Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que
chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
1.1 Consignes générales de sécurité
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés
dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(Mpa)
• Respectez le nombre maximum de 9 couverts.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes
tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
FRANÇAIS
3
www.electrolux.com4
1.2 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la prise
de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement. L'appareil est livré avec
une fiche secteur de 13 ampères. Si
vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi
depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de
l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
vanne de sécurité et une gaine avec un
câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une
gaine externe transparente. Si le tuyau
est endommagé, l'eau s'y trouvant
devient sombre.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise
secteur. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'arrivée
d'eau.
2.4 Utilisation
• Ne montez pas sur la porte ouverte de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
FRANÇAIS
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut
rester du produit de lavage sur la
vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
2.5 Maintenance
• Contactez votre service après-vente
pour faire réparer l'appareil. N'utilisez
que des pièces de rechange d'origine.
• Avant de contacter le service, assurezvous de disposer des informations
suivantes (qui se trouvent sur la plaque
signalétique).
Modèle :
PNC :
Numéro de série :
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
5
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
www.electrolux.com6
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Plan de travail
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque de calibrage
5
Réservoir de sel régénérant
6
Fente d'aération
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier du bas
11
Panier du haut
12
4. BANDEAU DE COMMANDE
Program
Delay
Start
Option
Auto Off
Multitab
MyFavourite
3 sec
Save
MyFavourite
Reset
Rinse & Hold
AutoFlex
45º-70º
50º
1 Hour
Intensive
70º
50º
Quick Plus
60º
EnergySaver
1
2
35
786
4
FRANÇAIS
7
Touche Marche/Arrêt
1
Touche Program
2
Voyants de programme
3
Affichage
4
Touche Delay
5
4.1 Voyants
VoyantDescription
Touche Start
6
Voyants
7
Touche Option
8
Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage.
Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
Voyant Multitab.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint
pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint
pendant le déroulement du programme.
Voyant EnergySaver.
www.electrolux.com8
5. PROGRAMMES
ProgrammeDegré de salissure
Type de vaisselle
1)
• Normalement
sale
• Vaisselle et couverts
• Tous
2)
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
Phases
du programme
• Prélavage
• Lavage 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C
à 70 °C
• Rinçages
Options
• EnergySaver
• Multitab
• EnergySaver
• Multitab
• Séchage
• Très sale
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
• Normalement
sale
• Prélavage
• Lavage 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage 50 °C
• Rinçages
• EnergySaver
• Multitab
• Multitab
• Vaisselle et couverts
3)
• Vaisselle fraîchement salie
• Vaisselle et cou-
• Lavage 60 °C ou
65 °C
• Rinçages
• Multitab
verts
4)
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts
de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle
automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la
durée du programme.
3)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons
résultats de lavage en peu de temps.
4)
Ce programme permet un rinçage rapide pour empêcher les restes de nourriture de coller
sur la vaisselle et éviter la formation de mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage
avec ce programme.
• Tous• Prélavage
5.1 Valeurs de consommation
Programme
1)
Eau
(l)
8.90.78195
6 - 110.5 - 1.240 - 140
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
Électricité
(KWh)
Durée
(min)
FRANÇAIS
9
Programme
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra-
ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée
ainsi que des options sélectionnées.
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux
performances de test, envoyez un courrier
électronique à l'adresse :
6. RÉGLAGES
6.1 Mode Sélection de
programme et mode utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode Sélection
de programme, il est possible de régler un
programme et d'entrer en mode
utilisateur.
Dans le mode utilisateur, il est possible de
changer :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation du
signal sonore de fin de programme.
• L'activation du distributeur de liquide
de rinçage lorsque vous souhaitez
utiliser l'option Multitab et le liquide de
rinçage simultanément.
Ces réglages restent mémorisés tant que
vous ne les modifiez pas.
Comment sélectionner le mode
Sélection de programme
L'appareil est en mode Sélection de
programme lorsque le voyant est
allumé et que la durée du programme est
affichée.
1)
Eau
(l)
7 - 80.9 - 1.050 - 60
80.830
40.114
Électricité
(KWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué
sur la plaque signalétique.
En général, lorsque vous allumez
l'appareil, il est en mode Sélection de
programme. Cependant, si ce n'est pas le
cas, vous pouvez sélectionner le mode
Sélection de programme de la façon
suivante :
Appuyez simultanément sur les touches
Program et Option et maintenez-les
enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se
mette en mode Sélection de programme.
Durée
(min)
6.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
contenus dans l'eau, susceptibles de nuire
aux résultats de lavage et au bon
fonctionnement de l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus
l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en équivalent de calcaire.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé en
fonction du degré de dureté de l'eau de
votre région. Renseignez-vous auprès de
la Compagnie locale de distribution des
eaux pour connaître le degré de dureté de
l’eau de votre zone d'habitation. Il est
important de régler l'adoucisseur d'eau
sur un niveau adéquat afin de garantir les
meilleurs résultats de lavage.
www.electrolux.com10
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
47 -5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés
français
(°TH)
mmol/lDegrés
Clarke
Niveau de
l'adoucisseur
d'eau
1)
5
2)
1
Comment régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
L'appareil doit être en mode Sélection de
programme.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
appuyez simultanément sur les
touches Delay et Start en les
maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants , et
commencent à clignoter et que
l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur la touche Program.
• Les voyants et
s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel :
Par ex., = niveau 5.
3. Appuyez sur la touche Program à
plusieurs reprises pour modifier le
réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.3 Distributeur de liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet de sécher la
vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement
ajouté au cours de la phase de rinçage
chaud.
Utilisation simultanée de liquide
de rinçage et de pastilles de
détergent multifonctions
Lorsque l'option Multitab est activée, le
distributeur de liquide de rinçage ne libère
plus de liquide de rinçage. Cependant, si
vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions et que les résultats de
séchage ne sont pas satisfaisants, nous
suggérons d'utiliser simultanément des
pastilles de détergent multifonctions et du
liquide de rinçage. Dans ce cas, vous
devez activer le distributeur de liquide de
rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage reste
activé tant que le réglage n'est pas
modifié.
Comment activer le distributeur
de liquide de rinçage
L'appareil doit être en mode Sélection de
programme.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
appuyez simultanément sur les
touches Delay et Start en les
maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants , et
commencent à clignoter et que
l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur la touche Option.
• Les voyants et s'éteignent.
• Le voyant continue à
clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel.
= Distributeur de liquide de
–
rinçage désactivé.
– = Distributeur de liquide de
rinçage activé.
3. Appuyez sur la touche Option pour
modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
5. Réglez le dosage du liquide de
rinçage.
6. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
6.4 Signaux sonores
Les signaux sonores se déclenchent en
cas d''anomalie de fonctionnement de
l'appareil. Il est impossible de désactiver
ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également
lorsque le programme est terminé. Par
défaut, ce signal sonore est désactivé,
mais il est possible de l'activer.
Comment activer le signal
sonore de fin de programme
L'appareil doit être en mode Sélection de
programme.
FRANÇAIS
1. Pour entrer en mode utilisateur,
appuyez simultanément sur les
touches Delay et Start en les
maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants , et
commencent à clignoter et que
l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur la touche Delay
• Les voyants et
s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel :
– = Signal sonore désactivé.
– = Signal sonore activé.
3. Appuyez sur la touche Delay pour
modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.5 MyFavourite
Cette option vous permet de régler et
d'enregistrer le programme que vous
utilisez le plus souvent.
Vous pouvez uniquement mémoriser
1 programme. Tout nouveau réglage
annule le précédent.
Comment enregistrer le
programme MyFavourite
1. Sélectionnez le programme que vous
souhaitez enregistrer.
Vous pouvez également sélectionner des
options compatibles avec le programme.
2. Appuyez simultanément sur les
touches Program et Delay en les
maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants du programme et des
options clignotent pendant quelques
secondes.
Comment sélectionner le
programme MyFavourite
Appuyez sur la touche Program jusqu'à ce
que les voyants correspondant au
programme et aux options MyFavourite
s'allument.
La durée du programme s'affiche.
11
www.electrolux.com12
7. OPTIONS
Les options souhaitées
doivent être activées dès que
vous lancez un programme.
Vous ne pouvez pas activer ni
désactiver les options
pendant le déroulement d'un
programme.
Les options ne sont pas
toutes compatibles entre
elles. Si vous sélectionnez
des options incompatibles,
l'appareil désactive
automatiquement l'une ou
plusieurs d'entre elles. Seul
les voyants des options
actives restent allumés.
7.1 Multitab
Activez cette option lorsque vous utilisez
des pastilles de détergent multifonctions
qui intègrent le sel régénérant, le liquide
de rinçage et le produit de lavage. Elles
peuvent aussi contenir d'autres agents de
nettoyage ou de rinçage.
Cette option désactive la libération du sel
régénérant et du liquide de rinçage de
leurs réservoirs respectifs. Le voyant du
sel régénérant et le voyant du liquide de
rinçage ne s'allument pas.
Lorsque vous utilisez cette option, la
durée du programme peut être prolongée.
Comment activer Multitab
Appuyez sur la touche Option jusqu'à ce
que le voyant
s'allume.
de rinçage séparément, effectuez la
procédure suivante :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide
de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau dans
votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
7.2 EnergySaver
Cette option diminue la température de la
dernière phase de rinçage et, par
conséquent, la consommation d'énergie
(environ -25 %).
Il se peut que la vaisselle soit encore
mouillée à la fin du programme.
La durée du programme est plus courte.
Comment activer EnergySaver
Appuyez sur la touche Option jusqu'à ce
que le voyant s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec
le programme, le voyant correspondant ne
s'allume pas ou clignote rapidement
pendant quelques secondes puis s'éteint.
L'affichage indique la durée actualisée du
programme.
Que faire si vous ne voulez plus
utiliser de pastilles de détergent
multifonctions
Avant de commencer à utiliser du produit
de lavage, du sel régénérant et du liquide
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la
dureté de l'eau de votre région. Si ce
A
B
D
C
n'est pas le cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez un programme pour éliminer
tout résidu du processus de
fabrication pouvant être présent dans
l'appareil. N'utilisez pas de produit de
lavage et ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. L'appareil semble ne pas
fonctionner. La phase de lavage ne
démarre qu'une fois cette procédure
achevée. La procédure sera répétée
régulièrement.
8.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION
Utilisez uniquement du sel
régénérant conçu pour les
lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons
résultats de lavage en utilisation
quotidienne.
Remplissage du réservoir de sel
régénérant
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
FRANÇAIS
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour
refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Risque de
corrosion. Afin d'éviter cela,
après avoir rempli le réservoir
de sel régénérant, démarrez
un programme.
8.2 Remplissage du distributeur
de liquide de rinçage
13
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
www.electrolux.com14
ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide
de rinçage pour lavevaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D)
pour ouvrir le couvercle (C).
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu'à ce que le
liquide atteigne le niveau de
remplissage « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant
pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille
correctement.
Vous pouvez tourner le
sélecteur de quantité délivrée
(B) entre la position 1
(quantité minimale) et la
position 4 ou 6 (quantité
maximale).
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Sélection de programme.
• Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez le
réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de
liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles de détergent
multifonctions, activez l'option
Multitab.
5. Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de
salissure.
9.1 Utilisation du produit de
lavage
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B)
pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez du produit de lavage ou placez
une pastille de détergent dans le
compartiment (A).
3. Si le programme comporte une phase
de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage dans le
compartiment (D).
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille
correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant automatiquement
l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
FRANÇAIS
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche Delay à
plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'affichage indique le délai choisi pour
le départ différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant du programme sélectionné
clignote.
3. Appuyez sur la touche Start.
4. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre et le voyant de la
phase de lavage s'allume.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Lorsque vous refermez la porte,
l'appareil reprend là où il a été interrompu.
15
Départ d'un programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Sélection
de programme.
2. Fermez la porte de l'appareil.
3. Appuyez sur la touche Program à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
voyant du programme que vous
souhaitez sélectionner s'allume.
• Pour sélectionner le programme
MyFavourite , appuyez sur la
touche Program et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que le réglage
MyFavourite s'allume.
L'affichage indique la durée du
programme.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Appuyez sur la touche Start pour
lancer le programme.
• Le voyant de la phase de lavage
s'allume.
• Le décompte de la durée du
programme démarre et s'effectue par
paliers d'une minute.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le
programme et les options.
Appuyez simultanément sur les touches
Program et Option et maintenez-les
enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se
mette en mode Sélection de programme.
Annulation du programme
Appuyez simultanément sur les touches
Program et Option et maintenez-les
enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se
mette en mode Sélection de programme.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant de
démarrer un nouveau programme de
lavage.
www.electrolux.com16
Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00
s'affiche. Les voyants de phase sont
éteints.
Toutes les touches sont inactives à
l'exception de la touche Marche/Arrêt.
10. CONSEILS
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
ou attendez que la fonction Auto Off
éteigne l'appareil automatiquement.
Si vous ouvrez la porte avant l'activation
de la fonction Auto Off, l'appareil s'arrête
automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
10.1 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de rinçage
et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant,
du liquide de rinçage et du produit de
lavage conçus pour les lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent
endommager l'appareil.
• Les pastilles de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage. Reportez-vous aux
instructions figurant sur l'emballage du
produit de lavage.
10.2 Chargement des paniers
• Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer au
lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les gros résidus alimentaires
des plats et jetez-les à la poubelle.
• Laissez tremper les casseroles
contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
10.3 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement
installés.
• Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles de détergent
multifonctions).
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
10.4 Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
À la fin du programme, les
côtés et la porte de l'appareil
peuvent être mouillés.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
C
B
A
FRANÇAIS
17
AVERTISSEMENT
Avant toute opération
d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyez-les
si nécessaire.
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtre comporte 3 parties.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
2. Ôtez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
5. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de résidus
de nourriture ou de saleté dans ou sur
le rebord du collecteur d'eau.
6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurezvous qu'il est correctement positionné
sous les 2 guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Réinstallez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la
butée.
www.electrolux.com18
d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un
objet fin et pointu.
11.3 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
11.4 Nettoyage intérieur
ATTENTION
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage des bras
Si vous utilisez régulièrement des
programmes de courte durée, des dépôts
de graisse et des dépôts calcaires
peuvent se former à l'intérieur de
l'appareil. Pour éviter cela, nous
recommandons de lancer un programme
long au moins 2 fois par mois.
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des
résidus ont bouché les orifices des bras
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme, avant de contacter
le service après-vente, vérifiez d'abord si
vous ne pouvez pas résoudre le problème
vous même à l'aide des informations du
tableau.
Problème et code
d'alarme
L'appareil ne s'allume pas.• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
Le programme ne démarre
pas.
Solution possible
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte
à fusibles.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Appuyez sur la touche Start.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le
ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a commencé la procédure de recharge de
la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de la
fonction est d'environ 5 minutes.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche
un code d'alarme.
FRANÇAIS
19
Problème et code
Solution possible
d'alarme
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
L'affichage indique .
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité anti-débordement s'est dé-
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
tordu ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez votre service
après vente.
clenché.
L'affichage indique .
Une fois que vous avez contrôlé l'appareil,
éteignez l'appareil puis rallumez-le. Si le
problème persiste, contactez le service
Si des codes d'erreurs non décrits dans le
tableau fourni s'affichent, contactez le
service après-vente.
après-vente.
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
ProblèmeSolution possible
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres
et la vaisselle.
Taches et traces de gouttes
d'eau séchées sur les verres
et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée.• Le programme ne comprend pas de phase de séch-
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
age ou inclut une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent
multifonctions soit en cause. Essayez une marque
différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
www.electrolux.com20
Pour trouver d'autres causes
possibles, reportez-vous au
chapitre « Conseils ».
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique
Pression de l'eau d'alimentation
Arrivée d'eauEau froide ou eau
CapacitéCouverts9
Consommation électriqueMode « Veille » (W)0.99
Consommation électriqueMode « Éteint » (W)0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude
afin de réduire la consommation d'énergie.
deur (mm)
1)
Tension (V)220-240
Fréquence (Hz)50
Min. / max. (bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
chaude
446/850/615
max. 60 °C
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Apportez ce
produit à votre centre de recyclage local
ou contactez votre administration
municipale.
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkome gaminį, kuris
pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir
stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
LIETUVIŲ
21
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
www.electrolux.com22
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už
sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia
prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Bendrieji saugos reikalavimai
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima
•
naudoti, pavyzdžiui:
– kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
– -viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose aplinkose;
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi
būti nuo 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barų (Mpa)
• Laikykitės didžiausio 9 vietos nuostatų skaičiaus.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, jo įgaliotam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
• Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į stalo
įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti
žemyn arba horizontalioje padėtyje.
• Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiūros, kad ant
jų niekas neužgriūtų.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
• Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite
naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų
žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima.
1.2 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus
ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių
negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra
prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį
prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas plovimo priemones laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai
prietaiso durelės atviros.
• Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
2. SAUGOS INSTRUKCIJA
2.1 Įrengimas
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten,
kur temperatūra būna žemesnė nei 0
°C.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektros kištuko ir elektros laido. Jei
reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi
padaryti mūsų įgaliotasis techninio
aptarnavimo centras.
LIETUVIŲ
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą.
Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą,
elektros laido kištuką būtų lengva
pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
• Tik Jungtinei Karalystei ir Airijai.
Prietaisas turi 13 A maitinimo kištuką.
Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko
saugiklį, naudokite 13 A ASTA (BS
1362) saugiklį.
2.3 Vandens prijungimas
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
vandens žarnų.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba
ilgai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite
vandenį, kol jis bėgs švarus.
• Pirmą kartą naudodami prietaisą,
įsitikinkite, ar nėra nuotėkio.
• Vandens įvado žarna turi apsauginį
vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu
maitinimo kabeliu.
23
www.electrolux.com24
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga įtampa.
• Vandens įleidimo žarna turi išorinį
permatomą apvalkalą. Jeigu žarna yra
pažeista, vanduo žarnoje patamsėja.
• Jeigu pažeista vandens įvado žarna,
nedelsdami ištraukite kištuką iš elektros
tinklo lizdo. Dėl vandens įvado žarnos
pakeitimo kreipkitės į įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
2.4 Naudojimas
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų
durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi.
Laikykitės ant ploviklio pakuotės
pateiktų saugos nurodymų.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise
esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol
nepasibaigs programa. Ant indų gali
būti ploviklio.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai,
jeigu atidarysite dureles veikiant
programai.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
2.5 Aptarnavimas
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
Rekomenduojame naudoti tik
originalias atsargines dalis.
• Kai kreipiatės į įgaliotąjį aptarnavimo
centrą, būtinai turėkite informaciją,
esančią techninių duomenų plokštelėje.
Modelis:
PNC:
Serijos numeris:
2.6 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir
naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia
programa.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa.
EnergySaver indikatorius.
5. PROGRAMOS
LIETUVIŲ
27
ProgramaNešvarumo laips-
nis
Programos
fazės
Parinktys
Įkrovos tipas
1)
• Vidutiniškai sutepti
• Indai bei stalo
įrankiai
• Visos
2)
• Indai, stalo įrankiai, puodai ir
keptuvės
• Pirminis plovimas
• Plovimas 50 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• Pirminis plovimas
• Plovimas nuo 45
°C iki 70 °C
• Skalavimai
• EnergySaver
• Multitab
• EnergySaver
• Multitab
• Džiovinimas
• Labai nešvarūs
• Indai, stalo įrankiai, puodai ir
keptuvės
• Vidutiniškai sutepti
• Pirminis plovimas
• Plovimas 70 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• Plovimas 50 °C
• Skalavimai
• EnergySaver
• Multitab
• Multitab
• Indai bei stalo
įrankiai
3)
• Neįsisenėję nešvarumai
• Indai bei stalo
• Plovimas 60 °C
arba 65 °C
• Skalavimai
• Multitab
įrankiai
4)
1)
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama programa).
2)
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai reguliuoja vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
3)
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką
gaunami geri plovimo rezultatai.
4)
Šia programa galite greitai nuskalauti indus, kad maisto likučiai neprikibtų prie indų ir prietaise nesusidarytų nemalonus kvapas. Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
• Visos• Pirminis plovimas
5.1 Sąnaudos
Programa
1)
Vanduo
(l)
Energija
(kWh)
Trukmė
(min)
8.90.78195
6 - 110.5 - 1.240 - 140
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
www.electrolux.com28
Programa
1)
Vertės gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, parink-
tis ir indų kiekį.
1)
5.2 Informacija patikros
įstaigoms
Dėl visos reikiamos informacijos apie
bandymų atlikimą rašykite el. žinutę
adresu:
6. NUOSTATOS
6.1 Programos pasirinkimo
režimas ir naudotojo režimas
Kai prietaisas veikia programos
pasirinkimo režimu, galima nustatyti
programą ir įeiti į naudotojo režimą.
Esant naudotojo režimui, galima keisti
šias nuostatas:
• vandens minkštiklio lygį pagal vandens
kietumą;
• programos pabaigos garso signalo
įjungimą ar išjungimą;
• skalavimo priemonės dalytuvo
suaktyvinimą, kai norite naudoti
Multitab parinktį ir skalavimo priemonę
kartu;
Šios nuostatos bus išsaugotos, kol
vėl jas pakeisite.
Kaip nustatyti programos
pasirinkimo režimą
Prietaisas veikia programos pasirinkimo
režimu, kai programų indikatorius
šviečia ir ekrane rodoma programos
trukmė.
Vanduo
(l)
7 - 80.9 - 1.050 - 60
80.830
40.114
Energija
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris
yra ant techninių duomenų plokštelės.
Kai suaktyvinate prietaisą, paprastai jis
veikia programos pasirinkimo režimu.
Tačiau jeigu taip nėra, galite nustatyti
programos pasirinkimo režimą taip:
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Option, kol prietaisas veiks
programos pasirinkimo režimu.
Trukmė
(min)
6.2 Vandens minkštiklis
Vandens minkštiklis pašalina mineralus
iš tiekiamo vandens, kurie turėtų
neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir
prietaisui.
Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų,
tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas
matuojamas lygiavertėmis skalėmis.
Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal
savo vietovės vandens kietumą. Vietos
vandens tinklai gali nurodyti, koks
vandens kietumas yra jūsų vietovėje.
Svarbu nustatyti tinkamą vandens
minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri
plovimo rezultatai.
Vandens kietumas
Vokiški
laipsniai
(°dH)
47–5084–908,4–9,058–6310
43–4676–837,6–8,353–579
37–4265–756,5–7,546–528
29–3651–645,1–6,436–457
23–2840–504,0–5,028–356
19–2233–393,3–3,923–27
15–1826–322,6–3,218–224
11–1419–251,9–2,513–173
4–107–180,7–1,85–122
<4<7<0,7< 5
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/lKlarko
laipsniai
LIETUVIŲ
Vandens
minkštiklio lygis
1)
5
2)
1
29
Kaip nustatyti vandens
minkštiklio lygį
Prietaisas turi veikti programos
pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą,
vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai ,
ir pradės mirksėti, o
ekranas taps tuščias.
2. Paspauskite Program.
• Indikatoriai ir išsijungs.
• Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata: pvz.,
= 5-as lygis.
3. Norėdami pakeisti šią nuostatą, kelis
kartus paspauskite mygtuką Program.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
6.3 Skalavimo priemonės
dalytuvas
Skalavimo priemonė padeda indams
išdžiūti be dryžių ir dėmių.
Skalavimo priemonė automatiškai
išskiriama per karšto skalavimo fazę.
Skalavimo priemonės ir
kombinuotųjų tablečių
naudojimas kartu
Suaktyvinus parinktį Multitab, skalavimo
priemonės dalytuvas daugiau neduoda
skalavimo priemonės. Tačiau jei
naudojate kombinuotąsias tabletes ir
džiovinimo rezultatai netenkina,
rekomenduojame naudoti
kombinuotąsias tabletes ir skalavimo
priemonę kartu. Šiuo atveju jūs turite
suaktyvinti skalavimo priemonės
dalytuvą.
Skalavimo priemonės dalytuvas bus
aktyvus, kol nepakeisite nuostatos
Kaip įjungti skalavimo
priemonės dalytuvą
Prietaisas turi veikti programos
pasirinkimo režimu.
www.electrolux.com30
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą,
vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai ,
ir pradės mirksėti, o
ekranas taps tuščias.
2. Paspauskite Option.
• Indikatoriai ir išsijungs.
• Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata.
– = skalavimo priemonės
dalytuvas išjungtas.
– = skalavimo priemonės
dalytuvas įjungtas.
3. Norėdami pakeisti nuostatą,
paspauskite Option.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
Šia parinktimi galima nustatyti ir įsiminti
programą, kurią dažniau naudojate.
Galite išsaugoti tik 1 programą. Nauju
nustatymu atšaukiamas ankstesnis
nustatymas.
6.4 Garso signalai
Garso signalai girdimi, kai įvyksta
prietaiso triktis. Garso signalų negalima
išjungti.
Programai pasibaigus, taip pat skamba
garso signalas. Pagal numatymą šis
garso signalas yra išjungtas, bet jį galima
suaktyvinti.
Kaip suaktyvinti programos
pabaigos garso signalą
Prietaisas turi veikti programos
pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą,
vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai
7. PARINKTYS
Norimas parinktis reikia
suaktyvinti kaskart, kai
paleidžiate programą.
Parinkčių negalima įjungti ar
išjungti, kai programa veikia.
Kaip išsaugoti programą
MyFavourite
1. Nustatykite programą, kurią norite
išsaugoti
Taip pat kartu su programa galite
nustatyti ir taikytinas parinktis.
2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Delay, kol programos
indikatoriai ir parinktys kelias sekundes
mirksės.
Kaip nustatyti MyFavourite
programą
Paspauskite ir palaikykite Program, kol
užsidegs indikatoriai, susiję su
MyFavourite programa ir parinktimis.
,
Ekrane rodoma programos trukmė.
Ne visos parinktys yra
suderinamos viena su kita.
Jeigu pasirinkote
nesuderinamas parinktis,
prietaisas automatiškai vieną
ar kelias jas išjungs. Švies tik
aktyvių parinkčių indikatoriai.
7.1 Multitab
Suaktyvinkite šią parinktį, kai naudojate
kombinuotąsias tabletes, kurios atlieka
druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio
funkcijas. Jose taip pat gali būti kitų
valymo ar skalavimo medžiagų.
Šia parinktimi išjungiamas druskos ir
skalavimo priemonės padavimas iš
atitinkamų talpyklų. Druskos ir skalavimo
priemonės indikatoriai neužsidega.
Naudojant šią parinktį programos trukmė
gali pailgėti.
LIETUVIŲ
1. Nustatykite didžiausią vandens
minkštiklio lygį.
2. Įsitikinkite, ar druskos ir skalavimo
priemonės talpyklos yra pilnos.
3. Paleiskite trumpiausią programą su
skalavimo faze. Nedėkite ploviklio ir
krepšių.
4. Programai pasibaigus, pareguliuokite
vandens minkštiklio lygį, atsižvelgdami
į savo vietovės vandens kietumą.
Šia parinktimi sumažinama paskutinės
skalavimo fazės temperatūra ir tuo pačiu
energijos vartojimas (maždaug 25 proc.).
Indai vis dar gali būti drėgni, kai
programa pabaigiama.
Programos trukmė bus trumpesnė.
31
Kaip suaktyvinti Multitab
Spauskite Option, kol užsidegs
indikatorius.
Ką daryti, jeigu norite
nebenaudoti kombinuotųjų
tablečių
Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį,
druską ir skalavimo priemonę, atlikite šią
procedūrą.
Kaip suaktyvinti EnergySaver
Spauskite Option, kol užsidegs
indikatorius.
Jeigu parinktis netaikytina programai,
susijęs indikatorius neužsidega arba jis
kelias sekundes greitai mirksi ir tada
išsijungia.
Ekrane rodoma atnaujinta programos
trukmė.
8. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART
1. Patikrinkite, ar nustatytas vandens
minkštiklio lygis atitinka jūsų vietovėje
tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne,
reguliuokite vandens minkštiklio lygį.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripildykite skalavimo priemonės
dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Paleiskite programą, kad būtų pašalinti
apdorojimo likučiai, galintys būti
prietaiso viduje. Nenaudokite ploviklio
ir nedėkite krepšių.
Kai paleidžiate programą, prietaisui gali
prireikti iki 5 minučių, kad būtų įkrauta
derva vandens minkštiklyje. Atrodo, kad
prietaisas neveikia. Plovimo fazė
pradedama tik pabaigus šią procedūrą.
Procedūra reguliariai bus kartojama.
8.1 Druskos talpykla
Druska yra naudojama įkrauti dervą
vandens minkštiklyje ir užtikrinti gerus
kasdienio naudojimo plovimo rezultatus.
PERSPĖJIMAS
Naudokite tik specialiai
indaplovėms skirtą druską.
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com32
Kaip pripildyti druskos talpyklą
1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš
laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą
vandens (tik pirmą kartą).
3. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės
druskos.
4. Nuvalykite druską aplink druskos
talpyklos angą.
5. Sukite druskos talpyklos dangtelį
pagal laikrodžio rodyklę, kad
uždarytumėte druskos talpyklą.
Pildant iš druskos talpyklos
gali ištekėti vanduo ir druska.
Korozijos rizika. Norėdami
nuo jos apsisaugoti, pripildę
druskos talpyklą, paleiskite
programą.
8.2 Kaip pripildyti skalavimo
priemonės dalytuvą
PERSPĖJIMAS
Naudokite tik indaplovėms
skirtą skalavimo priemonę.
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D),
kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pilkite skalavimo priemonės į dalytuvą
(A), kol skystis pasieks žymą „max“.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo
priemonę sugeriančia šluoste, kad
išvengtumėte per didelio putų
susidarymo.
4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad
atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų
savo vietoje.
Jūs galite pasukti kiekio
pasirinkimo rankenėlę (B) nuo
1 padėties (mažiausias kiekis)
iki 4 ar 6 padėties (didžiausias
kiekis).
9. KASDIENIS NAUDOJIMAS
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą,
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
Įsitikinkite, ar prietaisas veikia programos
pasirinkimo režimu.
• Jeigu šviečia druskos indikatorius,
pripildykite druskos talpyklą.
• Jeigu šviečia skalavimo priemonės
indikatorius, pripildykite skalavimo
priemonės dalytuvą.
Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, turite iš
naujo nustatyti programą ir parinktis.
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Option, kol prietaisas veiks
programos pasirinkimo režimu.
Programos atšaukimas
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Option, kol prietaisas veiks
programos pasirinkimo režimu.
10. PATARIMAI
10.1 Druskos, skalavimo
priemonės ir ploviklio
naudojimas
• Naudokite tik indaplovėms skirtą
druską, skalavimo priemonę ir ploviklį.
Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.
• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta
naudojant trumpas programas. Kad ant
valgymo reikmenų neliktų ploviklio
likučių, rekomenduojame tabletes
naudoti tik su ilgomis programomis.
• Nepilkite ploviklio daugiau nei reikia. Žr.
nurodymus ant ploviklio pakuotės.
10.2 Krepšių įdėjimas
• Prietaise plaukite tik tuos daiktus,
kuriuos galima plauti indaplovėje.
• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš
medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
• Nenaudokite prietaiso vandenį
sugeriantiems daiktams (pvz.,
kempinėms, šluostėms) plauti.
Programos pabaiga
Pasibaigus programai, ekrane rodoma
0:00. Užgęsta fazių indikatoriai.
Visi mygtukai yra neaktyvus, išskyrus
įjungimo / išjungimo mygtuką.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką arba palaukite, kol Auto Off
funkcija automatiškai išjungs prietaisą.
Jeigu atidarysite dureles prieš suaktyvinant
Auto Off, prietaisas automatiškai išsijungs.
2. Užsukite vandens čiaupą.
• Pašalinkite didelius maisto likučius nuo
indų į šiukšlių dėžę.
• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį
maistą.
• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius,
stiklines ir keptuves) dėkite apverstus
žemyn.
• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su
kitomis stiklinėmis.
• Stalo įrankius ir mažus daiktus dėkite į
stalo įrankių krepšelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai
neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą,
pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnė
galėtų laisvai judėti.
10.3 Prieš paleidžiant programą
Įsitikinkite, kad:
• filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
• druskos talpyklos dangtelis gerai
prisuktas;
• purkštuvai neužsikimšę;
C
B
A
• yra indaplovės druskos ir skalavimo
priemonės (jeigu nenaudojamos
kombinuotosios ploviklio tabletės);
• tinkama indų padėtis krepšiuose;
• esamam indų kiekiui ir nešvarumo
laipsniui pasirinkta tinkama programa;
• naudojamas tinkamas kiekis ploviklio.
10.4 Krepšių išėmimas
1. Prieš išimdami jį iš prietaiso, palaukite,
kol valgymo reikmenys atvės. Karštus
daiktus lengva sugadinti.
11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laido
kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę
purkštuvai pablogina plovimo
rezultatus. Reguliariai
tikrinkite ir, jei reikia, juos
išvalykite.
LIETUVIŲ
2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po
to – viršutinį
Programos pabaigoje ant
prietaiso šonų ir durelių dar
gali būti vandens.
35
11.1 Filtrų valymas
Filtro sistemą sudaro 3 dalys.
2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B).
3. Išimkite plokščią filtrą (A).
4. Išplaukite filtrus.
1. Pasukite filtrą (B) prieš laikrodžio
rodyklę ir ištraukite jį.
www.electrolux.com36
5. Įsitikinkite, ar nėra maisto likučių ar
nešvarumų ant ar aplink rinktuvės
kraštą.
6. Vėl įdėkite plokščią filtrą (A). Įsitikinkite,
ar jis taisyklingai įdėtas po 2
kreiptuvais.
PERSPĖJIMAS
Dėl netinkamos filtrų padėties
plovimo rezultatai gali būti
blogi ir gali būti pažeistas
prietaisas.
• Nenaudokite šveičiamųjų produktų,
šveitimo kempinių arba tirpiklių.
11.4 Valymas iš vidaus
Jeigu reguliariai naudojate trumpos
trukmės programas, prietaiso viduje gali
likti riebalų ir kalkių likučių. Kad
apsisaugotumėte nuo to,
rekomenduojame naudoti ilgos trukmės
programas bent 2 kartus per mėnesį.
7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C).
8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą (A).
Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol
užsifiksuos.
12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
LIETUVIŲ
37
Jeigu prietaisas nepasileidžia arba
sustoja veikiant. Prieš kreipdamiesi į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą, patikrinkite,
ar galite patys išspręsti problemą pagal
lentelėje pateiktą informaciją.
Problema ir įspėjimo kodas
Negalima įjungti prietaiso.
Programa nepasileidžia.
Į prietaisą nepatenka vanduo.
Ekrane rodoma .
Iš prietaiso neišleidžiamas
vanduo.
Ekrane rodoma .
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėjimo įtaisas.
Ekrane rodoma .
Galimas sprendimas
• Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į elektros
tinklo lizdą.
• Įsitikinkite, ar nepažeistas saugiklis saugiklių dėžėje.
• Įsitikinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
• Paspauskite Start.
• Jeigu nustatyta atidėto paleidimo funkcija, atšaukite šią
nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė laiko
atskaita.
• Prietaisas pradėjo dervos vandens minkštiklyje įkrovimo procedūrą. Procedūros trukmė yra maždaug 5 minutės.
• Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
• Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos
slėgis. Norėdami gauti šią informaciją, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs.
• Įsitikinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras.
• Patikrinkite, ar įvado žarna nesumazgyta ir neužlenkta.
• Patikrinkite, ar kriauklės vandens čiaupas neužsikimšęs.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarna nesumazgyta ir
neužlenkta.
• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
Esant tam tikroms problemoms,
ekrane rodomas įspėjimo kodas.
Patikrinę prietaisą, jį išjunkite ir vėl
įjunkite. Jeigu problema kartojasi,
kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
Dėl lentelėje neaprašytų įspėjimų kodų
kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
12.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
ProblemaGalimas sprendimas
Balsvi dryžiai arba melsvi
sluoksniai ant stiklinių ir
indų.
• Tiekiama per daug skalavimo priemonės. Nustatykite
skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į mažesnę padėtį.
• Naudojama per daug ploviklio.
www.electrolux.com38
ProblemaGalimas sprendimas
Dėmės ir išdžiūvę vandens
lašai ant stiklinių ir indų.
Drėgni indai.
Apie kitas galimas priežastis
skaitykite skyriuje „Patarimai“.
• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės. Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į didesnę padėtį.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
• Programa neturi džiovinimo fazės arba turi džiovinimo fazę maža temperatūra.
• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų tablečių kokybės.
Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suaktyvinkite
skalavimo priemonės dalytuvą ir naudokite skalavimo
priemonę kartu su kombinuotomis tabletėmis.
13. TECHNINĖ INFORMACIJA
MatmenysPlotis / aukštis / gylis
Elektros įvadas
Tiekiamo vandens slėgisMin. / maks. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vandens šaltinisŠaltas arba karštas van-
TalpaVietos nuostatos9
Energijos sąnaudosĮjungimo režimas (W)0.99
Energijos sąnaudosIšjungimo režimas (W)0.10
1)
Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvaus energijos šaltinio (pvz., saulės energijos ir
vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį,
kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti
aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei
perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų
atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį
gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą
(mm)
Įtampa (V)220-240
Dažnis (Hz)50
2)
duo
arba susisiekite su vietos savivaldybe dėl
papildomos informacijos.
10. TIPY A RADY...................................................................................................52
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................ 53
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................................................................55
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE.............................................................................. 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý
v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri
jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že
dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
39
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com40
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou
inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli
v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Tento spotrebič je určený na používanie v
domácnostiach a podobnom prostredí, ako napr.:
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach,
– pre klientov v hoteloch, moteloch, nocľahoch s
raňajkami a inom obytnom prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
•
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
• Dodržiavajte maximálne množstvo 9 súprav riadu.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na
príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej
polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na
ne nespadli.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa
nesmú opätovne použiť.
1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú
prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte
na mieste, kde teplota môže klesnúť
pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
2.2 Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
napájací kábel spotrebiča treba
vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba
SLOVENSKY
pracovník autorizovaného servisného
strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy
ťahajte za zástrčku.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
• Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A
sieťovú zástrčku. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite poistku 13 A ASTA (BS 1362).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú
poškodené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému
potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho
nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až
kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča
skontrolujte, či nikde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má
bezpečnostný ventil a puzdro s
vnútorným elektrickým káblom.
41
www.electrolux.com42
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
• Vonkajší plášť prívodnej hadice je
priehľadný. Ak je hadica poškodená,
voda v hadici stmavne.
• Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko, aby
vymenili prívodnú hadicu.
2.4 Používanie
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na
ne nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú
nebezpečné. Dodržiavajte
bezpečnostné pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte
sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa
neskončil program. Na riade môže byť
umývací prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený
program, zo spotrebiča môže uniknúť
horúca para.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte
do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
2.5 Servis
• V prípade potreby opravy spotrebiča sa
obráťte na autorizované servisné
stredisko. Odporúčame používať iba
originálne náhradné diely.
• Keď sa obrátite na autorizované
servisné stredisko, skontrolujte, či máte
k dispozícii nasledovné informácie
uvedené na typovom štítku.
Model:
Č. výrobku:
Sériové číslo:
2.6 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
3. POPIS SPOTREBIČA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
SLOVENSKY
43
Pracovná doska
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník na soľ
6
Vetrací otvor
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
Košík na príbor
10
Dolný kôš
11
Horný kôš
12
Program
Delay
Start
Option
Auto Off
Multitab
MyFavourite
3 sec
Save
MyFavourite
Reset
Rinse & Hold
AutoFlex
45º-70º
50º
1 Hour
Intensive
70º
50º
Quick Plus
60º
EnergySaver
1
2
35
786
4
www.electrolux.com44
4. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Tlačidlo Program
2
Ukazovatele programov
3
Displej
4
Tlačidlo Delay
5
Tlačidlo Start
6
Ukazovatele
7
Tlačidlo Option
8
4.1 Ukazovatele
UkazovateľPopis
Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania.
Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia.
Ukazovateľ Multitab.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ EnergySaver.
5. PROGRAMY
SLOVENSKY
45
ProgramStupeň znečiste-
nia
Fázy
programu
Voliteľné funkcie
Druh náplne
1)
• Bežné znečistenie
• Porcelán a jedálenský príbor
• Všetko
2)
• Porcelán, jedálenský príbor,
hrnce a panvice
• Predumytie
• Umývanie 50 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Predumytie
• Umývanie od 45
°C do 70 °C
• Oplachovanie
• EnergySaver
• Multitab
• EnergySaver
• Multitab
• Sušenie
• Silné znečistenie
• Porcelán, jedálenský príbor,
hrnce a panvice
• Bežné znečistenie
• Predumytie
• Umývanie 70 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Umývanie 50 °C
• Oplachovanie
• EnergySaver
• Multitab
• Multitab
• Porcelán a jedálenský príbor
3)
• Nezaschnuté nečistoty
• Porcelán a jedá-
• Umývanie 60 °C
alebo 65 °C
• Oplachovanie
• Multitab
lenský príbor
4)
1)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porce-
láne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
2)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upra-
vuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
3)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umý-
vania v krátkom čase.
4)
S týmto programom môžete rýchlo opláchnuť riad, aby ste predišli prischnutiu zvyškov jedál
k riadu a tvorbe pachov v spotrebiči. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
• Všetko• Predumytie
5.1 Spotreba
Program
1)
Voda
(l)
Energia
(kWh)
Trvanie
(min.)
8.90.78195
6 - 110.5 - 1.240 - 140
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
www.electrolux.com46
Program
1)
sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej
5.2 Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne
testovania, pošlite e-mail na adresu:
6. NASTAVENIA
6.1 Režim výberu programu a
používateľský režim
Keď je spotrebič v režime výberu
programu, môžete nastaviť program a
vojsť do používateľského režimu.
V používateľskom režime môžete zmeniť
tieto nastavenia:
• Úroveň zmäkčovača vody podľa
tvrdosti vody.
• Zapnutie alebo vypnutie zvukového
signálu skončenia programu.
• Zapnutie prívodu leštidla, keď chcete
súčasne používať voliteľnú funkciu
Multitab a dávkovač leštidla.
Tieto nastavenia budú uložené, kým ich
opäť nezmeníte.
Nastavenie režimu výberu
programu
Spotrebič je v režime výberu programu,
keď svieti ukazovateľ programu a
na displeji sa zobrazuje trvanie programu.
Voda
(l)
7 - 80.9 - 1.050 - 60
80.830
40.114
Energia
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na
typovom štítku.
Keď spotrebič zapnete, zvyčajne je v
režime výberu programu. Ak sa tak
nestane, môžete režim výberu programu
nastaviť nasledovným spôsobom:
Naraz stlačte a podržte Program a Option,
až kým spotrebič nebude v režime výberu
programu.
Trvanie
(min.)
6.2 Zmäkčovač vody
Zmäkčovač vody odstraňuje z pritekajúcej
vody minerály, ktoré by mohli mať škodlivý
efekt na účinnosť umývania a na
spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým
tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v
ekvivalentných mierkach.
Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa
tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša
miestna vodárenská spoločnosť vám
poskytne informácie o tvrdosti vody vo
vašom regióne Je dôležité nastaviť
správnu úroveň zmäkčovača vody, aby ste
dosiahli dobrú účinnosť umývania.
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
47 -5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/lClarkove
stupne
Úroveň
zmäkčovača vody
SLOVENSKY
47
Nemecké
stupne
(°dH)
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Nastavenie úrovne zmäkčovača
vody
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete zadať používateľský režim,
súčasne stlačte a podržte Delay a
Start, až kým ukazovatele ,
displej nebude prázdny.
2. Stlačte tlačidlo Program.
• Ukazovatele a zhasnú.
• Ukazovateľ naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie: napr. = úroveň 5.
3. Opakovaným stláčaním tlačidla
Program môžete zmeniť nastavenie.
Leštidlo sa automaticky uvoľňuje pri fáze
horúceho oplachovania.
Francúzske
stupne
(°fH)
a nezačnú blikať a
mmol/lClarkove
stupne
Súčasné používanie leštidla a
kombinovaných umývacích
tabliet
Po zapnutí voliteľnej funkcie Multitab
prestane dávkovač leštidla uvoľňovať
leštidlo. Ak však používate kombinované
umývacie tablety a výsledky sušenia nie sú
uspokojivé, odporúčame vám použiť
súčasne kombinované umývacie tablety a
leštidlo. V takomto prípade musíte zapnúť
prívod leštidla.
Prívod leštidla zostane zapnutý, kým opäť
nezmeníte nastavenie.
Zapnutie prívodu leštidla
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete zadať používateľský režim,
súčasne stlačte a podržte Delay a
Zvukové signály zaznejú pri výskyte
poruchy spotrebiča. Tieto zvukové signály
nie je možné vypnúť.
Zvukový signál môže zaznieť aj po
skončení programu. Štandardne je tento
zvukový signál vypnutý, ale môžete ho
zapnúť.
Zapnutie zvukového signálu po
skončení programu
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete zadať používateľský režim,
súčasne stlačte a podržte Delay a
Start, až kým ukazovatele ,
a nezačnú blikať a
displej nebude prázdny.
2. Stlačte Delay
• Ukazovatele a
zhasnú.
• Ukazovateľ naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie:
– = Zvukový signál je vypnutý.
– = Zvukový signál je zapnutý.
3. Stlačením tlačidla Delay zmeníte
nastavenie.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.
6.5 MyFavourite
S touto voliteľnou funkciou môžete
nastaviť a uložiť program, ktorý často
používate.
Do pamäte môžete uložiť iba 1 program.
Nové nastavenie zruší predchádzajúce.
Uloženie programu MyFavourite
1. Nastavte program, ktorý chcete uložiť.
Spolu s programom môžete tiež nastaviť
príslušné voliteľné funkcie.
2. Súčasne stlačte a podržte tlačidlo
Program a Delay, až kým nebudú
niekoľko sekúnd blikať ukazovatele
programu a voliteľných funkcií.
Nastavenie programu
MyFavourite
Stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým
nezačnú svietiť ukazovatele
zodpovedajúce programu MyFavourite a
voliteľným funkciám.
Displej zobrazuje trvanie programu.
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Požadované voliteľné funkcie
treba zapnúť pri každom
spustení programu. Voliteľné
funkcie nie je možné zapnúť
či vypnúť pri spustenom
programe.
Nie všetky voliteľné funkcie sú
navzájom kompatibilné. Ak
ste zvolili nekompatibilné
funkcie, spotrebič
automaticky deaktivuje jednu
alebo viac funkcií. Svietiť
zostanú iba ukazovatele
aktívnych funkcií.
7.1 Multitab
Túto voliteľnú funkciu aktivujte, ak
používate kombinované umývacie tablety
s obsahom soli, leštidla a umývacieho
prostriedku. Tieto tablety môžu tiež
obsahovať ďalšie čistiace alebo
oplachovanie prostriedky.
Táto voliteľná funkcia deaktivuje pridávanie
soli a leštidla z ich príslušných zásobníkov.
Ukazovatele soli a leštidla sa nerozsvietia.
Pri použití tejto voliteľnej funkcie sa môže
predĺžiť trvanie programu.
Aktivácia Multitab
Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ .
Čo máte robiť, ak chcete prestať
používať kombinované umývacie
tablety
Skôr ako začnete používať osobitne
umývací prostriedok, soľ a leštidlo,
postupujte nasledovne:
1. Nastavte najvyššiu úroveň
zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania. Nepridávajte umývací
SLOVENSKY
prostriedok a do košíkov nedávajte
riad.
4. Po skončení programu nastavte
zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody
vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
7.2 EnergySaver
Táto voliteľná funkcia zníži teplotu
poslednej fázy oplachovania a následne
teda aj spotrebu energie (približne o 25
%).
Po ukončení programu môže byť riad ešte
mokrý.
Trvanie programu sa skráti.
Aktivácia EnergySaver
Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ .
Ak nie je možné voliteľnú funkciu použiť
pre daný program, príslušný ukazovateľ sa
nerozsvieti alebo na niekoľko sekúnd
rýchlo zabliká a potom zhasne.
Na displeji sa zobrazí aktualizovaná dĺžka
trvania programu.
49
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň
zmäkčovača vody zhoduje s tvrdosťou
vody vo vašej oblasti. Ak nie, upravte
nastavenie zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program, aby ste odstránili
prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu
byť stále vnútri spotrebiča. Nepoužite
umývací prostriedok a do košíkov
nedávajte riad.
Keď spustíte program, môže spotrebiču
trvať až do 5 minút, kým pripraví
zmäkčovač vody. Zdá sa, že spotrebič
nefunguje. Fáza umývania začne až po
skončení tohto procesu. Proces sa
opakuje periodicky.
8.1 Zásobník na soľ
POZOR
Používajte výhradne soľ
špeciálne určenú pre
umývačky riadu.
Soľ sa používa na regeneráciu v
zmäkčovači vody a na zabezpečenie
dobrých výsledkov umývania pri
každodennom používaní.
Plnenie zásobníka na soľ
1. Otočte viečko zásobníka na soľ doľava
a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Zásobník na soľ naplňte soľou do
umývačky riadu.
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com50
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru
zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5. Zásobník na soľ zatvorte otočením
veka zásobníka doprava.
Pri napĺňaní zásobníka na soľ
z neho môže vytiecť voda a
soľ. Hrozí nebezpečenstvo
korózie. Ak jej chcete
zabrániť, po naplnení
zásobníka na soľ spustite
program.
8.2 Naplnenie dávkovača leštidla
POZOR
Používajte výhradne leštidlo
špeciálne určené pre
umývačky riadu.
2. Leštidlo nalejte do dávkovača (A), až
kým nedosiahne úroveň naplnenia
'max'.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe
veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či
uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
Volič dávkovania (B) môžete
otočiť v škále od polohy 1
(najmenšie množstvo) po
polohu 4 alebo 6 (najväčšie
množstvo).
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
Skontrolujte, či je spotrebič v režime
výberu programu.
zapnite.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte
dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok. Ak
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
používate kombinované umývacie
tablety, zapnite voliteľnú funkciu
Multitab.
5. Nastavte a spustite správny program
pre daný druh náplne a stupeň jej
znečistenia.
9.1 Používanie umývacieho
prostriedku
SLOVENSKY
9.2 Nastavenie a spustenie
programu
Funkcia Auto Off
Táto funkcia znižuje spotrebu energie
automatickým vypnutím spotrebiča, keď
nie je v prevádzke.
Funkcia sa spustí:
• 5 minút po skončení programu.
• Po 5 minútach, ak sa nespustí
program.
Spustenie programu
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v
režime výberu programu.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Stláčajte tlačidlo Program, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ požadovaného
programu.
• Ak chcete vybrať program
MyFavourite, stlačte a podržte
Program, kým sa nezobrazí
nastavenie MyFavourite.
Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania
programu.
4. Nastavte použiteľné funkcie.
5. Stlačením tlačidla Start spustite
program.
• Rozsvieti sa ukazovateľ fázy umývania.
• Trvanie programu sa bude znižovať po
minútach.
51
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B)
otvorte kryt (C).
2. Umývací prostriedok vo forme prášku
alebo tablety pridajte do priehradky
(A).
3. Ak má program fázu predumývania,
pridajte malé množstvo umývacieho
prostriedku do priehradky (D).
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či
uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
Spustenie programu s
posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na
displeji nezobrazí čas posunutia, ktorý
chcete nastaviť (od 1 do 24 hodín).
Začne blikať ukazovateľ zvoleného
programu.
3. Stlačte tlačidlo Start.
4. Odpočítavanie spustíte zatvorením
dvierok spotrebiča.
Po skončení odpočítavania sa program
spustí a ukazovateľ fázy umývania sa
rozsvieti.
www.electrolux.com52
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom
programe, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič bude
pokračovať od bodu, v ktorom bol
program prerušený.
Zrušenie posunutého štartu
počas odpočítavania
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné
znovu nastaviť program a voliteľné funkcie.
Naraz stlačte a podržte Program a Option,
až kým spotrebič nebude v režime výberu
programu.
Zrušenie programu
Naraz stlačte a podržte Program a Option,
až kým spotrebič nebude v režime výberu
programu.
10. TIPY A RADY
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho
prostriedku nachádza umývací
prostriedok.
Koniec programu
Po skončení programu sa na displeji
zobrazí 0:00. Ukazovatele fáz sú vypnuté.
Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem tlačidla
Zap/Vyp.
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo
počkajte, kým funkcia Auto Off
automaticky nevypne spotrebič.
Ak otvoríte dvierka pred aktiváciou Auto
Off, spotrebič sa automaticky vypne.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
10.1 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky riadu. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
• Umývacie tablety sa pri krátkych
programoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích
tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
• Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostriedku.
Pozrite si pokyny na obale umývacieho
prostriedku.
10.2 Vkladanie riadu do košov
• Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený
z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu (špongie,
handričky).
• Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a
vyhoďte ich do smetného koša.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade
nechajte odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a
panvice) umiestnite otvorom smerom
nadol.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom
nedotýkali.
• Príbor a malé predmety dajte do košíka
na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného
koša. Zabezpečte, aby sa predmety
nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte,
či sa sprchovacie rameno môže voľne
otáčať.
10.3 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalované.
• Veko zásobníka na soľ je pevne
zaistené.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
C
B
A
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a
leštidlo (pokiaľ nepoužívate
kombinované umývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený v správnej
polohe.
• Program je určený pre daný typ riadu a
stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo
umývacieho prostriedku.
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby
spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená zhoršujú
výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v
prípade potreby ich vyčistite.
11.1 Čistenie filtrov
Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
SLOVENSKY
10.4 Vyprázdnenie košov
1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko
poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom
horný kôš
Po skončení programu môže
na bokoch a na dvierkach
spotrebiča zostať voda.
53
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
4. Filtre umyte.
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
www.electrolux.com54
POZOR
Nesprávna poloha filtrov
môže spôsobiť zlé výsledky
umývania a poškodiť
spotrebič.
11.2 Čistenie sprchovacích
ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa
otvory na sprchovacích ramenách
upchajú, odstráňte nečistoty špicatým
predmetom.
5. Uistite sa, či v odpadovej nádrži alebo
okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla
alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A).
Uistite sa, že je správne umiestnený
pod 2 vodiacimi lištami.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezacvakne.
11.3 Vonkajšie čistenie
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
• Používajte iba neutrálne saponáty.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
11.4 Čistenie vnútra
Ak pravidelne používate krátke programy,
môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať
zvyšky mastnoty a vodný kameň. Ak tomu
chcete zabrániť, odporúčame vám
minimálne 2-krát mesačne použiť dlhý
program.
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV
SLOVENSKY
55
Ak sa spotrebič nespúšťa alebo sa počas
prevádzky zastaví. Skôr ako sa obrátite na
autorizované servisné stredisko, uistite sa,
či neviete vyriešiť problém za pomoci
informácií v tabuľke.
Problém a poruchový
kód
Spotrebič sa nedá zapnúť.• Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elek-
Program sa nespúšťa.• Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Do spotrebiča nepriteká voda.
Na displeji sa zobrazí sym-
bol .
Spotrebič nevypustí vodu.
Na displeji sa zobrazí sym-
bol .
Zaplo sa zariadenie proti
vytopeniu.
Na displeji sa zobrazí sym-
bol .
Možné riešenie
trickej siete.
• Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškodená ani vyhodená.
• Stlačte tlačidlo Start.
• Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
• Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčovača vody.
Proces trvá približne 5 minút.
• Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
• Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Príslušné informácie získate od miestneho dodávateľa vody.
• Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.
• Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prívodnej hadici.
• Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnutá.
• Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.
• Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnutá.
• Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých poruchách sa na displeji
zobrazí chybový kód.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa
na autorizované servisné stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie sú
popísané v tabuľke, sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
12.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
ProblémMožné riešenie
Biele šmuhy alebo modré
usadeniny na pohároch a
riade.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie
dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
www.electrolux.com56
ProblémMožné riešenie
Škvrny a zaschnuté kvapky
vody na pohároch a riade.
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie
dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý.• Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia s
nízkou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umývacích
tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite dávkovač leštidla a použite leštidlo spolu s kombinovanými
umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v
časti „Tipy a rady“.
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
RozmeryŠírka/výška/hĺbka (mm)446/850/615
Elektrické zapojenie
1)
Tlak pritekajúcej vodyMin. / Max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vodyStudená alebo teplá vo-
ObjemSúpravy riadu9
Spotreba energiePohotovostný režim (W)0.99
Spotreba energieVypnutý režim (W)0.10
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veter-
ných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
Napätie (V)220-240
Frekvencia (Hz)50
2)
da
max. 60 °C
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom .
Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu. Chráňte životné prostredie a
zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa
obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
SLOVENSKY
57
www.electrolux.com58
SLOVENSKY
59
www.electrolux.com/shop
156977890-A-462013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.