ELECTROLUX ESF4510LOW, ESL4510LO User Manual

ESF4510LOW FR LAVE-VAISSELLE
LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA
NOTICE D'UTILISATION 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 21 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39
www.electrolux.com2

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................ 3
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ........................................................................... 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................... 6
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................ 7
5. PROGRAMMES...................................................................................................8
6. RÉGLAGES......................................................................................................... 9
7. OPTIONS...........................................................................................................12
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................12
9. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................. 14
10. CONSEILS.......................................................................................................16
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................... 17
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.............................................. 18
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................20
NOUS PENSONS À VOUS
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés
dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respectez le nombre maximum de 9 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
FRANÇAIS
3
www.electrolux.com4
1.2 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement. L'appareil est livré avec une fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).

2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une gaine externe transparente. Si le tuyau est endommagé, l'eau s'y trouvant devient sombre.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après­vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
FRANÇAIS
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Maintenance

• Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
• Avant de contacter le service, assurez­vous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique). Modèle : PNC : Numéro de série :

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
5
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
www.electrolux.com6

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Plan de travail
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque de calibrage
5
Réservoir de sel régénérant
6
Fente d'aération
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier du bas
11
Panier du haut
12

4. BANDEAU DE COMMANDE

Program
Delay
Start
Option
Auto Off
Multitab
MyFavourite
3 sec
Save
MyFavourite
Reset
Rinse & Hold
AutoFlex
45º-70º
50º
1 Hour
Intensive
70º
50º
Quick Plus
60º
EnergySaver
1
2
3 5
78 6
4
FRANÇAIS
7
Touche Marche/Arrêt
1
Touche Program
2
Voyants de programme
3
Affichage
4
Touche Delay
5

4.1 Voyants

Voyant Description
Touche Start
6
Voyants
7
Touche Option
8
Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage.
Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
Voyant Multitab.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant EnergySaver.
www.electrolux.com8

5. PROGRAMMES

Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
1)
• Normalement sale
• Vaisselle et cou­verts
• Tous
2)
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
Phases du programme
• Prélavage
• Lavage 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçages
Options
• EnergySaver
• Multitab
• EnergySaver
• Multitab
• Séchage
• Très sale
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
• Normalement sale
• Prélavage
• Lavage 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage 50 °C
• Rinçages
• EnergySaver
• Multitab
• Multitab
• Vaisselle et cou­verts
3)
• Vaisselle fraîche­ment salie
• Vaisselle et cou-
• Lavage 60 °C ou 65 °C
• Rinçages
• Multitab
verts
4)
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
4)
Ce programme permet un rinçage rapide pour empêcher les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et éviter la formation de mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
• Tous • Prélavage

5.1 Valeurs de consommation

Programme
1)
Eau
(l)
8.9 0.78 195
6 - 11 0.5 - 1.2 40 - 140
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
Électricité
(KWh)
Durée
(min)
FRANÇAIS
9
Programme
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra-
ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

5.2 Informations pour les instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6. RÉGLAGES

6.1 Mode Sélection de
programme et mode utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode Sélection de programme, il est possible de régler un programme et d'entrer en mode utilisateur.
Dans le mode utilisateur, il est possible de changer :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme.
• L'activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option Multitab et le liquide de rinçage simultanément.
Ces réglages restent mémorisés tant que vous ne les modifiez pas.

Comment sélectionner le mode Sélection de programme

L'appareil est en mode Sélection de programme lorsque le voyant est
allumé et que la durée du programme est affichée.
1)
Eau
(l)
7 - 8 0.9 - 1.0 50 - 60
8 0.8 30
4 0.1 14
Électricité
(KWh)
info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) indiqué
sur la plaque signalétique.
En général, lorsque vous allumez l'appareil, il est en mode Sélection de programme. Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez sélectionner le mode Sélection de programme de la façon suivante :
Appuyez simultanément sur les touches Program et Option et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Sélection de programme.
Durée
(min)

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux contenus dans l'eau, susceptibles de nuire aux résultats de lavage et au bon fonctionnement de l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en équivalent de calcaire.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre zone d'habitation. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat afin de garantir les meilleurs résultats de lavage.
www.electrolux.com10
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés
français
(°TH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau de
l'adoucisseur
d'eau
1)
5
2)
1

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode Sélection de programme.
1. Pour entrer en mode utilisateur, appuyez simultanément sur les touches Delay et Start en les maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants , et commencent à clignoter et que l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur la touche Program.
• Les voyants et
s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel :
Par ex., = niveau 5.
3. Appuyez sur la touche Program à plusieurs reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.3 Distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours de la phase de rinçage chaud.

Utilisation simultanée de liquide de rinçage et de pastilles de détergent multifonctions

Lorsque l'option Multitab est activée, le distributeur de liquide de rinçage ne libère plus de liquide de rinçage. Cependant, si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, nous suggérons d'utiliser simultanément des pastilles de détergent multifonctions et du liquide de rinçage. Dans ce cas, vous devez activer le distributeur de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage reste activé tant que le réglage n'est pas modifié.

Comment activer le distributeur de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode Sélection de programme.
1. Pour entrer en mode utilisateur, appuyez simultanément sur les touches Delay et Start en les maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants , et commencent à clignoter et que l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur la touche Option.
• Les voyants et s'éteignent.
• Le voyant continue à
clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel.
= Distributeur de liquide de
rinçage désactivé.
= Distributeur de liquide de
rinçage activé.
3. Appuyez sur la touche Option pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
6. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

6.4 Signaux sonores

Les signaux sonores se déclenchent en cas d''anomalie de fonctionnement de l'appareil. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

L'appareil doit être en mode Sélection de programme.
FRANÇAIS
1. Pour entrer en mode utilisateur,
appuyez simultanément sur les touches Delay et Start en les maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants , et commencent à clignoter et que l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur la touche Delay
• Les voyants et s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : – = Signal sonore désactivé. – = Signal sonore activé.
3. Appuyez sur la touche Delay pour
modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.

6.5 MyFavourite

Cette option vous permet de régler et d'enregistrer le programme que vous utilisez le plus souvent.
Vous pouvez uniquement mémoriser 1 programme. Tout nouveau réglage annule le précédent.

Comment enregistrer le programme MyFavourite

1. Sélectionnez le programme que vous
souhaitez enregistrer. Vous pouvez également sélectionner des options compatibles avec le programme.
2. Appuyez simultanément sur les
touches Program et Delay en les
maintenant enfoncées jusqu'à ce que
les voyants du programme et des
options clignotent pendant quelques
secondes.

Comment sélectionner le programme MyFavourite

Appuyez sur la touche Program jusqu'à ce que les voyants correspondant au programme et aux options MyFavourite s'allument. La durée du programme s'affiche.
11
www.electrolux.com12

7. OPTIONS

Les options souhaitées doivent être activées dès que vous lancez un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
Les options ne sont pas toutes compatibles entre elles. Si vous sélectionnez des options incompatibles, l'appareil désactive automatiquement l'une ou plusieurs d'entre elles. Seul les voyants des options actives restent allumés.

7.1 Multitab

Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions qui intègrent le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent aussi contenir d'autres agents de nettoyage ou de rinçage.
Cette option désactive la libération du sel régénérant et du liquide de rinçage de leurs réservoirs respectifs. Le voyant du sel régénérant et le voyant du liquide de rinçage ne s'allument pas.
Lorsque vous utilisez cette option, la durée du programme peut être prolongée.

Comment activer Multitab

Appuyez sur la touche Option jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

7.2 EnergySaver

Cette option diminue la température de la dernière phase de rinçage et, par conséquent, la consommation d'énergie (environ -25 %).
Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme.
La durée du programme est plus courte.

Comment activer EnergySaver

Appuyez sur la touche Option jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint. L'affichage indique la durée actualisée du programme.

Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions

Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la
dureté de l'eau de votre région. Si ce
A
B
D
C
n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez un programme pour éliminer
tout résidu du processus de fabrication pouvant être présent dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. L'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION
Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Remplissage du réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
FRANÇAIS
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.
8.2 Remplissage du distributeur
de liquide de rinçage
13
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
www.electrolux.com14
ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave­vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu'à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale).
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Sélection de programme.
• Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles de détergent
multifonctions, activez l'option
Multitab.
5. Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de
salissure.

9.1 Utilisation du produit de lavage

1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez du produit de lavage ou placez une pastille de détergent dans le compartiment (A).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (D).
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
FRANÇAIS

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche Delay à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour
le départ différé (de 1 à 24 heures). Le voyant du programme sélectionné clignote.
3. Appuyez sur la touche Start.
4. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre et le voyant de la phase de lavage s'allume.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
15

Départ d'un programme

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Sélection de programme.
2. Fermez la porte de l'appareil.
3. Appuyez sur la touche Program à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume.
• Pour sélectionner le programme
MyFavourite , appuyez sur la touche Program et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le réglage
MyFavourite s'allume. L'affichage indique la durée du programme.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Appuyez sur la touche Start pour
lancer le programme.
• Le voyant de la phase de lavage
s'allume.
• Le décompte de la durée du
programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Appuyez simultanément sur les touches Program et Option et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Sélection de programme.

Annulation du programme

Appuyez simultanément sur les touches Program et Option et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Sélection de programme. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
www.electrolux.com16

Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche. Les voyants de phase sont éteints.
Toutes les touches sont inactives à l'exception de la touche Marche/Arrêt.

10. CONSEILS

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
ou attendez que la fonction Auto Off
éteigne l'appareil automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la fonction Auto Off, l'appareil s'arrête automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
10.1 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.

10.2 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
10.3 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

10.4 Déchargement des paniers

1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

C
B
A
FRANÇAIS
17
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtre comporte 3 parties.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le.
2. Ôtez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
5. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de résidus
de nourriture ou de saleté dans ou sur le rebord du collecteur d'eau.
6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurez­vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Réinstallez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
www.electrolux.com18
d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

ATTENTION
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage des bras
Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau.
Problème et code d'alarme
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
Le programme ne démarre pas.
Solution possible
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Appuyez sur la touche Start.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a commencé la procédure de recharge de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de la fonction est d'environ 5 minutes.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
FRANÇAIS
19
Problème et code
Solution possible
d'alarme
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'affichage indique .
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con­tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité an­ti-débordement s'est dé-
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas ob­strué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez votre service après vente.
clenché. L'affichage indique .
Une fois que vous avez contrôlé l'appareil, éteignez l'appareil puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service
Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau fourni s'affichent, contactez le service après-vente.
après-vente.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Solution possible
Traînées blanchâtres ou pelli­cules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch-
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
age ou inclut une phase de séchage à basse tem­pérature.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rin­çage et utilisez du liquide de rinçage avec les pas­tilles de détergent multifonctions.
www.electrolux.com20
Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « Conseils ».

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique
Pression de l'eau d'alimen­tation
Arrivée d'eau Eau froide ou eau
Capacité Couverts 9
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne­ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
deur (mm)
1)
Tension (V) 220-240
Fréquence (Hz) 50
Min. / max. (bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
chaude
446/850/615
max. 60 °C
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Apportez ce produit à votre centre de recyclage local ou contactez votre administration municipale.

TURINYS

1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 22
2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................23
3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................25
4. VALDYMO SKYDELIS .....................................................................................26
5. PROGRAMOS.................................................................................................. 27
6. NUOSTATOS................................................................................................... 28
7. PARINKTYS..................................................................................................... 30
8. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART.................................................................. 31
9. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 32
10. PATARIMAI.................................................................................................... 34
11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.............................................................................. 35
12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................... 37
13. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 38
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.registerelectrolux.com
LIETUVIŲ
21
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
www.electrolux.com22

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.

1.1 Bendrieji saugos reikalavimai

Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima
naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
-viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose aplinkose;
Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi
būti nuo 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barų (Mpa)
Laikykitės didžiausio 9 vietos nuostatų skaičiaus.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, jo įgaliotam aptarnavimo centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į stalo
įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizontalioje padėtyje.
Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiūros, kad ant
jų niekas neužgriūtų.
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite
naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima.

1.2 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus
ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas plovimo priemones laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai
prietaiso durelės atviros.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.

2. SAUGOS INSTRUKCIJA

2.1 Įrengimas

• Nuimkite visas pakavimo medžiagas
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir elektros laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų įgaliotasis techninio aptarnavimo centras.
LIETUVIŲ
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
• Tik Jungtinei Karalystei ir Airijai. Prietaisas turi 13 A maitinimo kištuką. Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko saugiklį, naudokite 13 A ASTA (BS
1362) saugiklį.

2.3 Vandens prijungimas

• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vandens žarnų.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite vandenį, kol jis bėgs švarus.
• Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinkite, ar nėra nuotėkio.
• Vandens įvado žarna turi apsauginį vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo kabeliu.
23
www.electrolux.com24
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga įtampa.
• Vandens įleidimo žarna turi išorinį permatomą apvalkalą. Jeigu žarna yra pažeista, vanduo žarnoje patamsėja.
• Jeigu pažeista vandens įvado žarna, nedelsdami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.

2.4 Naudojimas

• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.

2.5 Aptarnavimas

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
• Kai kreipiatės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai turėkite informaciją, esančią techninių duomenų plokštelėje. Modelis: PNC: Serijos numeris:

2.6 Seno prietaiso išmetimas

ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise.

3. GAMINIO APRAŠYMAS

5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
LIETUVIŲ
25
Viršus
1
Vidurinis purkštuvas
2
Apatinis purkštuvas
3
Filtrai
4
Techninių duomenų plokštelė
5
Druskos talpykla
6
Oro anga
7
Skalavimo priemonės dalytuvas
8
Plovimo priemonių dalytuvas
9
Stalo įrankių krepšys
10
Apatinis krepšys
11
Viršutinis krepšys
12
Program
Delay
Start
Option
Auto Off
Multitab
MyFavourite
3 sec
Save
MyFavourite
Reset
Rinse & Hold
AutoFlex
45º-70º
50º
1 Hour
Intensive
70º
50º
Quick Plus
60º
EnergySaver
1
2
3 5
78 6
4
www.electrolux.com26

4. VALDYMO SKYDELIS

Įjungimo / išjungimo mygtukas
1
Mygtukas Program
2
Programų indikatoriai
3
Rodinys
4
Mygtukas Delay
5
Mygtukas Start
6
Indikatoriai
7
Mygtukas Option
8

4.1 Indikatoriai

Indikatorius Aprašymas
Plovimo fazė. Jis užsidega plovimo fazės metu.
Džiovinimo fazė. Įsijungia vykdant džiovinimo fazę.
Multitab indikatorius.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjung­tas, kol veikia programa.
EnergySaver indikatorius.

5. PROGRAMOS

LIETUVIŲ
27
Programa Nešvarumo laips-
nis
Programos fazės
Parinktys
Įkrovos tipas
1)
• Vidutiniškai su­tepti
• Indai bei stalo įrankiai
• Visos
2)
• Indai, stalo įran­kiai, puodai ir keptuvės
• Pirminis plovimas
• Plovimas 50 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• Pirminis plovimas
• Plovimas nuo 45 °C iki 70 °C
• Skalavimai
• EnergySaver
• Multitab
• EnergySaver
• Multitab
• Džiovinimas
• Labai nešvarūs
• Indai, stalo įran­kiai, puodai ir keptuvės
• Vidutiniškai su­tepti
• Pirminis plovimas
• Plovimas 70 °C
• Skalavimai
• Džiovinimas
• Plovimas 50 °C
• Skalavimai
• EnergySaver
• Multitab
• Multitab
• Indai bei stalo įrankiai
3)
• Neįsisenėję neš­varumai
• Indai bei stalo
• Plovimas 60 °C arba 65 °C
• Skalavimai
• Multitab
įrankiai
4)
1)
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant viduti­niškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama progra­ma).
2)
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai regu­liuoja vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
3)
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.
4)
Šia programa galite greitai nuskalauti indus, kad maisto likučiai neprikibtų prie indų ir priet­aise nesusidarytų nemalonus kvapas. Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
• Visos • Pirminis plovimas

5.1 Sąnaudos

Programa
1)
Vanduo
(l)
Energija
(kWh)
Trukmė
(min)
8.9 0.78 195
6 - 11 0.5 - 1.2 40 - 140
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
www.electrolux.com28
Programa
1)
Vertės gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, parink-
tis ir indų kiekį.
1)
5.2 Informacija patikros
įstaigoms
Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu:

6. NUOSTATOS

6.1 Programos pasirinkimo
režimas ir naudotojo režimas
Kai prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, galima nustatyti programą ir įeiti į naudotojo režimą.
Esant naudotojo režimui, galima keisti šias nuostatas:
• vandens minkštiklio lygį pagal vandens kietumą;
• programos pabaigos garso signalo įjungimą ar išjungimą;
• skalavimo priemonės dalytuvo suaktyvinimą, kai norite naudoti Multitab parinktį ir skalavimo priemonę kartu;
Šios nuostatos bus išsaugotos, kol vėl jas pakeisite.

Kaip nustatyti programos pasirinkimo režimą

Prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, kai programų indikatorius
šviečia ir ekrane rodoma programos trukmė.
Vanduo
(l)
7 - 8 0.9 - 1.0 50 - 60
8 0.8 30
4 0.1 14
Energija
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.
Kai suaktyvinate prietaisą, paprastai jis veikia programos pasirinkimo režimu. Tačiau jeigu taip nėra, galite nustatyti programos pasirinkimo režimą taip:
Vienu metu paspauskite ir palaikykite Program ir Option, kol prietaisas veiks programos pasirinkimo režimu.
Trukmė
(min)

6.2 Vandens minkštiklis

Vandens minkštiklis pašalina mineralus iš tiekiamo vandens, kurie turėtų neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir prietaisui.
Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų, tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis.
Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal savo vietovės vandens kietumą. Vietos vandens tinklai gali nurodyti, koks vandens kietumas yra jūsų vietovėje. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri plovimo rezultatai.
Vandens kietumas
Vokiški
laipsniai
(°dH)
47–50 84–90 8,4–9,0 58–63 10
43–46 76–83 7,6–8,3 53–57 9
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52 8
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45 7
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35 6
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 4
11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
LIETUVIŲ
Vandens
minkštiklio lygis
1)
5
2)
1
29

Kaip nustatyti vandens minkštiklio lygį

Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai ,
ir pradės mirksėti, o
ekranas taps tuščias.
2. Paspauskite Program.
• Indikatoriai ir išsijungs.
• Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata: pvz.,
= 5-as lygis.
3. Norėdami pakeisti šią nuostatą, kelis kartus paspauskite mygtuką Program.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
6.3 Skalavimo priemonės
dalytuvas
Skalavimo priemonė padeda indams išdžiūti be dryžių ir dėmių.
Skalavimo priemonė automatiškai išskiriama per karšto skalavimo fazę.

Skalavimo priemonės ir kombinuotųjų tablečių naudojimas kartu

Suaktyvinus parinktį Multitab, skalavimo priemonės dalytuvas daugiau neduoda skalavimo priemonės. Tačiau jei naudojate kombinuotąsias tabletes ir džiovinimo rezultatai netenkina, rekomenduojame naudoti kombinuotąsias tabletes ir skalavimo priemonę kartu. Šiuo atveju jūs turite suaktyvinti skalavimo priemonės dalytuvą.
Skalavimo priemonės dalytuvas bus aktyvus, kol nepakeisite nuostatos

Kaip įjungti skalavimo priemonės dalytuvą

Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu.
www.electrolux.com30
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai ,
ir pradės mirksėti, o
ekranas taps tuščias.
2. Paspauskite Option.
• Indikatoriai ir išsijungs.
• Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata.
= skalavimo priemonės
dalytuvas išjungtas.
= skalavimo priemonės
dalytuvas įjungtas.
3. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite Option.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
5. Reguliuokite skalavimo priemonės dozę.
6. Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.
ekranas taps tuščias.
ir pradės mirksėti, o
2. Paspauskite Delay
• Indikatoriai ir išsijungs.
• Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodoma esama nuostata: – = garsinis signalas išjungtas. – = garsinis signalas įjungtas.
3. Norėdami pakeisti nuostatą,
paspauskite Delay.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą,
spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.

6.5 MyFavourite

Šia parinktimi galima nustatyti ir įsiminti programą, kurią dažniau naudojate.
Galite išsaugoti tik 1 programą. Nauju nustatymu atšaukiamas ankstesnis nustatymas.

6.4 Garso signalai

Garso signalai girdimi, kai įvyksta prietaiso triktis. Garso signalų negalima išjungti.
Programai pasibaigus, taip pat skamba garso signalas. Pagal numatymą šis garso signalas yra išjungtas, bet jį galima suaktyvinti.

Kaip suaktyvinti programos pabaigos garso signalą

Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai

7. PARINKTYS

Norimas parinktis reikia suaktyvinti kaskart, kai paleidžiate programą. Parinkčių negalima įjungti ar išjungti, kai programa veikia.

Kaip išsaugoti programą MyFavourite

1. Nustatykite programą, kurią norite išsaugoti
Taip pat kartu su programa galite nustatyti ir taikytinas parinktis.
2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite Program ir Delay, kol programos indikatoriai ir parinktys kelias sekundes mirksės.

Kaip nustatyti MyFavourite programą

Paspauskite ir palaikykite Program, kol užsidegs indikatoriai, susiję su MyFavourite programa ir parinktimis.
,
Ekrane rodoma programos trukmė.
Ne visos parinktys yra suderinamos viena su kita. Jeigu pasirinkote nesuderinamas parinktis, prietaisas automatiškai vieną ar kelias jas išjungs. Švies tik aktyvių parinkčių indikatoriai.

7.1 Multitab

Suaktyvinkite šią parinktį, kai naudojate kombinuotąsias tabletes, kurios atlieka druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio funkcijas. Jose taip pat gali būti kitų valymo ar skalavimo medžiagų.
Šia parinktimi išjungiamas druskos ir skalavimo priemonės padavimas iš atitinkamų talpyklų. Druskos ir skalavimo priemonės indikatoriai neužsidega.
Naudojant šią parinktį programos trukmė gali pailgėti.
LIETUVIŲ
1. Nustatykite didžiausią vandens minkštiklio lygį.
2. Įsitikinkite, ar druskos ir skalavimo priemonės talpyklos yra pilnos.
3. Paleiskite trumpiausią programą su skalavimo faze. Nedėkite ploviklio ir krepšių.
4. Programai pasibaigus, pareguliuokite vandens minkštiklio lygį, atsižvelgdami į savo vietovės vandens kietumą.
5. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.

7.2 EnergySaver

Šia parinktimi sumažinama paskutinės skalavimo fazės temperatūra ir tuo pačiu energijos vartojimas (maždaug 25 proc.).
Indai vis dar gali būti drėgni, kai programa pabaigiama.
Programos trukmė bus trumpesnė.
31

Kaip suaktyvinti Multitab

Spauskite Option, kol užsidegs indikatorius.

Ką daryti, jeigu norite nebenaudoti kombinuotųjų tablečių

Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, druską ir skalavimo priemonę, atlikite šią procedūrą.

Kaip suaktyvinti EnergySaver

Spauskite Option, kol užsidegs indikatorius. Jeigu parinktis netaikytina programai, susijęs indikatorius neužsidega arba jis kelias sekundes greitai mirksi ir tada išsijungia.
Ekrane rodoma atnaujinta programos trukmė.

8. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART

1. Patikrinkite, ar nustatytas vandens
minkštiklio lygis atitinka jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, reguliuokite vandens minkštiklio lygį.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripildykite skalavimo priemonės
dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Paleiskite programą, kad būtų pašalinti
apdorojimo likučiai, galintys būti prietaiso viduje. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite krepšių.
Kai paleidžiate programą, prietaisui gali prireikti iki 5 minučių, kad būtų įkrauta
derva vandens minkštiklyje. Atrodo, kad prietaisas neveikia. Plovimo fazė pradedama tik pabaigus šią procedūrą. Procedūra reguliariai bus kartojama.

8.1 Druskos talpykla

Druska yra naudojama įkrauti dervą vandens minkštiklyje ir užtikrinti gerus kasdienio naudojimo plovimo rezultatus.
PERSPĖJIMAS
Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą druską.
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com32

Kaip pripildyti druskos talpyklą

1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą).
3. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos.
4. Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą.
5. Sukite druskos talpyklos dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte druskos talpyklą.
Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Korozijos rizika. Norėdami nuo jos apsisaugoti, pripildę druskos talpyklą, paleiskite programą.

8.2 Kaip pripildyti skalavimo priemonės dalytuvą

PERSPĖJIMAS
Naudokite tik indaplovėms skirtą skalavimo priemonę.
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pilkite skalavimo priemonės į dalytuvą (A), kol skystis pasieks žymą „max“.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo.
4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiausias kiekis) iki 4 ar 6 padėties (didžiausias kiekis).

9. KASDIENIS NAUDOJIMAS

1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą,
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Įsitikinkite, ar prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.
• Jeigu šviečia druskos indikatorius, pripildykite druskos talpyklą.
• Jeigu šviečia skalavimo priemonės indikatorius, pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio. Jeigu naudojate
kombinuotąsias tabletes, suaktyvinkite parinktį Multitab.
5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą
programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį.

9.1 Ploviklio naudojimas

LIETUVIŲ
4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
9.2 Programos nustatymas ir
paleidimas

Funkcija Auto Off

Šia funkcija sumažinamas energijos vartojimas automatiškai išjungiant prietaisą, kai jis neveikia.
Funkcija pradeda veikti:
• praėjus 5 minutėms nuo programos
pabaigos;
• po 5 minučių, jeigu programa nebuvo
paleista.

Programos paleidimas

1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite, ar prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.
2. Uždarykite prietaiso dureles.
3.
Spaudinėkite Program kelis kartus, kol užsidegs norimos pasirinkti programos indikatorius.
• Jeigu norite nustatyti MyFavourite
programą, paspauskite ir palaikykite Program kol MyFavourite užsidegs nuostatata.
Ekrane rodoma programos trukmė.
4. Pasirinkite derančias parinktis.
5. Spauskite Start programai paleisti.
• Užsidega plovimo fazės indikatorius.
• Programos trukmė pradeda mažėti 1
minutės intervalais.
33
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (B), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pripilkite ploviklio miltelių arba įdėkite tabletę į skyrių (A).
3. Jei plovimo programoje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (D).

Programos paleidimas su atidėtu paleidimu

1. Nustatykite programą.
2. Kelis kartus spauskite Delay, kol
ekrane bus rodomas norimas nustatyti atidėto paleidimo laikas (nuo 1 iki 24 valandų).
Mirksi pasirinktos programos indikatorius.
3. Paspauskite Start.
4. Uždarykite prietaiso dureles atgalinei
atskaitai paleisti.
www.electrolux.com34
Baigus atgalinę atskaitą, programa paleidžiama ir plovimo fazės indikatorius užsidega.
Prieš paleisdami naują programą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.

Durelių atidarymas veikiant prietaisui

Jeigu atidarysite dureles vykdant programą, prietaisas išsijungs. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.

Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai

Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, turite iš naujo nustatyti programą ir parinktis.
Vienu metu paspauskite ir palaikykite Program ir Option, kol prietaisas veiks programos pasirinkimo režimu.

Programos atšaukimas

Vienu metu paspauskite ir palaikykite Program ir Option, kol prietaisas veiks programos pasirinkimo režimu.

10. PATARIMAI

10.1 Druskos, skalavimo
priemonės ir ploviklio naudojimas
• Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, skalavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.
• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant trumpas programas. Kad ant valgymo reikmenų neliktų ploviklio likučių, rekomenduojame tabletes naudoti tik su ilgomis programomis.
• Nepilkite ploviklio daugiau nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.

10.2 Krepšių įdėjimas

• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos galima plauti indaplovėje.
• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti.

Programos pabaiga

Pasibaigus programai, ekrane rodoma 0:00. Užgęsta fazių indikatoriai.
Visi mygtukai yra neaktyvus, išskyrus įjungimo / išjungimo mygtuką.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba palaukite, kol Auto Off funkcija automatiškai išjungs prietaisą.
Jeigu atidarysite dureles prieš suaktyvinant Auto Off, prietaisas automatiškai išsijungs.
2. Užsukite vandens čiaupą.
• Pašalinkite didelius maisto likučius nuo
indų į šiukšlių dėžę.
• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį
maistą.
• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius,
stiklines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su
kitomis stiklinėmis.
• Stalo įrankius ir mažus daiktus dėkite į
stalo įrankių krepšelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą,
pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnė galėtų laisvai judėti.

10.3 Prieš paleidžiant programą

Įsitikinkite, kad:
• filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
• druskos talpyklos dangtelis gerai
prisuktas;
• purkštuvai neužsikimšę;
C
B
A
• yra indaplovės druskos ir skalavimo priemonės (jeigu nenaudojamos kombinuotosios ploviklio tabletės);
• tinkama indų padėtis krepšiuose;
• esamam indų kiekiui ir nešvarumo laipsniui pasirinkta tinkama programa;
• naudojamas tinkamas kiekis ploviklio.

10.4 Krepšių išėmimas

1. Prieš išimdami jį iš prietaiso, palaukite,
kol valgymo reikmenys atvės. Karštus daiktus lengva sugadinti.

11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalykite.
LIETUVIŲ
2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – viršutinį
Programos pabaigoje ant prietaiso šonų ir durelių dar gali būti vandens.
35

11.1 Filtrų valymas

Filtro sistemą sudaro 3 dalys.
2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B).
3. Išimkite plokščią filtrą (A).
4. Išplaukite filtrus.
1. Pasukite filtrą (B) prieš laikrodžio
rodyklę ir ištraukite jį.
www.electrolux.com36
5. Įsitikinkite, ar nėra maisto likučių ar nešvarumų ant ar aplink rinktuvės kraštą.
6. Vėl įdėkite plokščią filtrą (A). Įsitikinkite, ar jis taisyklingai įdėtas po 2 kreiptuvais.
PERSPĖJIMAS
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pažeistas prietaisas.

11.2 Purkštuvų valymas

Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.

11.3 Valymas iš išorės

• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
• Naudokite tik neutralius ploviklius.
• Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių.

11.4 Valymas iš vidaus

Jeigu reguliariai naudojate trumpos trukmės programas, prietaiso viduje gali likti riebalų ir kalkių likučių. Kad apsisaugotumėte nuo to, rekomenduojame naudoti ilgos trukmės programas bent 2 kartus per mėnesį.
7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C).
8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą (A).
Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos.

12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

LIETUVIŲ
37
Jeigu prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikiant. Prieš kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, patikrinkite, ar galite patys išspręsti problemą pagal lentelėje pateiktą informaciją.
Problema ir įspėjimo ko­das
Negalima įjungti prietaiso.
Programa nepasileidžia.
Į prietaisą nepatenka van­duo.
Ekrane rodoma .
Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.
Ekrane rodoma .
Veikia apsaugos nuo van­dens nutekėjimo įtaisas.
Ekrane rodoma .
Galimas sprendimas
• Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į elektros tinklo lizdą.
• Įsitikinkite, ar nepažeistas saugiklis saugiklių dėžėje.
• Įsitikinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
• Paspauskite Start.
• Jeigu nustatyta atidėto paleidimo funkcija, atšaukite šią nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė laiko atskaita.
• Prietaisas pradėjo dervos vandens minkštiklyje įkrovi­mo procedūrą. Procedūros trukmė yra maždaug 5 mi­nutės.
• Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
• Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos slėgis. Norėdami gauti šią informaciją, kreipkitės į vie­tos vandentiekio įmonę.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs.
• Įsitikinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras.
• Patikrinkite, ar įvado žarna nesumazgyta ir neužlenkta.
• Patikrinkite, ar kriauklės vandens čiaupas neužsikim­šęs.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarna nesumazgyta ir neužlenkta.
• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įgaliotąjį aptar­navimo centrą.
Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas įspėjimo kodas.
Patikrinę prietaisą, jį išjunkite ir vėl įjunkite. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
Dėl lentelėje neaprašytų įspėjimų kodų kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.

12.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai

Problema Galimas sprendimas
Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų.
• Tiekiama per daug skalavimo priemonės. Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į ma­žesnę padėtį.
• Naudojama per daug ploviklio.
www.electrolux.com38
Problema Galimas sprendimas
Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir indų.
Drėgni indai.
Apie kitas galimas priežastis skaitykite skyriuje „Patarimai“.
• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės. Nustaty­kite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į di­desnę padėtį.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
• Programa neturi džiovinimo fazės arba turi džiovini­mo fazę maža temperatūra.
• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų tablečių kokybės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suaktyvinkite skalavimo priemonės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotomis tabletėmis.

13. TECHNINĖ INFORMACIJA

Matmenys Plotis / aukštis / gylis
Elektros įvadas
Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vandens šaltinis Šaltas arba karštas van-
Talpa Vietos nuostatos 9
Energijos sąnaudos Įjungimo režimas (W) 0.99
Energijos sąnaudos Išjungimo režimas (W) 0.10
1)
Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvaus energijos šaltinio (pvz., saulės energijos ir
vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
1)
14. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas ženklu . Išmeskite pakuotę
į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų
atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą
(mm)
Įtampa (V) 220-240
Dažnis (Hz) 50
2)
duo
arba susisiekite su vietos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
446/850/615
maks. 60 °C
SLOVENSKY

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE........................................................................ 40
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................41
3. POPIS SPOTREBIČA.........................................................................................43
4. OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................44
5. PROGRAMY......................................................................................................45
6. NASTAVENIA.....................................................................................................46
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE........................................................................................48
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................. 49
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................. 50
10. TIPY A RADY...................................................................................................52
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................ 53
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................................................................55
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE.............................................................................. 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
39
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com40

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tento spotrebič je určený na používanie v
domácnostiach a podobnom prostredí, ako napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
pre klientov v hoteloch, moteloch, nocľahoch s
raňajkami a inom obytnom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 9 súprav riadu.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na
príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej polohe.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na
ne nespadli.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť.

1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba
SLOVENSKY
pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
• Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A sieťovú zástrčku. Ak je potrebné vymeniť poistku sieťovej zástrčky, použite poistku 13 A ASTA (BS 1362).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či nikde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káblom.
41
www.electrolux.com42
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
• Vonkajší plášť prívodnej hadice je priehľadný. Ak je hadica poškodená, voda v hadici stmavne.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte autorizované servisné stredisko, aby vymenili prívodnú hadicu.

2.4 Používanie

• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.

2.5 Servis

• V prípade potreby opravy spotrebiča sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Odporúčame používať iba originálne náhradné diely.
• Keď sa obrátite na autorizované servisné stredisko, skontrolujte, či máte k dispozícii nasledovné informácie uvedené na typovom štítku. Model: Č. výrobku: Sériové číslo:

2.6 Likvidácia

VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.

3. POPIS SPOTREBIČA

5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
SLOVENSKY
43
Pracovná doska
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník na soľ
6
Vetrací otvor
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
Košík na príbor
10
Dolný kôš
11
Horný kôš
12
Program
Delay
Start
Option
Auto Off
Multitab
MyFavourite
3 sec
Save
MyFavourite
Reset
Rinse & Hold
AutoFlex
45º-70º
50º
1 Hour
Intensive
70º
50º
Quick Plus
60º
EnergySaver
1
2
3 5
78 6
4
www.electrolux.com44

4. OVLÁDACÍ PANEL

Tlačidlo Zap/Vyp
1
Tlačidlo Program
2
Ukazovatele programov
3
Displej
4
Tlačidlo Delay
5
Tlačidlo Start
6
Ukazovatele
7
Tlačidlo Option
8

4.1 Ukazovatele

Ukazovateľ Popis
Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania.
Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia.
Ukazovateľ Multitab.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ EnergySaver.

5. PROGRAMY

SLOVENSKY
45
Program Stupeň znečiste-
nia
Fázy programu
Voliteľné funkcie
Druh náplne
1)
• Bežné znečiste­nie
• Porcelán a jedá­lenský príbor
• Všetko
2)
• Porcelán, jedá­lenský príbor, hrnce a panvice
• Predumytie
• Umývanie 50 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Predumytie
• Umývanie od 45 °C do 70 °C
• Oplachovanie
• EnergySaver
• Multitab
• EnergySaver
• Multitab
• Sušenie
• Silné znečistenie
• Porcelán, jedá­lenský príbor, hrnce a panvice
• Bežné znečiste­nie
• Predumytie
• Umývanie 70 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Umývanie 50 °C
• Oplachovanie
• EnergySaver
• Multitab
• Multitab
• Porcelán a jedá­lenský príbor
3)
• Nezaschnuté ne­čistoty
• Porcelán a jedá-
• Umývanie 60 °C alebo 65 °C
• Oplachovanie
• Multitab
lenský príbor
4)
1)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porce-
láne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
2)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upra-
vuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
3)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umý-
vania v krátkom čase.
4)
S týmto programom môžete rýchlo opláchnuť riad, aby ste predišli prischnutiu zvyškov jedál
k riadu a tvorbe pachov v spotrebiči. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
• Všetko • Predumytie

5.1 Spotreba

Program
1)
Voda
(l)
Energia
(kWh)
Trvanie
(min.)
8.9 0.78 195
6 - 11 0.5 - 1.2 40 - 140
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
www.electrolux.com46
Program
1)
sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej

5.2 Informácie pre skúšobne

Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu:

6. NASTAVENIA

6.1 Režim výberu programu a
používateľský režim
Keď je spotrebič v režime výberu programu, môžete nastaviť program a vojsť do používateľského režimu.
V používateľskom režime môžete zmeniť tieto nastavenia:
• Úroveň zmäkčovača vody podľa tvrdosti vody.
• Zapnutie alebo vypnutie zvukového signálu skončenia programu.
• Zapnutie prívodu leštidla, keď chcete súčasne používať voliteľnú funkciu Multitab a dávkovač leštidla.
Tieto nastavenia budú uložené, kým ich opäť nezmeníte.

Nastavenie režimu výberu programu

Spotrebič je v režime výberu programu, keď svieti ukazovateľ programu a
na displeji sa zobrazuje trvanie programu.
Voda
(l)
7 - 8 0.9 - 1.0 50 - 60
8 0.8 30
4 0.1 14
Energia
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na
typovom štítku.
Keď spotrebič zapnete, zvyčajne je v režime výberu programu. Ak sa tak nestane, môžete režim výberu programu nastaviť nasledovným spôsobom:
Naraz stlačte a podržte Program a Option, až kým spotrebič nebude v režime výberu programu.
Trvanie
(min.)

6.2 Zmäkčovač vody

Zmäkčovač vody odstraňuje z pritekajúcej vody minerály, ktoré by mohli mať škodlivý efekt na účinnosť umývania a na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v ekvivalentných mierkach.
Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša miestna vodárenská spoločnosť vám poskytne informácie o tvrdosti vody vo vašom regióne Je dôležité nastaviť správnu úroveň zmäkčovača vody, aby ste dosiahli dobrú účinnosť umývania.
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Úroveň
zmäkčovača vody
SLOVENSKY
47
Nemecké
stupne
(°dH)
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.

Nastavenie úrovne zmäkčovača vody

Spotrebič musí byť v režime výberu programu.
1. Ak chcete zadať používateľský režim, súčasne stlačte a podržte Delay a
Start, až kým ukazovatele ,
displej nebude prázdny.
2. Stlačte tlačidlo Program.
• Ukazovatele a zhasnú.
• Ukazovateľ naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie: napr. = úroveň 5.
3. Opakovaným stláčaním tlačidla Program môžete zmeniť nastavenie.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte nastavenie.

6.3 Dávkovač leštidla

Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a usadenín.
Leštidlo sa automaticky uvoľňuje pri fáze horúceho oplachovania.
Francúzske
stupne
(°fH)
a nezačnú blikať a
mmol/l Clarkove
stupne

Súčasné používanie leštidla a kombinovaných umývacích tabliet

Po zapnutí voliteľnej funkcie Multitab prestane dávkovač leštidla uvoľňovať leštidlo. Ak však používate kombinované umývacie tablety a výsledky sušenia nie sú uspokojivé, odporúčame vám použiť súčasne kombinované umývacie tablety a leštidlo. V takomto prípade musíte zapnúť prívod leštidla.
Prívod leštidla zostane zapnutý, kým opäť nezmeníte nastavenie.

Zapnutie prívodu leštidla

Spotrebič musí byť v režime výberu programu.
1. Ak chcete zadať používateľský režim, súčasne stlačte a podržte Delay a
Start, až kým ukazovatele ,
a nezačnú blikať a
displej nebude prázdny.
2. Stlačte tlačidlo Option.
• Ukazovatele a zhasnú.
• Ukazovateľ naďalej bliká.
Úroveň
zmäkčovača vody
1)
5
2)
1
www.electrolux.com48
• Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie.
= Dávkovač leštidla vypnutý. – = Dávkovač leštidla zapnutý.
3. Stlačením tlačidla Option zmeníte
nastavenie.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.
5. Úprava dávkovania leštidla.
6. Naplňte dávkovač leštidla.

6.4 Zvukové signály

Zvukové signály zaznejú pri výskyte poruchy spotrebiča. Tieto zvukové signály nie je možné vypnúť.
Zvukový signál môže zaznieť aj po skončení programu. Štandardne je tento zvukový signál vypnutý, ale môžete ho zapnúť.

Zapnutie zvukového signálu po skončení programu

Spotrebič musí byť v režime výberu programu.
1. Ak chcete zadať používateľský režim,
súčasne stlačte a podržte Delay a Start, až kým ukazovatele ,
a nezačnú blikať a
displej nebude prázdny.
2. Stlačte Delay
• Ukazovatele a zhasnú.
• Ukazovateľ naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie:
= Zvukový signál je vypnutý. – = Zvukový signál je zapnutý.
3. Stlačením tlačidla Delay zmeníte
nastavenie.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.

6.5 MyFavourite

S touto voliteľnou funkciou môžete nastaviť a uložiť program, ktorý často používate.
Do pamäte môžete uložiť iba 1 program. Nové nastavenie zruší predchádzajúce.

Uloženie programu MyFavourite

1. Nastavte program, ktorý chcete uložiť.
Spolu s programom môžete tiež nastaviť príslušné voliteľné funkcie.
2. Súčasne stlačte a podržte tlačidlo
Program a Delay, až kým nebudú niekoľko sekúnd blikať ukazovatele programu a voliteľných funkcií.

Nastavenie programu MyFavourite

Stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým nezačnú svietiť ukazovatele zodpovedajúce programu MyFavourite a voliteľným funkciám. Displej zobrazuje trvanie programu.

7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE

Požadované voliteľné funkcie treba zapnúť pri každom spustení programu. Voliteľné funkcie nie je možné zapnúť či vypnúť pri spustenom programe.
Nie všetky voliteľné funkcie sú navzájom kompatibilné. Ak ste zvolili nekompatibilné funkcie, spotrebič automaticky deaktivuje jednu alebo viac funkcií. Svietiť zostanú iba ukazovatele aktívnych funkcií.

7.1 Multitab

Túto voliteľnú funkciu aktivujte, ak používate kombinované umývacie tablety
s obsahom soli, leštidla a umývacieho prostriedku. Tieto tablety môžu tiež obsahovať ďalšie čistiace alebo oplachovanie prostriedky.
Táto voliteľná funkcia deaktivuje pridávanie soli a leštidla z ich príslušných zásobníkov. Ukazovatele soli a leštidla sa nerozsvietia.
Pri použití tejto voliteľnej funkcie sa môže predĺžiť trvanie programu.

Aktivácia Multitab

Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým sa nerozsvieti ukazovateľ .

Čo máte robiť, ak chcete prestať používať kombinované umývacie tablety

Skôr ako začnete používať osobitne umývací prostriedok, soľ a leštidlo, postupujte nasledovne:
1. Nastavte najvyššiu úroveň zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou oplachovania. Nepridávajte umývací
SLOVENSKY
prostriedok a do košíkov nedávajte riad.
4. Po skončení programu nastavte zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.

7.2 EnergySaver

Táto voliteľná funkcia zníži teplotu poslednej fázy oplachovania a následne teda aj spotrebu energie (približne o 25 %).
Po ukončení programu môže byť riad ešte mokrý.
Trvanie programu sa skráti.

Aktivácia EnergySaver

Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým sa nerozsvieti ukazovateľ .
Ak nie je možné voliteľnú funkciu použiť pre daný program, príslušný ukazovateľ sa nerozsvieti alebo na niekoľko sekúnd rýchlo zabliká a potom zhasne. Na displeji sa zobrazí aktualizovaná dĺžka trvania programu.
49

8. PRED PRVÝM POUŽITÍM

1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň
zmäkčovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti. Ak nie, upravte nastavenie zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program, aby ste odstránili
prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu byť stále vnútri spotrebiča. Nepoužite umývací prostriedok a do košíkov
nedávajte riad. Keď spustíte program, môže spotrebiču trvať až do 5 minút, kým pripraví zmäkčovač vody. Zdá sa, že spotrebič nefunguje. Fáza umývania začne až po skončení tohto procesu. Proces sa opakuje periodicky.

8.1 Zásobník na soľ

POZOR
Používajte výhradne soľ špeciálne určenú pre umývačky riadu.
Soľ sa používa na regeneráciu v zmäkčovači vody a na zabezpečenie dobrých výsledkov umývania pri každodennom používaní.

Plnenie zásobníka na soľ

1. Otočte viečko zásobníka na soľ doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky riadu.
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.electrolux.com50
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru
zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5. Zásobník na soľ zatvorte otočením veka zásobníka doprava.
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrániť, po naplnení zásobníka na soľ spustite program.

8.2 Naplnenie dávkovača leštidla

POZOR
Používajte výhradne leštidlo špeciálne určené pre umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvorte veko (C).
2. Leštidlo nalejte do dávkovača (A), až kým nedosiahne úroveň naplnenia 'max'.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množstvo) po polohu 4 alebo 6 (najväčšie množstvo).

9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberu programu.
zapnite.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte
dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok. Ak
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
používate kombinované umývacie tablety, zapnite voliteľnú funkciu Multitab.
5. Nastavte a spustite správny program pre daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
9.1 Používanie umývacieho
prostriedku
SLOVENSKY
9.2 Nastavenie a spustenie
programu

Funkcia Auto Off

Táto funkcia znižuje spotrebu energie automatickým vypnutím spotrebiča, keď nie je v prevádzke.
Funkcia sa spustí:
• 5 minút po skončení programu.
• Po 5 minútach, ak sa nespustí program.

Spustenie programu

1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberu programu.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Stláčajte tlačidlo Program, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ požadovaného programu.
• Ak chcete vybrať program MyFavourite, stlačte a podržte Program, kým sa nezobrazí nastavenie MyFavourite.
Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu.
4. Nastavte použiteľné funkcie.
5. Stlačením tlačidla Start spustite
program.
• Rozsvieti sa ukazovateľ fázy umývania.
• Trvanie programu sa bude znižovať po minútach.
51
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B)
otvorte kryt (C).
2. Umývací prostriedok vo forme prášku alebo tablety pridajte do priehradky (A).
3. Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do priehradky (D).
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.

Spustenie programu s posunutým štartom

1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na
displeji nezobrazí čas posunutia, ktorý
chcete nastaviť (od 1 do 24 hodín). Začne blikať ukazovateľ zvoleného programu.
3. Stlačte tlačidlo Start.
4. Odpočítavanie spustíte zatvorením
dvierok spotrebiča. Po skončení odpočítavania sa program spustí a ukazovateľ fázy umývania sa rozsvieti.
www.electrolux.com52

Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča

Ak otvoríte dvierka pri spustenom programe, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol program prerušený.

Zrušenie posunutého štartu počas odpočítavania

Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné znovu nastaviť program a voliteľné funkcie.
Naraz stlačte a podržte Program a Option, až kým spotrebič nebude v režime výberu programu.

Zrušenie programu

Naraz stlačte a podržte Program a Option, až kým spotrebič nebude v režime výberu programu.

10. TIPY A RADY

Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho prostriedku nachádza umývací prostriedok.

Koniec programu

Po skončení programu sa na displeji zobrazí 0:00. Ukazovatele fáz sú vypnuté.
Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem tlačidla Zap/Vyp.
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo počkajte, kým funkcia Auto Off automaticky nevypne spotrebič.
Ak otvoríte dvierka pred aktiváciou Auto Off, spotrebič sa automaticky vypne.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
10.1 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostriedok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvyškom umývacích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby ste tablety používali pri dlhších programoch.
• Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostriedku.

10.2 Vkladanie riadu do košov

• Spotrebič používajte len na umývanie predmetov, ktoré sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a vyhoďte ich do smetného koša.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotýkali.
• Príbor a malé predmety dajte do košíka na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprchovacie rameno môže voľne otáčať.

10.3 Pred spustením programu

Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalované.
• Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
C
B
A
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený v správnej polohe.
• Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umývacieho prostriedku.

11. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite.

11.1 Čistenie filtrov

Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
SLOVENSKY

10.4 Vyprázdnenie košov

1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš
Po skončení programu môže na bokoch a na dvierkach spotrebiča zostať voda.
53
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
4. Filtre umyte.
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
www.electrolux.com54
POZOR
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.

11.2 Čistenie sprchovacích ramien

Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na sprchovacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
5. Uistite sa, či v odpadovej nádrži alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A). Uistite sa, že je správne umiestnený pod 2 vodiacimi lištami.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne.

11.3 Vonkajšie čistenie

• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
• Používajte iba neutrálne saponáty.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.

11.4 Čistenie vnútra

Ak pravidelne používate krátke programy, môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyšky mastnoty a vodný kameň. Ak tomu chcete zabrániť, odporúčame vám minimálne 2-krát mesačne použiť dlhý program.

12. RIEŠENIE PROBLÉMOV

SLOVENSKY
55
Ak sa spotrebič nespúšťa alebo sa počas prevádzky zastaví. Skôr ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, uistite sa, či neviete vyriešiť problém za pomoci informácií v tabuľke.
Problém a poruchový kód
Spotrebič sa nedá zapnúť. • Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elek-
Program sa nespúšťa. • Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Do spotrebiča nepriteká vo­da. Na displeji sa zobrazí sym-
bol .
Spotrebič nevypustí vodu. Na displeji sa zobrazí sym-
bol .
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Na displeji sa zobrazí sym-
bol .
Možné riešenie
trickej siete.
• Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poško­dená ani vyhodená.
• Stlačte tlačidlo Start.
• Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počk­ajte na dokončenie odpočítavania.
• Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčovača vody. Proces trvá približne 5 minút.
• Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
• Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Prí­slušné informácie získate od miestneho dodávateľa vo­dy.
• Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.
• Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prívodnej hadici.
• Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnu­tá.
• Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.
• Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani oh­nutá.
• Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autorizo­vané servisné stredisko.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie sú popísané v tabuľke, sa obráťte na autorizované servisné stredisko.

12.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé

Problém Možné riešenie
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
www.electrolux.com56
Problém Možné riešenie
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade.
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý. • Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia s
nízkou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umývacích tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite dávko­vač leštidla a použite leštidlo spolu s kombinovanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v časti „Tipy a rady“.

13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE

Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446/850/615
Elektrické zapojenie
1)
Tlak pritekajúcej vody Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vody Studená alebo teplá vo-
Objem Súpravy riadu 9
Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.99
Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.10
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veter-
ných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
Napätie (V) 220-240
Frekvencia (Hz) 50
2)
da
max. 60 °C
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
SLOVENSKY
57
www.electrolux.com58
SLOVENSKY
59
www.electrolux.com/shop
156977890-A-462013
Loading...