ELECTROLUX ESL48010 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
Посудомоечная машина
ESL 48010
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Описание изделия ............................... 3
Панель управления ............................. 4
Первое использование ........................ 6
Установка смягчителя воды ................ 6
Использование соли для
посудомоечных машин ........................ 7
Использование ополаскивателя ......... 8
Ежедневное использование ............... 9
Загрузка столовых приборов и
посуды ................................................ 10
Использование моющих средств ..... 13
Функция Multi-tab ................................ 14
Право на изменения сохраняется
Выбор и запуск программы мойки .... 15
Разгрузка посудомоечной машины . . 16
Программы мойки .............................. 16
Уход и чистка ..................................... 18
Что делать, если ... ............................ 20
Технические данные .......................... 22
Советы для тестирующих
организаций ....................................... 22
Установка ........................................... 23
Подключение к водопроводу ............ 23
Подключение к электросети ............. 26
Охрана окружающей среды .............. 26
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безо‐ пасности и правильной эксплуатации машины, перед ее ус‐ тановкой и первым использованием внимательно прочитайте данное ру‐ ководство, не пропуская рекоменда‐ ции и предупреждения. Чтобы избе‐ жать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной маши‐ ной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или пе‐ редачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и дан‐ ное руководство, чтобы новый по‐ льзователь машины получил соот‐ ветствующую информацию о пра‐ вильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐ назначена только для мытья посуды и столовых приборов, пригодных для машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐ ну никаких растворителей. Это может привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐ ными концами должны укладываться либо в корзи ну дл я стол овых прибо ров острыми концами вниз, либо горизо‐ нтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее средство, соль и ополаскиватель), пригодные для использования в посу‐ домоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу работающей посудомоечной машины, т.к. при этом из нее может вырваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания цикла мой‐ ки.
• Закончив мойку, отключите машину от электросети и водопровода.
• Техобслуживание этого изделия дол‐ жен выполнять только квалифициро‐ ванный специалист сервисной служ‐ бы; при этом должны использоваться только оригинальные запасные части.
Page 3
electrolux 3
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Выполненный неквали‐ фицированными лицами ремонт мо‐ жет повлечь за собой травму или серьезное повреждение машины. Об‐ ращайтесь в авторизованный сервис‐ ный центр. Всегда требуйте использо‐ вания оригинальных запчастей.
Общие правила безопасности
• Моющие средства, применяемые в по‐ судомоечных машинах, могут вызвать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными для жизни! Следуйте инструкциям по безо‐ пасности производителя моющего средства.
• Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Вашей машине могут находиться остатки моющего средства.
• В любое время, когда не ведется за‐ грузка или разгрузка посуды, дверца посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом будет исклю‐ чена вероятность того, что кто-нибудь зацепится за открытую дверцу и полу‐ чит травму.
• Не садитесь и на вставайте на откры‐ тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми. Не разрешайте детям без присмотра по‐ льзоваться машиной.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐ опасном и недоступном для детей ме‐ сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐ ной машине, когда открыта ее дверца.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной машине повреждений, полученных при транспортировке. Ни в коем слу‐ чае не включайте в сеть поврежден‐ ную машину. Если Ваша машина по‐ вреждена, обратитесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические работы, необходимые для подключе‐ ния данной машины, должны быть вы‐ полнены квалифицированным лицом.
• По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические харак‐ теристики или конструкцию этого из‐ делия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь по‐ судомоечной машиной, если повре‐ ждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь так повреждены, что видна внутренняя часть машины. Во избежа‐ ние риска несчастного случая обрат‐ итесь в местный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается свер‐ ление отверстий в боковых стенках машины - этим можно повредить ги‐ дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руководства.
Page 4
4 electrolux
Описание изделия
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя
Панель управления
6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
Page 5
electrolux 5
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Цифровой дисплей 3 Кнопка выбора программ 4 Кнопка "Отсрочка пуска" 5 Кнопка Multitab 6 Кнопка "Отмена" 7 Световые индикаторы 8 Функциональные кнопки
Световые индикаторы
Соль Загорается, когда закончилась специальная
Ополаскиватель Загорается, когда закончился ополаскива‐
Цифровой дисплей Цифровой дисплей показывает:
• степень жесткости, заданная на ус‐ тройстве для смягчения воды,
• число, соответствующее выбранной программе мойки,
• приблизительное время, оставшееся для выполнения текущей программы,
• включен или выключен дозатор опола‐ скивателя (ТОЛЬКО при включенной функции Multi-Tab).
• завершение программы мойки (в этом случае на цифровом дисплее высве‐ чивается ноль),
• обратный отсчет времени, оставшего‐ ся до пуска, при использовании функ‐ ции отсрочки пуска,
• коды неисправностей посудомоечной машины,
• включение/выключение звуковой сиг‐ нализации.
Кнопки функций (А, В и С) Эти кнопки позволяют задать следую‐
щие функции:
• настройка устройства для смягчения воды,
• включение/выключение дозатора опо‐ ласкивателя в случае, когда включена функция Multitab,
• включение/выключение звуковой сиг‐ нализации.
Режим настройки Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Если заго‐
рается индикатор выбора программы, а на цифровом дисплее появились 2 гори‐
соль.
тель.
зонтальные полосы - машина находится в режиме настройки.
Не забывайте, что при выполнении таких операций, как: – выбор программы мойки, – настройка устройства для смягче‐
ния воды,,
– включение/выключение дозатора
ополаскивателя,
– включение/отключение звуковой
сигнализации, машина ДОЛЖНА находиться в ре‐ жиме настройки.
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Если заго‐ рается индикатор кнопки выбора про‐ грамм, а цифровой дисплей показывает время программы (в минутах), это озна‐ чает, что установлена последняя выпол‐ ненная или выбранная программа. В этом случае для возврата в режим на‐ стройки эту программу необходимо от‐ менить.
Отмена установленной или текущей программы Нажмите и не отпускайте кнопку Отме‐ на, пока на дисплее не появятся 2 гори‐ зонтальные полосы. Это означает, что соответствующая программа отменена и машина находится в режиме настрой‐ ки.
Звуковая сигнализация Звуковая сигнализация используется
для того, чтобы пользователь мог лучше понять, какую операцию выполняет по‐
Page 6
6 electrolux
судомоечная машина в тот или иной мо‐ мент: – настройка устройства для смягчения
воды, – окончание программы мойки, – подача аварийного сигнала в случае
неисправности машины.
Заводская настройка: звуковая сиг‐ нализация включена Звуковую сигнализацию можно от‐ ключить.
Отключение/включение звуковой сигнализации
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐
моечная машина должна находиться в режиме настройки.
2. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A, B и C.
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐ моечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в соответ‐
ствии с инструкциями по установке
•Снимите всю упаковку с внутренних
частей машины
• Настройка устройства для смягчения
воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐
ды, а затем засыпьте в нее специаль‐
ную соль для посудомоечных машин
3. Нажмите функциональную кнопку C, при этом индикаторы кнопок A и B по‐ гаснут, а индикатор кнопки C будет продолжать мигать. На цифровом дисплее отображается текущий уро‐ вень настройки.
Звуковая сигнализация отклю‐ чена
звуковая сигнализация вклю‐ чена
4. Для изменения установки снова на‐ жмите функциональную кнопку C; но‐ вое значение высветится на цифро‐ вом дисплее.
5. 5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл".
• Заправьте дозатор ополаскивателя
Если Вы хотите использовать та‐ блетки таки х комб инир ован ных м ою‐ щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п., установите на машине функцию Multi-Tab (см. раздел "Функция Multi-Tab").
Установка смягчителя воды
В посудомоечной машине имеется ус‐ тройство для удаления из водопровод‐ ной воды минералов и солей, оказываю‐ щих вредное влияние на работу машины. Чем больше в воде содержится таких ми‐ нералов и солей, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в со‐ ответствующих единицах: немецких гра‐ дусах (°dH), французских градусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на литр - между‐ народных единицах жесткости воды). Устройство для смягчения воды необхо‐ димо настроить в соответствии с уров‐
нем жесткости воды, используемой в Вашей местности. Информацию о жест‐ кости воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе во‐ доснабжения.
Устройство для смягчени я воды сле‐ дует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключате‐ ля жесткости воды, и электронным путем.
Page 7
electrolux 7
Жесткость воды
°dH °TH ммоль/л вручную электронным путем
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 уровень 10 да 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 уровень 9 да 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 уровень 5 да 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 уровень 4 да 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 уровень 3 да
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да
< 4 < 7 < 0,7 1 уровень 1 нет
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
3. Переведите переключатель жестко‐ сти воды в положение 1 или 2 (см. таблицу).
4. Установите на место нижнюю корзи‐ ну.
Настройка устройства для смягчения
воды
2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A, B и C.
3. Нажмите функциональную кнопку А, при этом индикаторы кнопок В и С по‐ гаснут, а индикатор кнопки А будет продолжать мигать. Текущий уровень показывается на цифровом дисплее. Примеры:
на дисплее = уровень 5
на дисплее = уровень 10
4. Для того чтобы изменить уровень, на‐ жмите функциональную кнопку A. Смена уровня происходит при ка‐ ждом нажатии кнопки. (Для выбора нового уровня см. таблицу). Примеры: Если текущим является уровень 5, то при однократном нажа‐ тии кнопки A задается уровень 6. Если текущим является уровень 10, то при однократном нажатии кнопки
Настройка электронным путем
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается на уровень 5.
A выполняется переход на уровень 1.
5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл".
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки.
Ис‐
пользо‐
вание
соли
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ! Используйте только соль, специально
предназначенную для посудомоечных машин. Использование соли другого ти‐
Page 8
8 electrolux
па, не предназначенной для посудо‐ моечных машин, например, столовой соли, приведет к выходу из строя устрой‐ ства для смягчения воды. Вносите соль только непосредственно перед проведе‐ нием полных циклов программ мойки. В этом случае просыпавшиеся крупицы со‐ ли или пролившаяся соленая вода не бу‐ дут оставаться на дне машины так долго, что это вызовет коррозию. Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзину и, вращая против часовой стрелки, отвинтите колпачок емкости для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это необходимо сделать только перед первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте соль в емкость так, чтобы она заполнилась доверху.
4. Установите на место колпачок емко‐ сти, удостоверившись, что на резьбе и уплотняющей прокладке не оста‐ лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐ вой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода - это вполне нормально.
При включенной посудомоечной ма‐ шине индикатор соли может све‐ титься на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения емкости солью. Если Вы используе‐ те соль с более продолжительным сроком растворения, индикатор мо‐ жет светиться дольше. На работу машины это никак не влияет.
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных машин. Ни в коем случае не заливайте в до‐ затор ополаскивателя другие соста‐ вы (средство для чистки посудо‐ моечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет к вы‐ ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐ тельное ополаскивание и сушку по‐ суды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне‐ го цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав деблоки‐ рующую кнопку (A).
Page 9
2. Залейте ополаскиватель в емкость. Максимальный уровень заполнения соответствует отметке "max".
electrolux 9
Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при следующей мойке, удалите весь пролившийся опола‐ скиватель куском ткани, хорошо впи‐ тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку ополаскивате‐ ля с помощью 6-позиционного переклю‐ чателя (положение 1 соответствует ми‐ нимальной, а положение 6 - максималь‐ ной дозировке). На заводе дозировка устанавливается в положение 4. Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дози‐ ровку ополаскивателя следует увели‐ чить. При обнаружении на посуде полос лип‐ кого белесого налета, а на стекле и лез‐ виях ножей - голубоватой пленки, дози‐ ровку необходимо уменьшить.
Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого, в зависи‐ мости от установленной дозировки, хватает на 16-40 циклов мойки посу‐ ды.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐ сле каждой заливки ополаскивателя.
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐
судомоечную машину специальной со‐ лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐
щую для столовых приборов и таре‐ лок.
• Запустите программу мойки.
Полезные советы и рекомендации В посудомоечной машине нельзя мыть
губки, кухонные тряпки и другие впиты‐ вающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы должны: – удалить с нее все остатки пищи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
Page 10
10 electrolux
• Загружая посуду и столовые принад‐ лежности, пожалуйста, помните о сле‐ дующем: – посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐ вателей.
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и т.п., вверх дном, чтобы внутри них или машины не могла собираться вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга или накрывать друг друга.
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны: пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐ ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐ кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐ стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быстро, как фар‐ форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в верх‐ нюю корзину и укладывать их так, что‐ бы они не могли там перемещаться.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐ моечной машине только в том случае, если они заявлены изготовителями как пригод‐ ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐ татки, как яичный белок, желток и горчица, часто вызывают мутный налет и пятна на серебре. Следовательно, необходимо как можно скорее удалять с серебряных пред‐ метов остатки пищи, если их нельзя вы‐ мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатниц, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие крышки следует размещать по‐ ближе к краям корзины.
Page 11
electrolux 11
Два ряда штырей в нижней корзине легко опускаются, что позволяет загружать ка‐ стрюли, сковороды и миски.
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями, разме‐ щаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны распо‐ лагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких ос‐ трых предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в съемной корзинке для столовых прибо‐ ров ручками вниз, а ножи - ручками вверх.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐ сти корзины, препятствуют движению нижнего разбрызгивателя, установите столовые приборы ручками вверх. Чтобы исключить слипание столовых приборов, размещайте ложки вперемеж‐ ку с другими приборами. Чтобы облегчить загрузку корзинки для столовых приборов, рекомендуем опу‐ стить ручку корзинки.
Для получения лучших результатов ре‐ комендуем воспользоваться корзинкой для столовых приборов. Если размеры столовых приборов не по‐ зволяют использовать ячейки, их можно легко убрать в корзину.
Page 12
12 electrolux
Верхняя корзина Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (десертных тарелок, блюдец, обе‐ денных тарелок диаметром до 24 см), салатников, чашек, стаканов и бокалов Уложите предметы на подставках для чашек и под ними таким образом, чтобы вода могла попадать на все их поверх‐ ности.
Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить на решетках для чашек пере‐ вернутыми вниз. Для размещения более высоких предме‐ тов держатели для чашек можно скла‐ дывать вверх.
Пре жде че м закр ыть дв ерцу, удост о‐ верьтесь, что разбрызгиватели мо‐ гут свободно вращаться.
Регулирование высоты верхней корзины Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐ тельно переместив верхнюю корзину в высокое положение.
Максимальная высота посуды в:
верхней кор‐
С поднятой верхней кор‐ зиной
С опущенной верхней кор‐ зиной
зине
20 см 31 см
24 см 27 см
нижней кор‐
зине
Чтобы установить корзину в верхнее по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм фиксации корзи‐ ны.
Page 13
Чтобы опустить корзину в исходное по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐ ства, специально предназначенные для посудомоечных машин. Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐ дации по дозировке и хранению, при‐ веденные изготовителем на упаков‐ ке моющего средства.
Непревышение правильной дози‐ ровки моющего средства способ‐ ствует уменьшению загрязнения ок‐ ружающей среды.
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
electrolux 13
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны корзины вверх и, придерживая, мед‐ ленно отпустите вниз.
Нельзя поднимать или опускать кор‐ зину только с одной стороны Когда корзина находится в верхнем положении, пользоваться держате‐ лями для чашек невозможно.
После загрузки машины всегда за‐ крывайте дверцу, т.к. открытая двер‐ ца может представлять собой опас‐ ность.
ровка указывает на уровни дозиров‐ ки: 20 = примерно 20 г моющего средства 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства.
1
2
2. Заполните дозатор моющего сред‐ ства (1) моющим средством. Марки‐
3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют до‐ полнительного количества моющего средства (5/10 г), которое необходи‐ мо внести в отделение для предва‐ рительной мойки (2). Это моющее средство будет исполь‐ зовано на этапе предварительной мойки. Если Вы используете таблетирован‐ ное моющее средство; вложите та‐ блетку в отделение (1)
Page 14
14 electrolux
Функция Multi-tab
Данная машина оснащена функцией Multitab, позволяющей применять комби‐ нированные таблетированные моющие средства Multitab. Эти моющие средства объединяют в се‐ бе функции мойки, ополаскивания и спе‐ циальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет пользователь ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и другие действующие ве‐ щества. Проверяйте, соответствуют ли эти мою‐ щие вещества уровню жесткости исполь‐ зуемой Вами воды. См. инструкции изго‐ товителя. После того как будет задана эта функ‐ ция, она будет оставаться включенной и при выполнении последующих программ мойки. При выборе этой функции автоматиче‐ ски отключается подача ополаскивателя и соли из соответствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и опо‐ ласкивателя. При использовании функции Multitab продолжительность программы мойки может меняться. В этом случае будет ав‐ томатически обновляться индикация времени программы на цифровом дис‐ плее.
4. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐ торые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения полного удаления остатков таблети‐ рованных моющих средств следует задавать программы мойки с про‐ должительным временем выполне‐ ния.
Включите/выключите функцию Multitab перед началом выполнения программы мойки. После запуска той или иной програм‐ мы функцию Multitab уже НЕЛЬЗЯ изменить. Если Вы хотите отключить функцию Multitab, для этого необхо‐ димо сначала отменить установлен‐ ную программу, а затем выключить функцию Multitab. В этом случае Вам придется установить программу мойки (и нужные дополнительные функции) снова.
Включение/выключение функции Multitab
Для включения функции Multitab нажми‐ те кнопку Multitab. Зажжется соответ‐ ствующий индикатор. Для выключения этой функции снова на‐ жмите кнопку Multi-Tab. Соответствую‐ щий индикатор погаснет.
При неудовлетворительных резуль‐ татах сушки мы рекомендуем выпол‐ нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскива‐ тель.
2. Включите дозатор ополаскивате‐ ля.
3. Установите дозировку ополаски‐ вателя в положение 2.
• Включение/выключение дозатора
ополаскивателя возможно только тогда, когда включена функция Multitab.
Page 15
electrolux 15
Включение/выключение дозатора ополаскивателя
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки.
2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A, B и C.
3. Нажмите функциональную кнопку В, при этом индикаторы кнопок А и С по‐ гаснут, а индикатор кнопки В будет продолжать мигать. Текущая уста‐ новка отображается на цифровом дисплее.
Дозатор ополаскивателя вы‐ ключен
Дозатор ополаскивателя вклю‐ чен
4. Для изменения установки снова на‐ жмите кнопку B; при этом на цифро‐ вом дисплее высветится новая уста‐ новка.
Выбор и запуск программы мойки
Выбирайте программу мойки и от‐ срочку пуска, слегка приоткрыв дверцу машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, ос‐ тающегося до пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента выполненные на‐ стройки еще можно изменить
1. Проверьте, правильно ли загружены корзины и могут ли свободно вра‐ щаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐ ный кран.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки.
4. Нажмите кнопку выбора программ и не отпускайте, пока цифровой дисп‐ лей не покажет номер программы, ко‐ торую требуется выбрать. По выбору программы см. раздел "Программы мойки".
5. Закройте дверцу машины; выполне‐ ние программы начнется автомати‐ чески.
5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл".
Если Вы решили вернуться к исполь‐ зованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить сле‐ дующие действия:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Снова заполните емкость для со‐ ли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жест‐ кости воды на самый высокий уровень и выполните одну обы‐ чную программу мойки, не загру‐ жая никакой посуды.
4. Установите переключатель жест‐ кости воды на уровень, соответ‐ ствующий жесткости воды в ва‐ шей местности.
5. Отрегулируйте дозировку опола‐ скивателя.
После запуска программы мойки на полу под дверцей посудомоечной машины появляется точечный опти‐ ческий сигнал. Этот оптический сигнал будет гореть в течение всей продолжительности программы мойки. Если дверца кухонной мебели пере‐ крывает нижний уровень дверцы по‐ судомоечной машины, то мигание оптического точечного сигнала на полу под дверцей не будет видно.
Установка и запуск программ с функцией отсрочки пуска
1. Выбрав нужную программу мойки, на‐ жимайте кнопку отсрочки пуска до тех пор, пока на цифровом дисплее не появится мигающая цифра, соответ‐ ствующая количеству часов, остав‐ шихся до пуска. Запуск программы мойки можно отложить на срок от 1 часа до 19 часов. При этом загорится индикатор "От‐ срочка пуска". Запуск программы мойки можно от‐ ложить на срок от 1 часа до 19 часов.
Page 16
16 electrolux
2. Закройте дверцу машины; обратный отсчет времени начнется автомати‐ чески.
3. Обратный отсчет времени умень‐ шается с интервалом в 1 час.
4. Открывание дверцы прерывает об‐ ратный отсчет времени. Закройте дверцу; обратный отсчет возобновит‐ ся с того момента, на котором он был прерван.
5. По истечении времени отсрочки пус‐ ка программа запустится автомати‐ чески.
ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе выполнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открывании дверцы из машины может вырваться горя‐ чий пар. Открывайте дверцу осто‐ рожно.
Прерывание выполняемой программы мойки
• Откройте дверцу машины; программа
остановится. Закройте дверцу; выпол‐ нение программы продолжится с того момента, на котором она была прерва‐ на.
Отмена заданной отсрочки пуска или выполняемой программы мойки
• Нажмите и не отпуск айте кнопку Отме‐ на, пока на дисплее не появятся 2 го‐ ризонтальные полосы.
• Отмена отсрочки пуска также означает отмену установленной программы мойки. В этом случае необходимо за‐ дать программу мойки снова.
• Если необходимо выбрать новую про‐ грамму, проверьте, есть ли в дозаторе моющее средство.
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автоматиче‐ ски остановится; при этом звуковой сигнал оповестит Вас об окончании программы мойки.
• Оптический точечный сигнал на полу под дверцей посудомоечной машины погаснет.
1. Откройте дверцу машины. На цифро‐
вом дисплее высветится ноль.
2. Выключите машину.
3. Откройте дверцу машины, оставьте
ее приоткрытой и подождите не‐ сколько минут, прежде чем доставать посуду; при этом посуда немного ос‐ тынет и будет лучше сушиться.
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐ рам. Поэтому перед выемкой им надо дать остыть.
• Вначале извлеките посуду из нижней корзины, потом - из верхней; тогда ка‐ пли с посуды в верхней корзине не по‐ падут на посуду в нижней.
• На стенках и дверке машины может оставаться вода, т.к. нержавеющая
Программы мойки
Программы мойки
Программа
1
Полоскание и
ожидание
Степень за‐
грязненности
Любая загряз‐
ненность
Тип загрузки Описание программы
Частичная за‐
грузка (будет
дополнена поз‐
же в течение
дня).
сталь обычно остывает раньше, чем посуда.
По окончании программы мойки ре‐ комендуем отключить машину от электросети и закрыть водопровод‐ ный кран.
Одно холодное полоскание (чтобы ос‐ татки пищи не слипались). Для этой программы моющее сред‐ ство не требуется.
Page 17
electrolux 17
Программа
2
70°C Интенсив‐
ная
3
Автоматика 45° -
70°C
1)
4
Нормальная 65°C без предва‐ рительной мойки
5
Интенсивная
70°C 89 минут
6
Быстрая 60°C
2)
7
Экономичная
50°C
3)
Степень за‐
грязненности
Сильная за‐
грязненность
Любая загряз‐
ненность
Обычная за‐
грязненность
Обычная за‐
грязненность
Обычная или
слабая загряз‐
ненность
Обычная за‐
грязненность
Тип загрузки Описание программы
Фаянс, столо‐ вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
Фаянс, столо‐ вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
Предварительная мойка Основная мойка 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка 1 или 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка
Фаянс и столо‐
вые приборы
Фаянс, столо‐ вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка
Фаянс и столо‐
Заключительное полоскание
вые приборы
Предварительная мойка
Фаянс и столо‐
вые приборы
Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
8
Быстрая 50°C
9
Стекло 45°C
Слабая за‐
грязненность
Обычная за‐
грязненность
Фаянс и столо‐
вые приборы
Тонкий фаянс и
стекло
Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
1) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45° C до 70° C.
2) Прекрасно подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это отличная программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда
3) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Данные по потреблению ресурсов
Page 18
18 electrolux
Программа Продолжительность
1 Полоскание и ожида‐ ние
2 Интенсивная 70°C
3 Автоматика 45° ­70°C
4 Нормальная 65°C без предваритель‐ ной мойки
5 Интенсивная 70°C 89 минут
6 Быстрая 60°C
7 Экономичная 50°C
2)
8 Быстрая 50°C
9 Стекло 45°C
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
2) Тестовая программа для испытательных лабораторий
программы
(мин)
1)
- 0,1 3,5
- 1,6 - 1,8 19 - 21
- 0,8 - 1,3 10 - 19
- 1,1 - 1,2 12 - 13
- 1,5 - 1,7 18 - 20
- 0,8 8
- 0,8 - 0,9 12 - 13
- 0,8 - 0,9 10 - 11
- 0,6 - 0,8 11 - 12
Электроэнергия
(кВтч)
Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое потребление зависит от давления и температуры воды, а также от коле‐ баний напряжения в сети и количе‐ ства посуды.
Вода
(л)
Уход и чистка
Чистка фильтров Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений. Грязные фильтры ухудшают результат мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением чистки обязательно выключите машину.
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐
бой очистки (A), микрофильтра (B) и плоского фильтра. С помощью ручки на микрофильтре разблокируйте фильтрующую систему.
Page 19
3. Поверните ручку против часовой
стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрующую систему
4. Возьмитесь за ручку с отверстием
фильтра грубой очистки (A) и сними‐ те его с микрофильтра (B).
5. Тщательно промойте все фильтры
проточной водой.
6. Снимите плоский фильтр с основа‐
ния моечного отде ления и тщательно очистите его с обеих сторон.
7. Снова вставьте плоский фильтр в ос‐
нование моечного отделения и убе‐ дитесь в том, что он правильно встал на место.
electrolux 19
8. Установите фильтр грубой очистки (A) в микрофильтр (B) и сожмите их вместе.
9. Установите составленные вместе фи ль тр ы на ме ст о и з аф ик сир уй те их , повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посу‐ ды и может повлечь за собой повре‐ ждение машины
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили от‐ верстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого пред‐ мета.
Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐ ния машины. Когда это необходимо, используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Никогда не используйте абразивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэ‐ тилен и т.п.).
Чистка машины внутри Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжительного периода времени, рекомендуем выпол‐ нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился непри‐ ятный запах, оставьте дверцу приот‐ крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Page 20
20 electrolux
Меры против замерзания Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐ жать невозможно, закройте дверцу ма‐ шины, отсоедините и опорожните налив‐ ной шланг.
Транспортировка машины
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐ те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐ гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐
те машину. Если требуется транспортировать ма‐ шину (в связи с переездом на новое ме‐ сто жительства и т.п.):
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения простых процедур обслу‐ живания и ухода и могут быть устранены с помощью инструкций, содержащихся в
Коды неисправностей посудомоечной маши‐ныВозможная причина неисправности и ее ус‐
• непрерывно мигает индикатор текущей программы
• мигает точечный оптический сигнал
• подается прерывистый звуковой сигнал
высвечивается на цифровом дисплее
В посудомоечную машину не поступает вода
• непрерывно мигает индикатор текущей программы
• мигает точечный оптический сигнал
• подается прерывистый звуковой сигнал
высвечивается на цифровом дисплее
Посудомоечная машина не сливает воду
• непрерывно мигает индикатор текущей программы
• мигает точечный оптический сигнал
• подается прерывистый звуковой сигнал
высвечивается на цифровом дисплее
Включена система защиты от перелива
Если дверца кухонной мебели пере‐ крывает нижний уровень дверцы по‐ судомоечной машины, то мигание оптического точечного сигнала на полу под дверцей не будет видно.
данной таблице, без вызова техническо‐ го специалиста. Выключите посудомоечную машину, от‐ кройте дверцу и выполните следующие действия для исправления ситуации.
транение
• Водопроводный кран забит грязью или на‐ кипью. Прочистите водопроводный кран.
• Водопроводный кран закрыт. Откройте водопроводный кран.
• Забит фильтр (если имеется) в резьбовом патрубке водопроводного шланга на впус‐ кном клапане. Прочистите фильтр наливного шланга.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен наливной шланг. Проверьте правильность подсоединения наливного шланга.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен сливной шланг. Проверьте правильность подсоединения сливного шланга.
• Закройте кран и обратитесь в местный ав‐ торизованный сервисный центр.
Page 21
electrolux 21
Неисправность
Программа не запускается • Неплотно закрыта дверца посудомоечной
После выполнения этих проверок вклю‐ чите машину и закройте ее дверцу. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была пре‐ рвана. Если неисправность или код неисправ‐ ности появятся снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. При отображении других кодов, отсут‐ ст вующи х в вышеу казанн ой таб лице, о б‐ ратитесь в местный авторизованный
Возможная причина неисправности и ее ус‐
транение
машины. Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐ зетку. Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щите. Замените предохранитель.
• Задана отсрочка пуска. Если посуду необходимо вымыть немед‐ ленно, отмените отсрочку пуска.
При обращении в сервисный центр ука‐ жите модель (Mod.), код изделия (PNC) и серийный номер изделия (S.N.). Эта информация приведена на табличке технических данных, расположенной сбоку дверцы посудомоечной машины. Чтобы эти данные всегда были у Вас под рукой, рекомендуем записать их здесь:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (серийный но‐
мер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
сервисный центр.
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной
Посуда мокрая и тусклая
На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, бе‐ лесые пятна или го‐ лубоватая пленка
После высыхания капель воды на стекле и посуде ос‐ таются следы
Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не уда‐
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐ вильно установлены.
• Использовано мало моющего средства или оно не применялось.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
•Не был использован ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
лось, обратитесь в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
Page 22
22 electrolux
Технические данные
Габариты Ширина
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Вместительность 9 стандартных комплектов
Высота Глубина
Информация по электрическому подключению указана на та‐ бличке с техническими данными, расположенной на внутрен‐ ней стороне дверцы машины.
Минимум Максимум
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
44,6 см
81,8 - 89,8 см
55,5 см
посуды
Советы для тестирующих организаций
Тестирование в соответствии с EN 60704 должно выполняться при полной загруз‐ ке машины с использованием тестовой программы (см. "Нормы расхода"). Тестирование по стандарту EN 50242 должно выполняться с использованием
Полная загрузка: 9 стандартных комплектов посуды
Необходимое количество моющего сред‐ ства:
Настройка дозатора ополаскивателя положение 4 (тип III)
тестовой программы (см. "Нормы расхо‐ да"), при этом емкость для соли должна быть наполнена солью, а дозатор для ополаскивателя должен быть заполнен ополаскивателем .
5 г + 20 г (тип B)
Укладка посуды в верхней корзине без салатницы
Укладка посуды в верхней корзине с салатницей
Держатели для чашек: положение A
Page 23
electrolux 23
Укладка посуды в нижней корзине Укладка приборов в корзинке для
столовых приборов
Установка
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/ или сантехником, или компетентным лицом.
Перед установкой машины на место сни‐ мите с нее всю упаковку. По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану и ка‐ нализации. Данная посудомоечная машина пред‐ назначена для встраивания под столеш‐ ницу или под рабочую поверхность. Внимание! Строго соблюдайте указания по встраиванию, приведенные на прило‐ женном к машине шаблоне. Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, а имеющие‐ ся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электропита‐ ния. Посудомоечная машина оснащена регу‐ лируемыми ножками, с помощью кото‐ рых можно менять высоту ее положения. Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним ком‐
понентам, посудомоечную машину необ‐ ходимо отключать от электросети. При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегибания или пе‐ редавливания наливного шланга, слив‐ ного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоеч‐
ная машина должна быть надежно за‐ креплена. Поэтому столешница, под которую мон‐ тируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐ ли, шкафу, стене).
Выравнивание положения Горизонтальное выравнивание положе‐
ния машины имеет существенное значе‐ ние для обеспечения правильного за‐ крывания и уплотнения дверцы. Если машина установлена горизонталь‐ но, дверца не должна цепляться за кор‐ пус ни с какой из сторон. Если дверца закрывается неплотно, от‐ винтите или завинтите регулировочную ножку так, чтобы машина оказалась идеально выровненной по горизонтали.
Page 24
24 electrolux
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей (макс. 60°), так и к холодной воде. При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребление элек‐ троэнергии. Это, однако, зависит от того, как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐ комендуем использование альтернатив‐ ных источников энергии, более экологи‐ ческих, как, например, солнечные бата‐ реи или ветровые генераторы). При подключении наливного шланга стяжная гайка шланга машины навинчи‐ вается на патрубок с внешней резьбой 3/4" или к специальному быстрозапорно‐ му крану типа "пресс-блок". Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в разделе "Техни‐ ческие данные". Сведения о среднем да‐ влении воды в водопроводе в районе Вашего проживания можно получить в местной службе водоснабжения. При подключении к водопроводу налив‐ ной шланг не должен быть изогнут, пе‐ редавлен или запутан. Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная машина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды.
Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐ моечных машин оснащены налив‐ ным и сливным шлангами с контр‐ гайкой. В таком случае использова‐ ние данного способа невозможно.
Если машина подключается к новым или давно не использовавшимся трубам, то перед подключением наливного шланга следует в течение несколько минут про‐ пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐ ные шланги, которые до этого ис‐ пользовались для подключения ста‐ рой машины.
Данная машина оборудована ус‐ тройствами безопасности, предох‐ раняющими от возврата использо‐ ванной в машине воды обратно в систему питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует дей‐ ствующим нормативам на сантехни‐ ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным клапаном
После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предохранитель‐ ный клапан оказывается последователь‐ но соединенным с краном подачи воды. Поэтому наливной шланг находится под давлением только тогда, когда осу‐ ществляется подача воды. Если в это время наливной шланг начинает проте‐ кать, предохранительный клапан пере‐ крывает подачу воды. Соблюдайте меры предосторожности при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электрический кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐ нительный клапан повреждены - не‐ медленно отсоедините шнур питания от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐ нительным клапаном должна осуще‐ ствляться только Вашим местным ав‐ торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подсоединение сливного шланга Конец сливного шланга можно подсое‐
динять следующими способами:
Page 25
electrolux 25
1. К сливной трубе раковины с закре‐ плением под рабочей поверхностью. Это исключит попадание сточной во‐ ды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с венти‐ ляционным отверстием, внутренний диаметр которого минимум 4 см.
Канализационное соединение должно находиться на высоте от 30 см (мини‐ мум) до 100 см (максимум) от дна посу‐ домоечной машины.
Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив воды. При сливе воды нельзя закрывать про‐ бкой сливное отверстие раковины, т.к. это может привести к оттоку воды обрат‐ но в машину. При использовании удлинителя сливно‐ го шланга его длина должна быть не бо‐ лее 2 метров, а внутренний диаметр - не меньше диаметра используемого шлан‐ га. Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоединения к сто‐
ку, должен быть не меньше диаметра используемого шланга. При подсоединении сливного шланга к находящемуся под раковиной раструбу сливной трубы необходимо полностью удалить пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, то частицы пищи со временем могут вызвать засо‐ рение, скапливаясь во втулочном соеди‐ нении сливного шланга посудомоечной машины
Наши посудомоечные машины обо‐ рудованы устройством безо‐ пасности, предохраняющим от воз‐ врата грязной воды в машину. Если сливная труба Вашей раковины не имеет встроенного "обратного кла‐ па на ", эт о м ож ет по меш ат ь н ор ма ль ‐ ному сливу воды из Вашей посудо‐ моечной машины. Поэтому мы рекомендуем Вам избавиться от та‐ кой сливной трубы.
Во избежание протечек после уста‐ новки проверьте герметичность всех гидравлических соединений.
Page 26
26 electrolux
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземлена. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети элек‐ троснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными машины. Номинал предохранителя также указан на табличке с техниче‐ скими данными Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку. Подключение через переходники, любые соединители и удлинители
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
не допускается. Вследствие их пере‐ грева может возникнуть пожар. При необходимости следует заме‐ нить розетку домашней электропро‐ водки. При необходимости замены электрического кабеля обращайтесь в местный сервисный центр. После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой ро‐ зетке. Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐ ритесь за саму вилку. Изготовитель не несет никакой от‐ ветственности за несоблюдение по‐ льзователем правил техники безо‐ пасности.
реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE<, > (полиэти‐ лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковоч‐ ные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐ лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в машине и оказаться в опасной для жизни ситуации.
Page 27
electrolux 27
Page 28
www.electrolux.com
www.electrolux.ru
117969011 - 01 - 042008
Loading...