Electrolux ESL47020 User Manual [de]

Page 1
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ESL 47020
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 4 Bedieningspaneel 5 Het eerste gebruik 6 De waterontharder instellen 6 Gebruik van zout voor de vaatwasser 8 Gebruik van glansspoelmiddel 8 Dagelijks gebruik 9 De vaatwasser inruimen 10 Gebruik van vaatwasmiddelen 13 De Multitabfunctie 14 Een wasprogramma selecteren en starten
Wijzigingen voorbehouden
De vaatwasser uitruimen 16 Wasprogramma's 17 Onderhoud en reiniging 18 Problemen oplossen 19 Technische gegevens 21 Aanwijzingen voor testinstituten 21 Montage 22 Aansluiting aan de waterleiding 23 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 24 Milieubescherming 25
15
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarbor­gen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclu­sief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belang­rijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig­heidsvoorzieningen. Bewaar deze in­structies en zorg ervoor dat zij bij het ap­paraat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het appa­raat gedurende zijn hele levensduur ge­bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Correct gebruik
• Deze afwasmachine is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van huishoudelijke ge­bruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor reiniging in een afwasmachine.
• Doe geen oplosmiddelen in de afwasma­chine. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Messen en andere voorwerpen met scher­pe punten moeten met de punt naar be­neden in de bestekmand worden ge-
plaatst of horizontaal in het bovenrek wor­den gelegd.
• Gebruik alleen producten (afwasmiddel, zout en glansmiddel) die geschikt zijn voor afwasmachines.
• Open de deur niet als het apparaat in werking is; er kan hete stoom ontsnappen.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasma­chine voordat het afwasprogramma is af­gelopen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het stop­contact en draai de waterkraan dicht.
• Dit product mag alleen worden onderhou­den door een daartoe bevoegde service­monteur en er dient alleen gebruik te wor­den gemaakt van originele reserveonder­delen.
• Onder geen voorwaarde moet u proberen de afwasmachine zelf te repareren. Repa­raties die worden uitgevoerd door onerva­ren personen veroorzaken letsel of storin­gen. Neem contact op met onze service­afdeling. Sta te allen tijde op het gebruik van originele reserveonderdelen.
Page 3
electrolux 3
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Afwasmiddelen kunnen chemische brand­wonden veroorzaken aan de ogen, de mond en de keel. Deze kunnen levensbe­dreigend zijn! Houd u aan de veiligheids­instructies van de afwasmiddelfabrikant.
• Het water in uw afwasmachine is geen drinkwater. Resten van afwasmiddel kun­nen nog in de machine aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat de deur van de afwasma­chine altijd gesloten is als het apparaat niet wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich bezeert.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
De veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Kinderen moeten in de ga­ten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwas­machine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade. Sluit nooit een bescha-
digde machine aan. Neem contact op met uw leverancier als de machine beschadigd is.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten verwij­derd worden voordat u het apparaat in ge­bruik neemt.
• Alle elektrische en loodgieterswerkzaam­heden die nodig zijn voor de installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en competent persoon.
• Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij­zigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modifi­ceren.
• Gebruik de afwasmachine nooit als het aansluitsnoer of de waterslangen bescha­digd zijn; of als het bedieningspaneel, het werkblad of de plint zodanig beschadigd zijn dat het inwendige van de machine vrij toegankelijk is. Raadpleeg onze service­afdeling om gevaarlijke situaties te voor­komen.
• In de behuizing van de afwasmachine mo­gen geen gaten worden geboord ter voor­koming van schade aan hydraulische en elektrische onderdelen.
Waarschuwing! Voor de aansluiting van elektriciteit en water dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
Page 4
4 electrolux
Beschrijving van het product
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
Deze afwasautomaat is in de spoelruim­te voorzien van een lamp die aan- en uit­gaat met het openen en sluiten van de deur van het apparaat. Binnenverlichting voorzien van KLASSE 1 led-lamp, overeenkomstig EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Raadpleeg de service-afdeling als de lamp moet worden vervangen.
Optisch signaal
Als het afwasprogramma is gestart, schijnt er een puntvormig optisch signaal op de vloer, onder de deur van het apparaat. Als het apparaat hoger is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt met de voorkant van de keuken, is het signaal niet langer zichtbaar.
Optisch signaal
Ononderbro­ken brandend rood licht
Knipperend rood licht
Ononderbro­ken brandend groen licht
Geeft het lopen van een was­programma aan. Gaat aan als een programma start. Gaat uit als het afwasprogramma is af­gelopen.
Geeft een storing van het appa­raat aan.
Geeft het eind van het waspro­gramma aan.
Page 5
Bedieningspaneel
electrolux 5
7
8
9
1 Aan-/uit-toets 2 Digitaal display 3 Toets uitgestelde start 4 Programmakeuzetoetsen 5 Toets Energie besparen 6 Multitab toets (Multitab) 7 Toets annuleren (Cancel) 8 Controlelampjes 9 Functietoetsen
Controlelampjes
1)
1)
1) De controlelampjes voor zout en glansmiddel branden nooit als een afwasprogramma bezig is, zelfs niet als bijvullen van zout en/of glansmiddel noodzakelijk is.
Digitaal display
Het digitale display geeft aan:
• het hardheidsniveau waarop de wateront-
harder is ingesteld,
• het nummer dat overeenkomt met het af-
wasprogramma,
• de geschatte resterende tijd van het lo-
pende programma,
• inschakelen/uitschakelen van de spoel-
middelafgifte ( ALLEEN als de 'Multitab'­functie actief is).
• het einde van een afwasprogramma (het
digitale display toont een nul),
• het aftellen voor de uitgestelde start,
• foutcodes die storingen van het apparaat
betreffen,
• geluidssignalen inschakelen/uitschakelen.
Gaat branden als het glansmiddel op is. Gaat branden als het speciale zout op is. Gaat branden als het afwasprogramma is afgelo-
pen.
Toets uitgestelde start
U kunt de start van een afwasprogramma van 1 tot 19 uur uitstellen. Zie het hoofdstuk 'Een afwasprogramma se­lecteren en starten' voor het instellen van de­ze functie.
Programmakeuzetoetsen
Druk op een van deze toetsen tot het num­mer van het gewenste programma ver­schijnt. Zie het hoofdstuk 'Afwasprogram­ma's' voor meer informatie.
Toets Energie besparen
Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verhoogd. De energiebesparing ligt tussen de 10% en 25%.
Page 6
6 electrolux
De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het programma. Onder deze omstandigheden raden wij u aan de deur van de afwasmachine op een kier te zetten en de borden zo te laten dro­gen.
Deze functie kan worden geselecteerd in combinatie met alle programma's. Het des­betreffende controlelampje gaat aan als u op deze toets drukt. De functie Energie besparen heeft geen ef­fect op sommige programma's. Zie het hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor de lijst programma's waarop de functie Energie be­sparen geen effect heeft.
Multitab toets
Stel deze functie in als u gecombineerde af­wastabletten gebruikt (3 in 1, 4 in 1, 5 in 1, etc.). Zie het hoofdstuk 'De Multitab functie'.
Toets annuleren
Met deze toets kunt u een afwasprogramma of een uitgestelde start die aftelt, annuleren.
Functietoetsen (A, B en C)
De volgende functies kunnen met behulp van deze toetsen worden geprogrammeerd:
• het instellen van het niveau van de water-
ontharder,
• de glansmiddeldosering in- of uitschake-
len wanneer de Multitab-functie actief is,
• geluidssignalen inschakelen/uitschakelen.
Instelmodus
Druk op de Aan-/uittoets. Als de lampjes van de programmakeuzetoetsen aan gaan en het digitale display toont twee horizontale stre­pen, staat het apparaat in de instelmodus.
Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van handelingen zoals: – het kiezen van een afwasprogramma, – het instellen van het niveau van de wa-
terontharder,
– het in-/uitschakelen van de glansmid-
deldosering,
– het in- of uitschakelen van de geluids-
signalen, de machine in de instelmodus MOET staan.
Druk op de Aan-/uittoets. Als de lampjes van de programmakeuzeknoppen aan gaan en de tijdsduur (in minuten) van een programma wordt aangegeven op het digitale display, dan is het laatst uitgevoerde programma nog ingesteld. Om in dit geval terug te keren naar de instelmodus moet het programma wor­den geannuleerd.
Om een ingesteld programma of een lo­pend programma te annuleren
• Druk op de toets annuleren en houd deze vast totdat er twee horizontale streepjes op het digitale display verschijnen. Het programma is geannuleerd en de machine staat nu in de instelmodus.
Het eerste gebruik
Voordat u uw afwasmachine in gebruik neemt:
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de in­stallatie-instructies
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het inwendige van de machine
• De waterontharder instellen
• Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul het reservoir vervolgens met regenereer­zout
De waterontharder instellen
De afwasmachine is uitgerust met een wa­terontharder die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen
• Vul het glansmiddeldoseerbakje
Als u gebruik wilt maken van ge­combineerde afwasmiddelblokjes zoals: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' enz... dient u de Multitab-functie in te stel­len. (Zie ''Multitab-functie'').
die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten is, des te harder is het water. De
Page 7
electrolux 7
hardheid van water wordt gemeten in equi­valente eenheden, Duitse hardheid (°dH), Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per liter - internationale eenheid voor de hardheid van water). De ontharder moet worden ingesteld in over­eenstemming met de hardheid van het water
u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats.
De waterontharder moet op beide ma­nieren worden ingesteld: handmatig, met behulp van de waterhardheidstoets en elektronisch.
in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan
Waterhardheid
°dH °TH mmol/l handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 niveau 9 ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 ja
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 ja
< 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 nee
Handmatig instellen
De afwasmachine wordt in de fabriek in­gesteld op stand 2.
1. Open de deur van de afwasmachine.
2. Neem het onderrek uit de afwasmachine.
3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of
2 (zie tabel).
4. Plaats het onderrek terug.
Aanpassen van de waterhardheidsin-
stelling
tietoetsen A , B en C beginnen te knip­peren.
3. Druk op functietoets A , de lampjes van de functietoetsen B en C gaan uit, terwijl het lampje van functietoets A blijft knip­peren. Op het digitale display verschijnt het huidige niveau en er klinkt een reeks geluidssignalen.
Voorbeelden:
display, 5 onderbroken geluidssig-
nalen, pauze, enz... = niveau 5
display, 10 onderbroken geluidssig-
nalen, pauze, enz... = niveau 10
4. Druk op functietoets A om het niveau te wijzigen. Elke keer dat deze toets wordt ingedrukt, wordt het niveau gewijzigd. (Zie de tabel voor de selectie van het nieu­we niveau).
Voorbeelden: als het huidige niveau 5
Elektronisch instellen
De afwasmachine is in de fabriek inge­steld op stand 5.
1. Druk op de Aan-/uittoets. De afwasma­chine moet in de instelmodus staan.
2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot de lampjes van de func-
is, wordt door functietoets A één keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd. als het huidige niveau 10 is, wordt door toets A één keer in te drukken, niveau 1 geselec­teerd.
5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de Aan-/uit­toets te drukken.
Ge-
bruik
van
zout
Page 8
8 electrolux
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Waarschuwing!
Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd voor gebruik in afwasmachines. Alle andere soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld voor gebruik in een afwasmachine, in het bij­zonder tafelzout, zullen schade toebrengen aan de waterontharder. Vul alleen zout bij vlak voordat u een van de volledige afwas­programma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemorste zoutkorrels of zout water enige tijd op de bodem van de machi­ne achterblijven, hetgeen corrosie kan ver­oorzaken.
Vullen:
1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zoutreservoir los door het tegen de wij­zers van de klok in te draaien.
2.
Giet 1 liter water in het reservoir (dit is
alleen nodig als de machine de eerste keer met zout wordt gevuld) .
3. Giet met behulp van de bijgeleverde trechter zout in het reservoir totdat het vol is.
4. Plaats het deksel terug en zorg er voor
5. Draai het deksel goed vast door het met
dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking.
de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik).
Maak u geen zorgen als er bij het vullen met zout water uit de vulopening stroomt, dit is heel normaal.
Het zoutcontrolelampje op het be­dieningspaneel kan 2-6 uur blijven branden nadat het zout is bijgevuld, ervan uitgaande dat de afwasmachi­ne ingeschakeld blijft. Als u gebruik maakt van zout dat minder snel op­lost, kan dit nog langer duren. De werking van de machine wordt hier­door niet beïnvloed.
Gebruik van glansspoelmiddel
Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi­nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid­del). Dit zou het apparaat beschadigen.
Glansmiddel zorgt ervoor dat het ser­viesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekken en strepen opdroogt. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd.
1. Open het reservoir door op de ontgren­delknop (A) te drukken.
Page 9
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max".
electrolux 9
Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvorming te voorkomen.
Stel de dosering van het glansmiddel in over­eenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-stan­denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximumdosering). De dosering wordt in de fabriek ingesteld op stand 4. Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven. Verlaag de dosering als er kleverige witach­tige strepen op het serviesgoed achterblijven of een blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van messen.
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering.
3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten.
Dagelijks gebruik
• Controleer of het nodig is regenereerzout
of glansmiddel bij te vullen.
• Plaats bestek en serviesgoed in de afwas-
machine.
• Afwasmiddel doseren.
• Selecteer een programma dat geschikt is
voor het bestek en het serviesgoed.
• Start het afwasprogramma.
Handige aanwijzingen en tips
Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd.
• Voordat u het serviesgoed in de machine plaatst, dient u: – alle voedselresten en rommel te verwij-
deren.
– Laat aangebakken etensresten in pan-
nen eerst inweken
Page 10
10 electrolux
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be­stek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibe-
weging van de sproeiarmen niet belem­meren.
– Plaats holle voorwerpen zoals kopjes,
glazen, pannen, enz. met de opening naar beneden zodat ze niet vol water lo­pen.
– Borden en bestek mogen niet in elkaar
liggen of elkaar bedekken.
– Zorg er ter voorkoming van schade aan
glaswerk voor dat glazen elkaar niet ra­ken.
Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine
niet geschikt: in beperkte mate geschikt:
• bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa­relmoeren handgrepen.
• voorwerpen van kunststof die niet hittebesten­dig zijn.
• ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn.
• gelijmd bestek of gelijmde borden.
• tinnen of koperen voorwerpen.
• glaswerk van loodkristal.
• gemakkelijk roestende stalen voorwerpen.
• houten schotels.
• voorwerpen gemaakt van synthetische vezels.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden; deze voorwerpen drogen niet zo goed als voorwerpen van porselein en staal.
• Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.) moeten in het bovenrek worden geplaatst en zo worden neergezet dat ze niet kunnen bewegen.
• Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als het door de fabrikant specifiek wordt geken­merkt als afwasmachinebestendig.
• Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze vaak in de afwasmachine gewassen worden.
• Zilveren en aluminium hebben de neiging om tijdens het reinigen te verkleuren: Etensresten, bijv. eiwit, eierdooier en mosterd, veroorzaken op zilver vaak verkleuring en vlekken. Verwijder etensresten dan ook onmiddellijk van zilver, als dit niet meteen na gebruik wordt afgewassen.
De vaatwasser inruimen
Het onderrek
Het onderrek is geschikt voor steelpannen, deksels, borden, slakommen, bestek, enz. Dekschalen en grote deksels moeten langs de rand van het rek worden gerangschikt om te garanderen dat de sproeiarmen vrij kun­nen draaien.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor pot­ten, pannen en schalen.
Page 11
electrolux 11
De bestekmand
Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereedschap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd. Pas op bij het plaatsen of uitnemen van scherpe voorwerpen zoals messen.
Plaats vorken en lepels in de uitneembare bestekmand met de handgrepen naar bene­den en messen met de handvatten naar bo­ven gericht.
Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge­plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor­komen dat zij aan elkaar kleven. Om het vullen van de bestekmand te verge­makkelijken, het handvat van de bestek­mand omlaag duwen.
Voor de beste resultaten adviseren we dat u het bestekrooster gebruikt. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van het rooster niet mogelijk maken, kan het gemakkelijk worden verborgen.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (des­sertbordjes, schotels, etensborden met een diameter tot 24 cm), slakommen, kopjes en glazen Plaats voorwerpen zo op en onder de kop­jesrekken dat het water alle oppervlakken kan bereiken.
Page 12
12 electrolux
Glazen met een lange voet kunnen onder­steboven in de kopjesrekken worden ge­plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes­rekken worden opgeklapt.
Mini bestekmandje
Het bovenrek is voorzien van een mini be­stekmandje.
Let op! ZET NOOIT MESSEN IN HET MINI BESTEKMANDJE. HIERDOOR VOORKOMT U SCHADE AAN HET APPARAAT.
Plaats het mini bestekmandje in het voorste deel van het bovenrek, alleen aan de linker­kant.
De afmetingen van het bestek hangen af van de plaats van het bovenrek. Raadpleeg de volgende tabel.
Afmetingen bestek voor het mini bestek-
Bovenrek in hoge stand
Bovenrek in lage stand maximaal 20 cm
mandje
maximaal 15 cm
Zachte punten
Zachte punten voorkomen dat glaswerk tij­dens de wascyclus of wanneer het bovenrek wordt verplaatst gaat bewegen.
Raadpleeg de afbeelding voor de juiste plaat­sing van de zachte punten. Ze kunnen aleen aan de rechterkant van het rek worden ge­plaatst. Zodra ze goed geplaatst zijn, drukt u ze ste­vig vast en controleert u dat ze niet kunnen bewegen.
Page 13
electrolux 13
Maximale hoogte van borden in:
het boven-
Met bovenrek in laagste stand
rek
24 cm 27 cm
Onderrek
Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Let op! CONTROLEER VOORDAT U DE DEUR SLUIT OF DE SPROEIARMEN VRIJ KUNNEN RONDDRAAIEN.
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als er zeer grote borden moeten worden af­gewassen, kunt u deze in het onderrek plaat­sen nadat u het bovenrek in zijn hoogste po­sitie hebt geplaatst.
Maximale hoogte van borden in:
het boven-
Met bovenrek in hoogste stand
rek
20 cm 31 cm
Onderrek
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in af­wasmachines.
Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspronkelijke stand te laten zakken:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene­den zakken, terwijl u het blijft vasthouden.
Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in zijn bovenste stand bevindt, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken.
Sluit na het vullen van de machine altijd de deur, want een open deur kan gevaarlijk zijn.
Neem de aanbevelingen van de fabri­kant voor dosering en bewaren op de verpakking van het afwasmiddel in acht.
Page 14
14 electrolux
Het gebruik van niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan minder milieuverontreiniging.
Afwasmiddel doseren
1. Open het deksel.
2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas­middel. De markering geeft de doseerni­veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel.
1
2
3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan. Deze dosering wordt gebruikt tijdens de voorwasfase. Bij gebruik van afwasmiddeltabletten; plaats het tablet in vak (1)
4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt.
Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af­wasmiddeltabletten tijdens korte pro­gramma's niet hun volledige reinigings­werking. Kies daarom bij het gebruik van afwasmiddeltabletten lange program­ma's, om ervoor te zorgen dat tabletres­ten volledig worden verwijderd.
De Multitabfunctie
Dit apparaat is uitgerust met de "Multitab­functie", hiermee is het gebruik mogelijk van "Multitab" combitabletten. Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kun­nen zij verschillende andere middelen bevat­ten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...).
Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant. Als deze functie is geselecteerd blijft hij ook actief gedurende de volgende afwaspro­gramma's. Met de selectie van deze functie wordt de toevoer van glansmiddel en zout vanuit de desbetreffende reservoirs automatisch stop-
Page 15
electrolux 15
gezet en ook de controlelampjes voor zout en glansmiddel worden gedeactiveerd. Bij gebruik van de "Multitab functie" kan de duur van de cyclus veranderen. Als dit het geval is wordt de looptijd van het programma automatisch bijgewerkt op het digitale dis­play.
Schakel de ''Multitab-functie'' voor het begin van een afwasprogramma in of uit. Als het programma loopt kan de "Multi­tab-functie" NIET meer worden gewij­zigd. Als u de "Multitab-functie" wilt uit­schakelen, moet u eerst het ingestelde programma annuleren en vervolgens de "Multitab-functie". In dat geval moet u opnieuw een programma (inclusief ge­wenste opties) instellen.
In- of uitschakelen van de Multitab­functie
Om de "Multitab functie" te activeren drukt u opnieuw op de "Multitab functie" toets. Het bijbehorende controlelampje brandt. Om de functie te deactiveren drukt u op­nieuw op dezelfde toets. Het bijbehorende controlelampje gaat uit.
Als u niet tevreden bent over het droogresultaat adviseren wij u:
1. het glansmiddeldoseerbakje te vul­len met glansmiddel.
2. de glansmiddeldosering te activeren.
3. de dosering van het glansmiddel in te stellen op stand 2.
• De glansmiddeldosering kan alleen
worden geactiveerd/gedeactiveerd als de Multitab-functie is ingescha­keld.
Activering/deactivering van de glansmiddeldosering
1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasma­chine moet in de instelmodus staan.
2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot de lampjes van de func­tietoetsen A , B en C beginnen te knip­peren.
3. Druk op functietoets B , de lampjes van de functietoetsen A en C gaan uit, terwijl het lampje van functietoets B blijft knip­peren. Het display geeft de huidige instel­ling aan.
Glansmiddeldosering gedeacti­veerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
4. Druk nogmaals op toets B om de instel­ling te wijzigen, het digitale display geeft de nieuwe instelling aan.
5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/uit­toets te drukken.
Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwas­middelen adviseren wij u:
1. De Multitab-functie uitschakelen.
2. het zoutreservoir en het glansmid­deldoseerbakje opnieuw te vullen.
3. Stel de waterhardheid in op de hoog­ste stand en laat 1 normaal afwas­programma, zonder serviesgoed, draaien.
4. de waterhardheid in te stellen in overeenstemming met de hardheid van het water in uw omgeving.
5. De glansmiddeldosering in te stellen.
Een wasprogramma selecteren en starten
Belangrijk! Stel de opties in voordat u een afwasprogramma start. Als een afwasprogramma loopt, kunnen er geen opties ingesteld worden. Als het nodig is een optie in te stellen, annuleert u het afwasprogramma.
Selecteer het afwasprogramma en de uitgestelde start met de deur enigszins geopend. De start van het programma of het aftellen voor de uitgestelde start begint pas nadat de deur is gesloten. Tot dat moment kunnen de instellingen nog worden gewijzigd.
1. Controleer of de rekken juist zijn geladen en of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
2. Controleer of de waterkraan is geopend.
3. Druk op de Aan-/uittoets. Het apparaat moet in de instelmodus staan.
4. Stel het gewenste afwasprogramma in. Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor meer informatie.
5. Sluit de deur van de afwasmachine, het programma start automatisch.
Page 16
16 electrolux
Het programma instellen en starten met "uitgestelde start"
1. Stel het afwasprogramma in. Druk op de toets uitgestelde start, totdat op het dis­play knipperend het gewenste aantal uren voor het startuitstel verschijnt. Het controlelampje uitgestelde start gaat aan.
2. Sluit de deur van de afwasmachine, het aftellen start automatisch.
3. Het aftellen vindt plaats in stappen van 1 uur.
4. Het openen van de deur onderbreekt het aftelproces. Sluit de deur; het aftellen gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
5. Als de uitgestelde start is verstreken, start het programma automatisch. Het contro­lelampje van de uitgestelde start gaat uit.
Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een lopend afwasprogramma ALLEEN als het absoluut noodzakelijk is. Let op! Als de deur wordt geopend kan hete stoom vrijkomen. Open de deur voorzichtig.
Een lopend afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van de afwasmachine; het
programma stopt. Sluit de deur; het pro­gramma gaat verder waar het was onder­broken.
Een uitgestelde start of een lopend programma annuleren
• Druk op de toets annuleren en houd deze
vast totdat er twee horizontale streepjes op het digitale display verschijnen.
• Bij het annuleren van een uitgestelde start
wordt ook het ingestelde afwasprogram­ma geannuleerd. In dit geval moet u het afwasprogramma opnieuw instellen.
• Als er een nieuw afwasprogramma moet worden gekozen, controleer dan of er af­wasmiddel in het doseerbakje zit.
Einde van het afwasprogramma
Het apparaat gaat automatisch uit. Een geluidssignaal laat u weten dat het af­wasprogramma is afgelopen.
1. Open de deur van de afwasmachine.
– Op het digitale display verschijnt een
nul.
– Het controlelampje Einde gaat bran-
den.
2. Schakel het apparaat uit.
3. Open de deur van de afwasmachine, laat
hem op een kier staan en wacht een paar minuten voordat u het serviesgoed uit de machine haalt; dit zal dan al enigszins zijn afgekoeld en ook beter zijn gedroogd.
Als de energiebesparende optie is inge­steld, dan kan het servies nog nat zijn als het programma is afgelopen. Wij raden u aan om de deur van het apparaat op een kier te laten staan zodat het servies op een natuurlijke wijze kan drogen.
Stand-bymodus
Als u het apparaat na afloop van het afwas­programma niet uitschakelt, wordt het appa­raat automatisch in de stand-bymodus ge­zet. De stand-bymodus vermindert het ener­gieverbruik. Drie minuten na afloop van het programma gaan alle indicatielampjes uit en op het digi­tale display verschijnt een horizontale streep. Het optische signaal gaat uit. Druk op een van de toetsen (niet op de aan-/ uittoets), om terug te keren naar de einde­programmamodus.
De vaatwasser uitruimen
• Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Het is daarom raadzaam het serviesgoed eerst te laten afkoelen alvorens de machine uit te ruimen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo­venrek uit; hiermee voorkomt u dat er wa­ter van het bovenrek op het serviesgoed in het onderrek druppelt.
• Er kan water op de zijkanten en de deur van de afwasmachine ontstaan omdat roestvrij staal uiteindelijk koeler zal worden dan het serviesgoed.
Als het afwasprogramma is afgelo­pen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien.
Page 17
electrolux 17
Wasprogramma's
Afwasprogramma's
Programma Mate van
vervuiling
1
45°-70°C
2
70°C
3
60°
houden
4
Alles Serviesgoed, be-
2)
Sterk ver­vuild
Normaal of licht vervuild
3)
Normaal ver­vuild
4)
50°C
5
Licht vervuild Serviesgoed en
55°C
6
45°C
7
Normaal of licht vervuild
Alles Gedeeltelijke la-
1) Bij programma's waarbij de optie wel invloed heeft, ligt de energiebesparing tussen de 10% en 25%.
2) Tijdens het afwasprogramma AUTO wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door de troebelheid van het water. De programmaduur en het water- en energieverbruik kunnen variëren; dit hangt af van het feit of het apparaat geheel of gedeeltelijk is gevuld en of het servies licht of sterk is vervuild. De temperatuur van het water wordt automatisch ingesteld tussen 45 °C en 70 °C.
3) Ideaal voor gebruik bij een gedeeltelijk gevulde afwasmachine. Dit is het perfecte dagelijkse programma, speciaal bedoeld voor een gezin bestaande uit 4 personen om alleen het serviesgoed van het ontbijt en het avondeten af te wassen.
4) Testprogramma voor testinstanties.
Verbruikswaarden
Programma Duur (in minuten) Energieverbruik
1
45°-70°C
Soort servies-
Beschrijving programma Energie be-
goed
stek, potten en pannen
Voorwas Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgan­gen
Selecteerbaar, invloed op het afwasprogram-
ma. Laatste spoelgang Drogen
Serviesgoed, be­stek, potten en pannen
Voorwas Hoofdwas tot 70°C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogram-
ma. Drogen
Serviesgoed en bestek
Hoofdwas tot 60°C Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
geen invloed op
het afwaspro-
gramma.
Serviesgoed en bestek
Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogram-
ma. Drogen
bestek
Hoofdwas tot 55 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
geen invloed op
het afwaspro-
gramma.
Teer aardewerk en glaswerk
ding (later op de dag verder te vul­len).
Hoofdwas tot 45 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen
1 koude spoelgang (om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken). Voor dit programma hoeft geen
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogram-
ma.
Selecteerbaar,
geen invloed op
het afwaspro-
gramma. afwasmiddel gebruikt te wor­den.
Water (in liters)
(kWh)
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
sparen
1)
Page 18
18 electrolux
Programma Duur (in minuten) Energieverbruik
2
70°C
3
60° houden
4
50°C
5
55°C
6
45°C
7
De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 8
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
12 0,1 3,5
van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed.
Onderhoud en reiniging
De filters reinigen
De filters moeten van tijd tot tijd worden ge­controleerd en gereinigd. Vuile filters beïn­vloeden het afwasresultaat negatief.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt.
1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine.
2. Het filtersysteem van de afwasmachine bestaat uit een grof filter (A), een microfil­ter (B) en een plat filter (C).
greep ongeveer een kwartslag naar links en verwijder het filtersysteem.
(kWh)
Water (in liters)
A
B
C
3. Ontgrendel het filtersysteem met behulp van de hendel op het microfilter. Draai de
4. Pak het grof filter (A) beet bij de greep en verwijder het microfilter (B).
5. Maak alle filters onder stromend water grondig schoon.
6. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van het wascompartiment en maak beide kanten grondig schoon.
Page 19
7. Plaats het platte filter (C) terug in de bo­dem van het wascompartiment en verze­ker u ervan dat hij perfect past.
8. Plaats het grof filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar.
9. Breng de filtercombinatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien. Zorg er tijdens dit proces voor dat het platte filter (C) niet boven de bodem van het wascomparti­ment uitsteekt.
Gebruik de afwasmachine NOOIT zonder filters. Een onjuiste terug­plaatsing en bevestiging van de fil­ters heeft slechtere afwasresultaten tot gevolg en kan resulteren in scha­de aan het apparaat.
Probeer NOOIT de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker.
Buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik - indien nodig - al­leen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit schurende producten, schuursponsjes
electrolux 19
of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.).
De binnenkant van de machine reinigen
Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rond­om de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd. Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een afwasprogramma voor ernstig vervuild ser­viesgoed te draaien met afwasmiddel, maar zonder serviesgoed.
Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt
Als u de afwasmachine gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u:
1. de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien.
2. de deur op een kier te zetten om de vor­ming van onaangename geurtjes te voor­komen.
3. het inwendige van de machine leeg en schoon te houden.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Zet de machine niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 0 °C. Als het toch niet anders kan, maak de machine leeg, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat deze leeglopen.
De machine verplaatsen
Als u de machine moet verplaatsen (bij ver­huizing, enz.):
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. draai de waterkraan dicht.
3. verwijder de watertoevoer- en -afvoers­lang.
4. trek de machine samen met de slangen naar voren.
Vermijd kantelen van de machine tijdens het vervoer.
Problemen oplossen
De afwasautomaat start niet of stopt als hij bezig is. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onop­lettendheid en kunnen zonder de inschake­ling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschre­ven aanwijzingen.
Open de deur en controleer welke foutcode er op het display wordt weergegeven. Scha­kel het apparaat uit en voer de aanbevolen correcties uit die hieronder worden weerge­geven.
Page 20
20 electrolux
Storingscodes en storing Mogelijke oorzaak en oplossing
• onderbroken geluidssignaal,
op het digitale display verschijnt
Het apparaat vult niet met water.
• onderbroken geluidssignaal,
op het digitale display verschijnt
Het apparaat pompt geen water weg.
• onderbroken geluidssignaal,
op het digitale display verschijnt
Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd.
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing
Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge-
Als u deze controles hebt uitgevoerd, dient u het apparaat in te schakelen en de deur te sluiten. Het programma gaat verder op het punt waar het was onderbroken. Als de storing of storingscode zich opnieuw voordoet, dient u contact op te nemen met onze service-afdeling. Voor andere, niet in de bovenstaande tabel beschreven storingscodes dient u ook con­tact op te nemen met onze service-afdeling. Houd als u contact opneemt met onze ser-
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk­aanslag. Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
• Het filter (indien aanwezig) in de wateraanvoers­lang is verstopt. Maak het filter schoon.
• De watertoevoerslang is niet juist geplaatst of is gebogen of geknikt. Controleer de aansluiting van de wateraan­voerslang.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer.
• De waterafvoerslang is niet juist geplaatst of is gebogen of geknikt. Controleer de aansluiting van de waterafvoers­lang.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling.
sloten. Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact
• De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
• Uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start als het servies­goed direct moet worden afgewassen.
hand: model (Mod.), productnummer (PNC) en serienummer (S.N.). Deze informatie is te vinden op het typepla­tje aan de zijkant van de deur van de afwas­machine. Wij adviseren u deze nummers hier te note­ren zodat u ze altijd bij de hand hebt:
Model. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Productnum-
mer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienum-
mer. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vice-afdeling de volgende gegevens bij de
Page 21
Het afwasresultaat is niet bevredigend
De borden zijn niet schoon
Het serviesgoed is nat en dof
De glazen en bor­den vertonen stre­pen, melkachtige vlekken of een blauwzweem
Opgedroogde wa­terdruppels op gla­zen en borden
• Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd.
• Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een op­pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat­sing van het serviesgoed.
• De filters in de bodem van het afwascompartiment zijn vuil of onjuist ge­plaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
• Als er kalkresten op het serviesgoed achterblijven; het zoutreservoir is leeg of de waterontharder is op het onjuiste niveau ingesteld.
• De afvoerslang is niet correct aangesloten.
• Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten.
• Er is geen glansmiddel gebruikt.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• Verlaag de dosering van het glansmiddel.
• Verhoog de dosering van het glansmiddel.
• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Neem contact op met de consu­mentenlijn van de afwasmiddellenfabrikant.
Als het probleem na al deze controles aan­houdt, neem dan contact op met onze ser­vice-afdeling.
electrolux 21
Technische gegevens
Afmetingen Breedte cm 44,6 Hoogte cm 81,8 - 89,8 Diepte cm 55 Elektrische aansluiting - Voltage
- Totale vermogen - Zekering Leidingwaterdruk Minimaal 0,05 MPa (0,5 bar) Maximaal 0,8 MPa (8 bar) Capaciteit Couverts 9
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type­plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Aanwijzingen voor testinstituten
Het testen in overeenstemming met EN 60704 moet uitgevoerd worden met een volledig geladen apparaat en met gebruik van het testprogramma (zie "Verbruikswaar­den"). Het testen in overeenstemming met EN
50242 moet worden uitgevoerd nadat het
Volledige belading: 9 standaardcouverts
Hoeveelheid benodigd afwasmiddel: 5 g + 20 g(type B) Instelling glansmiddel stand 4 (type III)
Het testen MOET uitgevoerd worden: • ZONDER zachte punten
zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn met respectievelijk zout en glans­middel en met gebruik van het testprogram­ma (zie "Verbruikswaarden").
Page 22
22 electrolux
• ZONDER mini bestekmandje. VERWIJDER deze onderdelen uit het bovenrek.
Plaatsing bovenrek zonder slakom
Plaatsing bovenrek met slakom
Plaatsing onderrek
Plaatsing bestekmand
Kopjesrekken: stand A
Montage
Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo­rens de machine te plaatsen.
Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor in­stallatie onder een keukenblad of werkop­pervlak. Let op! Volg nauwgezet de instructies op de bijgeleverde mal voor de inbouw van de af­wasmachine en plaatsing van het meubelpa­neel.
Page 23
electrolux 23
Er zijn geen verdere openingen voor de ont­luchting van de afwasmachine vereist, maar alleen om de watertoevoer- en afvoerslang en het aansluitsnoer door te laten. De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte. Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge­knikt of worden platgedrukt.
Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen
De afwasmachine moet beveiligd worden te­gen kantelen.
Aansluiting aan de waterleiding
Aansluiting watertoevoerslang
Dit apparaat kan worden aangesloten aan een heet (max. 60°) of koud water kraan. Als de aansluiting is gemaakt op een heet­waterkraan, vermindert het energieverbruik aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het hete water geproduceerd wordt. (We raden alternatieve energiebronnen aan die milieu­vriendelijker zijn zoals bijv. zonne- en fotovol­taïsche panelen en eolische panelen). Voor het tot stand brengen van de aansluiting zelf is de wartelmoer die aan de waterslang van de machine is bevestigd, geschikt voor montage op een leidinguiteinde van 3/4" gasdraad of op een speciale kraan met snel­koppeling zoals de Press-block. De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische specificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwater­druk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aan­sluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten. Het apparaat is voorzien van een vul- en af­voerslang die afhankelijk van de installatie door middel van de sluitmoer naar links of naar rechts kunnen worden gedraaid. De
sluitmoer moet goed worden bevestigd om waterlekkage te voorkomen.
Als het apparaat is aangesloten aan nieuwe leidingen of leidingen die lange tijd niet ge-
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar­onder de machine geplaatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan­grenzende keukenunits, kasten, muur).
Waterpas zetten
Een machine die goed waterpas staat is es­sentieel voor een goede sluiting en afdichting van de deur. Als het apparaat goed waterpas staat, raakt de deur aan geen van de kanten de behui­zing . Als de deur niet goed sluit, draai dan de stel­voetjes in of uit totdat de machine perfect waterpas staat.
bruikt zijn, moet u er een tijdje water door la­ten lopen voordat u de waterslang bevestigt.
Gebruik GEEN aansluitslangen die eer­der voor een oude machine zijn gebruikt.
Dit apparaat is uitgerust met veiligheids­voorzieningen die voorkomen dat het in de machine gebruikte water terugkeert in het drinkwatersysteem. Dit apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde re­gelgeving voor loodgieterswerk.
Watertoevoerslang met veiligheidsklep
Na aansluiting van de dubbelwandige water­toevoerslang bevindt de veiligheidsklep zich bij de kraan. Daarom bevindt de watertoe­voerslang zich alleen onder druk als het wa­ter loopt. Als de watertoevoerslang dan be­gint te lekken, sluit de veiligheidsklep het stromende water af. Pas op als u de watertoevoerslang installeert:
• de elektriciteitskabel voor de veiligheids­klep bevindt zich in de dubbelwandige wa­tertoevoerslang. Dompel de watertoe­voerslang of de veiligheidsklep niet in wa­ter.
• Ais de watertoevoerslang of de veiligheids­klep beschadigd raken, trek dan direct de stekker uit het stopcontact.
• Een watertoevoerslang met veiligheidsklep mag alleen worden vervangen door de ser­vice-afdeling.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
Page 24
24 electrolux
Aansluiting waterafvoerslang
Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten:
1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkopper­vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt.
2. Aan een standpijp voorzien van een ven­tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.
De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de afwasmachine.
voer van water kan vertragen of in de weg staan. De stop mag niet in de afvoer zitten als de machine water aan het afvoeren is, aange­zien het water dan weer in de machine terug kan lopen. De totale lengte van de afvoerslang, inclusief een eventueel verlengstuk, mag niet langer zijn dan 4 meter. De binnendiameter van het verlengstuk mag niet kleiner zijn dan de dia­meter van de bijgeleverde slang. Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte koppelingen kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang. Bij het aansluiten van de afvoerslang op een sifon onder de gootsteen moet het gehele
plastic membraan (A) verwijderd wor­den. Indien niet het gehele membraan wordt
verwijderd zullen zich op den duur voedsel­deeltjes verzamelen die de afvoerslang van de afwasmachine kunnen verstoppen
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine naar links of naar rechts lopen Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af-
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verze-
Onze apparaten worden geleverd met een veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt dat vuil water niet terug kan lopen in de machine. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terug­slagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Wij adviseren u dan ook de terugslag­klep te verwijderen.
Om te voorkomen dat er lekkage op­treedt na de installatie, moet u ervoor zorgen dat de waterkoppelingen stevig vast zitten.
keren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typepla­tje in overeenstemming zijn met de netspanning waarop de machine aangesloten gaat worden. Ook de
Page 25
electrolux 25
waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop­contact. Gebruik geen meervoudige stek­kers, verloopstekkers en verlengka­bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontstaan. Laat indien nodig de wandcontact­doos van de huisinstallatie verplaat­sen. Neem contact op met onze ser-
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende­lijk en kunnen worden gerecycled. De kunst­stofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaat­selijke afvaldienst.
Waarschuwing! Als u het apparaat afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact.
• snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg.
• Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in­sluiten en hun leven in gevaar bren­gen.
vice-afdeling als het aansluitsnoer moet worden vervangen. De stekker moet na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als boven genoem­de veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 26 Description de l'appareil 28 Bandeau de commande 29 Première utilisation 30 Réglage de l'adoucisseur d'eau 31 Utilisation du sel régénérant 32 Utilisation du liquide de rinçage 33 Utilisation quotidienne 34 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 38 Fonction "Tout en 1" 39 Sélection et départ d'un programme de lavage 40
Sous réserve de modifications
Déchargement du lave-vaisselle 41 Programmes de lavage 41 Entretien et nettoyage 43 Que faire si… 44 Caractéristiques techniques 46 Conseils pour les organismes de test 46 Installation 47 Raccordement à l'arrivée d'eau 48 Branchement électrique 49 En matière de protection de
34
l'environnement 50
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at­tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d'utilisation l'accom­pagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionne­ment de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Utilisation
• Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre lave­vaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, dé­branchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez le Service Après-vente. Exigez des pièces d'origine.
Page 27
electrolux 27
Consignes de sécurité
• Les personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou qui ne con­naissent pas la machine, ne doivent pas utiliser l'appareil. Elles doivent être super­visées ou guidées par la personne respon­sable de leur sécurité.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimi­ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave­vaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po­table. Des résidus de produit de lavage peuvent subsister dans votre appareil.
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel­le est toujours correctement fermée lors­que vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Sécurité des enfants
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas les enfants uti­liser l'appareil sans surveillance ou jouer avec celui-ci.
• Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
• Éloignez les enfants à bonne distance de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne bran­chez jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisa­tion.
• Les branchements électriques et hydrauli­ques nécessaires à l'installation de l'appa­reil ne doivent être effectués que par un électricien et/ou un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de modifier l'appareil de quelque façon que ce soit.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble électrique ou les tuyaux d'eau sont en­dommagés ; ou si le bandeau de com­mande, le plan de travail de l'appareil ou le socle sont endommagés au point que l'in­térieur de l'appareil en est accessible. Contactez votre Service Après-vente pour éviter tout danger.
• Les parois du lave-vaisselle ne doivent ja­mais être percées, pour éviter d'endom­mager les composants hydrauliques et électriques.
Avertissement Avant de procéder aux branchements électriques et hydrauliques, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans les paragraphes spécifiques de cette notice.
Page 28
28 electrolux
Description de l'appareil
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci. Pour l'éclairage interne, l'appareil est équipé d'une ampoule DEL de CLASSE 1 conformément à la norme EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Si l'ampoule est défectueuse, faites-la remplacer par le Service après-vente.
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique en forme de point est pro­jeté sur le sol sous la porte de l'appareil. Si vous installez l'appareil en hauteur dans le meuble pourvu d'une porte qui jouxte de très près, ce signal optique ne sera plus visible.
Signal optique
Voyant rouge fixe
Voyant rouge clignotant
Voyant vert fi-xeIndique la fin du programme de
Indique qu'un programme de lavage est en cours. Il s'allume quand le programme démarre. Il s'éteint quand le programme de lavage est terminé.
Indique une anomalie de fonc­tionnement de l'appareil.
lavage.
Page 29
Bandeau de commande
electrolux 29
7
8
9
1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage numérique 3 Touche Départ différé 4 Touches de sélection des programmes 5 Touche Économie 6 Touche "Tout en 1" (Multitab) 7 Touche Annulation (Cancel) 8 Voyants 9 Touches de fonction
Voyants
1)
1)
1) Les voyants des réservoirs à sel et liquide de rinçage ne s'allument jamais pendant qu'un programme est en cours, même s'il est nécessaire d'ajouter du sel et/ou du liquide de rinçage.
Affichage numérique
L'affichage numérique indique :
• le niveau de dureté sur lequel est réglé
l'adoucisseur d'eau,
• le numéro correspondant au programme
de lavage,
• le temps restant (approximatif ) avant la fin
du programme,
• l'activation/la désactivation du distributeur
de liquide de rinçage ( UNIQUEMENT si la fonction "Tout en 1" est activée").
• la fin du programme de lavage (affichage
d'un zéro),
• le décompte du départ différé,
• les codes d'anomalie de l'appareil,
• l'activation/la désactivation des signaux
sonores.
Il s'allume quand le distributeur de liquide de rin­çage est vide.
Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Il s'allume quand un programme de lavage est
terminé.
Touche Départ différé
Vous pouvez différer de 1 heure à 19 heures, le départ du programme. Pour utiliser cette option, reportez-vous au chapitre "Sélection et départ d'un program­me de lavage".
Touches de sélection des programmes
Appuyez sur l'une de ces touches jusqu'à ce que le chiffre correspondant au programme souhaité s'affiche. Pour plus de détails, re­portez-vous au tableau "Programmes de la­vage".
Page 30
30 electrolux
Touche économie d'énergie
Cette fonction diminue la température pen­dant la phase de séchage. L'économie d'énergie est de 10 à 25 %.
La vaisselle pourrait encore être mouillée à la fin du programme. Dans ce cas, ou­vrez la porte et laissez-la entrouverte pour que la vaisselle puisse finir de sé­cher naturellement.
Cette fonction peut être sélectionnée avec tous les programmes de lavage. Le voyant correspondant s'allume lorsque vous ap­puyez sur la touche. La fonction économie d'énergie n'a aucune incidence sur certains programmes. Pour consulter la liste des programmes de lavage sur lesquels la fonction économie d'énergie a ou non une incidence, reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage".
Touche "Tout en 1"
Sélectionnez cette option si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (3 en 1, 4 en 1, 5 en 1, etc.). Reportez-vous au chapitre 'Fonction "Tout en 1"'.
Touche Annulation
Avec cette touche vous pouvez annuler un programme en cours ou un départ différé.
Touches de fonction (A, B et C)
Ces touches servent aussi à régler les fonc­tions suivantes :
• le réglage de l'adoucisseur d'eau,
• l'activation/la désactivation du distributeur
de liquide de rinçage si la fonction "Tout en 1" est activée,
• l'activation/la désactivation des signaux
sonores.
Mode programmation
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'ap­pareil est en mode programmation lorsque les voyants des touches de sélection des programmes sont allumés et deux barres ho­rizontales sont visibles sur l'affichage numé­rique.
Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple : – sélectionner un programme de lava-
ge,
– régler le niveau de l'adoucisseur
d'eau,
– activer/désactiver le distributeur de li-
quide de rinçage,
– activer/désactiver les signaux sono-
res, l'appareil DOIT être en mode program­mation.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Si les voyants des touches de sélection des pro­grammes sont allumés et la durée (en minu­tes) d'un programme est visible sur l'afficha­ge numérique, cela signifie que le dernier programme exécuté ou sélectionné est en­core en mémoire. Dans un tel cas, pour res­taurer le mode programmation, il sera né­cessaire d'annuler le programme.
Pour annuler un programme sélectionné ou en cours
• Appuyez et maintenez appuyée la touche Annulation jusqu'à ce que deux barres ho­rizontales soient visibles sur l'affichage nu­mérique. Le programme est alors annulé et l'appareil se trouve en mode program­mation.
Première utilisation
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :
• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont confor­mes aux instructions d'installation
• Retirez tous les emballages présents à l'in­térieur de l'appareil
• Réglez l'adoucisseur d'eau
• Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis approvisionnez en sel
• Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
Si vous souhaitez utiliser des pastil­les de détergent multifonctions tel­les que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction Tout en 1. (Voir ''Fonction Tout en 1'').
Page 31
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est éle­vée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est calculée en échelles équivalentes, degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) et mmol/l (millimol par litre - unité internationale de dureté de l'eau). L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili-
°dH °TH mmol/l manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 oui 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 niveau 9 oui 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 oui 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 oui 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 oui 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 oui 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 oui
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 oui
< 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 non
Réglage manuel
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaî­tre le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuellement, à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau et électroniquement.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation.
2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction B et C , et maintenez-les ap­puyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A , B et C clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction A , les voyants des touches de fonction B et C s'éteignent tandis que le voyant de la tou­che de fonction A continue de clignoter. Le niveau actuel est visualisé sur l'affi­chage numérique et signalé par une série de signaux sonores répétés.
Exemples :
affiché, série de 5 signaux sonores,
pause, etc. = niveau 5
electrolux 31
sation du sel
régé-
nérant
Page 32
32 electrolux
affiché, série de 10 signaux sonores,
pause, etc. = niveau 10
4. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche A . Le niveau change à chaque pression de la touche. (Pour sélectionner un autre niveau, référez-vous au tableau). Exemples : si le niveau est 5, une simple pression sur la touche A amènera le ni-
Utilisation du sel régénérant
Avertissement
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave­vaisselle. Tout autre type de sel non spécia­lement étudié pour être utilisé dans un lave­vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Approvi­sionnez en sel avant de démarrer un pro­gramme de lavage complet. Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée qui a débordé n'entre en contact avec le fond de la cuve pendant un laps de temps pro­longé, engendrant de la corrosion.
Pour réapprovisionner :
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir à sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir
(cette opération est nécessaire uni­quement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) .
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jus­qu'à ce que le réservoir soit rempli.
veau à 6. Si le niveau est 10, une simple pression sur la touche A amènera le ni­veau à 1.
5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen­tent aucune trace de sel.
5. Serrez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé­borde du réservoir lorsque vous le rem­plissez. Cela est parfaitement normal.
Le voyant du réservoir à sel peut rester allumé pendant 2 à 6 heures après le remplissage, à condition que le lave-vaisselle reste sous ten­sion. Si vous utilisez un sel peu so­luble, il se peut que cette opération prenne davantage de temps. Le fonctionnement de l'appareil n'en sera pas pour autant entravé.
Page 33
Utilisation du liquide de rinçage
Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour la­ve-vaisselle, un produit de lavage liqui­de). Cela aurait pour effet d'endomma­ger l'appareil.
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatique­ment ajouté au cours du dernier rinçage.
1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A).
electrolux 33
Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonc­tion du réglage de la dose programmée.
3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage suivant.
En fonction des résultats de brillance et de séchage obtenus, adaptez le dosage du li­quide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 = dosage minimum, po­sition 6 = dosage maximum). La dose est réglée d'usine sur la position 4. Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage. En revanche, si des rayures blanches sont présentes sur la vaisselle, ou si les verres et les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
2. Versez le liquide de rinçage dans la gou­lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max".
Page 34
34 electrolux
Utilisation quotidienne
• Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du
distributeur de liquide de rinçage.
• Rangez les couverts et la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
• Versez le produit de lavage dans le com-
partiment correspondant.
• Sélectionnez un programme adapté au la-
vage des couverts et de la vaisselle.
• Démarrez le programme.
Conseils
Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts, veillez à prendre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent
pas entraver la rotation des bras d'as­persion.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants
ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée :
• Couverts à manche en bois, en corne, en por­celaine ou en nacre.
• Articles en plastique non résistant à la chaleur.
• Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à la température.
• Couverts ou vaisselle présentant des soudures.
• Articles en étain ou en cuivre.
• Verres en cristal au plomb.
• Articles en acier sujets à la rouille.
• Plateaux en bois.
• Articles en fibres synthétiques.
– Chargez les articles creux, tels que tas-
ses, verres, casseroles, etc. en les re­tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
– La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres, ou se chevaucher.
– Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils ne se touchent.
– Déposez les petits objets dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau ; ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en por­celaine et en acier.
• Les articles légers (bols en plastique, etc.) doivent être rangés dans le panier supéri­eur et disposés de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
• Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais­selle en faïence garantie lavable en machine par le fabricant.
• Les décors vernis peuvent se ternir au fil des lavages.
• Les pièces en argent et en aluminium ont ten­dance à se décolorer au cours du lavage : les résidus de blanc d'œuf, de jaune d'œuf et de moutarde provoquent souvent une décolora­tion et la formation de taches sur l'argent. Par conséquent, veillez à toujours éliminer les restes d'aliments de la vaisselle en argent si vous ne la lavez pas immédiatement après utilisation.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiet­tes, des saladiers, des couverts, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être disposés autour du panier, afin de ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion.
Page 35
Les rangées d'ergots du panier inférieur peu­vent être aplaties pour vous permettre de charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
electrolux 35
doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle.
Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts extractible, le manche tourné vers le bas, et les couteaux avec le manche orienté vers le haut.
Si les manches dépassent du fond du panier à couverts et entravent la rotation du bras d'aspersion, disposez les couverts avec le manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour faciliter le chargement du panier à cou­verts, nous vous conseillons d'abaisser la poignée de celui-ci.
Panier à couverts
Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupants
Pour un résultat optimal, il est conseillé d'uti­liser le séparateur à couverts. Si la taille des couverts ne permet pas l'utili­sation du séparateur, il vous sera possible de le retirer facilement.
Page 36
36 electrolux
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger des assiettes (assiettes à dessert, sous-tas­ses, assiettes de service de 24 cm de dia­mètre maximum), des saladiers, des tasses et des verres Disposez les articles en quinconce au-des­sus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre tou­tes les surfaces.
Les verres à long pied peuvent être suspen­dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut.
Mini panier à couverts
Le panier supérieur est fourni avec un mini panier à couverts.
Attention NE METTEZ JAMAIS DE COUTEAUX DANS LE MINI PANIER A COUVERTS, VOUS ENDOMMAGERIEZ L'APPAREIL.
Placez le petit panier à couverts à l'avant du panier supérieur, uniquement à gauche.
La taille des couverts que vous pouvez y ran­ger dépend de la position du panier supéri­eur. Reportez-vous au tableau suivant.
Taille des couverts pour le mini panier à
Panier supérieur en position haute
Panier supérieur en position basse
couverts
maximum 15 cm
maximum 20 cm
Ergots souples
Des ergots souples empêchent les verres de bouger pendant le cycle de lavage ou lorsque le panier supérieur est déplacé.
Page 37
Reportez-vous aux figures pour bien placer les ergots. Ils peuvent seulement être placés sur le côté droit du panier. Lorsqu'ils sont bien placés, appuyez dessus franchement et assurez-vous qu'ils ne bou­gent pas.
electrolux 37
Attention AVANT DE REFERMER LA PORTE, ASSUREZ-VOUS QUE LES BRAS D'ASPERSION TOURNENT LIBREMENT.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des plats de grande di­mension, disposez-les dans le panier infé­rieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
Panier supé-
Avec le panier supérieur rele­vé
Avec le panier supérieur abaissé
rieur
20 cm 31 cm
24 cm 27 cm
Panier infé-
rieur
Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet­te et que le panier soit en position stable.
Pour abaisser le panier dans sa position d'origine, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés, puis faites en sorte que le mécanisme s'emboîte vers l'arrière, tout en mainte­nant le panier.
Page 38
38 electrolux
Ne soulevez ou n'abaissez jamais le pa­nier d'un seul côté uniquement Lorsque le panier est en position haute, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter le dosage et les con­signes de stockage du fabricant figurant sur l'emballage.
En utilisant la quantité de produit de la­vage strictement nécessaire, vous con­tribuerez à la protection de l'environne­ment.
Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant
1. Ouvrez le couvercle.
Après avoir chargé l'appareil, veillez à toujours refermer la porte, car une porte ouverte est source de danger.
1
2
3. Tous les programmes avec prélavage né­cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le com­partiment (1)
2. Versez le produit de lavage dans le dis­tributeur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Page 39
electrolux 39
Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoya-
Fonction "Tout en 1"
Cet appareil est doté de la "fonction Tout en 1", ce qui vous permet d'utiliser les pastilles de détergent multifonctions "Tout en 1". Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). Vérifiez que ces produits de lavage sont ap­propriés au degré de dureté de l'eau d'ali­mentation. Consultez à cet effet les instruc­tions du fabricant. Dès que cette fonction est sélectionnée, elle restera également activée pour les program­mes de lavage suivants. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'ali­mentation en liquide de rinçage et en sel à partir des bacs respectifs est automatique­ment désactivée, de même que les voyants correspondant au sel et au liquide de rinça­ge. L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cy­cle. Dans ce cas, la durée du programme est automatiquement réactualisée sur l'affichage numérique.
Activez/désactivez la fonction ''Tout en 1'' avant de lancer un programme de la­vage. Une fois que le programme a démarré, la fonction "Tout en 1" NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler la "fonction Tout en 1", il vous faudra d'abord annuler la sélection du pro­gramme de lavage, puis désactiver la "fonction Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage (et les options souhaitées).
Activation/désactivation de la fonction "Tout en 1"
Pour activer la fonction "Tout en 1", appuyez sur la touche "Tout en 1" (le voyant corres­pondant s'allume).
ge optimal au cours des programmes courts. Par conséquent, veuillez sélec­tionner un programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de lessive.
Pour désactiver la fonction, appuyez à nou­veau sur la touche de fonction "Tout en 1" (le voyant correspondant s'éteint).
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de :
1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage.
2. Activer le distributeur de liquide de rinçage.
3. Régler le dosage du liquide de rinça­ge sur la position 2.
• L'activation/la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage est pos­sible uniquement si la fonction "Tout en 1" est activée.
Activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation.
2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction B et C, et maintenez-les ap­puyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction B. Les voyants des touches de fonction A et C s'éteignent tandis que le voyant de la tou­che de fonction B continue de clignoter. L'affichage numérique indique le réglage actuel.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
4. Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche de fonction B : le nouveau paramètre apparaît sur l'afficha­ge numérique.
5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Page 40
40 electrolux
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage en dose individuelles, nous vous recommandons de :
1. Désactiver la fonction "Tout en 1".
2. Approvisionner à nouveau le réser­voir à sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme normal sans charger l'appareil.
4. Régler ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
5. Régler la dose de liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Important Sélectionnez les options avant de lancer un programme de lavage. Aucune option ne peut être sélectionnée en cours de programme. Si vous devez sélectionner une option, annulez le programme de lavage.
Sélectionnez le programme et le départ différé en laissant la porte légèrement ouverte. Le départ du programme ou le décompte du départ différé démarrera uniquement après que vous aurez refer­mé la porte. Vous pouvez effectuer tou­tes les modifications souhaitées jusqu'à ce moment-là.
1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tournent librement.
2. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil DOIT être en mode program­mation.
4. Sélectionnez le programme de lavage de votre choix. Pour plus de détails, repor­tez-vous aux "Programmes de lavage".
5. Fermez la porte de l'appareil, le program­me démarre automatiquement.
Réglage et départ du programme avec "départ différé"
1. Sélectionnez un programme de lavage. Appuyez sur la touche Départ différé jus­qu'à ce que le nombre d'heures cligno­tant correspondant au délai du départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique. Le voyant correspondant s'allume.
2. Fermez la porte de l'appareil, le décomp­te démarre automatiquement.
3. Le décompte s'effectue d'heure en heu­re.
4. L'ouverture de la porte interrompt le dé­compte. Fermez la porte ; le décompte reprend là où il a été interrompu.
5. Dès que la durée du départ différé est écoulée, le programme démarre automa­tiquement. Le voyant Départ différé s'éteint.
Avertissement Interrompez ou annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère strictement nécessaire. Attention : Un nuage de vapeur peut s'échapper par la porte du lave-vais­selle lorsque vous l'ouvrez. Soyez prudent en effectuant cette opéra­tion (risque de brûlure).
Interruption d'un programme en cours
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle : le pro-
gramme s'arrête. Fermez la porte : le pro­gramme reprendra là où il a été interrom­pu.
Annulation d'un départ différé ou d'un programme en cours
• Appuyez et maintenez appuyée la touche
Annulation jusqu'à ce que deux barres ho­rizontales soient visibles sur l'affichage nu­mérique.
• L'annulation d'un départ différé détermine
aussi l'annulation du programme de lava­ge sélectionné. Vous devez répéter la sé­lection du programme de lavage.
• Si vous voulez sélectionner un nouveau
programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
Fin du programme de lavage
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. Un signal sonore vous informe de la fin du programme de lavage.
1. Ouvrez la porte de l'appareil. – Un zéro apparaît sur l'affichage numé-
rique.
Page 41
electrolux 41
– Le voyant Fin est allumé.
2. Mettez à l'arrêt le lave-vaisselle.
3. Laissez-la porte de l'appareil entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle ; cela permet de la laisser refroidir et améliore le processus de séchage.
Si la fonction Économie est sélection­née, la vaisselle pourrait encore être mouillée à la fin du programme. Nous vous conseillons de laisser la porte en­trouverte pour que la vaisselle puisse finir de sécher naturellement.
Déchargement du lave-vaisselle
• Les plats encore chauds sont sensibles
aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de l'appareil.
• Videz en premier lieu le panier inférieur,
puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du pa­nier supérieur sur la vaisselle du panier in­férieur.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de
1
45°-70°C
2
70°C
3
60°C
4
4)
50°C
salissure
Tous Vaisselle, cou-
2)
Très sale Vaisselle, cou-
Moyenne-
3)
ment ou lé­gèrement sale
Moyenne­ment sale
Type de vais-
selle
verts, plats et casseroles
verts, plats et casseroles
Vaisselle et cou­verts
Vaisselle et cou­verts
Mode Veille
Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à la fin du programme de lavage, l'appareil se met automatiquement en mode Veille. Le mode Veille fait diminuer la consommation d'énergie. Trois minutes après la fin du programme, tous les voyants s'éteignent et une barre ho­rizontale apparaît sur l'affichage numérique. Le signal optique s'éteint. Appuyez sur une des touches (à l'exception de la touche Marche/Arrêt) pour retourner au mode Fin de programme.
• Il se peut que de l'eau soit présente sur les parois externes et sur la porte du lave­vaisselle, car l'acier inoxydable est en dé­finitive plus froid que les plats.
Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fer­mez le robinet d'arrivée d'eau.
Description du programme
Prélavage Lavage principal à 45°C ou 70°C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Prélavage Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Lavage principal à 60°C Rinçage final
Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
Économie
Sélectionnable, a une incidence sur le program­me de lavage.
Sélectionnable, a une incidence sur le program­me de lavage.
Sélectionnable, n'a aucune inci­dence sur le programme de lavage.
Sélectionnable, a une incidence sur le program­me de lavage.
1)
Page 42
42 electrolux
Programme Degré de
5
55°C
6
45°C
7
1) L'économie d'énergie est de 10 à 25 %, seulement pour les programmes sur lesquels la fonction Économie a une incidence.
2) Au cours du programme AUTO le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de l'eau. La durée du programme, les niveaux de consommation d'eau et d'énergie peuvent varier ; tout dépend de la charge du lave-vaisselle (pleine ou demi-charge) et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l'eau est automatiquement réglée entre 45 °C et 70 °C.
3) Idéal pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Programme de lavage journalier parfait, adapté aux besoins d'une famille de 4 personnes qui souhaitent seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
4) Programme de test des organismes de contrôle.
salissure
Légèrement sale
Moyenne­ment ou lé­gèrement sale
Tous Charge partielle
Type de vais-
selle
Vaisselle et cou­verts
Vaisselle délicate et verres
(à compléter dans la journée).
Description du programme
Lavage principal à 55°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final
Lavage principal à 45°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Ce programme n'utilise pas de produit de lavage.
Économie
Sélectionnable, n'a aucune inci­dence sur le programme de lavage.
Sélectionnable, a une incidence sur le program­me de lavage.
Sélectionnable, n'a aucune inci­dence sur le programme de lavage.
1)
Valeurs de consommation
Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres)
1
45°-70°C
2
70°C
3
60°C
4
50°C
5
55°C
6
45°C
7
Les valeurs de consommation sont four­nies à titre indicatif et varient en fonction
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 8
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
12 0,1 3,5
l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
de la pression et de la température de
Page 43
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Contrôlez et nettoyez les filtres très réguliè­rement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage.
Avertissement Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle
comporte un filtre grossier (A), un micro­filtre (B) et un filtre plat (C).
electrolux 43
6. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux fa­ces.
A
B
C
3. Desserrez le système de filtrage à l'aide de la poignée du microfiltre. Tournez la poignée dans le sens contraire des ai­guilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage.
4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi­gnée annulaire et retirez-le du microfiltre (B).
5. Nettoyez minutieusement tous les filtres à l'eau courante.
7. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond de la cuve en veillant à ce qu'il soit bien in­stallé.
8. Introduisez le filtre grossier (A) dans le mi­crofiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois.
9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Au cours de cette opé­ration, contrôlez que le filtre plat (C) ne dépasse pas du fond de la cuve.
N'utilisez jamais l'appareil sans les filtres. Si les filtres n'ont pas été cor­rectement réinstallés, les perfor­mances de lavage pourront être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Ne retirez JAMAIS les bras d'asper­sion.
Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, élimi­nez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de besoin humidifié d'un peu d'eau savonneu­se. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
Nettoyage interne
Essuyez régulièrement les joints situés au­tour de la porte et des distributeurs de pro-
Page 44
44 electrolux
duit de lavage et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide. Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais sans vaisselle et avec produit de lavage.
En cas d'absence prolongée
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à :
1. Débrancher l'appareil et à fermer le robi­net d'arrivée d'eau.
2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil.
Précautions contre le gel
Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C.
Que faire si…
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes et peuvent être résolues à l'ai­de des suggestions fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien.
Codes d'erreur et anomalie de fonctionne-
• Un signal sonore intermittent est émis,
L'affichage numérique indique
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
• Un signal sonore intermittent est émis,
L'affichage numérique indique
L'appareil ne vidange pas.
• Un signal sonore intermittent est émis,
L'affichage numérique indique Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
ment
Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arri­vée d'eau et vidangez.
Transport de l'appareil
Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) :
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
Évitez d'incliner l'appareil au cours du trans­port.
Ouvrez la porte et vérifiez quel code d'erreur apparaît sur l'affichage numérique. Mettez l'appareil à l'arrêt et effectuez les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Cause possible et solution
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in­crusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre (s'il est présent) situé dans le tuyau d'ar­rivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau.
• Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correc­tement, est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente de votre magasin ven­deur.
Page 45
Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution
Le programme ne démarre pas
Après avoir effectué ces contrôles, fermez la porte de l'appareil et mettez l'appareil en marche. Le programme reprendra là où il a été inter­rompu. Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le Service après-vente. Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau fourni s'affichent, contactez le Servi­ce après-vente. Lorsque vous appelez le Service après-ven­te, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre
La vaisselle est mouillée et terne
Les verres et la vaisselle présen­tent des rayures, des taches blan­ches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
• Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
• Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvi­sionner le distributeur de produit de lavage.
• Si des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle ; cela signifie que le réservoir à sel est vide ou que vous n'avez pas réglé correctement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Le raccordement du tuyau de vidange n'a pas été réalisé correctement.
• Le bouchon du réservoir à sel n'a pas été vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Contactez le service cli­entèle du fabricant du produit de lavage.
Après avoir effectué ces contrôles, fermez la porte du lave-vaisselle et mettez l'appareil sous tension.
electrolux 45
• La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte.
• La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
• Le départ différé a été réglé. Si la vaisselle doit être lavée immédiatement, annulez le départ différé.
Vous trouverez ces informations sur la pla­que signalétique située sur le côté du lave­vaisselle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici :
Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° code pro-
duit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 46
46 electrolux
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 44,6 Hauteur cm 81,8 - 89,8 Profondeur cm 55 Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimentation Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bars) Capacité Couverts 9
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Conseils pour les organismes de test
Les essais, conformément à la norme EN 60704 , doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Valeurs de consommation"). Les essais, conformément à la norme EN
50242 , doivent être réalisés après avoir ap-
Pleine charge : 9 couverts
Quantité de produit de lavage requise : 5 g + 20 g (Type B) Réglage du dosage du liquide de rinçage position 4 (Type III)
Les essais DOIVENT être réalisés :
•SANS les ergots souples
• SANS le mini panier à couverts. RETIREZ ces accessoires du panier su­périeur.
Disposition du panier supérieur sans saladier
provisionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage, et à l'aide du program­me de test (voir "Valeurs de consommation").
Disposition du panier supérieur avec saladier
Supports pour tasses : position A
Page 47
electrolux 47
Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts
Installation
Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente.
Retirez tous les emballages avant d'installer l'appareil. Dans la mesure du possible, placez-le à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation. Ce lave-vaisselle est conçu pour être encas­tré sous un plan de cuisine ou un plan de travail. Attention ! Respectez scrupuleusement les instructions figurant dans le guide joint pour encastrer le lave-vaisselle et installer le pan­neau du meuble. Outre les ouvertures prévues pour le passa­ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et du cordon d'alimentation, aucune outre ou­verture de ventilation du lave-vaisselle n'est requise. Le lave-vaisselle incorpore des pieds per­mettant le réglage en hauteur de l'appareil.
Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Au moment d'introduire le lave-vaisselle dans le meuble d'encastrement, veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vi­dange et le cordon d'alimentation ne soient ni entortillés ni écrasés.
Fixation aux unités adjacentes
Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il bascule. Par conséquent, veillez à ce que l'élément sous lequel il est installé soit correctement fi­xé à une structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, mur).
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et étanchéité de la porte. Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se ferme correctement sans frottement laté­raux. Si la porte ne ferme pas correctement, dé­vissez ou vissez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement de niveau et d'aplomb.
Page 48
48 electrolux
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chau­de (max. 60°) ou en eau froide Avec une alimentation en eau chaude, vous pouvez réduire votre consommation d'éner­gie électrique de manière spectaculaire. Cela dépend, toutefois, de la manière dont l'eau chaude est produite. (Nous suggérons d'au­tres sources d'énergie plus écologiques tel­les que, par ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes). Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'arrivée d'eau de l'appareil doit être vissé sur une goulotte avec filetage "Witworth" pour tuyau 3/4" ou à un robinet à raccord rapide spécialement conçu à cet effet de ty­pe "Press-block". La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali­mentation moyenne de votre région, adres­sez-vous à votre Compagnie locale de dis­tribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors­que vous effectuez le raccordement. L'appareil est doté de tuyaux d'alimentation et de vidange pouvant être orientés à gauche ou à droite selon les besoins de l'installation, à l'aide du contre-écrou. Il est nécessaire
que le contre-écrou soit installé correc­tement pour éviter toute fuite d'eau.
Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi, faites s'écouler l'eau pendant quelques mi­nutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
N'utilisez PAS des tuyaux provenant d'un ancien appareil.
Cet appareil est doté de fonctions de sécurité destinées à empêcher que l'eau utilisée dans l'appareil ne soit réintrodui­te dans le système d'eau potable. Cet appareil est conforme aux règlements applicables en matière de tuyauterie.
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à double paroi, la soupape de sécurité se si-
tue à proximité du robinet. Par conséquent, le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau :
• Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, remplacez immédiatement la prise secteur.
• Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité relève de la compétence exclusive du Service Après­vente.
Avertissement Tension dangereuse
Raccordement du tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons :
1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant
à la partie inférieure de la surface de tra­vail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
2. À une conduite fixe dotée d'une évacua-
tion murale dotée d'une ventilation spé­ciale, diamètre intérieur de 4 cm mini-
mum. Le raccordement de vidange doit être situé à une hauteur de 60 cm par rapport à la base du lave-vaisselle.
Page 49
Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à gauche du lave-vaisselle Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empê­cher ou de ralentir l'évacuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de provoquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil. La longueur totale du tuyau de vidange, y compris celle de la rallonge (si vous en utilisez une), ne doit pas dépasser 4 mètres. Le dia­mètre intérieur de la rallonge de tuyau ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau fourni.
electrolux 49
De même que le diamètre intérieur des rac­cords utilisés pour les branchements ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'éva­cuation fourni. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'ou-
bliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A). Si vous oubliez d'enlever
toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle
Nos appareils sont équipés d'un dispo­sitif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vais­selle. C'est pourquoi nous vous recom­mandons de le retirer.
Pour éviter toute fuite d'eau après l'ins­tallation, assurez-vous que les raccords des tuyauteries d'eau sont bien serrés.
Branchement électrique
Avertissement L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation fi­gurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'ali­mentation de la pièce où l'appareil doit être installé. La puissance no­minale du fusible figure également sur la plaque signalétique Branchez toujours la fiche principa­le dans une prise correctement in­stallée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une pri­se multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. Si nécessaire, remplacez la prise fe­melle de l'installation électrique de votre habitation. Si le câble électri­que doit être remplacé, contactez le Service Après-vente. La prise doit rester accessible une fois que l'appareil est installé. Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur le cordon mais tirez tou­jours la prise. Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de non-respect des pré­cautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
Page 50
50 electrolux
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em­ballage dans le conteneur approprié du cen­tre de collecte des déchets de votre com­mune.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
• Éliminez le loquet de la porte, cela évi­tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 51 Gerätebeschreibung 53 Bedienblende 54 Erste Inbetriebnahme 55 Einstellen des Wasserenthärters 56 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 57 Gebrauch von Klarspülmittel 57 Täglicher Gebrauch 58 Laden von Besteck und Geschirr 59 Gebrauch von Spülmittel 62 Funktion "Multitab" 63 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 64
Änderungen vorbehalten
Entladen des Geschirrspülers 66 Spülprogramme 67 Reinigung und Pflege 68 Was tun, wenn … 70 Technische Daten 71 Hinweise für Prüfinstitute 71 Gerät aufstellen 72 Wasseranschluss 73 Elektrischer Anschluss 75 Umwelttipps 75
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der In­stallation und dem Gebrauch des Gerä­tes die vorliegende Gebrauchsanwei­sung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh­lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der ge­samten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Geschirrspüler ist nur zum Reinigen von spülmaschinenfestem Haushaltsge­schirr bestimmt.
• Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben. Es besteht Explosionsgefahr.
• Messer und andere spitze Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gestellt oder waagerecht in den oberen Korb gelegt werden.
• Nur für Geschirrspüler geeignete Produkte (Klarspüler, Reinigungsmittel und Salz) verwenden.
• Nicht die Tür während des Gerätebetriebs öffnen; es kann heißer Dampf austreten.
• Kein Geschirr vor dem Ende des Spül­gangs aus dem Geschirrspüler entneh­men.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz­stecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisier­ten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparatu­ren durch unerfahrene Personen können zu schwerwiegenden Fehlfunktionen und Verletzungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Personen (einschließ­lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten oder deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nicht benutzt werden. Sie müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedie­nung des Gerätes angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
• Spülmittel für Geschirrspüler können Ver­ätzungen an Augen, Mund und Kehle ver­ursachen. Lebensgefahr! Halten Sie sich immer an die Sicherheitsanweisungen der Spülmittelhersteller.
• Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Im Geschirrspüler kön­nen noch immer Spülmittelrückstände vor­handen sein.
• Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge­schirrspülers außer beim Be- und Entladen immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dass jemand über die offene Tür stolpern und sich verletzen kann.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Kindersicherung
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge­schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr.
• Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge­schirrspüler fern.
Aufstellung
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transport­schäden. Nehmen Sie niemals ein schad-
haftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler be­schädigt ist.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än­derungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit einem beschädigten Netzkabel oder ei­nem defekten Wasserschlauch; oder wenn die Bedienblende, die Arbeitsfläche oder der Sockel defekt sind, so dass das Geräteinnere frei zugänglich ist. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Unfällen an den lokalen Kundendienst.
• Die Seiten des Geschirrspülers dürfen auf keinen Fall angebohrt werden, da dadurch die hydraulischen und elektrischen Bautei­le beschädigt werden können.
Warnung! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss und den Wasseranschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Page 53
Gerätebeschreibung
electrolux 53
1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspü­lers wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet. Die Innenbeleuchtung ist mit einer LED der KLASSE 1 in Übereinstimmung mit EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 ausgestattet. Wenn die Lampe ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst vor Ort.
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Nach dem Starten des Spülprogramms leuchtet am unteren Rand des Geschirrspü­lers unter der Gerätetür das optische Signal (Programmlaufanzeige). Wenn der Geschirrspüler höher mit einer bündig angebrachten Schranktür installiert wurde, ist das optische Signal (Programm­laufanzeige) nicht mehr sichtbar.
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Rote Lampe leuchtet kon­tinuierlich
Rote Kontroll­lampe blinkt
Grüne Lampe leuchtet kon­tinuierlich
Zeigt an, dass ein Spülpro­gramm läuft. Leuchtet nach dem Start des Spülprogramms auf. Erlischt nach dem Ende des Spülprogramms.
Zeigt eine Gerätestörung an.
Zeigt das Ende des Spülpro­gramms an.
Page 54
54 electrolux
Bedienblende
7
8
9
1 Ein/Aus-Taste 2 Digital-Display 3 Zeitvorwahl-Taste 4 Programmwahltasten 5 Energiesparen-Taste 6 Multitab-Taste (Multitab) 7 Löschtaste (Cancel) 8 Kontrolllampen 9 Funktionstasten
Kontrolllampen
1)
1)
1) Die Salz- und Klarspülmittel-Kontrolllampen leuchten nie während eines Spülprogramms auf, auch dann nicht, wenn Salz oder Klarspülmittel nachgefüllt werden müssen.
Digital-Display
Im Digital-Display wird Folgendes angezeigt:
• der Härtegrad, auf den der Wasserenthär-
ter eingestellt ist,
• die Nummer des betreffenden Spülpro-
gramms,
• die ungefähre Restlaufzeit des laufenden
Programms,
• das Ein-/Abschalten des Klarspülmitteldo-
sierers ( NUR bei "aktiver Funktion Multi­tab"),
• das Ende eines Spülprogramms (im Digi-
tal-Display erscheint eine Null),
• der Ablauf der Zeitvorwahl,
• Fehlercodes im Fall von Fehlfunktionen
des Geschirrspülers, und das
Leuchtet auf, sobald Klarspülmittel nachgefüllt werden muss.
Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt wer­den muss.
Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf.
• Ein-/Abschalten der Töne.
Zeitvorwahl-Taste
Der Programmstart kann zwischen 1 und 19 Stunden verzögert werden. Näheres zur Einstellung dieser Funktion sie­he 'Ein Spülprogramm auswählen und star­ten'.
Programmwahltasten
Drücken Sie eine dieser Tasten, bis das Dis­play die Ziffer für das gewünschte Programm anzeigt. Näheres siehe "Spülprogramme".
Page 55
electrolux 55
Energiesparen-Taste
Diese Funktion senkt die Temperatur in der Trockenphase. Die Energieeinsparung liegt zwischen 10 und 25 %.
Das Geschirr kann am Ende des Pro­gramms noch feucht sein. Wir empfeh­len, in diesem Fall die Tür des Geschirr­spülers offen zu lassen, damit das Ge­schirr weiter trocknen kann.
Diese Funktion kann bei allen Spülprogram­men angewählt werden. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Sie die Tas­te drücken. Die Funktion "Energiesparen" ist ohne Aus­wirkung auf einige Programme. Wie sich die Funktion Energiesparen auf die einzelnen Programme auswirkt, können Sie der Liste "Spülprogramme" entnehmen.
Taste Multitab
Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie Kom­bi-Reinigungstabletten wie z. B. 3 in 1, 4 in 1, 5 in 1 usw. verwenden. Siehe den Abschnitt 'Multitab-Funktion'.
Löschtaste
Mit dieser Taste können Sie ein Spülpro­gramm oder eine laufende Zeitverzögerung löschen.
Funktionstasten (A, B und C)
Mit diesen Tasten können folgende Funktio­nen eingestellt werden:
• die Einstellung des Wasserenthärters,
• das Ein-/Abschalten des Klarspülmitteldo-
sierers bei aktiver Funktion Multitab, und das
• Ein-/Abschalten der Töne.
Einstellmodus
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn die Programmwahl-Kontrolllampen aufleuchten und zwei horizontale Linien im Digital-Display angezeigt werden.
Denken Sie daran, dass der Geschirr­spüler: – beim Auswählen eines Spülpro-
gramms,
– bei der Einstellung des Wasserenthär-
ters,
– beim Ein-/Abschalten des Klarspül-
mitteldosierers – und beim Ein-/Abschalten der Töne sich im Einstellmodus befinden MUSS .
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Wenn die Programmwahl-Kontrolllampen aufleuchten und im Digital-Display die Dauer eines Pro­gramms (in Minuten) angezeigt wird, bedeu­tet dies, dass das zuletzt ausgeführte Pro­gramm noch immer eingestellt ist. In diesem Fall muss das Programm gelöscht werden, um zum Einstellmodus zurückzukehren.
Löschen eines eingestellten oder lau­fenden Programms
• Drücken und halten Sie gleichzeitig die Löschtaste, bis 2 horizontale Linien im Di­gital-Display erscheinen. Das Programm wurde abgebrochen und das Gerät befin­det sich jetzt wieder im Einstellmodus.
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspü­lers:
• Vergewissern Sie sich, dass der elektri­sche und der Wasseranschluss den Instal­lationsanweisungen entsprechen
• Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren
• Einstellen des Wasserenthärters
• Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbe­hälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für Geschirrspüler
• Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit Klarspüler
Bei Verwendung von Reinigertabs wie: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" usw... wählen Sie die Funktion "Multitab". (siehe "Die Funktion Multitab").
Page 56
56 electrolux
Einstellen des Wasserenthärters
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserent­härter ausgestattet, der die im Wasser ent­haltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können. Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen, Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Franzö­sische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro
Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz
°dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 Stufe 4 Ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 Stufe 3 Ja
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 Stufe 2 Ja
< 4 < 7 < 0,7 1 Stufe 1 Nein
Manuelle Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt.
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler.
3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein.
Elektronische Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt.
Liter - internationale Einheit der Wasserhär­te). Der Enthärter muss entsprechend der Was­serhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren.
Der Wasserenthärter muss sowohl: ma­nuell mit dem Härtebereichsschalter als auch elektronisch eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Der Ge­schirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden.
2. Drücken und halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten B und C so lange, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A , B und C zu blinken beginnen.
3. Drücken Sie Funktionstaste A . Die Kon­trolllampen der Funktionstasten B und C erlöschen, während die Kontrolllampe der Funktionstaste A weiterhin blinkt. Im Digital-Display wird die aktuelle Stufe an­gezeigt und eine Reihe aufeinander folg­ender Töne ertönt.
Beispiele:
Anzeige, 5 aufeinander folgende Tö-
ne, Pause, usw. = Stufe 5
Anzeige, 10 aufeinander folgende
Töne, Pause, usw. = Stufe 10
4. Drücken Sie zur Änderung der Härtestufe Funktionstaste A . Bei jedem Tasten­druck ändert sich die Stufe. (Näheres zur Auswahl der neuen Stufe siehe die Ta­belle).
von
Salz
Page 57
electrolux 57
Beispiele: Ist die aktuelle Stufe 5, wird
durch einmaliges Drücken von Funkti­onstaste A Stufe 6 ausgewählt. Ist die aktuelle Stufe 10, wird durch einmaliges Drücken von Funktionstaste A Stufe 1 ausgewählt.
5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Warnung!
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei­nes kompletten Spülprogramms. Das ver­hindert, dass verschüttetes Salz oder Salz­wasser für längere Zeit auf dem Geräteboden bleibt und Korrosion verursacht.
Einfüllen:
1. Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie den Un­terkorb und schrauben Sie die Ver­schlusskappe des Salzbehälters nach links ab.
2. Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbe­hälter (dies ist nur vor der ersten Be- nutzung erforderlich) .
3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des mit­gelieferten Trichters mit Salz.
4. Die Verschlusskappe wieder anbringen
5. Schrauben Sie die Verschlusskappe
Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Optionen zu speichern.
und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist.
nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Kli­cken zeigt an, dass die Kappe fest ver­schlossen ist.
Seien Sie unbesorgt, wenn beim Einfül­len Wasser aus dem Salzbehälter aus­fließt; das ist ganz normal.
Die Salzkontrolllampe kann noch 2-6 Stunden nach dem Nachfüllen von Salz leuchten, vorausgesetzt, der Geschirrspüler bleibt einge­schaltet. Bei Verwendung von Salz, das sich langsamer auflöst, kann dieser Vorgang länger dauern. Der Betrieb des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Gebrauch von Klarspülmittel
Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini­gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig­reiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Page 58
58 electrolux
Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und flecken­und streifenfreies Trocknen. Das Klarspülmittel wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt.
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A), um den Behälter zu öffnen.
2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be­hälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt.
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar­spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyk­len.
3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist.
Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit­tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermei­den.
Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge­ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie­rung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein­gestellt. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben. Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind.
Täglicher Gebrauch
• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer­den muss.
• Laden Sie das Besteck und Geschirr in den Geschirrspüler.
• Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr geeignetes Spülprogramm.
• Starten Sie das Spülprogramm.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Ge­schirrspüler gereinigt werden.
• Vor dem Laden des Geschirrs: – Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebrannten Speiseresten
einweichen
Page 59
electrolux 59
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die
Drehung der Sprüharme behindern.
– Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten
einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann.
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht
ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken.
– Gläser dürfen sich zur Vermeidung von
Bruchschäden nicht berühren.
Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler
ungeeignet: beschränkt geeignet:
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perl­muttgriffen.
• Nicht hitzebeständige Kunststoffteile.
• Älteres Besteck, dessen Klebeverbindungen temperaturempfindlich sind.
• Geklebte Geschirr- oder Besteckteile.
• Zinn- bzw. Kupfergegenstände.
• Bleikristallglas.
• Rostempfindliche Stahlteile.
• Frühstücksbrettchen.
• Gegenstände aus Kunstfasern.
Laden von Besteck und Geschirr
Unterkorb
Der Unterkorb ist zur Aufnahme von Koch­töpfen, Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Be­steck usw. bestimmt. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel um den Korbrand an; achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht behindert werden.
– Kleine Gegenstände in den Besteck-
korb legen.
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft­beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten; diese Art Geschirr trock­net deshalb schlechter als Porzellan und Edelstahl.
• Leichte Gegenstände (Kunststoffschüs­seln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen können.
• Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspü­ler, wenn es vom Hersteller als geschirrspüler­fest deklariert wird.
• Glasierte Muster können bei häufigem Spülen ihren Glanz verlieren.
• Silber- und Aluminiumteile neigen zu Verfärbun­gen: Speisereste wie Eiweiß, Eigelb und Senf verfärben Silber und hinterlassen darauf oft Fle­cken. Entfernen Sie daher sofort Speisereste von Silberbesteck, wenn es nicht sofort nach dem Gebrauch gespült wird.
Die Stachelreihen des Unterkorbs können zum Beladen mit Töpfen, Pfannen und Schüsseln flach umgeklappt werden.
Page 60
60 electrolux
Besteckkorb
Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vorsichtig beim Laden oder Herausnehmen von scharfen Gegenständen wie Messern.
Gabeln und Löffel in den herausnehmbaren Besteckkorb stellen; dabei sollten die Griffe der Gabeln nach unten und die Griffe der Messer nach oben gerichtet sein.
Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be­hindern, das Besteck mit nach oben gerich­tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Klappen Sie den Korbgriff nach unten, um das Laden des Bestecks in den Korb zu er­leichtern.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir Ih­nen die Verwendung des Besteckgitters. Wenn die Besteckabmessungen die Ver­wendung des Besteckgitters nicht zulassen, kann dieses leicht beiseite geklappt werden.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (Desserttellern, Untertassen, Esstellern bis zu 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tas­sen und Gläsern bestimmt Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den Tassenreihen an, so dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Page 61
electrolux 61
Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden. Für größere Gegenstände können die Tas­senablagen umgeklappt werden.
Mini-Besteckkorb
Der Oberkorb wird mit einem Mini-Besteck­korb geliefert.
Vorsicht! BITTE LEGEN SIE NIEMALS MESSER IN DEN MINI­BESTECKKORB. DAS GERÄT WÜRDE DADURCH BESCHÄDIGT.
Der Mini-Besteckkorb darf sich ausschließ­lich im vorderen Teil des Oberkorbs und nur auf der linken Seite befinden.
Die Besteckabmessungen hängen von der jeweiligen Position des Oberkorbs ab. Bitte halten Sie sich an die nachstehende Tabelle.
Zulässige Besteckabmessungen für den
Wenn sich der Ober­korb in der oberen Po­sition befindet
Wenn sich der Ober­korb in der unteren Po­sition befindet
Mini-Besteckkorb
maximal 15 cm
maximal 20 cm
Weiche Stachelreihen
Weiche Stachelreihen verhindern, dass sich Gläser während des Spülprogramms oder bei Herausnahme des Oberkorbs bewegen.
Näheres zur korrekten Positionierung der weichen Stachelreihen entnehmen Sie bitte den Abbildungen. Sie können nur auf der rechten Korbseite angebracht werden. Wenn Sie die Stachelreihen in der richtigen Position angebracht haben, drücken Sie die­se bitte fest nach unten und überprüfen Sie, dass diese sich nicht mehr bewegen.
Page 62
62 electrolux
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb
Bei abge­senktem Oberkorb
24 cm 27 cm
So bringen Sie den Korb in die obere Po­sition:
1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie­hen.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an­heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist.
Vorsicht! VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM SCHLIESSEN DER TÜR, DASS SICH DIE SPRÜHARME FREI DREHEN KÖNNEN.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Oberkorb auf die obere Position ange­hoben worden ist.
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb
Bei angeho­benem Ober­korb
20 cm 31 cm
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Reini­gungsmittel für Geschirrspülmaschinen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die ursprüngliche Position zu bringen:
1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie­hen.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an­heben und aufsetzen, bis der Mechanis­mus einrastet.
Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf einer Seite Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt wer­den.
Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar.
Befolgen Sie die Herstellerangaben für Dosierung und Aufbewahrung auf den Packungen.
Page 63
electrolux 63
Die Verwendung der richtigen Dosierung der Reinigungsmittel trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Füllen Sie Reiniger ein
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs­mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger.
1
2
3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli­chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam­mer (2) füllen. Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase verwendet. Verwendung von Reinigertabs; Legen Sie die Tabletten in das Fach (1)
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet.
Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli­cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger­tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Verwendung von Reinigungstablet­ten längere Spülprogramme, um sicher zu sein, dass alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
Funktion "Multitab"
Dieser Geschirrspüler ist mit der Funktion "Multitab" ausgerüstet, die die Verwendung von "Multitab" Kombi-Reinigungstabletten gestattet. Bei diesen Produkten handelt es sich um Reiniger mit kombinierten Reinigungs-, Klar­spül- und Salzfunktionen. Je nach Art der verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" usw.) können sie auch andere Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab­letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Siehe hierzu die Herstellerangaben. Nach der Auswahl bleibt diese Funktion auch für die folgenden Spülprogramme einge­schaltet. Bei der Anwahl dieser Funktion wird der Zu­fluss von Klarspüler und Salz von den be­treffenden Behältern automatisch gesperrt;
Page 64
64 electrolux
die Kontrolllampen für Klarspüler und Salz sind ebenfalls deaktiviert. Bei der Funktion "Multitab" kann sich die Dauer der Spülprogramme ändern. In die­sem Fall wird die Dauer des Programms au­tomatisch auf dem Digital-Display aktuali­siert.
Ein-/Abschalten der Funktion ''Multitab" vor dem Beginn eines Spülprogramms. Nach dem Programmstart kann die Funktion "Multitab" NICHT mehr geän­dert werden. Wenn Sie die "Funktion Multitab" löschen möchten, müssen Sie zunächst die Programmeinstellung lö­schen und danach die "Funktion Multi­tab" abschalten. In diesem Fall müssen Sie ein Spülprogramm (und die ge­wünschten Optionen) neu einstellen.
Ein-/Abschalten der Funktion Multitab
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Die entspre­chende Kontrolllampe beginnt zu leuchten. Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion erneut die Multitab-Taste. Die entsprechen­de Kontrolllampe erlischt.
Sollte das Geschirr nicht trocken genug sein, empfehlen wir Folgen­des:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler auf.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer ein.
3. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stellung 2.
• Das Ein-/Abschalten des Klarspüldo-
sierers ist nur bei aktiver Funktion Mul­titab möglich.
Ein-/Abschalten der Klarspülerdosierung
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge­schirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Funktions­tasten B und C solange, bis die Kontroll­lampen der Funktionstasten A , B und C zu blinken beginnen.
3. Drücken Sie Funktionstaste B . Die Kon­trolllampen der Funktionstasten A und C erlöschen, während die Kontrolllampe der Funktionstaste B weiterhin blinkt. Im Digital-Display wird die aktuelle Einstel­lung angezeigt.
Klarspüldosierer abgeschaltet
Klarspüldosierer eingeschaltet
4. Drücken Sie zum Wechseln der Einstel­lung erneut Taste B . Im Digital-Display wird die neue Einstellung angezeigt.
5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Optionen zu speichern.
Wenn Sie sich dafür entscheiden, wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden, vergessen Sie bitte nicht:
1. Die Funktion Multitab auszuschalten.
2. Den Klarspüler- und Salzbehälter wieder zu füllen.
3. Die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe einzustellen und 1 norma­len Spülgang ohne Geschirr auszu­führen.
4. Die Wasserhärte entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes einzu­stellen.
5. Einstellung der Klarspüldosierung.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wichtig! Stellen Sie die Optionen vor dem Beginn eines Spülprogramms ein. Wenn ein Spülprogramm läuft, können keine Optionen eingestellt werden. Wenn es erforderlich ist, eine Option einzustellen, löschen Sie das Spülprogramm.
Wählen Sie das Spülprogramm und die Zeitvorwahl bei leicht geöffneter Tür. Der Programmstart oder der Ablauf der Zeit­vorwahl setzen erst nach dem Schließen der Tür ein. Bis dahin können die Ein­stellungen noch geändert werden.
Page 65
electrolux 65
1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig beladen sind und die Sprüharme beim Drehen nicht behindert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasser­hahn geöffnet ist.
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Der Ge­schirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden.
4. Stellen Sie das gewünschte Spülpro­gramm ein. Näheres siehe "Spülpro­gramme".
5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das Programm startet automatisch.
Einstellen und Starten des Programms mit der Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, bis die Stundenzahl der Zeitvorwahl im Digital-Display blinkt. Die Zeitvorwahl-Kontrolllampe beginnt zu leuchten.
2. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das Programm startet automatisch.
3. Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
4. Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers; der Ablauf der Zeit­vorwahl wird jetzt an dem Punkt fortge­setzt, an dem er unterbrochen wurde.
5. Nach Ablauf der Zeitvorwahl beginnt das Spülprogramm automatisch. Die Zeitvor­wahl-Anzeige erlischt.
Warnung! Unterbrechen oder löschen Sie ein laufendes Spülprogramm NUR, wenn es absolut notwendig ist. Achtung! Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf entweichen. Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Unterbrechen eines laufenden Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers;
das Programm hält an. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
Abbrechen einer laufenden Zeitvorwahl oder eines laufenden Spülprogramms
• Drücken und halten Sie gleichzeitig die
Löschtaste, bis 2 horizontale Linien im Di­gital-Display erscheinen.
• Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausschalten, wird damit auch das Spülprogramm auf­gehoben. In diesem Fall müssen Sie das Spülprogramm erneut einstellen.
• Soll ein neues Spülprogramm gewählt werden, kontrollieren Sie, ob der Reini­gungsmittelbehälter gefüllt ist.
Ende des Spülprogramms
Das Gerät stoppt automatisch. Ein Signalton informiert Sie über das Ende des Spülprogramms
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Digital-Display zeigt Null an. – Die Kontrolllampe Programmende
leuchtet auf.
2. Schalten Sie den Geschirrspüler aus.
3. Lassen Sie die Tür des Gerätes einige Mi-
nuten einen Spaltbreit offen und warten Sie, bevor Sie das Geschirr entnehmen; Auf diese Weise kühlt das Geschirr ra­scher ab und die Trockenwirkung wird verbessert.
Wenn die Funktion Energiesparen ein­gestellt ist, kann das Geschirr am Ende des Programms noch etwas feucht sein. Wir empfehlen, die Tür des Gerätes of­fen zu lassen, damit das Geschirr weiter trocknen kann.
Standby-Modus
Wird das Gerät am Ende des Spülpro­gramms nicht ausgeschaltet, geht es auto­matisch in den Standby-Modus. Im Standby­Modus verbraucht das Gerät weniger Strom. Drei Minuten nach dem Ende des Pro­gramms erlöschen automatisch alle Kontroll­lampen, und im Digital-Display erscheint eine horizontale Linie. Das optische Signal er­löscht. Drücken Sie eine der Tasten (aber nicht die Ein-/Aus-Taste), um zurück in den Pro­grammende-Modus zu kehren.
Page 66
66 electrolux
Entladen des Geschirrspülers
• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Las­sen Sie daher das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät entnehmen.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb; dadurch wird vermieden, dass Wasser vom Oberkorb auf das Ge­schirr im Unterkorb tropft.
• Auf den Wänden und der Tür des Ge­schirrspülers kann sich Kondenswasser
absetzen, da sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt.
Nach dem Ende des Spülpro­gramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Was­serhahn schließen.
Page 67
electrolux 67
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Grad der
Ver-
schmut-
zung
1
45°-70°C
2
70°C
3
60°C
4
Beliebig Geschirr, Be-
2)
Stark ver­schmutzt
Normal/
3)
leicht ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
4)
50°C
5
55°C
6
45°C
7
Leicht ver­schmutzt
Normal/ leicht ver­schmutzt
Beliebig Teilweise bela-
1) Bei Programmen, auf die sich die Option auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 und 25
%.
2) Während des AUTO Spülprogramms wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad
der Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch sind unterschiedlich; je nachdem, ob der Geschirrspüler ganz oder teilweise beladen ist und ob das Geschirr nur leicht oder stärker verschmutzt ist. Die Wassertemperatur wird automatisch auf 45° C bis 70° C eingestellt.
3) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweise beladen ist. Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm
für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
4) Testprogramm für Testinstitute.
Spülgut Programmbeschreibung Energiesparen
steck, Töpfe, Pfannen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 45°C oder 70°C 1 oder 2 Zwischenklarspülgän-
Wählbar, mit Auswirkung auf das Spülpro-
gramm. ge Klarspülgang Trockengang
Geschirr, Be­steck, Töpfe, Pfannen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm. Trockengang
Geschirr und Be­steck
Hauptspülgang bis zu 60°C Klarspülgang
Wählbar, keine
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
Geschirr und Be­steck
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm. Trockengang
Geschirr und Be­steck
Hauptspülgang bis zu 55°C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang
Wählbar, keine
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
Empfindliches Geschirr und Gläser
den (weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages
Hauptspülgang bis zu 45°C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trockengang
1 Kaltspülgang (damit die Spei­serückstände nicht verkleben). Für dieses Programm ist kein Spülmittel erforderlich.
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
Wählbar, keine
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
noch hinzukom­men).
1)
Page 68
68 electrolux
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in Minu-
1
45°-70°C
2
70°C
3
60°
4
50°C
5
55°C
6
45°C
7
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 8
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
12 0,1 3,5
ten)
Die Verbrauchswerte sind als Richtwerte angegeben, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den
Reinigung und Pflege
Filterreinigung
Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schmutzige Filter beein­trächtigen das Spülergebnis.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den Unterkorb.
2. Das Filtersystem des Geschirrspülers be­steht aus einen Grobfilter (A), einem Mik­rofilter (B) und einem Filtersieb (C).
Energieverbrauch
(in kWh)
Wasser (in Liter)
Schwankungen der Stromversorgung und der Geschirrmenge abhängen.
A
B
C
3. Entriegeln Sie das Filtersystem mit dem Griff des Mikrofilters. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie das Filtersystem heraus.
Page 69
4. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand­griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil­ter (B).
5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter fließendem Wasser.
6. Nehmen Sie das Filtersieb (C) aus dem Spülraumboden und reinigen Sie beide Seiten gründlich.
7. Setzen Sie das Filtersieb (C) wieder in den Spülraumboden ein und vergewissern Sie sich, dass es fest sitzt.
8. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik­rofilter (B) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen.
9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs nach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie während dieses Vorgangs darauf, dass das Filter­sieb (C) nicht über den Spülraumboden hervorragt.
Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne Filter. Falsches Ein­setzen der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann Schäden am Gerät verursachen.
Versuchen Sie NIE, die Sprüharme auszubauen.
electrolux 69
Eventuell durch Schmutz verstopfte Lö­cher der Sprüharme mit einem Party­stick reinigen.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei­ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.).
Reinigung des Geräteinneren
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Tü­ren und des Reinigungsmittel- und Klarspü­lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm für stark verschmutztes Geschirr ohne Ge­schirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln ausführen.
Längerer Gerätestillstand
Vor einem längerem Stillstand des Geschirr­spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaß­nahmen ergreifen:
1. Ziehen Sie den Netzstecker und schlie­ßen Sie den Wasserhahn.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit, um dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzubeugen.
3. Reinigen Sie das Geräteinnere.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, den Wasserzulaufschlauch entfernen und entleeren.
Transport des Gerätes
Halten Sie sich bei einem Transport des Ge­rätes (Umzug usw.) an folgende Anweisun­gen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Den Wasserhahn schließen.
3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf­schlauch abnehmen.
4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Schläuchen heraus.
Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht umkippen.
Page 70
70 electrolux
Was tun, wenn …
Der Geschirrspüler startet nicht oder hält während des Betriebs an. Einige Störungen können durch nachlässige Instandhaltung oder Versehen bedingt sein und mit Hilfe der in der folgenden Tabelle be­schriebenen Hinweise ohne Hilfe des Kun­dendienstes behoben werden.
Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe
• akustische Signalabfolge,
das Digital-Display zeigt
Das Gerät füllt kein Wasser ein.
• Akustische Signalabfolge,
das Digital-Display zeigt
Das Gerät pumpt nicht ab.
• akustische Signalabfolge,
Das Digital-Display zeigt
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos-
an
an
an
Schließen Sie nach diesen Kontrollen die Tür des Geschirrspülers und schalten Sie das Gerät ein. Das Programm wird an dem Punkt fortge­setzt, an dem es unterbrochen wurde. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Störung fortbesteht oder erneut auftritt. Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a. Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie die Tür und beachten Sie den Fehlercode, der im Digital-Display angezeigt wird. Schalten Sie den Geschirrspüler ab und führen Sie folgende Kontrollen durch.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kal­kablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter (soweit vorhanden) im Wasserzulauf­schlauch ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig ver­legt oder gequetscht. Den Anschluss des Zulaufschlauchs kontrollie­ren.
• Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig ver­legt oder geknickt oder gequetscht. Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrollie­ren.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
• Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge­brannt. Sicherung ersetzen.
• Zeitvorwahl eingestellt. Löschen Sie die Zeitvorwahl, wenn das Ge­schirr sofort gewaschen werden soll.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und machen Sie folgende Angaben: Modell (Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien­nummer (S.N.). Diese Daten sind aus dem Typenschild auf der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich. Notieren Sie diese Nummern hier, um sie stets bei Bedarf zur Hand zu haben: Modell
(Mod.). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produkt-Nummer
(PNC) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 71
Serien-Nr.
(S.N.). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber
Das Geschirr ist nass und glanzlos
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschim­mernder Belag auf Gläsern und Ge­schirr
Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Ge­schirr
• Wahl eines falschen Spülprogramms.
• Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden.
• Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme.
• Die Filter im Spülraumboden sind verstopft oder falsch eingesetzt.
• Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosierung.
• Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr; der Salzbehälter ist leer oder falsche Einstellung des Wasserenthärters.
• Ablaufschlauch falsch verlegt.
• Verschlusskappe des Salzbehälters nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Behälter für Klarspüler ist leer.
• Klarspülerdosierung reduzieren.
• Klarspülerdosierung erhöhen.
• Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst des Reinigungsmittel-Herstellers.
Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
electrolux 71
Technische Daten
Abmessungen Breite in cm 44,6 Höhe in cm 81,8 - 89,8 Tiefe in cm 55 Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleis­tung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Höchstdruck 0,8 MPa (8 bar) Kapazität Gedecke 9
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Ty­penschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta­belle "Verbrauchswerte") durchgeführt wer­den.
Volle Beladung: 9 Maßgedecke
Reinigungsmitteldosierung: 5 g + 20 g (Typ B) Klarspülereinstellung Position 4 (Typ III)
Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Salz- und Klarspülerbehälter und mit dem Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte") durchgeführt werden.
Page 72
72 electrolux
Die Prüfung MUSS folgendermaßen ausgeführt werden:
• OHNE weiche Stachelreihen
• OHNE Mini-Besteckkorb. BITTE ENTFERNEN SIE diese Teile aus dem Oberkorb.
Anordnung im Oberkorb ohne Salatschüssel
Anordnung im Oberkorb mit Salatschüssel
Anordnung des Unterkorbs
Anordnung des Besteckkorbs
Tassenauflagen: Stellung A
Gerät aufstellen
Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi­ne das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Was­serhahns und eines Wasserablaufs aufstel­len.
Page 73
electrolux 73
Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt. Achtung! Halten Sie sich für den Einbau des Geschirrspülers und der Anbauplatte strikt an die Anweisungen auf der beiliegenden Schablone. Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge­schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch­führungen für den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch und das Netzkabel. Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet. Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in­neren Bauteilen erfordern, muss zuvor der Netzstecker gezogen werden. Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü­lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was­ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden.
Wasseranschluss
Wasserzuleitung
Das Gerät kann mit Warmwasser (max. 60°) wie auch mit Kaltwasser gespeist werden. Mit einer Warmwasserversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie spa­ren. Allerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird. (Wir empfehlen alternative Energiequellen, die be­sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei­spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder Windenergie). Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen: die Kopplungsmutter des Wassereinlauf­schlauchs des Gerätes ist für ein Rohrgewin­de 3/4" ausgelegt oder für spezielle Schnell­kupplungen wie zum Beispiel Press-Block. Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Ihr Wasserwerk kann Sie über die durchschnittlichen Druckwerte in Ihrem Ge­biet informieren. Der Wasserzulaufschlauch darf beim An­schluss nicht geknickt, gequetscht oder ver­dreht werden. Dieses Gerät besitzt einen Zulauf- und Ab­laufschlauch, die nach rechts oder links ver­legt werden können, um die Installation mit der Klemmmutter zu erleichtern. Die
Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden.
Falls das Gerät mit neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlossen
Fixieren des Geschirrspülers
Der Geschirrspüler muss gegen unbeabsich­tigtes Kippen geschützt werden. Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü­ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/­möbeln usw.) befestigt ist.
Ausrichten
Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels anstoßen. Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße nachstellen.
wird, lassen Sie bitte vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser durch diesen fließen.
BENUTZEN Sie KEINE Anschluss­schläuche von Altgeräten.
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvor­richtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Was­ser in das Trinkwassersystem zurück­laufen kann. Das Gerät entspricht den gültigen Vorschriften für Installationsar­beiten.
Wasserschlauch mit Sicherheitsventil
Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befindet sich das Sicher­heitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Wasserschlauch steht daher nur während der Versorgung des Geschirrspülers unter Druck. Sobald der Wasserschlauch zu le­cken beginnt, unterbricht das Sicherheits­ventil die Wasserversorgung. Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des Wasserschlauchs:
• Das Elektrokabel des Sicherheitsventils befindet sich in dem doppelwandigen Wasserschlauch. Den Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser tauchen.
Page 74
74 electrolux
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Wasserschlauch oder das Sicherheits­ventil beschädigt ist.
• Ein Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil darf nur von einer Fachkraft des Kunden­dienstes ersetzt werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Anschluss des Ablaufschlauchs
Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden:
1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an
der Unterseite der Arbeitsplatte befesti­gen. Dadurch wird verhindert, dass Ab­wasser aus dem Siphon in das Gerät zu­rückfließen kann.
2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung
und Innendurchmesser von mindestens
4 cm. Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspülers befinden.
Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das den Wasserablauf behindern kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Die Gesamtlänge des Ablaufschlauchs ein­schließlich einer eventuellen Verlängerung darf nicht mehr als 4 Meter betragen. Ebenso darf der Innendurchmesser der Verbindun­gen für den Anschluss an den Ablauf nicht kleiner sein als der Durchmesser des einge­setzten Schlauchs. Ebenso darf der Innendurchmesser der Ver­bindungen für den Anschluss an den Ablauf nicht kleiner sein als der Durchmesser des eingesetzten Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon angeschlossen wird, muss die gesamte
Kunststoffmembran (A) entfernt wer­den. Wird die Membran nicht entfernt, kann
der Ablaufschlauch im Laufe der Zeit durch eventuelle Ablagerungen von Speiseresten im Siphon verstopft werden
Unsere Geräte verfügen über eine Si­cherheitseinrichtung, die den Rückfluss von Schmutzwasser in die Maschine verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" ausgestat­tet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Sie sollten das Ventil daher entfernen.
Zur Vermeidung von Undichtigkeiten müssen die Wasseranschlüsse vollkom­men dicht sein.
Page 75
Elektrischer Anschluss
Warnung! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netz­spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild er­sichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Steckverbin­der und Verlängerungskabel dürfen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend ih­rer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe­nen Sammelbehältern.
Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel abtrennen und entsor­gen.
electrolux 75
nicht verwendet werden. Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Lassen Sie ggf. die Steckdose ver­setzen. Wenden Sie sich für einen eventuellen Austausch des Netzka­bels an den Kundendienst. Der Stecker muss auch nach der In­stallation des Geschirrspülers zu­gänglich sein. Um das Netzkabel von der Steckdo­se zu trennen, ziehen Sie stets am Netzstecker. Niemals am Netzkabel ziehen. Der Hersteller übernimmt keine Haf­tung für Unfälle, die aus der Miss­achtung dieser Vorschrift entstehen sollten.
• Das Türschloss entfernen. Damit ver­hindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden kön­nen.
Page 76
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
117957730-00-012009
Loading...