13. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 20
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými schopnostmi, pouze pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje
bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům
spojeným s provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa).
• Dodržujte maximální počet 13 jídelních souprav.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
Page 4
www.electrolux.com4
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do
košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,
aby na ně nikdo nespadl.
• Před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký proud
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
• Odstraňte všechny obaly nebo
přepravní šrouby.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko.
Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte pojistku: 13
amp ASTA (BS 1362).
2.3 Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používány, nebo tam, kde byly
prováděny opravy či instalována nová
zařízení (vodoměry apod.), nechte
Page 5
vodu na několik minut odtéct, dokud
nebude čistá.
• Ujistěte se, že při prvním použití
spotřebiče ani po něm nedošlo k
viditelnému úniku vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované
servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
2.4 Použití spotřebiče
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
ČESKY5
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí mohou být zbytky mycího
prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
2.5 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
• Když budete kontaktovat autorizované
servisní středisko, ujistěte se, že máte
poznamenané následující informace,
které lze nalézt na typovém štítku.
Model:
Výrobní číslo (PNC):
Sériové číslo:
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1234
www.electrolux.com6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Větrací otvor
6
4. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítka programů
2
3
4.1 Kontrolky
KontrolkaPopis
Tlačítko Delay
Kontrolka konce programu.
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač mycího prostředku
8
Košíček na příbory
9
Dolní koš
10
Horní koš
11
Kontrolky
4
Page 7
KontrolkaPopis
5. PROGRAMY
ČESKY7
Kontrolka XtraDry.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
ProgramStupeň znečištění
Fáze programuFunkce
Druh náplně
1)
• Normálně zneči‐
štěné
• Nádobí a příbory
• Předmytí
• Mytí 50 °C
• Oplachy
• XtraDry
• Sušení
2)
• Velmi znečiště‐
né
• Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
• Normálně zneči‐
štěné
• Nádobí a příbory
• Předmytí
• Mytí 70 °C
• Oplachy
• Sušení
• Předmytí
• Mytí 65 °C
• Oplachy
• XtraDry
• XtraDry
• Sušení
3)
• Čerstvě zneči‐
štěné
• Nádobí a příbory
4)
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečiště‐
ného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygie‐
nické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejmé‐
ně 10 minut.
3)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré
výsledky mytí při krátké délce programu.
4)
S tímto programem můžete rychle opláchnout nádobí, aby se zabránilo přilepení zbytků
jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program
nepoužívejte mycí prostředek.
• Vše• Předmytí
• Mytí 60 °C nebo
65 °C
• Oplachy
• XtraDry
5.1 Údaje o spotřebě
Program
1)
Voda
(l)
Energie
(kWh)
111.050195
Délka
(min)
Page 8
www.electrolux.com8
Program
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce pro‐
udu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
1)
5.2 Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně
testu výkonnosti zašlete e-mail na:
info.test@dishwasher-production.com
6. NASTAVENÍ
6.1 Režim volby programu a
uživatelský režim
Když se spotřebič nachází v režimu volby
programu, je možné nastavit program a
přejít do uživatelského režimu.
V uživatelském režimu lze změnit
následující nastavení:
• Stupeň změkčovače vody v závislosti
na tvrdosti vody.
• Zapnutí či vypnutí zvukové
signalizace na konci programu.
• Zapnutí nebo vypnutí signalizace
prázdného dávkovače leštidla.
Tato nastavení se uloží, dokud je opět
nezměníte.
Jak nastavit režim volby
programu
Spotřebič je v režimu volby programu,
když svítí pouze kontrolka programu
.
Když zapnete spotřebiče, obvykle se
přepne do režimu volby programu.
Voda
(l)
13 - 151,5 - 1,6150 - 170
15 - 171,3 - 1,6120 - 130
90,830
40,114
Energie
(kWh)
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC)
uvedené na typovém štítku.
Nicméně, pokud se tak nestane, můžete
režim volby programu aktivovat
následujícím způsobem:
Současně stiskněte a podržte a ,
dokud se spotřebič nepřepne do režimu
volby programu.
Délka
(min)
6.2 Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
Page 9
Tvrdost vody
Německé
stupně (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/lClarkovy
stupně
ČESKY9
Nastavení změk‐
čovače vody
1)
5
2)
1
Pokud používáte kombinované tablety
obsahující sůl a tvrdost vaší vody je nižší
než 21 °dH, můžete nastavit nejnižší
stupeň změkčovače vody. Vypne se tím
kontrolka doplnění soli.
Pokud používáte standardní mycí
prostředek nebo kombinované tablety
bez soli, nastavte správný stupeň
změkčovače vody, který udrží
kontrolku doplnění soli zapnutou.
Jak nastavit stupeň
změkčovače vody
Spotřebič se musí nacházet v režimu
volby programu:
1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením
a , dokud nezačnou blikat
kontrolky , a .
2. Stiskněte .
• Kontrolky a zhasnou.
• Kontrolka
• Kontrolka začne blikat. Počet
bliknutí značí stupeň.
dále bliká.
– Např. 5 bliknutí + pauza + 5
bliknutí = stupeň 5.
3. Opakovaným stisknutím
změňte nastavení. Každým
stisknutím se zvýší číslo
stupně. Po dosažení stupně 10
začnete opět od stupně 1.
Je-li komora dávkovače leštidla prázdná,
kontrolka dávkovače leštidla se rozsvítí a
signalizuje, že je nutné leštidlo doplnit.
Používáte-li kombinované mycí tablety,
které obsahují leštidlo, a jste s výsledky
sušení spokojeni, můžete signalizaci
prázdného dávkovače leštidla vypnout.
Pro dosažení nejlepších výsledků sušení
však doporučujeme leštidlo vždy
používat.
Používáte-li standardní mycí prostředek
nebo kombinované tablety bez leštidla,
signalizaci prázdného dávkovače leštidla
zapněte.
Page 10
www.electrolux.com10
Jak vypnout signalizaci
prázdného dávkovače leštidla
Spotřebič musí být v režimu volby
programu.
1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením
Před spuštěním programu je
nutné pokaždé navolit
požadované funkce.
Během spuštěného
programu již není možné
funkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsou
vzájemně slučitelné. Pokud
zvolíte neslučitelné funkce,
spotřebič automaticky jednu
nebo více z nich vypne.
Zůstanou svítit pouze
ukazatele těch funkcí, které
jsou stále zapnuty.
7.1 XtraDry
Tuto funkci zapněte, chcete-li
intenzivnější sušicí výkon. Použití této
funkce může mít vliv na délku některých
programů, spotřebu vody a teplotu
posledního oplachu.
Funkce XtraDry není pojata jako trvalá a
je nutné ji zvolit při každém cyklu.
Jak zapnout XtraDry
Současně stiskněte a podržte a ,
dokud se nerozsvítí kontrolka
Pokud tuto funkci nelze s daným
programem použít, příslušná kontrolka
se nerozsvítí nebo bude několik sekund
rychle blikat a poté zhasne.
.
Page 11
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ČESKY11
1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody. Pokud ne,
nastavte stupeň změkčovače
vody.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Spusťte program k odstranění všech
možných zbytků uvnitř spotřebiče.
Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nic do košů.
Při spuštění programu může spotřebiči
trvat až pět minut, než se zregeneruje
pryskyřice ve změkčovači vody. Během
této chvíle spotřebič vypadá, že
nepracuje. Mycí fáze se spustí až po
dokončení této procedury. Tato
procedura se pravidelně opakuje.
8.1 Zásobník na sůl
POZOR!
Používejte pouze sůl pro
myčky nádobí.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice
ve změkčovači vody a k zajištění dobrých
mycích výsledků při každodenním
používání.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočením
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl. Nebezpečí
koroze. Po naplnění
zásobníku na sůl jí zabráníte
spuštěním programu.
8.2 Jak plnit dávkovač leštidla
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl solí do
myčky.
Page 12
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
www.electrolux.com12
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víko (C).
2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina
nedosáhne hladiny „max“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
volby programu.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla
svítí, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň
znečištění.
9.1 Použití mycího prostředku
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit
dávkované množství (B)
jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4
nebo 6 (největší množství).
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víko (C).
2. Mycí prostředek či tabletu vložte do
komory (A).
3. Pokud program zahrnuje fázi
předmytí, přidejte trochu mycího
prostředku do komory (D).
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
9.2 Nastavení a spuštění
programu
Funkce Auto Off
Tato funkce snižuje spotřebu energie
automatickým vypnutím nepracujícího
spotřebiče.
Funkce se spustí:
• Po pěti minutách po dokončení
programu.
• Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
Page 13
ČESKY13
Spuštění programu
1. Ponechte dvířka spotřebiče otevřená.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je
spotřebič v režimu volby programu.
3. Stiskněte tlačítko programu, který
chcete spustit.
Rozsvítí se příslušná kontrolka
programu.
4. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Spuštění programu s
odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Několikrát stiskněte , dokud se
nerozsvítí kontrolka počtu hodin,
které chcete nastavit (tři nebo šest).
Rozsvítí se kontrolka odloženého startu.
3. Odpočet spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Při spuštěném odpočtu je možné
prodloužit čas prodlevy, ale nezle
měnit volbu programu.
Po dokončení odpočtu se spustí
nastavený program.
Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Pokud otevřete dvířka během
probíhajícího programu, spotřebič
přeruší svůj chod. Může to mít vliv na
spotřebu energie a délku programu.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič
pokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete
během sušicí fáze na déle
než 30 sekund, probíhající
program se ukončí.
Zrušení odloženého startu
během jeho odpočítávání
Když zrušíte odložený start, musíte opět
nastavit program a jeho funkce.
Současně stiskněte a podržte a ,
dokud se spotřebič nepřepne do režimu
volby programu.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte a ,
dokud se spotřebič nepřepne do režimu
volby programu.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Konec programu
Po dokončení programu se rozsvítí
kontrolka . Pokud spotřebič
nevypnete během pěti minut, všechny
kontrolky zhasnou. Snižuje se tak
spotřeba energie.
1. Spotřebič vypněte pomocí tlačítka
Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce
Auto Off automaticky vypne
spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
10. TIPY A RADY
10.1 Obecné informace
Následující rady zajistí optimální
výsledky mytí a sušení při každodenním
používání a také pomohou chránit životní
prostředí.
• Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.
• Nádobí neoplachujte ručně. V případě
potřeby použijte program předmytí (je-
li dostupný) nebo zvolte program s
fází předmytí.
• Vždy využijte celý objem košů.
• Při plnění spotřebiče se ujistěte, že na
nádobí všude dosáhne voda
vycházející z trysek ostřikovacího
ramene. Ujistěte se, že se kusy
nádobí nedotýkají nebo nepřekrývají.
• Můžete používat odděleně mycí
prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete
používat kombinované tablety (např.
Page 14
www.electrolux.com14
„3 v 1“, „4 v 1“, „Vše v 1“). Řiďte se
pokyny na balení.
• Nastavte a program pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění. Program
ECO nabízí nejúspornější spotřebu
vody a energie při mytí normálně
znečištěného nádobí a příborů.
10.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
• Kombinované tablety jsou obvykle
vhodné v oblastech s vodou o tvrdosti
do 21 °dH. V oblastech přesahujících
tento limit je nutné použít kromě
kombinovaných tablet také leštidlo a
sůl. V oblastech s tvrdou nebo velmi
tvrdou vodou však doporučujeme k
dosažení nejlepších výsledků mytí a
sušení používat samostatný mycí
prostředek (prášek, gel, tablety bez
doplňujících funkcí), leštidlo a sůl
odděleně.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili
usazování zbytků mycího prostředku
na nádobí, doporučujeme používat
tablety s dlouhými programy.
• Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
10.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl a leštidlo, proveďte
následující postup.
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Nastavte nejkratší program s
oplachovací fází. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
6. Zapněte signalizaci prázdného
dávkovače leštidla.
10.4 Plnění košů
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt v
myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,
mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí
nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo
příbory nelepily k sobě. Lžíce
smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice
vzájemně nedotýkají.
• Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Lehké kusy vložte do horního koše.
Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se ostřikovací
rameno může volně otáčet.
10.5 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinované
mycí tablety).
• Rozmístění nádobí v koších je
správné.
• Program je vhodný pro daný druh
náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
10.6 Vyprazdňování košů
1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Page 15
Na konci programu může být
C
B
A
na stěnách a dvířkách
spotřebiče voda.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Znečištěné filtry a ucpaná
ostřikovací ramena snižují
výsledky mytí. Pravidelně je
kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
11.1 Čištění filtrů
Systém filtru se skládá ze tří částí.
ČESKY15
2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce
nebo kolem ní nejsou žádné zbytky
jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte
se, že je správně umístěn pod dvěma
vodicími drážkami.
Page 16
www.electrolux.com16
7. Sestavte filtry (B) a (C).
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů
může mít z následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
11.2 Čištění ostřikovacích
ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže
se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým
špičatým předmětem.
11.3 Čištění vnějších ploch
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.
• Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
• Pokud pravidelně používáte krátké
programy, může uvnitř spotřebiče
dojít k usazování mastnoty a vodního
kamene. Aby k tomu nedocházelo,
doporučujeme nejméně dvakrát
měsíčně spustit dlouhý program.
• K uchování nejlepšího výkonu vašeho
spotřebiče doporučujeme každý
měsíc použít speciální čisticí
prostředek pro myčky nádobí. Řiďte
se pečlivě pokyny na balení výrobku.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud nezačne spotřebič pracovat nebo
se během provozu zastavuje, předtím
než se obrátíte na autorizované servisní
středisko, zkontrolujte, zda nemůžete
problém vyřešit sami pomocí informací v
tabulce.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávně provedené
opravy mohou mít za
následek vážné ohrožení
bezpečnosti uživatele.
Jakékoliv opravy musí
provést kvalifikovaný
personál.
U některých problémů kontrolka konce
programu přerušovaně bliká na znamení
poruchy.
Většinu problémů, které se objeví, lze
vyřešit bez nutnosti kontaktovat
autorizované servisní středisko.
Page 17
ČESKY17
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič.• Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
vé zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐
jistka či jistič.
Nespustil se program.• Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
zavřená.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej
nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
• Spotřebič spustil regeneraci pryskyřice ve
změkčovači vody. Délka této procedury je
přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.
• Kontrolka konce programu jed‐
nou přerušovaně zabliká.
• Jednou zazní přerušovaný zvu‐
kový signál.
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek
otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na
přívodu vody. Ohledně těchto informací se
obraťte na místní vodárenský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní
kohoutek.
• Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní
hadici.
• Ujistěte se, že přívodní hadice není
přehnutá či přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
• Kontrolka konce programu dva‐
krát přerušovaně zabliká.
• Ujistěte se, že není zanesený sifon.
• Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není
přehnutá či přiskřípnutá.
• Dvakrát zazní přerušovaný zvu‐
kový signál.
Je aktivován bezpečnostní systém
proti vyplavení.
• Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se
na autorizované servisní středisko.
• Kontrolka konce programu třikrát
přerušovaně zabliká.
• Třikrát zazní přerušovaný zvuko‐
vý signál.
Spotřebič se během chodu vícekrát
zastaví a spustí.
• Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální
výsledky mytí a úspora energie.
Program probíhá příliš dlouho.• Pokud je nastavena funkce odloženého
startu, zrušte nastavenou prodlevu nebo vy‐
čkejte do konce odpočítávání.
Menší únik z dvířek spotřebiče.• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáh‐
něte seřiditelné nožičky (je-li to možné).
• Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhle‐
dem k vaně spotřebiče. Seřiďte zadní nožič‐
ku (je-li to možné).
Page 18
www.electrolux.com18
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Dvířka spotřebiče se obtížně zavíra‐
jí.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáh‐
něte seřiditelné nožičky (je-li to možné).
• Části nádobí přečnívají z košů.
Z vnitřku spotřebiče vychází zvuky
rachocení či klepání.
Spotřebič aktivuje pojistky.• Nedostatečný příkon k současnému napáje‐
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a
znovu zapněte. Pokud se problém objeví
• Nádobí není správně rozmístěno v koších.
Viz leták o plnění košů.
• Ujistěte se, že se mohou ostřikovací rame‐
na volně otáčet.
ní všech používaných spotřebičů. Zkontro‐
lujte hodnoty proudu u zásuvky a pojistek
nebo vypněte jeden z používaných
spotřebičů.
• Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kon‐
taktujte autorizované servisní středisko.
znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které
nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
ProblémMožná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí.• Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o
plnění košů.
• Používejte intenzivnější mycí programy.
• Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte
se částí „Čištění a údržba“.
Špatné výsledky sušení.• Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř
zavřeného spotřebiče.
• Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování le‐
štidla. Nastavte dávkování leštidla na vyšší stupeň.
• Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěr‐
kou.
• Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když za‐
pnete funkci XtraDry.
• Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společ‐
ně s kombinovanými mycími tabletami.
Page 19
ProblémMožná příčina a řešení
Na nádobí a skle jsou bílé
šmouhy nebo modravý po‐
tah.
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
ČESKY19
Na sklenicích a nádobí jsou
skvrny a zaschlé vodní kap‐
ky.
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
Nádobí je mokré.• Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když za‐
pnete funkci XtraDry.
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje po‐
uze sušicí fázi při nízké teplotě.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita mycích tablet. Zkuste ji‐
nou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a pou‐
žijte leštidlo spolu s mycími tabletami.
• Nechte dvířka myčky na nějakou dobu pootevřená,
a teprve potom nádobí vyjměte.
Vnitřek spotřebiče je vlhký.• Nejedná se o závadu spotřebiče. Způsobuje to
vlhkost vzduchu, který kondenzuje na stěnách
spotřebiče.
Během mytí dochází k nad‐
měrnému pěnění.
• Používejte pouze mycí prostředek pro myčky nád‐
obí.
• Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Na příborech jsou stopy rzi.• Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz
„Nastavení změkčovače vody“.
• Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy do‐
hromady. Vyvarujte se vložení stříbrných a nerezo‐
vých příborů blízko sebe.
Po dokončení programu jsou
v dávkovači zbytky mycího
prostředku.
• Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto neby‐
la plně rozpuštěna vodou.
• Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače.
Ujistěte se, že není ostřikovací rameno zablokova‐
né či ucpané.
• Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávko‐
vače mycího prostředku v otevření.
Zápach uvnitř spotřebiče.• Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
Usazeniny vodního kamene
• Viz „Nastavení změkčovače vody“.
na nádobí, ve vaně nebo na
vnitřní straně dvířek.
Page 20
www.electrolux.com20
ProblémMožná příčina a řešení
Matné, zbarvené či naštíp‐
nuté nádobí.
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
• Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nád‐
obí, které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
• Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plnění
košů.
• Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.
13. TECHNICKÉ INFORMACE
RozměryŠířka / výška / hloubka
Připojení k elektrické síti
Tlak přívodu vodyMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Přívod vodyStudená nebo teplá vo‐
KapacitaJídelní soupravy13
PříkonRežim zapnuto (W)5.0
PříkonRežim vypnuto (W)0.10
1)
Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná ener‐
gie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
(mm)
Napětí (V)220 - 240
1)
Frekvence (Hz)50
2)
da
596 / 818 - 898 / 555
max. 60 °C
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 22
www.electrolux.com22
1. OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimupuudega inimesed või kogemuste ega
teadmisteta isikud võivad seda seadet kasutada
järelvalve all juhul, kui neid on juhendatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid võimalikke ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest
eemal, kui see on avatud.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
– talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baari (Mpa)
• Järgige kohalikku maksimaalset 13 taset.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Page 23
• Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad
söögiriistade korvi otsaga allapoole või
horisontaalasendisse.
• Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi
selle otsa komistada.
• Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja
eemaldage toitepistik pistikupesast.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- ja/või
aurupihustit.
• Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on
olemas) ei tohi vaipkattega tõkestada.
• Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate
uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte
kasutada ei tohi.
2. OHUTUSJUHISED
EESTI23
2.1 Paigaldamine
• Eemaldage pakend ja
transpordipoldid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille
temperatuur on alla 0 °C.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
• See seade vastab EÜ direktiividele.
• Ainult UK-s ja Iirimaal. Seadmel on
13-ampriline voolupistik. Kui peate
toitepistikus kaitset vahetama,
kasutage järgmist kaitset: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Veeühendus
• Vältige veevoolikute kahjustamist.
• Enne ühendamist uute või pikalt
kasutamata torudega või pärast
parandustöid või uute seadeldiste (nt
veemõõdikute) paigaldamist laske
veel mõnda aega voolata, kuni see on
puhas ja selge.
• Seadme esmakordsel kasutamisel ja
pärast seda kontrollige, ega kuskil
pole lekkeid.
• Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp
ja kattega sisemine toitejuhe.
Page 24
www.electrolux.com24
HOIATUS!
Ohtlik pinge.
• Kui vee sisselaskevoolik on
kahjustada saanud, eemaldage pistik
koheselt seinakontaktist. Vee
sisselaskevooliku asendamiseks
võtke ühendust hoolduskeskusega.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
2.5 Hooldus
• Seadme remontimiseks võtke
ühendust tootja volitatud
hoolduskeskusega. Soovitame alati
kasutada ainult originaalvaruosi.
• Hooldusesse pöördumisel veenduge,
et teil on olemas järgnev
andmeplaadil kirjas olev teave.
Mudel:
PNC:
Seerianumber:
2.6 Jäätmekäitlus
2.4 Kasutamine
• Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
• Nõudepesumasina pesuained on
ohtlikud. Järgige pesuainepakendil
olevaid kasutusjuhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes
olnud vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest
enne, kui programm on lõppenud.
Nõudele võib olla jäänud pesuainet.
• Kui avate ukse pesuprogrammi
töötamise ajal, võib ukse vahelt välja
paiskuda kuuma auru.
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
• Eemaldage seadme ukse fiksaator, et
vältida laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
Page 25
3. SEADME KIRJELDUS
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1234
EESTI25
Ülemine pihustikonsool
1
Alumine pihustikonsool
2
Filtrid
3
Andmesilt
4
Soolamahuti
5
Ventilatsiooniava
6
4. JUHTPANEEL
Sisse/välja-nupp
1
Programminupud
2
3
4.1 Indikaatorid
IndikaatorKirjeldus
Delay-nupp
Lõpuindikaator.
Loputusvahendi jaotur
7
Pesuaine jaotur
8
Söögiriistade korv
9
Alumine korv
10
Ülemine korv
11
Indikaatorid
4
Page 26
www.electrolux.com26
IndikaatorKirjeldus
XtraDry-indikaator.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐
jas.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐
tor alati väljas.
5. PROGRAMMID
ProgrammMäärdumisaste
Programmi faasidFunktsioonid
Nõude tüüp
1)
• Tavaline määr‐
dumine
• Lauanõud ja
söögiriistad
2)
• Tugev määrdu‐
mine
• Lauanõud, söö‐
giriistad, potid ja
• Eelpesu
• Pesu 50 °C
• Loputused
• Kuivatamine
• Eelpesu
• Pesu 70 °C
• Loputused
• Kuivatamine
• XtraDry
• XtraDry
pannid
• Tavaline määr‐
dumine
• Lauanõud ja
söögiriistad
3)
• Värske määrdu‐
mine
• Lauanõud ja
• Eelpesu
• Pesu 65 °C
• Loputused
• Kuivatamine
• Pesu 60 °C või
65 °C
• Loputused
• XtraDry
• XtraDry
söögiriistad
4)
1)
Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasu‐
tustele.)
2)
Selle programmi puhul kasutatakse paremate hügieeniliste tulemuste saavutamiseks lo‐
putamisel kõrget temperatuuri. Loputusfaasis püsib temperatuur 70 °C juures vähemalt 10
minutit.
3)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pe‐
sutulemused lühikese ajaga.
4)
Selle programmiga saate nõusid kiiresti loputada, et takistada toidujääkide kuivamist nõu‐
de külge ja hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist. Ärge kasutage selle programmi puhul
pesuainet.
• Kõik• Eelpesu
Page 27
5.1 Tarbimisväärtused
EESTI27
Programm
1)
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐
vad tarbimisväärtusi mõjutada.
5.2 Teave testimisasutustele
Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise
kohta saatke meilisõnum aadressile:
info.test@dishwasher-production.com
6. SEADED
6.1 Programmi valiku režiim ja
kasutajarežiim
Kui seade on programmi valimise
režiimis, saab valida sobiva programmi ja
sisestada kasutajarežiimi.
Kasutajarežiimis saab muuta järgmisi
seadeid:
• Veepehmendaja taset vastavalt vee
karedusele.
• Programmi lõpus kõlavate
helisignaalide sisse- või
väljalülitamist.
• Tühja loputusvahendi jaoturi
märguande sisse- või väljalülitamist.
Need seaded salvestatakse seniks,
kuni te neid uuesti muudate.
Programmi valimise režiimi
valimine
Seade on programmi valimise režiimis
siis, kui põleb ainult programmi
indikaator.
1)
Vesi
(l)
111.050195
13 - 151.5 - 1.6150 - 170
15 - 171.3 - 1.6120 - 130
90.830
40.114
Energia
(kWh)
Pange kirja tootenumber (PNC), mis
asub andmeplaadil.
Kui te seadme sisse lülitate, on see
tavaliselt programmi valimise režiimis.
Kui see nii aga pole, saate programmi
valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt:
Vajutage ja hoidke samaaegselt ja
, kuni seade jõuab programmi valimise
režiimi.
Kestus
(min)
6.2 Veepehmendaja
Veepehmendaja eemaldab vees olevad
mineraalid, mis halvendavad nii
pesutulemust kui ka seadet ennast.
Mida kõrgem on mineraalide tase, seda
karedam on vesi. Vee karedust
mõõdetakse vastavate skaaladega.
Veepehmendajat tuleks reguleerida
vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Teavet oma piirkonna vee kareduse
kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt.
Heade pesutulemuste saamiseks tuleb
kindlasti valida õige veepehmendaja
tase.
Page 28
www.electrolux.com28
Vee karedus
Saksa kraadid
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Tehaseseade.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Prantsuse
kraadid (°fH)
mmol/lClarke'i
kraadid
Veepehmendaja
tase
1)
5
2)
1
Kui kasutate soola sisaldavaid
multitablette ja kasutatava vee karedus
on alla 21°dH, võite valida madalama
veepehmendaja taseme. See lülitab
soola lisamise indikaatori välja.
Kui kasutate tavalist pesuainet või
ilma soolata multitablette, valige
selline vee kareduse tase, mis hoiab
soola lisamise indikaatori
sisselülitatuna.
Veepehmendaja taseme
valimine
Seade peab olema programmi valimise
režiimis:
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks
vajutage ja hoidke korraga
, kuni indikaatorid , ja
hakkavad vilkuma.
2. Vajutage .
• Indikaatorid
• Indikaator jätkab vilkumist.
• Indikaator hakkab vilkuma.
Vilkumiste arv näitab taset.
ja kustuvad.
ja
– Nt 5 vilkumist + paus + 5
vilkumist = tase 5.
3. Seade muutmiseks vajutage järjest
. Igakordsel
vajutamisel taseme number
suureneb. Pärast 10. taset jõuate
tagasi 1. tasemele.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/
välja-nuppu.
6.3 Loputusvahendi puudumise
märguanne
Kui loputusvahendi mahuti on tühi,
annab loputusvahendi puudumise
indikaator sellest märku. Kui te kasutate
loputusainet sisaldavaid multitablette ja
olete kuivatustulemustega rahul, võite te
selle märguande välja lülitada. Parimate
kuivatustulemuste tagamiseks on siiski
soovitatav alati kasutada
loputusvahendit.
Kui te kasutate tavapärast pesuainet või
loputusvahendit mitte sisaldavaid
multitablette, lülitage loputusvahendi
täitmise märguanne sisse, et see oleks
pidevalt saadaval.
Sobivad valikud tuleb sisse
lülitada iga kord, kui te
programmi käivitate.
Programmi töösoleku ajal
valikuid sisse ega välja
lülitada ei saa.
Kõik valikud omavahel ei
sobi. Kui olete sisse lülitanud
omavahel sobimatud
valikud, lülitab seade
automaatselt neist ühe või
rohkem välja. Põlema jäävad
ainult sisselülitatud valikute
indikaatorid.
7.1 XtraDry
Lülitage see valik sisse, kui soovite
kuivatustulemusi parandada. Selle valiku
kasutamine võib mõjutada mõne
programmi kestust, veetarvet ja viimase
loputuse temperatuuri.
Valik XtraDry ei ole püsiv ja seetõttu
tuleb see iga tsükli jaoks eraldi sisse
lülitada.
XtraDry sisselülitamine
Vajutage ja hoidke korraga ja ,
kuni süttib indikaator
Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka
vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar
sekundit ja kustub siis).
.
Page 30
A
B
D
C
www.electrolux.com30
8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie
piirkonna vee karedusele. Kui
mitte, reguleerige veepehmendaja
taset.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Käivitage programm, et eemaldada
kõik seadmes leiduda võivad
tootmisjäägid. Ärge kasutage
pesuainet ega pange midagi
korvidesse.
Programmi käivitamisel kulub seadmel
veepehmendajas sisalduva vaigu
aktiveerimiseks kuni 5 minutit. Võib jääda
mulje, et seade ei tööta. Pesutsükkel
käivitub alles pärast selle toimingu
lõppemist. Toimingut korratakse
perioodiliselt.
8.1 Soolamahuti
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult
nõudepesumasinate jaoks
mõeldud soola.
Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu
aktiveerimiseks ja igapäevases
kasutuses heade pesutulemuste
tagamiseks.
Soolamahuti täitmine
1. Keerake soolamahuti korki
vastupäeva ja võtke see välja.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett
(ainult esimesel korral).
3. Täitke soolamahuti
nõudepesumasina soolaga.
4. Eemaldage sool soolamahuti avause
5. Soolamahuti sulgemiseks keerake
8.2 Loputusvahendi jaoturi
sisselülitamine
ümbert.
soolamahuti korki päripäeva.
Vesi ja sool võivad
soolamahutist täitmise ajal
välja tulla. Korrosioonioht!
Selle vältimiseks käivitage
pärast soolamahuti täitmist
programm.
Page 31
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ETTEVAATUST!
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
Kasutage vaid
nõudepesumasina jaoks
mõeldud loputusvahendit.
9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade
käivitada.
Veenduge, et seade on programmi
valimise režiimis.
• Kui soolaindikaator põleb, täitke
soolamahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator
põleb, täitke loputusvahendi
jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav
programm.
9.1 Pesuaine kasutamine
EESTI31
1. Vajutage avamisnuppu (D), et avadakaas (C).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A),
kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
3. Eemaldage mahaläinud
loputusvahend imava lapiga, et ei
tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust
määravat valikunuppu (B)
saate keerata asendite 1
(väikseim kogus) ja 4 või 6
(suurim kogus) vahel.
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada
kaas (C).
2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)
lahtrisse (A).
3. Kui programmil on eelpesutsükkel,
pange väike kogus pesuainet ka
lahtrisse (D).
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
9.2 Programmi valimine ja
käivitamine
Funktsioon Auto Off
See funktsioon võimaldab vähendada
energiatarbimist, lülitades mittetöötava
seadme automaatselt välja.
Funktsioon käivitub:
Page 32
www.electrolux.com32
• 5 minutit pärast pesuprogrammi
lõppu.
• Kui 5 minuti jooksul ei ole programm
käivitunud.
Kui kuivatusfaasi ajal
avatakse uks kauemaks kui
30 sekundit, lülitub
käimasolev programm välja.
Programmi käivitamine
1. Hoidke seadme uks praokil.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade
käivitada. Veenduge, et seade on
programmivaliku režiimis.
3. Vajutage valitava programmi nuppu.
Süttib valitud programmi indikaator.
4. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
Programmi käivitamine
viitkäivitusega
1. Valige programm.
2. Vajutage järjest
soovitud tundide arvule vastava
numbri indikaator (3 või 6).
Süttib viitkäivituse indikaator.
3. Pöördloenduse käivitamiseks
sulgege seadme uks.
Pöördloenduse ajal saab küll
käivitusaega edasi lükata, kuid
valitud programmi muuta ei saa.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm.
, kuni süttib
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui avate ukse programmi töösoleku ajal,
peatub seadme töö. See võib
suurendada energiatarbimist ja
pikendada programmi kestust. Kui
panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme
töö kohast, kus see katkes.
Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
Viitkäivituse tühistamisel tuleb programm
ja valikud uuesti valida.
Vajutage ja hoidke samaaegselt ja
, kuni seade jõuab programmi valimise
režiimi.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke samaaegselt ja
, kuni seade jõuab programmi valimise
režiimi.
Enne uue programmi käivitamist
veenduge, et pesuaine jaoturis on
pesuainet.
Programmi lõpp
Kui programm on lõppenud, süttib
indikaator
jooksul välja ei lülita, kustuvad kõik
indikaatorid. See vähendab
energiatarvet.
1. Seadme väljalülitamiseks vajutage
sisse/välja-nuppu või oodake, kuni
funktsioon Auto Off seadme
automaatselt välja lülitab.
• Enne masinasse panekut eemaldage
nõudelt suurem mustus.
• Ärge loputage nõusid eelnevalt
käsitsi. Vajadusel kasutage
eelpesuprogrammi (kui see on
olemas) või valige mõni eelpesuga
programm.
• Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
• Seadme täitmisel veenduge, et kõik
nõud oleks paigutatud selliselt, et
pihustikonsoolidest eralduv vesi
pääseks neile juurde ja saaks neid
pesta. Kontrollige, et nõud ei puutu
üksteise vastu ega ole üksteise peal.
Page 33
• Pesemisel võib kasutada eraldi
nõudepesumasina-pesuainet,
loputusvahendit ja -soola, või ka
multitablette (nt ''3in1'', ''4in1'', ''All in
1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid.
• Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
Programmiga ECO kasutate te
tavalise määrdumisastmega
lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige
efektiivsemalt.
10.2 Soola, loputusvahendi ja
pesuaine kasutamine
• Kasutage ainult nõudepesumasina
jaoks mõeldud soola, loputusvahendit
ja pesuainet. Teised tooted võivad
seadet kahjustada.
• Multitablette sobib kasutada
piirkondades, mille veekaredus on
kuni 21 °dH. Piirkondades, kus see
tase on kõrgem, tuleks
multitablettidele lisaks kasutada ka
loputusvahendit ja soola.
Piirkondades, kus vesi on kare või
väga kare, on parima pesu- ja
kuivatustulemuse saamiseks
soovitatav kasutada eraldi nii
pesuainet (lisaomadusteta pulbrit,
geeli või tablette), loputusvahendit kui
ka soola.
• Lühikeste programmidega ei jõua
pesuainetabletid täielikult lahustuda.
Et nõudele ei jääks pesuainejääke,
soovitatakse pesuainetablette
kasutada ainult pikkade
programmidega.
• Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui
ette nähtud. Vt pesuaine pakendil
olevaid juhiseid.
10.3 Kuidas lõpetada
multitablettide kasutamine
Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi
eraldi kasutamist tehke järgmist.
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
3. Käivitage lühim loputusfaasiga
programm. Ärge kasutage pesuainet
ega pange midagi korvidesse.
EESTI33
4. Kui pesuprogramm on lõppenud,
kohandage veepehmendaja vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava
loputusvahendi kogust.
6. Lülitage sisse loputusvahendi
puudumise märguanne.
10.4 Korvide täitmine
• Kasutage seadet ainult
nõudepesumasinakindlate nõude
pesemiseks.
• Ärge pange seadmesse puust,
sarvest, alumiiniumist, tinast ega
vasest esemeid.
• Ärge pange seadmesse vett imavaid
esemeid (käsnu või lappe).
• Eemaldage nõudelt toidujäägid.
• Enne pesemist leotage kõrbenud
kohad nõude küljest lahti.
• Asetage õõnsad esemed (tassid,
klaasid ja pannid) masinasse
avausega allapoole.
• Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud
üksteise küljes kinni ei oleks. Pange
lusikad teiste söögiriistade juurde.
• Veenduge, et klaasid ei puutuks
omavahel kokku.
• Pange väikesed esemed söögiriistade
korvi.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei
pääseks.
• Enne programmi käivitamist
veenduge, et pihusti tiivik saab vabalt
liikuda.
10.5 Enne programmi
käivitamist
Veenduge järgmises:
• Filtrid on puhtad ja õigesti
paigaldatud.
• Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
• Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
• Nõudepesusool ja loputusvahend on
mahutites (juhul, kui te ei kasuta
multitablette).
• Esemete paigutus korvides on õige.
• Valitud programm sobib pestavate
esemete tüübi ja määrdumisastmega.
• Kasutatav pesuainekogus on õige.
Page 34
C
B
A
www.electrolux.com34
10.6 Korvide tühjendamine
1. Enne seadmest väljavõtmist laske
nõudel jahtuda. Tulised nõud
purunevad kergesti.
2. Võtke kõigepealt välja esemed
alumisest korvist, seejärel ülemisest.
11. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Enne hooldust lülitage seade
välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast.
Mustad filtrid ja ummistunud
pihustikonsoolid põhjustavad
halvemaid pesemistulemusi.
Kontrollige nende
seisukorda regulaarselt;
vajadusel puhastage.
11.1 Filtrite puhastamine
Filtrisüsteem koosneb kolmest osast.
Programmi lõpus võib
seadme külgedel ja uksel
olla veel vett.
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B).
3. Eemaldage lame filter (A).
4. Peske filtrid puhtaks.
1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke
välja.
5. Veenduge, ega settevanni äärte
ümber pole kogunenud toidujäätmeid
või mustust.
6. Asetage lame filter (A) tagasi.
Veenduge, et see paikneb õigesti
kahe juhiku all.
Page 35
7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C).
8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri
sees (A). Keerake päripäeva, kuni
see kohale lukustub.
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva
pesutulemust ja kahjustada
seadet.
EESTI35
11.2 Pihustikonsoolide
puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui
pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus peenikese
teravaotsalise esemega.
11.3 Välispinna puhastamine
• Puhastage seadet pehme niiske
lapiga.
• Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid.
• Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
11.4 Sisemuse puhastamine
• Puhastage seadet, sealhulgas ukse
kummist tihendit, pehme niiske lapiga.
• Kui kasutate tihti lühikesi programme,
võib sellega kaasneda rasvajääkide ja
katlakivi kogunemine seadmesse.
Selle ärahoidmiseks on soovitatav
vähemalt kaks korda kuus kasutada
ka pikki programme.
• Parima jõudluse säilitamiseks on
soovitatav igakuiselt kasutada
spetsiaalset nõudepesumasinale
mõeldud puhastusvahendit. Lugege
tähelepanelikult tootepakendil olevat
juhendit.
12. VEAOTSING
Kui seade ei käivitu või kui see katkestab
töö, proovige enne volitatud teenindusse
pöördumist probleem alltoodud tabeli abil
ise lahendada.
HOIATUS!
Ebaõiged parandustööd
võivad seadme kasutajale
kaasa tuua tõsise ohu.
Parandustöid tohib teha
ainult kvalifitseeritud töötaja.
Mõne probleemi puhul vilgub
lõpuindikaator katkendlikult, vihjates
rikkele.
Enamiku probleemide lahendamiseks
pole teeninduskeskuse poole
pöörduda tarvis.
Page 36
www.electrolux.com36
Probleem ja veakoodVõimalik põhjus ja lahendus
Seade ei käivitu.• Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühen‐
datud.
• Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi
läinud.
Programm ei käivitu.• Veenduge, et seadme uks on suletud.
• Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage
see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
• Seade on alustanud veepehmendajas oleva
vaigu aktiveerimist. Selle toimingu kestus
on umbes 5 minutit.
Seade ei täitu veega.
• Lõpuindikaator vilgub väikeste
vahede järel 1 kord.
• Helisignaal kõlab väikeste vahe‐
de järel 1 kord.
• Veenduge, et veekraan on lahti.
• Veenduge, et veevarustuse surve ei ole lii‐
ga väike. Selle teabe saamiseks pöörduge
kohaliku vee-ettevõtte poole.
• Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
• Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole
ummistunud.
• Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks mul‐
jutud ega väänatud.
Seade ei tühjene veest.
• Lõpuindikaator vilgub väikeste
vahede järel 2 korda.
• Helisignaal kõlab väikeste vahe‐
• Veenduge, et valamu äravool ei ole ummis‐
tunud.
• Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole mulju‐
tud ega väänatud.
de järel 2 korda.
Üleujutusvastane seade töötab.
• Lõpuindikaator vilgub väikeste
• Sulgege veekraan ja pöörduge hoolduskes‐
kusse.
vahede järel 3 korda.
• Helisignaal kõlab väikeste vahe‐
de järel 3 korda.
Seade jääb pesemise käigus kordu‐
valt seisma ja hakkab uuesti tööle.
• Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemu‐
sed ja energia kokkuhoiu.
Programm kestab liiga kaua.• Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage
see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Väike leke seadme uksest.• Seade pole loodis. Reguleerige tugijalgu
vastavalt vajadusele (kui see võimalus on
olemas).
• Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Re‐
guleerige tagumisi jalgu (kui see võimalus
on olemas).
Page 37
EESTI37
Probleem ja veakoodVõimalik põhjus ja lahendus
Seadme ust on raske sulgeda.• Seade pole loodis. Reguleerige tugijalgu
vastavalt vajadusele (kui see võimalus on
olemas).
• Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole.
Seadmest kostab klirinat/koputusi.• Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti.
Seade põhjustab kaitsme väljalülitu‐
mise.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane
kasutamine" või "Vihjeid ja
näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage
see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike
Vaadake korvide täitmise infolehte.
• Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt
pöörelda.
• Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasu‐
tatavate seadmete üheaegset kasutamist.
Kontrollige saadaolevate amprite mahtu ja
lülitage vajadusel mõni kasutatavatest
seadmetest välja.
Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul
võtke ühendust hoolduskeskusega.
12.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
ProbleemVõimalik põhjus ja lahendus
Kehvad pesutulemused.• Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpu‐
näiteid" ja infolehte korvide täitmise kohta.
• Kasutage intensiivsemaid pesuprogramme.
• Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus japuhastamine".
Kehvad kuivatustulemused.• Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks.
• Loputusvahendit pole kasutatud või on seda lisatud
liiga vähe. Seadke loputusvahendi jaotur kõrgema‐
le tasemele.
• Plastist esemed tuleks rätikuga üle kuivatada.
• Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐
se valik XtraDry.
• Soovitame alati kasutada loputusvahendit, ka koos
multitablettidega.
Page 38
www.electrolux.com38
ProbleemVõimalik põhjus ja lahendus
Valged jooned ja plekid või
sinakas kiht klaasidel ja nõu‐
del.
• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur.
Seadke loputusvahendi jaotur madalamale taseme‐
le.
• Pesuaine kogus on liiga suur.
Plekid ja kuivanud veetilka‐
de jäljed nõudel ja klaasidel.
• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike.
Seadke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele.
• Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Nõud on märjad.• Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐
se valik XtraDry.
• Programmil puudub kuivatusfaas või kasutatakse
madala temperatuuriga kuivatust.
• Loputusvahendi jaotur on tühi.
• Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
• Põhjuseks võib olla pesuaine multitablettide kvali‐
teet. Proovige mõnda teist marki või aktiveerige lo‐
putusvahendi jaotur ja kasutage loputusvahendit
koos multitablettidega.
• Enne nõude eemaldamist hoidke nõudepesumasi‐
na ust veidi aega paokil.
Seadme sisemus on märg.• Tegemist ei ole seadme veaga. Põhjuseks on ma‐
sina seintele kondenseerunud õhuniiskus.
Pesemisel tekib liiga palju
vahtu.
• Kasutage ainult nõudepesumasinale mõeldud pe‐
suainet.
• Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soo‐
la. Vt jaotist "Veepehmendaja".
• Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on
pandud kokku. Ärge pange hõbedast ja roosteva‐
bast terasest söögiriistu liiga lähestikku.
Programmi lõpus on pesuai‐
nejaoturis pesuainejäägid.
• Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole see‐
tõttu veega täielikult ära uhutud.
• Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtu‐
da. Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud
või ummistunud.
• Kontrollige, ega korvides olevad esemed ei takista
pesuainejaoturi kaane avanemist.
Seadmes on lõhnad.• Vt "Sisemuse puhastamine".
Katlakivijäägid nõudel, torul
• Vt jaotist "Veepehmendaja".
ja ukse siseküljel.
Page 39
ProbleemVõimalik põhjus ja lahendus
Tuhmid, värvi muutnud või
pragunenud nõud.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane
kasutamine" või "Vihjeid ja
näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
• Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesu‐
• Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake
• Pange õrnemad esemed ülemisse korvi.
13. TEHNILISED ANDMED
EESTI39
masinakindlaid nõusid.
korvide täitmise infolehte.
MõõdudLaius / kõrgus / sügavus
Elektriühendus
VeesurveMin. / maks. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Veevarustus
JõudlusKohalikud seaded13
VoolutarveOoterežiim (W)5.0
VoolutarveVäljas-režiim (W)0.10
1)
Muud andmed leiate andmeplaadilt.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐
sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
1)
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
(mm)
Pinge (V)220 - 240
Sagedus (Hz)50
Külm või kuum vesi
2)
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
596 / 818 - 898 / 555
maks. 60 °C
Page 40
www.electrolux.com40
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 41
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 42
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................... 44
4. PAINEL DE COMANDOS.................................................................................44
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante,
foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de
saber que obterá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com/webselfservice
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 41
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por ferimentos ou danos resultantes de
instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções num sítio seguro e acessível para consultar
no futuro.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas portadoras de alguma
deficiência, desde que recebam instruções e/ou
supervisão relativamente à utilização do aparelho de
forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
• Mantenha os detergentes fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados da porta do aparelho quando esta estiver
aberta.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não
devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS41
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
• Respeite o volume máximo de loiça de 13 pessoas.
Page 42
www.electrolux.com42
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta
afiada no cesto de talheres com as pontas viradas
para baixo ou na horizontal.
• Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão,
para evitar quedas sobre esta.
• Antes de qualquer operação de manutenção,
desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada
eléctrica.
• Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão
para limpar o aparelho.
• As aberturas de ventilação existentes na base (se
aplicável) não devem ficar obstruídas por tapetes ou
carpetes.
• O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento
de água com a mangueira nova fornecida. Não é
permitido reutilizar uma mangueira antiga.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
• Retire todos os materiais de
embalagem e os parafusos de
transporte.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0
°C.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
• Utilize sempre uma tomada bem
• Não utilize adaptadores de tomadas
• Certifique-se de que não danifica a
• Ligue a ficha à tomada eléctrica
• Não puxe o cabo de alimentação para
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
instalada e à prova de choques
eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Se for necessário substituir
o cabo de alimentação, esta operação
deve ser efectuada pelo nosso Centro
de Assistência Técnica.
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha de alimentação.
Page 43
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da C.E.E.
• Apenas para o Reino Unido e para a
Irlanda. O aparelho possui uma ficha
com classificação de 13 A. Caso
tenha de mudar o fusível da ficha
eléctrica, utilize o seguinte fusível: 13
amp ASTA (BS 1362).
2.3 Ligação à rede de
abastecimento de água
• Não danifique as mangueiras da
água.
• Antes de ligar o aparelho a canos
novos, canos que não sejam usados
há muito tempo, canos que tenham
sido sujeitos a reparações ou canos
que tenham recebido dispositivos
novos (contador de água, etc.), deixe
sair água até que saia limpa.
• Durante a primeira utilização do
aparelho, certifique-se de que não
existem fugas de água.
• A mangueira de entrada de água
possui uma válvula de segurança e
um revestimento com um cabo de
alimentação no seu interior.
PORTUGUÊS43
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as
instruções de segurança existentes
na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho
enquanto o programa não estiver
concluído. Pode ainda haver
detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
2.5 Assistência Técnica
• Contacte a Assistência Técnica
Autorizada se for necessário reparar
o aparelho. Recomendamos que
utilize apenas peças originais.
• Quando contactar a Assistência
Técnica Autorizada, certifique-se de
que dispõe da seguinte informação,
que pode encontrar na placa de
características.
Modelo:
PNC:
Número de série:
ADVERTÊNCIA!
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, desligue
imediatamente a ficha da tomada
eléctrica. Contacte a Assistência
Técnica Autorizada para substituir a
mangueira de entrada de água.
2.4 Utilização
• Não se sente nem se apoie na porta
quando estiver aberta.
2.6 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de
estimação possam ficar aprisionados
no interior do aparelho.
Page 44
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1234
www.electrolux.com44
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Ranhura de ventilação
6
4. PAINEL DE COMANDOS
Botão On/Off
1
Botões de programa
2
3
4.1 Indicadores
IndicadorDescrição
Botão Delay
Indicador de fim.
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto de talheres
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
Indicadores
4
Page 45
IndicadorDescrição
Indicador XtraDry.
Indicador de falta de sal. Está apagado durante o funcionamento dos
programas.
Indicador de falta de abrilhantador. Está apagado durante o funciona‐
mento dos programas.
5. PROGRAMAS
PORTUGUÊS45
ProgramaNível de sujidade
Fases do programa Opções
Tipo de carga
1)
• Sujidade normal
• Faianças e ta‐
lheres
• Pré-lavagem
• Lavagem a 50 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
• Secagem
2)
• Sujidade intensa
• Faianças, talhe‐
res, tachos e pa‐
nelas
• Sujidade normal
• Faianças e ta‐
lheres
• Pré-lavagem
• Lavagem a 70 °C
• Enxaguamentos
• Secagem
• Pré-lavagem
• Lavagem a 65 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
• XtraDry
• Secagem
3)
• Sujidade recente
• Faianças e ta‐
lheres
4)
1)
Com este programa, terá os consumos de água e energia mais eficientes para faianças
e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
2)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar
a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante
pelo menos 10 minutos.
3)
Este programa destina-se à lavagem de uma carga com sujidade recente. Proporciona
bons resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Com este programa, pode enxaguar rapidamente a loiça para evitar a adesão dos resí‐
duos de alimentos aos pratos e a formação de maus odores no aparelho. Não utilize deter‐
gente com este programa.
• Todos• Pré-lavagem
• Lavagem a 60°C
ou 65 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
Page 46
www.electrolux.com46
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
1)
5.2 Informação para testes
Para obter a informação necessária para
testes de desempenho, por favor envie
um e-mail para:
6. PROGRAMAÇÕES
6.1 Modo de selecção de
programa e modo de utilizador
Quando o aparelho está no modo de
selecção de programa, é possível
seleccionar um programa e entrar no
modo de utilizador.
No modo de utilizador, pode alterar as
seguintes definições:
• Nível do descalcificador da água, de
acordo com a dureza da água.
• Activação ou desactivação do sinal
sonoro de fim de programa.
• Activação ou desactivação da
indicação de falta de abrilhantador.
Estas definições ficam guardadas até
que volte a alterá-las.
Como seleccionar o modo de
selecção de programa
O aparelho está no modo de selecção de
programa quando o indicador do
programa
aceso.
é o único que está
Água
(l)
111.050195
13 - 151,5 - 1,6150 - 170
15 - 171,3 - 1,6120 - 130
90,830
40,114
Energia
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC)
indicado na placa de características.
Normalmente, o aparelho fica no modo
de selecção de programa quando é
activado. No entanto, se isso não
acontecer, pode seleccionar o modo de
selecção de programa assim:
Mantenha os botões e premidos
em simultâneo até que o aparelho entre
no modo de selecção de programa.
Duração
(min.)
6.2 Descalcificador da água
O descalcificador da água remove
minerais da água que podem deteriorar
os resultados da lavagem no aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes
minerais, maior é a dureza da água. A
dureza da água é medida em escalas
equivalentes.
O descalcificador da água deve ser
regulado de acordo com a dureza da
água da sua área. Os serviços de
abastecimento de água podem indicar
qual é o grau de dureza da água na sua
área. É importante definir o nível
correcto do descalcificador da água para
garantir bons resultados de lavagem.
Page 47
Dureza da água
Graus ale‐
mães (°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
<4<7<0,7< 5
1)
Definição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Graus france‐
ses (°fH)
mmol/lGraus Clar‐keNível do descalci‐
PORTUGUÊS47
ficador da água
1)
5
2)
1
Se utilizar pastilhas combinadas que
contenham sal e se a dureza da sua
água for inferior a 21 °dH, pode definir o
nível mínimo do descalcificador da água.
Este nível desactiva o indicador de falta
de sal.
Se utilizar detergente normal ou
pastilhas sem sal, seleccione o nível
de dureza da água adequado para
manter o indicador de falta de sal
activo.
Como regular o nível do
amaciador da água
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa:
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões
premidos em simultâneo até que os
indicadores , e
comecem a piscar.
2. Prima .
• Os indicadores e
apagam-se.
e
• O indicador continua a
piscar.
• O indicador começa a piscar.
O número de intermitências indica
o nível definido.
– Por exemplo, 5 intermitências
+ pausa + 5 intermitências =
nível 5.
3. Prima repetidamente para
mudar a definição. Sempre que
premir
aumenta. Após o nível 10, volta
novamente ao nível 1.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para confirmar a selecção.
, o número do nível
6.3 Aviso de distribuidor de
abrilhantador vazio
Quando o depósito do abrilhantador está
vazio, o indicador de falta de
abrilhantador indica que é necessário
colocar abrilhantador. Se utilizar
pastilhas combinadas que contenham
abrilhantador e a secagem for
satisfatória, pode desactivar o indicador
de falta de abrilhantador. No entanto,
recomendamos que utilize sempre
Page 48
www.electrolux.com48
abrilhantador para obter a melhor
secagem possível.
Se utilizar detergente normal ou
pastilhas sem abrilhantador, active o
aviso para manter o indicador de falta de
abrilhantador a funcionar.
Como desactivar a indicação
de falta de abrilhantador
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões
premidos em simultâneo até que os
indicadores , e
comecem a piscar.
2. Prima .
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador
piscar.
• O indicador de fim indica a
definição actual: Indicador
aceso = indicação de falta de
abrilhantador activada.
3. Prima para mudar a definição.
Indicador apagado = indicação
de falta de abrilhantador
desactivada.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para confirmar a selecção.
e
continua a
6.4 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando
ocorre alguma anomalia. Não é possível
desactivar estes sinais sonoros.
Também existe um sinal sonoro que é
emitido quando um programa termina.
Este sinal sonoro está desactivado por
predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de
fim de programa
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões
premidos em simultâneo até que os
indicadores , e
comecem a piscar.
2. Prima .
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador
• O indicador apaga-se.
3. Prima para mudar a definição.
• O indicador acende-se. O
sinal sonoro de fim de programa
está activado.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para confirmar a selecção.
e
continua a piscar.
7. OPÇÕES
É necessário activar sempre
as opções que desejar antes
de iniciar um programa.
Não é possível activar ou
desactivar opções durante o
funcionamento de um
programa.
Algumas opções não são
compatíveis com outras. Se
tentar seleccionar opções
incompatíveis, o aparelho
desactiva automaticamente
uma ou mais dessas
opções. Apenas os
indicadores das opções que
ficarem activas continuarão
acesos.
7.1 XtraDry
Active esta opção se pretender melhorar
o desempenho da secagem. A utilização
Page 49
desta opção pode afectar a duração de
alguns programas, o consumo de água e
a temperatura do último enxaguamento.
A opção XtraDry não é uma opção
permanente e tem de ser seleccionada
sempre que pretendida para cada ciclo.
Se a opção não for aplicável ao
programa, o indicador correspondente
não acende ou fica intermitente durante
alguns segundos e apaga-se.
Como activar a opção XtraDry
Prima continuamente os botões e
em simultâneo até que o indicador
acenda.
8. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS49
1. Certifique-se de que o nível
definido para o amaciador da água
corresponde à dureza da água
fornecida. Caso contrário, ajuste o
nível do amaciador da água.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. Inicie um programa para remover
eventuais resíduos de
processamento que possam ainda
existir no aparelho. Não utilize
detergente e não coloque loiça nos
cestos.
Quando iniciar um programa, o aparelho
pode demorar até 5 minutos a recarregar
a resina no amaciador da água. Poderá
parecer que o aparelho não está a
funcionar. A fase de lavagem começa
apenas quando este processo terminar.
O processo será repetido
periodicamente.
8.1 Depósito de sal
CUIDADO!
Utilize apenas sal específico
para máquinas de lavar
loiça.
O sal é utilizado para recarregar a resina
do amaciador da água e para garantir
bons resultados de lavagem no
quotidiano.
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido anti-horário e retire-a.
2. Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3. Encha o depósito de sal com sal
para máquinas de lavar loiça.
4. Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido horário para fechar.
Page 50
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com50
É possível que saia água e
sal do depósito de sal
quando estiver a enchê-lo.
Isso representa risco de
corrosão. Para o evitar,
inicie um programa depois
de encher o depósito de sal.
8.2 Como encher o distribuidor
de abrilhantador
CUIDADO!
Utilize apenas abrilhantador
específico para máquinas de
lavar loiça.
1. Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
2. Coloque abrilhantador no distribuidor
(A) até chegar ao nível “max”.
3. Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar
demasiada espuma.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Pode rodar o selector de
quantidade a libertar (B)
entre a posição 1 (menos
quantidade) e a posição 4
ou 6 (mais quantidade).
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de selecção de programa.
• Se o indicador de falta de sal
estiver aceso, encha o depósito
de sal.
• Se o indicador de falta de
abrilhantador estiver aceso,
encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque a loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa
correcto para o tipo de carga e grau
de sujidade.
Page 51
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
PORTUGUÊS51
9.1 Utilizar detergente
1. Prima o botão de libertação (B) paraabrir a tampa (C).
2. Coloque o detergente em pó oupastilha no compartimento (A).
3. Se o programa tiver uma fase de pré-
lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no
compartimento (D).
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
9.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Esta função diminui o consumo de
energia desactivando automaticamente o
aparelho quando não está a funcionar.
A função é accionada nas seguintes
situações:
• 5 minutos após o fim do programa.
• 5 minutos após a última acção se o
programa não for iniciado.
Iniciar um programa
1. Mantenha a porta do aparelho
entreaberta.
2. Prima o botão On/Off para activar o
aparelho. Certifique-se de que o
aparelho está no modo de selecção
de programa.
3. Prima o botão do programa que
pretende iniciar.
O indicador de programa correspondente
acende-se.
4. Feche a porta do aparelho e o
programa inicia.
Iniciar um programa com início
diferido
1. Seleccione um programa.
2. Prima repetidamente até acender
o indicador do número de horas que
pretende seleccionar (3 ou 6).
O indicador de início diferido acende-se.
3. Feche a porta do aparelho para que
a contagem decrescente inicie.
É possível aumentar o tempo de
atraso durante a contagem
decrescente, mas não é possível
alterar o programa seleccionado.
Quando a contagem decrescente
terminar, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta durante o funcionamento
de um programa, o aparelho pára de
funcionar. Isto pode afectar o consumo
de energia e a duração do programa.
Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Se abrir a porta durante a
fase de secagem e deixá-la
aberta durante mais de 30
segundos, o programa
termina.
Page 52
www.electrolux.com52
Cancelar o início diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá
de seleccionar o programa e as opções
novamente.
Mantenha os botões e premidos
em simultâneo até que o aparelho entre
no modo de selecção de programa.
Cancelar o programa
Mantenha e premidos em
simultâneo até que o aparelho entre no
modo de selecção de programa.
10. SUGESTÕES E DICAS
Certifique-se de que existe detergente
no distribuidor de detergente antes de
iniciar outro programa.
Fim do programa
Quando o programa tiver terminado, o
indicador acende. Se não desactivar
o aparelho no período de 5 minutos,
todos os indicadores são apagados. Isto
ajuda a reduzir o consumo de energia.
1. Para desactivar o aparelho, prima o
botão On/Off ou aguarde que a
função Auto Off desactive o aparelho
automaticamente.
2. Feche a torneira da água.
10.1 Geral
As sugestões seguintes garantem
resultados de lavagem e secagem
óptimos e ajudam a proteger o ambiente.
• Retire os resíduos de alimentos
maiores dos pratos antes de os
colocar na máquina.
• Não passe a loiça por água antes de
a colocar na máquina. Se for
necessário, utilize o programa de prélavagem (se disponível) ou seleccione
um programa que tenha fase de prélavagem.
• Utilize sempre todo o espaço dos
cestos.
• Quando carregar o aparelho,
certifique-se de que a água libertada
pelos braços aspersores consegue
alcançar e lavar toda a loiça. Não
coloque peças em contacto com
outras ou por cima de outras.
• Pode utilizar detergente, abrilhantador
e sal para máquina de lavar loiça ou
utilizar pastilhas combinadas (“3 em
1”, “4 em 1”, “Tudo em 1”, etc.). Siga
as instruções indicadas na
embalagem.
• Seleccione o programa de acordo
com o tipo de carga e o grau de
sujidade. Com o programa ECO, terá
o consumo de água e energia mais
eficiente para faianças e talheres com
sujidade normal.
10.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e
detergente próprios para máquina de
lavar loiça. A utilização de outros
produtos pode danificar o aparelho.
• As pastilhas combinadas são
adequadas para áreas onde a dureza
da água não ultrapasse 21 °dH. Nas
áreas onde a dureza da água for
superior, é necessário utilizar também
abrilhantador e sal além das pastilhas
combinadas. Para as áreas com água
dura ou muito dura, recomendamos a
utilização de detergente (pó, gel e
pastilhas sem as outras funções),
abrilhantador e sal em separado para
obtenção dos melhores resultados de
lavagem e secagem.
• As pastilhas de detergente não se
dissolvem totalmente nos programas
curtos. Para evitar resíduos de
detergente na loiça, recomendamos
que utilize as pastilhas apenas com
programas longos.
• Não utilize mais do que a quantidade
correcta de detergente. Consulte as
instruções na embalagem do
detergente.
Page 53
10.3 O que fazer se quiser
deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas
Antes de começar a utilizar detergente,
sal e abrilhantador em separado,
execute o seguinte procedimento:
1. Seleccione o nível máximo do
descalcificador da água.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o depósito de abrilhantador
estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que
tenha uma fase de enxaguamento.
Não utilize detergente e não coloque
loiça nos cestos.
4. Quando o programa terminar, regule
o nível do descalcificador da água
para a dureza da água na sua área.
5. Regule a quantidade de
abrilhantador a libertar.
6. Active a indicação de falta de
abrilhantador.
10.4 Colocar loiça nos cestos
• Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que possa ser lavada na
máquina.
• Não coloque peças de madeira,
marfim, alumínio, estanho ou cobre
no aparelho.
• Não coloque itens que possam
absorver água na máquina (esponjas,
panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da
loiça.
• Amoleça os resíduos de comida
queimados.
• Coloque as peças ocas (chávenas,
copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não tocam uns nos outros.
Misture colheres com outros talheres.
PORTUGUÊS53
• Certifique-se de que os copos não
tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto
superior. Certifique-se de que a loiça
não se mexe.
• Certifique-se de que o braço aspersor
pode mover-se livremente antes de
iniciar um programa.
10.5 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem
instalados.
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
• Os braços aspersores não estão
obstruídos.
• Existe abrilhantador e sal para
máquinas de lavar loiça (excepto se
utilizar pastilhas de detergente
combinadas).
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Foi utilizada a quantidade de
detergente correcta.
10.6 Descarregar os cestos
1. Deixe a loiça arrefecer antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente
danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só
depois o cesto superior.
No fim do programa, pode
ainda existir água nas partes
laterais e na porta do
aparelho.
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha
da tomada eléctrica.
Page 54
C
B
A
www.electrolux.com54
Se os filtros estiverem sujos
e os braços aspersores
estiverem obstruídos, os
resultados de lavagem são
inferiores. Verifique-os
regularmente e limpe-os se
for necessário.
11.1 Limpar os filtros
O sistema de filtração é composto por 3
peças.
1. Rode o filtro (B) no sentido antihorário e remova-o.
4. Lave os filtros.
5. Certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
6. Reinstale o filtro plano (A).
Certifique-se de que fica posicionado
correctamente debaixo das 2 guias.
7. Monte os filtros (B) e (C).
8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano
2. Retire o filtro (C) do filtro (B).
3. Retire o filtro plano (A).
(A). Rode-o no sentido horário até
bloquear.
Page 55
CUIDADO!
Uma posição incorrecta dos
filtros pode causar
resultados de lavagem
insatisfatórios e danos no
aparelho.
11.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os
orifícios dos braços aspersores ficarem
obstruídos, retire a sujidade com um
objecto fino e afiado.
PORTUGUÊS55
11.3 Limpeza externa
• Limpe o aparelho com um pano
macio e húmido.
• Utilize apenas detergentes neutros.
• Não utilize produtos abrasivos,
esfregões ou solventes.
11.4 Limpeza do interior
• Limpe o aparelho com cuidado,
incluindo a junta de borracha da
porta, com um pano macio húmido.
• Se utilizar frequentemente programas
de curta duração, poderá ocorrer
acumulação de gordura e calcário no
interior do aparelho. Para evitar isso,
recomendamos que utilize programas
de longa duração pelo menos 2 vezes
por mês.
• Para manter o melhor desempenho
do seu aparelho, recomendamos a
utilização de um produto de limpeza
especifico para máquinas de lavar
loiça uma vez por mês. Siga
rigorosamente as instruções da
embalagem do produto.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparelho parar durante o
funcionamento ou não iniciar, tente
resolver o problema com a ajuda da
informação da tabela antes de contactar
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
ADVERTÊNCIA!
Qualquer reparação
executada incorrectamente
pode resultar em riscos de
segurança para o utilizador.
Todas as reparações têm de
ser efectuadas por pessoal
qualificado.
Problema e código de alarmePossível causa e solução
Não consegue activar o aparelho.• Certifique-se de que a ficha está ligada na
No caso de alguns problemas, o
indicador de fim pisca para indicar uma
anomalia.
Quase todos os problemas que
ocorrem podem ser resolvidos sem
necessidade de contactar um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
tomada eléctrica.
• Certifique-se de que não há um disjuntor
desligado no quadro eléctrico.
Page 56
www.electrolux.com56
Problema e código de alarmePossível causa e solução
O programa não inicia.• Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada.
• Se tiver seleccionado o Início Diferido, can‐
cele-o ou aguarde até a contagem decres‐
cente terminar.
• O aparelho iniciou o procedimento de recar‐
regamento da resina dentro do descalcifica‐
dor da água. O procedimento demora apro‐
ximadamente 5 minutos.
O aparelho não se enche com
água.
• O indicador de fim pisca 1 vez
intermitentemente.
• É emitido 1 sinal sonoro intermi‐
tentemente.
O aparelho não escoa a água.
• O indicador de fim pisca 2 vezes
intermitentemente.
• São emitidos 2 sinais sonoros in‐
termitentemente.
O dispositivo anti-inundação foi acti‐
vado.
• O indicador de fim pisca 3 vezes
intermitentemente.
• São emitidos 3 sinais sonoros in‐
termitentemente.
O aparelho pára e recomeça muitas
vezes durante o funcionamento.
O programa demora demasiado
tempo.
• Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
• Certifique-se de que a pressão do forneci‐
mento de água não é demasiado baixa. Pa‐
ra obter essa informação, contacte os servi‐
ços de abastecimento de água locais.
• Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
• Certifique-se de que o filtro da mangueira
de entrada não está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de entra‐
da não tem dobras ou vincos.
• Certifique-se de que o sifão do lava-loiça
não está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de escoa‐
mento não tem dobras ou vincos.
• Feche a torneira da água e contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Isso é normal. Esta acção proporciona uma
lavagem óptima com poupança de energia.
• Se tiver seleccionado o início diferido, can‐
cele-o ou aguarde até a contagem decres‐
cente terminar.
Existe uma pequena fuga na porta
do aparelho.
• O aparelho não está nivelado. Desaperte
ou aperte os pés ajustáveis (se aplicável).
• A porta do aparelho não está centrada com
a cuba. Ajuste o pé traseiro (se aplicável).
Page 57
PORTUGUÊS57
Problema e código de alarmePossível causa e solução
É difícil fechar a porta do aparelho.• O aparelho não está nivelado. Desaperte
ou aperte os pés ajustáveis (se aplicável).
• Existe loiça saliente dos cestos.
Ouve-se ruído de pancadas no inte‐
rior do aparelho.
O aparelho faz disparar o disjuntor. • A amperagem do disjuntor não é suficiente
Consulte os capítulos
“Antes da primeira
utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e
dicas” para conhecer outras
causas possíveis.
Após verificar o aparelho, desligue-o e
volte a ligá-lo. Se o problema voltar a
• A loiça não foi bem arrumada nos cestos.
Consulte o folheto com as instruções de
carregamento dos cestos.
• Certifique-se de que os braços aspersores
podem rodar livremente.
para suportar todos os aparelhos que estão
a funcionar. Verifique a amperagem da to‐
mada e a capacidade do contador ou desli‐
gue algum aparelho que esteja a funcionar.
• Falha eléctrica interna do aparelho. Contac‐
te um Centro de Assistência Técnica Autori‐
zado.
ocorrer, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
No caso de surgir algum código de
alarme que não esteja na tabela,
contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
12.1 Os resultados de lavagem e de secagem não são
satisfatórios
ProblemaPossível causa e solução
Lavagem insatisfatória.• Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Su‐
gestões e dicas” e o folheto com as instruções de
carregamento dos cestos.
• Utilize programas de lavagem mais intensivos.
• Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Con‐
sulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.
Page 58
www.electrolux.com58
ProblemaPossível causa e solução
Secagem insatisfatória.• A loiça esteve demasiado tempo dentro do apare‐
lho fechado.
• Não existe abrilhantador ou a dosagem de abri‐
lhantador não é suficiente. Regule o distribuidor de
abrilhantador para um nível superior.
• Pode ser necessário secar os artigos de plástico
com um pano.
• Para obter o melhor desempenho na secagem, ac‐
tive a opção XtraDry.
• Recomendamos que utilize sempre abrilhantador,
mesmo com pastilhas de detergente combinadas.
Riscos esbranquiçados ou
camadas azuladas nos co‐
pos e pratos.
Manchas e marcas de água
secas nos copos e nos pra‐
tos.
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o ní‐
vel de abrilhantador para um nível inferior.
• Excesso de detergente.
• A quantidade de abrilhantador libertado não é sufi‐
ciente. Ajuste o nível de abrilhantador para um ní‐
vel superior.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A loiça fica molhada.• Para obter o melhor desempenho na secagem, ac‐
tive a opção XtraDry.
• O programa não tem fase de secagem ou a fase
de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de
detergente combinadas. Experimente uma marca
diferente ou active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto com as pas‐
tilhas de detergente combinadas.
• Deixe a porta da máquina de lavar loiça entreaber‐
ta durante algum tempo antes de retirar a loiça.
O interior do aparelho está
molhado.
• Não se trata de um defeito do aparelho. A humida‐
de do ar condensa-se nas paredes interiores do
aparelho.
Espuma invulgar durante a
lavagem.
• Utilize apenas detergente adequado para máqui‐
nas de lavar loiça.
• Existe uma fuga no distribuidor de abrilhantador.
Contacte um Centro de Assistência Técnica Autori‐
zado.
Vestígios de ferrugem nos
talheres.
• Existe demasiado sal na água da lavagem. Consul‐
te “O descalcificador da água”.
• Talheres de prata em conjunto com talheres de
aço inoxidável. Evite colocar talheres de prata per‐
to de talheres de aço inoxidável.
Page 59
ProblemaPossível causa e solução
O distribuidor do detergente
fica com resíduos de deter‐
gente no fim do programa.
• A pastilha de detergente ficou colada ao distribui‐
dor e não foi totalmente dissolvida pela água.
• A água não consegue tirar o detergente do distri‐
buidor. Certifique-se de que o braço aspersor não
está obstruído.
• Certifique-se de que não há objectos nos cestos a
impedir a abertura do distribuidor de detergente.
PORTUGUÊS59
Odores no interior do apare‐
lho.
Depósitos de calcário na loi‐
ça, na cuba e na face interi‐
or da porta.
Loiça baça, descolorada e
lascada.
Consulte os capítulos
“Antes da primeira
utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e
dicas” para conhecer outras
causas possíveis.
• Consulte “Limpeza do interior”.
• Consulte “O descalcificador da água”.
• Certifique-se de que lava na máquina apenas os
artigos que podem ser lavados na máquina.
• Carregue e descarregue os cestos com cuidado.
Consulte o folheto com as instruções de carrega‐
mento dos cestos.
• Coloque os artigos delicados no cesto superior.
13. INFORMAÇÃO TÉCNICA
DimensõesLargura / Altura / Profundi‐
Ligação eléctrica
Pressão do fornecimento
de água
Fornecimento de águaÁgua fria ou água quen‐
CapacidadeRequisitos do local de ins‐
Consumo de energiaModo On (ligado) (W)5.0
1)
dade (mm)
Tensão (V)220 - 240
Frequência (Hz)50
Mín. / Máx. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
te
talação
596 / 818 - 898 / 555
máx. 60 °C
13
Page 60
www.electrolux.com60
Consumo de energiaModo Off (desligado) (W) 0.10
1)
Consulte todos os valores na placa de características.
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
*
Page 61
PORTUGUÊS61
Page 62
www.electrolux.com62
Page 63
PORTUGUÊS63
Page 64
www.electrolux.com/shop
100002282-A-052016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.