Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 3
Ovládací panel 4
Při prvním použití 5
Nastavení změkčovače vody 6
Použití soli do myčky 7
Použití lešticího prostředku 7
Denní používání 8
Vkládání příborů a nádobí 9
Použití mycího prostředku 12
Funkce Multitab 13
Volba a spuštění mycího programu 14
Zmĕny vyhrazeny
Vyjmutí nádobí 15
Mycí programy 15
Čištění a údržba 16
Co dělat, když... 18
Technické údaje 19
Poznámky pro zkušebny 19
Instalace 20
Vodovodní přípojka 21
Připojení k elektrické síti 23
Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného
chodu spotřebiče si před jeho instalací a
prvním použitím pozorně přečtěte návod
k použití včetně rad a upozornění. K
ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny
uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování
na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Správné používání
•Tato myčka je určena k mytí domácího
nádobí vhodného pro mytí v myčce.
•V myčce nepoužívejte žádná rozpouště-
dla. Mohla by způsobit výbuch.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na př
nebo je položte vodorovně do horního koše.
• Používejte jen prostředky (mycí
prostředky, sůl a leštidla) vhodné pro myč-
ky.
•Pokud je myčka v provozu, neotvírejte
dveře, mohla by uniknout horká pára.
íbory špičkou dolů,
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte
z myčky žádné nádobí.
• Po použití odpojte myčku od zdroje napá-
jení a vypněte přívod vody.
• Pokud by bylo zapotřebí spotřebič opravit,
obraťte se na autorizovaného servisního
technika, který by měl použít výhradně originální náhradní díly.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat
spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění
nebo vážnému poškození spotřebiče. Obraťte se na místní servisní středisko. Vždy
žádejte originální náhradní díly.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(ani děti) se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí. Při použití myč
sledovat osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávat příslušné pokyny.
•Mycí prostředky mohou způsobit chemic-
ké popálení očí, úst a hrdla. Může dojít k
ohrožení života! Dodržujte bezpečnostní
pokyny výrobce mycího prostředku do
myčky.
•Voda v myčce není určena k pití. Mohou v
ní být zbytky mycího prostředku.
23
ky je musí
Page 3
electrolux 3
• Dbejte na to, aby byly dveře myčky vždy
zavřené, s výjimkou vkládání nebo vyjímání
nádobí. Tímto způsobem zabráníte tomu,
aby přes dveře někdo zakopl a zranil se.
•Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani
si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělé osoby. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Všechny mycí prostředky uložte na bez-
pečné místo, kde k nim děti nemají přístup.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k myčce přibližovaly.
Instalace
• Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo
k poškození myčky. Poškozený spotřebič
nikdy nepřipojujte. Je-li myčka poškozená,
obraťte se na dodavatele.
• Všechny obaly je nutné před použitím
myčky odstranit.
Popis spotřebiče
• Elektrickou a vodovodní instalaci, které
jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba s
příslušným oprávněním.
•Změna technických parametrů, nebo ja-
kákoli jiná úprava spotřebiče je z bezpeč-
nostních důvodů nebezpečná.
•Nikdy myčku nepoužívejte, pokud jsou
elektrické připojení nebo vodovodní hadice poškozené; nebo v případě takového
poškození ovládacího panelu, pracovní
desky nebo podstavce, kdy je vnitřek
spotřebiče volně přístupný. Obraťte se na
místní servisní středisko, abyste se nevystavovali možnému nebezpečí.
• Žádnou stranu myčky nesmíte vrtat, abyste nepoškodili vodovodní a elektrické
komponenty.
Upozornění U elektrické a
vodovodní přípojky se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
1 Horní koš
2 Nastavení tvrdosti vody
3 Zásobník na sůl
1 Tlačítko Zap/Vyp
2 Tlačítko Zrušit (Cancel)
3 Tlačítka volby programu
4 Tlačítko Multitab (Multitab)
5 Tlačítko Úspora energie (Save)
6 Tlačítko Odložený start (Delay)
7 Digitální displej
8 Tlačítka funkcí
9 Kontrolky ukazatele
10 Kontrolky ukazatele programů
1)
8
Kontrolky ukazatele
Rozsvítí se při nastavení funkce Multitab.
Rozsvítí se při volbě funkce Úspora energie.
Rozsvítí se při vyčerpání leštidla.
Page 5
electrolux 5
Kontrolky ukazatele
1)
1) Kontrolky soli a leštidla se v průběhu mycího programu nikdy nerozsvítí, i když je nutné doplnit sůl a/
nebo leštidlo.
Digitální displej
Na digitálním displeji lze sledovat:
•stupeň tvrdosti, na který je změkčovač vo-
dy nastavený,
•přibližný zbývající čas probíhajícího pro-
gramu,
• aktivaci/deaktivaci dávkovače leštidla
( POUZE tehdy, je-li funkce Multitab zapnutá),
• konec mycího programu (na digitálním dis-
pleji se objeví nula),
• odpočítávání pro odložený start,
• poruchové kódy signalizující poruchy myč-
ky nádobí.
Tlačítko Zrušit
Tímto tlačítkem můžete zrušit probíhající mycí program nebo odložený start.
Tlačítka volby programu
Stiskněte jedno z tlačítek volby programu, až
se rozsvítí kontrolka požadovaného programu.
Tlačítko Multitab
Tuto funkci nastavte při použití kombinovaných mycích tablet (3 v 1 - 4 v 1 - 5 v 1 apod.).
Řiďte se částí "Funkce Multitab".
Tlačítko Úspora energie
Tato funkce snižuje teplotu ve fázi sušení.
Úspora energie je mezi 10 a 25 %.
Nádobí může být na konci programu ještě vlhké. Doporučujeme proto po skončení programu lehce pootevřít dveře
myčky nádobí a nechat nádobí přirozeně
uschnout.
Rozsvítí se při vyčerpání soli.
Funkce Úspora energie není u některých programů účinná. V části "Mycí programy" najdete seznam programů, u kterých je uvedeno, zda je tato funkce účinná nebo ne.
Tlačítko Odložený start
Spuštění mycího programu můžete odložit o
1 až 19 hodin.
Pokyny k nastavení této funkce najdete v
části "Zvolte a spusťte mycí program".
Tlačítka funkcí (A, B a C)
Pomocí těchto tlačítek lze nastavit následující
funkce:
• nastavení stupně změkčovače vody,
• aktivaci/deaktivaci dávkovače leštidla, je-li
funkce Multitab aktivní.
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení
při:
–volbě mycího programu,
– nastavení změkčovače vody,
– aktivaci/deaktivaci dávkovače leštidla.
Zapněte spotřebič.
–Spotřebič je v režimu nastavení, jestliže
všechny kontrolky programu svítí.
Zapněte spotřebič.
– Jestliže svítí kontrolka jen jednoho progra-
mu, je stále ještě nastavený naposled zvolený program. V tomto případě je nutné k
návratu do režimu nastavení tento program zrušit.
–Stiskněte a podržte tlačítko Zrušit, až se
rozsvítí všechny kontrolky ukazatele programů. Program se zruší a spotřebič je teď
v režimu nastavení.
Tuto funkci lze zvolit se všemi mycími programy. Po stisknutí tlačítka Úspora energie
se rozsvítí příslušná kontrolka.
Při prvním použití
Před prvním použitím myčky nádobí:
• Zkontrolujte, zda je elektrické a vodovodní
připojení v souladu s pokyny k instalaci
•Vyjměte všechny obaly zevnitř spotřebiče
•Nastavení změkčovače vody
• Do zásobníku na sůl nalijte 1 litr vody a pak
doplňte sůl do myčky.
•Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem
Page 6
6 electrolux
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety jako: "3 v 1", "4 v 1", "5 v 1"
apod..., nastavte funkci Multitab (viz
"Funkce Multitab").
Nastavení změkčovače vody
Myčka je vybavena změkčovačem vody, který je určen k odstranění minerálů a solí z
přiváděné vody, které by mohly mít škodlivé
nebo nežádoucí účinky na provoz spotřebi-
če.
Čím je obsah těchto minerálů a soli vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje v
ekvivalentních stupních tvrdosti, německých
stupních (°dH), francouzských stupních (°TH)
a mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody).
3. Otočte číselníkem stupnice tvrdosti vody
do polohy 1 nebo 2 (viz tabulku).
4. Vraťte dolní koš.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u
místního vodárenského podniku.
Změkčovač vody musí být nastaven
dvěma způsoby: ručně, pomocí stupnice tvrdosti vody a elektronicky.
Elektronické nastavení
Myčka byla ve výrobě nastavena na stupeň 5.
1. Zapněte spotřebič. Spotřebič musí být v
režimu nastavení.
2. Stiskněte a podržte současně tlačítka
funkcí B a C. Kontrolky ukazatele programů nad tlačítky funkcí A, B a C začnou
blikat.
3. Stiskněte tlačítko funkce A, kontrolky
ukazatele programů nad tlačítky funkcí B
a C zhasnou. Kontrolka ukazatele programu nad tlačítkem funkce A bude stále
blikat. Na digitálním displeji se zobrazí
právě nastavený stupeň.
Příklady:
Na digitálním displeji se zobrazí
stupeň 5
Na digitálním displeji se zobrazí
stupeň 10
tí soli
=
=
Page 7
electrolux 7
4. Stupeň můžete změnit stisknutím tlačítka
funkce A. Každým stisknutím tlačítka se
stupeň změní. (Při volbě nového stupně
se řiďte tabulkou).
Příklady:
Jestliže je aktuální stupeň 5, jedním stisknutím tlačítka funkce A zvolíte stupeň 6.
Použití soli do myčky
Upozornění
Používejte jen sůl speciálně určenou pro
myčky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou určené do myčky, zejména kuchyňská
sůl, poškozují změkčovací zařízení. Sůl doplňujte až těsně před spuštěním jednoho z
úplných mycích programů. Tím zabráníte,
aby rozsypaná sůl nebo solný roztok zůstaly
po určitou dobu na dně myčky, kde by mohly
způsobit korozi.
Doplňování:
1. Otevřete dveře, vysuňte dolní koš a odšroubujte uzávěr zásobníku na sůl otáče-
ním doleva.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 litr vody (to
je nutné pouze při prvním plnění soli) .
3. Pomocí přiložené násypky doplňte sůl, až
se zásobník úplně zaplní.
Jestliže je aktuální stupeň 10, jedním stisknutím tlačítka funkce A zvolíte stupeň 1.
5. Chcete-li nastavení uložit, vypněte myč-
ku.
4. Zkontrolujte, zda na šroubovacím závitu
nebo těsnění nezůstaly zbytky soli a nasaďte uzávěr zpět.
5. Uzávěr vraťte zpět a utáhněte ho doprava, až se s cvaknutím zastaví.
Při doplňování soli může ze zásobníku
vytékat voda, to je zcela normální jev.
Kontrolka množství soli na ovládacím panelu může svítit ještě 2-6 h po
doplnění soli, je-li myčka nádobí zapnutá. Jestliže použijete sůl, která
se rozpouští pomaleji, může svítit i
déle. Na funkci myčky to ale nemá
vliv.
Použití lešticího prostředku
Upozornění Používejte pouze
značkový lešticí prostředek pro myčky.
Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné
tekutiny (např. čisticí prostředky pro
myčky, tekuté mycí prostředky). Poškodili byste tím myčku.
Leštidlo zajišťuje správné opláchnutí a
usušení nádobí beze šmouh a skvrn.
Leštidlo se automaticky přidává během
posledního oplachování.
2. Přilijte lešticí prostředek. Maximální stupeň doplnění je označen značkou "max".
3. Po doplnění zkontrolujte zavření víčka.
Lešticí prostředek rozlitý během doplňo-
vání setřete savým hadříkem, aby při následujícím mytí nádobí nedocházelo k
nadměrnému pěnění.
Podle dosaženého výsledku sušení nastavte
dávku lešticího prostředku pomocí 6polohového voliče (poloha 1 minimální dávkování,
poloha 6 maximální dávkování).
Dávkovač byl ve výrobě nastaven do polohy
4.
Zvyšte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí
po umytí kapky vody nebo vápencové
skvrny.
Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí
po umytí bělavé šmouhy, nebo je na skleně-
ném nádobí nebo ostří nožů namodralý film.
Dávkovač lešticího prostředku pojme asi
110 ml lešticího prostředku, což stačí pro
16 až 40 mycích cyklů v závislosti na dávkovacím nastavení.
Denní používání
• Zkontrolujte, zda je nutné doplnit sůl nebo
leštidlo.
•Vložte do myčky nádobí a příbory.
•Doplňte mycí prostředek.
• Zvolte mycí program vhodný pro vložené
nádobí a příbory.
•Spusťte mycí program.
Užitečné rady a tipy
V myčce nemyjte mycí houbičky, hadříky na
úklid ani jiné savé materiály.
•Před vložením nádobí:
– Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel
a nečistoty.
–Připálené zbytky jídel v nádobách ne-
chte změknout.
Page 9
electrolux 9
•Při vkládání nádobí a příborů postupujte
takto:
–Talíře a příbory nesmí bránit otáčení
ostřikovacích ramen.
– Duté nádobí jako šálky, sklenice, hrnce
apod. pokládejte dnem vzhůru, aby se v
něm nemohla držet voda.
–Talíře a příbory nesmí ležet na sobě, ne-
bo se navzájem zakrývat.
– Sklenice se nesmí dotýkat, aby se ne-
poškodily.
Toto nádobí a příbory je pro mytí v myčce
nevhodné:omezeně vhodné:
•Příbory s dřevěnými, rohovinovými, porceláno-
vými nebo perleťovými držadly.
•Plastové předměty, které nejsou odolné vůči
vyšší teplotě.
•Starší příbory s lepenými díly, které nejsou te-
pelně odolné.
• Lepené příbory nebo talíře.
•Měděné nebo cínové předměty.
•Olovnatý křišťál.
• Ocelové předměty podléhající korozi.
•Dřevěné mísy.
•Předměty ze syntetických vláken.
Vkládání příborů a nádobí
Dolní koš
Dolní koš je určen pro pánve, poklice, talíře,
salátové mísy, příbory apod.
Servírovací podnosy a velké poklice lze naskládat po stranách koše, ale vždy si ověřte,
zda se mohou ostřikovací ramena volně otáčet.
– Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilnavým povrchem se mohou držet vodní kapky; toto nádobí neschne tak dobře jako
porcelánové a ocelové nádobí.
• Lehké kousky (plastové mísy apod.) vkládejte do horního koše tak, aby se nemohly
posunout.
• Kameninové nádobí myjte v myčce pouze tehdy, jestliže to výrobce nádobí výslovně doporučil.
• Glazované vzory mohou při častém mytí vyblednout.
•Stříbrné a hliníkové nádobí často při mytí ztrácí
barvu. Vaječný bílek, žloutek a hořčice zane-
chávají na stříbrném nádobí skvrny, nebo způ-
sobují změnu barvy. Jestliže stříbrné nádobí nebudete hned mýt, tyto zbytky z něj raději ihned
odstraňte.
Řady držáků v dolním koši lze lehce sklopit a
získat tak místo k uložení vložení hrnců, pánví
a velkých mís.
Page 10
10 electrolux
Košíček na příbory
Nože s dlouhým ostřím jsou ve svislé
poloze nebezpečné. Dlouhé a/nebo
ostré příbory jako krájecí nože položte
vodorovně do horního koše. Při vkládání
nebo vyjímání ostrých příborů buďte
opatrní.
Vidličky a lžíce vložte do vyjímatelného košíčku na příbory držadly směrem dolů a nože
s držadly směrem nahoru.
Pokud držadla vyčnívají ze dna košíčku a
brání v otáčení dolního ostřikovacího ramene, otočte příbory držadly směrem nahoru.
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se
neslepily dohromady.
K pohodlnějšímu vkládání příborů do košíčku
na příbory můžete snížit držadlo košíčku.
Lepších výsledků mytí dosáhnete, jestliže
použijete mřížku na příbory.
Pokud velikost a rozměry příborů neumožňují
použití mřížky, lze ji snadno sklopit.
Horní koš
Horní koš je určen pro talíře (dezertní, podšálky, ploché talíře do maximálně 24 cm v
průměru), misky na salát, šálky a sklenice.
Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala
na všechny jeho části.
Page 11
electrolux 11
Sklenice s dlouhou nožkou můžete položit
obráceně na držáky na šálky.
Chcete-li mýt vysoké kusy nádobí, můžete
držáky šálků vyklopit nahoru.
Mini košíček na příbory
Horní koš se dodává spolu s košíčkem na
příbory.
Pozor DO KOŠÍČKU NA PŘÍBORY
NIKDY NEDÁVEJTE NOŽE.
POŠKODILY BY MYČKU.
Košíček na příbory dejte do přední části horního koše vlevo.
Délka příborů, které smíte do košíčku vložit,
závisí na umístění horního koše. Řiďte se ná-
sledující tabulkou.
Délka příborů do košíčku na příbory
Horní koš ve vyšší poloze
Horní koš v nižší polo-zemaximálně 20 cm
maximálně 15 cm
Měkké hroty
Měkké hroty brání posunutí skleněného nádobí během mycího cyklu nebo při posunování
horního koše.
Při nastavování měkkých hrotů postupujte
podle obrázků. Smějí být pouze na pravé
straně koše.
Po správném nastavení je stlačte pevně dolů
a zkontrolujte, zda se nehýbou.
Page 12
12 electrolux
Pozor PŘED ZAVŘENÍM DVEŘÍ
ZKONTROLUJTE, ZDA SE
OSTŘIKOVACÍ RAMENA MOHOU
VOLNĚ OTÁČET.
Seřízení výšky horního koše
Jestliže chcete mýt velké kusy nádobí, nastavte horní koš do vyšší polohy a pak je
vložte do dolního koše.
Maximální výška nádobí v:
horní košdolní koš
Se zdviženým
horním košem
20 cm31 cm
Maximální výška nádobí v:
horní košdolní koš
Se sníženým
horním košem
24 cm27 cm
Při zvýšení koše postupujte následovně:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, až
se mechanismus zachytí a koš je ve stabilní poloze.
Při snížení koše do původní polohy postupujte následovně:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, a
pak spusťte záchytný mechanismus pomalu dolů, stále ho přitom držte.
Nikdy nezdvihejte, ani nespouštějte koš
pouze na jedné straně
Jestliže je koš ve vyšší poloze, nemůžete
použít držáky na šálky.
Po vložení nádobí vždy zavřete
dvířka, protože otevřená dvířka
mohou být nebezpečná.
Použití mycího prostředku
Používejte jen mycí prostředky speciálně
určené pro myčky.
Dodržujte doporučení výrobce k dávkování a uložení mycích prostředků, která
jsou uvedena na obalu mycích
prostředků.
Nepoužívejte nadměrné množství mycího prostředku, snížíte tak míru znečiště-
ní životního prostředí.
Doplnění mycího prostředku
1. Otevřete víčko.
Page 13
2. Naplňte dávkovač mycího prostředku (1)
mycím prostředkem. Značky udávají
množství prostředku:
20 = přibližně 20 g mycího prostředku
30 = přibližně 30 g mycího prostředku
1
2
electrolux 13
3. U všech programů s předmytím přidejte
další dávku mycího prostředku (5/10 g) i
do přihrádky pro předmytí (2).
Tato dávka mycího prostředku se využije
pro předmytí.
Při použití mycích tablet: tablety vložte do
přihrádky (1).
4. Zavřete víčko a stiskněte, až zapadne.
Mycí tablety od různých výrobců se rozpouští různou rychlostí. Některé mycí tablety proto při krátkých mycích programech plně nevyužijí svůj mycí účinek.
Používejte proto pro mycí tablety dlouhé
mycí programy, které zajišťují úplné odstranění zbytků prášku.
Funkce Multitab
Tento spotřebič je vybavený funkcí Multitab,
která umožňuje použití kombinovaných mycích tablet Multitab.
To jsou mycí prostředky, ve kterých se kombinují funkce mytí, oplachování a soli. Mohou
také obsahovat další různé složky podle druhu zvolených tablet ("3 v 1", "4 v 1", "5 v 1"
apod....).
Zkontrolujte, zda jsou tyto mycí prostředky
vhodné pro tvrdost vody ve vašem bytě. Řiď-
te se pokyny výrobce.
Zvolíte-li tuto funkci, zůstane aktivní také pro
všechny následující mycí programy.
Po volbě této funkce je přítok lešticího
prostředku a soli z příslušných zásobníků au-
tomaticky vypnutý, stejně jako kontrolky pro
doplnění soli nebo leštidla.
Při použití funkce Multitab se může změnit
délka cyklu. V tomto případě se na displeji
automaticky upraví zbývající čas.
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab
ještě před spuštěním mycího programu.
Jakmile již program běží, funkci Multitab
již NENÍ MOŽNÉ změnit. Chcete-li
funkci Multitab zrušit, je nutné zrušit programové nastavení a pak funkci Multitab
vypnout. Pak musíte mycí program (a
požadované funkce) opět nastavit.
Page 14
14 electrolux
Aktivace/deaktivace funkce Multitab
Funkci aktivujete stisknutím tlačítka Multitab.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
Funkci vypnete dalším stisknutím tlačítka.
Příslušná kontrolka zhasne.
Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je
nádobí usušené, doporučujeme:
dla je možná jen tehdy, je-li funkce
Multitab aktivní.
Aktivace/deaktivace dávkovače leštidla
1. Zapněte spotřebič. Spotřebič musí být v
režimu nastavení.
2. Stiskněte a podržte současně tlačítka
funkcí B a C. Kontrolky ukazatele programů nad tlačítky funkcí A, B a C začnou
blikat.
3. Stiskněte tlačítko funkce B, kontrolky
ukazatele programů nad tlačítky funkcí A
Volba a spuštění mycího programu
Zvolte mycí program a odložený
start s lehce pootevřenými dveřmi. V
tomto případě se ale program spustí, nebo se začne odpočítávat čas až
poté, co dveře zavřete. Až do tohoto
okamžiku je možné změnit nastavení.
1. Zkontrolujte, zda jsou koše správně na-
plněny a ostřikovací ramena se mohou
volně otáčet.
2. Zkontrolujte, zda je přívod vody otevřený.
3. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Spotřebič
musí být v režimu nastavení.
4. Zvolte mycí program (viz tabulku "Mycí
programy").
Po zvolení programu se příslušná kontrolka rozsvítí.
Zavřete dveře myčky a program se spustí
automaticky.
Nastavení a spuštění programu s
odloženým startem
1. Po výběru mycího programu stiskněte
tlačítko odloženého startu, až se na digi-
a C zhasnou. Kontrolka ukazatele programu nad tlačítkem funkce B bude stále
blikat. Na digitálním displeji se zobrazí
stávající nastavení.
Dávkovač leštidla vypnutý
Dávkovač leštidla zapnutý
4. Chcete-li změnit nastavení, stiskněte
opět tlačítko B. Na digitálním displeji se
zobrazí nové nastavení.
5. Chcete-li nastavení uložit, vypněte myč-
ku.
Pokud se opět rozhodnete používat
jednotlivé mycí prostředky, postupujte takto:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Doplňte opět zásobník soli a leštidla.
3. Seřiďte nastavení tvrdosti vody na
nejvyšší seřízení a proveďte 1 normální mycí program bez vloženého
nádobí.
4. Seřiďte nastavení tvrdosti vody podle
tvrdosti vody v místě bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
tálním displeji objeví blikající číslice počtu
hodin, o které má být program odložen.
2. Zavřete dveře myčky, odpočítávání se
spustí automaticky. Číslo na displeji
přestane blikat, ale zůstane svítit.
3. Odpočítávání se zobrazuje v krocích po 1
hodině.
4. Otevřením dveří se odpočítávání přeruší.
Zavřete dveře; odpočítávání se opět
spustí od okamžiku, ve kterém bylo
přerušeno.
5. Po uplynutí nastaveného času se program spustí automaticky.
Volbu mycího programu a odloženého
startu lze provést i se zavřenými dveřmi.
Po stisknutí tlačítka programu máte JEN3 vteřiny na zvolení jiného programu ne-
bo odloženého startu.
Asi za 3 vteřiny se program automaticky
spustí.
Page 15
electrolux 15
Upozornění Přerušení nebo zrušení
probíhajícího mycího programu
provádějte JEN ve velmi nutných
případech.
Upozornění! Při otevření dveří může
uniknout horká pára. Dveře otvírejte
velmi opatrně.
Přerušení probíhajícího mycího
programu
•Otevřete dvířka myčky; program se zasta-
ví. Zavřete dvířka; program se opět spustí
od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
•Stiskněte tlačítko Zap/Vyp, všechny kon-
trolky zhasnou. Stiskněte opět tlačítko
Zap/Vyp; program se opět spustí od
okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zrušení odloženého startu nebo
probíhajícího mycího programu
•Stiskněte a podržte tlačítko Zrušit, až se
rozsvítí všechny kontrolky ukazatele programů.
• Jestliže zrušíte odložený start, znamená to
také zrušení mycího programu a možností
(s výjimkou Multitab). Znovu zvolte mycí
program.
• Chcete-li zvolit nový mycí program, zkontrolujte, zda je v dávkovači mycího
prostředku mycí prostředek.
Konec mycího programu
•Myč
ka se automaticky zastavila.
•Kontrolka právě ukončeného programu
bude svítit.
• Na digitálním displeji se objeví nula.
1. Vypněte spotřebič.
2. Otevřete dveře myčky, nechte je po-
otevřené, počkejte několik minut, a teprve potom nádobí vyjměte. Nádobí tak vychladne a lépe se vysuší.
Je-li nastavená funkce úspory energie,
může být prádlo na konci programu ještě vlhké. Doporučujeme proto po skončení programu lehce pootevřít dveře a
nechat nádobí přirozeně uschnout.
Klidový stav
Jestliže na konci mycího programu spotřebič
nevypnete, automaticky přejde do režimu klidového stavu. Klidový stav snižuje spotřebu
energie.
Tři minuty po ukončení programu všechny
kontrolky ukazatele zhasnou a na digitálním
displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka.
Stiskněte jedno z tlačítek (ne tlačítko Zap/
Vyp) k návratu do stavu ukončení programu.
Vyjmutí nádobí
• Horké nádobí je náchylnější k rozbití. Nádobí proto nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte.
• Nejprve vykliďte dolní koš a teprve potom
horní; zabráníte tak kapání vody z horního
koše na nádobí v dolním koši.
• Strany a dveře myčky mohou být vlhké,
protože nerezový povrch může být chladnější než nádobí.
Mycí programy
Mycí programy
ProgramStupeň
2)
Auto
znečištění
JakýkoliNádobí,
Vhodný pro
nádobí
příbory, hrnce
a pánve
Po skončení mycího programu doporučujeme odpojit myčku od elektrické sítě a zavřít přívod vody.
Popis programuFunkce Úspora
energie
Předmytí
Hlavní mytí až do 45 °C
nebo 70°C
1 nebo 2 průběžné oplachy
Závěrečný oplach
Sušení
Má vliv na mycí program.
1)
Page 16
16 electrolux
ProgramStupeň
Intensive
3)
Quick
4)
Eco
One hour
Rinse
1) U programů, kde je funkce úspory energie účinná, je úspora energie mezi 10 % a 25%.
2) Během automatického mycího programu se stupeň znečištění nádobí zjišťuje podle míry zakalenosti
vody. Délka programu a spotřeby se mohou změnit. Tyto hodnoty závisí na tom, zda je spotřebič plný
úplně nebo jen částečně, a na stupni znečištění nádobí. Spotřebič automaticky upraví teplotu vody
během hlavního praní.
3) Dokonalý denní program určený pro mytí neúplné náplně nádobí. Ideální pro čtyřčlennou rodinu, kdy
je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
4) Testovací program pro zkušebny.
znečištění
Velmi zneči-
štěné
Normálně
nebo lehce
znečištěné
Normálně
znečištěné
lehce zneči-
štěné
JakýkoliČástečná ná-
Vhodný pro
nádobí
Nádobí,
příbory, hrnce
a pánve
Nádobí a
příbory
Nádobí a
příbory
Nádobí a
příbory
plň (k pozdějšímu doplnění
během dne).
Popis programuFunkce Úspora
energie
Předmytí
Hlavní mytí až do 70°C
2 průběžné oplachy
Závěrečný oplach
Sušení
Hlavní mytí až do 60°C
Závěrečný oplach
Předmytí
Hlavní mytí až do 50°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
Hlavní mytí až do 55°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
1 studený oplach (aby se
zbytky jídel neslepily dohromady).
K tomuto mycímu
prostředku není nutné
přidávat mycí prostředek.
1) Na digitálním displeji se zobrazuje délka mycího programu.
Trvání (v minutách)
1)
Energie (v kWh)Voda (v litrech)
Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání
v dodávce proudu a na množství nádobí.
Čištění a údržba
Čištění filtrů
Kontrolujte občas filtr i přívod vody. Zanesené filtry zhoršují mycí výsledek.
Upozornění Před čištěním filtrů
zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý.
1. Otevřete dveře, vyjměte dolní koš.
Page 17
electrolux 17
2. Filtrační systém myčky nádobí se skládá
z hrubého filtru ( A ), mikrofiltru ( B ) a
plochého filtru. Uvolněte filtrační systém
otočením držadla mikrofiltru.
3. Otočte držadlem o 1/4 doleva a filtrový
systém vyjměte.
4. Systém rozeberte vytažením hrubého fil-
tru ( A ) za otvor držadla a vyjmutím z
mikrofiltru ( B ).
5. Všechny filtry důkladně omyjte pod te-
koucí vodou.
6. Vyjměte plochý filtr ze dna myčky a peč-
livě ho omyjte z obou stran.
7. Plochý filtr vložte zpět do původní polohy
na dně myčky a zkontrolujte, zda je
správně umístěný.
8.
Hrubý filtr ( A ) vložte do mikrofiltru ( B )
a oba filtry přitiskněte k sobě.
9. Složený filtr vložte zpět na původní místo
a zablokujte ho pootočením držadla smě-
rem doprava. Během tohoto postupu
zkontrolujte, zda plochý filtr někde nevyčnívá ze dna myčky.
NIKDY nepoužívejte myčku bez filtrů. Nesprávné umístění a sestavení
filtrů má za následek nedostatečné
umytí nádobí a může myčku poškodit.
NIKDY se nepokoušejte odstranit
ostřikovací ramena.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je
párátkem.
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Je-li to nutné, používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nikdy nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpou-
štědla (aceton, trichloretylen apod. ...).
Čištění vnitřního prostoru
Těsnění kolem dveří, dávkovače mycího
prostředku a leštidla čistěte pravidelně
vlhkým hadříkem.
Doporučujeme spustit každé 3 měsíce mycí
program pro velmi znečištěné nádobí s mycím prostředkem, ale bez nádobí.
Dlouhodobější vyřazení myčky z
provozu
Nebudete-li myčku používat po delší dobu,
doporučujeme postupovat takto:
1. Vytáhně
te přívodní kabel myčky ze zá-
suvky a pak zavřete přívod vody.
2. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
3. Vyčistěte vnitřek myčky.
Opatření proti vlivu mrazu
Myčku neinstalujte v místnosti, kde teplota
klesá pod 0 °C. Pokud nelze zvolit jiné umístění, vykliďte myčku, zavřete dveře, odpojte
přívodní hadici a vylijte z ní vodu.
Přemístění myčky
Musíte-li myčku přemístit (stěhování
apod....):
1. Odpojte ji od sítě.
Page 18
18 electrolux
2. Zavřete přívod vody.
3. Odpojte přívodní a vypouštěcí hadici.
4. Vytáhněte myčku i hadice.
Myčku při dopravě příliš nenaklánějte.
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje.
Některé problémy mohou být způsobeny pouze zanedbáním údržby nebo přehlédnutím
Poruchové kódy a poruchaMožná příčina a řešení
•
na digitálním displeji se zobrazí
Myčka se neplní vodou
•
na digitálním displeji se zobrazí
Myčka nevypouští vodu
•
na digitálním displeji se zobrazí
Aktivace systému proti vyplavení.
ZávadaMožná příčina a řešení
Nespustil se program.•Dveře myčky nejsou správně zavřené.
Po provedení těchto kontrol myčku zapněte.
Program se opět spustí od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se porucha nebo poruchový kód objeví znovu, obraťte se na místní servisní
středisko.
V případě jiných poruchových kódů, které
nejsou uvedeny v této tabulce, se obraťte na
místní servisní středisko.
Zavolejte do místního servisního střediska a
uveďte model (Mod.), výrobní číslo (PNC) a
sériové číslo (S.N.).
a můžete je snadno odstranit sami pomocí
uvedených rad bez volání do servisu.
Vypněte myčku a proveďte následující doporučená řešení.
• Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem.
Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený.
Otevřete vodovodní kohout.
• Filtr (je-li instalován) v přívodní hadici je zanesený.
Vyčistěte filtr v přívodní hadici.
•Přívodní hadice není správně položená, nebo je
ohnutá či přiskřípnutá.
Zkontrolujte připojení přívodní hadice.
• Kolík sifonu je zablokovaný.
Vyčistěte kolík sifonu.
•Vypouštěcí hadice není správně položená, ne-
bo je ohnutá či přiskřípnutá.
Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
•Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na míst-
ní servisní středisko.
Zavřete dveře.
•Zástrčka není zasunutá do zásuvky.
Zasuňte ji do zásuvky.
• Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříň-
ce.
Vyměňte pojistku.
• Je nastavený odložený start.
Přejete-li si nádobí umýt hned, zrušte odložený
start.
Tyto údaje naleznete na typovém štítku umístěném na boční straně dvířek myčky.
Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporučujeme poznamenat si je zde:
Na nádobí a skle
jsou šmouhy, mléč-
né skvrny nebo
modravý potah
Na nádobí a skle
jsou zaschlé vodní
kapky
• Zvolili jste nevhodný mycí program.
• Nádobí bylo naskládáno tak, že se voda nedostala k celému povrchu. Koše
se nesmí přeplňovat.
•Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně uloženému nád-
obí.
•Filtry na dně mycího prostoru jsou zanesené nebo nesprávně umístěné.
•Přidali jste málo mycího prostředku, nebo žádný.
• Jsou-li na nádobí usazeniny vodního kamene; zásobník na sůl je prázdný,
nebo byl nastaven nesprávný stupeň změkčovače vody.
•Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena.
•Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
• Nebylo použito leštidlo.
•Dávkovač leštidla je prázdný.
• Snižte dávkování leštidla.
• Zvyšte dávkování leštidla.
•Příčinou může být mycí prostředek. Obraťte se na zákaznickou linku vý-
robce mycího prostředku.
Pokud potíže přetrvávají i po provedení kontrol, zavolejte do servisního střediska.
Technické údaje
RozměryŠířka
Elektrické připojení - napětí - celkový výkon - pojistka
Tlak přívodu vodyMinimální
Kapacita9 jídelních souprav
výška
hloubka
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
maximální
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
45 cm
85 cm
63 cm
Poznámky pro zkušebny
Testování podle normy EN 60704 musí být
provedeno s myčkou plnou nádobí a s použitím testovacího programu (viz "Mycí programy").
Plná náplň: 9 standardních jídelních souprav
Množství mycího prostředku:5 g + 20 g (typ B)
Nastavení leštidlapoloha 4 (typ III)
Testování se musí provést takto:
•BEZ měkkých hrotů
•BEZ košíčku na příbory
Měkké hroty i košíček na příbory před
testováním VYJMĚTE z horního koše.
Testování podle normy EN 50242 musí být
provedeno s plným zásobníkem soli a lešticího prostředku a za použití testovacího programu (viz "Mycí programy ").
Page 20
20 electrolux
Uspořádání v horním koši bez salátové
mísy
Uspořádání v horním koši se salátovou
mísou
Uspořádání v dolním koši
Uspořádání košíčku na příbory
Držáky na šálky: poloha A
Instalace
Upozornění Elektrickou a vodovodní
instalaci, které jsou nezbytné k
zapojení této myčky, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář a/
nebo instalatér nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Umístění pod pracovní desku
(kuchyňská pracovní deska nebo dřez)
Před instalací spotřebiče odstraňte všechny
obaly.
Je-li to možné, umístěte spotřebič v blízkosti
přívodu vody a odpadu.
Page 21
Po odstranění vrchní desky myčky můžete
myčku instalovat pod dřez nebo již instalovanou pracovní desku, pokud je k dispozici
volný prostor odpovídajících rozměrů podle
obrázku.
Postupujte následovně:
•Odstraňte vrchní desku myčky vyšroubo-
váním dvou zadních pojistných šroubů (1).
Zatáhněte za desku směrem ze zadní části
myčky (2) a vysuňte ji nadzdvihnutím z
předních zářezů (3).
electrolux 21
Seřiďte výšku a vyrovnání myčky pomocí
seřiditelných nožiček a potom myčku zasuň-
te do volného prostoru. Zkontrolujte, zda není při zasunování myčky přívodní ani vypouštěcí hadice nikde přehnutá nebo stisknutá.
Během všech postupů, při kterých jsou
vnitřní komponenty myčky přístupné, musí
být myčka odpojená od sítě.
Uvědomte si, že spotřebič musí být i po instalaci snadno přístupný pro technika pro
případ oprav.
Pokud chcete myčku v budoucnu instalovat
jako volně stojící spotřebič, je nutné opět instalovat vrchní desku.
Podstavec u volně stojících spotřebičů není
nastavitelný.
Vyrovnání
Dobré vyrovnání myčky je zásadní pro správné zavření dveří a jejich utěsnění.
Jestliže je spotřebič správn
dveře nikde nedrhnou o strany skříně.
Jestliže se dveře správně nezavírají, uvolněte
nebo utáhněte seřiditelné nožičky, až je myč-
ka dokonale vyrovnaná.
ě vyrovnaný,
Vodovodní přípojka
Připojení vody
Tento spotřebič lze připojit k přívodu buď
horké (max. 60°) nebo studené vody.
Přívod horké vody může podstatně snížit
spotřebu energie. Záleží to však na způsobu
ohřevu této vody. (Doporučujeme alternativní
zdroje energie, které jsou šetrnější k životnímu prostředí např. sluneční nebo fotovoltaické panely a větrná energie).
Provádíte-li připojení sami, uvědomte si, že
spojovací matice dodávaná k přívodní hadici
spotřebiče je určena k našroubování na 3/4"
vodovodní koncovku nebo speciální rychlospojku.
Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot
uvedených v "technických údajích". Průměr-
ný tlak vody v místě vašeho bydliště zjistíte u
místního vodárenského podniku.
Přívodní hadice nesmí být po připojení nikde
ohnutá, stisknutá nebo zauzlená.
Spotřebič je vybaven přívodní a vypouštěcí
hadicí, které lze pomocí pojistné matice instalovat na levou i pravou stranu. Pojistná
matice musí být správně nasazena, aby
nedocházelo k úniku vody.
Page 22
22 electrolux
Upozornění! NE všechny modely myček
jsou vybaveny přívodní a vypouštěcí hadicí s pojistnou maticí. V tomto případě
nelze proto měnit uspořádání hadic.
Připojíte-li spotřebič k novým hadicím, nebo
k hadicím, které nebyly dlouho používané,
nechte vodu na několik minut před připoje-
ním přívodní hadice odtéct.
NEPOUŽÍVEJTE hadice, které již byly instalovány u starého spotřebiče.
Myčka je vybavena bezpečnostním systémem, který brání zpětnému toku vody z myčky do rozvodu vody. Tento
spotřebič je v souladu s platnými instalatérskými předpisy.
Přívod vody vybavený bezpečnostním
ventilem
Po připojení dvoustěnné přívodní hadice je
bezpečnostní ventil namontován na vodovodním kohoutu. Tím je zajištěno, že přívodní
hadice je pod tlakem pouze tehdy, když v ní
protéká voda. Pokud přívodní hadice začne
během provozu prosakovat, bezpečnostní
ventil přeruší přítok vody.
Při instalaci přívodní hadice se řiďte následujícími pokyny:
• Elektrický kabel pro bezpečnostní ventil je
ve dvoustěnné přívodní hadici. Přívodní
hadice ani bezpečnostní ventil proto neponořujte do vody.
• Jestliže se přívodní hadice nebo bezpeč-
nostní ventil poškodí, okamžitě myčku odpojte od elektrické sítě.
•Přívodní hadici vybavenou bezpečnostním
ventilem smí vyměňovat pouze pracovník
servisního střediska.
Upozornění Nebezpečné napětí
1. K boční hubici sifonu; hadici připevněte
ke spodní straně pracovní desky. Zabráníte tak odtoku vody z dřezu do myčky.
2. Ke stoupacímu odpadnímu potrubí s prů-
duchem, minimální vnitřní průměr 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Vypouštěcí hadice může být napojena jak z
pravé, tak i levé strany myčky.
Hadice nesmí být nikde ohnutá nebo
přiskřípnutá, aby nedošlo ke zpomalení nebo
zastavení odtoku vody.
Jestliže myčka vypouští vodu, nesmí být v
dřezu či umyvadle umístěna zátka, protože
by se voda mohla vracet zpět do myčky.
Použijete-li nástavec vypouštěcí hadice, nesmí být vnitřní průměr menší, než je průměr
původní hadice.
Stejně tak vnitřní průměr spojek použitých
pro přípojky k vodovodnímu odpadu nesmí
být menší než průměr použité hadice.
Při připojení vypouštěcí hadice k dolnímu vypouštěcímu otvoru sifonu je nutné odstra-nit celou plastovou membránu (A). Pokud
byste membránu neodstranili, postupně by
se v ní usazovaly zbytky jídel a časem by se
odpadní otvor vypouštěcí hadice myčky nádobí zanesl.
Přípojka odpadu
Konec vypouštěcí hadice můžete připojit následujícími způsoby:
Page 23
electrolux 23
Naše myčky se dodávají s bezpečnost-
ním zařízením, které brání návratu špinavé vody zpět do myčky. Je-li ale boční
hubice sifonu vybavena "zpětným ventilem", může toto zařízení způsobit nedostatečné vypouštění použité vody z
myčky. Doporučujeme proto tento ventil
odstranit.
Po instalaci se přesvědčte, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
Připojení k elektrické síti
Upozornění Uzemnění spotřebiče je
podle zákona povinné.
Před prvním použitím spotřebiče se
přesvědčte, že jmenovité napětí a
typ napájení na typovém štítku odpovídají napájení v místě instalace
spotřebiče. Na typovém štítku naleznete i jmenovitý výkon pojistky
Síťovou zástrčku vždy zasuňte do
správně instalované zásuvky odolné
proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky,
konektory ani prodlužovací kabely.
Mohly by způsobit nebezpečí požáru
z přehřátí.
Je-li to nutné, nechte si vyměnit
příslušnou domácí síťovou zásuvku.
Potřebujete-li vyměnit přívodní kabel, obraťte se na místní servisní
středisko.
Po provedení instalace spotřebiče
musí být zástrčka přístupná.
Nikdy neodpojujte zástrčku kabelu
spotřebi
bel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
Výrobce odmítá jakoukoli odpověd-
nost za zranění osob nebo poškození majetku vzniklé nedodržením výše uvedených bezpečnostních
předpisů.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí
a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE <, >PS< apod.
Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál
ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v
místě svého bydliště.
Upozornění Pokud už spotřebič
nechcete používat:
•Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
•Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte
ho.
•Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
če od sítě zatažením za ka-
tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
uvěznily, což by mohlo ohrozit jejich
život.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 26
Panel sterowania 27
Pierwsze użycie 28
Ustawianie zmiękczacza wody 29
Wsypywanie soli do zmywarki 30
Wlewanie płynu nabłyszczającego 30
Codzienna eksploatacja 31
Wkładanie sztućców i naczyń 32
Stosowanie detergentu 36
Uniwersalna tabletka do zmywarki 37
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wyjmowanie naczyń ze zmywarki 39
Programy zmywania 39
24
Konserwacja i czyszczenie 40
Co zrobić, gdy… 42
Dane techniczne 43
Wskazówki dla ośrodków
przeprowadzających testy 43
Instalacja 44
Podłączenie do sieci wodociągowej 45
Podłączenie do sieci elektrycznej 47
Ochrona środowiska 47
38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym uży-
ciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy zmywarki powinni
poznać zasady bezpiecznej obsługi
urządzenia. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez
cały czas używania zmywarki oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub
sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
Prawidłowe użycie
• Zmywarka jest przeznaczona jedynie do
mycia naczyń i przyborów kuchennych
nadających się do mycia w zmywarce.
• Do zmywarki nie wolno wlewać żadnych
rozpuszczalników, ponieważ mogą one
spowodować wybuch.
•Noże oraz inne ostre przedmioty należ
wkładać do koszyka na sztućce ostrzami
skierowanymi w dół lub układać poziomo
w koszu górnym.
•Należy używać produktów (detergentów,
soli oraz płynu nabłyszczającego) przeznaczonych wyłącznie dla zmywarek.
• Nie należy otwierać drzwiczek zmywarki w
trakcie pracy. Grozi to wydostaniem się na
zewnątrz gorącej pary.
•Nie należy wyjmować ze zmywarki naczyń
przed zakończeniem cyklu mycia.
•Po zakończeniu mycia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania i zakręcić
zawór wodny.
• Prace konserwacyjne i naprawy urządze-
nia może wykonywać wyłącznie uprawniony technik z autoryzowanego zakładu serwisowego. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
•Pod żadnym pozorem nie należy próbo-
wa
ć samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wykonywanie napraw przez osoby niewykwalifikowane może prowadzić do obrażeń ciała i poważnych usterek urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym
y
zakładem serwisowym. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Page 25
electrolux 25
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Osobom (w tym dzieciom) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysło-
wych lub sensorycznych ani osobom nieposiadającym doświadczenia i stosownej
wiedzy nie wolno korzystać z urządzenia.
Należy zapewnić im opiekę osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub poinstruować w zakresie używania urządzenia.
• Detergenty używane w zmywarkach mogą
powodować oparzenia oczu, ust i gardła
wskutek działania substancji chemicznych. Stanowią one potencjalne zagroże-
nie dla życia! Należy przestrzegać wskazówek producentów detergentów, dotyczących ich bezpiecznego używania.
• Woda w zmywarce nie nadaje się do picia.
W zmywarce mogą pozostawać resztki
detergentu.
• Drzwi zmywarki powinny być zawsze zamknięte, z wyjątkiem momentu wkładania
lub wyjmowania naczyń. Pozwala to uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się o
otwarte drzwi i doznania obraż
eń.
•Nie wolno siadać ani stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie mogą obsługiwać jedynie oso-
by dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby
mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• Detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu zmywarki, gdy jej drzwi są otwarte.
Instalacja
• Po rozpakowaniu, sprawdzić, czy zmywarka nie została uszkodzona w czasie
transportu. Zabrania się podłączania usz-
kodzonego urządzenia do zasilania. Jeśli
zmywarka jest uszkodzona, należy skontaktować się z dostawcą.
•Przed rozpoczęciem eksploatacji nale
ży
zdjąć opakowanie.
• Wszystkie prace elektryczne i hydrauliczne
wymagane w celu instalacji zmywarki muszą być wykonywane przez wykwalifikowaną oraz kompetentną osobę.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji
lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
•Nigdy nie należy używać zmywarki, jeśli
przewód elektryczny, węże; panel sterują-
cy, blat roboczy lub obszar cokołu są uszkodzone w taki sposób, że wnętrze urzą-
dzenia jest łatwo dostępne. Należy skontaktować się z lokalnym zakładem serwisowym, aby uniknąć uszkodzeń.
• Aby uniknąć uszkodzeń części hydraulicznych oraz elektrycznych, nie należy nawiercać ścianek bocznych urządzenia.
Ostrzeżenie! Podłączenie
elektryczne i hydrauliczne należy
wykonywać zgodnie z instrukcjami
podanymi w odpowiednich
rozdziałach.
Page 26
26 electrolux
Opis urządzenia
1 Kosz górny
2 Regulacja ustawienia twardości wody
3 Pojemnik na sól
4 Dozownik detergentu
5 Dozownik nabłyszczacza
1 Przycisk Wł./Wył.
2 Przycisk Anuluj (Cancel)
3 Przyciski wyboru programów
4 Przycisk funkcji "Multitab" (Multitab)
5 Przycisk trybu oszczędzania energii (Save)
6 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu (Delay)
7 Wyświetlacz cyfrowy
8 Przyciski funkcyjne
9 Lampki kontrolne
10 Kontrolki programów
Kontrolki
Zapala się w przypadku wybrania funkcji "Multitab".
Zapala się w przypadku wybrania funkcji oszczę-
dzania energii.
1)
1)
1) Kontrolki soli i płynu nabłyszczającego nie świecą się nigdy podczas trwania programu zmywania,
nawet jeśli konieczne jest uzupełnienie soli lub płynu nabłyszczającego.
Zapala się, gdy skończy się płyn nabłyszczający.
Zapala się, gdy skończy się specjalna sól.
Page 28
28 electrolux
Wyświetlacz cyfrowy
Na wyświetlaczu cyfrowym podawane są następujące informacje:
•poziom twardości wody, na który ustawio-
ny jest zmiękczacz wody,
• szacunkowy czas do zakończenia trwają-
cego programu,
•włączenie lub wyłączenie dozownika płynu
nabłyszczającego ( TYLKO , gdy aktywna
jest funkcja "Multitab"),
•zakończenie programu zmywania (na wy-
świetlaczu cyfrowym pojawi się zero),
• odliczanie czasu opóźnienia rozpoczęcia
programu,
•kody błędów dotyczące nieprawidłowości
w pracy zmywarki.
Przycisk Anuluj
Za pomocą tego przycisku można anulować
program zmywania lub ustawione opóźnione
rozpoczęcie programu.
Przyciski wyboru programów
Nacisnąć jeden z tych przycisków, aż zapali
się kontrolka wybranego programu.
Przycisk funkcji "Multitab"
Tę funkcję należy włączyć, gdy stosuje się
tabletki do zmywarek (3w1, 4w1, 5w1,itp.).
Patrz rozdział
Przycisk trybu oszczędzania energii
Ta funkcja umożliwia zmniejszenie temperatury w fazie suszenia. Oszczędność energii
waha się w zakresie od 10% do 25%.
Po zakończeniu programu naczynia mogą być mokre. W takiej sytuacji zaleca
się otworzenie drzwi zmywarki i pozostawienie ich otwartych, aby naczynia
mogły wyschnąć w naturalny sposób.
Funkcję tę można włączyć we wszystkich
programach zmywania. Po naciśnięciu przycisku zapala się odpowiednia kontrolka.
W pewnych programach tryb oszczędzania
energii nie powoduje zmniejszenia jej zuży-
"Funkcja Multitab".
cia. Aby uzyskać informację, w których programach wybór trybu oszczędzania energii
nie wpływa na zużycie energii, patrz rozdział
"Programy zmywania".
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
Rozpoczęcie programu zmywania można
opóźnić w zakresie od 1 do 19 godzin.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
programowania tej opcji, patrz rozdział "Wybór i uruchomienie programu zmywania".
Przyciski funkcyjne (A, B i C)
Za pomocą tych przycisków można ustawić
następujące funkcje:
• poziom ustawienia zmiękczania wody
•włą
czenie lub wyłączenie dozownika płynu
nabłyszczającego przy włączonej funkcji
"Multitab"
Tryb ustawiania
Urządzenie musi być w trybie ustawiania
w celu:
– dokonania wyboru programu zmywa-
nia,
– ustawienia poziomu zmiękczania wo-
dy,
–włączenia lub wyłączenia dozownika
płynu nabłyszczającego.
Włączyć urządzenie.
– Świecą się kontrolki wszystkich progra-
mów - urządzenie jest w trybie ustawiania.
Włączyć urządzenie.
– Świeci się kontrolka tylko jednego progra-
mu - wciąż jest ustawiony ostatnio wybrany program. W takim przypadku, aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować program.
– Nacisnąć i przytrzymać przycisk kasowa-
nia aż zaświecą się kontrolki wszystkich
programów. Program został anulowany i
urządzenie jest w trybie ustawiania.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zmywarki:
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i
hydrauliczne zostały wykonane zgodne z
instrukcją instalacji
•Wyjąć wszystkie elementy opakowania z
urządzenia
• Ustawienie zmiękczacza wody
•Wlać 1 litr wody do zbiornika na sól, a na-
stępnie wsypać sól przeznaczoną do zmywarek
•Wlać płyn nabłyszczający
Page 29
electrolux 29
Jeżeli chce użyć detergentów w formie tabletek typu: ''3 w 1'', ''4 w 1'',
''5 w 1'' itp., należy ustawić funkcję
Multitab. (Patrz ''Funkcja Multitab'').
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmywarka jest wyposażona w system
zmiękczania wody, dzięki któremu możliwe
jest usuwanie minerałów i soli z wody doprowadzanej do urządzenia, które mogą mieć
szkodliwy lub negatywny wpływ na działanie
zmywarki.
Im wyższa zawartość minerałów i soli, tym
twardsza jest woda. Twardość wody jest
mierzona w skali przeliczeniowej, w stopniach niemieckich, stopniach francuskich lub
w mmol/l (milimolach na litr) (milimol na litr międzynarodowa jednostka twardości wody).
Twardość wodyRegulacja ustawienia twardości wody Stoso-
3. Obrócić tarczę twardości wody i ustawić
ją na pozycji 1 lub 2 (patrz tabelka).
4. Włożyć dolny kosz.
Zmiękczanie powinno być dopasowane do
stopnia twardości wody na danym obszarze.
W lokalnym zakładzie wodociągowym moż-
na uzyskać informację na temat twardości
wody.
Zmiękczanie wody musi być ustawione
obydwoma systemami regulacji: ręcz-
nie, przy użyciu tarczy twardości wody
oraz elektronicznie.
Ustawianie elektroniczne
Urządzenie zostało fabrycznie ustawione na poziom 5.
1. Włączyć urządzenie. Urządzenie musi
znajdować się w trybie ustawiania.
2. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać
przyciski funkcyjne B i C. Kontrolki programów umieszczone nad przyciskami
funkcyjnymi A, B i C zaczną pulsować.
3. Nacisnąć przycisk funkcyjny A. Zgasną
kontrolki programów znajdujące się nad
przyciskami funkcyjnymi B i C. Kontrolka
programu umieszczona nad przyciskiem
funkcyjnym A nadal pulsuje. Na wyświet-
laczu cyfrowym wyświetlony jest aktualny
poziom.
Przykłady:
Wyświetlacz cyfrowy pokazuje
ziom 5
wanie
soli
= po-
Page 30
30 electrolux
Wyświetlacz cyfrowy pokazuje = poziom 10
4. Aby zmienić poziom, należy nacisnąć
przycisk funkcyjny A. Każde naciśnięcie
przycisku to zmiana o jeden poziom. (Aby
wybrać nowy poziom, patrz tabelka).
Przykłady:
Jeśli aktualny poziom to 5, to jednokrotne
naciśnięcie przycisku funkcyjnego A
zmienia poziom na 6.
Wsypywanie soli do zmywarki
Ostrzeżenie!
Należy stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Inne rodzaje soli, w szczególności sól kuchenna, mogą uszkodzić instalację zmiękczania wody w zmywarce. Napełniać solą tuż przed rozpoczęciem jednego
z pełnych programów zmywania. Dzięki temu zapobiegnie się rozsypaniu soli lub rozlaniu słonej wody na dnie urządzenia, co
mogłoby sprzyjać powstawaniu korozji.
konieczne jedynie przed nasypaniem
soli za pierwszym razem) .
3. Przy pomocy lejka dostarczonego w
komplecie wsypać sól aż do pełna.
Jeśli aktualny poziom to 10, to jednokrotne naciśnięcie przycisku funkcyjnego
A zmienia poziom na 1.
5. Aby zapamiętać tę operację, należy wyłączyć urządzenie.
4. Zakręcić pokrywę i sprawdzić, czy na
gwincie lub na uszczelce nie pozostały
resztki soli.
5. Dokręcić pokrywę, obracając zgodnie z
ruchem wskazówek zegara aż do słyszal-
nego kliknięcia.
Nie należy się przejmować, jeśli, podczas wsypywania soli, z urządzenia wypływa woda. Jest to zjawisko normalne.
Kontrolka soli na panelu sterowania
może pozostać włączona przez 2-6
godzin po uzupełnieniu soli, przy założeniu, że zmywarka jest przez ten
czas włączona. Jeśli zastosowana
sól rozpuszcza się dłużej, czas ten
może być dłuższy. Nie ma to wpływu
na działanie urządzenia.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Ostrzeżenie! Stosować jedynie
markowe nabłyszczacze do zmywarek.
Nigdy nie wlewać do dozownika nabły-
szczacza żadnych innych substancji (np.
środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Mogą one uszkodzić urządzenie.
Page 31
electrolux 31
Nabłyszczacz zapewnia całkowite wypłukanie naczyń oraz wysuszenie bez
plam i smug.
Nabłyszczacz jest dodawany automatycznie podczas ostatniego płukania.
1. Otworzyć pojemnik wciskając przycisk
(A).
2. Wlać płyn nabłyszczający do pojemnika.
Maksymalny poziom płynu nabłyszczają-
cego w pojemniku oznaczony jest za pomocą napisu "max".
Dozownik ma pojemność około 110 ml,
co wystarcza na 16 do 40 programów
zmywania, w zależności od wielkości ustawionej dozy.
3. Po każdym uzupełnieniu nabłyszczacza
należy sprawdzić, czy pokrywa jest zamknięta.
Starannie wytrzeć rozlany podczas napełniania pojemnika nabłyszczaczem
przy pomocy ściereczki, aby uniknąć
nadmiernego wytwarzania piany podczas następnego zmywania.
W zależności od wyników zmywania i suszenia należy wyregulować dawkę płynu nabły-
szczającego przy pomocy pokrętła z 6 pozycjami (pozycja 1 - dawka minimalna, pozycja 6 - dawka maksymalna).
Dawka ustawiona fabrycznie to 4.
Jeśli po zmywaniu na naczyniach pozostają
krople wody lub ślady kamienia, należy
zwiększyć dawkę.
Jeśli na szklanych naczyniach i ostrzach noży
pojawiają się białawe klejące smugi lub niebieskawa warstwa, zmniejszyć dawkę.
Codzienna eksploatacja
• Sprawdzić, czy nie ma konieczności uzupełnienia poziomu soli lub płynu nabłyszczającego w zmywarce.
•Włożyć naczynia i sztućce do zmywarki.
•Wsypać detergent.
•Wybrać program zmywania odpowiedni
do sztućców i naczyń.
•Rozpocząć program zmywania.
Przydatne porady i wskazówki
W zmywarce nie można zmywać żadnych
gąbek, ściereczek ani innych przedmiotów,
które absorbują wodę.
Page 32
32 electrolux
•Przed włożeniem naczyń należy:
–Usunąć pozostałości jedzenia i inne
resztki.
–Zmiękczyć resztki przypalonego jedze-
nia na patelniach
• Podczas wkładania naczyń i sztućców należy pamiętać, że:
– Naczynia i sztućce nie mogą blokować
ramion spryskujących.
– Naczynia wklęsłe, takie jak kubki,
szklanki, garnki, itp., należy wkładać otworem do dołu, aby umożliwić spływa-
nie wody.
– Naczynia i sztućce nie mogą leżeć jedne
na drugich i nie mogą się wzajemnie
przykrywać.
Mycie naczyń/sztućców w zmywarce
nie należy zmywać:można zmywać w ograniczonym zakresie:
•Sztućce z rączkami z drewna, rogu, porcelany,
macicy perłowej.
• Przedmioty z plastiku nieodporne na ciepło.
•Stare sztućce z klejonymi częściami nieodpor-
nymi na działanie temperatury.
• Naczynia i sztućce spiekane.
• Przedmioty ze stopu Pewter lub miedzi.
•Kryształ ołowiowy.
• Przedmioty stalowe nieodporne na rdzewienie.
• Deski drewniane.
• Przedmioty z włókien z tworzywa sztucznego.
–Aby uniknąć stłuczenia szkła, przedmio-
ty szklane nie mogą się dotykać.
–Małe przedmioty należy wkładać do ko-
sza na sztućce.
• Przedmioty plastikowe oraz patelnie teflonowe mają tendencję do zatrzymywania
kropel wody i; nie schną one tak dobrze jak
porcelana i przedmioty stalowe.
• Lekkie naczynia (np. miseczki plastikowe,
itp.) powinny być wkładane do górnego
kosza i tak ustawione, aby nie mogły się
przesuwać.
•Zmywać kamionkę jedynie, jeśli dany wyrób jest
dopuszczony przez producenta do mycia w
zmywarkach.
•Wzory szkliwione mogą blednąć przy częstym
myciu.
• Przedmioty ze srebra i aluminium mają tendencję do przebarwiania się podczas mycia: Pozostałości na przykład białka czy żółtka jajka,
musztardy itp. często powodują odbarwienia i
plamy na przedmiotach ze srebra. W związku z
tym, należy natychmiast usuwać resztki żyw-
ności ze srebra, jeśli przedmioty te nie są myte
od razu po użyciu.
Wkładanie sztućców i naczyń
Kosz dolny
Dolny kosz jest przeznaczony dla rondli, pokrywek, talerzy, salaterek, sztućców, itp.
Duże talerze i pokrywki powinny być wkładane na obrzeżach kosza, aby umożliwić
swobodne obracanie się ramion spryskują-
cych.
Page 33
electrolux 33
Rzędy metalowych kratek podtrzymujących
naczynia można złożyć, aby umożliwić wło-żenie garnków, patelni i mis.
Kosz na sztućce
Noże z długim ostrzem wkładane
pionowo stanowią potencjalne
zagrożenie. Długie i/lub ostrze sztućce,
np. noże do mięsa, powinny być
wkładane poziomo w górnym koszu.
Należy uważać podczas wkładania i
wyciągania ostrych przedmiotów, np.
noży.
Widelce i łyżki należy wkładać do specjalnego wyjmowanego kosza na sztućce trzonkami w dół, a noże trzonkami w górę.
Jeśli z dna koszyka wystają trzonki sztućców
co uniemożliwia obracanie się dolnego ramienia spryskującego, należy włożyć te
sztućce trzonkami do góry.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie
przylegały do siebie.
Aby ułatwić wkładanie koszyka na sztućce,
zalecamy obniżenie jego uchwytu.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów
zmywania, zalecamy korzystanie z kratki na
sztućce.
Jeśli liczba oraz rozmiar sztućców nie pozwalają na zastosowanie kratki, można ją łat-
wo ukryć.
Page 34
34 electrolux
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony na talerze (deserowe, spodki, talerze o średnicy do 24 cm),
salaterki, filiżanki i szklanki.
Ułożyć naczynia na półkach na filiżanki i pod
nimi tak, aby woda miała dostęp do wszystkich naczyń.
Kieliszki na wysokich nóżkach można zawiesić lub oprzeć, nóżkami do góry, na półkach
na filiżanki.
Przy myciu wyższych naczyń półki na filiżanki
można złożyć.
Mały koszyk na sztućce
Górny kosz jest wyposażony w mały koszyk
na sztućce.
Uwaga! NIE WOLNO WKŁADAĆ NOŻY
DO MAŁEGO KOSZYKA NA SZTUĆCE.
ZAPOBIEGNIE TO USZKODZENIOM
URZĄDZENIA.
Mały koszyk na sztućce może zostać umieszczony wyłącznie w przedniej części górnego kosza z lewej strony.
Wymiary sztućców, które można w nim
umieścić zależą od pozycji górnego kosza.
Patrz - poniższa tabela.
Wymiary sztućców w małym koszyku na
Górny kosz w podniesionej pozycji
Górny kosz w obniżo-
nej pozycji
sztućce
maksymalnie 15 cm
maksymalnie 20 cm
Miękkie kolce
Miękkie kolce powstrzymują naczynia szklane przed przesuwaniem się podczas cyklu
Page 35
electrolux 35
zmywania oraz przy przesuwaniu górnego
kosza.
Prawidłowe pozycje miękkich kolców widoczne są na rysunkach. Można je umieścić
tylko po prawej stronie kosza.
Po ustawieniu we właściwej pozycji, należy je
docisnąć i upewnić się, że się nie przesuwają.
Uwaga! PRZED ZAMKNIĘCIEM DRZWI
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY RAMIONA
SPRYSKUJĄCE MOGĄ SIĘ
SWOBODNIE OBRACAĆ.
Regulowanie wysokości kosza górnego
Jeśli myte są bardzo duże talerze, można je
wkładać do dolnego kosza po przesunięciu
kosza górnego wyżej.
Maksymalna wysokość naczyń:
kosz górnykosz dolny
Przy podniesionym koszu
górnym
Przy obniżo-
nym koszu
górnym
20 cm31 cm
24 cm27 cm
Aby przenieść kosz górny wyżej, należy:
1. Wysunąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie podnieść oba boki kosza,
upewniając się, że mechanizm zatrzasnął
się w wyższym położeniu a kosz jest stabilny.
Aby obniżyć kosz do oryginalnej pozycji
należy:
1. Wysunąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie podnieść oba boki kosza, i pozwolić, aby mechanizm opuścił się w dolne położenie, pewnie trzymając jednocześnie kosz.
Nie obniżać i nie podwyższać kosza tylko z jednej strony
Gdy kosz jest w górnej pozycji, nie moż-
na korzystać z półek na filiżanki.
Page 36
36 electrolux
Po włożeniu naczyń do zmywarki
należy zawsze zamykać drzwi, aby
zapobiec ewentualnym wypadkom.
Stosowanie detergentu
Stosować jedynie detergenty przeznaczone do zmywarek.
Proszę przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dawkowania i przechowywania podanych na opakowaniu detergentów.
Nie dawać dawek większych niż przepisano. Dzięki temu zmniejsza się zanieczyszczenie środowiska.
Wsypywanie detergentu
1. Otworzyć pokrywę.
3. Wszystkie programy ze zmywaniem
wstępnym wymagają wsypania dodatkowej porcji (5/10 g) detergentu do przeznaczonej na ten cel przegródki (2).
Detergent ten będzie zużyty podczas fazy
zmywania wstępnego.
Stosując detergent w tabletkach; włożyć
tabletkę do pojemnika (1)
2. Wsypać proszek do dozownika detergentu (1). Oznaczenia poziomu dozowania:
20 = ok. 20 g detergentu
30 = ok. 30 g detergentu.
1
2
4. Zamknąć pokrywę i docisnąć ją, aż zaskoczy.
Czas rozpuszczania detergentu w tabletkach jest inny dla produktów od róż-
nych producentów. W związku z tym
niektóre detergenty w tabletkach nie
osiągają pełnej mocy zmywania podczas krótkich programów. Dlatego, stosując detergent w tabletkach należy korzystać z dłuższych programów zmywania, aby zapewnić całkowite usunięcie
resztek detergentu.
Page 37
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Urządzenie jest wyposażone w funkcję "Multitab", która umożliwia stosowanie uniwersalnych tabletek do zmywarek.
Tabletki są detergentami łączącymi w sobie
środek zmywający, środek nabłyszczający i
sól. Mogą one również zawierać inne środki,
w zależności od wybranego rodzaju tabletek
("3 w 1", "4 w 1", "5 w 1", itp...).
Sprawdzić, czy detergenty te są odpowiednie do danego stopnia twardości wody. Patrz
instrukcja producenta.
Po wybraniu tej funkcji, będzie ona aktywna
również dla wszystkich kolejnych programów zmywania.
Po wybraniu tej funkcji, automatycznie wyłą-
czony zostanie dopływ płynu nabłyszczają-
cego oraz soli z dozowników, a kontrolki soli
i płynu nabłyszczającego będą wyłączone.
Po wybraniu funkcji "Multitab" czas trwania
programu może ulec zmianie. W takim przypadku informacje o czasie trwania programu
będą na bieżąco aktualizowane na wyświetlaczu cyfrowym.
Funkcję "Multitab" należy włączyć/wyłączyć przed uruchomieniem programu.
Gdy program jest już włączony, funkcji
"Multitab" NIE MOŻNA zmienić. Aby
skasować funkcję "Multitab", należy
anulować ustawiony program, a następnie wyłączyć funkcję "Multitab". W takiej
sytuacji, należy ponownie ustawić program zmywania (i żądane opcje).
Włączenie lub wyłączenie funkcji
"MULTITAB"
Aby włączyć funkcję "MULTITAB" należy nacisnąć przycisk funkcji "MULTITAB". Zapali
się odpowiednia kontrolka.
Aby wyłączyć funkcję, ponownie wcisnąć
przycisk "MULTITAB". Kontrolka zgaśnie.
Jeśli wyniki suszenia nie są zadowalające, zalecamy:
1. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Włączyć dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczającego na poziom 2.
electrolux 37
•Włączenie lub wyłączenie dozownika
płynu nabłyszczającego jest możliwe
jedynie wtedy, gdy aktywna jest funkcja "MULTITAB".
Włączanie lub wyłączanie dozownika
płynu nabłyszczającego
1. Włączyć urządzenie. Urządzenie musi
znajdować się w trybie ustawiania.
2. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać
przyciski funkcyjne B i C. Kontrolki programów umieszczone nad przyciskami
funkcyjnymi A, B i C zaczną pulsować.
3. Nacisnąć przycisk funkcyjny B. Zgasną
kontrolki programów znajdujące si
ę nad
przyciskami funkcyjnymi A i C. Kontrolka
programu umieszczona nad przyciskiem
funkcyjnym B nadal pulsuje. Na wyświet-
laczu cyfrowym pojawi się bieżące ustawienie.
Dozownik płynu nabłyszczającego
wyłączony
Dozownik płynu nabłyszczającego
włączony
4. Aby zmienić ustawienie, należy ponownie
nacisnąć przycisk funkcyjny B. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się nowe ustawienie.
5. Aby zapamiętać operację, należy wyłą-
czyć urządzenie.
Aby zrezygnować z tabletek i móc
ponownie używać oddzielnych detergentów do zmywarek, należy:
1. Wyłączyć funkcję "Multitab".
2. Ponownie napełnić dozowniki soli i
płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić zmiękczanie wody na naj-
wyższy poziom i wykonać jeden
zwykły program zmywania bez wkładania naczyń.
4. Zmienić ustawienia zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody
podłączonej do zmywarki.
5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego.
Page 38
38 electrolux
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Wybrać program zmywania oraz
opóźnienie rozpoczęcia programu
przy lekko uchylonych drzwiach
zmywarki. Program lub odliczanie
czasu opóźnienia rozpoczęcia programu zaczyna się dopiero po zamknięciu drzwi. Do tego momentu
można modyfikować ustawienia.
1. Sprawdzić, czy naczynia włożono do koszy prawidłowo, a ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
2. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Zmywarka
musi być w trybie ustawiania.
4. Wybrać program zmywania (patrz tabela
"Programy zmywania").
Po wybraniu programu zaświeci się jego
kontrolka.
Zamknąć drzwi zmywarki. Program rozpocznie się automatycznie.
Ustawianie i uruchamianie programu z
opóźnionym rozpoczęciem
1. Po wybraniu programu zmywania naciskać przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu, dopóki na wyświetlaczu cyfrowym nie pojawią się pulsujące cyfry odpowiadające liczbie godzin opóź
2. Zamknąć drzwi urządzenia. Odliczanie
czasu rozpocznie się automatycznie. Cyfry na wyświetlaczu przestaną pulsować
i zaczną święcić światłem ciągłym.
3. Czas będzie odliczany krokami co 1 godzinę.
4. Otwarcie drzwi przerywa bieg odliczania.
Zamknąć drzwi; odliczanie będzie kontynuowane od momentu jego przerwania.
5. Po upływie ustawionego czasu opóźnie-
nia nastąpi samoczynne rozpoczęcie
programu.
Wyboru programu zmywania oraz opóźnienia jego rozpoczęcia można dokonać również przy zamkniętych drzwiach.
Po wciśnięciu przycisku programu użyt-
kownik ma TYLKO 3 sekundy na wybranie innego programu lub opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Po tych 3 sekundach wybrany program
rozpoczyna się automatycznie.
Ostrzeżenie! Przerwanie lub
anulowanie trwającego programu
nienia.
jest dozwolone JEDYNIE w razie
absolutnej konieczności.
Uwaga! Po otwarciu drzwiczek może wydostać się gorąca para. Ostrożnie otwierać drzwiczki.
Przerwanie trwającego programu
zmywania
•Otworzyć drzwi zmywarki; program zos-
tanie zatrzymany. Zamknąć drzwi; program rozpocznie się od momentu, w którym został przerwany.
•Wcisnąć przycisk Wł./Wył. Wyłączą się
wszystkie kontrolki. Ponownie wcisnąć
przycisk Wł./Wył.; program rozpocznie się
od momentu, w którym został przerwany.
Anulowanie trwającego programu
zmywania lub ustawionego opóźnienia
rozpoczęcia programu
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk Anuluj, aż
zapalą się kontroli wszystkich programów.
• Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia program powoduje także anulowanie wybranego programu oraz opcji (za wyjątkiem
funkcji "Multitab"). Wybrać ponownie program zmywania.
•Jeśli wybrany zostanie nowy program
zmywania, sprawdzić, czy w dozowniku
jest detergent.
Zakończenie programu zmywania
•Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
•Kontrolka właśnie zakończonego progra-
mu pozostanie włączona.
•Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się cy-
fra zero.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia i pozostawić
je otwarte na kilka minut przed wyjęciem
naczyń; dzięki temu mogą one nieco ostygnąć i lepiej wyschną.
W przypadku włączenia funkcji oszczę-
dzania energii, naczynia po zakończeniu
programu mogą być mokre. Zalecamy
otwarcie i pozostawienie uchylonych
drzwi urządzenia tak, aby naczynia mogły wyschnąć w naturalny sposób.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po
zakończeniu programu zmywania, automatycznie przejdzie ono w tryb czuwania. Tryb
Page 39
electrolux 39
czuwania pozwala zmniejszyć zużycie energii.
Po upływie 3 minut od zakończenia programu wszystkie kontrolki zgasną, a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się jedna pozioma linia.
Wyjmowanie naczyń ze zmywarki
•Gorące naczynia mogą się łatwo stłuc.
Przed ich wyjęciem ze zmywarki należy
odczekać, aż ostygną.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego
kosza, a potem z górnego; Dzięki temu
krople wody z górnego kosza nie będą
skapywać na naczynia w dolnym koszu.
•Woda może pojawić się na ściankach oraz
drzwiczkach zmywarki, ponieważ stal nie-
Programy zmywania
Programy zmywania
ProgramStopień za-
2)
Auto
Intensive
3)
Quick
4)
Eco
One hour
brudzenia
DowolnyNaczynia sto-
Bardzo zabrudzone
Średnio lub
lekko zabrudzone
Średnio zabrudzone
Lekko zabrudzone
Rodzaj zała-
dunku
łowe, sztućce,
garnki i patelnie
Naczynia stołowe, sztućce,
garnki i patelnie
Naczynia stołowe i sztućce
Naczynia stołowe i sztućce
Naczynia stołowe i sztućce
Nacisnąć jeden z przycisków (za wyjątkiem
przycisku Wł./Wył.), aby przejść do trybu zakończenia programu.
rdzewna ochłodzi się do temperatury niż-
szej niż naczynia.
Po zakończeniu programu mycia zaleca się odłączyć zmywarkę od zasilania i zakręcić zawór wody.
Opis programuFunkcja oszczę-
dzania energii
Mycie wstępne
Zmywanie zasadnicze do
45°C lub 70°C
1 lub 2 płukania pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Zmywanie zasadnicze do
55°C
1 płukanie pośrednie
Płukanie końcowe
Wpływ na program
zmywania.
Wpływ na program
zmywania.
Brak wpływu na
program zmywania.
Wpływ na program
zmywania.
Brak wpływu na
program zmywania.
1)
Page 40
40 electrolux
ProgramStopień za-
Rinse
1) W programach, w których ustawiono funkcję oszczędzania energii można zaoszczędzić od 10% do
25% energii.
2) W trakcie programu zmywania "Auto", w oparciu o rozpoznawane zmętnienie wody, określany jest
stopień zabrudzenia naczyń. Czas trwania programu oraz zużycie wody i energii mogą się zmienić.
Zależy to od tego, czy urządzenie jest w pełni załadowane naczyniami czy też nie oraz od ich stopnia
zabrudzenia. W trakcie zmywania zasadniczego urządzenie samoczynnie reguluje temperaturę wody.
3) Jest to program idealnie nadający się do codziennego użytku, gdy zmywarka nie jest całkowicie
załadowana. Idealnie nadaje się dla czteroosobowej rodziny, która zmywa tylko naczynia i sztućce po
śniadaniu i obiedzie.
4) Program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy.
brudzenia
DowolnyNiepełny zała-
Rodzaj zała-
dunku
dunek (do
uzupełnienia
w ciągu dnia).
Opis programuFunkcja oszczę-
dzania energii
1 płukanie zimną wodą
(zapobiega zasychaniu resztek jedzenia).
W tym programie nie ma
konieczności dodawania
detergentu.
Brak wpływu na
program zmywania.
1)
Dane eksploatacyjne
ProgramCzas trwania (w minutach)1)Pobór energii (w
1) Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się informacja o długości trwania programu.
Podane wartości mogą ulec zmianie w
zależności od ciśnienia i temperatury
kWh)
wody, zmian w napięciu zasilania oraz
ilości naczyń.
Zużycie wody (w li-
trach)
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie filtrów
Filtry należy okresowo sprawdzać i czyścić.
Brudne filtry sprawiają, że wyniki zmywania
są gorsze.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem
czyszczenia filtrów, należy upewnić się,że urządzenie jest wyłączone.
1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć dolny kosz.
2. System filtrów zmywarki składa się z filtra
zgrubnego ( A ), mikrofiltra ( B ) i filtra pła-
skiego. Odblokować system filtrów za
pomocą rączki na mikrofiltrze.
3. Przekręcić rączkę o około 1/4 obrotu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara oraz wyjąć system filtrów
Page 41
4. Chwycić filtr zgrubny ( A ) za uchwyt z otworem oraz wyjąć go z mikrofiltra ( B ).
5. Dokładnie przemyć wszystkie filtry pod
bieżącą wodą.
6. Wyjąć filtr płaski z podstawy komory zmywania i przemyć go dokładnie z obu
stron.
7. Odpowiednio zamocować filtr płaski z
powrotem na dole komory zmywania
upewniając się, że dobrze pasuje.
8.
Włożyć filtr zgrubny ( A ) do mikrofiltra
( B ) i docisnąć je razem.
9. Włożyć filtry z powrotem na miejsce i zablokować je, przekręcając rączkę. W
trakcie wykonywania tej czynności, należy dopilnować, aby filtr płaski przylegał do
dna komory zmywarki.
NIGDY nie należy używać zmywarki
bez zamontowanych filtrów. Nieprawidłowe ponowne włożenie i zamocowanie filtrów pogarsza wyniki
zmywania oraz może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
NIGDY nie wolno wyjmować ramion
spryskujących.
electrolux 41
W razie zatkania otworów w ramionach
spryskujących przez zanieczyszczenia
należy je usunąć patyczkiem.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia oraz panel sterowania wilgotną mokrąściereczką. W razie potrzeby użyć neutralnego detergentu. Nigdy nie stosować materiałów ściernych, myjek ani rozpuszczalników
(acetonu, trichloroetylenu itp.).
Czyszczenie wnętrza
Regularnie czyścić uszczelki drzwiowe, dozownik płynu nabłyszczającego oraz dozownik detergentu mokrą ściereczką.
Zalecamy uruchomienie raz na 3 miesiące
programu do mycia bardzo zabrudzonych
naczyń, z użyciem detergentu, ale bez wkładania naczyń.
Dłuższe okresy nieużywania urządzenia
W przypadku nieużywania urz
ądzenia przez
dłuższy okres należy:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania, a następnie zakręcić wodę.
2. Zostawić drzwiczki otwarte, aby zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnych.
3. Pozostawić wnętrze urządzenia w czystym stanie.
Środki ostrożności dotyczące mrozu
Należy unikać umieszczania urządzenia w
miejscu o temperaturze poniżej 0°C. Jeżeli
nie można tego uniknąć, należy je opróżnić,
zamknąć drzwiczki oraz odłączyć i opróżnić
wąż doprowadzający wodę.
Przenoszenie urządzenia
W razie konieczności przeniesienia urządze-
nia (przeprowadzka, itd.), należy:
1. Wyjąć wtyczk
ę z gniazdka.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Odłączyć węże doprowadzenia i spustu
wody.
4. Wyjąć urządzenie wraz z wężami.
Należy unikać przechylania urządzenia podczas transportu.
Page 42
42 electrolux
Co zrobić, gdy…
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania.
Pewne problemy są spowodowane przez
brak konserwacji lub przez przeoczenia.
Kody błędów i nieprawidłowe działanieMożliwa przyczyna i rozwiązanie
•
wyświetlacz cyfrowy pokazuje
Urządzenie nie napełnia się wodą
•
wyświetlacz cyfrowy pokazuje
Urządzenie nie wypompowuje wody
•
wyświetlacz cyfrowy pokazuje
Uruchomione zostało zabezpieczenie przed
zalaniem
Nieprawidłowe działanieMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można włączyć programu• Drzwiczki zmywarki nie zostały prawidłowo za-
po wykonaniu ww. kontroli, należy włączyć
urządzenie.
Program rozpocznie się od momentu, w którym został przerwany.
W razie ponownego pojawienia się kodu błę-
du, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem.
W razie pojawienia się innych kodów błędu,
nieopisanych w powyższej tabeli, należy
skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem.
Wskazówki zawarte w tabeli mogą być pomocne w rozwiązaniu problemów.
Urządzenie należy wyłączyć i wykonać czynności określone w tabeli.
• Zawór wody jest zablokowany lub zatkany osadem kamienia.
Przeczyścić zawór wody.
•Zawór wody jest zamknięty.
Otworzyć zawór wody.
• Filtr (jeśli występuje) w wężu doprowadzającym
wodę jest zablokowany.
Wyczyścić filtr w wężu doprowadzającym wodę.
•Wąż doprowadzający wodę nie został prawid-łowo poprowadzony, jest zagięty lub przygnieciony.
Sprawdzić podłączenie węża doprowadzającego wodę.
•Odpływ wody jest zablokowany.
Przeczyścić odpływ.
•Wąż spustowy nie został w łaściwie ułożony, jest
zagięty lub przygnieciony.
Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
•Zakręcić zawór wody i skontaktować się z lo-
kalnym autoryzowanym serwisem.
mknięte.
Zamknąć drzwiczki.
•Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.
Włożyć wtyczkę do gniazdka
• Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji
elektrycznej.
Wymienić bezpiecznik.
•Wybrane zostało opóźnione uruchomienie.
W razie potrzeby natychmiastowego umycia
naczyń, należy wyłączyć opóźnione uruchomienie.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem,
należy podać model (Mod.), numer produktu
(PNC) oraz jego numer seryjny (S.N.).
Informacje te można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej z boku na
drzwiach zmywarki.
Aby zapewnić łatwy dostęp do tych numerów, proponujemy ich zapisanie w tym miejscu:
Na szklankach i naczyniach widać
smugi, mleczne plamy lub niebieskawy
nalot
Na szklankach i naczyniach widać zaschnięte krople wody
Jeśli po wykonaniu wszystkich ww. kontroli
urządzenie wciąż jest niesprawne, należy
• Wybrany został niewłaściwy program zmywania.
• Naczynia są ułożone w sposób uniemożliwiający dotarcie wody do wszystkich części powierzchni naczyń. Nie należy przeładowywać koszy.
• Ramiona spryskujące nie obracają się swobodnie z powodu niewłaściwego
ułożenia naczyń.
• Filtry w podstawie komory zmywania są brudne lub niewłaściwie ustawione.
•Użyto za mało detergentu lub nie użyto go w ogóle.
• W przypadku kamienia na naczyniach; pojemnik na sól jest pusty lub wybrano niewłaściwy poziom zmiękczania wody.
• Nieprawidłowe podłączenie węża spustowego.
• Nieprawidłowe zamknięcie pokrywy pojemnika na sól.
• Nie zastosowano płynu nabłyszczającego.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
•Zmniejszyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
•Zwiększyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być zastosowany detergent. Należy skontaktować z działem obsługi klienta producenta detergentu.
skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
Dane techniczne
WymiarySzerokość
Podłączenie elektryczne Napię-
cie - Moc całkowita - Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzenia wody Minimalny
Pojemność9 standardowych kompletów
Wysokość
Głębokość
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na
tabliczce znamionowej na bocznej krawędzi drzwiczek zmywarki.
Maksymalnie
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
45 cm
85 cm
63 cm
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Testy na zgodność z normą PN-EN 60704
ależy przeprowadzać na całkowicie załadowanym urządzeniu i przy użyciu programu
testowego (patrz "Programy zmywania").
Testy na zgodność z normą PN-EN 50242
należy przeprowadzać po napełnieniu zbior-
Pełny załadunek: 9 standardowych kompletów
Ilość potrzebnego detergentu:5 g + 20 g (typ B)
Ustawienie płynu nabłyszczającegopozycja 4 (typ III)
Próba MUSI zostać przeprowadzona:
•BEZ miękkich kolców
•BEZ małego koszyka na sztućce.
nika na sól i dozownika płynu nabłyszczają-
cego odpowiednio solą i płynem nabłyszcza-
jącym oraz przy użyciu programu testowego
(patrz "Programy zmywania ").
Te elementy należy WYJĄĆ z górnego
kosza.
Page 44
44 electrolux
Ułożenie w górnym koszu bez salaterki
Ułożenie w górnym koszu z salaterką
Ułożenie w dolnym koszu
Ułożenie w koszu na sztućce
Półki na filiżanki: pozycja A
Instalacja
Ostrzeżenie! Wszelkie prace
elektryczne i/lub hydrauliczne
wymagane w celu zainstalowania
urządzenia powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka i/lub
hydraulika albo inną kompetentną
osobę.
Zamocowanie pod blatem (blat
kuchenny lub zlew)
Przed instalacją urządzenia należy zdjąć
opakowanie.
Jeżeli to możliwe, należy umieścić urządzenie obok zaworu wody i spustu.
Page 45
Po zdjęciu blatu roboczego urządzenie moż-
na zainstalować pod zlewem lub innym blatem, o ile wymiary wnęki odpowiadają wymiarom pokazanym na rysunku.
Należy postępować w następujący
sposób:
• Zdjąć blat roboczy urządzenia, odkręcając
dwie tylne śruby (1), wyciągnąć blat od tyłu
(2) i wysunąć go z przednich otworów,
podnosząc go do góry (3).
electrolux 45
Włożyć urządzenie po wyregulowaniu jego
wysokości za pomocą regulowanych nóżek.
Wkładając urządzenie, należy uważać, aby
nie zaplątać i nie zgiąć węży doprowadzenia
i spustu wody.
Podczas wszystkich czynności, w trakcie
których osoba je przeprowadzająca ma dostęp do komponentów wewnętrznych, zmywarka musi być odłączona od źródła zasilania.
Przy instalowaniu zmywarki należy zapewnić
do niej dostęp dla serwisanta (na wypadek
konieczności dokonania naprawy).
W razie późniejszego używania zmywarki jako urządzenia wolnostojącego należy ponownie założyć blat roboczy.
Cokół na wolnostojących urządzeniach nie
podlega regulacji.
Poziomowanie
Dobre wypoziomowanie jest istotne dla prawidłowego zamykania i uszczelniania drzwi.
W przypadku prawid
nia urządzenia jego drzwi nie będą się o nic
zahaczały .
W razie niemożności prawidłowego zamknięcia drzwi, należy poluzować lub dokrę-
cić regulowane nóżki aż do idealnego wypoziomowania urządzenia.
łowego wypoziomowa-
Podłączenie do sieci wodociągowej
Podłączenie wody
Urządzenie można podłączyć zarówno do
gorącej (maks. 60°), jak i do zimnej wody.
Dzięki podłączeniu do gorącej wody można
uzyskać znaczne zmniejszenie zużycia energii elektrycznej. Jednak zależy to od sposobu
wytwarzania gorącej wody. (Zalecamy uży-
wanie alternatywnych źródeł energii, które są
bardziej przyjazne dla środowiska, np. wykorzystanie energii słonecznej lub wiatrowej).
Aby umożliwić samodzielne wykonanie podłączenia, nakrętka węża zasilającego została
zaprojektowana w ten sposób, że można ją
przykręcić do króćca z gwintem 3/4'' lub
specjalnego szybkozłącza, jak np. Pressblock.
Ciśnienie wody musi mieścić się w przedziale
określonym w "Danych technicznych". Informacje na temat średniego ciśnienia wody w
Państwa miejscu zamieszkania moż
kać w miejscowych zakładach wodociągowych.
Przy podłączaniu, wąż doprowadzenia wody
nie może być zaplątany ani zgnieciony.
Urządzenie zostało wyposażone w wąż doprowadzający wodę oraz wąż spustowy,
które mogą być poprowadzone w lewo lub
w prawo po poluzowaniu nakrętki przy zmy-
na uzys-
Page 46
46 electrolux
warce, zależnie od wymogów instalacji. Aby
uniknąć nieszczelności, należy właściwie zamocować przeciwnakrętkę.
Uwaga! NIE wszystkie modele zmywarek zostały wyposażone w węże doprowadzenia i spustu wody z nakrętkami
przy zmywarce. W takim przypadku
podany wyżej sposób instalacji nie jest
możliwy.
Jeżeli urządzenie podłączane jest do nowych
rur lub rur, które nie były przez dłuższy czas
używane, przed podłączeniem węża doprowadzenia wody należy odkręcić wodę na kilka minut.
NIE stosować węży używanych poprzednio ze starym urządzeniem.
Urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenia uniemożliwiające powrót
używanej w nim wody do systemu wody
pitnej. Urządzenie spełnia wymogi przewidziane w odpowiednich przepisach
hydraulicznych.
Wąż doprowadzający wodę z zaworem
bezpieczeństwa
Po podłączeniu węża doprowadzającego
wodę o podwójnych ściankach zawór bezpieczeństwa znajduje się obok zaworu wody.
Z tego względu, wąż doprowadzenia wody
znajduje się pod ciśnieniem wyłącznie po odkręceniu wody. Jeżeli podczas wykonywania
tej czynności wąż zaczyna przeciekać, zawór
bezpieczeństwa odcina bieżącą wodę.
Przy instalowaniu węża doprowadzenia wo-
dy, należy dopilnować, aby:
• Przewód elektryczny do zaworu bezpieczeństwa znajdował się w wężu doprowadzenia wody z podwójnym zabezpieczeniem. Nie zanurza
ć węża doprowadzenia
wody ani zaworu bezpieczeństwa w wodzie.
• W razie uszkodzenia węża doprowadzenia
wody lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast odłączyć zasilanie.
•Wąż doprowadzający wodę może być wy-
mieniony wyłącznie przez specjalistę lub
serwisanta z autoryzowanego serwisu.
Ostrzeżenie! Urządzenie pod
napięciem
Podłączenie węża spustowego
Końcówkę węża spustowego można podłączyć w następujący sposób:
1. Do króćca na syfonie od zlewu, podczepiając równocześnie wąż tuż pod po-
wierzchnią blatu kuchennego. Zapobiegnie to cofaniu się brudnej wody ze zlewu
do urządzenia.
2. Do rury kanalizacyjnej, o średnicy wewnętrznej nie mniejszej niż 4 cm, połączonej bezpośrednio z syfonem i bez uszczelnienia.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Wąż spustowy może zostać skierowany na
prawą lub lewą stronę zmywarki.
Należy dopilnować, aby wąż spustowy nie
był zgięty ani zgnieciony, ponieważ może to
uniemożliwić lub spowolnić spuszczanie wody.
Podczas spuszczania wody z urządzenia, w
otworze odpływowym zlewu nie może być
zatyczki, ponieważ mogłoby to spowodować
zassanie wody z powrotem do urządzenia.
W przypadku zastosowania przedłużacza
węża spustowego, jego średnica wewnętrzna nie może być mniejsza od średnicy węża
zmywarki.
Podobnie średnica wewnętrzna złączek używanych do podłączenia spustu wody nie
może być mniejsza od wewnętrznej średnicy
węż
a spustowego zmywarki.
W przypadku podłączenia węża spustowego
do syfonu kolankowego, należy całkowi-
cie usunąć plastikową membranę (A).
Page 47
electrolux 47
Jeśli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, istnieje ryzyko odkładania się na niej
resztek jedzenia wewnątrz króćca, co z biegiem czasu może doprowadzić do zablokowania odpływu wody ze zmywarki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Normy
bezpieczeństwa wymagają
podłączenia urządzenia do gniazda
z przewodem ochronnym.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
znamionowe oraz rodzaj zasilania
podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom zasilania
w miejscu, w którym urządzenie ma
być zainstalowane. Na tabliczce
znamionowej znajdują się informacje dotyczące wartości bezpiecznika
Należy zawsze podłączać urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemionym bolcem
ochronnym.
Nasze urządzenia zostały wyposażone
w zabezpieczenia przed powrotem
brudnej wody do urządzenia. Jeżeli w
odpływie zlewu zamontowano zawór
zwrotny, może on uniemożliwiać prawidłowe odprowadzanie wody ze zmywarki. Dlatego zalecamy jego usunięcie.
Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność
połączeń hydraulicznych.
Nie wolno stosować przedłużaczy
ani rozgałęziaczy. Grozi to niebezpieczeństwem pożaru w wyniku
przegrzania.
W razie potrzeby należy wymienić
gniazdko sieciowe. W razie potrzeby
wymiany przewodu elektrycznego,
należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym serwisem.
Po zainstalowaniu urządzenia należy zapewnić dostęp do wtyczki.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka
ciągnąc za kabel. Zawsze ciągnąć
za wtyczkę.
Producent nie bierze na siebie żad-
nej odpowiedzialności w przypadku
niezastosowania się do powyższych
wskazówek bezpieczeństwa.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Opakowanie
Materiały z opakowania są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi.
Elementy z tworzyw sztucznych posiadają
odpowiednie oznaczenia, np. >PE <, >PS<
itd. Materiały z opakowania należy wyrzucać
do odpowiedniego pojemnika.
Page 48
48 electrolux
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie
będzie już używane:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód oraz wtyczkę i wy-
rzucić je.
•Usunąć zamek w drzwiczkach. Dzięki
temu można zapobiec niebezpieczeństwu zamknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia.
Page 49
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 51
Панель управления 52
Первое использование 53
Установка смягчителя воды 54
Использование соли для
посудомоечных машин 55
Использование ополаскивателя 56
Ежедневное использование 57
Загрузка столовых приборов и посуды
Использование моющих средств 62
Функция Multitab 63
Право на изменения сохраняется
Выбор и запуск программы мойки 64
Разгрузка посудомоечной машины
49
Программы мойки 65
Уход и чистка 67
Что делать, если ... 68
Технические данные 70
Советы для тестирующих организаций
Установка 72
Подключение к водопроводу 73
Подключение к электросети 74
58
Охрана окружающей среды 75
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безо‐
пасности и правильной
эксплуатации машины, перед ее ус‐
тановкой и первым использованием
внимательно прочитайте данное ру‐
ководство, не пропуская рекоменда‐
ции и предупреждения. Чтобы избе‐
жать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все,
кто пользуется данной машиной, бы‐
ли ознакомлены с ее работой и пра‐
вилами техники безопасности. В слу‐
чае продажи машины или передачи
ее в пользование другому лицу пе‐
редайте вместе с ней и данное руко‐
водство, чтобы новый пользователь
машины получил соответствующую
информацию о правильной
эксплуатации машины и правилах
техники безопасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐
назначена только для мытья посуды и
столовых приборов, пригодных для
машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐
ну никаких растворителей. Это может
привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐
ными концами должны укладываться
либо в корзину для сто ло вы х приборов
острыми концами вниз, либо горизо‐
нтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее
средство, соль и ополаскиватель),
пригодные для использования в посу‐
домоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу
работающей посудомоечной машины,
т.к. при этом из нее может вырваться
горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до окончания цикла мой‐
ки.
• Закончив мойку, отключите машину от
электросети и водопровода.
• Техобслуживание этого изделия дол‐
жен выполнять только квалифициро‐
ванный специалист сервисной служ‐
бы; при этом должны использоваться
только оригинальные запасные части.
electrolux 49
65
70
Page 50
50 electrolux
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Выполненный неквали‐
фицированными лицами ремонт мо‐
жет повлечь за собой травму или серь‐
езное повреждение машины. Обра‐
щайтесь в авторизованный сервисный
центр. Всегда требуйте использова‐
ния оригинальных запчастей.
Общие правила безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недо‐
статком опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором. Они
должны находиться под присмотром
или получать инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Моющие средства, применяемые в по‐
судомоечных машинах, могут вызвать
химические ожоги глаз, рта и глотки.
Они могут быть опасными для жизни!
Следуйте инструкциям по технике
безопасности производителя моюще‐
го средства.
• Вода из посудомоечной машины не
предназначена для питья. В Вашей
машине могут находиться остатки
моющего средства.
• В любое время, когда не ведется за‐
грузка или разгрузка посуды, дверца
посудомоечной машины должна быть
закрыта. Таким образом, будет исклю‐
чена вероятность того, что кто-нибудь
зацепится за открытую дверцу и полу‐
чит травму.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для
эксплуатации взрослыми людьми.
Следите за тем, чтобы маленькие дети
не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐
опасном и недоступном для детей ме‐
сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐
ной машине, когда открыта ее дверца.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной
машине повреждений, полученных
при транспортировке. Ни в коем слу‐
чае не включайте в сеть поврежден‐
ную машину. Если Ваша машина по‐
вреждена, обратитесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка
должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические
работы, необходимые для подключе‐
ния данной машины, должны быть вы‐
полнены квалифицированным лицом.
• По соображениям безопасности не
пытайтесь менять технические харак‐
теристики или конструкцию этого из‐
делия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь по‐
судомоечной машиной, если повре‐
ждены электрический кабель или
шланги для воды; или если панель
управления, рабочая поверхность или
цоколь так повреждены, что видна
внутренняя часть машины. Во избежа‐
ние риска несчастного случая обрат‐
итесь в местный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается свер‐
ление отверстий в боковых стенках
машины - этим можно повредить ги‐
дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к
электросети и водопроводу
внимательно выполняйте указания,
изложенные в соответствующих
разделах руководства.
Page 51
Описание изделия
electrolux 51
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Емкость для соли
4 Дозатор моющего средства
5 Дозатор ополаскивателя
6 Табличка с техническими данными
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
Загорается при выборе дополнительной
функции Multitab.
Загорается при выборе дополнительной
функции "Энергосбережение".
Загорается, когда закончился ополаскива‐
1)
1)
1) Индикаторы наличия соли и ополаскивателя никогда не загораются во время выполнения
программы мойки, даже если необходимо добавить соль и/или ополаскиватель.
тель.
Загорается, когда заканчивается специаль‐
ная соль.
Page 53
electrolux 53
Цифровой дисплей
Цифровой дисплей показывает:
• степень жесткости, заданную на ус‐
тройстве для смягчения воды,
• приблизительное время, оставшееся
для выполнения текущей программы,
• состояние (включен/выключен) доза‐
тора ополаскивателя ( ТОЛЬКО при
включенной функции Multitab)
• завершение программы мойки (в этом
случае на цифровом дисплее высве‐
чивается ноль),
• обратный отсчет времени, оставшего‐
ся до пуска, при использовании функ‐
ции отсрочки пуска,
• коды неисправностей посудомоечной
машины.
Кнопка "Отмена"
С помощью этой кнопки можно отменить
выполняемую программу мойки или за‐
данную задержку пуска.
Кнопки выбора программ
Нажимайте одну из этих кнопок до тех
пор, пока не загорится индикатор нужной
программы.
Кнопка Multitab
Включайте эту функцию, когда пользуе‐
тесь таблетками комбинированного
моющего средства (3 в 1, 4 и 1, 5 в 1 и
т.д.).
См. раздел "Функция Multitab".
Кнопка "Энергосбережение"
Выбор соответствующей функции обес‐
печивает уменьшение температуры на
этапе сушки. При этом экономится от
10% до 25% потребляемой энергии.
По окончании программы посуда мо‐
жет оставаться мокрой. Мы рекомен‐
дуем слегка приоткрыть дверцу по‐
сле окончания программы и оста‐
вить ее в таком положении для того,
чтобы посуда могла высохнуть есте‐
ственным образом.
Эту функцию можно задавать для любой
программы мойки. Соответствующий ин‐
дикатор загорается при нажатии кнопки
"Энергосбережение".
Функция "Энергосбережение" не дей‐
ствует с некоторыми программами. Спи‐
сок программ, с которыми действует/не
действует функция "Энергосбереже‐
ние", см. в разделе "Программы мойки".
Кнопка "Задержка пуска"
Запуск программы мойки можно отло‐
жить на срок от 1 часа до 19 часов.
Об настройке данной функции см. раз‐
дел "Выбор и запуск программы мойки".
Функциональные кнопки (А, В и С)
Эти кнопки позволяют задать следую‐
щие функции:
• задание степени жесткости на устрой‐
стве для смягчения воды,
• включение/выключение дозатора опо‐
ласкивателя в случае, когда включена
функция Multitab.
Режим настройки
Машина должна находиться в режи‐
ме настройки при:
– выборе программы мойки,
– задании степени жесткости на ус‐
тройстве для смягчения воды,
– включении/выключении дозатора
ополаскивателя.
Включите машину.
– Если горят все индикаторы кнопок вы‐
бора программ, машина находится в
режиме настройки.
Включите машину.
– Если горит индикатор только одной
кнопки выбора программы, значит, попрежнему задана последняя выбран‐
на я про грам ма. В это м сл учае для воз‐
врата в режим настройки эту програм‐
му необходимо отменить.
– Нажмите кнопку "Отмена" и держите
ее нажатой до тех пор, пока не заго‐
рятся все индикаторы программ. Это
означает, что соответствующая про‐
грамма отменена и машина находится
в режиме настройки.
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐
моечной машины:
Page 54
54 electrolux
• Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в соответ‐
ствии с инструкциями по установке
•Снимите всю упаковку с внутренних
частей машины
• Настройка устройства для смягчения
воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐
• Заправьте дозатор ополаскивателя
Если Вы хотите использовать та‐
блетки таких комби ни ров анных мою‐
щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в
1" и т.п., установите на машине
функцию Multitab (см. раздел "Функ‐
ция Multitab").
ды, а затем засыпьте в нее специаль‐
ную соль для посудомоечных машин
Установка смягчителя воды
В посудомоечной машине имеется ус‐
тройство для удаления из водопровод‐
ной воды минералов и солей, оказываю‐
щих вредное влияние на работу маши‐
ны.
Чем больше в воде содержится таких ми‐
нералов и солей, тем выше жесткость
воды. Жесткость воды измеряется в со‐
ответствующих единицах: немецких гра‐
дусах (°dH), французских градусах (°TH)
и ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды).
Устройство для смягчения воды необхо‐
димо настроить в соответствии с уров‐
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины уста‐
навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
3. Переведите переключатель жестко‐
сти воды в положение 1 или 2 (см. та‐
блицу).
нем жесткости воды, используемой в Ва‐
шей местности. Информацию о жестко‐
сти воды в вашем районе проживания
можно получить в местной службе во‐
доснабжения.
Устр ойство д ля смягчен ия воды с ле‐
дует настроить двумя способами:
вручную - с помощью переключате‐
ля жесткости воды, и электронным
путем.
Настройка устройства для смягчения
воды
4. Установите на место нижнюю корзи‐
ну.
Ис‐
пользо‐
вание
соли
Page 55
Настройка электронным путем
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины уста‐
навливается на уровень 5.
1. Включите машину. Она должна нахо‐
диться в режиме настройки.
2. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте нажатыми функциональные
кнопки B и C. Индикаторы программ,
расположенные над функциональны‐
ми кнопками A, B и C, начнут мигать.
3. Нажмите функциональную кнопку A,
при этом индикаторы программ, рас‐
положенные над функциональными
кнопками B и C, погаснут. Индикатор
electrolux 55
программы, расположенный над
функциональной кнопкой A, продол‐
жит мигать. На цифровом дисплее от‐
ображается текущий уровень на‐
стройки.
Примеры:
Цифровой дисплей показывает
уровень 5
Цифровой дисплей показывает
уровень 10
4. Для того чтобы изменить уровень, на‐
жмите функциональную кнопку A.
Смена уровня происходит при ка‐
ждом нажатии кнопки. (Для выбора
нового уровня см. таблицу).
Примеры:
Если текущим является уровень 5, то
при однократном нажатии функцио‐
нальной кнопки A задается уровень 6.
Если текущим является уровень 10,
то при однократном нажатии функ‐
циональной кнопки A выполняется
переход на уровень 1.
5. Для сохранения выполненной опера‐
ции в памяти выключите машину.
=
=
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ!
Используйте только соль, специально
предназначенную для посудомоечных
машин. Использование соли другого ти‐
па, не предназначенной для посудо‐
моечных машин, например, столовой со‐
ли, приведет к выходу из строя устрой‐
ства для смягчения воды. Вносите соль
только непосредственно перед проведе‐
нием полных циклов программ мойки. В
этом случае просыпавшиеся крупицы со‐
ли или пролившаяся соленая вода не бу‐
дут оставаться на дне машины так долго,
что это вызовет коррозию.
Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю
корзину и, вращая против часовой
стрелки, отвинтите колпачок емкости
для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это
необходимо сделать только перед
первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте соль в
емкость так, чтобы она заполнилась
доверху.
4. Установите на место колпачок емко‐
сти, удостоверившись, что на резьбе
и уплотняющей прокладке не оста‐
лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐
вой стрелке до щелчка.
Page 56
56 electrolux
Не беспокойтесь, если при внесении
соли через край емкости перельется
вода - это вполне нормально.
При включенной посудомоечной ма‐
шине индикатор соли может све‐
титься на панели управления еще в
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только
фирменный ополаскиватель для
посудомоечных машин.
Ни в коем случае не заливайте в до‐
затор ополаскивателя другие соста‐
вы (средство для чистки посудо‐
моечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это приведет к вы‐
ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐
тельное ополаскивание и сушку по‐
суды без пятен и полос.
Машина автоматически добавляет
ополаскиватель во время последне‐
го цикла полоскания.
2. Залейте ополаскиватель в емкость.
Максимальный уровень заполнения
соответствует отметке "max".
течение 2-6 часов после пополнения
емкости солью. Если Вы используе‐
те соль с более продолжительным
сроком растворения, индикатор мо‐
жет светиться дольше. На работу
машины это никак не влияет.
Дозатор вмещает примерно 110 мл
ополаскивателя, которого хватает на
16-40 циклов мойки посуды, в зависи‐
мости от установленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐
сле каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐
бразования при следующей мойке,
удалите весь пролившийся опола‐
скиватель куском ткани, хорошо впи‐
тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и сушки,
отрегулируйте дозировку ополаскивате‐
ля с помощью 6-позиционного переклю‐
чателя (положение 1 соответствует ми‐
нимальной, а положение 6 - максималь‐
ной дозировке).
На заводе дозировка устанавливается в
положение 4.
Если после мойки на посуде останутся
капли воды и известковые пятна, дози‐
ровку ополаскивателя следует увели‐
чить.
При обнаружении на посуде полос лип‐
кого белесого налета, а на стекле и лез‐
виях ножей - голубоватой пленки, дози‐
ровку необходимо уменьшить.
Page 57
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐
судомоечную машину специальной со‐
лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐
щую для столовых приборов и таре‐
лок.
• Запустите программу мойки.
Полезные советы и рекомендации
В посудомоечной машине нельзя мыть
губки, кухонные тряпки и другие впиты‐
вающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы должны:
– удали ть с нее вс е остатки пищи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
• Загружая посуду и столовые принад‐
лежности, пожалуйста, помните о сле‐
дующем:
– посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐
вателей.
electrolux 57
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и
т.п., вверх дном, чтобы внутри них
или машины не могла собираться
вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга
или накрывать друг друга.
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с
другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием способны
удерживать капли воды; эти предметы
не высыхают так же быстро, как фар‐
форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски
и т.п.) необходимо загружать в верх‐
нюю корзину и укладывать их так, что‐
бы они не могли там перемещаться.
Page 58
58 electrolux
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны:пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐
ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐
кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐
стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей
стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐
моечной машине только в том случае, если
они заявлены изготовителями как пригод‐
ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут
поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при
мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐
татки, как яичный белок, желток и горчица,
часто вызывают мутный налет и пятна на
серебре. Следовательно, необходимо как
можно скорее удалять с серебряных пред‐
метов остатки пищи, если их нельзя вы‐
мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина
Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатниц,
столовых приборов и т.п.
Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐
ся свободно, сервировочные блюда и
большие крышки следует размещать по‐
ближе к краям корзины.
Два ряда штырей в нижней корзине легко
опускаются, что позволяет загружать ка‐
стрюли, сковороды и миски.
Page 59
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями,
размещаемые вертикально, несут в
себе потенциальную опасность.
Длинные и/или острые предметы,
такие как разделочные ножи,
должны располагаться
горизонтально в верхней корзине.
Соблюдайте осторожность при
загрузке и разгрузке таких острых
предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в
съемной корзинке для столовых прибо‐
ров ручками вниз, а ножи - ручками
вверх.
electrolux 59
Для получения лучших результатов ре‐
комендуем воспользоваться корзинкой
для столовых приборов.
Если размеры столовых приборов не по‐
зволяют использовать ячейки, их можно
легко убрать в корзину.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐
сти корзины, препятствуют движению
нижнего разбрызгивателя, установите
столовые приборы ручками вверх.
Чтобы исключить слипание столовых
приборов, размещайте ложки вперемеж‐
ку с другими приборами.
Чтобы облегчить загрузку корзинки для
столовых приборов, рекомендуем опу‐
стить ручку корзинки.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (десертных тарелок, блюдец, обе‐
денных тарелок диаметром до 24 см),
салатников, чашек, стаканов и бокалов
Уложите предметы на держатели для ча‐
шек и под ними таким образом, чтобы
вода могла попадать на все их поверх‐
ности.
Page 60
60 electrolux
Бокалы с длинными ножками можно раз‐
местить перевернутыми вниз на держа‐
телях для чашек.
Для размещения более высоких предме‐
тов держатели для чашек можно поднять
вверх.
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина поставляется вместе с
корзинкой для столовых приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ НЕ УКЛАДЫВАЙТЕ В
КОРЗИНКУ НОЖИ. ЭТО МОЖЕТ
ПОВРЕДИТЬ МАШИНУ.
Корзинка для столовых приборов дол‐
жна размещаться в только в передней
левой части верхней корзины.
Размеры столовых приборов зависят от
расположения верхней корзины. См.
следующую таблицу.
Размеры столовых приборов для корзинки
Верхняя корзина в
верхнем положении
Верхняя корзина в
нижнем положении
для столовых приборов
максимум 15 см
максимум 20 см
Мягкие выступы
Мягкие выступы предотвращают пере‐
мещение стеклянной посуды во время
выполнения цикла мойки или перемеще‐
ния корзины.
Правильное положение мягких выступов
показано на иллюстрациях. Их можно
устанавливать только с правой стороны
корзины.
Установив их в нужное положение, плот‐
но надавите на них и убедитесь, что они
не сдвигаются с места.
Page 61
electrolux 61
Максимальная высота посуды в:
верхней кор‐
С опущенной
верхней кор‐
зиной
зине
24 см27 см
нижней кор‐
зине
Чтобы установить корзину в верхнее по‐
ложение, выполните следующие дей‐
ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны
корзины вверх до тех пор, пока не
сработает механизм фиксации корзи‐
ны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД
ЗАКРЫТИЕМ ДВЕРЦЫ
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
РАЗБРЫЗГИВАТЕЛИ СВОБОДНО
ВРАЩАЮТСЯ.
Регулирование высоты верхней корзины
Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐
тельно переместив верхнюю корзину в
верхнее положение.
Максимальная высота посуды в:
верхней кор‐
С поднятой
верхней кор‐
зиной
зине
20 см31 см
нижней кор‐
зине
Чтобы опустить корзину в исходное по‐
ложение, выполните следующие дей‐
ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны
корзины вверх и, придерживая, мед‐
ленно отпустите вниз.
Нельзя поднимать или опускать кор‐
зину только с одной стороны
Когда корзина находится в верхнем
положении, пользоваться держате‐
лями для чашек невозможно.
После загрузки машины всегда
закрывайте дверцу, т.к. открытая
дверца может представлять собой
опасность.
Page 62
62 electrolux
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства, специально предназначенные
для посудомоечных машин.
Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐
дации по дозировке и хранению, при‐
веденные изготовителем на упаков‐
ке моющего средства.
3. Все программы, включающие цикл
предварительной мойки, требуют до‐
полнительного количества моющего
средства (5/10 г), которое необходи‐
мо внести в отделение для предва‐
рительной мойки (2).
Это моющее средство будет исполь‐
зовано на этапе предварительной
мойки.
Если Вы используете таблетирован‐
ное моющее средство; вложите та‐
блетку в отделение (1)
2. Заполните дозатор моющего сред‐
ства (1) моющим средством. Марки‐
ровка указывает на уровни дозиров‐
ки:
20 = п ри мерн о 2 0 г мо юще го ср ед ств а
30 = примерно 30 г моющего сред‐
ства.
1
2
4. Опустите крышку и прижмите ее до
механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐
ных производителей растворяются с
различной скоростью. Поэтому неко‐
торые таблетированные моющие
средства не успевают полностью
проявить свои чистящие свойства во
время коротких программ мойки.
Следовательно, для обеспечения
полного удаления остатков таблети‐
рованных моющих средств следует
задавать программы мойки с про‐
должительным временем выполне‐
ния.
Page 63
Функция Multitab
Данная машина оснащена функцией
Multitab, позволяющей применять комби‐
нированные таблетированные моющие
средства Multitab.
Эти моющие средства объединяют в се‐
бе функции мойки, ополаскивания и спе‐
циальной соли. В зависимости от того,
какие таблетки выберет пользователь
("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут
содержаться и другие действующие ве‐
щества.
Проверяйте, соответствуют ли эти мою‐
щие вещества уровню жесткости исполь‐
зуемой Вами воды. См. инструкции изго‐
товителя.
После того как будет задана эта функ‐
ция, она будет оставаться включенной и
при выполнении последующих программ
мойки.
При выборе этой функции автоматиче‐
ски отключается подача ополаскивателя
и соли из соответствующих емкостей и
гаснут индикаторы наличия соли и опо‐
ласкивателя.
При использовании функции Multitab
продолжительность программы мойки
может меняться. В этом случае будет ав‐
томатически обновляться индикация
времени программы на цифровом дис‐
плее.
Включите/выключите функцию
Multitab перед началом выполнения
программы мойки.
После запуска той или иной програм‐
мы функцию Multitab уже НЕЛЬЗЯ
изменить. Если Вы хотите отключить
функцию Multitab, для этого необхо‐
димо сначала отменить установлен‐
ную программу, а затем выключить
функцию Multitab. В этом случае Вам
придется установить программу
мойки (и нужные дополнительные
функции) снова.
Включение/выключение функции
Multitab
Для включения функции Multitab нажми‐
те кнопку Multitab. Зажжется соответ‐
ствующий индикатор.
electrolux 63
Для выключения этой функции снова на‐
жмите кнопку Multitab. Соответствующий
индикатор погаснет.
При неудовлетворительных резуль‐
татах сушки мы рекомендуем выпол‐
нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскива‐
тель.
2. Включите дозатор ополаскивате‐
ля.
3. Установите дозировку ополаски‐
вателя в положение 2.
• Включение/выключение дозатора
ополаскивателя возможно только
тогда, когда включена функция
Multitab.
Включение/выключение дозатора
ополаскивателя
1. Включите машину. Она должна нахо‐
диться в режиме настройки.
2. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте нажатыми функциональные
кнопки B и C. Индикаторы программ,
расположенные над функциональны‐
ми кнопками A, B и C, начнут мигать.
3. Нажмите функциональную кнопку B,
при этом индикаторы программ, рас‐
положенные над функциональными
кнопками A и C, погаснут. Индикатор
программы, расположенный над
функциональной кнопкой В, продол‐
жит мигать. Текущая установка отоб‐
ражается на цифровом дисплее.
Дозатор ополаскивателя вы‐
ключен
Дозатор ополаскивателя вклю‐
чен
4. Для изменения установки снова на‐
жмите функциональную кнопку B.
Цифровой дисплей покажет новую
установку.
5. Для сохранения выполненной опера‐
ции в памяти выключите машину.
Page 64
64 electrolux
Если Вы решили вернуться к исполь‐
зованию обычных моющих средств,
то рекомендуем Вам выполнить сле‐
дующие действия:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Снова заполните емкость для со‐
ли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жест‐
кости воды на самый высокий
Выбор и запуск программы мойки
Выбирайте программу мойки и от‐
срочку пуска, слегка приоткрыв
дверцу машины. Пуск программы
или обратный отсчет времени, ос‐
тающегося до пуска, происходят
только после закрытия дверцы. До
этого момента выполненные на‐
стройки еще можно изменить
1. Проверьте, правильно ли загружены
корзины и могут ли свободно вра‐
щаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐
ный кран.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐
моечная машина должна находиться
в режиме настройки.
4. Выберите программу мойки (См. та‐
блицу "Программы мойки").
При задании той или иной программы
загорается соответствующий индика‐
тор.
Закройте дверцу машины; выполне‐
ние программы начнется автомати‐
чески.
Установка и запуск программ с функцией
отсрочки пуска
1. Выбрав нужную программу мойки, на‐
жимайте кнопку отсрочки пуска до тех
пор, пока на цифровом дисплее не
появится мигающая цифра, соответ‐
ствующая количеству часов, остав‐
шихся до пуска.
2. Закройте дверцу машины; после это‐
го автоматически начнется обратный
отсчет времени. Соответствующая
цифра на дисплее перестанет мигать
и начнет светиться постоянным све‐
том.
3. Обратный отсчет времени выполн‐
яется с шагом в 1 час.
уровень и выполните одну обы‐
чную программу мойки, не загру‐
жая посуду.
4. Установите переключатель жест‐
кости воды на уровень, соответ‐
ствующий жесткости воды в ва‐
шей местности.
5. Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
4. Открывание дверцы прерывает об‐
ратный отсчет времени. Закройте
дверцу; обратный отсчет возобновит‐
ся с того момента, на котором он был
прерван.
5. По истечении времени отсрочки пус‐
ка программа запустится автомати‐
чески.
Установить программу мойки и от‐
срочку пуска можно и при закрытой
дверце машины.
Когда Вы нажимаете кнопку про‐
граммы, для выбора другой про‐
граммы или отсрочки пуска у Вас
есть только 3 секунды .
После того, как эти 3 секунды про‐
йдут, выбранная программа запу‐
стится автоматически.
ВНИМАНИЕ! Прерывать или
отменять программу мойки,
находящуюся в процессе
выполнения, следует ТОЛЬКО в
самых необходимых случаях.
Внимание! При открытии дверцы из
машины может вырваться горячий
пар. Открывайте дверцу осторожно.
Прерывание выполняемой программы
мойки
• Откройте дверцу машины; программа
остановится. Закройте дверцу; выпол‐
нение программы продолжится с того
момента, на котором она была прерва‐
на.
• Нажмите кнопку "Вкл/Выкл", при этом
все индикаторы погаснут. Еще раз на‐
жмите кнопку "Вкл/Выкл"; выполнение
прог ра мм ы п ро до лжи тся с то го мо мен ‐
та, на котором она была прервана.
Page 65
electrolux 65
Отмена заданной отсрочки пуска или
выполняемой программы мойки
• Нажмите кнопку "Отмена" и держите
ее нажатой до тех пор, пока не заго‐
рятся все индикаторы программ.
• Отмена отсрочки пуска также означает
отмену установленной программы
мойки и дополнительных функций
(кроме функции Multitab). Снова выбе‐
рите программу мойки.
• Если необходимо выбрать новую про‐
грамму, проверьте, есть ли в дозаторе
моющее средство.
Окончание программы мойки
• Машина останавливается автомати‐
чески.
• Индикатор, соответствующий только
что завершившейся программе, про‐
должит гореть.
• На цифровом дисплее высветится
ноль.
1. Выключите машину.
2. Откройте дверцу машины, оставьте
Режим готовности
Если Вы не выключили машину в конце
программы мойки, она автоматически
переходит в режим готовности. В режи‐
ме готовности потребление электроэ‐
нергии снижается.
Через три минуты после завершения
программы все индикаторы гаснут, а на
дисплее появляется горизонтальная по‐
лоса.
Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки
"Вкл/выкл") для перехода в режим зав‐
ершения программы.
ее приоткрытой и подождите не‐
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐
рам. Поэтому перед выемкой им надо
дать остыть.
• Вначале извлеките посуду из нижней
корзины, потом - из верхней; тогда ка‐
пли с посуды в верхней корзине не по‐
падут на посуду в нижней.
• На стенках и дверке машины может
оставаться вода, т.к. нержавеющая
сколько минут, прежде чем доставать
посуду. При этом посуда немного ос‐
тынет и будет лучше сушиться.
Если была задана функция "Энер‐
госбережение", посуда может оста‐
ваться мокрой. Мы рекомендуем
слегка приоткрыть дверцу для того,
чтобы посуда могла высохнуть есте‐
ственным образом.
сталь обычно остывает раньше, чем
посуда.
По окончании программы мойки ре‐
комендуем отключить машину от
электросети и закрыть водопровод‐
ный кран.
Программы мойки
Программы мойки
ПрограммаСтепень за‐
2)
Auto
грязненно‐
сти
Любая за‐
грязнен‐
ность
Тип загрузкиОписание программыФункция "Энер‐
госбережение"
Фаянс, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковороды
Предварительная мой‐
ка
Основная мойка макси‐
мум при 45°C или 70°C
1 или 2 промежуточных
полоскания
Заключительное поло‐
скание
Сушка
Действует с про‐
граммой мойки.
1)
Page 66
66 electrolux
ПрограммаСтепень за‐
грязненно‐
сти
Intensive
Сильная
загрязнен‐
ность
Тип загрузкиОписание программыФункция "Энер‐
госбережение"
Фаянс, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковороды
Предварительная мой‐
ка
Основная мойка при
70°C
2 промежуточных поло‐
Действует с про‐
граммой мойки.
1)
скания
Заключительное поло‐
скание
Сушка
Eco
Quick
4)
3)
Обычная
или слабая
загрязнен‐
ность
Обычная
загрязнен‐
ность
Фаянс и сто‐
ловые при‐
боры
Фаянс и сто‐
ловые при‐
боры
Основная мойка при
60°C
Заключительное поло‐
скание
Основная мойка макси‐
мум при 55°C
1 промежуточное поло‐
Не влияет на про‐
грамму мойки.
скание
Заключительное поло‐
скание
Rinse
Любая за‐
грязнен‐
ность
Частичная
загрузка (с
последую‐
щей добав‐
кой в тече‐
ние дня).
1 холодное полоскание
(чтобы остатки пищи не
слипались)
Использование моюще‐
го средства в этой про‐
грамме не является
Не влияет на про‐
грамму мойки.
обязательным.
1) В пр огр аммах, с ко тор ыми дей ств ует эта функци я, д ост ига ется экономия энергии величиной
от 10% до 25%.
2) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление
электроэнергии и воды могут быть разными. Это зависит от степени загрузки машины и
загрязненности посуды. Во время основной мойки машина автоматически устанавливает
температуру воды.
3) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
4) Проверочная программа для испытательных лабораторий.
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
В результате колебаний давления и
температуры воды, а также напря‐
гии (кВтч)
приведенные значения могут изме‐
ниться.
Потребление воды
жения в сети и количества посуды,
Уход и чистка
Чистка фильтров
Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений.
Грязные фильтры ухудшают результат
мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением
чистки обязательно выключите
машину.
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐
бой очистки ( A ), микрофильтра ( B )
и плоского фильтра. С помощью руч‐
ки на микрофильтре разблокируйте
фильтрующую систему.
4. Возьмитесь за ручку с отверстием
фильтра грубой очистки ( A ) и сни‐
мите его с микрофильтра ( B ).
5. Тщательно промойте все фильтры
проточной водой.
6. Снимите плоский фильтр с основа‐
ния моечного отделения и тщательно
очистите его с обеих сторон.
(л)
3. Поверните ручку против часовой
стрелки примерно на 1/4 оборота и
снимите фильтрующую систему
7. Снова вставьте плоский фильтр в ос‐
нование моечного отделения и убе‐
дитесь в том, что он правильно встал
на место.
8. Установите фильтр грубой очистки
( A ) в микрофильтр ( B ) и сожмите их
вместе.
9. Установите составленные вместе
фи ль тр ы н а ме ст о и за фик си ру йт е их ,
Page 68
68 electrolux
повернув ручку по часовой стрелке
до упора. При этом плоский фильтр
не должен выступать над основанием
моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь
посудомоечной машиной без фильт‐
ров. Неправильная установка и
сборка фильтров приводит к некаче‐
ственным результатам мытья посу‐
ды и может повлечь за собой повре‐
ждение машины.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь
снять разбрызгиватели.
Если остатки грязи закупорили от‐
верстия разбрызгивателей, удалите
их с помощью мягкого тонкого пред‐
мета.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐
ния машины. Когда это необходимо, ис‐
пользуйте только нейтральные моющие
средства. Никогда не используйте абра‐
зивные материалы, царапающие губки и
растворители (ацетон, трихлорэтилен и
т.п.).
Чистка машины внутри
Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих
средств и дозатор ополаскивателя.
Через каждые 3 месяца рекомендуем
выполнять программу мойки для сильно
загрязненной посуды с использованием
моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться
машиной в течение продолжительного
периода времени, рекомендуем выпол‐
нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и
перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился непри‐
ятный запах, оставьте дверцу приот‐
крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Меры против замерзания
Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐
жать невозможно, закройте дверцу ма‐
шины, отсоедините и опорожните налив‐
ной шланг.
Транспортировка машины
Если требуется транспортировать ма‐
шину (в связи с переездом на новое ме‐
сто жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐
те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐
гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐
те машину.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
Некоторые неполадки возникают из-за
невыполнения простых процедур обслу‐
живания и ухода и могут быть устранены
с помощью инструкций, содержащихся в
данной таблице, без вызова техническо‐
го специалиста.
Выключите посудомоечную машину, от‐
кройте дверцу и выполните следующие
действия для исправления ситуации.
Page 69
electrolux 69
Коды неисправностей посудомоечной маши‐ныВозможная причина неисправности и ее ус‐
•
цифровой дисплей показывает
В посудомоечную машину не поступает вода
•
цифровой дисплей показывает
Машина не сливает воду
•
цифровой дисплей показывает
Сработала система защиты от перелива
Неисправность
Программа не запускается• Неплотно закрыта дверца посудомоечной
После выполнения этих проверок вклю‐
чите машину.
Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была пре‐
рвана.
Если неисправность или код неисправ‐
ности появятся снова, обратитесь в
местный авторизованный сервисный
центр.
При отображении других кодов, отсут‐
ст вующ их в в ышеу каза нно й таб лице , об‐
ратитесь в местный авторизованный
• Закройте кран и обратитесь в местный ав‐
торизованный сервисный центр.
Возможная причина неисправности и ее ус‐
машины.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐
зетку.
Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем
распределительном щите.
Замените предохранитель.
• Задана отсрочка пуска.
Если посуду необходимо вымыть немед‐
ленно, отмените отсрочку пуска.
При обращении в сервисный центр ука‐
жите модель (Mod.), код изделия (PNC)
и серийный номер изделия (S.N.).
Эта информация приведена на табличке
технических данных, расположенной
сбоку дверцы посудомоечной машины.
Чтобы эти данные всегда были у Вас под
рукой, рекомендуем записать их здесь:
На стеклянной и
фаянсовой посуде
видны полосы, бе‐
лесые пятна или го‐
лубоватая пленка
После высыхания
капель воды на
стекле и посуде ос‐
таются следы
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки
ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной
укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐
вильно установлены.
• Использовано мало моющего средства или оно не применялось.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или
устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий
уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
•Не был использован ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в
службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
Если после принятия всех необходимых
мер неисправность устранить не уда‐
лось, обратитесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
Технические данные
ГабаритыШирина
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Вместительность9 стандартных комплектов
Высота
Глубина
Информация по электрическому подключению указана на та‐
бличке с техническими данными, расположенной на внутрен‐
ней стороне дверцы машины.
Минимум
Максимум
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
45 см
85 см
63 см
посуды
Советы для тестирующих организаций
Тестирование по стандарту EN 60704
должно выполняться при полной загруз‐
ке машины с использованием тестовой
программы (см. раздел "Нормы расхо‐
да")
Тестирование по стандарту EN 50242
должно выполняться с использованием
Полная загрузка: 9 стандартных комплектов посуды
Необходимое количество моющего сред‐
ства:
тестовой программы (см. раздел "Нормы
расхода"), при этом емкость для соли
должна быть наполнена солью, а доза‐
тор для ополаскивателя должен быть за‐
полнен ополаскивателем.
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и
сантехнические работы для
подключения данной машины
должны быть выполнены
квалифицированным электриком и/
или сантехником, или компетентным
лицом.
Установка в кухонный гарнитур (под
столешницу или раковину)
Перед установкой машины на место сни‐
мите с нее всю упаковку.
По возможности, расположите машину
поближе к водопроводному крану и ка‐
нализации.
Сняв верхнюю панель машины, можно
установить ее под раковину или уже
имеющуюся панель, при условии, что
размеры места установки будут соответ‐
ствовать показанным на иллюстрации.
Действуйте следующим образом:
• Снимите верхнюю панель машины: от‐
винтите два расположенных сзади
винта(1), потяните ее на себя (2) и вы‐
двиньте из передних направляющих,
одновременно приподняв ее (3).
Установите машину и отрегулируйте ее
горизонтально с помощью регулировоч‐
ных ножек. При установке машины удо‐
стоверьтесь, что наливной и сливной
шланги не пережаты и не перекручены.
Во время проведения любых операций,
включающих доступ к внутренним ком‐
понентам, посудомоечную машину необ‐
ходимо отключать от электросети.
Устанавливая машину, не забудьте
обеспечить легкость доступа к ней в слу‐
чае ремонта.
Если посудомоечная машина в будущем
будет использоваться как отдельно
стоящий электроприбор, ее верхнюю па‐
нель надо будет поставить на место.
У отдельно стоящих приборов положе‐
ние цоколя не регулируется.
Выравнивание положения
Горизонтальное выравнивание положе‐
ния машины имеет существенное значе‐
ние для обеспечения правильного за‐
крывания и уплотнения дверцы.
Если машина установлена горизонталь‐
но, дверца не должна цепляться за кор‐
пус ни с какой из сторон.
Если дверца закрывается неплотно, от‐
винтите или завинтите регулировочную
ножку так, чтобы машина оказалась
идеально выровненной по горизонтали.
Page 73
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети
Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей
(макс. 60°), так и к холодной воде.
При подключении к горячей воде можно
значительно снизить потребление элек‐
троэнергии. Это, однако, зависит от того,
как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐
комендуем использование альтернатив‐
ных источников энергии, более экологи‐
ческих, как, например, солнечные бата‐
реи или ветровые генераторы).
При подключении наливного шланга
стяжная гайка шланга машины навинчи‐
вается на патрубок с внешней резьбой
3/4" или к специальному быстрозапорно‐
му крану типа "пресс-блок".
Давление воды должно быть в пределах
значений, указанных в разделе "Техни‐
ческие данные". Сведения о среднем да‐
влении воды в водопроводе в районе Ва‐
шего проживания можно получить в
местной службе водоснабжения.
При подключении к водопроводу налив‐
ной шланг не должен быть изогнут, пе‐
редавлен или запутан.
Наливной и сливной шланги, которыми
оборудована посудомоечная машина,
можно поворачивать влево или вправо с
помощью контргайки, в зависимости от
места подключения. Контргайку следует
надежно затянуть во избежание утечек
воды.
Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐
моечных машин оснащены налив‐
ным и сливным шлангами с контр‐
гайкой. В таком случае использова‐
ние данного способа невозможно.
Если машина подключается к новым или
давно не использовавшимся трубам, то
перед подключением наливного шланга
следует в течение несколько минут про‐
пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐
ные шланги, которые до этого ис‐
пользовались для подключения ста‐
рой машины.
Данная машина оборудована ус‐
тройствами безопасности, предох‐
раняющими от возврата использо‐
electrolux 73
ванной в машине воды обратно в си‐
стему питьевого водоснабжения.
Данная машина соответствует дей‐
ствующим нормативам на сантехни‐
ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным
клапаном
После подсоединения наливного шланга
с двойными стенками предохранитель‐
ный клапан оказывается последователь‐
но соединенным с краном подачи воды.
Поэтому наливной шланг находится под
давлением только тогда, когда осу‐
ществляется подача воды. Если в это
время наливной шланг начинает проте‐
кать, предохранительный клапан пере‐
крывает подачу воды.
Соблюдайте меры предосторожности
при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными
стенками расположен электрический
кабель питания предохранительного
клапана. Не погружайте наливной
шланг или предохранительный клапан
в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐
нительный клапан повреждены - не‐
медленно отсоедините шнур питания
от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐
нительным клапаном должна осуще‐
ствляться только Вашим местным ав‐
торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подключение к канализации
Конец сливного шланга можно присо‐
единить следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закре‐
плением под рабочей поверхностью.
Это исключит попадание сточной во‐
ды из раковины в машину.
Page 74
74 electrolux
2. К канализационному стояку с венти‐
ляционным отверстием, внутренний
диаметр которого минимум 4 см.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Сливной шланг может располагаться
справа или слева от машины
Не допускайте изгибов и передавлива‐
ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐
кратиться или замедлиться слив воды.
При сливе воды нельзя закрывать про‐
бкой сливное отверстие раковины, т.к.
это может привести к оттоку воды обрат‐
но в машину.
Если Вы пользуетесь сливным шлангом
с удлинителем, внутренний диаметр уд‐
линителя должен быть не меньше шлан‐
га из комплекта поставки машины.
Аналогично, внутренний диаметр муфт,
используемых для подсоединения к сто‐
ку, должен быть не меньше диаметра ис‐
пользуемого шланга.
При подсоединении сливного шланга к
находящемуся под раковиной раструбу
сливной трубы необходимо полностью
удалить пластиковую мембрану (A).
Если не удалить мембрану, то частицы
пищи со временем могут вызвать засо‐
рение, скапливаясь во втулочном соеди‐
нении сливного шланга посудомоечной
машины
Наши посудомоечные машины обо‐
рудованы устройством безо‐
пасности, предохраняющим от воз‐
врата грязной воды в машину. Если
сливная труба Вашей раковины не
имеет встроенного "обратного кла‐
па на ", эт о мож ет по ме шат ь н ор ма ль‐
ному сливу воды из Вашей посудо‐
моечной машины. Поэтому мы реко‐
мендуем Вам избавиться от такой
сливной трубы.
Во избежание протечек после уста‐
новки проверьте герметичность всех
гидравлических соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам
техники безопасности машина
должна быть заземлена.
Перед первым включением машины
убедитесь в том, что величины на‐
пряжения и тока в Вашей сети элек‐
троснабжения соответствуют номи‐
нальным значениям, указанным в
табличке с техническими данными
машины. Номинал предохранителя
также указан на табличке с техниче‐
скими данными
Сетевую вилку включайте только в
правильно установленную электро‐
безопасную розетку.
Подключение через переходники,
любые соединители и удлинители
не допускается. Вследствие их пере‐
грева может возникнуть пожар.
При необходимости следует заме‐
нить розетку домашней электропро‐
водки. При необходимости замены
электрического кабеля обращайтесь
в местный сервисный центр.
После установки машины должен
быть обеспечен доступ к сетевой ро‐
зетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐
ритесь за саму вилку.
Изготовитель не несет никакой от‐
ветственности за несоблюдение по‐
льзователем правил техники безо‐
пасности.
Page 75
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
реработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изго‐
товлены, например, >PE<, > (полиэти‐
лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковоч‐
ные материалы следует складывать в
соответствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина далее
эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐
лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку.
Тогда дети не смогут запереться в
машине и оказаться в опасной для
жизни ситуации.
electrolux 75
Page 76
76 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 76
Popis výrobku 77
Ovládací panel 78
Prvé použitie 79
Nastavenie zmäkčovača vody 80
Používanie soli do umývačky riadu 81
Používanie leštidla 82
Každodenné používanie 83
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Používanie umývacieho prostriedku 87
Funkcia Multitab 88
Zmeny vyhradené
Výber a spustenie umývacieho programu
Vyprázdňovanie umývačky riadu 90
Umývacie programy 90
Ošetrovanie a čistenie 91
Čo robiť, keď... 92
Technické údaje 94
Informácie pre skúšobne 94
Inštalácia 95
Pripojenie na vodovodné potrubie 96
83
Zapojenie do elektrickej siete 98
Ochrana životného prostredia 98
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho použitia si pred nainštalovaním a prvým použitím tohto
spotrebiča starostlivo prečítajte tento
návod pre užívateľa, vrátane tipov a upozornení. Na predchádzanie zbytočným
chybám a úrazom je dôležité zaručiť, aby
sa všetci používatelia tohto spotrebiča
podrobne oboznámili s jeho obsluhou a
s bezpečnostnými charakteristikami.
Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby boli
vždy spolu so spotrebičom, aj keď ho
presťahujete alebo predáte, aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o použití a
bezpečnosti spotrebiča.
Správne použitie
•Táto umývačka riadu je určená iba na umý-
vanie domácich kuchynských pomôcok
vhodných na umývanie v umývačke riadu.
•Do umývačky riadu nepridávajte žiadne
rozpúšťadlá. Mohlo by to spôsobiť výbuch.
• Nože a iné ostré a špicaté predmety sa
musia vložiť do košíka na jedálenský príbor, s ostrím smerujúcim dolu alebo uložiť
vodorovne do horného koša.
• Používajte iba výrobky (umývací prostriedok, soľ a leštidlo) vhodné pre umývačky
riadu.
• Vyhýbajte sa otváraniu dvierok počas chodu spotrebiča, môže uniknúť horúca para.
• Nevyberajte nič z umývačky riadu pred
ukončením umývacieho cyklu.
• Po použití odpojte spotrebič od napájacej
elektrickej siete a zatvorte prívod vody.
• Údržbu tohto výrobku môže uskutočňovať
iba autorizovaný servisný technik. Musia
sa používať výhradne originálne náhradné
diely.
• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte
opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané
nevyškolenými osobami môžu spôsobiť
zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča.
Zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vždy žiadajte použitie originálnych náhradných dielov.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s
nedostatočnými skúsnosťami alebo znalosťami. Musia byť pod dozorom alebo
musia byť poučené o správnej obsluhe
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Umývacie prostriedky pre umývačku riadu
sú žieravé a môžu spôsobiť popálenie očí,
úst a hrdla. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
výrobcu umývacieho prostriedku do umývačky riadu.
88
Page 77
electrolux 77
•Voda v umývačke riadu nie je pitná. V umý-
vačke sa môžu nachádzať zvyšky umývacích prostriedkov.
• Dvierka umývačky riadu musia byť zatvorené vždy, keď nevkladáte alebo nevyberáte riad. Vylúčite tak možnosť, že sa niekto potkne o otvorené dvierka a poraní sa.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne
nestúpajte.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič je určený na použitie dospelými
osobami. Na deti dohliadajte, aby sa spotrebičom nehrali.
• Všetky obaly uložte mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Všetky umývacie prostriedky skladujte na
mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené,
nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti.
Inštalácia
•Skontrolujte, či vaša umývačka riadu ne-
bola poškodená pri preprave. Nikdy nepripájajte poškodený stroj. Ak je vaša umývačka riadu poškodená, spojte sa s dodávateľom.
Popis výrobku
• Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky obaly.
• Všetky elektrické zapojenia a inštalatérske
práce potrebné pri inštalácii spotrebiča
musí vykonať kvalifikovaný elektrikár a/alebo inštalatér alebo kompetentná osoba.
•Z bezpečnostných dôvodov je nebezpeč-
né meniť technické charakteristiky alebo
pokúšať sa o akúkoľvek zmenu na tomto
výrobku.
• Umývačku riadu nikdy nepoužívajte, ak je
poškodený elektrický napájací kábel a vodovodné hadice; alebo ak je poškodený
ovládací panel, pracovná doska alebo soklová plocha tak, že sú voľne prístupné
vnútorné časti spotrebiča. Spojte sa s
miestnym servisným strediskom, aby ste
predišli nebezpečenstvu.
• Žiadna zo strán umývačky riadu sa nikdy
nesmie prevŕtať. V opačnom prípade sa
môžu poškodiť hydraulické a elektrické
komponenty.
Varovanie Informácie o elektrickom
a vodovodnom pripojení nájdete v
pokynoch, uvádzaných v
konkrétnych častiach.
1 Horný kôš
2 Regulátor na nastavenie tvrdosti vody
3 Zásobník na soľ
4 Dávkovač na umývací prostriedok
Page 78
78 electrolux
5 Dávkovač leštidla
6 Typový štítok
7 Filtre
Ovládací panel
8 Dolné ostrekovacie rameno
9 Horné ostrekovacie rameno
Rozsvieti sa pri nastavení voliteľnej funkcie Multitab.
Rozsvieti sa pri nastavení voliteľnej funkcie Úspora
energie.
Rozsvieti sa po spotrebovaní leštidla.
Page 79
electrolux 79
Kontrolky
1)
1) Kontrolky soli a leštidla nikdy nesvietia počas priebehu umývacieho programu, aj keď treba doplniť soľ
a/alebo leštidlo.
Digitálny displej
Digitálny displej indikuje:
•úroveň tvrdosti, na ktorú je nastavený
zmäkčovač vody,
• približnú zostávajúcu dobu prebiehajúce-
ho programu,
• aktiváciu/deaktiváciu dávkovača oplacho-
vacieho prostriedku ( IBA po aktivovaní
funkcie Multitab),
•skončenie umývacieho programu (na digi-
tálnom displeji sa objaví nula),
• odrátavanie času odloženého štartu,
• kódy poruchy pri chybnej funkcii umývač-
ky riadu.
Tlačidlo Zrušiť
Týmto tlačidlom môžete zrušiť prebiehajúci
umývací program alebo posunutie štartu.
Programové tlačidlá
Stlačte jedno z týchto tlačidiel, kým sa nerozsvieti kontrolka želaného programu.
Tlačidlo Multitab
Túto voliteľnú funkciu nastavte pri používaní
tabletových umývacích prostriedkov (3 v 1, 4
v 1, 5 v 1, atď...).
Pozrite si kapitolu 'Funkcia Multitab'.
Tlačidlo úspory energie
Táto funkcia znižuje teplotu vo fáze osušenia.
Úspora energie predstavuje 10% až 25%.
Po ukončení programu môže byť riad
ešte mokrý. V takom prípade vám odporúčame otvoriť dvierka umývačky riadu a nechať, aby sa riad vysušil prirodzene.
Túto funkciu si možno zvoliť so všetkými
umývacími programami. Po stlačení tlačidla
Svieti po spotrebovaní špeciálnej soli.
Niektoré programy nie sú ovplyvnené funkciou úspory energie. V tabuľke 'Umývacie
programy' nájdete zoznam programov, ktoré
nie sú ovplyvnené voliteľnou funkciou úspory
energie
Tlačidlo Odložený štart
Môžete nastaviť odloženie štartu od 1 po 19
hodín.
Nastavte túto voliteľnú funkciu podľa pokynov v kapitole 'Voľba a spustenie umývacieho programu'.
Tlačidlá funkcií (A, B a C)
Pomocou týchto tlačidiel môžete nastaviť nasledujúce funkcie:
• úprava stupňa tvrdosti vody,
• aktivácia/vypnutie dávkovača leštidla, keď
je aktívna funkcia Multitab.
Nastavovací režim
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime v týchto prípadoch:
– nastavovanie umývacieho programu,
– zmena nastavenia zmäkčovača vody,
– aktivácia/vypnutie dávkovača leštidla.
Zapnite spotrebič.
– Svietia všetky kontrolky programov a spo-
trebič je v nastavovacom režime.
Zapnite spotrebič.
– Ak sa rozsvieti iba jedna kontrolka progra-
mu, je ešte nastavený posledne vykonaný
program. V takom prípade musíte najprv
zrušiť program, až potom sa spotrebič vrá-
ti do nastavovacieho režimu.
–Stlačte a podržte tlačidlo zrušenia, kým sa
nerozsvietia všetky kontrolky programov.
Program bol zrušený a spotrebič sa teraz
nachádza v nastavovacom režime.
sa rozsvieti príslušná kontrolka.
Prvé použitie
Pred prvým použitím vašej umývačky riadu:
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné
prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu
•Vyberte zo spotrebiča všetok obalový ma-
teriál
• Nastavte zmäkčovač vody
Page 80
80 electrolux
• Vlejte do zásobníka soli 1 liter vody a potom ho naplňte soľou určenou do umývačky riadu
tabliet, ako napr: "3 v 1", "4 v 1", "5
v 1" a pod.... nastavte funkciu Multi-
tab (pozrite "Multitab funkcia").
•Naplňte dávkovač leštidla
Ak chcete používať umývací prostriedok vo forme kombinovaných
Nastavenie zmäkčovača vody
Umývačka riadu je vybavená zmäkčovačom
vody, učeným na odstránenie minerálov a
solí z privádzanej vody, ktoré by mohli mať
škodlivý alebo nepriaznivý účinok na funkciu
spotrebiča.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov a solí,
tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria
podľa ekvivalentných stupníc v nemeckých
stupňoch (°dH), francúzskych stupňoch
(°TH) a v mmol/l (milimoloch na liter - medzinárodná jednotka tvrdosti vody).
Umývačka riadu je od výrobcu nastavená do polohy 2.
1. Otvorte dvierka umývačky riadu.
2. Vyberte dolný kôš z umývačky riadu.
3. Otočte stupnicu tvrdosti vody do polohy
1 alebo 2 (pozri tabuľku).
4. Vložte na miesto dolný kôš.
Zmäkčovač sa musí nastaviť v závislosti od
tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša miestna vodárenská spoločnosť vám poradí, aká
je tvrdosť vody vo vašom regióne.
Zmäkčovač vody sa musí nastavovať
oboma spôsobmi: ručne, použitím príslušného regulátora, a elektronicky.
vanie
soli
Elektronické nastavenie
Spotrebič bol vo výrobe nastavený na
úroveň 5.
1. Zapnite spotrebič. Musí byť v nastavovacom režime.
Page 81
electrolux 81
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá funkcií
B a C. Kontrolky programov nad tlačidla-
mi funkcií A, B a C začnú blikať.
3. Stlačte tlačidlo funkcie A a kontrolky programu nad tlačidlami funkcií B a C zhasnú. Kontrolka programu nad tlačidlom
funkcie A naďalej bliká. Na digitálnom displeji je viditeľné aktuálne nastavenie.
Príklady:
Digitálny displej zobrazuje
5
Digitálny displej zobrazuje
10
= úroveň
= úroveň
Používanie soli do umývačky riadu
Varovanie
Používajte iba soľ určenú pre umývačky riadu. Všetky iné typy soli, ktoré nie sú určené
na použitie v umývačkách riadu, predovšetkým stolová soľ, poškodia zmäkčovač vody.
Soľ naplňte až bezprostredne pred spustením úplného umývacieho programu. Predídete tak tomu, že na dne spotrebiča môžu
po určitý čas zostávať zrniečka soli alebo sla-
nej vody, ktoré mohli vytiecť, čo by mohlo
spôsobiť koróziu.
Doplňovanie:
1. Otvorte dvierka, vyberte dolný kôš a vyskrutkujte kryt zásobníka na soľ jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových
ručičiek.
2. Nalejte do zásobníka na soľ 1 liter vody
(je to potrebné iba pred prvým dopl-
ňovaním soli) .
3. Použitím dodávaného lievika nasypte soľ,
až kým sa zásobník nenaplní.
4. Stlačením funkčného tlačidla A zmeníte
úroveň. Pri každom ďalšom stlačení tlačidla sa zmení úroveň. (Pri výbere novej
úrovne postupujte podľa tabuľky).
Príklady:
Ak je aktuálna úroveň 5, jedným stlače-
ním tlačidla funkcie A sa nastaví úroveň 6.
Ak je aktuálna úroveň 10, jedným stlače-
ním tlačidla funkcie A sa nastaví úroveň 1.
5. Operáciu uložíte do pamäte vypnutím
spotrebiča.
4. Kryt vráťte na miesto. Presvedčte sa, že
na závite skrutky ani na tesnení nezostali
stopy soli.
5. Kryt pevne zaskrutkujte otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým
nebudete počuť cvaknutie.
Netreba sa obávať, ak voda pri doplňo-
vaní soli vytečie zo zmäkčovača, je to
úplne normálne.
Kontrolka na ovládacom paneli môže zostať rozsvietená až 2-6 hodín
po doplnení soli, ak umývačka riadu
zostáva zapnutá. Ak používate soľ,
ktorá sa dlhšie rozpúšťa, môže to trvať aj dlhšie. Nemá to vplyv na funkciu stroja.
Page 82
82 electrolux
Používanie leštidla
Varovanie Používajte výhradne
značkové leštidlo pre umývačky riadu.
Nikdy nedopĺňajte do dávkovača leštidla
akýkoľvek iný prípravok (napr. umývací
prostriedok pre umývačky riadu, tekutý
umývací prostriedok). Spôsobilo by to
poškodenie spotrebiča.
Leštidlo zaručuje dôkladné opláchnutie
a sušenie bez šmúh.
Leštidlo sa automaticky dávkuje počas
posledného oplachovania.
1. Otvorte zásobník stlačením uvoľňovacie-
ho tlačidla (A).
Dávkovač má obsah pribl. 110 ml leštidla.
Je to množstvo dostatočné na 16 až 40
umývacích cyklov, v závislosti od nastavenia dávkovača.
3. Po každom doplňovaní sa ubezpečte, že
kryt je uzavretý.
Všetko leštidlo rozliate pri doplňovaní vyčistite a opláchnite nasiakavou handričkou, aby ste predišli nadmernému peneniu pri nasledujúcom umývacom cykle.
V závislosti od dosahovaných výsledkov
umývania a čistenia nastavte dávkovanie leštidla pomocou šesťpolohového voliča (poloha 1 – minimálne dávkovanie, poloha 6 –
maximálne dávkovanie).
Dávkovanie je od výrobcu nastavené do polohy 4.
Dávkovanie zvýšte, ak na riade zostávajú po
umývaní kvapky vody alebo škvrny z vodného kameňa.
Dávkovanie znížte, ak na sklenenom riade
alebo na čepeliach nožov zostávajú lepkavé
belavé pruhy alebo modrastý film.
2. Pridajte do zásobníka leštidlo. Maximálna
plniaca hladina je onačená značkou
"max".
Page 83
Každodenné používanie
•Skontrolujte, či nie je potrebné doplniť soľ
alebo leštidlo do umývačky riadu.
•Do umývačky riadu vložte príbor a riad na
umývanie.
•Doplňovanie umývacieho prostriedku.
• Nastavte umývací program vhodný pre prí-
bor a riad.
• Zapnite umývací program.
Užitočné rady a tipy
V umývačke riadu sa nemôžu umývať špongie, domáce odevy a nič, čo by mohlo absorbovať vodu.
• Pred vložením riadu by ste mali:
–Odstrániť všetky zvyšky potravín a hrubé
nečistoty.
–Zmäkčiť zvyšky pripálených pokrmov na
panviciach
• Pri nakladaní riadu a jedálenského príboru
dodržiavajte tieto zásady:
– Riad, ani jedálenský príbor nesmie pre-
kážať otáčaniu ostrekovacích ramien.
Na umývanie v umývačke riadu nie je vhodný
tento jedálenský príbor a riad:vhodné v obmedzenej miere:
• Jedálenský príbor s drevenými, rohovinovými,
porcelánovými alebo perleťovými rukoväťami.
• Plastové predmety, ktoré nie sú tepelne odolné.
• Starší jedálenský príbor s lepenými dielmi, ktoré
nie sú teplotne odolné.
• Lepený jedálenský príbor alebo riad.
• Cínové alebo medené predmety.
• Olovnaté krištáľové sklo.
•Oceľové predmety náchylné na hrdzavenie.
• Drevené podnosy.
• Predmety vyrobené zo syntetických vlákien.
– Duté predmety, ako sú šálky, poháre,
panvice a pod. uložte v umývačke riadu
hore dnom, aby sa v nich nezhromažďovala voda.
– Riad ani jedálenský príbor nesmie byť
vložený do seba, ani sa navzájom prekrývať.
– Aby sa poháre nepoškodili, nesmú sa
navzájom dotýkať.
– Drobné predmety vložte do koša na je-
dálenský príbor.
• Plastové predmety a panvice s teflónom
majú sklon zadržiavať kvapky vody; tieto
predmety neschnú tak dobre ako porcelánové a oceľové predmety.
• Ľahké predmety (plastové misky a pod.)
musia byť naložené do horného koša a usporiadané tak, aby sa nehýbali.
• Kameninové výrobky umývajte v umývačke riadu iba ak sú výslovne označené výrobcom ako
vhodné na umývanie v umývačke riadu.
•Pri častom umývaní v umývačke riadu môžu
glazované vzory vyblednúť.
• Strieborné a hliníkové diely majú pri umývaní
sklon k strate farby: Zvyšky, napr. vajcový bielok, vajcový žĺtok a horčica často spôsobujú
stratu farby a škvrny na striebre. Z tohto dôvodu
striebro vždy okamžite vyčistite od zvyškov, ak
sa nemá umývať bezprostredne po použití.
electrolux 83
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Dolný kôš
Dolný kôš je určený na rajnice, pokrievky, taniere, šalátové misy, jedálenský príbor a pod.
Servírovací riad a veľké pokrievky treba ukladať okolo okraja koša. Zaručíte tak voľné otáčanie ostrekovacieho ramena.
Page 84
84 electrolux
Rady hrotových držiakov v spodnom koši
možno ľahko sklopiť, čo vám umožní naložiť
hrnce, panvice a misy.
Kôš na jedálenský príbor
Nože s dlhou čepeľou, uložené vo zvislej
polohe, predstavujú potenciálne
nebezpečenstvo. Dlhé a/alebo ostré
jedálenské príbory, ako sú porcovacie
nože, sa musia do koša ukladať
vodorovne. Pri vkladaní a vyberaní
ostrých predmetov, ako sú nože,
postupujte opatrne.
Vidličky a lyžičky treba vkladať do vyberateľ-
ného košíka na jedálenský príbor s rukoväťami smerom dolu a nože s rukoväťami smerom hore.
Ak rukoväte vytŕčajú zo spodnej časti koša a
tvoria prekážku spodnému ostrekovaciemu
ramenu, uložte jedálenský príbor s rukoväťa-
mi smerom nahor.
Lyžičky striedajte s inými jedálenskými príbormi, aby ste predišli zlepeniu.
Aby ste si vkladanie príboru do košíka uľah-čili, sklopte jeho rukoväť.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov vám odporúčame používať mriežku na jedálenský
príbor.
Ak veľkosť a rozmery jedálenského príboru
použitie tejto mriežky neumožňujú, jednoducho ju zasuňte.
Page 85
electrolux 85
Horný kôš
Horný kôš je určený pre taniere (dezertné taniere, polievkové taniere, plytké taniere s
priemerom do 24 cm), šalátové misky, šálky
a poháre
Predmety usporiadajte na a pod držiaky na
šálky, aby sa voda dostala na všetky povrchy.
Poháre s dlhými stopkami možno ukladať
hore dnom do držiakov na šálky.
Pre vyššie predmety možno držiaky na šálky
vyklopiť nahor.
Minikošík na príbor
Vrchný kôš je vybavený minikošíkom na príbor.
Pozor DO MINIKOŠÍKA NA PRÍBOR
NIKDY NEVKLADAJTE NOŽE.
PREDÍDETE TAK POŠKODENIU
SPOTREBIČA.
Minikošík na príbor sa smie vložiť iba do
prednej časti vrchného koša, vľavo.
Rozmery príboru závisia od polohy vrchného
koša. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej tabuľke.
Rozmery príboru pre minikošík na príbor
Vrchný kôš vo zvýšenej polohe
Vrchný kôš v spustenej
polohe
maximálne 15 cm
maximálne 20 cm
Mäkké hroty
Mäkké hroty bránia pohybu skleneného riadu
a pohárov počas umývacieho cyklu alebo pri
premiestňovaní vrchného koša.
Page 86
86 electrolux
Správna poloha mäkkých hrotov je znázornená na obrázku. Smú sa umiestniť iba na
pravú stranu koša.
Po umiestnení do správnej polohy ich pevne
zatlačte a skontrolujte, či sa nehýbu.
Pozor PRED ZATVORENÍM DVIEROK
SKONTROLUJTE, ČI SA UMÝVACIE
RAMENÁ MÔŽU VOĽNE OTÁČAŤ.
Úprava výšky horného koša
Veľmi veľké taniere možno pri umývaní naložiť do dolného koša po presunutí horného
koša do vyššej polohy.
Maximálna výška tanierov:
v hornom
S nadvihnutým horným
košom
So spusteným
horným košom
koši
20 cm31 cm
24 cm27 cm
v spodnom
koši
Pri presúvaní do vyššej polohy postupujte takto:
1. Vytiahnite kôš až na doraz.
2. Starostlivo nadvihnite obe strany nahor,
až kým sa mechanizmus nezaistí a kôš
nebude v stabilnej polohe.
Pri spúšťaní koša do pôvodnej polohy
postupujte takto:
1. Vytiahnite kôš až na doraz.
2. Opatrne nadvihnite obe strany nahor a
potom nechajte mechanizmus pomaly
poklesnúť späť nadol, pričom ho pridržiavajte.
Nikdy nenadvihujte ani nespúšťajte kôš
iba na jednej strane
Keď je kôš v nadvihnutej polohe, nemôžete používať stojany na šálky.
Page 87
electrolux 87
Po naložení riadu do spotrebiča
vždy zatvorte dvierka, pretože
Používanie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývacie prostriedky určené pre umývačky riadu.
Dodržiavajte odporúčania výrobcu na
dávkovanie a uskladnenie, uvedené na
obale umývacieho prostriedku.
Tým, že nebudete používať viac umývacieho prostriedku, ako je potrebné, prispievate k zníženiu znečistenia životného prostredia.
Doplňovanie umývacieho prostriedku
1. Otvorte kryt.
otvorené dvierka môžu
predstavovať nebezpečenstvo.
1
2
3. Všetky programy s predumytím si vyžadujú prídavnú dávku umývacieho prostriedku (5/10 g), ktorý treba nasypať do
komôrky na predumývací prostriedok (2).
Tento umývací prostriedok sa použije iba
pri predumytí.
Pri použití tabletových umývacích prostriedkov; tabletu vložte do priehradky (1)
2. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku (1) umývacím prostriedkom. Označe-
nia dávkovacích úrovní:
20 = približne 20 g umývacieho prostriedku
30 = približne 30 g umývacieho prostriedku.
4. Zatvorte kryt a zatlačte ho, aby sa zaistil
na mieste.
Page 88
88 electrolux
Tabletové umývacie prostriedky rôznych
výrobcov sa rozpúšťajú rôznou rýchlosťou. Z tohto dôvodu niektoré tabletové
umývacie prostriedky nedosiahnu v priebehu krátkych umývacích programov
Funkcia Multitab
Tento spotrebič je vybavený funkciou "Multitab", ktorá umožňuje použitie kombinovaných tabletových umývacích prostriedkov.
Sú to umývacie prostriedky s kombinovaným
účinkom čistiaceho prostriedku, leštidla a so-
li. Môžu obsahovať aj rôzne iné látky v závislosti konkrétnej voľby tabliet ("3 v 1", "4 v 1",
"5 v 1" atď.....).
Skontrolujte, či sú tieto umývacie prostriedky
vhodné pre vašu tvrdosť vody. Pozri informácie výrobcu.
Funkcia ostane po nastavení aktívna aj pri
nasledujúcich umývacích programoch.
Pri výbere tejto funkcie bude prítok leštidla a
soli z príslušného dávkovača automaticky
deaktivovaný. Deaktivované sú aj kontrolky
soli a leštidla.
Pri použití funkcie "Multitab" sa môže meniť
dĺžka cyklu. V tomto prípade sa automaticky
aktualizuje indikácia priebežného času programu na digitálnom displeji.
'Funkciu Multitab'' aktivujte/vypnite pred
zapnutím umývacieho programu.
Po zapnutí programu funkciu "Multitab"
už NEBUDE možné zmeniť. Ak chcete
funkciu "Multitab" vyradiť, musíte zrušiť
nastavený program a následne zrušiť aj
funkciu "Multitab". V tomto prípade musíte znova nastaviť umývací program (a
požadované voľby).
Aktivácia/zrušenie funkcie Multitab
Aby ste aktivovali funkciu Multitab, stlačte
tlačidlo Multitab. Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Aby ste funkciu zrušili, stlačte tlačidlo Multitab ešte raz. Príslušná kontrolka zhasne.
Ak výsledky sušenia nie sú uspokojivé, odporúčame vám:
1. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
2. Zapnite dávkovač leštidla.
svoju úplnú umývaciu účinnosť. Z tohto
dôvodu pri použití tabletových umývacích prostriedkov voľte dlhé umývacie
programy, aby sa zaručilo úplné odstránenie zvyškov umývacieho prostriedku.
3. Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
• Aktivácia/vypnutie dávkovača leštidla
sú možné iba vtedy, keď je aktívna
funkcia "Multitab".
Aktivácia/vypnutie dávkovača leštidla
1. Zapnite spotrebič. Musí byť v nastavovacom režime.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá funkcií
B a C. Kontrolky programov nad tlačidla-
mi funkcií A, B a C začnú blikať
3. Stlačte tlačidlo funkcie B a kontrolky programu nad tlačidlami funkcií A a C zhasnú. Kontrolka programu nad tlačidlom
funkcie B naďalej bliká. Na digitálnom displeji sa zobrazuje aktuálne nastavenie.
Dávkovač leštidla deaktivovaný
Dávkovač leštidla aktivovaný
4. Aby ste zmenili nastavenie, stlačte ešte
raz tlačidlo B ešte raz. Na digitálnom displeji sa zobrazí nové nastavenie.
5. Operáciu uložíte do pamäte vypnutím
spotrebiča.
Ak sa rozhodnete vrátiť k používaniu
bežného umývacieho prostriedku,
odporúčame vám vykonať nasledujúce kroky:
1. Zrušte funkciu Multitab.
2. Znova naplňte zásobník na soľ a dávkovač leštidla.
3. Nastavte tvrdosť vody na najvyššiu
hodnotu a vykonajte 1 normálny
umývací program bez naloženia akéhokoľvek riadu.
4. Upravte nastavenie tvrdosti vody
podľa tvrdosti vody vo vašom regióne.
5. Nastavte dávkovanie leštidla.
Výber a spustenie umývacieho programu
Umývací program a odložené spustenie nastavujte pri mierne pootvo-
rených dvierkach. Program sa spustí a doba odkladu spustenia sa za-
Page 89
electrolux 89
čne odrátavať až po zatvorení dvierok. Až do tohto okamihu môžete
upravovať nastavenia
1. Skontrolujte, či koše boli správne nalože-
né a či sa ostrekovacie ramená môžu voľ-
ne otáčať.
2. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný
kohút.
3. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Umývačka riadu
musí byť v nastavovacom režime.
4. Nastavte umývací program (pozrite tabuľku 'Umývacie programy').
Keď bol vybraný program, príslušná kontrolka sa rozsvieti.
Zatvorte dvierka umývačky riadu, program sa spustí automaticky.
Nastavenie a spustenie programu s
posunutým štartom
1. Po nastavení umývacieho programu stláčajte tlačidlo posunutého štartu dovtedy,
kým sa na digitálnom displeji nezobrazí
počet hodín posunutia.
2. Zatvorte dvierka umývačky riadu a automaticky sa spustí odpočítavanie času.Číslo na displeji už nebliká, ale trvalo svieti.
3. Odrátavanie času bude postupovať s
krokom po 1 hodine.
4. Otvorením dvierok sa odrátavanie preruší. Zatvorte dvierka; odpočítavanie bude
pokračovať od bodu, v ktorom bolo prerušené.
5. Po uplynutí doby odkladu spustenia sa
program automaticky spustí.
Výber umývacieho programu a odloženého spustenia možno uskutočniť aj so
zatvorenými dvierkami.
Po stlačení tlačidla programu budete
mať IBA 3 sekundy na voľbu iného programu alebo odloženie štartu.
Po týchto 3 sekundách sa automaticky
spustí nastavený program.
Varovanie Prebiehajúci umývací
program prerušte alebo zrušte IBA
ak to je absolútne nevyhnutné.
Pozor! Po otvorení dvierok môže
uniknúť horúca para. Dvierka otvárajte opatrne.
Prerušenie prebiehajúceho umývacieho
programu
•Otvorte dvierka umývačky riadu; program
sa zastaví. Zatvorte dvierka; program sa
spustí od bodu, v ktorom bol prerušený.
•Stlačte tlačidlo Zap/Vyp, všetky kontrolky
zhasnú. Znova stlačte tlačidlo Zap/Vyp;
program sa spustí od bodu, v ktorom bol
prerušený.
Zrušenie posunutia štartu programu
alebo prebiehajúceho programu
•Stlačte a podržte tlačidlo zrušenia, kým sa
nerozsvietia všetky kontrolky programov.
• Ak zrušíte odloženie štartu, zruší sa aj nastavenie umývacieho programu a voliteľné
funkcie (okrem Multitab). Nastavte umývací program ešte raz.
• Ak chcete spustiť nový umývací program,
skontrolujte, či je v dávkovači umývacieho
prostriedku umývací prostriedok.
Koniec umývacieho programu
•Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Kontrolka práve ukončeného programu
zostáva zapnutá.
• Na digitálnom displeji sa zobrazí nula.
1. Vypnite spotrebič.
2. Otvorte dvierka spotrebiča, nechajte ich
mierne pootvorené a počkajte niekoľko
minút pred vybratím riadu. riad takto trocha vychladne a lepšie uschne.
Ak je nastavená funkcia úspory energie,
po skončení programu môže byť riad
ešte mokrý. Odporúčame vám nechať
dvierka pootvorené, aby sa riad mohol
prirodzene osušiť.
Pohotovostný režim
Ak spotrebič po ukončení programu umývania nevypnete, prepne sa automaticky do
pohotovostného režimu. Pohotovostný režim znižuje spotrebu energie.
Po uplynutí troch minút od ukončenia programu všetky kontrolky zhasnú a na digitálnom displeji sa zobrazí jedna vodorovná čia-
ra.
Stlačte jedno z tlačidiel (nie tlačidlo vypínača
zap/vyp), aby ste sa vrátili k režimu ukonče-
nia programu.
Page 90
90 electrolux
Vyprázdňovanie umývačky riadu
• Horúci riad je citlivý na nárazy. Pred vybratím zo spotrebiča preto riad treba nechať
vychladnúť.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš; takto predídete odkvapkávaniu vody z horného koša na riad v dolnom koši.
• Na bokoch a na dvierkach umývačky riadu
sa môže objaviť voda, pretože nehrdzave-
júca oceľ sa postupne ochladí viac ako
riad.
Po dokončení umývacieho programu sa odporúča odpojiť umývačku
riadu od sieťového napätia a zatvoriť vodovodný kohút.
Umývacie programy
Umývacie programy
ProgramStupeň
2)
Auto
Intensive
3)
Quick
4)
Eco
One hour
Rinse
1) Dosahuje sa úspora energie 10 % až 25 %, ale iba pri programoch, na ktoré má funkcia Úspora energie
vplyv.
2) Pri programe "Auto" sa stupeň znečistenia riadu určuje podľa zakalenosti vody. Doba programu,
spotreba vody a energie sa môže meniť. Závisí to od toho, či je spotrebič úplne naplnený a či je riad
veľmi alebo iba mierne špinavý. Spotrebič automaticky nastavuje teplotu vody hlavného umývania.
3) Ide o veľmi vhodný program na denné umývanie čiastočne naplnenej umývačky. Ideálny program na
uspokojenie potrieb 4-člennej rodiny, ktorá potrebuje umyť iba riad a príbory použité pri raňajkách a
večeri.
4) Testovací program pre skúšobne.
znečistenia
AkýkoľvekPorcelán, je-
Silno zneči-
stený
Bežné alebo
mierne znečistenie
Bežne zne-
čistený
Ľahko zneči-
stený
AkýkoľvekČiastočná ná-
Druh náplnePopis programuFunkcia Úspora
energie
dálenský príbor, hrnce a
panvice
Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a
panvice
Porcelán a jedálenský príbor
Porcelán a jedálenský príbor
Porcelán a jedálenský príbor
plň (doplní sa
neskôr v ten
istý deň).
Predumytie
Hlavné umývanie do 45 °C
alebo 70 °C
1 alebo 2 oplachovania
Záverečné oplachovanie
Sušenie
Predumytie
Hlavné umývanie do 70 °C
2 prídavné opláchnutia
Záverečné oplachovanie
Sušenie
Hlavné umývanie do 60 °C
Záverečné oplachovanie
Predumytie
Hlavné umývanie do 50 °C
1 prídavné opláchnutie
Záverečné oplachovanie
Sušenie
Hlavné umývanie do 55 °C
1 prídavné opláchnutie
Záverečné oplachovanie
1 studené opláchnutie
(aby zvyšky jedál nezaschli).
Pri tomto programe netreba používať umývací pro-
striedok.
1) Na digitálnom displeji sa zobrazuje dĺžka programu.
Doba (v minútach)
Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú
nasledujúce faktory: tlak a teplota vody,
1)
Príkon (v kWh)Voda (v litroch)
kolísanie napätia v elektrickej sieti a
množstvo riadu.
Ošetrovanie a čistenie
Čistenie filtrov
Z času na čas treba skontrolovať a vyčistiť
filtre. Znečistené filtre znehodnocujú výsledok umývania.
Varovanie Pred čistením filtrov sa
presvedčite, že spotrebič je vypnutý.
1. Otvorte dvierka, vyberte dolný kôš.
2. Systém filtrov umývačky riadu obsahuje
hrubý filter ( A ), mikrofilter ( B ) a plochý
filter. Systém filtrov uvoľnite pomocou rukoväte na mikrofiltri.
4.
Uchopte hrubý filter ( A ) za rukoväť s
otvorom a vyberte ho z mikrofiltra ( B ).
5. Všetky filtre dôkladne vyčistite pod tečú-
cou vodou.
6. Vyberte plochý filter z dna umývacieho
priestoru a dôkladne vyčistite obe čelné
plochy.
electrolux 91
3. Otočte rukoväť o približne 1/4 otáčky
smerom vľavo a vyberte systém filtrov
7. Plochý filter vložte späť do dna umývacieho priestoru a skontrolujte, či dobre
zapadol na miesto.
8. Vložte hrubý filter ( A ) do mikrofiltra ( B )
a zatlačte, aby zapadol na miesto.
Page 92
92 electrolux
9. Kombináciu filtrov vložte na pôvodné
miesto a zaistite ju otočením rukoväte v
smere pohybu hodinových ručičiek až na
doraz. Pri tomto postupe sa presvedčite,
že plochý filter nevyčnieva nad dno umývacieho priestoru.
NIKDY nepoužívajte umývačku riadu bez filtrov. Nesprávne vloženie a
montáž filtrov späť na miesto môže
spôsobiť nedostatky pri umývaní a
môže poškodiť spotrebič.
NIKDY nevyberajte ostrekovacie ramená.
Ak zvyšky nečistôt upchali otvory v hornom ostrekovacom ramene, odstráňte
nečistoty pomocou špáradla.
Vonkajšie čistenie
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací panel umývajte vlhkou mäkkou handričkou. V
prípade potreby používajte iba neutrálne
umývacie prostriedky. Nikdy nepoužívajte
pieskové čistiace prostriedky, drsné hubky
na čistenie ani rozpúšťadlá (acetón, trichló-
retylén a pod....).
Čistenie vnútra
Dbajte, aby boli tesnenia okolo dvierok, dávkovače na umývací prostriedok a leštidlo pravidelne čistené vlhkou handričkou.
Odporúčame vám vykonať po každých 3
mesiacoch umývací program pre veľmi špinavý riad s použitím umývacieho prostriedku,
ale bez vloženia riadu.
Dlhšie obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete používať počas dlhšieho obdobia, odporúčame vám:
1. Odpojte spotrebič od siete a vypnite vodu.
2. Nechajte dvierka pootvorené, aby ste
predišli tvorbe nepríjemných zápachov.
3. Udržiavajte vnútro spotrebiča v čistote.
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Spotrebič sa nesmie nachádzať na mieste,
kde je teplota pod 0°C. Ak to je nevyhnutné,
spotrebič vyprázdnite, zatvorte dvierka spotrebiča, odpojte prívodnú vodnú hadicu a vyprázdnite ju.
Sťahovanie spotrebiča
Ak musíte spotrebič premiestniť (sťahujete sa
a pod....):
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
2. Zatvorte vodovodný kohút.
3. Odpojte hadice na prívod a odvod vody.
4. Spotrebič potiahnite von spolu s hadicami.
Vyhýbajte sa nakláňaniu spotrebiča počas
prepravy.
Čo robiť, keď...
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo
nezastavuje.
Niektoré problémy sú spôsobené nedostatočnou údržbou alebo prehliadnutím. Pomo-
Kódy chýbMožná príčina a riešenie
•
digitálny displej indikuje
Do spotrebiča nepriteká voda
cou rád a odporúčaní v tejto tabuľke sa pokúste nájsť riešenie.
Spotrebič vypnite a vykonajte úkony na nápravu podľa odporúčaní v tabuľke.
• Vodovodný kohútik je upchaný alebo zanesený
vodným kameňom.
Vyčistite vodovodný kohútik.
• Vodovodný kohútik je zatvorený.
Otvorte vodovodný kohútik.
• Filter (ak sa používa) v prívodnej hadici je upchatý.
Vyčistite filter v prívodnej hadici.
• Prívodná vodovodná hadica nebola správne
uložená, je zlomená alebo stlačená.
Skontrolujte pripojenie vodovodnej prívodnej
hadice.
Page 93
Kódy chýbMožná príčina a riešenie
•
digitálny displej indikuje
Spotrebič nevypúšťa vodu
•
digitálny displej indikuje
Aktivovala sa ochrana proti vytopeniu
Chybná funkciaMožná príčina a riešenie
Program sa nespúšťa
Po vykonaní týchto kontrol zapnite spotrebič.
Program bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený.
Ak sa kód chybnej funkcie alebo poruchy objaví znova, spojte sa so servisným strediskom.
Ak sa zobrazia iné kódy poruchy, ktoré neboli
popísané v predchádzajúcej tabuľke, spojte
• Upchané hrdlo výlevky.
Vyčistite hrdlo výlevky.
• Hadica odtoku vody nebola správne uložená, je
zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte pripojenie odtokovej vodnej hadice.
• Zatvorte vodovodný kohútik a zavolajte miestne
servisné stredisko.
•Dvierka umývačky riadu nie sú riadne zatvore-
né.
Zatvorte dvierka.
•Sieťová zástrčka nie je v zásuvke.
Zapojte zástrčku do zásuvky elektrickej siete
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke.
Vymeňte poistku.
• Bolo nastavený odložený štart.
Ak sa riad má umývať okamžite, zrušte odložené spustenie.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku,
ktorý sa nachádza na boku dvierok umývač-
ky riadu.
Aby ste tieto čísla mali vždy poruke, odporúčame vám poznamenať si ich sem:
sa so servisným strediskom.
Spojte sa s miestnym servisným strediskom.
Uveďte model (Mod.), číslo výrobku (PNC) a
výrobné číslo (S.N.).
Neuspokojivé výsledky umývania
Riad nie je čistý• Bol vybraný nesprávny umývací program.
Riad je vlhký a bez
lesku
Na pohároch a riade
sú šmuhy, mliečne
škvrny alebo modrastý povlak
• Riad je uložený tak, že sa voda nemôže dostať na všetky časti povrchu.
Koše nesmú byť preťažené.
• Ostrekovacie ramená sa neotáčajú voľne, pretože riad nie je správne uložený.
• Filtre v dne umývacieho priestoru sú znečistené alebo sú nesprávne umiestnené.
• Použili ste príliš málo umývacieho prostriedku.
• Ak sú na riade stopy po vodnom kameni; zásobník soli je prázdny alebo
bola nastavená nesprávna úroveň zmäkčovača vody.
• Nesprávne pripojená odtoková hadica.
• Kryt zásobníka soli nie je správne zatvorený.
• Nebolo použité leštidlo.
•Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
electrolux 93
Page 94
94 electrolux
Neuspokojivé výsledky umývania
Na pohároch a riade
sú škvrny od kvapiek vody
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok. Zavolajte zákaznícke služby vý-
robcu umývacieho prostriedku.
Ak problém pretrváva aj po všetkých týchto
kontrolách, spojte sa s miestnym servisným
strediskom.
Technické údaje
RozmeryŠírka
Elektrické zapojenie - Napätie Celkový príkon - Poistka
Tlak prívodu vodyminimálny
Kapacita9 štandardných súprav riadu a
Výška
Hĺbka
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku,
ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok umývačky riadu.
maximálny
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
45 cm
85 cm
63 cm
príborov
Informácie pre skúšobne
Skúška v súlade s EN 60704 musí byť vykonaná s plne naloženým spotrebičom a pri
použití testovacieho programu (pozrite
"Umývacie programy").
Skúška v súlade EN 50242 musí byť vykonaná po naplnení zásobníka soli a dávkovača
Plná náplň: 9 štandardných súprav riadu a príborov
Požadované množstvo umývacieho prostriedku:5 g + 20 g (Typ B)
Nastavenie leštidlapoloha 4 (Typ III)
Testovanie sa MUSÍ vykonať:
• BEZ mäkkých hrotov
• BEZ minikošíka na príbor.
Tieto časti príslušenstva VYBERTE z vrchného koša.
Usporiadanie horného koša bez
šalátovej misky
leštidla soľou a leštidlom a pri použití testovacieho programu (pozrite "Umývacie programy ").
Usporiadanie horného koša so
šalátovou miskou
Page 95
electrolux 95
Stojan na šálky: poloha A
Usporiadanie dolného koša
Inštalácia
Varovanie Všetky elektrické
zapojenia a inštalatérske práce
potrebné pri inštalácii spotrebiča
musí vykonať kvalifikovaný
elektrikár a/alebo inštalatér alebo
kompetentná osoba.
Montáž pod pult (pracovnú dosku alebo
výlevku)
Pred umiestnením spotrebiča odstráňte
všetky obaly.
Podľa možnosti umiestnite spotrebič v blízkosti vodovodnej prípojky a odtoku.
Po demontovaní pracovnej dosky na spotrebiči môžete spotrebič nainštalovať pod zostavu výlevky alebo pod súčasnú pracovnú
Usporiadanie koša na príbor
dosku, ak rozmery otvoru zodpovedajú rozmerom na obrázku.
Page 96
96 electrolux
Postupujte nasledovne:
• Demontujte pracovnú dosku spotrebiča
odskrutkovaním dvoch zadných pridržiavacích skrutiek, vytiahnite pracovnú dosku
zo zadnej časti spotrebiča a nadvihnutím
pracovnej dosky vysuňte von predné drážky.
Zasuňte spotrebič späť po nastavení do vodorovnej polohy pomocou nastaviteľných
nožičiek. Pri zasúvaní spotrebiča dbajte, aby
prívodná vodovodná hadica a odtoková hadica neboli zahnuté alebo zmačknuté.
Pri všetkých operáciách, kde je potrebný prístup k interným komponentom, musí byť
umývačka riadu odpojená.
Skontrolujte, či je spotrebič po nainštalovaní
ľahko prístupný pre servisného technika v
prípade, ak by bolo potrebná oprava.
Ak sa umývačka riadu neskôr bude používať
ako voľne stojaci spotrebič, pôvodná pracovná doska musí byť namontovaná späť.
Sokel voľne stojacich spotrebičoch nie je nastaviteľný.
Nastavenie do vodorovnej polohy
Dôkladné nastavenie vodorovnej polohy má
veľký význam z hľadiska správneho zatvorenia a utesnenia dverí.
Ak je spotrebič správne nastavený do vodorovnej polohy, dvierka sa nebudú zo žiadnej
strany skrinky zadierať .
Ak sa dvierka správne nezatvárajú, povoľte
alebo zatiahnite nastaviteľné nožičky, aby bol
spotrebič dokonale nastavený do vodorovnej
polohy.
Pripojenie na vodovodné potrubie
Prípojka prívodu vody
Ku spotrebiču môžete zapojiť hadicu na prívod horúcej (max. 60°) aj studenej vody.
Privádzanie horúcej vody môže znamenať
značnú úsporu energie. Samozrejme, závisí
to od spôsobu produkcie horúcej vody. (Odporúčame vám alternatívne zdroje energie,
ktoré nepoškodzujú životné prostredie, napr.
solárne alebo fotovoltaické panely a veternú
energiu).
Prípojná matica na prítokovej hadici spotrebiča je určená na naskrutkovanie na 3/4" hrdlo so závitom alebo na pripojenie na jednoúčelovú rýchlospojku, ako je napr. Pressblock.
Tlak vody sa musí nachádzať v rozmedzí uvedenom v "Technických charakteristikách".
Priemerné tlaky vody vo vodovode zistíte u
miestnej vodárenskej spoločnosti.
Pri pripojovaní nesmie byť prívodná vodná
hadica zohnutá, stlačená ani zamotaná.
Spotrebič je vybavený hadicami na prívod a
vypúšťanie vody, ktoré možno viesť vľavo
alebo vpravo prostredníctvom poistnej matice. Na predchádzanie únikom vody musí
byť poistná matica správne namontovaná.
Pozor! NIE všetky umývačky riadu sú vybavené poistnými maticami na prívodných a vypúšťacích hadiciach. V tomto
prípade nie je takéto riešenie možné.
Ak je spotrebič pripojený k novým potrubiam
alebo k potrubiam, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, pred pripojením prítokovej hadice nechajte vodu niekoľko minút odtekať.
NEPOUŽÍVAJTE spojovacie hadice, ktoré sa predtým používali so starým spotrebičom.
Page 97
Tento spotrebič je vybavený bezpeč-
nostnou funkciou, zabraňujúcou vráteniu vody použitej v spotrebiči späť do
systému pitnej vody. Tento spotrebič
spĺňa požiadavky platných predpisov o
domovej inštalácii.
Prítoková hadica s bezpečnostným
ventilom
Po zapojení dvojstennej prívodnej vodnej hadice je bezpečnostný ventil vedľa vodovodného prívodného ventilu. Preto je prívodná
vodovodná hadica pod tlakom iba vtedy, keď
privádza vodu. Ak z prívodnej vodnej hadice
začína počas činnosti unikať voda, bezpeč-
nostný ventil preruší prietok vody.
Prosím, pri inštalácii vodovodnej prívodnej
hadice buďte opatrní:
• V dvojstennej prívodnej hadici je elektrický
kábel bezpečnostného ventilu. Prívodnú
vodnú hadicu, ani bezpečnostný ventil neponárajte do vody.
• Ak sú prívodná vodná hadica alebo bezpečnostný ventil poškodené, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Prívodnú vodnú hadicu s bezpečnostným
ventilom smie vymeniť výhradne pracovník
servisného strediska.
Varovanie Nebezpečné napätie
electrolux 97
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Vypúšťacia hadica môže byť vpravo alebo
vľavo na umývačke riadu
Dbajte, aby hadica nebola zalomená, ani
stlačená, pretože by to mohlo zabrániť vypúšťaniu vody alebo ho spomaliť.
Pri vypúšťaní vody zo spotrebiča nesmie byť
vo výlevke zasunutá zátka, pretože by sa voda mohla vracať späť do spotrebiča.
Ak používate predĺženú vypúšťaciu hadicu,
jej vnútorný priemer nesmie byť menší ako
priemer dodávanej hadice.
Podobne platí, že vnútorný priemer spojok
použitých na pripojenie k odtokovému potrubiu nesmie byť menší ako priemer dodávanej hadice.
Pri zapojení vypúšťacej hadice k prípojke na
sifóne pod umývadlom, musíte vybrať celúplastovú membránu (A). Ak nevyberiete
celú membránu, môže to mať za následok
postupné nahromadenie zvyškov jedla a prípadné upchatie prípojky vypúšťacej hadice
umývačky riadu
Pripojenie odtokovej hadice
Koniec vypúšťacej hadice možno pripojiť týmito spôsobmi:
1. K hrdlu výlevky a zaistením k spodnej
strane pracovnej plochy. Predídete tak
vtekaniu odpadovej vody z výlevky do
spotrebiča.
2. K odpadovému potrubiu s vetracím otvo-
rom a minimálnym vnútorným priemerom
4 cm.
Naše spotrebiče dodávame s ochranou
proti spätnému vtoku špinavej vody do
spotrebiča. "Spätný ventil" vstavaný v
hrdle výlevky môže zabrániť správnemu
vypúšťaniu vašej umývačky riadu. Z tohto dôvodu vám odporúčame demontovať ho.
Aby ste predišli únikom vody, po inštalácii spotrebiča skontrolujte, či sú vodovodné spoje dostatočne tesné a či neprepúšťajú vodu.
Page 98
98 electrolux
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Podľa bezpečnostných
noriem musí byť spotrebič
uzemnený.
Pred prvým použitím spotrebiča sa
presvedčte, či menovité napätie a
typ napájacieho napätia na typovom
štítku zodpovedá elektrickej sieti v
mieste, kde je spotrebič nainštalovaný. Na typovom štítku nájdete aj
menovitý prúd poistky
Zástrčku spotrebiča vždy pripájajte
do správne nainštalovanej ochrannej zásuvky.
Nesmú sa používať rozbočovače,
konektory a predlžovacie káble. Mô-
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov sú priateľské k životnému
prostrediu a môžu byť recyklované. Plastové
časti sú označené napr. >PE<, >PS< a pod.
Prosím, vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na domový odpad.
Varovanie Ak sa spotrebič vyraďuje z
prevádzky:
• Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte kábel a zástrčku a zlikvidujte
ich.
• Demontujte uzáver na dvierkach.
Predídete tak nebezpečenstvu, že de-
žu sa prehrievať a spôsobiť nebezpečenstvo požiaru.
V prípade potreby vymeňte zásuvku
domácej elektrickej inštalácie. Ak je
potrebné vymeniť elektrický kábel,
spojte sa s miestnym servisným
strediskom.
Zástrčka musí byť po nainštalovaní
spotrebiča prístupná.
Nikdy neodpájajte spotrebič ťaha-
ním za napájací kábel. Vždy ťahajte
zástrčku.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za nedodržanie uvedeného
bezpečnostného opatrenia.
ti sa v spotrebiči zamknú a ohrozia tak
svoje životy.
Page 99
electrolux 99
Page 100
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.pl
www.electrolux.ru
www.electrolux.sk
117959270-00-112008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.