Electrolux ESL 47030 User Manual

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
Посудомоечная машина
ESL 47030
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Описание изделия 4 Панель управления 5 Первое использование 6 Установка смягчителя воды 7 Использование соли для посудомоечных машин 8 Использование ополаскивателя 9 Ежедневное использование 10 Загрузка столовых приборов и посуды
Использование моющих средств 15 Функция Multitab 16
Право на изменения сохраняется
Выбор и запуск программы мойки 17 Разгрузка посудомоечной машины
2
Программы мойки 18 Уход и чистка 20 Что делать, если ... 21 Технические данные 23 Советы для тестирующих организаций
Установка 25 Подключение к водопроводу 25 Подключение к электросети 27
11
Охрана окружающей среды 27
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безо‐ пасности и правильной эксплуатации машины, перед ее ус‐ тановкой и первым использованием внимательно прочитайте данное ру‐ ководство, не пропуская рекоменда‐ ции и предупреждения. Чтобы избе‐ жать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, бы‐ ли ознакомлены с ее работой и пра‐ вилами техники безопасности. В слу‐ чае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу пе‐ редайте вместе с ней и данное руко‐ водство, чтобы новый пользователь машины получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐ назначена только для мытья посуды и столовых приборов, пригодных для машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐ ну никаких растворителей. Это может привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐ ными концами должны укладываться либо в кор зину для сто ловых пр иборов острыми концами вниз, либо горизо‐ нтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее средство, соль и ополаскиватель), пригодные для использования в посу‐ домоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу работающей посудомоечной машины, т.к. при этом из нее может вырваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания цикла мой‐ ки.
• Закончив мойку, отключите машину от электросети и водопровода.
• Техобслуживание этого изделия дол‐ жен выполнять только квалифициро‐ ванный специалист сервисной служ‐ бы; при этом должны использоваться только оригинальные запасные части.
18
23
Page 3
electrolux 3
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Выполненный неквали‐ фицированными лицами ремонт мо‐ жет повлечь за собой травму или серь‐ езное повреждение машины. Обра‐ щайтесь в авторизованный сервисный центр. Всегда требуйте использова‐ ния оригинальных запчастей.
Общие правила безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или ум‐ ственными способностями или с недо‐ статком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Моющие средства, применяемые в по‐ судомоечных машинах, могут вызвать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными для жизни! Следуйте инструкциям по технике безопасности производителя моюще‐ го средства.
• Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Вашей машине могут находиться остатки моющего средства.
• В любое время, когда не ведется за‐ грузка или разгрузка посуды, дверца посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом, будет исклю‐ чена вероятность того, что кто-нибудь зацепится за открытую дверцу и полу‐ чит травму.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐ тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми. Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐ опасном и недоступном для детей ме‐ сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐ ной машине, когда открыта ее дверца.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной машине повреждений, полученных при транспортировке. Ни в коем слу‐ чае не включайте в сеть поврежден‐ ную машину. Если Ваша машина по‐ вреждена, обратитесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические работы, необходимые для подключе‐ ния данной машины, должны быть вы‐ полнены квалифицированным лицом.
• По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические харак‐ теристики или конструкцию этого из‐ делия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь по‐ судомоечной машиной, если повре‐ ждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь так повреждены, что видна внутренняя часть машины. Во избежа‐ ние риска несчастного случая обрат‐ итесь в местный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается свер‐ ление отверстий в боковых стенках машины - этим можно повредить ги‐ дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руководства.
Page 4
4 electrolux
Описание изделия
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
В этой посудомоечной машине имеется внутреннее освещение, включающееся при открывании дверцы и выключающееся при ее за‐ крывании. Внутреннее освещение посудомоеч‐ ной машины обеспечивается свето‐ диодной лампой КЛАССА 1, соответ‐ ствующей стандартам EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Если необходимо заменить лампоч‐ ку, обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Оптический сигнал После запуска программы мойки на полу
под дверцей посудомоечной машины по‐ является точечный оптический сигнал. Если дверца кухонной мебели перекры‐ вает нижний уровень дверцы посудо‐ моечной машины, оптический точечный сигнал на полу под дверцей не будет ви‐ ден.
Оптический сигнал
Постоянное свечение красным светом
Мигание красным светом
Постоянное свечение зе‐ леным све‐ том
Указывает, что выполняется программа мойки. Зажигает‐ ся при запуске программы. Гаснет по окончании про‐ граммы мойки.
Указывает на неисправность машины.
Указывает на окончание программы мойки.
Page 5
Панель управления
electrolux 5
7
8
9
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Цифровой дисплей 3 Кнопка "Задержка пуска" 4 Кнопки выбора программ 5 Кнопка Sanitise (дезинфекция) 6 Кнопка Multitab (Multitab) 7 Кнопка "Отмена" (Cancel) 8 Световые индикаторы 9 Функциональные кнопки
Световые индикаторы
1)
1)
1) Индикаторы наличия соли и ополаскивателя никогда не загораются во время выполнения программы мойки, даже если необходимо добавить соль и/или ополаскиватель.
Цифровой дисплей Цифровой дисплей показывает:
• степень жесткости, заданная на ус‐
тройстве для смягчения воды,
• число, соответствующее выбранной
программе мойки,
• приблизительное время, оставшееся
для выполнения текущей программы,
• включен или выключен дозатор опола‐
скивателя ( ТОЛЬКО при включенной функции Multitab).
• завершение программы мойки (в этом
случае на цифровом дисплее высве‐ чивается ноль),
• обратный отсчет времени, оставшего‐
ся до пуска, при использовании функ‐ ции отсрочки пуска,
Загорается, когда закончился ополаскива‐ тель.
Загорается, когда заканчивается специаль‐ ная соль.
Загорается по окончании программы мойки.
• коды неисправностей посудомоечной машины,
• включение/выключение звуковой сиг‐ нализации.
Кнопка "Задержка пуска" Запуск программы мойки можно отло‐
жить на срок от 1 часа до 19 часов. Об настройке данной функции см. раз‐ дел "Выбор и запуск программы мойки".
Кнопки выбора программ Нажимайте одну из этих кнопок, пока на
дисплее не появится номер требуемой программы. Подробнее описано в табли‐ це программ мойки.
Page 6
6 electrolux
Кнопка Sanitise Эта функция обеспечивает повышенную
степень гигиены. В течение последнего полоскания температура достигает 68°C и остается выше 65°C от 10 до 14 минут. Эта функция доступна не для всех про‐ грамм мойки. Подробнее описано в та‐ блице программ мойки. Для выбора функции Sanitise проделай‐ те следующее:
1. Выберите программу мойки.
2. Нажмите кнопку Sanitise, – если индикатор Sanitise зажегся,
функция доступна,
– если индикатор Sanitise не зажегся,
функция недоступна.
Кнопка Multitab Включайте эту функцию, когда пользуе‐
тесь таблетками комбинированного моющего средства (3 в 1, 4 и 1, 5 в 1 и т.д.). См. раздел "Функция Multitab".
Кнопка "Отмена" С помощью этой кнопки можно отменить
выполняемую программу мойки или за‐ данную задержку пуска.
Кнопки функций (А, В и С) Эти кнопки позволяют задать следую‐
щие функции:
• настройка устройства для смягчения
воды,
• включение/выключение дозатора опо‐
ласкивателя в случае, когда включена функция Multitab,
• включение/выключение звуковой сиг‐
нализации.
Режим настройки Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Если заго‐
раются индикаторы кнопок выбора про‐ граммы, а на цифровом дисплее появи‐ лись 2 горизонтальные полосы - машина находится в режиме настройки.
Не забывайте, что при выполнении таких операций, как: – выбор программы мойки, – настройка устройства для смягче‐
ния воды,
– включение/выключение дозатора
ополаскивателя,
– включение/отключение звуковой
сигнализации, машина ДОЛЖНА находиться в ре‐ жиме настройки.
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Если заго‐ раются индикаторы кнопок выбора про‐ граммы, а цифровой дисплей показы‐ вает время программы (в минутах), это означает, что все еще установлена по‐ следняя выполненная или выбранная программа. В этом случае для возврата в режим настройки эту программу необ‐ ходимо отменить. Отмена установленной или текущей про‐ граммы
• Нажмите и не отпускайте кнопку "От‐ мена", пока на дисплее не появятся 2 горизонтальные полосы. Это озна‐ чает, что соответствующая программа отменена и машина находится в режи‐ ме настройки.
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐ моечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответ‐ ствии с инструкциями по установке
•Снимите всю упаковку с внутренних частей машины
• Настройка устройства для смягчения воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐ ды, а затем засыпьте в нее специаль‐ ную соль для посудомоечных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя Если Вы хотите использовать та‐
блетки таки х комбини рован ных мою‐ щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п., установите на машине функцию Multitab (см. раздел "Функ‐ ция Multitab").
Page 7
Установка смягчителя воды
В посудомоечной машине имеется ус‐ тройство для удаления из водопровод‐ ной воды минералов и солей, оказываю‐ щих вредное влияние на работу маши‐ ны. Чем больше в воде содержится таких ми‐ нералов и солей, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в со‐ ответствующих единицах: немецких гра‐ дусах (°dH), французских градусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на литр - между‐ народных единицах жесткости воды). Устройство для смягчения воды необхо‐ димо настроить в соответствии с уров‐
Жесткость воды
°dH °TH ммоль/л вручную электронным путем
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 уровень 10 да 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 уровень 9 да 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 уровень 5 да 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 уровень 4 да 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 уровень 3 да
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да
< 4 < 7 < 0,7 1 уровень 1 нет
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
3. Переведите переключатель жестко‐ сти воды в положение 1 или 2 (см. та‐ блицу).
4. Установите на место нижнюю корзи‐ ну.
нем жесткости воды, исполь зуемой в Ва‐ шей местности. Информацию о жестко‐ сти воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе во‐ доснабжения.
Устр ойство для смягчения воды сле‐ дует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключате‐ ля жесткости воды, и электронным путем.
Настройка устройства для смягчения
воды
Настройка электронным путем
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается на уровень 5.
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки.
electrolux 7
Ис‐
пользо‐
вание
соли
Page 8
8 electrolux
2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A , B и C .
3. Нажмите функциональную кнопку А , при этом индикаторы кнопок В и С по‐ гаснут, а индикатор кнопки А будет продолжать мигать. На цифровом дисплее отобразится текущий уро‐ вень настройки, одновременно будут подаваться прерывистые звуковые сигналы. Примеры:
на дисплее, 5 прерывистых зву‐ ковых сигналов, пауза и т.д. = уро‐ вень 5
на дисплее, 10 прерывистых зву‐ ковых сигналов, пауза и т.д. = уро‐ вень 10
4. Для того чтобы изменить уровень, на‐ жмите функциональную кнопку A . Смена уровня происходит при ка‐ ждом нажатии кнопки. (Данные для выбора нового уровня см. в таблице). Примеры: Если текущим является уровень 5, то при одном нажатии кнопки A выполняется переход на уровень 6. Если текущим является уровень 10, то при одном нажатии кнопки A вы‐ полняется переход на уровень 1.
5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл".
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ!
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин. Использование соли другого ти‐ па, не предназначенной для посудо‐ моечных машин, например, столовой со‐ ли, приведет к выходу из строя устрой‐ ства для смягчения воды. Вносите соль только непосредственно перед проведе‐ нием полных циклов программ мойки. В этом случае просыпавшиеся крупицы со‐ ли или пролившаяся соленая вода не бу‐ дут оставаться на дне машины так долго, что это вызовет коррозию. Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзину и, вращая против часовой стрелки, отвинтите колпачок емкости для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это необходимо сделать только перед первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте соль в емкость так, чтобы она заполнилась доверху.
4. Установите на место колпачок емко‐ сти, удостоверившись, что на резьбе и уплотняющей прокладке не оста‐ лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐ вой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода - это вполне нормально.
Page 9
electrolux 9
При включенной посудомоечной ма‐ шине индикатор соли может све‐ титься на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения емкости солью. Если Вы используе‐
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных машин. Ни в коем случае не заливайте в до‐ затор ополаскивателя другие соста‐ вы (средство для чистки посудо‐ моечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет к вы‐ ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐ тельное ополаскивание и сушку по‐ суды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне‐ го цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав деблоки‐ рующую кнопку (A).
2. Залейте ополаскиватель в емкость. Максимальный уровень заполнения соответствует отметке "max".
те соль с более продолжительным сроком растворения, индикатор мо‐ жет светиться дольше. На работу машины это никак не влияет.
Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого хватает на 16-40 циклов мойки посуды, в зависи‐ мости от установленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐ сле каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при следующей мойке, удалите весь пролившийся опола‐ скиватель куском ткани, хорошо впи‐ тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку ополаскивате‐ ля с помощью 6-позиционного переклю‐ чателя (положение 1 соответствует ми‐ нимальной, а положение 6 - максималь‐ ной дозировке). На заводе дозировка устанавливается в положение 4. Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дози‐ ровку ополаскивателя следует увели‐ чить. При обнаружении на посуде полос лип‐ кого белесого налета, а на стекле и лез‐ виях ножей - голубоватой пленки, дози‐ ровку необходимо уменьшить.
Page 10
10 electrolux
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐ судомоечную машину специальной со‐ лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐ щую для столовых приборов и таре‐ лок.
• Запустите программу мойки.
Полезные советы и рекомендации В посудомоечной машине нельзя мыть
губки, кухонные тряпки и другие впиты‐ вающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы должны: – удалить с нее все остатки пищи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
• Загружая посуду и столовые принад‐ лежности, пожалуйста, помните о сле‐ дующем: – посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐ вателей.
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и т.п., вверх дном, чтобы внутри них или машины не могла собираться вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга или накрывать друг друга.
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быстро, как фар‐ форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в верх‐ нюю корзину и укладывать их так, что‐ бы они не могли там перемещаться.
Page 11
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны: пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐ ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐ кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐ стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐ моечной машине только в том случае, если они заявлены изготовителями как пригод‐ ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐ татки, как яичный белок, желток и горчица, часто вызывают мутный налет и пятна на серебре. Следовательно, необходимо как можно скорее удалять с серебряных пред‐ метов остатки пищи, если их нельзя вы‐ мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатниц, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие крышки следует размещать по‐ ближе к краям корзины.
electrolux 11
Два ряда штырей в нижней корзине легко опускаются, что позволяет загружать ка‐ стрюли, сковороды и миски.
Page 12
12 electrolux
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких острых предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в съемной корзинке для столовых прибо‐ ров ручками вниз, а ножи - ручками вверх.
Для получения лучших результатов ре‐ комендуем воспользоваться корзинкой для столовых приборов. Если размеры столовых приборов не по‐ зволяют использовать ячейки, их можно легко убрать в корзину.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐ сти корзины, препятствуют движению нижнего разбрызгивателя, установите столовые приборы ручками вверх. Чтобы исключить слипание столовых приборов, размещайте ложки вперемеж‐ ку с другими приборами. Чтобы облегчить загрузку корзинки для столовых приборов, рекомендуем опу‐ стить ручку корзинки.
Верхняя корзина Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (десертных тарелок, блюдец, обе‐ денных тарелок диаметром до 24 см), салатников, чашек, стаканов и бокалов Уложите предметы на держатели для ча‐ шек и под ними таким образом, чтобы вода могла попадать на все их поверх‐ ности.
Page 13
electrolux 13
Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить перевернутыми вниз на держа‐ телях для чашек. Для размещения более высоких предме‐ тов держатели для чашек можно поднять вверх.
Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина поставляется вместе с корзинкой для столовых приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УКЛАДЫВАЙТЕ В КОРЗИНКУ НОЖИ. ЭТО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ МАШИНУ.
Корзинка для столовых приборов дол‐ жна размещаться в только в передней левой части верхней корзины.
Размеры столовых приборов зависят от расположения верхней корзины. См. следующую таблицу.
Размеры столовых приборов для корзинки
Верхняя корзина в верхнем положении
Верхняя корзина в нижнем положении
для столовых приборов
максимум 15 см
максимум 20 см
Мягкие выступы Мягкие выступы предотвращают пере‐
мещение стеклянной посуды во время выполнения цикла мойки или перемеще‐ ния корзины.
Правильное положение мягких выступов показано на иллюстрациях. Их можно устанавливать только с правой стороны корзины. Установив их в нужное положение, плот‐ но надавите на них и убедитесь, что они не сдвигаются с места.
Page 14
14 electrolux
Максимальная высота посуды в:
верхней кор‐
С опущенной верхней кор‐ зиной
зине
24 см 27 см
нижней кор‐
зине
Чтобы установить корзину в верхнее по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм фиксации корзи‐ ны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЗАКРЫТИЕМ ДВЕРЦЫ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО РАЗБРЫЗГИВАТЕЛИ СВОБОДНО ВРАЩАЮТСЯ.
Регулирование высоты верхней корзины Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐ тельно переместив верхнюю корзину в верхнее положение.
Максимальная высота посуды в:
верхней кор‐
С поднятой верхней кор‐ зиной
зине
20 см 31 см
нижней кор‐
зине
Чтобы опустить корзину в исходное по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны корзины вверх и, придерживая, мед‐ ленно отпустите вниз.
Нельзя поднимать или опускать кор‐ зину только с одной стороны Когда корзина находится в верхнем положении, пользоваться держате‐ лями для чашек невозможно.
После загрузки машины всегда закрывайте дверцу, т.к. открытая дверца может представлять собой опасность.
Page 15
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐ ства, специально предназначенные для посудомоечных машин. Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐ дации по дозировке и хранению, при‐ веденные изготовителем на упаков‐ ке моющего средства.
Непревышение правильной дози‐ ровки моющего средства способ‐ ствует уменьшению загрязнения ок‐ ружающей среды.
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
electrolux 15
3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют до‐ полнительного количества моющего средства (5/10 г), которое необходи‐ мо внести в отделение для предва‐ рительной мойки (2). Это моющее средство будет исполь‐ зовано на этапе предварительной мойки. Если Вы используете таблетирован‐ ное моющее средство; вложите та‐ блетку в отделение (1)
2. Заполните дозатор моющего сред‐ ства (1) моющим средством. Марки‐ ровка указывает на уровни дозиров‐ ки: 20 = п ри мер но 20 г м ою ще го ср едс тв а 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства.
1
2
4. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐ торые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения полного удаления остатков таблети‐ рованных моющих средств следует задавать программы мойки с про‐ должительным временем выполне‐ ния.
Page 16
16 electrolux
Функция Multitab
Данная машина оснащена функцией Multitab, позволяющей применять комби‐ нированные таблетированные моющие средства Multitab. Эти моющие средства объединяют в се‐ бе функции мойки, ополаскивания и спе‐ циальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет пользователь ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и другие действующие ве‐ щества. Проверяйте, соответствуют ли эти мою‐ щие вещества уровню жесткости исполь‐ зуемой Вами воды. См. инструкции изго‐ товителя. После того как будет задана эта функ‐ ция, она будет оставаться включенной и при выполнении последующих программ мойки. При выборе этой функции автоматиче‐ ски отключается подача ополаскивателя и соли из соответствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и опо‐ ласкивателя. При использовании функции Multitab продолжительность программы мойки может меняться. В этом случае будет ав‐ томатически обновляться индикация времени программы на цифровом дис‐ плее.
Включите/выключите функцию Multitab перед началом выполнения программы мойки. После запуска той или иной програм‐ мы функцию Multitab уже НЕЛЬЗЯ изменить. Если Вы хотите отключить функцию Multitab, для этого необхо‐ димо сначала отменить установлен‐ ную программу, а затем выключить функцию Multitab. В этом случае Вам придется установить программу мойки (и нужные дополнительные функции) снова.
Включение/выключение функции Multitab
Для включения функции Multitab нажми‐ те кнопку Multitab. Зажжется соответ‐ ствующий индикатор.
Для выключения этой функции снова на‐ жмите кнопку Multitab. Соответствующий индикатор погаснет.
При неудовлетворительных резуль‐ татах сушки мы рекомендуем выпол‐ нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскива‐ тель.
2. Включите дозатор ополаскивате‐ ля.
3. Установите дозировку ополаски‐ вателя в положение 2.
• Включение/выключение дозатора
ополаскивателя возможно только тогда, когда включена функция Multitab.
Включение/выключение дозатора ополаскивателя
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки
2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A , B и C .
3. Нажмите функциональную кнопку В , при этом индикаторы кнопок А и С погаснут, а индикатор кнопки В будет продолжать мигать. Текущая уста‐ новка отображается на цифровом дисплее.
Дозатор ополаскивателя вы‐ ключен
Дозатор ополаскивателя вклю‐ чен
4. Для изменения установки снова на‐ жмите кнопку B ; при этом на цифро‐ вом дисплее высветится новая уста‐ новка.
5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл".
Page 17
electrolux 17
Если Вы решили вернуться к исполь‐ зованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить сле‐ дующие действия:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Снова заполните емкость для со‐ ли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жест‐ кости воды на самый высокий
Выбор и запуск программы мойки
ВАЖНО! Функцию необходимо задать до начала выполнения программы мойки. Когда программа мойки уже выполняется, никакие дополнительные функции задать нельзя. Если требуется задать функцию, отмените программу мойки.
Выбирайте программу мойки и за‐ держку пуска, слегка приоткрыв дверцу машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, ос‐ тающегося до пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента выполненные на‐ стройки еще можно изменить.
1. Проверьте, правильно ли загружены корзины и могут ли свободно вра‐ щаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐ ный вентиль.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Машина должна находиться в режиме на‐ стройки.
4. Выберите требуемую программу мойки. Подробнее описано в таблице программ мойки.
5. Закройте дверцу посудомоечной ма‐ шины; при этом начнется автомати‐ ческое выполнение программы.
Установка и запуск программ с функцией задержки пуска
1. Выберите программу мойки. Нажи‐ майте кнопку задержки пуска до тех пор, пока на цифровом дисплее не появится мигающая цифра, соответ‐ ствующая количеству часов, остав‐ шихся до пуска. При этом загорится индикатор "Задержка пуска".
уровень и выполните одну обы‐ чную программу мойки, не загру‐ жая никакой посуды.
4. Установите переключатель жест‐ кости воды на уровень, соответ‐ ствующий жесткости воды в ва‐ шей местности.
5. Отрегулируйте дозировку опола‐ скивателя.
2. Закройте дверцу машины; обратный отсчет времени начнется автомати‐ чески.
3. Обратный отсчет времени умень‐ шается с интервалом в 1 час.
4. Открывание дверцы прерывает об‐ ратный отсчет времени. Закройте дверцу; обратный отсчет возобновит‐ ся с того момента, на котором он был прерван.
5. По истечении времени задержки пус‐ ка программа запустится автомати‐ чески. Индикатор "Задержка пуска" при этом погаснет.
ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе выполнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открывании дверцы из машины может вырваться горя‐ чий пар. Открывайте дверцу осто‐ рожно.
Прерывание выполняемой программы мойки
• Откройте дверцу машины; программа
остановится. Закройте дверцу; выпол‐ нение программы продолжится с того момента, на котором она была прерва‐ на.
Отмена заданной задержки пуска или выполняемой программы мойки
• Нажмите и не отпускайте кнопку "От‐
мена", пока на дисплее не появятся 2 горизонтальные полосы.
• Отмена задержки пуска также озна‐
чает отмену установленной програм‐ мы мойки. В этом случае необходимо задать программу мойки снова.
Page 18
18 electrolux
• Если необходимо выбрать новую про‐ грамму, проверьте, есть ли в дозаторе моющее средство.
Окончание программы мойки Посудомоечная машина автоматически
остановится. Звуковой сигнал сообщит Вам о завер‐ шении выполнения программы.
1. Откройте дверцу машины.
– На цифровом дисплее высветится
ноль.
– Загорится индикатор "Конец про‐
граммы".
2. Выключите машину.
3. Оставьте ее приоткрытой и подожди‐
те несколько минут, прежде чем до‐ ставать посуду; при этом посуда не‐
Режим готовности Если Вы не выключили машину в конце
программы мойки, она автоматически переходит в режим готовности. В режи‐ ме готовности потребление электроэ‐ нергии снижается. Через три минуты после завершения программы все индикаторы гаснут, а на дисплее появляется горизонтальная по‐ лоса. Оптический сигнал гаснет. Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки "Вкл/выкл") для перехода в режим зав‐ ершения программы.
много остынет и лучше высохнет.
Если была задана функция "Энер‐ госбережение", посуда может оста‐
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐ рам. Поэтому перед выемкой им надо дать остыть.
• Вначале извлеките посуду из нижней корзины, потом - из верхней; тогда ка‐ пли с посуды в верхней корзине не по‐ падут на посуду в нижней.
• На стенках и дверке машины может оставаться вода, т.к. нержавеющая
ваться влажной. Мы рекомендуем слегка приоткрыть дверцу для того, чтобы посуда могла высохнуть есте‐ ственным образом.
сталь обычно остывает раньше, чем посуда.
По окончании программы мойки ре‐ комендуем отключить машину от электросети и закрыть водопровод‐ ный кран.
Программы мойки
Программы мойки
Программа Степень за‐
1
2 Сильная за‐
грязненно‐
сти
Любая Фаянс, столо‐
1)
грязнен‐ ность
Тип загрузки Описание программы Функция
вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды
Фаянс, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды
Предварительная мойка Основная мойка максимум при 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных по‐ лоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка при 70°C 2 промежуточных полоска‐ ния Заключительное полоскание Сушка
Sanitise до‐
ступна.
да
да
Page 19
electrolux 19
Программа Степень за‐
грязненно‐
сти
3
2)
Обычная или слабая загрязнен‐
Тип загрузки Описание программы Функция
Sanitise до‐
ступна.
Фаянс и столо‐ вые приборы
Основная мойка при 60°C Заключительное полоскание
да
ность
4
3)
Обычная загрязнен‐ ность
Фаянс и столо‐ вые приборы
Предварительная мойка Основная мойка при 50°C 1 промежуточное полоска‐
да
ние Заключительное полоскание Сушка
5 Слабая за‐
грязнен‐ ность
Фаянс и столо‐ вые приборы
Основная мойка максимум при 55°C 1 промежуточное полоска‐
да
ние Заключительное полоскание
6 Обычная
или слабая загрязнен‐ ность
Тонкий фаянс и стекло
Основная мойка при 45°C 1 промежуточное полоска‐ ние Заключительное полоскание
нет
Сушка
7 Любая Частичная за‐
грузка (будет дополнена поз‐ же в течение дня).
1 холодное полоскание (что‐ бы остатки пищи не слипа‐ лись). Для этой программы не надо использовать моющее сред‐
нет
ство.
1) При выполнении программы Auto степень загрязненности посуды определяется по тому,
насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45° C до 70° C.
2) Прекрасно подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это прекрасная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий.
Данные по потреблению ресурсов
Программа Продолжительность
(мин)
1)
1 - 0,8 - 1,3 10 - 19
Потребление энер‐
гии (кВтч)
Потребление воды
(л)
2 - 1,6 - 1,8 19 - 21
3 - 0,8 8
4 - 0,8 - 0,9 12 - 13
5 - 0,8 - 0,9 10 - 11
Page 20
20 electrolux
Программа Продолжительность
6 - 0,6 - 0,7 11 - 12
7 - 0,1 12
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
(мин)
1)
Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое потребление зависит от давления и
Потребление энер‐
гии (кВтч)
Потребление воды
температуры воды, а также от коле‐ баний напряжения в сети и количе‐ ства посуды.
Уход и чистка
Чистка фильтров Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений. Грязные фильтры ухудшают результат мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением чистки обязательно выключите машину.
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐ бой очистки ( A ), микрофильтра ( B ) и плоского фильтра. С помощью руч‐ ки на микрофильтре разблокируйте фильтрующую систему.
4. Возьмитесь за ручку с отверстием фильтра грубой очистки ( A ) и сни‐ мите его с микрофильтра ( B ).
5. Тщательно промойте все фильтры проточной водой.
6. Снимите плоский фильтр с основа‐ ния моечного отделения и тщательно очистите его с обеих сторон.
(л)
3. Поверните ручку против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрующую систему
7. Снова вставьте плоский фильтр в ос‐ нование моечного отделения и убе‐ дитесь в том, что он правильно встал на место.
8. Установите фильтр грубой очистки ( A ) в микрофильтр ( B ) и сожмите их вместе.
Page 21
electrolux 21
9. Установите составленные вместе фильтры на место и зафиксируйте их, повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посу‐ ды и может повлечь за собой повре‐ ждение машины.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили от‐ верстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого пред‐ мета.
Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐ ния машины. Когда это необходимо, ис‐ пользуйте только нейтральные моющие средства. Никогда не используйте абра‐ зивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
Чистка машины внутри Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для сильно
загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжительного периода времени, рекомендуем выпол‐ нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился непри‐ ятный запах, оставьте дверцу приот‐ крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Меры против замерзания Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐ жать невозможно, закройте дверцу ма‐ шины, отсоедините и опорожните налив‐ ной шланг.
Транспортировка машины Если требуется транспортировать ма‐
шину (в связи с переездом на новое ме‐ сто жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐ те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐ гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐ те машину.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения простых процедур обслу‐ живания и ухода и могут быть устранены с помощью инструкций, содержащихся в данной таблице, без вызова техническо‐ го специалиста.
Откройте дверцу и посмотрите, какой код неисправности высвечивается на цифровом дисплее. Выключите посудо‐ моечную машину и выполните следую‐ щие действия для исправления ситуа‐ ции.
Page 22
22 electrolux
Коды неисправностей машины
• подается прерывистый звуковой сигнал
цифровой дисплей показывает
В посудомоечную машину не поступает вода.
• подается прерывистый звуковой сигнал,
цифровой дисплей показывает
Машина не сливает воду.
• подается прерывистый звуковой сигнал,
цифровой дисплей показывает
Сработала система защиты от перелива.
Неисправность
Программа не запускается • Неплотно закрыта дверца посудомоечной
После выполнения этих проверок вклю‐ чите машину и закройте ее дверцу. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была пре‐ рвана. Если неисправность или код неисправ‐ ности появятся снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. При отображении других кодов, отсут‐ ст вующ их в вы шеука занн ой та блиц е, о б‐ ратитесь в местный авторизованный
Возможная причина неисправности и ее ус‐
транение
• Водопроводный вентиль забит грязью или накипью. Прочистите водопроводный вентиль.
• Водопроводный вентиль закрыт. Откройте водопроводный вентиль.
• Засорен фильтр (если таковой имеется) наливного шланга. Прочистите фильтр.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен наливной шланг. Проверьте подсоединение наливного шланга.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен сливной шланг. Проверьте правильность подсоединения сливного шланга.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Возможная причина неисправности и ее ус‐
транение
машины. Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐ зетку. Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щите. Замените предохранитель.
• Задана отсрочка пуска. Если посуду необходимо вымыть немед‐ ленно, отмените отсрочку пуска.
При обращении в сервисный центр ука‐ жите модель (Mod.), код изделия (PNC) и серийный номер изделия (S.N.). Эта информация приведена на табличке технических данных, расположенной сбоку дверцы посудомоечной машины. Чтобы эти данные всегда были у Вас под рукой, рекомендуем записать их здесь:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (серийный но‐
мер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
сервисный центр.
Page 23
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной
Посуда мокрая и тусклая
На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, бе‐ лесые пятна или го‐ лубоватая пленка
После высыхания капель воды на стекле и посуде ос‐ таются следы
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐ вильно установлены.
• Использовано мало моющего средства или оно не применялось.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
•Не был использован ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не уда‐
electrolux 23
лось, обратитесь в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 44,6 Высота (см) 81,8 - 89,8 Глубина (см) 55 Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Максимум 0,8 МПа (8 бар) Вместительность комплектов посуды 9
Информация по электрическому подключению указана на та‐ бличке с техническими данными, расположенной на внут‐ ренней стороне дверцы машины.
Минимум 0,05 МПа (0,5 бар)
Советы для тестирующих организаций
Тестирование по стандарту EN 60704 должно выполняться при полной загруз‐ ке машины с использованием тестовой программы (см. раздел "Нормы расхо‐ да") Тестирование по стандарту EN 50242 должно выполняться с использованием
тестовой программы (см. раздел "Нормы расхода"), при этом емкость для соли должна быть наполнена солью, а доза‐ тор для ополаскивателя должен быть за‐ полнен ополаскивателем.
Page 24
24 electrolux
Полная загрузка: 9 стандартных комплектов посуды
Необходимое количество моющего сред‐ ства:
Настройка дозатора ополаскивателя положение 4 (тип III)
Тестирование ДОЛЖНО выполнять‐ ся в условиях:
• БЕЗ мягких выступов
5 г + 20 г (тип B)
Укладка приборов в корзинке для столовых приборов
• БЕЗ корзинки для столовых при‐ боров.
ВЫНЬТЕ эти принадлежности из верхней корзины.
Укладка посуды в верхней корзине
Держатели для чашек: положение A
Укладка посуды в нижней корзине
Page 25
Установка
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/ или сантехником, или компетентным лицом.
Перед установкой машины на место сни‐ мите с нее всю упаковку. По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану и ка‐ нализации. Данная посудомоечная машина пред‐ назначена для встраивания под столеш‐ ницу или под рабочую поверхность. Внимание! Строго соблюдайте указания по встраиванию, приведенные на прило‐ женном к машине шаблоне. Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, а имеющие‐ ся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электропита‐ ния. Посудомоечная машина оснащена регу‐ лируемыми ножками, с помощью кото‐ рых можно менять высоту ее положения. Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним ком‐
electrolux 25
понентам, посудомоечную машину необ‐ ходимо отключать от электросети. При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегибания или пе‐ редавливания наливного шланга, слив‐ ного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоеч‐
ная машина должна быть надежно за‐ креплена. Поэтому столешница, под которую мон‐ тируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐ ли, шкафу, стене).
Выравнивание положения Горизонтальное выравнивание положе‐
ния машины имеет существенное значе‐ ние для обеспечения правильного за‐ крывания и уплотнения дверцы. Если машина установлена горизонталь‐ но, дверца не должна цепляться за кор‐ пус ни с какой из сторон. Если дверца закрывается неплотно, от‐ винтите или завинтите регулировочную ножку так, чтобы машина оказалась идеально выровненной по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей (макс. 60°), так и к холодной воде. При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребление элек‐ троэнергии. Это, однако, зависит от того, как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐ комендуем использование альтернатив‐ ных источников энергии, более экологи‐ ческих, как, например, солнечные бата‐ реи или ветровые генераторы). При подключении наливного шланга стяжная гайка шланга машины навинчи‐ вается на патрубок с внешней резьбой 3/4" или к специальному быстрозапорно‐ му крану типа "пресс-блок". Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в разделе "Техни‐ ческие данные". Сведения о среднем да‐
влении воды в водопроводе в районе Ва‐ шего проживания можно получить в местной службе водоснабжения. При подключении к водопроводу налив‐ ной шланг не должен быть изогнут, пе‐ редавлен или запутан. Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная машина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды.
Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐ моечных машин оснащены налив‐ ным и сливным шлангами с контр‐ гайкой. В таком случае использова‐ ние данного способа невозможно.
Page 26
26 electrolux
Если машина подключается к новым или давно не использовавшимся трубам, то перед подключением наливного шланга следует в течение несколько минут про‐ пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐ ные шланги, которые до этого ис‐ пользовались для подключения ста‐ рой машины.
Данная машина оборудована ус‐ тройствами безопасности, предох‐ раняющими от возврата использо‐ ванно й в машине воды обратно в си‐ стему питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует дей‐ ствующим нормативам на сантехни‐ ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным клапаном
После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предохранитель‐ ный клапан оказывается последователь‐ но соединенным с краном подачи воды. Поэтому наливной шланг находится под давлением только тогда, когда осу‐ ществляется подача воды. Если в это время наливной шланг начинает проте‐ кать, предохранительный клапан пере‐ крывает подачу воды. Соблюдайте меры предосторожности при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электрический кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐ нительный клапан повреждены - не‐ медленно отсоедините шнур питания от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐ нительным клапаном должна осуще‐ ствляться только Вашим местным ав‐ торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подсоединение сливного шланга Конец сливного шланга можно подсое‐
динять следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закре‐ плением под рабочей поверхностью. Это исключит попадание сточной во‐ ды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с венти‐ ляционным отверстием, внутренний диаметр которого минимум 4 см.
Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины.
Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив воды. При сливе воды нельзя закрывать про‐ бкой сливное отверстие раковины, т.к. это может привести к оттоку воды обрат‐ но в машину. Полная длина сливного шланга (с уче‐ том возможного дополнительного шлан‐ га) не должна превышать 4 м. Внутрен‐
Page 27
electrolux 27
ний диаметр удлинительного шланга должен быть не меньшим, чем диаметр шланга, поставляемого с машиной. Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоединения к сто‐ ку, должен быть не меньше диаметра ис‐ пользуемого шланга. При подсоединении сливного шланга к находящемуся под раковиной раструбу сливной трубы необходимо полностью удалить пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, то частицы пищи со временем могут вызвать засо‐ рение, скапливаясь во втулочном соеди‐ нении сливного шланга посудомоечной машины
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземлена. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети элек‐ троснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными машины. Номинал предохранителя также указан на табличке с техниче‐ скими данными Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку. Подключение через переходники, любые соединители и удлинители
Наши посудомоечные машины обо‐ рудованы устройством безо‐ пасности, предохраняющим от воз‐ врата грязной воды в машину. Если сливная труба Вашей раковины не имеет встроенного "обратного кла‐ па на ", эт о мо же т п ом еша ть но рм ал ь‐ ному сливу воды из Вашей посудо‐ моечной машины. Поэтому мы реко‐ мендуем Вам избавиться от такой сливной трубы.
Во избежание протечек после уста‐ новки проверьте герметичность всех гидравлических соединений.
не допускается. Вследствие их пере‐ грева может возникнуть пожар. При необходимости следует заме‐ нить розетку домашней электропро‐ водки. При необходимости замены электрического кабеля обращайтесь в местный сервисный центр. После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой ро‐ зетке. Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐ ритесь за саму вилку. Изготовитель не несет никакой от‐ ветственности за несоблюдение по‐ льзователем правил техники безо‐ пасности.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования
для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном
Page 28
28 electrolux
случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐ реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE<, > (полиэти‐ лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковоч‐ ные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐ лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в машине и оказаться в опасной для жизни ситуации.
Page 29
electrolux 29
Page 30
30 electrolux
Page 31
electrolux 31
Page 32
www.electrolux.com
www.electrolux.ru
117959510-00-112008
Loading...