Electrolux ESL 47020 User Manual

Page 1
user manual
manual de instrucciones
Dishwasher
Lavavajillas
ESL 47020
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Subject to change without notice
Unloading the dishwasher 15 Washing programmes 15 Care and cleaning 17 What to do if… 18 Technical data 19 Hints for test institutes 20 Installation 21 Water connection 21 Electrical connection 23 Environment concerns 23
14
Safety information
In the interest of your safety and to en­sure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appli­ance are thoroughly familiar with its op­eration and safety features. Save these instructions and make sure that they re­main with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appli­ance use and safety.
Correct use
• This dishwasher is only intended for wash­ing household utensils suitable for ma­chine washing.
• Do not put any solvents in the dishwasher. This could cause an explosion.
• Knives and other items with sharp points must be loaded in the cutlery basket with their points down or placed in a horizontal position in the upper basket.
• Only use products (detergent, salt and rinse aid) suitable for dishwashers.
• Avoid opening the door whilst the appli­ance is in operation, hot steam may es­cape.
• Do not take any dishes out of the dish­washer before the end of the washing cy­cle.
• After use, isolate the appliance from the power supply and turn off the water sup­ply.
• This product should be serviced only by an authorized service engineer, and only gen­uine spare parts should be used.
• Under no circumstances should you at­tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced persons could cause injury or serious malfunction­ing. Contact your local Service Force Cen­tre. Always insist on genuine spare parts.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Dishwasher detergents can cause chemi­cal burns to eyes, mouth and throat. Could endanger life! Comply with the safety in­structions of the dishwasher detergent manufacturer.
Page 3
electrolux 3
• Water in the dishwasher is not for drinking purposes. Detergent residue may still be present in your machine.
• Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or unloaded. In this way you will avoid any­body tripping over the open door and hurt­ing themselves.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Children must be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Keep children well away from the dish­washer when the door is open.
Installation
• Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged ma-
Product description
chine. If your dishwasher is damaged con­tact your supplier.
• All packaging must be removed before use.
• Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
• For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• Never use the dishwasher if the electrical supply cable and water hoses are dam­aged; or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the in­side of the appliance is freely accessible. Contact your local Service Force centre, in order to avoid hazard.
• All sides of the dishwasher must never be drilled to prevent damage to hydraulic and electric components.
Warning! For electrical and water connection carefully follow the instructions given in the specific paragraphs.
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm
Page 4
4 electrolux
9 Upper spray arm
Internal light
This appliance has an internal light that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
Warning! Visible led radiation, do not stare into the beam.
Internal light equipped with LED lamp CLASS 2 in accordance with IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Emission wave length: 450 nm Maximum emitted power: 548 μW
If it is necessary to replace the light, con­tact your local Service Force Centre.
Optical signal
Once the washing programme starts, a point-shaped optical signal shows on the floor beneath the appliance door.
Control panel
If you install the appliance higher up with a furniture door mounted flush, the optical sig­nal can no longer be seen.
Optical signal
Red light fixed Indicates the running of a wash-
Red light flashing
Green light fixed
ing programme. Comes on when the programme starts. Goes off once the programme has ended.
Indicates a malfunction of the appliance.
Indicates the end of the wash­ing programme.
7
8
1 On/off button 2 Digital display 3 Delay start button 4 Programme selection buttons 5 Save energy button 6 Multitab button (Multitab) 7 Cancel button (Cancel) 8 Indicator lights 9 Function buttons
1)
1)
9
Indicator lights
Comes on when the rinse aid has run out. Comes on when the special salt has run out.
Page 5
electrolux 5
Indicator lights
Comes on when a washing programme has ended.
1) The salt and rinse aid indicator lights never come on while a washing programme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary.
The digital display
The digital display indicates:
• the level of hardness to which the water
softener is set,
• the number corresponding to the washing
programme,
• the approximate remaining time of the run-
ning programme,
• activation/deactivation of the rinse aid dis-
penser ( ONLY with 'Multitab' function ac­tive).
• the end of a washing programme (the dig-
ital display shows a zero),
• the countdown for the delay start,
• fault codes concerning malfunction of the
appliance,
• activation/deactivation of the audible sig-
nals.
Delay start button
You can delay the start of the programme for between 1 and 19 hours. Refer to 'Select and start a washing pro­gramme' chapter for the set of this function.
Programme selection buttons
Press one of these buttons until the display shows the number of the desired pro­gramme. Refer to 'Washing programmes' chart for details.
Save energy button
This function decreases the temperature in the drying phase. Energy saving is between 10% and 25%.
Dishes can be wet at the end of the pro­gramme. In this condition we recom­mend, to open the dishwasher door and keep it ajar and let dishes dry naturally.
This function can be set with all washing pro­grammes. The related indicator light comes on when you press the button. The save energy function has no effect on some programmes. Refer to 'Washing pro-
Multitab button
Set this function when you use combi deter­gent tablets (3 in 1, 4 in 1, 5 in 1, etc.). Refer to 'Multitab function' chapter.
Cancel button
With this button you can cancel a washing programme or a delay start in progress.
Function buttons (A, B and C)
The following functions can be set using these buttons:
• setting the water softener level,
• activation/deactivation of the rinse aid dis­penser when Multitab function is active,
• activation/deactivation of the audible sig­nals.
Setting mode
Press the on/off button. If the lights of the programme selection buttons come on and the digital display shows 2 horizontal bars, the appliance is in setting mode.
Always remember that when performing the following operations: – selecting a washing programme, – setting the water softener level, – activating/deactivating the rinse aid, – activating/deactivating the audible
signals,
the appliance MUST be in setting mode.
Press the on/off button. If the lights of the programme selection buttons come on and the digital display shows the time duration (in minutes) of a programme, this means that the last performed or selected programme is still set. In this case, to return to setting mode, the programme has to be cancelled.
To cancel a set programme or a pro­gramme in progress
• Press and hold the cancel button until the digital display shows 2 horizontal bars. The programme has been cancelled and the appliance is now in setting mode.
grammes' for the list of programmes where save energy has or not effect.
Page 6
6 electrolux
First use
Before using your dishwasher for the first time:
• Ensure that the electrical and water con­nections comply with the installation in­structions
• Remove all packaging from inside the ap­pliance
• Set the water softener level
• Pour 1 litre of water into the salt container and then fill with dishwasher salt
• Fill the rinse aid dispenser
If you want to use combi detergent tablets such as: '3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' etc. set the multitab function. (Re­fer to 'Multitab function').
Setting the water softener
The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. Water hard­ness is measured in equivalent scales, Ger­man degrees (dH°), French degrees (°TH) and mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of
°dH °TH mmol/l manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 level 9 yes 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 level 8 yes 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes
< 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no
Setting manually
The dishwasher is factory set at position
2.
1. Open the dishwasher door.
2. Remove the lower basket from the dish­washer.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see chart).
4. Replace the lower basket.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
The water softener must be set in two ways: manually, using the water hard­ness dial and electronically.
Setting electronically
The dishwasher is factory set at level 5.
salt
Page 7
electrolux 7
1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function buttons B and C , until the lights of func­tion buttons A , B and C start flashing.
3. Press function button A , the lights of function buttons B and C go off while the light of function button A continues to flash. The current level shows on the dig­ital display and a sequence of intermittent audible signals are heard.
Examples:
displayed, 5 intermittent audible sig-
nals, pause, etc. = level 5
Use of dishwasher salt
Warning!
Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not spe­cifically designed for use in a dishwasher, es­pecially table salt, will damage the water soft­ener. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilt, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
To fill:
1. Open the door, remove the lower basket and unscrew the cap of the salt container by turning it anticlockwise.
2. Pour 1 litre of water into the container
(this is necessary only before filling with salt for the first time) .
3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full.
displayed, 10 intermittent audible
signals, pause, etc. = level 10
4. To change the level, press function but­ton A . Each time the button is pressed the level changes. (For the selection of the new level see the chart). Examples: If the current level is 5, by pressing function button A once, level 6 is selected. if the current level is 10, by pressing function button A once, level 1 is selected.
5. To memorize the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off but­ton.
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket.
5. Replace the cap tightly turning it clock­wise until it stops with a click.
Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2-6 hours after the salt has been replen­ished, assuming the dishwasher re­mains switched on. If you are using salt that takes longer to dissolve then this can take longer. The oper­ation of the machine is not affected.
Page 8
8 electrolux
Use of rinse aid
Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
Rinse aid ensures thorough rinsing, and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse.
1. Open the container by pressing the re­lease button (A).
The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 washing cycles, depending upon the dosage setting.
3. Ensure that the lid is closed after every refill.
Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
According to the finish and drying results ob­tained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage). The dose is factory set in position 4. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max".
Daily use
• Check if it’s necessary to refill with dish-
washer salt or rinse aid.
• Load cutlery and dishes into the dishwash­er.
Page 9
electrolux 9
• Fill with dishwasher detergent.
• Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes.
• Start the wash programme.
Helpful hints and tips
Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher.
• Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. – Soften remnants of burnt food in pans
• When loading the dishes and cutlery, please note: – Dishes and cutlery must not impede the
rotation of the spray arms.
– Load hollow items such as cups,
glasses, pans, etc. with the opening
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes
are not suitable: are of limited suitability:
• Cutlery with wooden, horn, china or mother-of­pearls handles.
• Plastic items that are not heat resistant.
• Older cutlery with glued parts that are not tem­perature resistant.
• Bonded cutlery items or dishes.
• Pewter or copper items.
• Lead crystal glass.
• Steel items prone to rusting.
• Wooden platters.
• Items made from synthetics fibres.
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
– Dishes and items of cutlery must not lie
inside one another, or cover each other.
– To avoid damage to glasses, they must
not touch.
– Lay small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non stick coat­ings have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items.
• Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move.
• Only wash stoneware in the dishwasher if it is specially marked as being dishwasher-safe by the manufacturer.
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing: Residues, e.g. egg white, egg yolk and mustard often cause dis­colouring and staining on silver. Therefore al­ways clean left-overs from silver immediately, if it is not to be washed straight after use.
Loading cutlery and dishes
The lower basket
The lower basket is designed to take sauce­pan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be ar­ranged around the edge of the basket, en­suring that the spray arms can turn freely.
The rows of prongs in the lower basket can lie flat to allow you to load pots, pans and bowls.
Page 10
10 electrolux
The cutlery basket
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Take care when loading or unloading sharp items such as knives.
Forks and spoons should be placed in the removable cutlery basket with the handles facing downwards and the knives with their handles facing upwards.
If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards. Mix spoons with other cutlery to prevent them from sticking together. To make loading of the cutlery basket easier, lower the cutlery basket handle.
For best results we recommend that you use the cutlery grid. If the size and dimensions of the cutlery do not allow the use of the grid, it can be easily hidden.
The upper basket
The upper basket is designed for plates (des­sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces.
Page 11
electrolux 11
Glasses with long stems can be placed up­side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards.
Mini cutlery basket
The upper basket is supplied with a mini cut­lery basket.
Caution! NEVER PUT KNIVES IN THE MINI CUTLERY BASKET. THIS WILL PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE.
Place the mini cutlery basket in the front part of the upper basket, only on the left-hand side.
The dimensions of the cutlery depend on the position of the upper basket. Refer to the fol­lowing table.
Cutlery dimensions for mini cutlery basket
Upper basket in higher position
Upper basket in lower position
maximum 15 cm
maximum 20 cm
Soft spikes
Soft spikes impede glassware to move dur­ing the washing cycle or when the upper basket is moved.
Refer to the figures for a correct positioning of the soft spikes. They can only be posi­tioned on right-hand side of the basket. Once positioned correctly, press them down firmly and make sure they do not move.
Page 12
12 electrolux
Maximum height of the dishes in:
the upper
With upper basket low­ered
basket
24 cm 27 cm
the lower
basket
To move to the higher position proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards until the mechanism is engaged and the basket is stable.
Caution! BEFORE CLOSING THE DOOR, MAKE SURE THAT THE SPRAY ARMS CAN ROTATE FREELY.
Adjusting the height of the upper basket
If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
Maximum height of the dishes in:
the upper
With upper basket raised
basket
20 cm 31 cm
the lower
basket
Use of detergent
Only use detergents specifically de­signed for use in dishwashers. Please observe the manufacturer’s dos­ing and storage recommendations as stated on the detergent packaging.
To lower the basket to the original posi­tion proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it.
Never lift or lower the basket on one side only When the basket is in the higher position cups cannot be placed on the cup racks.
After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard.
Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol­lution.
Fill with detergent
1. Open the lid.
Page 13
2. Fill the detergent dispenser (1) with de­tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
electrolux 13
3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will be used during the prewash phase. When using detergent tablets; place the tablet in compartment (1)
1
2
Multitab function
This appliance is equipped with the multitab function, that allows the use of the multitab combi detergent tablets. These products are detergents with a com­bined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' etc.). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufac­turers instructions. Once this function is selected it will remain active for all following wash programmes. With the selection of this function the inflow of rinse aid and salt from each respective supply container is automatically deactivated
4. Close the lid and press until it locks in place.
Detergent tablets from different manu­facturers dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing programmes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent re­siduals.
and also the indicator lights for salt and rinse aid are deactivated. When using the multitab function, the cycle duration may change.
Activate/deactivate the multitab function before the start of a washing pro­gramme. Once the programme is running, the multitab function can NO longer be changed. If you want to cancel the mul­titab function you have to cancel the pro­gramme setting and then deactivate the multitab function. In this case you have to set a washing programme (and de­sired options) again.
Page 14
14 electrolux
Activation/deactivation of the Multitab function
To activate the Multitab function, press the Multitab button. Corresponding indicator light comes on. To deactivate the function press the Multitab button again. Corresponding indicator light goes off.
If the drying results are not satisfac­tory we suggest that you:
1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position
2.
• The activation/deactivation of the
rinse aid is only possible with the Mul­titab function active.
Activation/deactivation of the rinse aid dispenser
1. Press the on/off button. The appliance must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function buttons B and C, until the lights of func­tion buttons A , B, and C start flashing.
3. Press function button B. The lights of function buttons A and C go off while the
light of function button B continues to flash. The digital displayshows the cur­rent setting.
Rinse aid dispenser deactivated
Rinse aid dispenser activated
4. To change the setting, press function button B again, the digital display shows the new setting.
5. To memorize the operation, switch off the appliance.
If you decide to revert back to the use of individual detergents we advise that you:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again.
3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes.
4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the wa­ter in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme
Important! Set the options before the start of a washing programme. When a washing programme operates, no options can be set. If it is necessary to set an option, cancel the washing programme.
Select the washing programme and de­lay start with the door slightly opened. The start of the programme or the count­down of the delay start will occur only after the closure of the door. Until then it is possible to modify the settings.
1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate.
2. Check that the water tap is opened.
3. Press the on/off button. The appliance must be in setting mode.
4. Set the desired washing programme. Re­fer to 'Washing programmes' for details.
5. Close the appliance door, the pro­gramme starts automatically.
Setting and starting the programme with delay start
1. Set the washing programme. Press the
2. Close the appliance door, the countdown
3. The countdown will decrease with steps
4. The opening of the door will interrupt the
5. Once the delay start has elapsed the pro-
delay start button until the flashing num­ber of hours for the delay start shows in the digital display. The delay indicator light comes on.
starts automatically.
of 1 hour.
countdown. Close the door; the count­down will continue from the point at which it was interrupted.
gramme will start automatically. Delay start indicator light goes off.
Page 15
electrolux 15
Warning! Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it's absolutely necessary. Attention! Hot steam may escape when the door is opened. Open the door carefully.
Interrupt a washing programme in progress
• Open the dishwasher door; the pro-
gramme will stop. Close the door; the pro­gramme will start from the point at which it was interrupted.
Cancelling a delay start or a washing programme in progress
• Press and hold the cancel button until the
digital display shows 2 horizontal bars.
• Cancelling a delay start will also cancel the
washing programme. You have to select the washing programme again.
• If a new washing programme is to be se-
lected, check that there is detergent in the detergent dispenser.
End of the washing programme
The appliance will automatically stop. An audible signal informs you of the end of the washing programme
1. Open the appliance door. – The digital display shows zero. – The end indicator light is on.
2. Switch of the appliance.
3. Leave the appliance door ajar for a few minutes before removing the dishes; this way they will be cooler and the drying will be improved.
If the save energy function is set, dishes can be wet once the programme finish­ed. We recommend to leave the appli­ance door ajar so that dishes can dry naturally.
Standby mode
If you do not switch off the appliance at the end of the washing programme, the appli­ance automatically goes into standby mode. The standby mode decreases energy con­sumption. Three minutes after the end of the pro­gramme, all indicator lights go off and the digital display shows one horizontal bar. The optical signal goes off. Press one of the buttons (not the on/off but­ton), to go back to end-of-programme mode.
Unloading the dishwasher
• Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance.
•Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one.
• Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of
1
45°-70°C
2)
soil
Any Crockery, cut-
Type of load Programme description
lery, pots and pans
steel will eventually become cooler than the dishes.
When the washing programme has finished, it is recommended that the dishwasher is unplugged and the water tap turned off.
Energy save
Prewash Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Selectable, im­pact on washing programme.
1)
Page 16
16 electrolux
Programme Degree of
soil
2
Heavy soil Crockery, cut-
70°C
Type of load Programme description
Prewash lery, pots and pans
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Energy save
Selectable, im­pact on washing programme.
1)
Final rinse
Drying
3
4
50°C
60°C
4)
Normal or
3)
light soil
Normal soil Crockery and
Crockery and cutlery
cutlery
Main wash up to 60°C
Final rinse
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Selectable, no impact on wash­ing programme.
Selectable, im­pact on washing programme.
Drying
5
6
45°C
55°C
Light soil Crockery and
cutlery
Normal or light soil
Delicate crockery and glassware
Main wash up to 55°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Main wash up to 45°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Selectable, no impact on wash­ing programme.
Selectable, im­pact on washing programme.
Drying
7
Any Partial load (to be
completed later in the day).
1 cold rinse (to avoid food
scraps from sticking).
This programme does not re-
Selectable, no impact on wash­ing programme.
quire the use of detergent.
1) For programmes where option has an impact, the energy save is between 10% and 25%.
2) During the AUTO washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon whether the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled. The temperature of the water is automatically adjusted between 45°C and 70°C.
3) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is the perfect daily programme, made to meet the needs of a family of 4 persons who only wish to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
4) Test programme for test institutes.
Consumption values
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres)
1
45°-70°C
2
70°C
3
60°C
4
50°C
5
55°C
6
45°C
7
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 8
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
12 0,1 3,5
Page 17
electrolux 17
The consumption values are intended as a guide and depend on the pressure and the temperature of the water and also by
Care and cleaning
Cleaning the filters
The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result.
Warning! Before cleaning the filters ensure that the machine is switched off.
1. Open the door, remove the lower basket.
2. The dishwasher filter system comprises a
coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat filter (C).
A
B
C
3. Unlock the filter system using the handle
on the microfilter. Turn the handle about 1/4 a turn anticlockwise and remove the filter system.
4. Take hold of the coarse filter (A) by the
handle with the hole and remove from the microfilter (B).
5. Clean all filters thoroughly under running
water.
the variations of the power supply and the amount of dishes.
6. Remove the flat filter (C) from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly.
7. Put the flat filter (C) back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly.
8. Place the coarse filter (A) in the microfilter (B) and press together.
9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter (C) does not protrude above the base of the washing compartment.
NEVER use the appliance without fil­ters. Incorrect repositioning and fit­ting of the filters will produce poor washing results and will result in damage to the appliance.
NEVER try to remove the spray arms.
If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove the debris with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or sol­vent (acetone, trichloroethylene etc...).
Internal cleaning
Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth.
Page 18
18 electrolux
We recommend every 3 months you run the wash programme for heavy soiled dishes us­ing detergent but without dishes.
Prolonged periods of non-operation
If you are not using the machine for a pro­longed period of time you are advised to:
1. Unplug the appliance and then turn off the water.
2. Leave the door ajar to prevent the forma­tion of any unpleasant smells.
3. Leave the inside of the machine clean.
Frost precautions
Avoid placing the machine in a location where the temperature is below 0°C. If this is
What to do if…
The appliance will not start or stops during operation. Certain problems can be due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the hints described in the chart, without calling out an engineer.
Fault codes and malfunction Possible cause and solution
• intermittent audible signal,
the digital display shows
The appliance does not fill with water.
• intermittent audible signal,
the digital display shows
The appliance does not drain.
• intermittent audible signal,
the digital display shows
Anti-flood device is activated.
unavoidable, empty the machine, close the appliance door, disconnect the water inlet pipe and empty it.
Moving the machine
If you have to move the machine (moving house etc...):
1. Unplug it.
2. Turn the water tap off.
3. Remove the water inlet and discharge hoses.
4. Pull the machine out together with the hoses.
Avoid over tilting the machine during trans­portation.
Open the door and see which fault code the digital display shows. Switch off the appli­ance before carrying out the following sug­gested corrective actions.
• The water tap is blocked or furred with lime­scale. Clean the water tap.
• The water tap is turned off. Turn the water tap on.
• The filter (where present) in the inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The water inlet hose has not been correctly laid or it is kinked or squashed. Check the water inlet hose connection.
• The sink spigot is blocked. Clean out the sink spigot.
• The water drain hose has not been correctly laid or it is kinked or squashed. Check the water drain hose connection.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Page 19
Malfunction Possible cause and solution
The programme does not start
Once these checks have been carried out switch on the appliance and close the door. The programme will continue from the point at which it was interrupted. If the malfunction or fault code reappears contact your local Service Force Centre. For other fault codes not described in the above chart, please contact your local Serv­ice Force Centre. Contact your local Service Force Centre, quoting the model (Mod.), product number (PNC) and serial number (S.N.).
The wash results are not satisfactory
The dishes are not clean
The dishes are wet and dull
There are streaks, milky spots or a blu­ish coating on glasses and dishes
Water drops have dried onto glasses and dishes
• The wrong programme has been selected.
• The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded.
• The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load.
• The filters in the base of the washing compartment are dirty or incorrectly positioned.
• Too little or no detergent has been used.
• Where there are limescales deposits on the dishes; the salt container is empty or incorrect level of the water softener has been set.
• The drain hose connection is not correct.
• The salt container cap is not properly closed.
• Rinse aid was not used.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer con­sumer care line.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
electrolux 19
• The dishwasher door has not been properly closed. Close the door.
• The main plug is not plugged in. Insert the main plug
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Delay start has been set. If dishes are to be washed immediately, cancel the delay start.
This information can be found on the rating plate located on the side of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data
Dimensions Width cm 44,6 Height cm 81,8 - 89,8
Page 20
20 electrolux
Depth cm 55 Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Capacity Place settings 9
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Hints for test institutes
Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appliance fully loaded and using the test programme (refer to 'Washing programmes'). Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the salt container and rinse
Full load: 9 standard place settings
Amount of detergent required: 5 g + 20 g (Type B) Rinse aid setting position 4 (Type III)
Testing MUST be carried out with:
• NO soft spikes
• NO mini cutlery basket. REMOVE these items from the upper basket.
Arrangement upper basket without salad-bow
aid dispenser have been filled with salt and rinse aid respectively and using the test pro­gramme (refer to 'Washing programmes').
Arrangement upper basket with salad­bowl
Cup racks: position A
Page 21
Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket
Installation
Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person.
Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted un­der a kitchen counter or work surface. Attention! Carefully follow the instructions on the enclosed template for building in the dishwasher and fitting the furniture panel. No further openings for the venting of the dishwasher are required, but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through. The dishwasher incorporates adjustable feet to allow the adjustment of the height. During all operations that involve accessibility to internal components the dishwasher has to be unplugged.
When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the sup­ply cable are not kinked or squashed.
Fixing to the adjacent units
The dishwasher must be secured against tilt­ing. Therefore make sure that the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixed structure (adjacent kitchen unit cabinets, wall).
Levelling
Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab­inet . If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the ma­chine is perfectly level.
electrolux 21
Water connection
Water inlet connection
This appliance can be connected to either a hot (max. 60°) or cold water supply. With a hot water supply you can have a sig­nificant reduction of energy consumption.
This however, depends on how the hot water is produced. (We suggest alternative sources of energy that are more environmentally friendly as e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian).
Page 22
22 electrolux
For making the connection itself, the cou­pling nut fitted to the appliance water inlet hose is designed to screw onto a 3/4" thread spout or to a purpose made quick-coupling tap such as the Press-block. The water pressure must be within the limits given in the 'Technical data'. Your local Wa­ter Authority will advise you on the average mains pressure in your area. The water inlet hose must not be kinked, crushed, or entangled when it is being con­nected. The appliance features inlet and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly
fitted to avoid water leaks.
If the appliance is connected to new pipes or pipes which have not been used for a long time, you should run the water for a few mi­nutes before connecting the inlet hose.
DO NOT use connection hoses which have previously been used on an old ap­pliance.
This appliance has been fitted with safe­ty features which will prevent the water used in the appliance from returning back into the drinking water system. This appliance complies with the applicable plumbing regulations.
Water inlet hose with safety valve
After connecting the double-walled water in­let hose, the safety valve is next to the tap. Therefore the water inlet hose is only under pressure while the water is running. If the wa­ter inlet hose starts to leak during this oper­ation, the safety valve cuts off the running water. Please take care when installing the water inlet hose:
• The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not immerse the water inlet hose or the safety valve in water.
• If water inlet hose or the safety valve is damaged, remove the mains plug imme­diately.
• A water inlet hose with safety valve must only be replaced by the Service Force Centre.
Warning! Dangerous voltage
Water drain connection
The end of the drain hose can be connected in the following ways:
1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink run­ning into the machine.
2. To a stand pipe provided with venthole, minimum internal diameter 4 cm.
The waste connection must be at a maxi­mum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher.
The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher Ensure the drain hose is not bent or squash­ed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine. The total length of the drain hose, including any extension you might add, must be no longer than 4 metres. The internal diameter of the extension hose must be no smaller than the diameter of the hose provided.
Page 23
electrolux 23
Likewise the internal diameter of the cou­plings used for connections to the waste out­let must be no smaller than the diameter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- brane (A) must be removed. Failure to re­move all the membrane will result in food particles building up over time eventually blocking the dishwasher drain hose spigot
Electrical connection
Warning! Safety standards require the appliance to be earthed. Prior to using the appliance for the first time, ensure that the rated volt­age and type of supply on the rating plate match that of the supply where the appliance is to be installed. The fuse rating is also to be found on the rating plate. Always plug the mains plug into a correctly installed shockproof sock­et. Multi-way plugs, connectors and ex­tension cables must not be used. This could constitute a fire hazard through overheating.
Our appliances are supplied with a se­curity device to protect against the re­turn of dirty water back into the machine. If the spigot of your sink has a "no return valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwasher. We therefore advise you to remove it.
To avoid water leakage after installation make sure that the water couplings are tight.
If necessary, have the domestic wir­ing system socket replaced. In case that the electrical cable has to be replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pull­ing on the cable. Always pull the plug. The manufacturer accepts no liabil­ity for failure to observe the above safety precautions.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con­tainer at the community waste disposal fa­cilities.
Page 24
24 electrolux
Warning! When a unit is no longer being
used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This pre­vents children from trapping them­selves inside and endangering their lives.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 25 Descripción del producto 27 Panel de mandos 28 Primer uso 29 Ajuste del descalcificador de agua 29 Uso de sal para lavavajillas 31 Uso de abrillantador 31 Uso diario 32 Carga de cubiertos y vajilla 33 Uso de detergente 36 Función Multitab 37 Selección e inicio del programa de lavado
Salvo modificaciones
Descarga del lavavajillas 39 Programas de lavado 40 Mantenimiento y limpieza 41 Qué hacer si… 43 Datos técnicos 44 Consejos para los institutos de pruebas
Instalación 45 Conexión de agua 46 Conexión eléctrica 47 Aspectos medioambientales 48
38
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y adver­tencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfecta­mente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
• Este lavavajillas está destinado exclusiva­mente al lavado de utensilios del hogar ap­tos para el lavado a máquina.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas. Existe riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo, o en posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos (deter­gente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas.
• No abra la puerta con el aparato en fun­cionamiento, ya que puede producirse la salida de vapor caliente.
• No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado.
• Después del usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el sumi­nistro de agua.
• Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo se deben utilizar piezas de recambio origina­les.
• Nunca intente reparar la máquina perso­nalmente. Las reparaciones realizadas por personal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos gra­ves. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio originales.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con disca­pacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o ins­trucción de la persona responsable de su seguridad.
electrolux 25
44
Page 26
26 electrolux
• Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden repre­sentar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al de­tergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
• El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber restos de detergente en la máquina.
• Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se reali­cen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
• Este aparato está diseñado para ser utili­zado por adultos. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar se­guro y fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños alejados del lavava­jillas cuando la puerta se encuentre abier­ta.
Instalación
• Compruebe si el lavavajillas ha sufrido da­ños durante el transporte. Nunca se debe
conectar una máquina dañada. Si el lava­vajillas está dañado, comuníquelo al dis­tribuidor.
• Es necesario retirar todo el material de em­balaje antes del uso.
• Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un profesional cua­lificado y homologado.
• Por razones de seguridad, es peligroso al­terar las especificaciones o intentar modi­ficar este producto en modo alguno.
• En ningún caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en el cable de alimen­tación eléctrica o los tubos de agua; o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
• Nunca se deben perforar los lados del la­vavajillas, pues podrían producirse daños en los componentes hidráulicos y eléctri­cos.
Advertencia Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones suministradas en los párrafos específicos.
Page 27
Descripción del producto
electrolux 27
1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
Este lavavajillas cuenta con una luz in­terna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta. La luz interior dispone de un led lumino­so de CLASE 1, conforme con EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Si fuera necesario sustituir la bombilla, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
Señal óptica
Señal en forma de flecha que aparece debajo de la puerta del lavavajillas una vez iniciado el programa de lavado. Si el aparato se ha instalado elevado o em­potrado en un mueble que cubre hasta el ni­vel de la puerta, la señal óptica no será visi­ble.
Señal óptica
Luz roja fija Indica la ejecución de un pro-
Luz roja par­padeante
Luz verde fija Indica el fin del programa de la-
grama de lavado. Se enciende cuando comienza el programa. Se apaga cuando finaliza el pro­grama.
Indica un fallo de funcionamien­to del aparato.
vado.
Page 28
28 electrolux
Panel de mandos
7
8
9
1 Tecla de encendido/apagado 2 Visor digital 3 Tecla de inicio diferido 4 Teclas de selección de programa 5 Tecla de ahorro de energía 6 Tecla Multitab (Multitab) 7 Tecla Cancelar (Cancel) 8 Indicadores luminosos 9 Teclas de función
Indicadores luminosos
1)
1)
1) Los indicadores luminosos de sal y abrillantador permanecen apagados mientras hay un programa de lavado en marcha, aunque sea necesario añadir sal o abrillantador.
Visor digital
Señala lo siguiente:
• nivel de dureza para el descalcificador de
agua,
• número del programa de lavado seleccio-
nado,
• tiempo aproximado para que finalice el
programa,
• activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador ( SÓLO con la función 'Multitab' activa).
• fin del programa de lavado (en el visor di-
gital aparece un valor cero),
• cuenta atrás para el inicio diferido,
• códigos de error sobre fallos del lavavaji-
llas.
• activación/desactivación de las señales
acústicas.
Se enciende al agotarse el abrillantador. Se enciende al agotarse la sal especial. Se enciende cuando finaliza el programa de lava-
do.
Tecla de inicio diferido
Es posible retrasar el inicio del programa en­tre 1 y 19 horas. Consulte el capítulo 'Seleccionar e iniciar un programa de lavado' para el ajuste de esta función.
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas hasta que el nú­mero del programa que desee aparezca en el visor. Consulte la tabla "Programas de la­vado".
Tecla de ahorro de energía
Esta función reduce la temperatura en la fase de secado. El ahorro de energía se sitúa en­tre un 10% y un 25%.
Page 29
electrolux 29
Los platos pueden estar mojados al final del programa. En este estado, recomen­damos abrir la puerta del lavavajillas de­jándola entreabierta para que los platos se sequen de forma natural.
Esta función se puede seleccionar en todos los programas de lavado. El indicador lumi­noso correspondiente se enciende al pulsar la tecla. La función de ahorro de energía no tiene efecto en algunos programas. Consulte 'Pro­gramas de lavado' para obtener la lista de programas en los que el ahorro de energía tiene o no efecto.
Tecla Multitab
Seleccione esta función si utiliza pastillas de detergente combinadas (3 en 1, 4 en 1, 5 en 1, etc.). Consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Tecla Cancelar
Con esta tecla puede cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha.
Teclas de función (A, B y C)
Permiten elegir las siguientes funciones:
• ajustar el nivel del descalcificador de agua,
• activar/desactivar el distribuidor de abri-
llantador cuando está activa la función Multitab.
• activar/desactivar las señales acústicas.
Modo de ajuste
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato se encuentra en modo de ajuste cuando se encienden los indicadores de las teclas de selección y el visor digital muestra 2 barras horizontales.
Recuerde siempre que, al realizar ope­raciones como: – seleccionar un programa de lavado, – ajustar el nivel del descalcificador de
agua, – activar/desactivar el abrillantador, – activar/desactivar las señales acústi-
cas, el lavavajillas DEBE estar en modo de ajuste.
Pulse la tecla de encendido/apagado. Si los indicadores luminosos de las teclas de se­lección de programa se encienden y la du­ración (en minutos) de un programa aparece en el visor digital, significa que sigue estando seleccionado el último programa realizado o elegido. En tal caso, será necesario cancelar el programa para volver al modo de ajuste.
Para cancelar el ajuste de un programa o un programa en marcha
• Mantenga pulsada la tecla Cancelar hasta que en el visor digital aparezcan 2 barras horizontales. El programa se cancela y la máquina activa el modo de ajuste.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
• Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instruc­ciones de instalación
• Retire todo el material de embalaje del in­terior del aparato
• Ajuste el descalcificador de agua
• Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lava­vajillas
Ajuste del descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos mi­nerales y sales, más dura será el agua. La
• Llene el distribuidor de abrillantador
Si desea utilizar pastillas combina­das con detergente como: ''3 en 1'', ''4 en 1'', ''5 en 1'' etc., seleccione la función Multitab (Consulte ''Función Multitab'').
dureza del agua se mide con escalas equi­valentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zo-
Page 30
30 electrolux
na. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la mis-
zando el selector de dureza del agua, y electrónicamente.
ma.
El descalcificador de agua se debe ajus­tar de dos maneras: manualmente, utili-
Dureza del agua
°dH °TH mmol/l manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10 sí 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 nivel 9 sí 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nivel 8 sí 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7 sí 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6 sí 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5 sí 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivel 4 sí 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
Ajuste manual
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Selección del ajuste de dureza del
agua
sos de las teclas de función A , B y C comiencen a parpadear.
3.
Pulse la tecla de función A , las luces de las teclas B y C se apagarán aunque la tecla de función A seguirá parpadeando. En el visor digital aparece el nivel actual y se oye una secuencia de señales acústi­cas intermitentes.
Ejemplos:
en el visor, 5 señales acústicas inter-
mitentes, pausa, etc. = nivel 5
en el visor, 10 señales acústicas in-
termitentes, pausa, etc. = nivel 10
4. Para cambiar el nivel, pulse la tecla de función A . El nivel cambia cada vez que se pulsa la tecla. (Para seleccionar un nuevo nivel, consulte la tabla). Ejemplos: Si el nivel actual es 5, al pul­sar la tecla de función A una vez se se-
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
lecciona el nivel 6. Si el nivel actual es 10, al pulsar la tecla de función A una vez se selecciona el nivel 1.
5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante la tecla de encendido/apagado.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función
B y C hasta que los indicadores lumino-
Uso
de sal
Page 31
Uso de sal para lavavajillas
Advertencia
Utilice exclusivamente sal específica para la­vavajillas. Los otros tipos de sal no específi­cos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y desenrosque la tapa del recipiente de sal girándola de derecha a izquierda.
2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (es-
to es necesario sólo antes de cargar sal por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver­ter sal hasta llenar el recipiente.
electrolux 31
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán­dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es algo nor­mal.
El indicador luminoso de sal del pa­nel de mandos puede permanecer encendido de 2 a 6 horas después de la recarga de sal, suponiendo que el lavavajillas siga activado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, es­te tiempo puede ser mayor. El fun­cionamiento de la máquina no se ve afectado.
Uso de abrillantador
Advertencia Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente lim­piador de lavavajillas o detergente líqui­do). Podría dañar el aparato.
El abrillantador garantiza un aclarado perfecto y un secado sin puntos y fran­jas. El abrillantador se añade automática­mente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de apertura (A).
Page 32
32 electrolux
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni­vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max".
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga.
Limpie con un paño absorbente las sal­picaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la forma­ción excesiva de espuma en el siguiente lavado.
Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abri­llantador con el selector de 6 posiciones (la posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es máxima). La dosis se ajusta en fábrica en la posición
4.
Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas de cal en la vajilla tras el lavado. Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la vajilla o una película azulada en las co­pas o la hoja de los cuchillos.
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen­diendo del ajuste de dosis.
Uso diario
• Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador.
• Cargue los cubiertos y la vajilla en el lava­vajillas.
• Añada detergente para lavavajillas.
• Seleccione un programa de lavado ade­cuado para los cubiertos y la vajilla.
• Inicie el programa de lavado.
Consejos útiles
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absor­ba agua.
• Antes de cargar la vajilla:
– Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
Page 33
electrolux 33
• Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obs-
taculizar la rotación de los brazos as­persores.
– Coloque los objetos huecos como ta-
zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos.
– Los platos y cubiertos no deben colo-
carse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí.
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados: son relativamente adecuados:
• Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámi­ca o madreperla
• Elementos de plástico que no resistan el calor
• Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no resistan altas temperaturas
• Elementos de cubertería o vajilla pegados
• Objetos de peltre o cobre
• Copas de cristal de plomo
• Objetos de acero que puedan oxidarse
• Bandejas de madera
• Objetos de fibra sintética
Carga de cubiertos y vajilla
El cesto inferior
El cesto inferior está diseñado para colocar cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cuber­tería, etc. Los platos y tapas grandes se deben colocar en torno al borde del cesto, teniendo pre­caución de que no obstaculicen el gir o de l os brazos aspersores.
– Para evitar que las copas se dañen, no
deben tocarse entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re­tener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero.
• Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan.
• Lave los recipientes de barro cocido en el lava­vajillas sólo si tienen una marca especial o una indicación del fabricante.
• Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se lavan a máquina con frecuencia.
• Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color con el lavado. Los restos, como la clara o la yema de huevo o la mostaza, pueden deco­lorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine siempre y de inmediato los restos adheridos a la plata si no la va a lavar acto seguido.
Las dos filas dentadas del cesto inferior se pueden bajar con facilidad para colocar ollas, sartenes y tazones.
Page 34
34 electrolux
El cesto para cubiertos
Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo. Los objetos de cubertería largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos.
Los tenedores y cucharas se deben colocar en el cesto para cubiertos extraíble con los mangos hacia abajo, y los cuchillos con el mango hacia arriba.
Si los mangos sobresalen de la base del ces­to, obstaculizando al brazo aspersor inferior, coloque la cubertería con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa­ra evitar que se adhieran entre sí. Para facilitar la carga del cesto para cubier­tos, baje el asa del cesto.
Para obtener mejores resultados es conve­niente utilizar las rejillas para cubiertos. Si el tamaño y las medidas de los cubiertos no permiten el uso de la rejilla, pueden ocul­tarse con facilidad.
Cesto superior
El cesto superior está diseñado para platos pequeños (de postre, platillos o platos de hasta 24 cm de diámetro), ensaladeras, ta­zas y copas Ordene los objetos encima y debajo de los estantes de tazas para que el agua llegue a todas las superficies.
Page 35
electrolux 35
Las copas de tallo alto se pueden colocar in­vertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas.
Cesto pequeño para cubiertos
El cesto superior se suministra con un cesto pequeño para cubiertos.
Precaución NO PONGA CUCHILLOS EN EL CESTO PEQUEÑO PARA CUBIERTOS. PODRÍAN DAÑAR EL LAVAVAJILLAS.
Coloque el cesto pequeño para cubiertos en la parte delantera del cesto superior, sólo en el lado izquierdo.
La medida de los cubiertos depende de la posición del cesto superior. Consulte la tabla siguiente.
Medida de cubiertos para el cesto pequeño
Cesto superior en la posición más alta
Cesto superior en la posición más baja
máximo 15 cm
máximo 20 cm
Púas blandas
Utilice las púas blandas para impedir que los vasos se muevan durante el ciclo de lavado o cuando se ha retirado el cesto superior.
Consulte las ilustraciones para ver la posi­ción correcta de las púas blandas. Sólo se pueden colocar en el lado derecho del cesto. Una vez en su lugar correcto, empújelas con firmeza para asegurarse de que no se mue­ven.
Page 36
36 electrolux
Altura máxima de platos en:
el cesto su-
Con el cesto superior baja­do
perior
24 cm 27 cm
el cesto infe-
rior
Para mover el cesto a la posición supe­rior, realice lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo quede encajado y el cesto se encuentre estable.
Precaución ANTES DE CERRAR LA PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS BRAZOS ASPERSORES PUEDEN GIRAR SIN OBSTÁCULOS.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si es necesario lavar platos muy grandes, es posible colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posición más elevada.
Altura máxima de platos en:
el cesto su-
Con el cesto superior ele­vado
perior
20 cm 31 cm
el cesto infe-
rior
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente espe­cífico para lavavajillas.
Para bajar el cesto inferior a la posición original, realice lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el mecanismo descienda lentamen­te, sin soltarlo.
Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado Cuando el cesto se encuentra en la po­sición más elevada no es posible utilizar los estantes para tazas.
Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta; una puerta abierta representa riesgos.
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacena-
Page 37
electrolux 37
miento que se indican en el envase del detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente, lo cual contribuye a reducir la contaminación.
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.
1
2
3. Todos los programas con prelavado ne­cesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el com­partimiento de detergente para prelava­do (2). Ese detergente actúa en la fase de pre­lavado. Si utiliza pastillas de detergente; coloque la pastilla en el compartimento (1)
4. Cierre la tapa y presione hasta que en­caje.
Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no al­canzan la capacidad de limpieza total en los programas de lavado breves. Si uti­liza pastillas de detergente, emplee pro­gramas de lavado prolongados para ga­rantizar la eliminación de los residuos de detergente.
Función Multitab
Este aparato cuenta con la "función Multi­tab", que permite el uso de pastillas de de­tergente combinadas. Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc.).
Compruebe si dichos detergentes son ade­cuados para la dureza del agua que utiliza. Consulte las instrucciones del fabricante. Una vez seleccionada dicha función, seguirá activa también para los demás programas de lavado. La selección de esta función desactiva auto­máticamente la entrada de abrillantador y sal
Page 38
38 electrolux
de los recipientes correspondientes, al igual que los indicadores luminosos de sal y abri­llantador. La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab". En tal caso, el tiempo de ejecución del programa se actua­liza automáticamente en el visor digital.
Active/desactive la ''función Multitab'' antes de iniciar un programa de lavado. Una vez iniciado el programa, NO será posible cambiar la "función Multitab". Para cancelar la "función Multitab", de­berá cancelar el ajuste del programa y desactivar seguidamente la función. En tal caso deberá seleccionar nuevamente un programa de lavado (y las opciones que desee).
Activación/desactivación de la función Multitab
Para activar la función Multitab, pulse la tecla Multitab. Se enciende el indicador luminoso correspondiente. Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla Multitab. Se apaga el indicador lumino­so correspondiente.
Si los resultados de secado no son satisfactorios, le recomendamos:
1. Cargue el distribuidor de líquido abri­llantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2.
• La activación/desactivación del abri-
llantador sólo es posible cuando la función Multitab está activa.
Activación/desactivación del distribuidor de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C al mismo tiempo hasta que los in­dicadores de las teclas A , B y C empie­cen a parpadear.
3. Pulse la tecla de función B , los indica­dores de las teclas de funciones A y C se apagan mientras que el de la tecla de función B sigue destellando. En el visor digital se indica el nivel actual.
Distribuidor de abrillantador de­sactivado
Distribuidor de abrillantador acti­vado
4. Para cambiar el ajuste, vuelva a pulsar la tecla B , el visor digital indica el nuevo ajuste.
5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante la tecla de encendido/apagado.
Si decide volver a utilizar el sistema de detergente normal, es conve­niente que:
1. Desactive la ''función Multitab''.
2. Llene otra vez los recipientes de sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute 1 programa de la­vado normal sin cargar de vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con la que exista en su zona.
5. Ajuste de la cantidad de abrillanta­dor.
Selección e inicio del programa de lavado
Importante Ajuste las opciones antes de iniciar el programa de lavado. No es posible ajustar ninguna opción con un programa de lavado en marcha. Si necesita ajustar una opción, cancele el programa de lavado.
Seleccione el programa de lavado y el inicio diferido con la puerta entreabierta. El programa o la cuenta atrás del inicio diferido sólo empiezan a funcionar cuan-
do se cierra la puerta. Hasta ese mo­mento es posible modificar los ajustes realizados.
1. Compruebe que los cestos están carga­dos correctamente y que los brazos as­persores giran sin obstáculos.
2. Compruebe que el grifo está abierto.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato debe estar en modo de ajuste.
Page 39
electrolux 39
4. Seleccione el programa de lavado que desee. Consulte la tabla "Programas de lavado".
5. Cierre la puerta del lavavajillas; el progra­ma se iniciará de manera automática.
Selección e inicio del programa con inicio diferido
1. Seleccione un programa de lavado. Pulse la tecla de inicio diferido hasta que la can­tidad de horas que quiera retrasar el inicio parpadee en el visor digital. Se enciende el indicador luminoso de inicio diferido.
2. Cierre la puerta del lavavajillas; la cuenta atrás se iniciará automáticamente.
3. La cuenta atrás disminuye en intervalos de 1 hora.
4. Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cierre la puerta; la cuenta atrás continúa desde el punto en que se interrumpió.
5. Transcurrido el intervalo de inicio diferido, el programa se pone en marcha automá­ticamente. El indicador luminoso de inicio diferido se apaga.
Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente necesario. ¡Atención! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cuidado.
Interrupción de un programa de lavado en marcha
• Abra la puerta del lavavajillas; el programa
se detiene. Cierre la puerta; el programa se inicia desde el punto en que se inte­rrumpió.
Cancelación de un programa de lavado o de un inicio diferido en marcha
• Mantenga pulsada la tecla Cancelar hasta
que en el visor digital aparezcan 2 barras horizontales.
• Cuando se cancela el inicio diferido se cancela también el programa de lavado elegido, en cuyo caso deberá seleccionar­lo de nuevo.
• Si va a seleccionar un nuevo programa de lavado, compruebe que hay suficiente de­tergente en el distribuidor.
Finalización del programa de lavado
El lavavajillas se detiene automáticamente. Una señal acústica informa del final del pro­grama de lavado
1. Abra la puerta del lavavajillas.
– El visor digital muestra el valor cero. – Se enciende el indicador luminoso de
fin de programa.
2. Apague el lavavajillas.
3. Deje la puerta del lavavajillas entreabierta
y espere unos minutos antes de retirar la vajilla, de ese modo se enfriará y mejorará el secado.
Si ha seleccionado la función de ahorro de energía, los platos pueden estar mo­jados cuando el programa termina. Re­comendamos dejar entreabierta la puer­ta del aparato para que los platos se se­quen de forma natural.
Modo en espera
Si al finalizar el programa de lavado no se apaga de inmediato, el lavavajillas pasa au­tomáticamente al modo en espera, y se re­duce el consumo de energía. Tres minutos después de terminar el progra­ma, se apagan todos los indicadores y en el visor digital aparece una (1) barra horizontal. La señal acústica se apaga. Pulse una de las teclas (salvo la de encendi­do/apagado), para volver al modo de fin de programa.
Descarga del lavavajillas
• Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas.
• Vacíe primero el cesto inferior y a conti­nuación el superior; de ese modo evitará
el goteo desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior.
• Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavajillas, ya que el acero inoxidable se enfría antes que la vajilla.
Page 40
40 electrolux
Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desen­chufar el lavavajillas y cerrar el grifo.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de
1
°C - 70 °C
2
70 °C
3
60 °C
4
50
4)
°C
5
55 °C
6
45 °C
7
1) Para programas en los que repercute la opción elegida, el ahorro energético es del 10% al 25%.
2) Durante el programa de lavado AUTO se puede determinar el grado de suciedad de la vajilla observando la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y energía pueden variar, dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla está ligeramente sucia o muy sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C y 70 °C.
3) Ideal para el lavado de un lavavajillas con carga parcial. Se trata del programa diario perfecto para una familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
4) Programa de prueba para organismos de control.
suciedad
Cualquiera Vajilla, cuberte-
45
2)
Suciedad extrema
Suciedad
3)
normal o li­gera
Suciedad normal
Suciedad li­gera
Suciedad normal o li­gera
Cualquiera Carga parcial (se
Tipo de carga Descripción del programa Ahorro de
energía
ría, cacerolas y sartenes
Vajilla, cuberte­ría, cacerolas y sartenes
Vajilla y cuberte­ría
Vajilla y cuberte­ría
Vajilla y cuberte­ría
Vajilla y cristalería fina
completará a lo largo del día).
Prelavado Lavado principal de hasta 45 °C o 70 °C 1 o 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado
Prelavado Lavado principal de hasta 70 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado
Lavado principal de hasta 60 °C Aclarado final
Prelavado Lavado principal de hasta 50 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado
Lavado principal de hasta 55 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final
Lavado principal de hasta 45 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado
1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los restos de comida). Este programa no necesita el uso de detergente.
Seleccionable, efecto sobre el programa de la­vado.
Seleccionable, efecto sobre el programa de la­vado.
Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado.
Seleccionable, efecto sobre el programa de la­vado.
Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado.
Seleccionable, efecto sobre el programa de la­vado.
Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado.
1)
Page 41
Valores de consumo
Programa Duración (en minutos) Consumo de ener-
1
45 °C - 70
°C
2
70 °C
3
60 °C
4
50 °C
5
55 °C
6
45 °C
7
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 8
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
12 0,1 3,5
Los valores de consumo se ofrecen co­mo guía y dependen de la presión y tem-
gía (en kWh)
riaciones del suministro de energía y la cantidad de platos.
peratura del agua, así como de las va-
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado
Advertencia Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está
compuesto por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano (C).
A
B
C
electrolux 41
Agua (en litros)
3. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de filtrado. Gire el asa aproxima­damente 1/4 de vuelta de derecha a iz­quierda y extraiga el sistema de filtrado.
Page 42
42 electrolux
4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente.
6. Extraiga el filtro plano (C) de la base del compartimiento de lavado y limpie las dos caras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano (C) en la base del compartimiento de lavado y compruebe que encaja perfectamente.
8. Coloque el filtro grueso (A) en el microfil­tro (B) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su posición y bloquee girando el asa a la de­recha hasta el tope. Durante este proce­so, cerciórese de que el filtro plano (C) no sobresalga de la base del compartimien­to de lavado.
El lavavajillas NUNCA se debe utili­zar sin filtros. La reinstalación inco­rrecta de los filtros reducirá la cali­dad del lavado y puede provocar da­ños en el aparato.
NO intente extraer los brazos asper­sores.
Si observa que los residuos de alimen­tos han taponado los orificios de los bra­zos aspersores, elimínelos con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo deter­gentes neutros. No utilice productos abrasi­vos, estropajos ni disolventes (acetona, tri­cloroetileno, etc.).
Limpieza del interior
No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergen­te y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el con­ducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con tempe­raturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y va­cíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
Page 43
electrolux 43
Qué hacer si…
El lavavajillas no se pone en marcha o se de­tiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, se pueden resolver con la ayuda de las indicaciones de la tabla y sin necesi­dad de llamar al servicio técnico.
Códigos de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
• Señal acústica intermitente,
el visor digital muestra
El aparato no carga agua.
• Señal acústica intermitente,
el visor digital muestra
El aparato no desagua.
• Señal acústica intermitente,
el visor digital muestra
El dispositivo antiinundación está activado.
Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
El programa no se inicia • La puerta del lavavajillas no se ha cerrado co-
Una vez realizadas las comprobaciones, en­cienda el aparato y cierre la puerta del lava­vajillas. El programa continuará a partir del punto en que se interrumpió. Si el código de error o fallo de funcionamien­to se repite, llame al Centro de servicio téc­nico. En caso de producirse otros códigos de fallo no descritos en la tabla anterior, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Abra la puerta y observe el código de error que aparece en el visor digital. Apague el la­vavajillas y lleve a cabo las siguientes accio­nes correctivas recomendadas.
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado. Abra el grifo.
• El filtro (si está presente) del tubo de entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro.
• El tubo de entrada de agua no está bien insta­lado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión del tubo de entrada de agua.
• El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe.
• El tubo de desagüe no está bien instalado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
rrectamente. Cierre la puerta.
• El enchufe principal no está conectado a la to­ma. Conecte el enchufe principal
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda. Cambie el fusible.
• Se ha seleccionado el inicio diferido. Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el inicio diferido.
Llame al Centro de servicio técnico e indique el modelo (Mod.), el número de producto (PNC) y el número de serie (S.N.). Esa información se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el costa­do de la puerta del lavavajillas. Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aquí: Mod. (Mode-
lo): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (Número de produc-
to): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 44
44 electrolux
S.N. (Número de se-
rie): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está limpia
La vajilla aparece mojada y deslucida
Se ven rayas, pun­tos blancos o una película azulada en copas y platos
Se han secado go­tas de agua en co­pas y platos
• Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado.
• La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga.
• Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o coloca­dos de forma incorrecta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el recipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
• La tapa del recipiente de sal no está debidamente cerrada.
• No se utilizó abrillantador.
• El distribuidor de abrillantador está vacío.
• Reduzca la dosificación de abrillantador.
• Aumente la dosificación de abrillantador.
• La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono de atención al cliente del fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anterio­res se repite el problema, póngase en con­tacto con el Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 44,6 Alto (cm) 81,8 - 89,8 Fondo (cm) 55 Conexión eléctrica - Voltaje - Po-
tencia total - Fusible Presión del suministro de agua Mínima 0,05 MPa (0,5 bares) Máxima 0,8 MPa (8 bares) Capacidad Cubiertos 9
En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la puerta del lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica.
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de conformidad con EN 60704 debe realizarse con el aparato completa­mente cargado y utilizando el programa de prueba (consulte "Programas de lavado") La prueba de conformidad con EN 50242 debe realizarse con el recipiente de sal y el
Carga completa: 9 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria: 5 g + 20 g (Tipo B) Ajuste de abrillantador posición 4 (Tipo III)
Las pruebas DEBEN realizarse: • SIN las púas blandas
distribuidor de abrillantador cargados con los productos respectivos y utilizando el pro­grama de prueba (consulte "Programas de lavado").
Page 45
electrolux 45
• SIN el cesto pequeño para cubiertos. RETIRE todos estos accesorios del ces­to superior.
Disposición del cesto superior sin ensaladera
Disposición del cesto superior con ensaladera
Disposición del cesto inferior
Disposición del cesto para cubiertos
Estantes para tazas: posición A
Instalación
Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato.
Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavajillas está diseñado para instalar­se debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina. ¡Atención! Siga atentamente las instruccio­nes de la plantilla adjunta para empotrar el lavavajillas e instalar el panel del mueble.
Page 46
46 electrolux
No es necesario añadir aberturas de ventila­ción al lavavajillas, sólo son necesarias las que permiten el paso de los tubos de entrada de agua y de desagüe y del cable de alimen­tación. El lavavajillas cuenta con patas ajustables para regular la altura. Para cualquier operación que requiera el ac­ceso a los componentes internos del lavava­jillas, es necesario desenchufarlo. Al empotrar la máquina, compruebe que el tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe y el cable de alimentación no quedan dobla­dos o presionados.
Fijación a las unidades adyacentes
El lavavajillas debe asegurarse para evitar que se incline.
Conexión de agua
Conexión de la toma de entrada de agua
Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría. La conexión con el suministro de agua ca­liente permite reducir de forma importante el consumo de energía. No obstante, el con­sumo depende de la fuente de energía utili­zada para calentar el agua. (Se aconseja uti­lizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, co­mo paneles solares o fotovoltaicos y energía eólica). Para facilitar la conexión, la tuerca de aco­plamiento instalada en el tubo de toma de agua del aparato ha sido diseñada para un acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada o un sistema de acoplamiento específico pa­ra espiga de conexión rápida. La presión del agua debe estar comprendida en los límites indicados en los "Datos técni­cos". La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua éste no debe estar doblado, presionado ni enre­dado. El aparato cuenta con un tubo de entrada y uno de desagüe que se pueden situar a de­recha o izquierda, en función de la instala­ción, mediante la contratuerca. La contra-
tuerca debe estar correctamente insta­lada para evitar fugas de agua.
Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo la que se encuentra está correctamente unida a una estructura fija (armarios adya­centes de la cocina, pared).
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cie­rre y ajuste adecuados de la puerta. Si el aparato está bien nivelado, la puerta no se apoyará en ninguno de los lados del apa­rato. Si la puerta no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiem­po, deje correr el agua unos minutos antes de conectar la toma de entrada.
NO utilice tubos de conexión pertene­cientes a un aparato antiguo.
Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que el agua uti­lizada regrese al sistema de agua pota­ble. Este aparato cumple las normas de fontanería vigentes.
Tubo de carga de agua con válvula de seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguri­dad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta operación, la válvula de seguridad inte­rrumpe el paso del agua. Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua:
• El cable eléctrico de la válvula de seguri­dad se encuentra en el tubo de entrada de agua de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de segu­ridad.
• Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe principal de inmediato.
Page 47
electrolux 47
• El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe sustituirlo el Centro de servicio técnico.
Advertencia Voltaje peligroso
Conexión del tubo de desagüe
El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijándolo debajo de la enci-
mera. Así se evitará que el agua sucia pase del fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con ori-
ficio de ventilación y un diámetro interno
de al menos 4 cm. La conexión para desagüe debe estar a una altura máxima de 60 cm desde la base del lavavajillas.
El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas Asegúrese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que podría dificultar o impe­dir la descarga del agua. El tapón del fregadero no debe estar colo­cado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquina. La longitud total del tubo de desagüe, inclui­da cualquier prolongación que le añada, no debe superar los 4 metros. El diámetro in­terno del tubo de prolongación no debe ser inferior al del tubo suministrado. De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexio­nes con el tubo de desagüe no debe ser in­ferior al diámetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plástico (A). Si la mem­brana no se retira por completo, se acumu­larán residuos de alimentos que al cabo del tiempo podrían obstruir la salida del tubo de desagüe del lavavajillas
Conexión eléctrica
Advertencia Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nomi-
Nuestros aparatos se suministran con un dispositivo de seguridad que los pro­tege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno" incorporada, po­dría impedir el desagüe correcto del la­vavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla.
Para evitar fugas de agua tras la instala­ción, cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas.
nal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se instalará. La capacidad del fusible también fi­gura en la placa de datos técnicos.
Page 48
48 electrolux
Conecte siempre el enchufe princi­pal a una toma con aislamiento de conexión a tierra. No se deben utilizar enchufes o co­nectores múltiples ni cables prolon­gadores. Podrían provocar riesgos de incendio en caso de sobrecalen­tamiento. Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivien­da. Si fuera necesario sustituir el ca-
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plás­ticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso públi­co destinados a tal efecto.
Advertencia Si se va a desechar la unidad:
• Extraiga el enchufe de la toma.
• Corte el cable y el enchufe y deséche­los.
• Elimine el cierre de la puerta. Esto evi­tará que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan en riesgo su vida.
ble eléctrico, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato. No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. El fabricante no acepta responsabi­lidades por fallos debidos al incum­plimiento de las normas de seguri­dad indicadas.
Page 49
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
117957740-00-012009
Loading...