max“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.

9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu volby programu.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla
svítí, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň znečištění.

9.1 Použití mycího prostředku

4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 nebo 6 (největší množství).
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víko (C).
2. Mycí prostředek či tabletu vložte do komory (A).
3. Pokud program zahrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku do komory (D).
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
9.2 Nastavení a spuštění
programu

Funkce Auto Off

Tato funkce snižuje spotřebu energie automatickým vypnutím nepracujícího spotřebiče.
Funkce se spustí:
• Po pěti minutách po dokončení
programu.
• Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
Page 13
ČESKY 13

Spuštění programu

1. Ponechte dvířka spotřebiče otevřená.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu volby programu.
3. Stiskněte tlačítko programu, který chcete spustit.
Rozsvítí se příslušná kontrolka programu.
4. Program spustíte zavřením dvířek spotřebiče.

Spuštění programu s odloženým startem

1. Nastavte program.
2. Několikrát stiskněte , dokud se
nerozsvítí kontrolka počtu hodin, které chcete nastavit (tři nebo šest).
Rozsvítí se kontrolka odloženého startu.
3. Odpočet spustíte zavřením dvířek spotřebiče. Při spuštěném odpočtu je možné prodloužit čas prodlevy, ale nezle měnit volbu programu.
Po dokončení odpočtu se spustí nastavený program.

Otevření dvířek za chodu spotřebiče

Pokud otevřete dvířka během probíhajícího programu, spotřebič přeruší svůj chod. Může to mít vliv na spotřebu energie a délku programu. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete během sušicí fáze na déle než 30 sekund, probíhající program se ukončí.

Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání

Když zrušíte odložený start, musíte opět nastavit program a jeho funkce.
Současně stiskněte a podržte a , dokud se spotřebič nepřepne do režimu volby programu.

Zrušení programu

Současně stiskněte a podržte a , dokud se spotřebič nepřepne do režimu volby programu.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.

Konec programu

Po dokončení programu se rozsvítí kontrolka . Pokud spotřebič
nevypnete během pěti minut, všechny kontrolky zhasnou. Snižuje se tak spotřeba energie.
1. Spotřebič vypněte pomocí tlačítka Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off automaticky vypne spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.

10. TIPY A RADY

10.1 Obecné informace

Následující rady zajistí optimální výsledky mytí a sušení při každodenním používání a také pomohou chránit životní prostředí.
• Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla, které dejte do odpadu.
• Nádobí neoplachujte ručně. V případě potřeby použijte program předmytí (je-
li dostupný) nebo zvolte program s fází předmytí.
• Vždy využijte celý objem košů.
• Při plnění spotřebiče se ujistěte, že na nádobí všude dosáhne voda vycházející z trysek ostřikovacího ramene. Ujistěte se, že se kusy nádobí nedotýkají nebo nepřekrývají.
• Můžete používat odděleně mycí prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete používat kombinované tablety (např.
Page 14
www.electrolux.com14
„3 v 1“, „4 v 1“, „Vše v 1“). Řiďte se pokyny na balení.
• Nastavte a program pro daný druh náplně a stupeň zašpinění. Program ECO nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů.
10.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné výrobky by mohly spotřebič poškodit.
• Kombinované tablety jsou obvykle vhodné v oblastech s vodou o tvrdosti do 21 °dH. V oblastech přesahujících tento limit je nutné použít kromě kombinovaných tablet také leštidlo a sůl. V oblastech s tvrdou nebo velmi tvrdou vodou však doporučujeme k dosažení nejlepších výsledků mytí a sušení používat samostatný mycí prostředek (prášek, gel, tablety bez doplňujících funkcí), leštidlo a sůl odděleně.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela nerozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy.
• Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se pokyny na balení mycího prostředku.
10.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl a leštidlo, proveďte následující postup.
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Nastavte nejkratší program s
oplachovací fází. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
6. Zapněte signalizaci prázdného
dávkovače leštidla.

10.4 Plnění košů

• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, které je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku, mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají.
• Malé předměty vložte do košíčku na příbory.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací rameno může volně otáčet.

10.5 Před spuštěním programu

Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.

10.6 Vyprazdňování košů

1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Page 15
Na konci programu může být
C
B
A
na stěnách a dvířkách spotřebiče voda.

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Znečištěné filtry a ucpaná ostřikovací ramena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.

11.1 Čištění filtrů

Systém filtru se skládá ze tří částí.
ČESKY 15
2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žádné zbytky jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodicími drážkami.
Page 16
www.electrolux.com16
7. Sestavte filtry (B) a (C).
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poškození spotřebiče.

11.2 Čištění ostřikovacích ramen

Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.

11.3 Čištění vnějších ploch

• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
• Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla.

11.4 Čištění vnitřního prostoru

• Pečlivě očistěte spotřebič včetně pryžového těsnění dvířek vlhkým měkkým hadříkem.
• Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče dojít k usazování mastnoty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nejméně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program.
• K uchování nejlepšího výkonu vašeho spotřebiče doporučujeme každý měsíc použít speciální čisticí prostředek pro myčky nádobí. Řiďte se pečlivě pokyny na balení výrobku.

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

Pokud nezačne spotřebič pracovat nebo se během provozu zastavuje, předtím než se obrátíte na autorizované servisní středisko, zkontrolujte, zda nemůžete problém vyřešit sami pomocí informací v tabulce.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek vážné ohrožení bezpečnosti uživatele. Jakékoliv opravy musí provést kvalifikovaný personál.
U některých problémů kontrolka konce programu přerušovaně bliká na znamení poruchy.
Většinu problémů, které se objeví, lze vyřešit bez nutnosti kontaktovat autorizované servisní středisko.
Page 17
ČESKY 17
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič. • Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
vé zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐ jistka či jistič.
Nespustil se program. • Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
zavřená.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
• Spotřebič spustil regeneraci pryskyřice ve změkčovači vody. Délka této procedury je přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.
• Kontrolka konce programu jed‐ nou přerušovaně zabliká.
• Jednou zazní přerušovaný zvu‐ kový signál.
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodárenský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
• Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
• Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
• Kontrolka konce programu dva‐ krát přerušovaně zabliká.
• Ujistěte se, že není zanesený sifon.
• Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá.
• Dvakrát zazní přerušovaný zvu‐ kový signál.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vyplavení.
• Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autorizované servisní středisko.
• Kontrolka konce programu třikrát přerušovaně zabliká.
• Třikrát zazní přerušovaný zvuko‐ vý signál.
Spotřebič se během chodu vícekrát zastaví a spustí.
• Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky mytí a úspora energie.
Program probíhá příliš dlouho. • Pokud je nastavena funkce odloženého
startu, zrušte nastavenou prodlevu nebo vy‐ čkejte do konce odpočítávání.
Menší únik z dvířek spotřebiče. • Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáh‐
něte seřiditelné nožičky (je-li to možné).
• Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhle‐ dem k vaně spotřebiče. Seřiďte zadní nožič‐ ku (je-li to možné).
Page 18
www.electrolux.com18
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení
Dvířka spotřebiče se obtížně zavíra‐ jí.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáh‐ něte seřiditelné nožičky (je-li to možné).
• Části nádobí přečnívají z košů.
Z vnitřku spotřebiče vychází zvuky rachocení či klepání.
Spotřebič aktivuje pojistky. • Nedostatečný příkon k současnému napáje‐
Ohledně dalších možných příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní používání“ nebo „Tipy a rady“.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a znovu zapněte. Pokud se problém objeví
• Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták o plnění košů.
• Ujistěte se, že se mohou ostřikovací rame‐ na volně otáčet.
ní všech používaných spotřebičů. Zkontro‐ lujte hodnoty proudu u zásuvky a pojistek nebo vypněte jeden z používaných spotřebičů.
• Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kon‐ taktujte autorizované servisní středisko.
znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na autorizované servisní středisko.

12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché

Problém Možná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí. • Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o
plnění košů.
• Používejte intenzivnější mycí programy.
• Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Špatné výsledky sušení. • Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř
zavřeného spotřebiče.
• Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování le‐ štidla. Nastavte dávkování leštidla na vyšší stupeň.
• Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěr‐ kou.
• Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když za‐ pnete funkci XtraDry.
• Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společ‐ ně s kombinovanými mycími tabletami.
Page 19
Problém Možná příčina a řešení
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý po‐ tah.
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte množství leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
ČESKY 19
Na sklenicích a nádobí jsou skvrny a zaschlé vodní kap‐ ky.
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte množství leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
Nádobí je mokré. • Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když za‐
pnete funkci XtraDry.
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje po‐ uze sušicí fázi při nízké teplotě.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita mycích tablet. Zkuste ji‐ nou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a pou‐ žijte leštidlo spolu s mycími tabletami.
• Nechte dvířka myčky na nějakou dobu pootevřená, a teprve potom nádobí vyjměte.
Vnitřek spotřebiče je vlhký. • Nejedná se o závadu spotřebiče. Způsobuje to
vlhkost vzduchu, který kondenzuje na stěnách spotřebiče.
Během mytí dochází k nad‐ měrnému pěnění.
• Používejte pouze mycí prostředek pro myčky nád‐ obí.
• Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Na příborech jsou stopy rzi. • Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz
„Nastavení změkčovače vody“.
• Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy do‐ hromady. Vyvarujte se vložení stříbrných a nerezo‐ vých příborů blízko sebe.
Po dokončení programu jsou v dávkovači zbytky mycího prostředku.
• Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto neby‐ la plně rozpuštěna vodou.
• Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače. Ujistěte se, že není ostřikovací rameno zablokova‐ né či ucpané.
• Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávko‐ vače mycího prostředku v otevření.
Zápach uvnitř spotřebiče. • Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
Usazeniny vodního kamene
• Viz „Nastavení změkčovače vody“.
na nádobí, ve vaně nebo na vnitřní straně dvířek.
Page 20
www.electrolux.com20
Problém Možná příčina a řešení
Matné, zbarvené či naštíp‐ nuté nádobí.
Ohledně dalších možných příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní používání“ nebo „Tipy a rady“.
• Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nád‐ obí, které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
• Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plnění košů.
• Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.

13. TECHNICKÉ INFORMACE

Rozměry Šířka / výška / hloubka
Připojení k elektrické síti
Tlak přívodu vody Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Přívod vody Studená nebo teplá vo‐
Kapacita Jídelní soupravy 13
Příkon Režim zapnuto (W) 5.0
Příkon Režim vypnuto (W) 0.10
1)
Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná ener‐
gie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
(mm)
Napětí (V) 220 - 240
1)
Frekvence (Hz) 50
2)
da
596 / 818 - 898 / 555
max. 60 °C
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 21

SISUKORD

1. OHUTUSTEAVE...............................................................................................22
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 23
3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................25
4. JUHTPANEEL.................................................................................................. 25
5. PROGRAMMID.................................................................................................26
6. SEADED...........................................................................................................27
7. VALIKUD.......................................................................................................... 29
8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 30
9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 31
10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID............................................................................32
11. PUHASTUS JA HOOLDUS............................................................................ 34
12. VEAOTSING...................................................................................................35
13. TEHNILISED ANDMED.................................................................................. 39
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com/webselfservice
EESTI
21
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 22
www.electrolux.com22

1. OHUTUSTEAVE

Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.

1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus

Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimupuudega inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud võivad seda seadet kasutada järelvalve all juhul, kui neid on juhendatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid võimalikke ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest
eemal, kui see on avatud.
Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.

1.2 Üldine ohutus

See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baari (Mpa)
Järgige kohalikku maksimaalset 13 taset.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Page 23
Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad
söögiriistade korvi otsaga allapoole või horisontaalasendisse.
Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi
selle otsa komistada.
Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja
eemaldage toitepistik pistikupesast.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- ja/või
aurupihustit.
Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on
olemas) ei tohi vaipkattega tõkestada.
Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate
uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte kasutada ei tohi.

2. OHUTUSJUHISED

EESTI 23

2.1 Paigaldamine

• Eemaldage pakend ja transpordipoldid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C.
• Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.

2.2 Elektriühendus

HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja vahetada, siis pöörduge meie hoolduskeskusse.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• See seade vastab EÜ direktiividele.
• Ainult UK-s ja Iirimaal. Seadmel on 13-ampriline voolupistik. Kui peate toitepistikus kaitset vahetama, kasutage järgmist kaitset: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Veeühendus

• Vältige veevoolikute kahjustamist.
• Enne ühendamist uute või pikalt kasutamata torudega või pärast parandustöid või uute seadeldiste (nt veemõõdikute) paigaldamist laske veel mõnda aega voolata, kuni see on puhas ja selge.
• Seadme esmakordsel kasutamisel ja pärast seda kontrollige, ega kuskil pole lekkeid.
• Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja kattega sisemine toitejuhe.
Page 24
www.electrolux.com24
HOIATUS!
Ohtlik pinge.
• Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik koheselt seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku asendamiseks võtke ühendust hoolduskeskusega.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.

2.5 Hooldus

• Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi.
• Hooldusesse pöördumisel veenduge, et teil on olemas järgnev andmeplaadil kirjas olev teave. Mudel: PNC: Seerianumber:

2.6 Jäätmekäitlus

2.4 Kasutamine

• Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
• Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud. Järgige pesuainepakendil olevaid kasutusjuhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui programm on lõppenud. Nõudele võib olla jäänud pesuainet.
• Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru.
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
• Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist.
Page 25

3. SEADME KIRJELDUS

4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1 2 3 4
EESTI 25
Ülemine pihustikonsool
1
Alumine pihustikonsool
2
Filtrid
3
Andmesilt
4
Soolamahuti
5
Ventilatsiooniava
6

4. JUHTPANEEL

Sisse/välja-nupp
1
Programminupud
2 3

4.1 Indikaatorid

Indikaator Kirjeldus
Delay-nupp
Lõpuindikaator.
Loputusvahendi jaotur
7
Pesuaine jaotur
8
Söögiriistade korv
9
Alumine korv
10
Ülemine korv
11
Indikaatorid
4
Page 26
www.electrolux.com26
Indikaator Kirjeldus
XtraDry-indikaator.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐ tor alati väljas.

5. PROGRAMMID

Programm Määrdumisaste
Programmi faasid Funktsioonid
Nõude tüüp
1)
• Tavaline määr‐ dumine
• Lauanõud ja söögiriistad
2)
• Tugev määrdu‐ mine
• Lauanõud, söö‐ giriistad, potid ja
• Eelpesu
• Pesu 50 °C
• Loputused
• Kuivatamine
• Eelpesu
• Pesu 70 °C
• Loputused
• Kuivatamine
• XtraDry
• XtraDry
pannid
• Tavaline määr‐ dumine
• Lauanõud ja söögiriistad
3)
• Värske määrdu‐ mine
• Lauanõud ja
• Eelpesu
• Pesu 65 °C
• Loputused
• Kuivatamine
• Pesu 60 °C või 65 °C
• Loputused
• XtraDry
• XtraDry
söögiriistad
4)
1)
Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasu‐ tustele.)
2)
Selle programmi puhul kasutatakse paremate hügieeniliste tulemuste saavutamiseks lo‐ putamisel kõrget temperatuuri. Loputusfaasis püsib temperatuur 70 °C juures vähemalt 10 minutit.
3)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pe‐ sutulemused lühikese ajaga.
4)
Selle programmiga saate nõusid kiiresti loputada, et takistada toidujääkide kuivamist nõu‐ de külge ja hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist. Ärge kasutage selle programmi puhul pesuainet.
• Kõik • Eelpesu
Page 27

5.1 Tarbimisväärtused

EESTI 27
Programm
1)
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐
vad tarbimisväärtusi mõjutada.

5.2 Teave testimisasutustele

Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise kohta saatke meilisõnum aadressile:
info.test@dishwasher-production.com

6. SEADED

6.1 Programmi valiku režiim ja
kasutajarežiim
Kui seade on programmi valimise režiimis, saab valida sobiva programmi ja sisestada kasutajarežiimi.
Kasutajarežiimis saab muuta järgmisi seadeid:
• Veepehmendaja taset vastavalt vee karedusele.
• Programmi lõpus kõlavate helisignaalide sisse- või väljalülitamist.
• Tühja loputusvahendi jaoturi märguande sisse- või väljalülitamist.
Need seaded salvestatakse seniks, kuni te neid uuesti muudate.

Programmi valimise režiimi valimine

Seade on programmi valimise režiimis siis, kui põleb ainult programmi
indikaator.
1)
Vesi
(l)
11 1.050 195
13 - 15 1.5 - 1.6 150 - 170
15 - 17 1.3 - 1.6 120 - 130
9 0.8 30
4 0.1 14
Energia
(kWh)
Pange kirja tootenumber (PNC), mis asub andmeplaadil.
Kui te seadme sisse lülitate, on see tavaliselt programmi valimise režiimis. Kui see nii aga pole, saate programmi valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt:
Vajutage ja hoidke samaaegselt ja
, kuni seade jõuab programmi valimise
režiimi.
Kestus
(min)

6.2 Veepehmendaja

Veepehmendaja eemaldab vees olevad mineraalid, mis halvendavad nii pesutulemust kui ka seadet ennast.
Mida kõrgem on mineraalide tase, seda karedam on vesi. Vee karedust mõõdetakse vastavate skaaladega.
Veepehmendajat tuleks reguleerida vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Teavet oma piirkonna vee kareduse kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt. Heade pesutulemuste saamiseks tuleb kindlasti valida õige veepehmendaja tase.
Page 28
www.electrolux.com28
Vee karedus
Saksa kraadid
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Tehaseseade.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Prantsuse
kraadid (°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
Veepehmendaja
tase
1)
5
2)
1
Kui kasutate soola sisaldavaid multitablette ja kasutatava vee karedus on alla 21°dH, võite valida madalama veepehmendaja taseme. See lülitab soola lisamise indikaatori välja.
Kui kasutate tavalist pesuainet või ilma soolata multitablette, valige selline vee kareduse tase, mis hoiab soola lisamise indikaatori sisselülitatuna.

Veepehmendaja taseme valimine

Seade peab olema programmi valimise režiimis:
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks vajutage ja hoidke korraga
, kuni indikaatorid , ja hakkavad vilkuma.
2. Vajutage .
• Indikaatorid
• Indikaator jätkab vilkumist.
• Indikaator hakkab vilkuma.
Vilkumiste arv näitab taset.
ja kustuvad.
ja
– Nt 5 vilkumist + paus + 5
vilkumist = tase 5.
3. Seade muutmiseks vajutage järjest . Igakordsel
vajutamisel taseme number suureneb. Pärast 10. taset jõuate tagasi 1. tasemele.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/
välja-nuppu.
6.3 Loputusvahendi puudumise
märguanne
Kui loputusvahendi mahuti on tühi, annab loputusvahendi puudumise indikaator sellest märku. Kui te kasutate loputusainet sisaldavaid multitablette ja olete kuivatustulemustega rahul, võite te selle märguande välja lülitada. Parimate kuivatustulemuste tagamiseks on siiski soovitatav alati kasutada loputusvahendit.
Kui te kasutate tavapärast pesuainet või loputusvahendit mitte sisaldavaid multitablette, lülitage loputusvahendi täitmise märguanne sisse, et see oleks pidevalt saadaval.
Page 29

Tühja loputusvahendi jaoturi märguande väljalülitamine

Seade peab olema programmi valimise režiimis.
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks vajutage ja hoidke korraga ja
, kuni indikaatorid , ja hakkavad vilkuma.
2. Vajutage .
• Indikaatorid ja kustuvad.
• Indikaator jätkab vilkumist.
• Lõpuindikaator näitab olemasolevat seadet: Indikaator
põleb = tühja loputusvahendi
jaoturi märguanne on sees.
3. Seade muutmiseks vajutage Indikaator on kustunud = tühja
loputusvahendi jaoturi märguanne on väljas.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/ välja-nuppu.
.

6.4 Helisignaalid

Helisignaalid kõlavad siis, kui seadmel tekib rike. Neid helisignaale ei ole võimalik välja lülitada.
EESTI 29
Programmi lõpus kõlab samuti helisignaal. Vaikeseadena on see signaal välja lülitatud, aga seda on võimalik sisse lülitada.

Programmi lõpus kõlava helisignaali sisselülitamine

Seade peab olema programmi valimise režiimis.
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks vajutage ja hoidke korraga ja
, kuni indikaatorid , ja hakkavad vilkuma.
2. Vajutage .
• Indikaatorid ja
kustuvad.
• Indikaator
• Indikaator on kustunud.
3. Seade muutmiseks vajutage .
• Indikaator süttib. Programmi
lõpu helisignaal töötab.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/ välja-nuppu.
jätkab vilkumist.

7. VALIKUD

Sobivad valikud tuleb sisse lülitada iga kord, kui te programmi käivitate. Programmi töösoleku ajal valikuid sisse ega välja lülitada ei saa.
Kõik valikud omavahel ei sobi. Kui olete sisse lülitanud omavahel sobimatud valikud, lülitab seade automaatselt neist ühe või rohkem välja. Põlema jäävad ainult sisselülitatud valikute indikaatorid.

7.1 XtraDry

Lülitage see valik sisse, kui soovite kuivatustulemusi parandada. Selle valiku kasutamine võib mõjutada mõne programmi kestust, veetarvet ja viimase loputuse temperatuuri.
Valik XtraDry ei ole püsiv ja seetõttu tuleb see iga tsükli jaoks eraldi sisse lülitada.

XtraDry sisselülitamine

Vajutage ja hoidke korraga ja , kuni süttib indikaator
Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar sekundit ja kustub siis).
.
Page 30
A
B
D
C
www.electrolux.com30

8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST

1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Kui mitte, reguleerige veepehmendaja taset.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Käivitage programm, et eemaldada
kõik seadmes leiduda võivad tootmisjäägid. Ärge kasutage pesuainet ega pange midagi korvidesse.
Programmi käivitamisel kulub seadmel veepehmendajas sisalduva vaigu aktiveerimiseks kuni 5 minutit. Võib jääda mulje, et seade ei tööta. Pesutsükkel käivitub alles pärast selle toimingu lõppemist. Toimingut korratakse perioodiliselt.

8.1 Soolamahuti

ETTEVAATUST!
Kasutage ainult nõudepesumasinate jaoks mõeldud soola.
Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu aktiveerimiseks ja igapäevases kasutuses heade pesutulemuste tagamiseks.

Soolamahuti täitmine

1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja võtke see välja.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral).
3. Täitke soolamahuti nõudepesumasina soolaga.
4. Eemaldage sool soolamahuti avause
5. Soolamahuti sulgemiseks keerake
8.2 Loputusvahendi jaoturi
sisselülitamine
ümbert.
soolamahuti korki päripäeva.
Vesi ja sool võivad soolamahutist täitmise ajal välja tulla. Korrosioonioht! Selle vältimiseks käivitage pärast soolamahuti täitmist programm.
Page 31
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ETTEVAATUST!
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit.

9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade
käivitada. Veenduge, et seade on programmi valimise režiimis.
• Kui soolaindikaator põleb, täitke soolamahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.

9.1 Pesuaine kasutamine

EESTI 31
1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada kaas (C).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A),
kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust määravat valikunuppu (B) saate keerata asendite 1 (väikseim kogus) ja 4 või 6 (suurim kogus) vahel.
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada kaas (C).
2. Pange pesuaine (pulber või tabletid) lahtrisse (A).
3. Kui programmil on eelpesutsükkel, pange väike kogus pesuainet ka lahtrisse (D).
4. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp lukustub asendisse.
9.2 Programmi valimine ja
käivitamine

Funktsioon Auto Off

See funktsioon võimaldab vähendada energiatarbimist, lülitades mittetöötava seadme automaatselt välja.
Funktsioon käivitub:
Page 32
www.electrolux.com32
• 5 minutit pärast pesuprogrammi lõppu.
• Kui 5 minuti jooksul ei ole programm käivitunud.
Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui 30 sekundit, lülitub käimasolev programm välja.

Programmi käivitamine

1. Hoidke seadme uks praokil.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade
käivitada. Veenduge, et seade on programmivaliku režiimis.
3. Vajutage valitava programmi nuppu.
Süttib valitud programmi indikaator.
4. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.

Programmi käivitamine viitkäivitusega

1. Valige programm.
2. Vajutage järjest
soovitud tundide arvule vastava numbri indikaator (3 või 6).
Süttib viitkäivituse indikaator.
3. Pöördloenduse käivitamiseks
sulgege seadme uks. Pöördloenduse ajal saab küll käivitusaega edasi lükata, kuid valitud programmi muuta ei saa.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm.
, kuni süttib

Ukse avamine seadme töö ajal

Kui avate ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö. See võib suurendada energiatarbimist ja pikendada programmi kestust. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast, kus see katkes.

Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal

Viitkäivituse tühistamisel tuleb programm ja valikud uuesti valida.
Vajutage ja hoidke samaaegselt ja
, kuni seade jõuab programmi valimise
režiimi.

Programmi tühistamine

Vajutage ja hoidke samaaegselt ja
, kuni seade jõuab programmi valimise
režiimi. Enne uue programmi käivitamist
veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet.

Programmi lõpp

Kui programm on lõppenud, süttib indikaator
jooksul välja ei lülita, kustuvad kõik indikaatorid. See vähendab energiatarvet.
1. Seadme väljalülitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu või oodake, kuni funktsioon Auto Off seadme automaatselt välja lülitab.
2. Sulgege veekraan.
. Kui te seadet ise 5 minuti

10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

10.1 Üldteave

Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate igapäevasel kasutamisel parimad pesu­ja kuivatustulemused ning aitate säästa keskkonda.
• Enne masinasse panekut eemaldage nõudelt suurem mustus.
• Ärge loputage nõusid eelnevalt käsitsi. Vajadusel kasutage
eelpesuprogrammi (kui see on olemas) või valige mõni eelpesuga programm.
• Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
• Seadme täitmisel veenduge, et kõik nõud oleks paigutatud selliselt, et pihustikonsoolidest eralduv vesi pääseks neile juurde ja saaks neid pesta. Kontrollige, et nõud ei puutu üksteise vastu ega ole üksteise peal.
Page 33
• Pesemisel võib kasutada eraldi nõudepesumasina-pesuainet, loputusvahendit ja -soola, või ka multitablette (nt ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid.
• Valige nõude tüübile ja määrdumisastmele vastav programm. Programmiga ECO kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt.
10.2 Soola, loputusvahendi ja
pesuaine kasutamine
• Kasutage ainult nõudepesumasina jaoks mõeldud soola, loputusvahendit ja pesuainet. Teised tooted võivad seadet kahjustada.
• Multitablette sobib kasutada piirkondades, mille veekaredus on kuni 21 °dH. Piirkondades, kus see tase on kõrgem, tuleks multitablettidele lisaks kasutada ka loputusvahendit ja soola. Piirkondades, kus vesi on kare või väga kare, on parima pesu- ja kuivatustulemuse saamiseks soovitatav kasutada eraldi nii pesuainet (lisaomadusteta pulbrit, geeli või tablette), loputusvahendit kui ka soola.
• Lühikeste programmidega ei jõua pesuainetabletid täielikult lahustuda. Et nõudele ei jääks pesuainejääke, soovitatakse pesuainetablette kasutada ainult pikkade programmidega.
• Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui ette nähtud. Vt pesuaine pakendil olevaid juhiseid.
10.3 Kuidas lõpetada
multitablettide kasutamine
Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi eraldi kasutamist tehke järgmist.
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
3. Käivitage lühim loputusfaasiga
programm. Ärge kasutage pesuainet ega pange midagi korvidesse.
EESTI 33
4. Kui pesuprogramm on lõppenud,
kohandage veepehmendaja vastavalt oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava loputusvahendi kogust.
6. Lülitage sisse loputusvahendi puudumise märguanne.

10.4 Korvide täitmine

• Kasutage seadet ainult
nõudepesumasinakindlate nõude pesemiseks.
• Ärge pange seadmesse puust,
sarvest, alumiiniumist, tinast ega vasest esemeid.
• Ärge pange seadmesse vett imavaid
esemeid (käsnu või lappe).
• Eemaldage nõudelt toidujäägid.
• Enne pesemist leotage kõrbenud
kohad nõude küljest lahti.
• Asetage õõnsad esemed (tassid,
klaasid ja pannid) masinasse avausega allapoole.
• Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud
üksteise küljes kinni ei oleks. Pange lusikad teiste söögiriistade juurde.
• Veenduge, et klaasid ei puutuks
omavahel kokku.
• Pange väikesed esemed söögiriistade
korvi.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei pääseks.
• Enne programmi käivitamist
veenduge, et pihusti tiivik saab vabalt liikuda.
10.5 Enne programmi
käivitamist
Veenduge järgmises:
• Filtrid on puhtad ja õigesti
paigaldatud.
• Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
• Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
• Nõudepesusool ja loputusvahend on
mahutites (juhul, kui te ei kasuta multitablette).
• Esemete paigutus korvides on õige.
• Valitud programm sobib pestavate
esemete tüübi ja määrdumisastmega.
• Kasutatav pesuainekogus on õige.
Page 34
C
B
A
www.electrolux.com34

10.6 Korvide tühjendamine

1. Enne seadmest väljavõtmist laske
nõudel jahtuda. Tulised nõud purunevad kergesti.
2. Võtke kõigepealt välja esemed alumisest korvist, seejärel ülemisest.

11. PUHASTUS JA HOOLDUS

HOIATUS!
Enne hooldust lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid põhjustavad halvemaid pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage.

11.1 Filtrite puhastamine

Filtrisüsteem koosneb kolmest osast.
Programmi lõpus võib seadme külgedel ja uksel olla veel vett.
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B).
3. Eemaldage lame filter (A).
4. Peske filtrid puhtaks.
1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke
välja.
5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust.
6. Asetage lame filter (A) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all.
Page 35
7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C).
8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri
sees (A). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub.
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet.
EESTI 35
11.2 Pihustikonsoolide
puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud, eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega.

11.3 Välispinna puhastamine

• Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
• Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
• Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahusteid.

11.4 Sisemuse puhastamine

• Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga.
• Kui kasutate tihti lühikesi programme, võib sellega kaasneda rasvajääkide ja katlakivi kogunemine seadmesse. Selle ärahoidmiseks on soovitatav vähemalt kaks korda kuus kasutada ka pikki programme.
• Parima jõudluse säilitamiseks on soovitatav igakuiselt kasutada spetsiaalset nõudepesumasinale mõeldud puhastusvahendit. Lugege tähelepanelikult tootepakendil olevat juhendit.

12. VEAOTSING

Kui seade ei käivitu või kui see katkestab töö, proovige enne volitatud teenindusse pöördumist probleem alltoodud tabeli abil ise lahendada.
HOIATUS!
Ebaõiged parandustööd võivad seadme kasutajale kaasa tuua tõsise ohu. Parandustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud töötaja.
Mõne probleemi puhul vilgub lõpuindikaator katkendlikult, vihjates rikkele.
Enamiku probleemide lahendamiseks pole teeninduskeskuse poole pöörduda tarvis.
Page 36
www.electrolux.com36
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus
Seade ei käivitu. • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühen‐
datud.
• Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud.
Programm ei käivitu. • Veenduge, et seadme uks on suletud.
• Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
• Seade on alustanud veepehmendajas oleva vaigu aktiveerimist. Selle toimingu kestus on umbes 5 minutit.
Seade ei täitu veega.
• Lõpuindikaator vilgub väikeste vahede järel 1 kord.
• Helisignaal kõlab väikeste vahe‐ de järel 1 kord.
• Veenduge, et veekraan on lahti.
• Veenduge, et veevarustuse surve ei ole lii‐ ga väike. Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
• Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
• Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistunud.
• Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks mul‐ jutud ega väänatud.
Seade ei tühjene veest.
• Lõpuindikaator vilgub väikeste vahede järel 2 korda.
• Helisignaal kõlab väikeste vahe‐
• Veenduge, et valamu äravool ei ole ummis‐ tunud.
• Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole mulju‐ tud ega väänatud.
de järel 2 korda.
Üleujutusvastane seade töötab.
• Lõpuindikaator vilgub väikeste
• Sulgege veekraan ja pöörduge hoolduskes‐ kusse.
vahede järel 3 korda.
• Helisignaal kõlab väikeste vahe‐ de järel 3 korda.
Seade jääb pesemise käigus kordu‐ valt seisma ja hakkab uuesti tööle.
• Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemu‐ sed ja energia kokkuhoiu.
Programm kestab liiga kaua. • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage
see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Väike leke seadme uksest. • Seade pole loodis. Reguleerige tugijalgu
vastavalt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
• Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Re‐ guleerige tagumisi jalgu (kui see võimalus on olemas).
Page 37
EESTI 37
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus
Seadme ust on raske sulgeda. • Seade pole loodis. Reguleerige tugijalgu
vastavalt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
• Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole.
Seadmest kostab klirinat/koputusi. • Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti.
Seade põhjustab kaitsme väljalülitu‐ mise.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane kasutamine" või "Vihjeid ja näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike
Vaadake korvide täitmise infolehte.
• Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt pöörelda.
• Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasu‐ tatavate seadmete üheaegset kasutamist. Kontrollige saadaolevate amprite mahtu ja lülitage vajadusel mõni kasutatavatest seadmetest välja.
• Seadme sisemine elektririke. Võtke ühen‐ dust hoolduskeskusega.
ilmneb uuesti, pöörduge hoolduskeskusse.
Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul võtke ühendust hoolduskeskusega.

12.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad

Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Kehvad pesutulemused. • Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpu‐
näiteid" ja infolehte korvide täitmise kohta.
• Kasutage intensiivsemaid pesuprogramme.
• Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus ja puhastamine".
Kehvad kuivatustulemused. • Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks.
• Loputusvahendit pole kasutatud või on seda lisatud liiga vähe. Seadke loputusvahendi jaotur kõrgema‐ le tasemele.
• Plastist esemed tuleks rätikuga üle kuivatada.
• Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐ se valik XtraDry.
• Soovitame alati kasutada loputusvahendit, ka koos multitablettidega.
Page 38
www.electrolux.com38
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Valged jooned ja plekid või sinakas kiht klaasidel ja nõu‐ del.
• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. Seadke loputusvahendi jaotur madalamale taseme‐ le.
• Pesuaine kogus on liiga suur.
Plekid ja kuivanud veetilka‐ de jäljed nõudel ja klaasidel.
• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike. Seadke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele.
• Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Nõud on märjad. • Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐
se valik XtraDry.
• Programmil puudub kuivatusfaas või kasutatakse madala temperatuuriga kuivatust.
• Loputusvahendi jaotur on tühi.
• Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
• Põhjuseks võib olla pesuaine multitablettide kvali‐ teet. Proovige mõnda teist marki või aktiveerige lo‐ putusvahendi jaotur ja kasutage loputusvahendit koos multitablettidega.
• Enne nõude eemaldamist hoidke nõudepesumasi‐ na ust veidi aega paokil.
Seadme sisemus on märg. • Tegemist ei ole seadme veaga. Põhjuseks on ma‐
sina seintele kondenseerunud õhuniiskus.
Pesemisel tekib liiga palju vahtu.
• Kasutage ainult nõudepesumasinale mõeldud pe‐ suainet.
• Loputusvahendi jaotur lekib. Võtke ühendust hool‐ duskeskusega.
Söögiriistadel on roostejäl‐ jed.
• Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soo‐ la. Vt jaotist "Veepehmendaja".
• Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pandud kokku. Ärge pange hõbedast ja roosteva‐ bast terasest söögiriistu liiga lähestikku.
Programmi lõpus on pesuai‐ nejaoturis pesuainejäägid.
• Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole see‐ tõttu veega täielikult ära uhutud.
• Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtu‐ da. Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud või ummistunud.
• Kontrollige, ega korvides olevad esemed ei takista pesuainejaoturi kaane avanemist.
Seadmes on lõhnad. • Vt "Sisemuse puhastamine".
Katlakivijäägid nõudel, torul
• Vt jaotist "Veepehmendaja".
ja ukse siseküljel.
Page 39
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Tuhmid, värvi muutnud või pragunenud nõud.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane kasutamine" või "Vihjeid ja näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
• Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesu‐
• Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake
• Pange õrnemad esemed ülemisse korvi.

13. TEHNILISED ANDMED

EESTI 39
masinakindlaid nõusid.
korvide täitmise infolehte.
Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus
Elektriühendus
Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Veevarustus
Jõudlus Kohalikud seaded 13
Voolutarve Ooterežiim (W) 5.0
Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.10
1)
Muud andmed leiate andmeplaadilt.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐
sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
1)
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake
(mm)
Pinge (V) 220 - 240
Sagedus (Hz) 50
Külm või kuum vesi
2)
sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
596 / 818 - 898 / 555
maks. 60 °C
Page 40
www.electrolux.com40

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 41
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 42
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................... 44
4. PAINEL DE COMANDOS.................................................................................44
5. PROGRAMAS.................................................................................................. 45
6. PROGRAMAÇÕES...........................................................................................46
7. OPÇÕES.......................................................................................................... 48
8. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................... 49
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA........................................................................................50
10. SUGESTÕES E DICAS.................................................................................. 52
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................... 53
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................................................55
13. INFORMAÇÃO TÉCNICA...............................................................................59
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com/webselfservice
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais. Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique­se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série. A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 41

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas portadoras de alguma deficiência, desde que recebam instruções e/ou supervisão relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
Mantenha os detergentes fora do alcance das
crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não
devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 41

1.2 Segurança geral

Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Não altere as especificações deste aparelho.
A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respeite o volume máximo de loiça de 13 pessoas.
Page 42
www.electrolux.com42
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta
afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão,
para evitar quedas sobre esta.
Antes de qualquer operação de manutenção,
desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão
para limpar o aparelho.
As aberturas de ventilação existentes na base (se
aplicável) não devem ficar obstruídas por tapetes ou carpetes.
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento
de água com a mangueira nova fornecida. Não é permitido reutilizar uma mangueira antiga.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

• Retire todos os materiais de embalagem e os parafusos de transporte.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.

2.2 Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em
• Utilize sempre uma tomada bem
• Não utilize adaptadores de tomadas
• Certifique-se de que não danifica a
• Ligue a ficha à tomada eléctrica
• Não puxe o cabo de alimentação para
conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
instalada e à prova de choques eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
Page 43
• Este aparelho está em conformidade com as Directivas da C.E.E.
• Apenas para o Reino Unido e para a Irlanda. O aparelho possui uma ficha com classificação de 13 A. Caso tenha de mudar o fusível da ficha eléctrica, utilize o seguinte fusível: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Ligação à rede de
abastecimento de água
• Não danifique as mangueiras da água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos, canos que não sejam usados há muito tempo, canos que tenham sido sujeitos a reparações ou canos que tenham recebido dispositivos novos (contador de água, etc.), deixe sair água até que saia limpa.
• Durante a primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não existem fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
PORTUGUÊS 43
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.

2.5 Assistência Técnica

• Contacte a Assistência Técnica Autorizada se for necessário reparar o aparelho. Recomendamos que utilize apenas peças originais.
• Quando contactar a Assistência Técnica Autorizada, certifique-se de que dispõe da seguinte informação, que pode encontrar na placa de características. Modelo: PNC: Número de série:
ADVERTÊNCIA!
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica Autorizada para substituir a mangueira de entrada de água.

2.4 Utilização

• Não se sente nem se apoie na porta quando estiver aberta.

2.6 Eliminação

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
Page 44
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1 2 3 4
www.electrolux.com44

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Ranhura de ventilação
6

4. PAINEL DE COMANDOS

Botão On/Off
1
Botões de programa
2 3

4.1 Indicadores

Indicador Descrição
Botão Delay
Indicador de fim.
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto de talheres
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
Indicadores
4
Page 45
Indicador Descrição
Indicador XtraDry.
Indicador de falta de sal. Está apagado durante o funcionamento dos programas.
Indicador de falta de abrilhantador. Está apagado durante o funciona‐ mento dos programas.

5. PROGRAMAS

PORTUGUÊS 45
Programa Nível de sujidade
Fases do programa Opções
Tipo de carga
1)
• Sujidade normal
• Faianças e ta‐ lheres
• Pré-lavagem
• Lavagem a 50 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
• Secagem
2)
• Sujidade intensa
• Faianças, talhe‐ res, tachos e pa‐ nelas
• Sujidade normal
• Faianças e ta‐ lheres
• Pré-lavagem
• Lavagem a 70 °C
• Enxaguamentos
• Secagem
• Pré-lavagem
• Lavagem a 65 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
• XtraDry
• Secagem
3)
• Sujidade recente
• Faianças e ta‐ lheres
4)
1)
Com este programa, terá os consumos de água e energia mais eficientes para faianças
e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
2)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante pelo menos 10 minutos.
3)
Este programa destina-se à lavagem de uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Com este programa, pode enxaguar rapidamente a loiça para evitar a adesão dos resí‐ duos de alimentos aos pratos e a formação de maus odores no aparelho. Não utilize deter‐ gente com este programa.
• Todos • Pré-lavagem
• Lavagem a 60°C ou 65 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
Page 46
www.electrolux.com46

5.1 Valores de consumo

Programa
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
1)

5.2 Informação para testes

Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:

6. PROGRAMAÇÕES

6.1 Modo de selecção de
programa e modo de utilizador
Quando o aparelho está no modo de selecção de programa, é possível seleccionar um programa e entrar no modo de utilizador.
No modo de utilizador, pode alterar as seguintes definições:
• Nível do descalcificador da água, de acordo com a dureza da água.
• Activação ou desactivação do sinal sonoro de fim de programa.
• Activação ou desactivação da indicação de falta de abrilhantador.
Estas definições ficam guardadas até que volte a alterá-las.

Como seleccionar o modo de selecção de programa

O aparelho está no modo de selecção de programa quando o indicador do
programa aceso.
é o único que está
Água
(l)
11 1.050 195
13 - 15 1,5 - 1,6 150 - 170
15 - 17 1,3 - 1,6 120 - 130
9 0,8 30
4 0,1 14
Energia
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
Normalmente, o aparelho fica no modo de selecção de programa quando é activado. No entanto, se isso não acontecer, pode seleccionar o modo de selecção de programa assim:
Mantenha os botões e premidos em simultâneo até que o aparelho entre no modo de selecção de programa.
Duração
(min.)

6.2 Descalcificador da água

O descalcificador da água remove minerais da água que podem deteriorar os resultados da lavagem no aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes minerais, maior é a dureza da água. A dureza da água é medida em escalas equivalentes.
O descalcificador da água deve ser regulado de acordo com a dureza da água da sua área. Os serviços de abastecimento de água podem indicar qual é o grau de dureza da água na sua área. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água para garantir bons resultados de lavagem.
Page 47
Dureza da água
Graus ale‐
mães (°dH)
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1)
Definição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Graus france‐
ses (°fH)
mmol/l Graus Clar‐keNível do descalci‐
PORTUGUÊS 47
ficador da água
1)
5
2)
1
Se utilizar pastilhas combinadas que contenham sal e se a dureza da sua água for inferior a 21 °dH, pode definir o nível mínimo do descalcificador da água. Este nível desactiva o indicador de falta de sal.
Se utilizar detergente normal ou pastilhas sem sal, seleccione o nível de dureza da água adequado para manter o indicador de falta de sal activo.

Como regular o nível do amaciador da água

É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção de programa:
1. Para entrar no modo de utilizador, mantenha os botões
premidos em simultâneo até que os indicadores , e
comecem a piscar.
2. Prima .
• Os indicadores e apagam-se.
e
• O indicador continua a piscar.
• O indicador começa a piscar. O número de intermitências indica o nível definido.
– Por exemplo, 5 intermitências
+ pausa + 5 intermitências = nível 5.
3. Prima repetidamente para mudar a definição. Sempre que
premir aumenta. Após o nível 10, volta novamente ao nível 1.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para confirmar a selecção.
, o número do nível
6.3 Aviso de distribuidor de
abrilhantador vazio
Quando o depósito do abrilhantador está vazio, o indicador de falta de abrilhantador indica que é necessário colocar abrilhantador. Se utilizar pastilhas combinadas que contenham abrilhantador e a secagem for satisfatória, pode desactivar o indicador de falta de abrilhantador. No entanto, recomendamos que utilize sempre
Page 48
www.electrolux.com48
abrilhantador para obter a melhor secagem possível.
Se utilizar detergente normal ou pastilhas sem abrilhantador, active o aviso para manter o indicador de falta de abrilhantador a funcionar.

Como desactivar a indicação de falta de abrilhantador

É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador, mantenha os botões
premidos em simultâneo até que os indicadores , e
comecem a piscar.
2. Prima .
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador
piscar.
• O indicador de fim indica a
definição actual: Indicador aceso = indicação de falta de abrilhantador activada.
3. Prima para mudar a definição. Indicador apagado = indicação
de falta de abrilhantador desactivada.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para confirmar a selecção.
e
continua a

6.4 Sinais sonoros

O aparelho emite sinais sonoros quando ocorre alguma anomalia. Não é possível desactivar estes sinais sonoros.
Também existe um sinal sonoro que é emitido quando um programa termina. Este sinal sonoro está desactivado por predefinição, mas é possível activá-lo.

Como activar o sinal sonoro de fim de programa

É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador, mantenha os botões
premidos em simultâneo até que os indicadores , e
comecem a piscar.
2. Prima .
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador
• O indicador apaga-se.
3. Prima para mudar a definição.
• O indicador acende-se. O
sinal sonoro de fim de programa está activado.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para confirmar a selecção.
e
continua a piscar.

7. OPÇÕES

É necessário activar sempre as opções que desejar antes de iniciar um programa. Não é possível activar ou desactivar opções durante o funcionamento de um programa.
Algumas opções não são compatíveis com outras. Se tentar seleccionar opções incompatíveis, o aparelho desactiva automaticamente uma ou mais dessas opções. Apenas os indicadores das opções que ficarem activas continuarão acesos.

7.1 XtraDry

Active esta opção se pretender melhorar o desempenho da secagem. A utilização
Page 49
desta opção pode afectar a duração de alguns programas, o consumo de água e a temperatura do último enxaguamento.
A opção XtraDry não é uma opção permanente e tem de ser seleccionada sempre que pretendida para cada ciclo.
Se a opção não for aplicável ao programa, o indicador correspondente não acende ou fica intermitente durante alguns segundos e apaga-se.

Como activar a opção XtraDry

Prima continuamente os botões e
em simultâneo até que o indicador
acenda.

8. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

PORTUGUÊS 49
1. Certifique-se de que o nível definido para o amaciador da água corresponde à dureza da água fornecida. Caso contrário, ajuste o nível do amaciador da água.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. Inicie um programa para remover
eventuais resíduos de processamento que possam ainda existir no aparelho. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos.
Quando iniciar um programa, o aparelho pode demorar até 5 minutos a recarregar a resina no amaciador da água. Poderá parecer que o aparelho não está a funcionar. A fase de lavagem começa apenas quando este processo terminar. O processo será repetido periodicamente.

8.1 Depósito de sal

CUIDADO!
Utilize apenas sal específico para máquinas de lavar loiça.
O sal é utilizado para recarregar a resina do amaciador da água e para garantir bons resultados de lavagem no quotidiano.

Como encher o depósito de sal

1. Rode a tampa do depósito de sal no sentido anti-horário e retire-a.
2. Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5. Rode a tampa do depósito de sal no sentido horário para fechar.
Page 50
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com50
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Isso representa risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.

8.2 Como encher o distribuidor de abrilhantador

CUIDADO!
Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça.
1. Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C).
2. Coloque abrilhantador no distribuidor (A) até chegar ao nível “max”.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 ou 6 (mais quantidade).

9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção de programa.
• Se o indicador de falta de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de falta de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
3. Coloque a loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa
correcto para o tipo de carga e grau de sujidade.
Page 51
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
PORTUGUÊS 51

9.1 Utilizar detergente

1. Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2. Coloque o detergente em pó ou pastilha no compartimento (A).
3. Se o programa tiver uma fase de pré-
lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no compartimento (D).
4. Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
9.2 Seleccionar e iniciar um
programa

Função Auto Off

Esta função diminui o consumo de energia desactivando automaticamente o aparelho quando não está a funcionar.
A função é accionada nas seguintes situações:
• 5 minutos após o fim do programa.
• 5 minutos após a última acção se o
programa não for iniciado.

Iniciar um programa

1. Mantenha a porta do aparelho entreaberta.
2. Prima o botão On/Off para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção de programa.
3. Prima o botão do programa que pretende iniciar.
O indicador de programa correspondente acende-se.
4. Feche a porta do aparelho e o programa inicia.

Iniciar um programa com início diferido

1. Seleccione um programa.
2. Prima repetidamente até acender
o indicador do número de horas que pretende seleccionar (3 ou 6).
O indicador de início diferido acende-se.
3. Feche a porta do aparelho para que a contagem decrescente inicie. É possível aumentar o tempo de atraso durante a contagem decrescente, mas não é possível alterar o programa seleccionado.
Quando a contagem decrescente terminar, o programa inicia.

Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento

Se abrir a porta durante o funcionamento de um programa, o aparelho pára de funcionar. Isto pode afectar o consumo de energia e a duração do programa. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Se abrir a porta durante a fase de secagem e deixá-la aberta durante mais de 30 segundos, o programa termina.
Page 52
www.electrolux.com52

Cancelar o início diferido com a contagem decrescente já iniciada

Quando cancelar um início diferido, terá de seleccionar o programa e as opções novamente.
Mantenha os botões e premidos em simultâneo até que o aparelho entre no modo de selecção de programa.

Cancelar o programa

Mantenha e premidos em simultâneo até que o aparelho entre no modo de selecção de programa.

10. SUGESTÕES E DICAS

Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar outro programa.

Fim do programa

Quando o programa tiver terminado, o indicador acende. Se não desactivar
o aparelho no período de 5 minutos, todos os indicadores são apagados. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
1. Para desactivar o aparelho, prima o botão On/Off ou aguarde que a função Auto Off desactive o aparelho automaticamente.
2. Feche a torneira da água.

10.1 Geral

As sugestões seguintes garantem resultados de lavagem e secagem óptimos e ajudam a proteger o ambiente.
• Retire os resíduos de alimentos maiores dos pratos antes de os colocar na máquina.
• Não passe a loiça por água antes de a colocar na máquina. Se for necessário, utilize o programa de pré­lavagem (se disponível) ou seleccione um programa que tenha fase de pré­lavagem.
• Utilize sempre todo o espaço dos cestos.
• Quando carregar o aparelho, certifique-se de que a água libertada pelos braços aspersores consegue alcançar e lavar toda a loiça. Não coloque peças em contacto com outras ou por cima de outras.
• Pode utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquina de lavar loiça ou utilizar pastilhas combinadas (“3 em 1”, “4 em 1”, “Tudo em 1”, etc.). Siga as instruções indicadas na embalagem.
• Seleccione o programa de acordo com o tipo de carga e o grau de sujidade. Com o programa ECO, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.

10.2 Utilizar sal, abrilhantador e detergente

• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. A utilização de outros produtos pode danificar o aparelho.
• As pastilhas combinadas são adequadas para áreas onde a dureza da água não ultrapasse 21 °dH. Nas áreas onde a dureza da água for superior, é necessário utilizar também abrilhantador e sal além das pastilhas combinadas. Para as áreas com água dura ou muito dura, recomendamos a utilização de detergente (pó, gel e pastilhas sem as outras funções), abrilhantador e sal em separado para obtenção dos melhores resultados de lavagem e secagem.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos.
• Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente. Consulte as instruções na embalagem do detergente.
Page 53

10.3 O que fazer se quiser deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas

Antes de começar a utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado, execute o seguinte procedimento:
1. Seleccione o nível máximo do descalcificador da água.
2. Certifique-se de que o depósito de sal e o depósito de abrilhantador estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que tenha uma fase de enxaguamento. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos.
4. Quando o programa terminar, regule o nível do descalcificador da água para a dureza da água na sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
6. Active a indicação de falta de abrilhantador.

10.4 Colocar loiça nos cestos

• Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que possa ser lavada na máquina.
• Não coloque peças de madeira,
marfim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam
absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da
loiça.
• Amoleça os resíduos de comida
queimados.
• Coloque as peças ocas (chávenas,
copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não tocam uns nos outros. Misture colheres com outros talheres.
PORTUGUÊS 53
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Certifique-se de que o braço aspersor pode mover-se livremente antes de iniciar um programa.
10.5 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Foi utilizada a quantidade de detergente correcta.

10.6 Descarregar os cestos

1. Deixe a loiça arrefecer antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só
depois o cesto superior.
No fim do programa, pode ainda existir água nas partes laterais e na porta do aparelho.

11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÊNCIA!
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Page 54
C
B
A
www.electrolux.com54
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.

11.1 Limpar os filtros

O sistema de filtração é composto por 3 peças.
1. Rode o filtro (B) no sentido anti­horário e remova-o.
4. Lave os filtros.
5. Certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda do colector.
6. Reinstale o filtro plano (A). Certifique-se de que fica posicionado correctamente debaixo das 2 guias.
7. Monte os filtros (B) e (C).
8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano
2. Retire o filtro (C) do filtro (B).
3. Retire o filtro plano (A).
(A). Rode-o no sentido horário até bloquear.
Page 55
CUIDADO!
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho.

11.2 Limpar os braços aspersores

Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
PORTUGUÊS 55

11.3 Limpeza externa

• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
• Utilize apenas detergentes neutros.
• Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.

11.4 Limpeza do interior

• Limpe o aparelho com cuidado, incluindo a junta de borracha da porta, com um pano macio húmido.
• Se utilizar frequentemente programas de curta duração, poderá ocorrer acumulação de gordura e calcário no interior do aparelho. Para evitar isso, recomendamos que utilize programas de longa duração pelo menos 2 vezes por mês.
• Para manter o melhor desempenho do seu aparelho, recomendamos a utilização de um produto de limpeza especifico para máquinas de lavar loiça uma vez por mês. Siga rigorosamente as instruções da embalagem do produto.

12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se o aparelho parar durante o funcionamento ou não iniciar, tente resolver o problema com a ajuda da informação da tabela antes de contactar um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
ADVERTÊNCIA!
Qualquer reparação executada incorrectamente pode resultar em riscos de segurança para o utilizador. Todas as reparações têm de ser efectuadas por pessoal qualificado.
Problema e código de alarme Possível causa e solução
Não consegue activar o aparelho. • Certifique-se de que a ficha está ligada na
No caso de alguns problemas, o indicador de fim pisca para indicar uma anomalia.
Quase todos os problemas que ocorrem podem ser resolvidos sem necessidade de contactar um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
tomada eléctrica.
• Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico.
Page 56
www.electrolux.com56
Problema e código de alarme Possível causa e solução
O programa não inicia. • Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada.
• Se tiver seleccionado o Início Diferido, can‐ cele-o ou aguarde até a contagem decres‐ cente terminar.
• O aparelho iniciou o procedimento de recar‐ regamento da resina dentro do descalcifica‐ dor da água. O procedimento demora apro‐ ximadamente 5 minutos.
O aparelho não se enche com água.
• O indicador de fim pisca 1 vez intermitentemente.
• É emitido 1 sinal sonoro intermi‐ tentemente.
O aparelho não escoa a água.
• O indicador de fim pisca 2 vezes intermitentemente.
• São emitidos 2 sinais sonoros in‐ termitentemente.
O dispositivo anti-inundação foi acti‐ vado.
• O indicador de fim pisca 3 vezes intermitentemente.
• São emitidos 3 sinais sonoros in‐ termitentemente.
O aparelho pára e recomeça muitas vezes durante o funcionamento.
O programa demora demasiado tempo.
• Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
• Certifique-se de que a pressão do forneci‐ mento de água não é demasiado baixa. Pa‐ ra obter essa informação, contacte os servi‐ ços de abastecimento de água locais.
• Certifique-se de que a torneira da água não está obstruída.
• Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada não está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de entra‐ da não tem dobras ou vincos.
• Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de escoa‐ mento não tem dobras ou vincos.
• Feche a torneira da água e contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Isso é normal. Esta acção proporciona uma lavagem óptima com poupança de energia.
• Se tiver seleccionado o início diferido, can‐ cele-o ou aguarde até a contagem decres‐ cente terminar.
Existe uma pequena fuga na porta do aparelho.
• O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os pés ajustáveis (se aplicável).
• A porta do aparelho não está centrada com a cuba. Ajuste o pé traseiro (se aplicável).
Page 57
PORTUGUÊS 57
Problema e código de alarme Possível causa e solução
É difícil fechar a porta do aparelho. • O aparelho não está nivelado. Desaperte
ou aperte os pés ajustáveis (se aplicável).
• Existe loiça saliente dos cestos.
Ouve-se ruído de pancadas no inte‐ rior do aparelho.
O aparelho faz disparar o disjuntor. • A amperagem do disjuntor não é suficiente
Consulte os capítulos
“Antes da primeira utilização”, “Utilização diária” ou “Sugestões e dicas” para conhecer outras
causas possíveis.
Após verificar o aparelho, desligue-o e volte a ligá-lo. Se o problema voltar a
• A loiça não foi bem arrumada nos cestos. Consulte o folheto com as instruções de carregamento dos cestos.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem rodar livremente.
para suportar todos os aparelhos que estão a funcionar. Verifique a amperagem da to‐ mada e a capacidade do contador ou desli‐ gue algum aparelho que esteja a funcionar.
• Falha eléctrica interna do aparelho. Contac‐ te um Centro de Assistência Técnica Autori‐ zado.
ocorrer, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
No caso de surgir algum código de alarme que não esteja na tabela, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.

12.1 Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios

Problema Possível causa e solução
Lavagem insatisfatória. • Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Su‐
gestões e dicas” e o folheto com as instruções de
carregamento dos cestos.
• Utilize programas de lavagem mais intensivos.
• Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Con‐ sulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.
Page 58
www.electrolux.com58
Problema Possível causa e solução
Secagem insatisfatória. • A loiça esteve demasiado tempo dentro do apare‐
lho fechado.
• Não existe abrilhantador ou a dosagem de abri‐ lhantador não é suficiente. Regule o distribuidor de abrilhantador para um nível superior.
• Pode ser necessário secar os artigos de plástico com um pano.
• Para obter o melhor desempenho na secagem, ac‐ tive a opção XtraDry.
• Recomendamos que utilize sempre abrilhantador, mesmo com pastilhas de detergente combinadas.
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos co‐ pos e pratos.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pra‐ tos.
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o ní‐ vel de abrilhantador para um nível inferior.
• Excesso de detergente.
• A quantidade de abrilhantador libertado não é sufi‐ ciente. Ajuste o nível de abrilhantador para um ní‐ vel superior.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A loiça fica molhada. • Para obter o melhor desempenho na secagem, ac‐
tive a opção XtraDry.
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjunto com as pas‐ tilhas de detergente combinadas.
• Deixe a porta da máquina de lavar loiça entreaber‐ ta durante algum tempo antes de retirar a loiça.
O interior do aparelho está molhado.
• Não se trata de um defeito do aparelho. A humida‐ de do ar condensa-se nas paredes interiores do aparelho.
Espuma invulgar durante a lavagem.
• Utilize apenas detergente adequado para máqui‐ nas de lavar loiça.
• Existe uma fuga no distribuidor de abrilhantador. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autori‐ zado.
Vestígios de ferrugem nos talheres.
• Existe demasiado sal na água da lavagem. Consul‐ te “O descalcificador da água”.
• Talheres de prata em conjunto com talheres de aço inoxidável. Evite colocar talheres de prata per‐ to de talheres de aço inoxidável.
Page 59
Problema Possível causa e solução
O distribuidor do detergente fica com resíduos de deter‐ gente no fim do programa.
• A pastilha de detergente ficou colada ao distribui‐ dor e não foi totalmente dissolvida pela água.
• A água não consegue tirar o detergente do distri‐ buidor. Certifique-se de que o braço aspersor não está obstruído.
• Certifique-se de que não há objectos nos cestos a impedir a abertura do distribuidor de detergente.
PORTUGUÊS 59
Odores no interior do apare‐ lho.
Depósitos de calcário na loi‐ ça, na cuba e na face interi‐ or da porta.
Loiça baça, descolorada e lascada.
Consulte os capítulos
“Antes da primeira utilização”, “Utilização diária” ou “Sugestões e dicas” para conhecer outras
causas possíveis.
• Consulte “Limpeza do interior”.
• Consulte “O descalcificador da água”.
• Certifique-se de que lava na máquina apenas os artigos que podem ser lavados na máquina.
• Carregue e descarregue os cestos com cuidado. Consulte o folheto com as instruções de carrega‐ mento dos cestos.
• Coloque os artigos delicados no cesto superior.

13. INFORMAÇÃO TÉCNICA

Dimensões Largura / Altura / Profundi‐
Ligação eléctrica
Pressão do fornecimento de água
Fornecimento de água Água fria ou água quen‐
Capacidade Requisitos do local de ins‐
Consumo de energia Modo On (ligado) (W) 5.0
1)
dade (mm)
Tensão (V) 220 - 240
Frequência (Hz) 50
Mín. / Máx. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
te
talação
596 / 818 - 898 / 555
máx. 60 °C
13
Page 60
www.electrolux.com60
Consumo de energia Modo Off (desligado) (W) 0.10
1)
Consulte todos os valores na placa de características.
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
*
Page 61
PORTUGUÊS 61
Page 62
www.electrolux.com62
Page 63
PORTUGUÊS 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
100002282-A-052016
Loading...