Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Opis proizvoda 5
Upravljačka ploča 5
Uporaba uređaja 7
Podešavanje omekšivača vode 7
Uporaba soli u perilici posuđa 8
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za
ispiranje 9
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja,
pažljivo pročitajte ove upute:
• radi vaše sigurnost i sigurnosti vašeg
vlasništva.
•radi pomoći u zaštiti okoliša.
• radi pravilnog rada uređaja.
Uvijek imajte ove upute s uređajem ako ga
premještate ili podajete drugoj osobi.
Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i korištenje uređaja dovede do
oštećenja.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ne dozvolite osobama, uključujući i
djecu, smanjenih fizičkih, senzornih i
mentalnih funkcija ili bez iskustva i znanja
da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja
uređajem mora nadzirati ili u rukovanje
uređajem uputiti osoba odgovorna za
njihovu sigurnost.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja ili
ozljeda.
• Sve deterdžente držite na sigurnom
mjestu. Ne dozvolite djeci da diraju sredstva za pranje.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
uređaja dok su vrata uređaja otvorena.
Opća sigurnost
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja
uređaja.
Funkcija "Višenamjenske tablete" 10
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 10
Odabir i pokretanje programa pranja 13
Programi pranja 14
Čišćenje i održavanje 16
Rješavanje problema 17
Tehnički podaci 19
Briga za okoliš 19
Zadržava se pravo na izmjene
• Kako biste spriječili opekline na očima,
ustima i grlu pridržavajte se sigurnosnih
uputa proizvođača deterdženta.
• Nemojte piti vodu iz uređaja. U uređaju
se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• Nemojte ostavljati vrata ure
nima bez nadzora. Ovo sprječava ozljede
ili pad preko otvorenih vrata.
• Nemojte sjesti ili stati na otvorena vrata.
Uporaba
• Ovaj je uređaj samo za uporabu u
domaćinstvu. Nemojte koristiti uređaj u
druge svrhe da ne bi došlo do ozljeda ili
oštećenja imovine.
• Koristite ga samo za pranje pribora koji je
predviđen za pranje u perilicama.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj. Opasnost od
eksplozije ili požara.
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima prema dolje. Ako to nije moguće,
stavite ih u vodoravan položaj u gornju
košaru ili u košaru za noževe. (Nemaju svi
modeli košaru za noževe).
• Koristite isključivo navedene marke sredstava za perilice posuđa (sredstvo za
pranje, sol, sredstvo za ispiranje).
• Soli koje nisu namijenjene perilicama za
posuđe izazivaju oštećenja omekšivača
vode.
• Prije početka programa pranja u uređaj
stavite sol. Ostaci soli u uređaju mogu
uzrokovati koroziju u donjem dijelu ure-
đaja.
đaja otvore-
Page 3
electrolux 3
• Nikad ne punite spremnik sredstva za
ispiranje ostalim tvarima ( sredstvo za
pranje perilica posuđa, tekuća sredstva
za pranje). To može prouzročiti oštećenja
na uređaju.
• Prije početka pranja provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako ot-
vorite vrata dok je program pranja u
tijeku. Postoji opasnost od opeklina na
koži.
• Nemojte vaditi posuđe iz uređaja prije završetka programa pranja.
Čišćenje i održavanje
• Prije čišćenja uređaja, isključite uređaj i
izvadite električni utikač iz mrežne utični-
ce.
• Nemojte koristiti zapaljive ili proizvode koji
mogu dovesti do korozije.
• Nemojte koristiti uređaj bez filtra. Uvjerite
se da su filtri pravilno postavljeni. Nepravilno postavljanje dovodi do nezadovoljavajućih rezultata pranja i oštećenja
uređaja.
• Nemojte raspršivati vodu ili paru za čiš-ćenje uređaja. Opasnost od strujnog
udara i oštećenja na uređaju.
Postavljanje
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen.
Nemojte postavljati ili priključivati oštećen
uređaj, obratite se dobavljaču.
• Prije postavljanja i korištenja uređ
aja
uklonite svu ambalažu.
• Samo kvalificirana osoba mora vršiti instalaciju elektrike, cijevi i postavljanje uređaja. Ovo je kako bi se spriječila opasnost od strukturnog oštećenja ili ozljeda.
• Kabel napajanja tijekom postavljanja
mora biti isključen iz utičnice.
• Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste spriječili oštećenja hidrauličkih i
električnih komponenata.
• Važno!Poštujte upute u predlošku isporučenim uz uređaj:
– Za postavljanje uređaja.
– Za sastavljanje ploča vrata.
– Za priključenje dovoda i odvoda vode.
• Provjerite da li je uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Zaštita od zaleđivanja
• Nemojte postavljati uređaj na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Proizvođač nije odgovoran za štete od
zamrzavanja.
Spajanje na dovod vode
• Za priključivanje na dovod vode koristite
nova crijeva. Ne koristite već korištena
crijeva.
• Ne priključujte uređaj na novi cjevovod ili
cjevovod koji se dulje vrijeme ne koristi.
Najprije pustite vodu da teče nekoliko
minuta, zatim priključite crijevo za dovod
vode.
• Pazite da prilikom postavljanja uređaja ne
prignječite ili oštetite crijeva za vodu.
• Provjerite spojeve kako biste spriječili curenje vode.
• Prilikom prvog korištenje uređaja provjerite da crijeva ne propuštaju vodu.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni
ventil i dvostruku stjenku s unutarnjim
glavnim vodom. Crijevo za dovod vode
pod tlakom je samo kad kroz njega teče
voda. Ako dođe do curenja u crijevu za
dovod vode, sigurnosni ventil prekida
protok vode.
– Pri priključivanju dovodne cijevi za vodu
morate biti vrlo pažljivi:
– Nemojte uranjati cijev za dovod vode
ili sigurnosni ventil u vodu.
– Ako su crijevo za dovod vode ili si-
gurnosni ventil oštećeni, odmah izvadite utikač uređaja iz utičnice.
– Obratite se servisnom centru za
zamjenu crijeva za dovod vode sa sigurnosnim ventilom.
Upozorenje Opasan napon.
Spajanje na električnu mrežu
•Uređaj mora biti uzemljen.
Page 4
4 electrolux
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s napajanjem.
• Obvezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Nemojte koristiti višeputne utikače i produžne kabele. Postoji opasnost od požara.
• Nemojte mijenjati ili zamjenjivati glavni
kabel. Obratite se servisnom centru.
• Pazite da ne zgnječite ili dovedete do
oštećenja na glavnom utikaču prilikom
postavljanja uređaja.
•Osigurajte da se utičnici nakon po-
stavljanja može lako pristupiti.
•Nemojte povlačiti za električni kabel kako
biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite
utikač.
Unutarnja žaruljica
Ovaj uređaj ima unutarnju žaruljicu koja se
uključuje kad otvorite vrata i isključuje kad ih
zatvorite.
Upozorenje Vidljivo zračenje LED-a:
nemojte izravno gledati u žaruljicu.
LED žaruljica je KLASE 2 i u skladu je s IEC
60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Valna duljina svjetla: 450 nm
Maksimalna emitirana snaga: 548 μW
Za zamjenu unutarnje žaruljice obratite
se servisnom centru.
Prije zamjene unutarnje žaruljice
isključite utikač iz mrežne utičnice.
Servisni centar
• Samo ovlašteni servis može popravljati ili
raditi na uređaju. Obratite se servisnom
centru.
• Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
Za odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od ozljeda
ili oštećenja:
–Iskopčajte utikač iz električne utičnice.
– Prerežite glavni kabel i bacite ga.
– Skinite bravu vrata. To će spriječiti da
djeca ili kućni ljubimci budu zatvoreni u
uređaju. Postoji opasnost od gušenja.
–Odložite uređaj na lokalnom odlagalištu
za komunalni otpad.
Upozorenje Sredstva za pranje za
perilice posuđa su opasna i mogu
dovesti do korozije!
•Ako dođe do nesreće s ovim deter-
džentima, odmah se obratite liječ-
niku.
• Ako vam deterdžent dospije u usta,
odmah se obratite liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u oči,
odmah se obratite liječniku i isperite
oči s vodom.
• Držite sredstva za pranje za perilicu
posuđa u sigurnom području i van
dohvata djece.
• Nemojte držati vrata uređaja otvorena kad u spremniku sredstva za
pranje ima sredstva.
• Napunite spremnik sredstva za
pranje samo prije početka programa
pranja.
Page 5
OPIS PROIZVODA
1
2
3
4
electrolux 5
9
8
7
5
1 Gornja košara
2 Tipka za biranje tvrdoće vode
3 Spremnik soli
4 Spremnik deterdženta
5 Spremnik sredstva za sjaj
6 Nazivna pločica
7 Filteri
8 Donja mlaznica
9 Gornja mlaznica
Vizualni signal
• Nakon što program pranja započne, na
podu ispod vrata perilice posuđa
UPRAVLJAČKA PLOČA
Tipke se nalaze na vrhu, na
upravljačkoj ploči. Za rad s tipkama,
ostavite vrata uređaja otvorenima.
6
prikazuje se crveni vizualni signal. Ovaj
crveni signal ostaje uključen sve dok se
ne završi program pranja.
• Nakon što program pranja završi, na po-
du ispod vrata perilice posuđa prikazuje
se zeleni vizualni signal.
•Kada je uređaj u kvaru, na podu ispod
vrata perilice posuđa treperi crveni vizualni signal.
Kada je uređaj postavljen na višem
položaju, u ravnini s vratima kuhinjskog
elementa, vizualni signal se ne
prikazuje.
1
2
4
5
3
6
78
9
Page 6
6 electrolux
1 Tipka za uključivanje/isključivanje
2 Zaslon
3 Tipka za odgodu početka
4 Tipka programa (dolje)
5 Tipka programa (gore)
6 Tipka funkcije uštede energije
7 Tipka Multitab
8 Tipka za poništavanje
9 Indikatori
Indikatori
Indikator sredstva za ispiranje. Uključuje se kad je potrebno napuniti spremnik
sredstva za ispiranje.
Indikator za sol. Uključuje se kada je potrebno napuniti spremnik za sol.
Nakon punjenja spremnika indikator za sol ostaje uključen još nekoliko sati. To
nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
Indikator Kraja programa. Uključuje se kad je program pranja završen.
1) Kad je prazan spremnik za sol i/ili sredstvo za ispiranje, odgovarajući indikatori ne uključuju se dok je program
pranja u tijeku.
Tipka za uključivanje/isključivanje
Za uključivanje ili isključivanje uređaja pritisnite ovu tipku.
Zaslon
Zaslon prikazuje:
•Elektroničko podešavanje razine omekši-
vača vode
• Aktivaciju i deaktivacija spremnika sredstva za ispiranje (samo ako je uključena
funkcija „Multitab“)
• Broj programa pranja.
• Preostalo vrijeme do kraja programa
pranja
• Završetak programa pranja (na digitalnom
zaslonu pojavljuje se nula)
• Vrijeme odgođenog početka rada
• Šifre alarma
• Aktiviranje i deaktiviranje zvučnih signala.
Tipka za odgodu početka
Za odgodu početka programa pranja od 1
do 19 sata pritišćite ovu tipku.
Programske tipke
Za postavljanje programa pranja pritišćite
jednu od ovih tipki. Prilikom svakog pritiska
tipke zaslon prikazuje broj koji odgovara
programu pranja. Pogledajte poglavlje „Programi pranja“.
1)
1)
Tipka funkcije uštede energije
Ova funkcija smanjuje temperaturu u fazi
sušenja. Potrošnja energije smanjuje se za
25%.
Posuđe može biti mokro na kraju programa
kada otvorite vrata uređaja. Preporučujemo
da vrata ostavite odškrinuta kako bi se posuđe osušilo.
Za aktiviranje funkcije pritisnite ovu tipku.
Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo.
Tipka Multitab
Pritisnite tu tipku za aktivaciju ili deaktivaciju
funkcije Multitab. Pogledajte "Funkcija Multitab".
Tipka za poništavanje
Pritisnite ovu tipku za otkazivanje programa
pranja koji je u tijeku. Pogledajte poglavlje
„Podešavanje i započinjanje programa
pranja“.
Način podešavanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja
za ove radnje:
• Postavljanje i pokretanje programa
pranja.
• Postavljanje i pokretanje odgode početka.
• Za podešavanje elektroničke razine
omekšivača vode.
Page 7
electrolux 7
• Za aktiviranje ili deaktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje (samo kada je aktivna funkcija Multitab).
• Za deaktivaciju ili aktivaciju zvučnih signala.
Uključite uređaj. Uređaj je u načinu
podešavanja kada:
• Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte.
Uključite uređaj. Uređaj nije u načinu
podešavanja kada:
• Zaslon prikazuje trajanje programa pranja
ili programa s odgodom početka.
– Za povratak u način podešavanja po-
trebno je poništiti program pranja ili odgodu početka. Pogledajte poglavlje
„Odabir i pokretanje programa pranja“.
Zvučni signali
Zvučni signali mogu se oglasiti u sljedećim
uvjetima:
• Program pranja je završen.
• Razina omekšivača vode elektronički je
podešena.
• Došlo je do kvara u radu uređaja.
Tvorničke postavke: uključeno.
UPORABA UREĐAJA
1. Provjerite da li odgovara podešenje
omekšivača vode s tvrdoćom vode u
vašem području. Po potrebi podesite
omekšivač vode.
2. Napunite spremnik soli.
3. Napunite spremnik za sredstvo za ispi-
ranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u uređaj.
5. Postavite točan program pranja koji od-
govara vrsti i zaprljanosti posuđa.
Isključivanje zvučnih signala
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu pod-
ešavanja.
3. Pritisnite i istovremeno držite tipku (4) i
tipku (5) sve dok trepere indikatorska
svjetla tipki (3), (4) i (5).
4. Otpustite tipku (4) i tipku (5).
5. Pritisnite tipku (5),
•Isključuju se indikatorska svjetla tipki
(3) i (4).
• Indikatorsko svjetlo tipke (5) nastavlja
treperiti.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
zvučnih signala.
Zvučni signali su
uključeni.
Zvučni signali su
isključeni.
6. Za promjenu postavke pritisnite tipku
(5).
7. Za potvrdu isključite uređaj.
Za ponovno aktiviranje zvučnih signala
ponovite korake od (1) do (7).
6. U spremnik stavite odgovarajuću količi-
nu sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite kombinirane tablete sredstva za pranje („3 u 1“, „4 u 1“, „5 u 1“
itd.), koristite funkciju „Višenamjenske
tablete“ (pogledajte poglavlje „Funkcija
"Višenamjenske tablete"“).
PODEŠAVANJE OMEKŠIVAČA VODE
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz
dovodne vode. Ovi minerali i soli mogu prouzročiti oštećenja na uređaju.
Ako se razina omekšivača vode ne podudara s tvrdoćom vode u vašem području,
podesite je.
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
Ručno podešavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode u položaj 1
ili 2 (pogledajte tablicu).
Francuski
stupnjevi (°TH)
mmol/lClarke
stupnjevi
3. Pritisnite i istovremeno držite tipke (4) i
(5) sve dok trepere indikatorska svjetla
tipki (3), (4) i (5).
4. Otpustite tipke (4) i (5).
5. Pritisnite tipku (3),
•Isključuju se indikatorska svjetla tipki
Podešavanje tvrdo-
ručnoelektro
2
2
2
2
2
2
1
(4) i (5).
• Indikatorsko svjetlo tipke (3) nastavlja
treperiti.
• Oglašavaju se zvučni signali.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode (primjer:
oglašava se pet zvučnih signala = razina 5).
6. Za promjenu postavke pritišćite tipku
(3).
Elektroničko podešavanje
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu pod-
ešavanja.
7. Za potvrdu isključite uređaj.
Ako je omekšivač vode elektronički postavljen na razinu 1, indikatorsko svjetlo
soli je isključen.
će vode
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nički
10
9
8
7
6
5
1
i
1)
2)
UPORABA SOLI U PERILICI POSUĐA
Kako napuniti spremnik za sol:
1. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom
od smjera kazaljki na satu i otvorite
spremnik za sol.
2. Napunite spremnik za sol 1 litrom vode
(samo prilikom prvog punjenja solju).
3. Za punjenje spremnika za sol koristite
lijevak.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika za
sol.
5. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na
satu.
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika za sol kad ga napunite solju.
Page 9
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
electrolux 9
UPORABA SREDSTVA ZA PRANJE I SREDSTVA ZA ISPIRANJE
1
2
7
3
4
6
Uporaba deterdženta
Nemojte koristiti više od propisane
količine sredstva za pranje kako ne biste izazvali zagađenje okoliša.
Slijedite preporuke proizvođača sredstva za pranje na pakiranju sredstva za
pranje.
Kako puniti spremnik sredstva za pranje:
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje
biste otvorili poklopac
2
kako
7
spremnika za
deterdžent.
2.
Stavite deterdžent u spremnik
1
.
3. Ako program pranja ima fazu pred-
pranja, stavite malu količinu deterdženta u unutrašnji dio vrata uređaja.
4. Ako koristite tablete za pranje, stavite ih
u spremnik sredstva za pranje.
5. Zatvorite spremnik za deterdžent. Vratite poklopac i pritisnite ga na mjesto.
Sredstva za pranje u tabletama koristite
s dužim programima pranja. Ne mogu
se potpuno rastopiti s kratkim programima pranja i mogu smanjiti rezultate pranja.
Uporaba sredstva za ispiranje
Sredstvo za ispiranje omogućuje sušenje posuđa bez mrlja i pruga.
Spremnik sredstva za ispiranje au-
5
tomatski dodaje sredstvo tijekom
zadnje faze ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje
učinite sljedeće:
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje
biste otvorili poklopac
sredstva za ispiranje.
2. Napunite spremnik za sredstvo za ispi-
3
ranje
sredstvom za ispiranje. Oznaka „max“ pokazuje maksimalnu razinu.
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje pjene tijekom programa
pranja.
4. Zatvorite spremnik sredstva za ispiranje. Vratite poklopac i pritisnite ga na
mjesto.
6
5
spremnika
1
kako
.
Page 10
10 electrolux
Prilagodite količinu sredstva za
ispiranje
Tvornička postavka: položaj 3.
Doziranje sredstva za ispiranje možete postaviti između položaja 1 (najniže) i 4 (najviše).
Okrenite birač sredstva za ispiranje
biste povećali ili smanjili dozu.
FUNKCIJA "VIŠENAMJENSKE TABLETE"
Funkcija „Multitab“ predviđena je za kombinirane tablete sredstva za pranje.
Te tablete sadrže sredstva kao sredstvo za
ispiranje i sol za perilicu. Neke vrste tableta
mogu sadržavati i druga sredstva.
Provjerite odgovaraju li te tablete tvrdoći vode na vašem području (pogledajte upute na
pakiranju proizvoda).
Funkcija „Multitab“ zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli.
Funkcija „Multitab“ isključuje indikatorska
svjetla za sol i sredstva za ispiranje.
S funkcijom „Multitab“ trajanje programa
može biti dulje.
Funkciju „Multitab“ aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa pranja.
Kada se program pranja pokrene,
funkcija se više ne može aktivirati ili
deaktivirati.
Za aktiviranje funkcije „Multitab“
• Pritisnite tipku multitab, uključuje se in-
dikatorsko svjetlo funkcije multitab.
Funkcija je aktivirana.
– Nakon što aktivirate funkciju „Multitab“
ona ostaje aktivna dok je ne deaktivirate.
Za deaktivaciju funkcije „Multitab“ i
odvojeno korištenje sredstva za pranje,
soli i sredstva za ispiranje
1. Pritisnite tipku multitab, isključuje se in-
dikatorsko svjetlo multitab. Funkcija je
isključena.
2. Napunite spremnik za sol i spremnik za
sredstvo za ispiranje.
3. Prilagodite tvrdoću vode na najvišu razi-
nu.
4. Pokrenite program pranja bez posuđa.
5. Kada program pranja završi, podesite
omekšivač vode prema tvrdoći vode u
vašem području.
6. Podesite količinu sredstva za ispiranje.
4
kako
STAVLJANJE PRIBORA ZA JELO I POSUĐA
Korisni savjeti
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve,
kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Smekšajte preostalu izgorenu hranu na
predmetima.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i
lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se voda ne prikuplja u
spremnicima ili posudama.
• Provjerite da se pribor i posuđe među-
sobno ne preklapa.
• Pazite da se stakleni predmeti međusob-
no ne dodiruju.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Pomiješajte žlice s drugim priborom za
jelo kako se ne bi slijepile.
• Kada stavljate predmete u košare, osigurajte da voda može dodirivati sve površine.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
• Vodene kapljice mogu se skupljati na
plastičnim predmetima i posudama presvučenim slojem protiv lijepljenja.
Donja košara
Posuđe s drškom, poklopce, tanjure, zdjele
za salatu i pribor za jelo stavite u donju
košaru. Rasporedite duboko posuđe i ši-
roke poklopce uokolo uz rub košare.
Page 11
electrolux 11
Ako dimenzije pribora sprečavaju korištenje
mrežice za pribor za jelo, možete je
preklopiti.
Redovi sa šiljcima u donjoj košari mogu se
spustiti kako biste mogli staviti veće lonce,
tave i zdjele.
Košara za pribor za jelo
Za stavljanje pribora za jelo u košaru za pribor za jelo, spustite ručicu.
Vilice i žlice okrenite ručkama prema dolje.
Noževe okrenite ručkama prema gore.
Pomiješajte žlice s drugim priborom za jelo
kako se ne bi slijepile.
Page 12
12 electrolux
Gornja košara
Gornja košara predviđena je za tanjure
(promjera do 24 cm), posude za umake,
zdjele za salatu, šalice, čaše, lonce i
poklopce Poslažite predmete tako da voda
može doprijeti do svih površina.
Čaše s dugom drškom stavite na rešetke
za šalice okrenute drškama prema gore.
Ako su predmeti dugi, okrenite rešetke za
šalice prema gore.
Visina pribora za jelo ovisi o položaju gornje
košare. Pogledajte tablicu.
Visina pribora za jelo u mini košarici za
Gornja košara u višem
položaju
Gornja košara u nižem
položaju
pribor
najviše 15 cm
najviše 20 cm
Mekani šiljci
Mekani šiljci sprečavaju pomicanje
staklenog posuđa tijekom ciklusa pranja ili
prilikom pomicanja gornje košare.
Mala košarica za pribor za jelo
Gornja košara ima mini košaricu za pribor.
Pozor Kako biste spriječili oštećenje
uređaja, u mini košaricu ne stavljajte
noževe.
Mini košaricu stavite u prednji dio gornje
košare, s lijeve strane.
Na slikama je prikazan ispravan položaj
mekih šiljaka. Meke šiljke možete staviti
samo na desnu stranu košare. Kada su
meki šiljci ispravno postavljeni, dobro ih pritisnite i uvjerite se da se ne miču.
Page 13
Podešavanje visine gornje košare
Gornju ladicu možete postaviti u dva
položaja kako biste povećali fleksibilnost
punjenja.
Najveća visina posuđa u:
gornjoj košari
donjoj
košari
electrolux 13
Najveća visina posuđa u:
Gornji položaj20 cm31 cm
Donji položaj24 cm27 cm
Za pomicanje gornje košare u gornji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite košaru do graničnika.
2. Pažljivo podižite stranice dok se ne
aktivira mehanizam i košara ne bude
stabilna.
Za pomicanje gornje košare u donji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite košaru do graničnika.
2. Pažljivo podignite stranice prema gore.
3. Zadržite mehanizam i polako ga pustite
da padne.
Pozor
• Ne podižite ili ne spuštajte košaru
samo s jedne strane.
• Ako je košara u gornjem položaju, ne
stavljajte šalice na rešetke za šalice.
ODABIR I POKRETANJE PROGRAMA PRANJA
Pokretanje programa pranja bez
odgode početka
1. Uključite uređaj. Provjerite je li uređaj u
režimu podešavanja.
2. Odaberite program pranja.
• Broj koji se odnosi na program pranja
treperi na zaslonu.
3. Po potrebi postavite funkciju uštede
energije.
4. Zatvorite vrata uređaja, program pranja
se automatski pokreće.
Pokretanje programa pranja uz odgodu
početka
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u režimu podešavanja.
3. Postavite program pranja i po potrebi
postavite funkciju uštede energije.
Page 14
14 electrolux
4. Pritišćite tipku za odgodu početka
pranja sve dok se na zaslonu ne prikaže
vrijeme odgode početka.
• Vrijeme odgode početka treperi na
zaslonu.
• Uključuje se indikator odgode.
5. Zatvorite vrata perilice, odbrojavanje se
automatski pokreće.
Kad odbrojavanje završi, program pranja
automatski se pokreće.
Otvaranje vrata na uređaju prekida odbrojavanje. Kada zatvorite vrata, odbrojavanje se nastavlja od točke u kojoj
je bilo prekinuto.
Prekid programa pranja
• Otvorite vrata uređaja.
– Program pranja se zaustavlja.
• Zatvorite vrata uređaja.
– Program pranja se nastavlja od točke u
kojoj je prekinut.
Kako poništiti program pranja ili
odgodu početka
Ako program pranja ili odgoda početka
još nisu započeli, možete promijeniti
odabir.
Kad su program pranja ili odgoda početka u tijeku, nije moguće promijeniti
odabir. Za novi odabir potrebno je poništiti program pranja ili odgodu početka.
Kad poništite odgodu početka, ovo automatski poništava odabrani program
pranja. Morate ponovno odabrati program pranja.
1. Pritisnite i držite pritisnutu tipku za poni-
štavanje sve dok se na zaslonu ne
prikažu dvije vodoravne trake.
2. Prije nego započnete novi program
pranja provjerite da li je deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Završetak programa pranja
Kad je program pranja završen, oglašava se
isprekidani zvučni signal.
1. Otvorite vrata uređaja.
• Uključeno je indikatorsko svjetlo kraja
programa
• Zaslon prikazuje nulu.
2. Isključite uređaj.
3. Kako biste postigli bolje rezultate su-
šenja, ostavite vrata uređaja otvorena
nekoliko minuta.
•Ako uređaj ne isključite na kraju pro-
grama pranja, nakon tri minute od
kraja programa pranja:
– sva indikatorska svjetla se
isključuju,
– zaslon prikazuje vodoravnu crtu,
–optički signal se gasi.
Ovo pomaže u smanjenju potrošnje
energije.
Pritisnite jednu od tipki (ne tipku uključi-
vanja/isključivanja), da bi zaslon i indikatorska svjetla ponovno zasvijetlili.
Uklonite predmete iz košara
• Ostavite posuđe da se ohladi prije nego
što ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe
može se lako oštetiti.
• Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može
biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi
od posuđa.
PROGRAMI PRANJA
ProgramVrsta
1
zaprljano-
sti
SvePosuđe, pribor
1)
Vrsta posuđaOpis programaFunkcija uštede ener-
za jelo, tave i
posude
Pretpranje
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Sušenje
Da, s efektom
gije
Page 15
electrolux 15
ProgramVrsta
zaprljano-
Vrsta posuđaOpis programaFunkcija uštede ener-
gije
sti
2Jako
zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i
posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Da, s efektom
Sušenje
3
2)
4
3)
5
6
7Ovaj program koristite za brzo
Svježe
zaprljano
posuđe
Normalno
zaprljano
Lagano
zaprljano
Normalno ili
lagano
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Posuđe i pribor
za jelo
Posuđe i pribor
za jelo
Osjetljivo posuđe i staklo
Pranje 60 °C
Da, bez efekta
Ispiranja
Pretpranje
Da, s efektom
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 55 °C
Da, bez efekta
Ispiranja
Pranje 45 °C
Da, s efektom
Ispiranja
Sušenje
IspiranjaDa, bez efekta
ispiranje posuđa. Time se
sprečava da se ostaci hrane
zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
1) Uređaj prepoznaje razinu zaprljanja i količinu predmeta u košarama. Automatski podešava temperaturu i količinu
vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2) Na ovom programu možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
3) Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti
vodu i štedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Pogledajte letak za podatke o testiranju.
Podaci o potrošnji
ProgramTrajanje programa
(minuta)
180 - 1250,8 - 1,310 - 19
Električna energija
(kWh)
Voda (litre)
2105 - 1151,6 - 1,819 - 21
3300,88
4
160 - 1700,8 - 0,912 - 13
Page 16
16 electrolux
ProgramTrajanje programa
5
665 - 750,6 - 0,711 - 12
7
(minuta)
45 - 550,8 - 0,910 - 11
120,013,5
Električna energija
(kWh)
Tlak i temperatura vode, varijacije u
mrežnom napajanju te količina posuđa
mogu promijeniti podatke o potrošnji.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uklanjanje i čišćenje filtera
Zaprljani filteri umanjuju rezultate pranja.
Iako je održavanje s ovim filterima vrlo jednostavno, pregledajte ih u određenim
vremenskim razmacima i po potrebi ih oči-
stite.
1. Okrenite filter (A) u smjeru kazaljke na
satu i izvadite ga iz filtera (B).
Voda (litre)
B
A
2. Filter (A) ima dva dijela. Za rastavljanje
filtera jednostavno ih razvucite.
3. Dijelove potpuno očistite vodom.
4. Stavite dva dijela filtera (A) zajedno i gurnite. Provjerite jesu li se ispravno spojili.
5. Uklonite filter (B).
6. Vodom potpuno očistite filter (B).
7. Postavite filter (B) u njegov početni
položaj. Provjerite da ispravno naliježe u
obje vodilice (C).
Page 17
electrolux 17
Za čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, ukloni-
C
te ostatke zaprljanja tankim oštrim
predmetom.
Za čišćenje vanjskih površina
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-ćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
8. Postavite filter (A) u položaj u filteru (B).
jastučiće za ribanje ili otapala (aceton).
Okrenite filter (A) u smjeru kazaljke na
satu sve dok se ne zaključa.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje
problema (pogledajte tablicu). Ako ne pronađete, kontaktirajte servisni centar.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
NeispravnostMogući uzrokMoguće rješenje
Uređaj se ne puni vodom.Slavina je blokirana ili za-
Tlak vode je prenizak.Obratite se lokalnom distribute-
Zatvorena je slavina za vodu.Otvorite slavinu za vodu.
Filter na cijevi za dovod vode je
Spoj cijevi za dovod vode nije
Cijev za dovod vode je ošteće-
Uređaj ne izbacuje vodu.Sifon je začepljen.Očistite sifon.
Spoj cijevi za odvod vode nije
Cijev za odvod vode je ošteće-
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Nije došlo do pokretanja programa pranja.
Električni utikač nije utaknut u
čepljena naslagama kamenca.
blokiran.
ispravno izveden.
na.
ispravno izveden.
na.
Zatvorite slavinu za vodu i ob-
Otvorena su vrata uređaja.Zatvorite vrata uređaja.
utičnicu mrežnog napajanja.
•
– Uređaj se ne puni vodom.
•
– Uređaj ne izbacuje vodu.
•
– Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Upozorenje Prije nego izvršite provjere
isključite uređaj.
Očistite slavinu za vodu.
ru opskrbe vodom.
Očistite filter.
Provjerite da li je priključak pravilno izveden.
Provjerite da li je oštećena cijev
za dovod vode.
Provjerite da li je priključak pravilno izveden.
Provjerite da li cijev za odvod
vode ima oštećenja.
ratite se ovlaštenom servisu.
Utaknite utikač u mrežnu utični-
cu.
Page 18
18 electrolux
NeispravnostMogući uzrokMoguće rješenje
Oštećen je osigurač u razvod-
Postavljena je odgoda početka. • Poništite odgodu početka.
Nakon provjere, uključite uređaj. Program
se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servisnom centru.
Ako zaslon prikaže druge šifre pogrešaka,
obratite se servisnom centru.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se
• Kada odbrojavanje završi,
program pranja se automatski pokreće.
na nazivnoj pločici.
Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Posuđe nije čisto.Program pranja nije prikladan
Niste pravilno postavili
Mlaznice s ne mogu slobodno
Filteri su prljavi ili nisu pravilno
Nedovoljna količina sredstva za
Naslage kamenca na posuđu.Spremnik za sol je prazan.Napunite spremnik soli.Nepravilna razina podešenja
Poklopac spremnika za sol nije
Na čašama i posuđu pojavljuju
se pruge, bjelkaste mrlje ili
plavkasti film.
Osušene kapljice vode ostaju
na čašama i posuđu.
Uzrok može biti sredstvo za
Posuđe je mokro.Program pranja je bez faze su-
Posuđe je mokro i mutno.Prazan je spremnik sredstva za
za vrstu posuđa i zaprljanost.
predmete u košarice, voda ne
dopire na sve površine
okretati. Nepravilan položaj
predmeta u košaricama.
sklopljeni i postavljeni.
pranje ili ga nema.
omekšivača vode.
dobro zatvoren.
Prevelika količina sredstva za
ispiranje.
Premala količina sredstva za
ispiranje.
pranje.
šenja ili sa smanjenom fazom
sušenja.
ispiranje.
Budite sigurni da je program
pranja prikladan za vrstu posuđa i zaprljanost.
Pravilno postavite predmete u
košarice.
Pazite da nepravilno postavljeno posuđe ne dovodi do
blokade mlaznica.
Provjerite da li su filteri čisti i
pravilno sklopljeni i postavljeni.
Provjerite da li je dovoljna količi-
na sredstva za pranje.
Podesite omekšivač vode s
točnom razinom.
Provjerite da li je čep spremnikačvrsto zatvoren.
Smanjite količinu sredstva za
ispiranje.
Povećajte količinu sredstva za
ispiranje.
Koristite sredstvo za pranje druge robne marke.
Kako biste postigli bolje rezultate sušenja, ostavite vrata otvorena nekoliko minuta.
Napunite spremnik za sredstvo
za ispiranje.
Page 19
electrolux 19
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Uključena je funkcija multitab
Aktiviranje spremnika sredstva za
ispiranje
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite da li je uređaj u načinu pod-
(ova funkcija automatski
isključuje spremnik sredstva za
ispiranje).
• Indikatorsko svjetlo tipke (4) nastavlja
treperiti
• Zaslon prikazuje postavku spremnika
sredstva za ispiranje.
ešavanja.
3. Pritisnite i istovremeno držite tipke (4) i
(5) sve dok trepere indikatorska svjetla
tipki (3), (4) i (5).
4. Otpustite tipke (4) i (5).
5. Pritisnite tipku (4).
• Isključuju se indikatorska svjetla tipki
(3) i (5)
6. Za promjenu postavke pritisnite tipku
(4).
7. Za potvrdu isključite uređaj.
Aktivirajte spremnik sredstva za
ispiranje.
Spremnik sredstva za
ispiranje je isključen.
Spremnik sredstva za
ispiranje je uključen.
TEHNIČKI PODACI
DimenzijeŠirina446 mm
Visina818 - 898 mm
Dubina550 mm
Tlak dovoda vodeMinimalno0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimalno8 bar (0,8 MPa)
Dovod vode
KapacitetBroj kompleta posuđa9
1) Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
1)
Nazivna pločica na unutarnjem rubu
vrata uređaja prikazuje podatke za
spajanje na električnu mrežu.
Ako vruća voda dolazi iz alternativnih
izvora energije (npr., solarna energija,
Hladna ili topla vodanajviše 60°C
fotoćelije ili vjetar), upotrijebite vruću
vodu kako biste smanjili potrošnju
energije.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Reciklirani materijali sa simbolom
. Stavite pakiranje u prikladne spremnike za recikliranje.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 20
Popis spotřebiče 23
Ovládací panel 23
Použití spotřebiče 25
Nastavení změkčovače vody 25
Použití soli do myčky 26
Použití mycího prostředku a leštidla 27
Funkce Multitab 28
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte
tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj
majetek.
• Abyste pomáhali chránit životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Pokyny vždy uchovávejte spolu se spotřebi-čem i pro případ, že byste jej přestěhovali
nebo předali jiné osobě.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací či chybným používáním.
Bezpečnost dětí a osob se zdravotním
postižením
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými
a smyslovými schopnostmi, sníženými
mentálními funkcemi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem
nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
•Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpeč
• Všechny mycí prostředky skladujte na
bezpečném místě. Nedovolte dětem, aby
se dotýkaly mycích prostředků.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se
k němu přibližovaly.
í udušení nebo zranění.
Vkládání příborů a nádobí 28
Volba a spuštění mycího programu 31
Mycí programy 32
Čištění a údržba 34
Co dělat, když... 35
Technické údaje 37
Poznámky k ochraně životního prostředí
37
Zmĕny vyhrazeny
Všeobecné bezpečnostní informace
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
poškození spotřebiče.
•Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce
mycího prostředku, aby nedošlo k popálení očí, úst nebo hrdla.
• Nepijte vodu ze spotřebiče. Mohou v ní
být zbytky mycího prostředku.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená
bez dozoru. Zabráníte tak možným zraněním nebo tomu, že na otevřená dvířka
upadnete.
• Na otevřená dvířka myčky si nesedejte,
ani si na ně nestoupejte.
Použití
•Tento spotřebič je určen pouze k domá-
címu použití. Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, zabráníte tak zranění osob
nebo poškození majetku.
•Tento spotřebič používejte jen k mytí
nádobí určeného pro mytí v myčkách.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty
nebo předměty, které obsahují hořlavé
látky. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami
vkládejte do koše na příbory špičkou dolů. Můžete je také položit vodorovně do
horního koše nebo do koše na nože.
(Koš na nože mají jen některé modely.)
• Používejte pouze prostředky určené pro
myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
Page 21
electrolux 21
• Druhy soli, které nejsou určené do myč-
ky, mohou poškodit změkčovač vody.
•Před spuštěním mycího programu do-
plňte do spotřebiče sůl. Zbylá sůl může
ve spotřebiči způsobit korozi nebo díry ve
spodku spotřebiče.
• Nikdy dávkovač leštidla neplňte jinými
prostředky než leštidlem (např. čisticími
prostředky pro myčky, tekutými mycími
prostředky). Spotřebič by se mohl poškodit.
•Před spuštěním mycího programu zkon-
trolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
•Pokud během probíhajícího mycího pro-
gramu otevřete dvířka, může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí nebezpečí popálení pokožky.
•Nádobí z myčky nevyjímejte, dokud se
nedokonč
í mycí program.
Čištění a údržba
•Před čištěním spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
•Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontroluj-
te, zda jsou filtry správně umístěné. Nesprávná instalace filtrů má za následek
nedostatečné umytí nádobí a může myč-
ku poškodit.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem nebo poškození
spotřebiče.
Instalace
•Přesvědčte se, že spotřebič není poško-
zený. Poškozený spotřebič neinstalujte a
nezapojujte do sítě a obraťte se na dodavatele.
•Před instalací a použitím spotřebi
če od-
straňte všechny obaly.
• Elektrické a instalatérské připojení nebo
instalaci spotřebiče smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba. Zabrání se tak nebezpečí poškození zařízení nebo zranění
osob.
•Při instalaci musí být síťová zástrčka vyta-
žená ze zásuvky.
• Neprovrtávejte boční strany spotřebiče,
aby nedošlo k poškození hydraulických a
elektrických součástí.
• Důležité!Řiďte se pokyny uvedenými v
návodu dodaném spolu se spotřebičem:
– K instalaci spotřebiče.
– K montáži panelu dvířek.
–K připojení k přívodu vody a odpadu.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
Opatření proti vlivu mrazu
• Neinstalujte spotřebič tam, kde může te-
plota klesnout pod 0°C.
• Výrobce není odpovědný za škody způ-
sobené mrazem.
Vodovodní přípojka
•Pro př
ipojení spotřebiče k vodovodu pou-
žijte nové hadice. Nepoužívejte použité
hadice.
•Nepřipojujte spotřebič k novému potrubí
nebo k potrubí, které nebylo dlouho používané. Před připojením přívodní hadice
nechte vodu několik minut odtéct.
•Při instalaci spotřebiče dávejte pozor,
abyste hadice neskřípli nebo jinak nepoškodili.
•Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spo-
jení těsná, aby nedocházelo k úniku vody.
•Při prvním použití spotřebiče zkontrolujte,
zda nedochází k úniku vody ze spojů hadic.
•Přívodní hadice s dvojitým opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze při průtoku vody.
Pokud přívodní hadice začne prosakovat,
bezpečnostní ventil přeruší průtok vody.
–Při připojení přívodní hadice buďte
opatrní:
řívodní hadici ani bezpečnostní ve-
–P
ntil neponořujte do vody.
– Jestliže se přívodní hadice nebo bez-
pečnostní ventil poškodí, okamžitě
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Zavolejte pracovníka servisního
střediska, aby přívodní hadici vybavenou bezpečnostním ventilem vyměnil.
Upozornění Nebezpečné napětí.
Page 22
22 electrolux
Připojení k elektrické síti
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
•Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka-
bel. Kontaktujte servisní středisko.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový
kabel za spotřebičem neskřípli nebo jinak
nepoškodili.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Vnitřní osvětlení
Tato myčka je vybavena vnitřním osvětle-
ním, které se rozsvítí při otevření dvířek a
zhasne při jejich zavření.
Upozornění Viditelné záření LED,
nedívejte se přímo do světelného
paprsku.
Jedná se o LED diodu TŘÍDY 2, která odpovídá IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Emisní vlnová délka: 450 nm
Maximální emitovaný výkon: 548 μW
Pokud je potřeba vnitřní osvětlení vyměnit, kontaktujte servisní středisko.
Před výměnou vnitřního osvětlení vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Servisní středisko
•Spotřebič může opravovat pouze kvalifi-
kovaná osoba. Kontaktujte servisní
středisko.
• Použijte výhradně originální náhradní díly.
Vyřazení spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
–Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
–Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
–Odstraňte dveřní západku. Tím zabrá-
níte dětem či zvířatům, aby se zavřely
ve spotřebiči. Hrozí nebezpečí udušení.
–Spotřebič zlikvidujte ve sběrném dvoře
vašeho bydliště.
v místě
Upozornění Mycí prostředky pro
myčky nádobí jsou nebezpečné a
mohou způsobit poleptání!
•Pokud dojde s těmito mycími
prostředky k nehodě, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane
do úst, vyhledejte ihned lékařskou
pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane
do očí, vyhledejte ihned lékařskou a
propláchněte oči vodou.
•Mycí prostředky pro myčky nádobí
uchovávejte na bezpečném místě
mimo dosah dětí.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče
otevřená, pokud je v dávkovači mycí
prostředek.
•Dávkovač mycího prostředku naplňte
až před spuštěním mycího programu.
Page 23
POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
3
4
electrolux 23
9
8
7
5
1 Horní koš
2 Otočný volič tvrdosti vody
3 Zásobník na sůl
4 Dávkovač mycího prostředku
5 Dávkovač leštidla
6 Typový štítek
7 Filtry
8 Dolní ostřikovací rameno
9 Horní ostřikovací rameno
Světelná signalizace
•Po spuštění mycího programu se na pod-
laze pod spotřebičem objeví červený
OVLÁDACÍ PANEL
Ovladače se nachází na horní straně na
ovládacím panelu. Abyste mohli s ovla-
1
2
6
optický signál. Tento červený optický signál zůstane svítit, dokud se nedokončí
mycí program.
•Po dokončení mycího programu se na
podlaze pod spotřebičem objeví zelený
optický signál.
• Když dojde k poruše spotřebiče, začne
na podlaze pod spotřebičem blikat červe-
ný optický signál.
Pokud je spotřebič instalovaný ve vyšší
poloze v jedné rovině s dvířky kuchyň-
ské linky, nebude optický signál viditelný.
1 Tlačítko Zap./Vyp.
2 Displej
3 Tlačítko odloženého startu
4 Tlačítko volby programu (dolů)
5 Tlačítko volby programu (nahoru)
6 Tlačítko Úspora energie
7 Tlačítko Multitab
8 Tlačítko Zrušit
9 Kontrolky
Kontrolky
Kontrolka stavu leštidla. Rozsvítí se, je-li nutné doplnit dávkovač leštidla.
Kontrolka množství soli. Rozsvítí se, je-li nutné zásobník na sůl doplnit.
Po doplnění zásobníku může kontrolka množství soli ještě několik hodin svítit. Na
provoz spotřebiče to nemá nežádoucí vliv.
Kontrolka konce programu. Rozsvítí se po dokončení mycího programu.
1) V průběhu mycího programu se kontrolky množství soli nebo stavu leštidla nerozsvítí, i když je zásobník na sůl
nebo dávkovač leštidla prázdný.
Tlačítko Zap./Vyp.
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete spotřebič.
Displej
Na displeji se objeví:
• Elektronické nastavení stupně změkčova-
če vody.
• Zapnutí a vypnutí dávkovače leštidla (po-
uze tehdy, je-li zapnutá funkce Multitab)
• Číslo mycího programu
• Čas zbývající do konce mycího programu
• Konec mycího programu (na digitálním
displeji se objeví nula)
• Čas do odloženého startu
•Výstražné kódy
• Zapnutí a vypnutí zvukové signalizace.
Tlačítko odloženého startu
Opětovným stisknutím tohoto tlačítka odložíte start mycího programu o 1 až 19 hodin.
Tlačítka programů
Opětovným stisknutím jednoho z těchto tla-
čítek nastavíte mycí program. Po každém
stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí číslo,
které odpovídá mycímu programu. Řiďte se
pokyny v části „Mycí programy“.
Tlačítko Úspora energie
Tato funkce snižuje teplotu ve fázi sušení.
Spotřeba energie se sníží o 25 %.
Nádobí může být na konci programu vlhké,
když otevřete dvířka spotřebiče. Doporuču-
jeme nechat dvířka otevřená, aby mohlo
nádobí doschnout.
Stisknutím tohoto tlačítka funkci zapnete.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
Tlačítko Multitab
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete funkci Multitab. Viz „Funkce Multitab“.
Tlačítko Zrušit
Stisknutím tohoto tlačítka zastavíte probíhající mycí cyklus. Řiďte se pokyny v části
„Nastavení a spuštění mycího programu“.
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení
při následujících postupech:
• Nastavení a spuštění mycího programu.
• Nastavení a spuštění odloženého startu.
• Elektronické nastavení stupně změkčova-če vody.
•Zapnutí či vypnutí dávkovače leštidla (po-
uze se zapnutou funkcí Multitab).
• Vypnutí nebo zapnutí zvukové signalizace.
Zapněte spotřebič. Spotřebič je v
režimu nastavení v následujících
případech:
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné sta-
1)
1)
vové čárky.
Page 25
electrolux 25
Zapněte spotřebič. Spotřebič není v
režimu nastavení v následujících
případech:
• Na displeji je zobrazena délka mycího
programu nebo čas odloženého startu.
– Pro návrat do režimu nastavení je nut-
né zrušit zvolený program nebo odložený start. Řiďte se pokyny v části
„Volba a spuštění mycího programu“.
Zvuková signalizace
Zvukovou signalizaci lze slyšet za následujících podmínek:
•Je dokončen mycí program.
•Stupeň změkčovače vody byl nastaven
elektronicky.
• Závada spotřebiče.
Nastavení z výroby: zapnuto.
Vypnutí zvukové signalizace
1. Zapněte spotřebič.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. Zkontrolujte, zda nastavený stupeň
změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti. Pokud ne, nastavte
změkčovač vody.
5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítko
(4) a (5), dokud nezablikají kontrolky tlačítek (3), (4) a (5).
4. Uvolněte tlačítko (4) a (5).
5. Stiskněte tlačítko (5).
• Kontrolka tlačítek (3) a (4) zhasne.
• Kontrolka tlačítka (5) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení zvukové signalizace.
Zvuková signalizace
je zapnutá.
Zvuková signalizace
je vypnutá.
6. Stisknutím tlačítka (5) změníte nastavení.
7. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebi-če.
Zvukovou signalizaci opět zapnete provedením kroků (1) až (7).
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku
správným množstvím mycího
prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li kombinované mycí tablety
(3 v 1, 4 v 1, 5 v 1), použijte funkci Multitab (viz „Funkce Multitab“).
NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Tyto minerály a
soli mohou spotřebič poškodit.
Pokud stupeň změkčovače vody neodpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti, nastavte jej.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně
a elektronicky.
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1
nebo 2 (řiďte se tabulkou).
Francouzské
stupně (°TH)
mmol/lClarkovy
stupně
3. Současně stiskněte a podržte tlačítko
(4) a (5), dokud nezablikají kontrolky tlačítek (3), (4) a (5).
4. Uvolněte tlačítko (4) a (5).
5. Stiskněte tlačítko (3).
• Kontrolka tlačítek (4) a (5) zhasne.
Nastavení tvrdosti
ručněelek-
2
2
1
• Kontrolka tlačítka (3) dále bliká.
•Zazní tři zvukové signály.
• Na displeji se zobrazí nastavení změk-
čovače vody (např.:
zvukových signálů = stupeň 5).
6. Opětovným stisknutím tlačítka (3) změň-
te nastavení.
7. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebi-če.
Pokud je změkčovač vody nastaven
Elektronické nastavení
1. Zapněte spotřebič.
elektronicky na stupeň 1, kontrolka stavu soli zůstane zhasnutá.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
vody
tronic-
1)
1)
2)
a uslyšíte pět
ky
6
1)
5
2)
1
POUŽITÍ SOLI DO MYČKY
Jak doplnit zásobník na sůl:
1. Otočením víčka směrem doleva
otevřete zásobník na sůl.
2. Zásobník na sůl naplňte jedním litrem
vody (pouze v případě, že jej plníte solí
poprvé).
3. K doplnění soli do zásobníku na sůl
použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo
zásobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl vytéká
voda; to je normální jev.
Page 27
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU A LEŠTIDLA
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
Použití mycího prostředku
Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více mycího prostředku, než je
nutné.
Řiďte se doporučením výrobce uvedeným na obalu mycího prostředku.
Jak doplnit dávkovač mycího prostředku:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
ste otevřeli víčko
prostředku.
7
dávkovače mycího
2
, aby-
2. Mycí prostředek nasypte/nalijte do dáv-
1
kovače
.
3. Pokud má mycí program fázi předmytí,
nasypte/nalijte trochu mycího
prostředku na vnitřní stranu dvířek myč-
ky.
4. Pokud používáte mycí tablety, dejte ta-
bletu do dávkovače mycího prostředku
1
.
5. Zavřete dávkovač mycího prostředku.
Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
Při použití mycích tablet používejte
dlouhé mycí programy. Tyto tablety se
nemohou při krátkých mycích programech plně rozpustit a mohou tak zhoršovat výsledky mytí.
Použití lešticího prostředku
5
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
Dávkovač leštidla automaticky přidá lešticí prostředek při poslední oplachovací fázi.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
ste otevřeli víčko
2.
Naplňte dávkovač leštidla
prostředkem. Značka „max.“ ukazuje
maximální hladinu.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem,
aby se při mycím programu netvořilo
přílišné množství pěny.
electrolux 27
6
, aby-
5
dávkovače leštidla.
3
lešticím
Page 28
28 electrolux
4. Zavřete dávkovač leštidla. Zatlačte na
víčko, dokud nezaklapne.
Nastavte dávkování leštidla
Výrobní nastavení: poloha 3.
FUNKCE MULTITAB
Funkce Multitab je určena pro kombinované
mycí tablety.
Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a sůl do myčky. Některé druhy tablet
mohou obsahovat ještě další složky.
Ujistěte se, že lze tyto tablety použít při
stupni tvrdosti vody v místě vašeho bydliště
(viz pokyny na balení výrobku).
Funkce Multitab vypne dávkování soli a leštidla.
Funkce Multitab vypne kontrolky stavu soli
a leštidla.
Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab
ještě před spuštěním mycího programu. Funkci Multitab nemůžete zapnout
nebo vypnout v průběhu mycího programu.
Zapnutí funkce Multitab
•Stiskněte tlačítko funkce Multitab a roz-
svítí se příslušná kontrolka. Funkce je zapnutá.
Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 4 (nejvyšší
dávkování).
4
Otočením voliče leštidla
nebo snížit dávku leštidla.
– Když zapnete funkci Multitab, zůstane
zapnutá, dokud ji nevypnete.
Vypnutí funkce Multitab a oddělené
použití mycího prostředku, soli a
leštidla
1. Stiskněte tlačítko funkce Multitab a
příslušná kontrolka zhasne. Funkce je
vypnuta.
2. Doplňte zásobník soli a leštidla.
3. Nastavte tvrdost vody na nejvyšší stupeň.
4. Spusťte mycí program bez nádobí.
5. Po dokončení mycího programu nastavte změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody podle místa vašeho bydliště.
6. Seřízení dávkování leštidla.
můžete zvýšit
VKLÁDÁNÍ PŘÍBORŮ A NÁDOBÍ
Rady a tipy
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, kte-
ré sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
•Připálené zbytky jídel na nádobí nechte
změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce)
pokládejte dnem vzhůru.
• Ujistěte se, že se v nádobách či mísách
nehromadí voda.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory
nelepily k sobě.
• Dbejte na to, aby se sklenice vzájemně
nedotýkaly.
• Malé předměty vložte do koše na příbory.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby
se neslepily dohromady.
•Nádobí do košů vkládejte tak, aby se vo-
da dostala na všechny jeho části.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
• Na plastovém nádobí či nepřilnavých
pánvích se mohou držet kapky vody.
Dolní koš
Dolní koš je určen pro pánve, talíře, salátové mísy a příbory. Servírovací podnosy a
velké poklice lze naskládat po stranách koše.
Page 29
electrolux 29
Pokud velikost příborů neumožňuje použití
mřížky, můžete ji složit.
Řady držáků v dolním koši lze sklopit a získat tak místo k uložení hrnců, pánví a velkých mís.
Košíček na příbory
Chcete-li vložit příbory do košíčku na příbo-
ry, sklopte držadlo.
Vidličky a lžíce vkládejte rukojeťmi směrem
dolů.
Nože rukojeťmi směrem nahoru.
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se
neslepily dohromady.
Page 30
30 electrolux
Horní koš
Horní koš je určen pro talíře (maximálně 24
cm v průměru), podšálky, misky na salát,
šálky, sklenice, hrnky a pokličky. Nádobí
naskládejte tak, aby se voda dostala na
všechny jeho části.
Sklenice s dlouhou nožkou položte na držáky na šálky s nožkou nahoru. Při mytí delších kusů vyklopte držáky šálků nahoru.
Výška příborů, které smíte do mini košíčku
vložit, závisí na umístění horního koše. Řiďte
se tabulkou.
Výška příborů v mini košíčku na příbory
Horní koš ve vyšší poloze
Horní koš v nižší polo-zemaximálně 20 cm
maximálně 15 cm
Měkké hroty
Měkké hroty brání posunutí skleněného
nádobí během mycího programu nebo při
posunování horního koše.
Mini košíček na příbory
Horní koš má mini košíček na příbory.
Pozor Abyste zabránili poškození
spotřebiče, nevkládejte do mini košíčku
na příbory nože.
Mini košíček na příbory umístěte v přední
části horního koše vlevo.
Při nastavování měkkých hrotů postupujte
podle obrázků. Měkké hroty můžete položit
jen na pravou stranu koše. Po správném
nastavení hrotů je stlačte pevně dolů a
zkontrolujte, zda se nehýbou.
Page 31
Seřízení výšky horního koše
Horní koš lze nastavit do dvou poloh a lépe
tak nádobí rozložit.
Maximální výška nádobí v:
horním košidolním koši
electrolux 31
Maximální výška nádobí v:
Vyšší poloha20 cm31 cm
Nižší poloha24 cm27 cm
Při posunu horního koše do vyšší polohy:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru,
až se mechanismus zachytí a koš je ve
stabilní poloze.
Při posunu horního koše do nižší polohy:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru.
3. Podržte mechanismus a nechte ho po-
malu klesnout dolů.
Pozor
• Nezdvihejte, ani nespouštějte koš
pouze na jedné straně.
• Jestliže je koš ve vyšší poloze, nedávejte šálky na držáky na šálky.
VOLBA A SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU
Spuštění mycího programu bez
odloženého startu
1. Zapněte spotřebič. Zkontrolujte, zda je
spotřebič v režimu nastavení.
2. Nastavte mycí program.
• Na displeji bliká číslo příslušného my-
cího programu.
3. Případně nastavte funkci Úspora energie.
4. Zavřete dvířka myčky a program se
spustí automaticky.
Spuštění mycího programu s
odloženým startem
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
3. Nastavte mycí program a případně funk-
ci Úspora energie.
4. Opětovně stiskněte tlačítko odloženého
startu, dokud se na displeji nezobrazí
čas odloženého startu.
• Na displeji začne blikat čas odložené-
ho startu.
Page 32
32 electrolux
• Kontrolka odloženého startu se roz-
svítí.
5. Zavřete dvířka spotřebiče a program se
spustí automaticky.
Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program.
Otevřením dvířek spotřebiče se odpočítávání přeruší. Když dvířka opět
zavřete, bude odpočítávání pokračovat
od okamžiku přerušení.
Přerušení mycího programu
•Otevřete dvířka myčky.
– Mycí program se zastaví.
•Zavřete dvířka myčky.
–Program pokračuje od okamžiku, ve
kterém byl přerušen.
Zrušení mycího programu nebo
odloženého startu
Pokud mycí program nebo odložený
start ještě nezačaly, můžete volbu změ-
nit.
Pokud už mycí program nebo odložený
start běží, není možné volbu změnit.
Novou volbu je možné provést jedině
po zrušení mycího programu nebo odloženého startu.
Jestliže zrušíte odložený start, automaticky se také zruší zvolený mycí program. Mycí program musíte zvolit znovu.
1. Stiskněte a podržte tlačítko Zrušit, do-
kud se na displeji nezobrazí dvě vodorovné čárky.
2. Před spuštěním nového mycího programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Konec mycího programu
Po dokončení mycího programu zazní
nepřerušovaný zvukový signál.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
• Rozsvítí se kontrolka konce programu
• Na displeji se objeví nula.
2. Vypněte spotřebič.
3. Aby nádobí lépe oschlo, ponechte
dvířka spotřebiče pár minut otevřená.
• Pokud spotřebič nevypnete, po třech
minutách od konce mycího programu:
– zhasnou všechny kontrolky,
– na displeji se zobrazí jedna vodo-
rovná čárka
– a zhasne optický signál.
Tím se snižuje spotřeba energie.
Stiskněte některé z tlačítek (kromě tlačítka Zap/Vyp) a displej a kontrolky se
opět rozsvítí.
Vyjměte nádobí z košů
•Nádobí před vyjmutím z myčky nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji
poškodí.
•Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a
potom z koše horního.
•Na stěnách a dvířkách spotřebiče může
být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
MYCÍ PROGRAMY
ProgramTyp zneči-
1
1)
2Velmi zašpi-
3
2)
štění
VšechnoNádobí, příbo-
něné
Čerstvě
znečištěné
Typ nádobíPopis programuFunkce Úspora ener-
ry, hrnce a
pánve
Nádobí, příbo-
ry, hrnce a
pánve
Nádobí a příbo-ryMytí 60 °C
Předmytí
Mytí 45 °C nebo 70 °C
Oplachy
Sušení
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
Oplach
Ano, má účinek
Ano, má účinek
Ano, nemá účinek
gie
Page 33
electrolux 33
ProgramTyp zneči-
štění
4
Normálně
znečištěné
3)
5Lehce zne-
čištěné
6
Normálně
nebo lehce
znečištěné
7
Pomocí tohoto programu
Typ nádobíPopis programuFunkce Úspora ener-
gie
Nádobí a příbo-ryPředmytí
Ano, má účinek
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
Nádobí a příbo-ryMytí 55 °C
Ano, nemá účinek
Oplachy
Křehké nádobí
a sklo
Mytí 45 °C
Oplachy
Ano, má účinek
Sušení
OplachAno, nemá účinek
nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému
zápachu vycházejícímu ze
spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
1) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody,
spotřebu energie a délku mycího programu.
2) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké
délce programu.
3) Jedná se o standardní program pro testovací instituce. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
Údaje o spotřebě
ProgramDélka programu (mi-
1
80 - 1250,8 - 1,310 - 19
nuty)
Energie (kWh)Voda (litry)
2
3
105 - 1151,6 - 1,819 - 21
300,88
4160 - 1700,8 - 0,912 - 13
5
6
45 - 550,8 - 0,910 - 11
65 - 750,6 - 0,711 - 12
Page 34
34 electrolux
ProgramDélka programu (mi-
7
Tyto hodnoty spotřeby se mohou měnit
v závislosti na tlaku a teplotě vody, na
120,013,5
nuty)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjmutí a čištění filtrů
Zanesené filtry zhoršují výsledky mytí nádobí.
Ačkoliv je nutnost údržby těchto filtrů minimální, musíte je pravidelně kontrolovat a v
případě potřeby vyčistit.
1. Otočte filtrem (A) proti směru hodino-
vých ručiček a vyjměte jej z filtru (B).
B
Energie (kWh)Voda (litry)
kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí.
3. Jednotlivé součásti důkladně očistěte
vodou.
4. Přiložte obě části filtru (A) k sobě a zatlačte. Ujistěte se, že do sebe obě části
správně zapadly.
5. Vyjměte filtr (B).
6. Filtr (B) důkladně očistěte vodou.
7. Vraťte filtr (B) na jeho původní místo. Ujistěte se, že je správně usazen v obou
vodicích drážkách (C).
C
A
2. Filtr (A) má dvě části. Pro demontáž filtru
je od sebe oddělte.
8. Vložte filtr (A) zpět do filtru (B). Otočte filtrem (A) po směru hodinových ručiček,
dokud se nezajistí.
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým
špičatým předmětem.
Čištění vnějšího povrchu
Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel
otírejte vlhkým měkkým hadříkem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částice-
mi, drátěnky nebo rozpouštědla (např. aceton).
Page 35
electrolux 35
CO DĚLAT, KDYŽ...
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví bě-
hem provozu.
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabulka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte
servisní středisko.
U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód:
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Spotřebič se neplní vodou.Vodovodní kohoutek je zablo-
Příliš nízký tlak vody.Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je
Filtr v přívodní hadici je ucpaný. Vyčistěte filtr.
Přívodní hadice není správně
Přívodní hadice je poškozená.Ujistěte se, že přívodní hadice
Spotřebič nevypouští vodu.Přípojka sifonu je ucpaná.Vyčistěte přípojku sifonu.
Vypouštěcí hadice je nesprávně
Vypouštěcí hadice je poškoze-
Je aktivován systém proti vyplavení.
Mycí program se nespouští.Dvířka spotřebiče jsou
Zástrčka není zasunutá do zá-
Poškozená pojistka v pojistko-
Je nastavený odložený start.• Zrušte odložený start.
kovaný nebo zanesený vodním
kamenem.
zavřený.
připojena.
připojena.
ná.
Zavřete vodovodní kohoutek a
otevřená.
suvky.
vé skříňce.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program
bude pokračovat od okamžiku, ve kterém
byl přerušen.
Pokud se závada objeví znovu, obraťte se
na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný
kód, obraťte se na servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku.
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Je aktivován systém proti vyplave-
ní.
Upozornění Před kontrolou spotřebič
vypněte.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
společnost.
Otevřete vodovodní kohoutek.
Zkontrolujte, zda je připojení
správné.
není poškozená.
Zkontrolujte, zda je připojení
správné.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není poškozená.
obraťte se na servisní středisko.
Zavřete dvířka spotřebiče.
Na nádobí a skle jsou šmouhy,
bílé skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé
vodní kapky.
Příčinou může být mycí
Nádobí je mokré.Mycí program nezahrnoval žá-
Nádobí je vlhké a matné.Dávkovač leštidla je prázdný.Naplňte dávkovač leštidla lešti-
Je zapnutá funkce Multitab (ta-
Zapnutí dávkovače leštidla
1. Zapněte spotřebič.
vhodný pro daný druh nádobí a
stupeň znečištění.
správně, a voda se tak nemohla dostat ke všem povrchům.
hou volně otáčet. Nesprávné
rozmístění nádobí v koších.
správně sestavené a umístěné.
prostředku nebo prostředek
chybí.
Zásobník na sůl je prázdný.Naplňte zásobník na sůl solí pro
čovače vody.
správně zavřený.
Příliš mnoho leštidla.Snižte dávkování leštidla.
Příliš málo leštidla.Zvyšte dávkování leštidla.
prostředek.
dnou fázi sušení nebo zahrnoval pouze sníženou fázi sušení.
to funkce automaticky vypne
dávkovač leštidla).
• Na displeji se zobrazí nastavení dáv-
kovače leštidla.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítko
(4) a (5), dokud nezablikají kontrolky tlačítek (3), (4) a (5).
4. Uvolněte tlačítko (4) a (5).
5. Stiskněte tlačítko (4).
•Kontrolka tlačítek (3) a (5) zhasne
6. Stisknutím tlačítka (4) změníte nastavení.
7. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebi-če.
Ujistěte se, že je zvolený mycí
program vhodný pro daný druh
nádobí a stupeň znečištění.
Rozmístěte nádobí v koších
správně.
Ujistěte se, že nesprávně uložené nádobí nebrání v pohybu
ostřikovacích ramen.
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté
a správně sestavené a nainstalované.
Ujistěte se, že je množství mycího prostředku dostatečné.
myčky.
Nastavte změkčovač vody na
správný stupeň.
Zkontrolujte, zda je víčko zá-
sobníku na sůl správně
zavřené.
Použijte jinou značku mycího
prostředku.
Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka myčky pár minut
otevřená.
cím prostředkem.
Zapněte dávkovač leštidla.
Dávkovač leštidla je
vypnutý.
Dávkovač leštidla je
zapnutý.
•Kontrolka tlačítka (4) dále bliká
Page 37
electrolux 37
TECHNICKÉ ÚDAJE
RozměryŠířka446 mm
Výška818 - 898 mm
Hloubka550 mm
Tlak přívodu vodyMinimální0,5 barů (0,05 MPa)
Maximální8 barů (0,8 MPa)
Přívod vody
KapacitaJídelní soupravy9
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
Na typovém štítku na vnitřním okraji
dvířek spotřebiče jsou uvedeny údaje
pro elektrické připojení.
Studená nebo teplá vodamaximálně 60 °C
taické panely nebo větrná energie),
použijte horkou vodu ke snížení
spotřeby energie.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární či fotovol-
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných nádob k
recyklaci.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 38
Opis urządzenia 41
Panel sterowania 42
Eksploatacja urządzenia 43
Ustawianie zmiękczacza wody 44
Wsypywanie soli do zmywarki 45
Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego 45
Uniwersalna tabletka do zmywarki 46
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Wkładanie sztućców i naczyń 47
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Programy zmywania 51
Konserwacja i czyszczenie 52
Co zrobić, gdy… 53
Dane techniczne 56
Ochrona środowiska 56
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia
należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
•Ze względu na własne bezpieczeństwo
oraz bezpieczeństwo mienia.
•Mając na uwadze ochronę środowiska.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urzą-
dzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z
urządzeniem, również w przypadku przeprowadzki lub odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłową
instalacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub umysło-
wych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy niezbędnej do jego obsłu-
gi. Osoby te mogą obsługiwać urządze-
nie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Dzieciom należy zapewnić odpowiednią
opiekę, aby mieć pewność, że nie bawią
się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Występuje
zagrożenie uduszenia lub odniesienia obrażeń.
• Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny
znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy
jego drzwi są otwarte.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
•Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gard-ła, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta detergentu.
•Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu
mogą być obecne cząsteczki detergentów.
• Nie pozostawiać drzwi urządzenia otwartych bez nadzoru. Pozwoli to uniknąć potknięcia się o otwarte drzwi i potencjal-
nych obrażeń.
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Aby uniknąć obrażeń ciała i szkód mate-
rialnych, nie należy używać urządzenia do
innych celów.
50
Page 39
electrolux 39
•Urządzenie służy wyłącznie do zmywania
naczyń i sprzętów domowych nadają-
cych się do mycia w zmywarce.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopal-
nymi produktami w urządzeniu, na nim
lub w jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
•Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi
końcówkami umieszczać w koszu na
sztućce, ostrym końcem skierowanym w
dół. Można je również układać w pozycji
poziomej w górnym koszu lub koszyku
na noże. (nie wszystkie modele są wyposażone w kosz na noże).
•Używać wyłącznie produktów przezna-
czonych do zmywarek (detergentu, soli
oraz płynu nabłyszczającego).
• Sól, która nie jest przeznaczona do zmywarek może spowodować uszkodzenie
zmiękczacza wody.
•Sól w urzą
dzeniu należy uzupełniać bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania. Resztki soli pozostające w
urządzeniu mogą spowodować korozję
lub perforację dna urządzenia.
•Nie należy wlewać do dozownika płynu
nabłyszczającego żadnych innych substancji (środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu zmywania może dojść do uwolnienia
gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia
ciała.
•Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
•Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia nale
ży je wyłączyć i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie stosować łatwopalnych produktów
lub produktów powodujących korozję.
•Nie używać urządzenia bez filtrów. Należy
upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalowane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające rezulta-
ty mycia oraz może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej. Istnieje zagrożenie porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Instalacja
•Upewnić się, czy urządzenie nie jest usz-
kodzone. Nie instalować ani nie podłą-
czać uszkodzonego urządzenia; skontaktować się z dostawcą
.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy je całkowicie rozpakować.
•Podłączenie do sieci elektrycznej, instala-
cji wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
•Upewnić się, że podczas instalacji wtycz-
ka przewodu zasilającego jest wyjęta z
gniazdka.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych
urządzenia, ponieważ może dojść do
uszkodzenia części hydraulicznych lub
elektrycznych.
• Ważne!Należy przestrzegać instrukcji
podanych na szablonie dostarczonym
wraz z urządzeniem:
–Aby zainstalować urządzenie.
–Aby zamontować panel drzwiowy.
– Aby podłączyć doprowadzenie i spust
wody.
•Należy zadbać o zainstalowanie urządze-
nia w meblach spełniających odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
• Nie instalować urządzenia w miejscach,
w których temperatura jest niższa niż
0°C.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane przez
mróz.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• W celu podłączenia doprowadzenia wody
należy użyć nowych węży. Nie stosować
używanych węży.
•Nie podłączać urządzenia do nowych rur
lub rur, które nie były używane przez dłu-
gi czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a
następnie podłączyć wąż dopływowy.
Page 40
40 electrolux
• Podczas instalacji urządzenia należy
zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić węży wodnych.
• Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić
szczelność złączek hydraulicznych.
• Podczas pierwszego uruchomienia urzą-
dzenia należy sprawdzić, czy węże nie
przeciekają.
•Wąż dopływowy jest wyposażony w za-
wór bezpieczeństwa i podwójne ścianki z
wewnętrznym przewodem zasilającym.
Ciśnienie w wężu dopływowym jest
obecne tylko podczas przepływu wody.
W razie wycieku z węża dopływowego
zawór bezpieczeństwa zatrzymuje przepływ.
–Należy zachować ostrożność podczas
podłączania węża doprowadzającego
wodę:
–Nie wk
ładać węża doprowadzające-
go wodę ani zaworu bezpieczeństwa
do wody.
– W razie uszkodzenia węża dopływo-
wego lub zaworu bezpieczeństwa
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
–Aby wymienić wąż dopływowy z za-
worem bezpieczeństwa, należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
Ostrzeżenie! Niebezpieczne napięcie.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o pod-łączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
•Należy zawsze używać prawidłowo za-
montowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
•Nie używać rozdzielaczy ani przedłuża-
czy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie przy-
gnieść ani nie uszkodzić wtyczki oraz
przewodu zasilającego za urządzeniem.
•Należy zadbać o to, aby po zakończeniu
instalacji urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie
ciągnąć za przewód zasilający. Należy
zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Oświetlenie wewnętrzne
Urządzenie posiada oświetlenie wewnętrzne, które włącza się w momencie otwarcia
drzwiczek i wyłącza po ich zamknięciu.
Ostrzeżenie! Widoczne
promieniowanie LED – nie wpatrywać
się bezpośrednio w wiązkę światła.
Dioda świecąca to urządzenie KLASY 2 i
jest zgodna z normą IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Długość emitowanej fali: 450 nm
Maksymalna moc emisji: 548 μW
Aby wymienić oświetlenie wewnętrzne,
należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Przed wymianą oświetlenia wewnętrz-
nego odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Autoryzowany serwis
• Naprawy urządzenia mogą wykonywać
tylko wykwalifikowane osoby. Skontaktować się z punktem serwisowym.
•Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
Utylizacja urządzenia
•Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszko-
dzeń:
–Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
–Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
–Wymontować zatrzask zamka drzwi.
Zapobiega to ryzyku zamknięcia się
dzieci lub zwierząt domowych we wnę-
trzu urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
– Oddać urządzenie do złomowania w
lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
Page 41
electrolux 41
Ostrzeżenie! Detergenty stosowane
w zmywarce są niebezpieczne i
mogą powodować korozję!
•Jeśli dojdzie do wypadku związane-
go z detergentami należy natych-
miast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do ust, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do oczu, należy natychmiast
OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
5
skontaktować się z lekarzem i prze-
myć oczy wodą.
• Detergenty do zmywarki należy przechowywać w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
•Nie pozostawiać otwartych drzwi
urządzenia, gdy w dozowniku znajduje się detergent.
•Napełniać dozownik detergentu bez-
pośrednio przed uruchomieniem programu zmywania.
•Po rozpoczęciu programu zmywania na
podłodze pod drzwiami urządzenia poja-
wia się czerwony wskaźnik wizualny.
Wskaźnik ten pozostaje widoczny do zakończenia programu zmywania.
•Po zakończeniu programu zmywania na
podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się zielony wskaźnik wizualny.
• W razie wystąpienia usterki urządzenia na
podłodze pod drzwiami urządzenia miga
czerwony wskaźnik wizualny.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
wysokiej zabudowie, z cokołem wyrównanym na lico z frontami meblowymi,
wskaźnik wizualny nie jest widoczny.
Page 42
42 electrolux
PANEL STEROWANIA
Elementy sterowania znajdują się w
górnej części, na panelu sterowania. W
celu obsługi elementów sterowania należy uchylić drzwi urządzenia.
1
2
4
5
3
6
78
9
1 Przycisk wł./wył.
2 Wyświetlacz
3 Przycisk opóźnienia programu
4 Przycisk wyboru programów (w dół)
5 Przycisk wyboru programów (w górę)
6 Przycisk trybu energooszczędnego
7 Przycisk funkcji Multitab
8 Przycisk anulowania
9 Wskaźniki
Wskaźniki
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Włącza się, gdy należy napełnić dozownik
płynu nabłyszczającego.
Wskaźnik soli. Włącza się, gdy należy napełnić zbiornik soli.
Po napełnieniu zbiornika wskaźnik soli może nadal świecić się przez kilka godzin.
Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Wskaźnik zakończenia programu. Włącza się, gdy skończy się program zmywania.
1) Gdy zbiornik soli i/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich wskaźniki nie włączają się podczas trwania
programu zmywania.
Przycisk Wł./Wył
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wy-
łączyć urządzenie.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawienie elektronicznej regulacji pozio-
mu zmiękczania wody.
•Włączenie i wyłączenie dozownika płynu
nabłyszczającego (tylko przy włączonej
funkcji Multitab).
• Numer programu zmywania.
• Czas pozostały do zakończenia programu zmywania.
•Zakończenie programu zmywania (na wy-świetlaczu pojawi się zero).
•Czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody alarmowe.
•Włączenie lub wyłączenie sygnałów
dźwiękowych.
1)
1)
Przycisk opóźnienia programu
Nacisnąć ten przycisk kilkakrotnie, aby ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu
zmywania w zakresie od 1 do 19 godzin.
Przyciski wyboru programów
Naciskać jeden z tych przycisków, aby ustawić program zmywania. Po każdym na-
ęciu jednego z przycisków na wyświet-
ciśni
laczu pojawia się numer danego programu
zmywania. Patrz „Programy zmywania”.
Przycisk trybu oszczędzania energii
Ta funkcja obniża temperaturę w fazie suszenia. Zużycie energii zmniejsza się o
25%.
Po zakończeniu programu i otwarciu drzwi
urządzenia naczynia mogą być mokre. Zaleca się pozostawienie uchylonych drzwi
urządzenia do czasu wyschnięcia naczyń.
Page 43
electrolux 43
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć opisywaną funkcję. Włączy się odpowiedni
wskaźnik.
Przycisk funkcji Multitab
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wy-
łączyć funkcję Multitab. Patrz „Funkcja Mul-
titab”.
Przycisk anulowania
Nacisnąć ten przycisk, aby anulować trwający program zmywania. Zapoznać się z
rozdziałem „Ustawianie i uruchamianie programu zmywania”.
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest wymagany, aby
wykonać następujące czynności:
•Ustawić i uruchomić program zmywania.
•Ustawić i włączyć opóźnienie rozpoczę-
cia programu.
• Dokonać elektronicznej regulacji poziomu
zmiękczania wody.
•Włączyć lub wyłączyć dozownik płynu
nabłyszczającego (tylko przy w
łączonej
funkcji Multitab).
•Wyłączyć lub włączyć sygnały dźwięko-
we.
Włączyć urządzenie. Urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
•Na wyświetlaczu widoczne są dwa pozio-
me paski stanu.
Włączyć urządzenie. Urządzenie nie
znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
•Wyświetlacz pokazuje czas trwania pro-
gramu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia programu.
– Aby powrócić do trybu ustawiania, na-
leży anulować program lub opóźnienie
rozpoczęcia programu. Patrz „Wybór i
uruchamianie programu zmywania”.
Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są słyszalne w nastę-
pujących sytuacjach:
•Zakończenie programu zmywania.
• Elektroniczna regulacja poziomu zmięk-
czania wody.
• Nieprawidłowe działanie urządzenia.
Ustawienie fabryczne: wł.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać
przyciski (4) i (5) aż zaczną migać
wskaźniki przycisków (3), (4) i (5).
4. Zwolnić przyciski (4) i (5).
5. Nacisnąć przycisk (5),
• Wskaźniki przycisków (3) i (4) wyłączą
się.
• Wskaźnik przycisku (5) nadal miga.
•Na wyświetlaczu widoczne jest usta-
wienie sygnałów dźwiękowych.
Sygnały dźwiękowe
są włączone.
Sygnały dźwiękowe
są wyłączone.
6. Nacisnąć przycisk (5), aby zmienić usta-
wienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby potwierdzić.
Aby włączyć sygnały dźwiękowe, nale-
ży wykonać czynności opisane w kro-
kach od (1) do (7).
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada twardości
wody doprowadzanej do urządzenia.
Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania
wody.
W przypadku stosowania tabletek do
zmywarek („3 w 1”, „4 w 1”, „5 w 1”
itp.) należy wybrać funkcję “Uniwersalna tabletka do zmywarki” (patrz „Uniwersalna tabletka do zmywarki”).
USTAWIANIE ZMIĘKCZACZA WODY
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole
z doprowadzanej wody. Minerały te i sole
mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Odpowiednio ustawić poziom zmiękczania
wody, jeśli nie odpowiada on twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
Ustawianie ręczne
Obrócić pokrętło regulacji zmiękczania wody w położenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Regulacja elektroniczna
1. Włączyć urządzenie.
Skontaktować się z miejscowym zakładem
wodociągowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
Ustawienie poziomu
zmiękczania wody
mmol/lStopnie
Clarka
ręczneelek-
2
2
2
2
2
2
1
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać
przyciski (4) i (5) aż zaczną migać
wskaźniki przycisków (3), (4) i (5).
4. Zwolnić przyciski (4) i (5).
5. Nacisnąć przycisk (3),
• Wskaźniki przycisków (4) i (5) wyłączą
się.
• Wskaźnik przycisku (3) nadal miga.
• Emitowany jest sygnał dźwiękowy.
•Na wyświetlaczu widoczne jest usta-
wienie zmiękczacza wody (przykład:
wyświetlane jest
i słychać pięć
sygnałów dźwiękowych = poziom 5).
6. Naciskać przycisk (3), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby potwierdzić.
tronicz-
ne
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 45
Jeśli funkcja zmiękczania wody jest us-
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
tawiona elektronicznie na poziomie 1,
wskaźnik soli nie włącza się.
WSYPYWANIE SOLI DO ZMYWARKI
Napełnianie zbiornika soli:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara i otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko
podczas pierwszego wsypywania soli).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy
użyć lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą wypływa z niego woda – jest to normalne.
UŻYWANIE DETERGENTU I PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
1.
1
2
7
3
6
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie należy
używać większych ilości detergentu niż
zalecane.
Należy przestrzegać zaleceń producenta podanych na opakowaniu detergentu.
Napełnianie dozownika detergentu:
4
5
Nacisnąć przycisk zwalniający
lu otwarcia pokrywy
7
dozownika de-
tergentu.
2.
Umieścić detergent w dozowniku
3. Jeśli program zmywania przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na wewnętrznej
stronie drzwi urządzenia.
4. W przypadku używania detergentu w
tabletkach, umieścić tabletkę w dozow-
1
niku detergentu
.
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje
miejsce.
W przypadku używania tabletek do
zmywarek zaleca się korzystanie z dłu-
gich programów zmywania. Wynika to
z faktu, że w krótkich programach
zmywania tabletki mogą nie rozpuszczać się całkowicie, co może niekorzystnie wpływać na wyniki zmywania.
electrolux 45
2
w ce-
1
.
Page 46
46 electrolux
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest automatycznie
podawany przez dozownik podczas
ostatniej fazy płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczają-
cego, należy wykonać następujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
lu otwarcia pokrywy
nu nabłyszczającego.
2.
Napełnić odpowiedni dozownik
nem nabłyszczającym. Oznaczenie
„max” wskazuje maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany podczas programu zmywania.
5
dozownika pły-
6
w ce-
3
pły-
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczają-
cego. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy
na swoje miejsce.
Regulacja dozowania płynu
nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można
ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozowanie) do 4 (największe dozowanie).
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu
nabłyszczającego
zmniejszyć dozowanie.
UNIWERSALNA TABLETKA DO ZMYWARKI
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla tabletek do zmywarek.
Tabletki te zawierają takie składniki jak: detergent, środek nabłyszczający i sól do
zmywarek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki.
Należy sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twardości wody doprowadzanej do zmywarki (patrz instrukcje
podane na opakowaniu produktu).
Włączenie funkcji Multitab powoduje zatrzymanie dozowania płynu nabłyszczającego
i soli.
Włączenie funkcji Multitab powoduje wyłączenie wskaźników soli i płynu nabłyszcza-
jącego.
Po wybraniu funkcji Multitab czas trwania
programu może ulec wydłużeniu.
Włączyć lub wyłączyć funkcję Multitab
przed rozpoczęciem programu zmywania. Funkcji Multitab nie można włączyć
ani wyłączyć w czasie trwania programu zmywania.
Włączanie funkcji Multitab
•Nacisnąć przycisk funkcji Multitab; włą-
czy się wskaźnik funkcji Multitab. Funkcja
jest włączona.
–Po włączeniu funkcja Multitab jest ak-
tywna, dopóki nie zostanie wyłączona.
Aby wyłączyć funkcję Multitab i
stosować oddzielnie detergent, sól i
płyn nabłyszczający:
1. Nacisnąć przycisk funkcji Multitab;
wskaźnik funkcji Multitab wyłączy się.
Funkcja jest wyłączona.
2. Uzupełnić zbiornik soli i dozownik płynu
nabłyszczającego.
3. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania
wody.
4. Uruchomić program zmywania bez naczyń.
5. Po zakończeniu programu zmywania
ustawić poziom zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
6. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu nabłyszczającego.
4
, aby zwiększyć lub
Page 47
WKŁADANIE SZTUĆCÓW I NACZYŃ
Porady i wskazówki
•Nie wkładać do urządzenia przedmiotów,
które mogą pochłaniać wodę (gąbki,ściereczki).
•Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
•Namoczyć przypalone resztki potraw.
•Wydrążone elementy (kubki, szklanki i mi-
ski) układać otworami w dół.
•Upewnić się, że woda nie zbiera się w
pojemnikach lub miskach.
•Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie.
• Szklanki nie mogą stykać się ze sobą.
•Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
•Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby
nie przylegały do siebie.
• Naczynia należy wkładać do koszy w taki
sposób, aby woda miał
wszystkich powierzchni.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie
przemieszczają.
• Na elementach plastikowych i miskach z
powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą zatrzymywać się krople wody.
Kosz dolny
Do dolnego kosza należy wkładać rondle,
pokrywki, talerze, salaterki i sztućce. Naczynia z serwisu i duże pokrywki układać
przy krawędziach kosza.
a dostęp do
Rzędy metalowych kratek podtrzymujących
w koszu dolnym można złożyć, aby umożli-
wić wkładanie garnków, patelni i misek.
electrolux 47
Kosz na sztućce
Aby umieścić sztućce w koszu na sztućce,
należy opuścić uchwyt.
Page 48
48 electrolux
Jeżeli wymiary sztućców uniemożliwiają korzystanie z kratki na sztućce, można ją zło-żyć.
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony dla talerzy (o
maksymalnej średnicy 24 cm), salaterek,
kubków, szklanek, garnków i pokrywek.
Naczynia należy rozmieszczać tak, aby woda miała dostęp do wszystkich powierzchni.
Kieliszki na wysokich nóżkach układać nóż-
kami do góry na półkach na filiżanki. W
przypadku dłuższych przedmiotów można
złożyć półki na filiżanki.
Widelce i łyżki należy wkładać trzonkami w
dół.
Noże wkładać trzonkami w górę.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby
nie przylegały do siebie.
Mały koszyk na sztućce
Górny kosz jest wyposażony w mały koszyk
na sztućce.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, do małego koszyka na
sztućce nie należy wkładać noży.
Mały koszyk na sztućce należy umieszczać
z lewej strony, w przedniej części górnego
kosza.
Page 49
Długość sztućców, które można umieścić
w koszyku, zależy od położenia górnego
kosza. Patrz tabela.
Długość sztućców w małym koszyku
Górny kosz w górnym
położeniu
Górny kosz w dolnym
położeniu
maksymalnie 15 cm
maksymalnie 20 cm
Miękkie kolce
Miękkie kolce zapobiegają przesuwaniu się
naczyń szklanych podczas trwania programu zmywania oraz przy przesuwaniu górnego kosza.
electrolux 49
Prawidłowe umiejscowienie miękkich kolców przedstawiono na rysunkach. Miękkie
kolce można umieścić wyłącznie po prawej
stronie kosza. Po ustawieniu kolców we
właściwym położeniu należy je docisnąć i
upewnić się, że się nie przesuwają.
Regulowanie wysokości kosza górnego
Kosz górny można ustawić w dwóch poło-
żeniach, co daje większą elastyczność wy-pełnienia kosza.
Maksymalna wysokość naczyń:
kosz górnykosz dolny
Położenie górne20 cm31 cm
Położenie dolne24 cm27 cm
Aby przełożyć górny kosz do położenia górnego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść dwa boki, aż mechanizm zostanie zablokowany i kosz bę-
dzie stabilny.
Page 50
50 electrolux
Aby przełożyć górny kosz do położenia dolnego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść dwa boki.
3. Przytrzymując kosz pozwolić, aby powoli opadł w dół.
Uwaga!
• Nie podnosić ani nie opuszczać kosza, trzymając tylko jedną stronę.
•Jeżeli kosz znajduje się w położeniu
górnym, nie umieszczać filiżanek na
przeznaczonych na nie półkach.
WYBÓR I URUCHAMIANIE PROGRAMU ZMYWANIA
Uruchamianie programu zmywania bez
opóźnienia
1. Włączyć urządzenie. Upewnić się, że
urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
2. Ustawić program zmywania.
•Na wyświetlaczu miga numer odpo-
wiadający wybranemu programowi
zmywania.
3. Jeśli to konieczne, ustawić funkcję trybu
energooszczędnego.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Program
zmywania rozpocznie się automatycznie.
Uruchamianie programu zmywania z
opóźnieniem
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się
w trybie ustawiania.
3. Wybrać program zmywania i w razie potrzeby ustawić funkcję trybu energooszczędnego.
4. Nacisnąć kilka razy przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu pojawi się żą
•Na wyświetlaczu zacznie migać czas
opóźnienia rozpoczęcia programu.
•Włączy się wskaźnik opóźnienia roz-
poczęcia programu.
5. Zamknąć drzwi urządzenia. Odliczanie
czasu rozpocznie się automatycznie.
Po zakończeniu odliczania czasu opóźnie-
nia program zmywania rozpocznie się automatycznie.
dany czas opóźnienia.
Otwarcie drzwi urządzenia przerywa
odliczanie. Po ponownym zamknięciu
drzwi odliczanie jest kontynuowane od
momentu przerwania.
Przerwanie programu zmywania
•Otworzyć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie zatrzyma-
ny.
•Zamknąć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie wznowio-
ny od momentu, w którym został przerwany.
Anulowanie programu zmywania lub
opóźnionego startu
Jeśli nie rozpoczął się program zmywania lub jego opóźniony start, można
zmienić wybór.
Gdy trwa program zmywania lub odliczanie do jego rozpoczęcia, nie można
zmienić wyboru. Aby dokonać nowego
wyboru, należy najpierw anulować program lub jego opóźnienie.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu powoduje również anulowanie samego programu. W takim przypadku należy ponownie ustawić program zmywania.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk anulowania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się dwie poziome linie.
2. Przed uruchomieniem nowego programu zmywania należy upewnić się, że w
dozowniku znajduje się detergent.
Page 51
electrolux 51
Zakończenie programu zmywania
Po zakończeniu programu zmywania rozlega się przerywany sygnał dźwiękowy.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
• Wskaźnik zakończenia programu jest
włączony.
•Wyświetlacz pokazuje zero.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Aby naczynia lepiej wyschły, drzwi urzą-
dzenia należy pozostawić na kilka minut
uchylone.
•Jeśli urządzenie nie zostanie wyłą-
czone po trzech minutach od końca
programu zmywania:
–zgasną wszystkie kontrolki,
–na wyświetlaczu pojawi się jedna
pozioma linia,
PROGRAMY ZMYWANIA
ProgramRodzaj za-
1
2
3
2)
4
3)
5
brudzenia
DowolneNaczynia stoło-
1)
DużeNaczynia stoło-
Świeżo zabrudzone
ŚrednieNaczynia stoło-
LekkieNaczynia stoło-
Rodzaj zała-
dunku
we, sztućce,
garnki i patelnie
we, sztućce,
garnki i patelnie
Naczynia stoło-
we i sztućce
we i sztućce
we i sztućce
–wyłączy się wskaźnik optyczny.
Pozwala to obniżyć zużycie energii.
Nacisnąć jeden z przycisków (oprócz
przycisku wł./wył.) – włączy się wyświetlacz i zapalą się kontrolki.
Opróżnianie koszy
•Należy odczekać aż naczynia wystygną
przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego
kosza, a następnie z górnego.
•Na ścianach i na drzwiach urządzenia
może występować woda. Stal nierdzewna stygnie szybciej niż naczynia.
Opis programuFunkcja trybu ener-
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperaturze 45°C lub 70°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie wstępne
Zmywanie 70°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie 60°C
Płukania
Zmywanie wstępne
Zmywanie 50°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie 55°C
Płukania
gooszczędnego
Tak, ma wpływ
Tak, ma wpływ
Tak, nie ma wpływu
Tak, ma wpływ
Tak, nie ma wpływu
6Średnie lub
lekkie
Delikatne naczynia i szkło
Zmywanie 45°C
Płukania
Suszenie
Tak, ma wpływ
Page 52
52 electrolux
ProgramRodzaj za-
7
1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje
temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
2) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty
zmywania.
3) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największą
efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców.
Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
brudzenia
Program ten służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W przypadku tego programu
nie należy stosować detergentu.
Rodzaj zała-
dunku
Opis programuFunkcja trybu ener-
gooszczędnego
PłukaniaTak, nie ma wpływu
Parametry eksploatacyjne
ProgramCzas trwania progra-
1
2
3
mu (minuty)
80 - 1250,8 - 1,310 - 19
105 - 1151,6 - 1,819 - 21
300,88
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody (litry)
4160 - 1700,8 - 0,912 - 13
5
6
7120,013,5
Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnie-
45 - 550,8 - 0,910 - 11
65 - 750,6 - 0,711 - 12
nia i temperatury wody, zmian w napię-
ciu zasilania oraz ilości naczyń.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry pogarszają efekt zmywania.
Mimo że tego typu filtry nie wymagają częstej konserwacji, należy je okresowo sprawdzać i w razie potrzeby czyścić.
Page 53
electrolux 53
1. Obrócić filtr (A) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, a następ-
nie wyjąć go z filtra (B).
B
A
2. Filtr (A) składa się z dwóch części. Aby
rozebrać filtr, należy odciągnąć od siebie jego części.
3. Dokładnie opłukać elementy filtra wodą.
4. Złożyć dwie części filtra (A) ze sobą i do-
cisnąć. Sprawdzić, czy elementy odpowiednio połączyły się ze sobą.
5. Wyjąć filtr (B).
6. Dokładnie umyć filtr (B) wodą.
7. Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu. Sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany w dwóch prowadnicach (C).
C
8. Umieścić filtr (A) w odpowiednim miejscu w filtrze (B). Obrócić filtr (A) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do zablokowania.
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących
ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć
przy pomocy cienkiego i zaostrzonego
przedmiotu.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urzą-
dzenia oraz panel sterowania wilgotną
miękką ściereczką.
Używać wyłącznie neutralnych środków do
czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
ustalić przyczynę problemu (patrz tabela).
Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku niektórych usterek na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
•
- Urządzenie nie wypompowuje wo-
dy.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
sprawdzenia urządzenie należy
wyłączyć.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.Skontaktować się z miejsco-
Zamknięty zawór wody.Otworzyć zawór wody.
Zablokowany filtr w wężu do-
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż dopływowy jest uszkodzo-
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż spustowy jest uszkodzo-
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Program zmywania nie uruchamia się.
Wtyczka przewodu zasilające-
Uszkodzony bezpiecznik w
Ustawiono opóźnienie rozpo-
Po sprawdzeniu urządzenie należy włączyć.
Program zostanie wznowiony od momentu,
w którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu
należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli wyświetlacz pokazuje inne kody alar-
mowe, należy skontaktować się z serwi-
Zawór wody jest zablokowany
lub pokryty osadem z kamienia.
pływowym.
węża dopływowego.
ny.
Zatkane rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
węża spustowego.
ny.
Zamknąć zawór wody i skon-
Drzwi urządzenia są otwarte.Zamknąć drzwi urządzenia.
go nie została prawidłowo wło-żona do gniazdka.
skrzynce bezpieczników.
częcia programu.
Oczyścić zawór wody.
wym zakładem wodociągo-
wym.
Oczyścić filtr.
Sprawdzić, czy podłączenie
jest prawidłowe.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest uszkodzony.
Oczyścić rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
Sprawdzić, czy podłączenie
jest prawidłowe.
Sprawdzić, czy wąż spustowy
nie jest uszkodzony.
taktować się z punktem serwisowym.
Włożyć prawidłowo wtyczkę
przewodu zasilającego do
gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
•Anulować opóźnienia rozpo-
częcia programu.
•Po zakończeniu odliczania
czasu opóźnienia program
zmywania rozpocznie się automatycznie.
•Na wyświetlaczu widoczne będzie us-
tawienie dozownika płynu nabłyszcza-
jącego.
Dozownik płynu nabłyszczającego wyłączony.
6. Nacisnąć przycisk (4), aby zmienić usta-
wienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby potwierdzić.
Dozownik płynu nabłyszczającego włączony.
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość446 mm
Wysokość818 - 898 mm
Głębokość550 mm
Ciśnienie doprowadzanej wodyMinimalne0,5 bara (0,05 MPa)
Maksymalne8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
PojemnośćLiczba standardowych nakryć9
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana
przy pomocy alternatywnych źródeł
Zimna lub ciepła wodamaksymalnie 60°C
energii (np. kolektory słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą-
dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały oznaczone symbolem
powinny
być poddane ponownemu przetworzeniu.
Wyrzucić elementy opakowania do odpowiednich pojemników, aby zostały poddane
recyklingowi.
Page 57
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 60
Панель управления 61
Эксплуатация изделия 63
Установка смягчителя для воды 63
Использование соли для
посудомоечных машин 64
Использование моющего средства и
ополаскивателя 65
Функция Multitab 66
57
Загрузка столовых приборов и посуды
Выбор и запуск программы мойки 69
Программы мойки 71
Уход и очистка 72
Что делать, если ... 73
Технические данные 76
Охрана окружающей среды 76
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и
использованию, прочтите внимательно
данное руководство:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
• дляохраныокружающейсреды.
• дляобеспеченияправильнойработы
прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию
вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете
его другому лицу.
Производитель не
сти за повреждения, вызванные неправильной установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей с
ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями,
к эксплуатации устройства. Они должны находиться под присмотром или
получить инструкции от лица, ответственного за
• Дети должны быть под присмотром,
чтобы они не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
несетответственно-
ихбезопасность.
опасность удушья или получения
травм.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей и домашних
животных к прибору, когда его
открыта.
Общие правила техники
безопасности
• Не изменяйте параметры данного
прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить
ожоги глаз, рта и горла.
• Не пейте воду из прибора. В приборе
могут оставаться частицы моющего
средства.
• Не оставляйте прибор с
дверцей без надзора. Это предотвратит получение травмы и падение на
открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен
только для бытового применения. Не
используйте прибор для других целей
electrolux 57
66
дверца
открытой
Page 58
58 electrolux
- для предотвращения травм у людей
или ущерба собственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для
мытья в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися
веществами. Существует опасность
взрыва или возгорания.
• Ножи и прочие заостренные предме-
кладите в корзину для столовых
ты
приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально
в верхнюю корзину или в корзину для
ножей. (Корзина для ножей есть не во
всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин
(моющее средство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посудомоечных машин
, может повредить
устройство для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала
выполнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для
чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство
и т.п.). Это может привести к повреждению прибора.
• Прежде чем запускать программу
мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из
него может вырваться горячий пар.
Существует опасность ожога кожи.
• Неизвлекайтепосудуизприбора, по-
программамойкинезавершена.
ка
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно
установленных фильтрах
результаты
мойки будут неудовлетворительными
и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора
воду, подаваемую под давлением,
или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден.
Не устанавливайте и не подключайте
поврежденный прибор, обратитесь к
поставщику.
• Удалите все упаковочные материалы
перед установкой
и использованием
прибора.
• Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен
выполнять только квалифицированный специалист. Это предотвратит
повреждение прибора и получение
травмы.
• Убедитесь, что во время установки
вилка сетевого шнура извлечена из
розетки.
• Чтобы не повредить гидравлические
и электрические компоненты, не
сверлите боковые стенки прибора.
• Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответственность за повреждения,
вызванные
воздействием мороза.
Page 59
electrolux 59
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не следует использовать бывшие
в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не
пользовались. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной шланг.
• Убедитесь, чтопри
установкеприбо-
ра шланги не были сдавлены или повреждены.
• Во избежание утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических
соединений.
• При первом использовании прибора
убедитесь в отсутствии утечек воды в
шлангах.
• Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под
давлением только
во время подачи
воды. В случае утечки воды из наливного шланга предохранительный клапан перекрывает подачу воды.
– Будьте осторожны при подключе-
нии наливного шланга:
– Не погружайте наливной шланг
или предохранительный клапан в
воду.
– Если наливной шланг или пред-
охранительный клапан повреждены, немедленно извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
поводузаменыналивного
– По
шланга с предохранительным
клапаном обращайтесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряже-
ние.
Подключение к электросети
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтопараметрыэлектропи-
тания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с контактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
• Запрещаетсявыполнятьзамену
сете-
вого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь
в сервисный центр.
• Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади
прибора не были передавлены или
повреждены.
• Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
беритесь за вилку.
Всегда
Лампа внутреннего освещения
В данном приборе имеется лампа внутреннего освещения, которая включается при открытии и выключается при закрытии дверцы.
ВНИМАНИЕ! Светодиодное
излучение в видимой части спектра:
не смотрите прямо на луч света.
Светодиодный элемент лампы относится к классу 2 и соответствует стандарту
МЭК 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450
нм
Максимальная излучаемая мощность:
548 мкВт
Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный
центр.
Перед заменой лампы внутреннего
освещения извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицирован-
Page 60
60 electrolux
ный специалист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска возникновения травмы или повреждения
– Выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
– Обрежьте и выбросьте сетевой
шнур.
– снимите защелку дверцы. Это
предотвратит попадание детей или
домашних животных в прибор. Существует риск смерти
от удушья.
– Утилизируйте прибор в местном
центре по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Моющие средства
для посудомоечной машины
опасны и могут вызывать
раздражение!
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно обратитесь к
врачу.
• При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
• Если моющее средство попало в
глаза, немедленно обратитесь к
врачу и промойте глаза водой.
• Моющие
средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора
открытой, когда в дозаторе моющего средства находится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы мойки.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Индикатор загорается, когда требуется наполнить дозатор ополаскивателя.
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо наполнить емкость для соли.
После наполнения емкости индикатор отсутствия соли может светиться в
течение нескольких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор завершения цикла. Индикатор загорается, когда завершается
программа мойки.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы
мойки, даже когда соответствующие емкости пусты.
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения
прибора.
Дисплей
Надисплееотображается:
• электроннаярегулировкауровняус-
тройства для смягчения воды;
ния держите дверцу прибора приоткрытой.
4
5
3
1)
6
1)
78
9
• включение и выключение дозатора
ополаскивателя (только при включенной функции Multitab);
• номерпрограммымойки;
• время, оставшеесядоокончанияпрограммымойки;
Page 62
62 electrolux
• завершение программы мойки (в этом
случае на дисплее отображается
ноль);
• времязадержкистарта;
• кодыошибок;
• включениеивыключениезвуковыхсигналов.
Кнопка задержки пуска
Последовательным нажатием этой
кнопки добейтесь задержки пуска программы мойки на период от 1 до 19 часов.
Кнопки выбора программ
Нажимайте одну из этих кнопок, чтобы
задать необходимую программу мойки.
При каждом нажатии кнопку на дисплее
отображается номер, соответствующий
программе мойки. См. раздел "Программы мойки".
Кнопка режима "Энергосбережение"
Данная функция позволяет устанавливать более низкую температуру на этапе сушки. Потребление электроэнергии
снижается на 25%.
При открывании дверцы по окончании
программы посуда может оставаться
влажной. Рекомендуется оставить
дверцу приоткрытой и дать посуде высохнуть
.
Нажмите эту кнопку для установки данной функции. Загорится соответствующий индикатор.
Кнопка функции Multitab
Нажмите эту кнопку для включения или
выключения функции Multitab. См.
"Функция Multitab".
Кнопка "Отмена"
Нажатие этой кнопки приводит к отмене
текущей программы мойки. См. раздел
"Задание и пуск программы мойки".
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме
настройки для выполнения
следующих операций:
5. Задайте правильную программу
мойки в соответствии
с типом за-
грузки и степенью загрязнения.
6. Добавьте в дозатор моющего средства соответствующее количество
моющего средства.
7. Запустите программу стирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее
средство ("3 в 1", "4 в 1" или "5 в 1"),
используйте функцию Multitab (см.
раздел "Функция Multitab").
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет
минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора.
Отрегулируйте уровень устройства для
смягчения воды, если он не соответ-
Жесткость воды
градусы (жесткость воды) по
немецкому
стандарту (°dH)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 63
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 45
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 35
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Заводскаяустановка.
2) Неиспользуйтесольпритакомуровне.
градусы (жест-
кость воды) по
французскому
стандарту (TH°)
ствует жесткости воды в вашей местности.
Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды
ммоль/лградусы
ввашейместности.
Настройка жестко-
вручнуюэлек-
(жесткость
воды) по
шкале
Кларка
2
2
2
2
2
2
1
сти воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 64
64 electrolux
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и
электронным способом.
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости
воды в положение "1" или "2" (см. таблицу).
Электронная регулировка
1. Включитеприбор.
2. Убедитесь, чтоприборнаходитсяврежименастройки.
3. Одновременно нажмите и удержи-
вайте кнопки (4) и (5), пока не замигают индикаторы кнопок (3), (4) и (5).
4. Отпуститекнопки (4) и (5).
5. Нажмитекнопку (3)
• Индикаторыкнопок (4) и (5) погаснут.
• Индикаторкнопки (3) продолжитмигать.
• Прозвучитзвуковойсигнал.
• Надисплееотображаетсяна-
стройка устройства
воды (например:
пять звуковых сигналов = уровень
Если для смягчителя воды электронным способом установлен уровень "1", индикатор наличия соли
останется выключенным.
длясмягчения
ираздастся
ИСПОЛЬЗОВАНИЕСОЛИДЛЯПОСУДОМОЕЧНЫХМАШИН
Наполнение емкости для соли
1. Поверните крышку против часовой
стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль,
воспользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните
стрелке.
Если из емкости для соли выливается вода, когда вы насыпаете
туда соль, это нормально.
крышку по часовой
Page 65
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не
используйте больше моющего
средства, чем необходимо.
Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке
моющего средства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации
бы открыть крышку
7
2
, что-
дозатора
моющегосредства.
2. Поместитемоющеесредствовдо-
1
затор.
.
3. Еслииспользуетсяпрограммасфа-
зой предварительной мойки, поместите немного моющего средства во
внутреннюю часть дверцы прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблетку в дозатор моющего сред-
1
ства.
5. Закройтедозатормоющегосред-
ства. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем
.
положении.
Используйте продолжительные
программы мойки при использовании таблетированных моющих
средств. Они не могут полностью
раствориться при использовании
коротких программ мойки и могут
ухудшить результаты мойки.
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить
посуду без образования полос и пятен.
Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во
время последней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
бразования при мойке, вытрите
пролившийся ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя.
Надавите на крышку так, чтобы она
зафиксировалась в своем положении.
Отрегулируйте дозировку
ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3.
Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4
(максимум).
Поверните селектор дозатора опола-
4
скивателя
, чтобы уменьшить или
увеличитьдозировку.
electrolux 65
5
дозатора
6
, что-
Page 66
66 electrolux
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для
комбинированных таблетированных
моющих средств.
Эти таблетки объединяют в себе вещества для мойки, ополаскивания и соль
для посудомоечных машин. Некоторые
типы таблеток могут содержать другие
вещества.
Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости
воды Вашего региона (см. указания на
упаковке продукта).
Функция Multitab прекращает подачу
ополаскивателя и соли.
Функция Multitab отключает индикаторы
уровня ополаскивателя и соли.
При использовании функции Multitab
продолжительность программ может
увеличиться.
Включать или выключать функцию
Multitab следует перед запуском
программы мойки. Данную функцию
невозможно включить или выключить, когда выполняется программа.
Для включения функции Multitab
• Нажмите кнопку функции Multitab, загорится индикатор данной функции.
Функция включена.
– Если включена функция Multitab,
она остается включенной, пока вы
ее не выключите.
Чтобы отключить функцию Multitab и
отдельно использовать моющее
средство,
1. Нажмите кнопку функции Multitab,
индикатор данной функции погаснет.
Функция выключена.
2. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите максимальный уровень
жесткости воды.
4. Запустите выполнение программы
мойки без посуды.
5. По окончании программы мойки настройте уровень жесткости в устройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью
регионе.
6. Отрегулируйте количество ополаскивателя.
соль и ополаскиватель
воды в вашем
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
Советы
• Не помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду (губки,
бытовые ткани).
• Удалитеостаткипищиспосуды.
• Размягчитепригоревшиеостаткипищинапосуде.
• Загружайтеполыепредметы (чашки,
стаканы и сковороды) отверстием
вниз.
• Убедитесь, что вода не скапливается
в емкостях или в мисках.
• Убедитесь, что столовые приборы и
тарелки
• Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
неслиплись.
• Чтобыисключитьслипаниеложек,
размещайте их вперемежку с другими
приборами.
• При загрузке предметов в корзины
убедитесь, что все поверхности могут
омываться водой.
• Легкие предметы укладывайте в
верхнюю корзину. Убедитесь, что
суда не двигается.
• На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием
могут собираться капли воды.
Нижняя корзина
В нижнюю корзину помещайте кастрюли, крышки, тарелки, салатницы и столовые приборы. Сервировочные блюда
и большие крышки размещайте ближе к
краям корзины.
по-
Page 67
electrolux 67
Если размер столовых приборов не позволяет использовать решетку для столовых приборов, то ее можно сложить.
Ряды штырей в нижней корзине могут
утапливаться для загрузки кастрюль,
сковород и мисок.
Корзина для столовых приборов
Чтобы уложить столовые приборы в
корзину для столовых приборов, опустите ее ручку.
Вилки и ложки ставьте ручками вниз.
Ножи ставьте ручками вверх.
Page 68
68 electrolux
Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими приборами.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для тарелок (диаметром не более 24 см), салатниц, чашек, стаканов, кастрюль и
крышек Расположите предметы так,
чтобы вода попадала на все поверхности.
Бокалы с длинными ножками устанавливайте в держатели для чашек ножками вверх. Чтобы поставить длинные
предметы, сложите вверх держатели
для чашек.
Маленькую корзину для столовых приборов ставьте в левом переднем углу
верхней корзины.
Размеры столовых приборов зависят от
расположения верхней корзины. См.
следующую таблицу.
Высота столовых приборов в малой
корзине для столовых приборов
Верхняя корзина в
верхнем положении
Верхняя корзина в
нижнем положении
максимум 15 см
максимум 20 см
Мягкие выступы
Мягкие выступы предотвращают перемещение стеклянной посуды во время
выполнения программы мойки или перемещения корзины.
Корзинка для столовых приборов
В верхней корзине имеется маленькая
корзина для столовых приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание
повреждения прибора не ставьте
ножи в маленькую корзину для
столовых приборов.
Правильное положение мягких выступов показано на иллюстрациях. Мягкие
выступы можно установить только на
правой стороне корзины. Установив
мягкие выступы в нужное положение,
Page 69
electrolux 69
плотно надавите на них и убедитесь,
что они не сдвигаются с места.
Регулировка высоты верхней
корзины
Чтобы лучше использовать объем машины, верхнюю корзину можно поставить в одно из двух положений.
Максимальная высота посуды в:
верхней
корзине
нижней
корзине
Максимальная высота посуды в:
Верхнее положение
Нижнее положение
20 см31 см
24 см27 см
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение, проделайте следующее:
1. Вытянитекорзинудоупора.
2. Осторожноподнимайтеобесторо-
ны корзины вверх, пока не сработает механизм ее фиксации.
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
нижнее положение, проделайте следующее:
1. Вытянитекорзинудоупора.
2. Осторожноподнимитеобестороны
вверх.
3. Удерживаямеханизм, дайтекорзи-
немедленноопуститься.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Нельзя поднимать или опускать
корзину только с одной стороны.
• Если корзина находится в верхнем положении, то не ставьте чашки на держатели для чашек.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки без
задержки пуска
1. Включите прибор. Убедитесь, что
прибор находится в режиме настройки.
и при необходимости включите
функцию экономии электроэнергии.
4. Повторно нажимайте кнопку задержки пуска до тех пор, пока на дисплее
не отобразится время задержки пуска.
• На дисплее замигает время за-
держки.
• Загорится
индикаторзадержки.
5. Закройтедверцуприбора; обратный
отсчет начнется автоматически.
После завершения обратного отсчета
времени произойдет автоматический
запуск программы мойки.
Открывание дверцы прибора прерывает обратный отсчет времени.
При закрывании дверцы обратный
отсчет продолжается с точки прерывания.
Прерывание программы мойки
• Откройтедверцумашины.
– Программамойкиостановится.
• Закройтедверцу.
– Выполнениепрограммымойкипро-
должится с той точки, в которой она
была прервана.
Отмена программы мойки или
задержки старта
Внести изменения можно до начала
выполнения программы мойки или
отсчета задержки старта.
При выполнении программы мойки
или во время отсчета времени задержки старта изменить эти параметры невозможно. Необходимо отменить программу мойки или задержку старта и задать новые значения.
При отмене задержки старта происходит автоматическая отмена вы-
бранной программы мойки. В этом
случае необходимо задать программу мойки заново.
1. Нажмите и не отпускайте кнопку отмены, пока на дисплее не появятся
две горизонтальные полоски.
2. Перед запуском новой программы
мойки убедитесь, что в дозаторе
моющего средства есть моющее
средство.
Окончание программы
мойки
При окончании программы мойки звучит
прерывистый звуковой сигнал.
1. Откройтедверцуприбора.
• Загоритсяиндикаторокончанияпрограммы.
• Надисплееотобразитсяноль.
2. Выключитеприбор.
3. Дляулучшениярезультатовсушки
оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
• Если в течение трех минут после
окончания выполнения программы вы не выключите машину:
– выключатся все индикаторы,
– надисплеепоявится однагори-
зонтальнаяполоска,
– оптическийсигнал погаснет.
Это позволяет сократить потребление электроэнергии.
При нажатии одной из кнопок (кроме кнопки ВКЛ/ВЫКЛ) дисплей и индикаторы включатся вновь.
Извлеките предметы из корзин.
• Прежде чем доставать посуду, дайте
ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом — из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
Page 71
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
ПрограммаТип за-
грязнения
1
ВсеПосуда, сто-
1)
2Сильное
загрязнение
3
Свежее загрязнение
2)
4
Обычное
загрязне-
3)
ние
5Слабое за-
грязнение
Тип загрузкиОписание програм-мыФункция экономии
ловые приборы, кастрюли
и сковороды
Посуда, столовые приборы, кастрюли
и сковороды
Посуда и столовые приборы
Посуда и столовые приборы
Посуда и столовые приборы
Предварительная
мойка
Мойка, 45°C или 70°C
Ополаскивания
Сушка
фекта
ния посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее
средство с этой программой.
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время
выполнения программы.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и
уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного
Page 72
72 electrolux
Показатели потребления
ПрограммаПродолжитель-
ность программы
(мин)
180 - 1250,8 - 1,310 - 19
2105 - 1151,6 - 1,819 - 21
3300,88
4160 - 1700,8 - 0,912 - 13
545 - 550,8 - 0,910 - 11
665 - 750,6 - 0,711 - 12
Электроэнергия
(кВтч)
Вода (л)
7120,013,5
Указанные показатели потребления
могут изменяться в зависимости от
пряжения в сети и количества посуды.
давления и температуры воды, на-
УХОД И ОЧИСТКА
Извлечение и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество
мойки.
Хотя эти фильтры требуют лишь минимального обслуживания, рекомендуется периодически проверять их и при необходимости очищать.
1. Поверните фильтр (А) против часо-
вой стрелки и извлеките его из
B
фильтра (В).
A
2. Фильтр (A) состоит из двух частей.
Чтобы разобрать фильтр, разъедините их.
Page 73
3. Тщательно промойте части проточной водой.
4. Сложите две части фильтра (А) вместе и надавите. Удостоверьтесь, что
они как следует соединены друг с
другом.
5. Извлеките фильтр (В).
6. Тщательнопромойтефильтр (В)
проточнойводой.
7. Установитефильтр (B) висходное
положение. Убедитесь, что он вставлен правильно в две направляющие (С).
electrolux 73
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B).
Поворачивайте фильтр (А) по часовой стрелке до тех пор, пока он не
встанет на место.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком
(зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора
управления.
Используйте только нейтральные моющие средства.
Не используйте абразивные средства,
царапающие губки и растворители (например, ацетон).
и панель
C
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение
проблемы (см. таблицу). Если решение
не найдено, обратитесь в сервисный
центр.
При некоторых неисправностях на
дисплей выводится код неисправности:
•
- В прибор не поступает вода
•
- Прибор не сливает воду
•
- Сработала система защиты от
перелива.
Page 74
74 electrolux
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
проверки выключите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Вприборнепоступаетвода.Водопроводныйкранзакрыт
Давлениеводыслишком
Закрытводопроводный
Засоренфильтрвналивном
Неправильноеподключение
Поврежденналивнойшланг. Убедитесь, чтоналивной
Приборнесливаетводу.Забитасливнаятрубарако-
Неправильноеподключение
Поврежденсливнойшланг.Убедитесь, чтосливной
Сработала система защиты
от перелива.
Программа мойки не запускается.
Вилкасетевогошнуране
Перегорелпредохранитель
Установленазадержкапус-
После проверки включите машину. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие
коды ошибок, обратитесь в сервисный
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутренней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернатив-
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая водамаксимум 60°C
ные источники энергии (например,
солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы),
подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом
пользоваться повторно. Помещайте
упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
. Заболее
могутис-
Page 77
electrolux 77
Page 78
78 electrolux
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com/shop
117957721-A-072011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.