Electrolux ESF2450W User Manual [ru]

lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція
Trauku mazgājamā mašīna
Indaplovė
Посудомоечная машина
Посудомийна машина
ESF2450
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 2 Izstrādājuma apraksts 3 Vadības panelis 4 Ierīces lietošana 5 Ūdens mīkstinātāja iestatīšana 6 Trauku mazgātāja sāls izmantošana 6 Skalošanas līdzekļa izmantošana 7 Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana 9
Izmaiņu tiesības rezervētas
Mazgāšanas programmas 10 Mazgāšanas programmas izvēle 11 Kopšana un tīrīšana 12 Tehniskie dati 13 Ko darīt, ja ... 13 Uzstādīšana 15 Ūdens padeves pieslēgšana 15 Elektrības padeves pieslēgšana 17 Apsvērumi par vides aizsardzību 17
8
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma- tu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, sa­glabājiet šos norādījumus. Ierīces lieto­tājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj- saimniecības apstākļos.
•Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamās mašīnās.
• Nelietojiet šķīdinātājus. Sprā bas risks.
• Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un citus piederumus ar smailiem galiem, kas vērsti uz leju. Ja tas nav iespējams, novie­tojiet tos horizontālā stāvoklī galvenajā grozā.
• Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī- nām paredzētus līdzekļus (mazgāšanas līdzekli, specializēto sāli, skalošanas līdz­ekli).
• Neatveriet ierīces durtiņas trauku mazgā- jamās mašīnas darbības laikā, jo no ierīces var izplūst sakarsēts tvaiks. Ādas apdegu­mu risks.
•Neizņemiet no ierīces traukus pirms maz- gāšanas programmas beigām.
dzienbīstamī-
•Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un aizgrie­ziet
ūdenskrānu.
•Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti teh- niskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
•Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bo- jājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi. Lū­dzu, sazinieties ar vietējo klientu apkalpo­šanas centru.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tos- tarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izman­tot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ie­rīces darbību un drošību.
•Lai nepieļautu acu, mutes vai rīkles apde- gumus, iev šīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražo­tāja norādījumus.
• Nedzeriet trauku mazgājamā mašīnā eso­šo ūdeni. Ierīcē var būt mazgāšanas līdz­ekļu paliekas.
•Lai nepieļautu savainojumus, aizķeroties aiz trauku mazgājamās mašīnas atvērta- jām durtiņām, aizveriet tās, ja ierīci nelieto­jat.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durtiņām.
ērojiet trauku mazgāšanas ma-
electrolux 3
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne- ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas briesmas.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties maz­gāšanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem atrasties trauku mazgā- jamās mašīnas tuvumā, ja ierīces durtiņas ir atvērtas.
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet boj
ātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī- ces piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no­ņemiet iesaiņojuma materiālus.
•Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
Izstrādājuma apraksts
•Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistē- mai drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs darbinieks.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku mazgājamās mašīnas specifikācijas. Pre­tējā gadījumā pastāv savainojumu un ierī­ces bojājumu risks.
• Nelietojiet ierīci: –ja ir bojāts strāvas kabelis vai ūdens šļū-
tenes;
–ja vadības panelis, darbvirsma vai ierī
ces virspuse ir bojāta tā, ka var netraucēti piekļūt trauku mazgājamās mašīnas iekšpusē esošajām daļām.
Sazinieties ar klientu atbalsta centra dar­biniekiem.
•Lai pasargātu hidrauliskās un elektiskās sastāvdaļas, neurbiet ierīces sienas.
Brīdinājums Rūpīgi izpildiet elektriskā un ūdens pieslēguma norādījumus.
1
2
3
6
5
4
4 electrolux
1 Smidzinātājspārns 2 Mikrofiltrs 3 Mazgāšanas līdzekļu dozators 4 Skalošanas līdzekļa dozators 5 Plakanais filtrs 6 Specializētās sāls tvertne
Tehnisko datu plāksnīte atrodas ierīces mugurpusē.
Vadības panelis
6 5
1 2
ABC
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 2 Programmu izvēles taustiņi 3 Elektroenerģijas taupīšanas taustiņš/(Saver) 4 Atliktā starta taustiņš 5 Indikatori 6 Digitālais ekrāns 7 Funkciju taustiņi
Indikatori
3 4
7
Indikators iedegas, ja tiek aktivizēta mazgāšanas vai skalošanas fāze.
Indikators iedegas, ja tiek aktivizēta žāvēšanas fā- ze.
Pabeidzot mazgāšanas programmau, iedegsies indikators.
Indikatori
Indikators iedegas tad, ja ir jāuzpilda specializētās
1)
1)
1) Mazgāšanas programmu izpildes laikā indikatori nedeg.
Atliktās ieslēgšanas taustiņš
Lietojiet atliktās ieslēgšanas taustiņu, lai ak­tivizētu mazgāšanas programmu laika diapa­zonā no 1 līdz 19 stundām. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas iestatīšana un aktivizēšana".
Digitālais displejs Displejā tiks parādīts:
•pielāgots ūdens mīkstinātāja līmenis;
• programmas ilgums;
• laiks, kas atlicis līdz programmas beigām;
•mazgāšanas programmas beigas;
• atliktās ieslēgšanas stundu skaits;
•kļūdu kodi.
Elektroenerģijas ietaupīšanas taustiņš
Šī funkcija samazina žāvēšanas fāzes tem­peratūru. Elektroenerģijas patēriņa samazi­n
ājums - no 10% līdz 25%.
Ja trauki pēc mazgāšanas ir mitri, atve­riet ierīces durtiņas, lai ļautu tiem izžūt.
Šo funkciju var lietot visās programmās. No-
sāls nodalījums. Skatiet sadaļu "Specializētās sāls lietošana". Specializētās sāls indikators var degt vairākas stundas, taču tas neietekmēs trauku mazgājamās mašīnas darbību.
Indikators iedegas arī tad, ja ir jāuzpilda skaloša­nas līdzekļa nodalījums. Skatiet sadaļu "Skaloša­nas līdzekļa lietošana".
Informāciju par to, kuras no programmām ie­taupa elektroenerģiju un kuras ne, skatiet sa­daļā "Mazgāšanas programmas".
Funkciju taustiņi
Lietojiet funkciju taustiņus šādām darbībām:
ūdens mīkstinātāja iestatīšana. skatiet sa­daļu "Ūdens mīkstinātāja iestatīšana".
• Lai atceltu aktivizēto mazgāšanas pro­grammu vai atliktā starta funkciju. Skatiet sadaļu "Mazgā šana un aktivizēšana".
Iestatījumu režīms
Ierīce atrodas iestatīšanas režīmā, ja iedegas visu programmu taustiņu indikatori. Trauku mazgājamai mašīnai jābūt iestatīša- nas režīma, lai: –iestatītu mazgāšanas programmu; –iestatītu ūdens mīkstinātāja līmeni. Ja deg programmas indikators, atceliet pro­grammu, lai pārslēgtos iestatīšanas režīmā. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas iestatīšana un aktivizēšana".
spiežot taustiņu, iedegas attiecīgs indikators. Elektroenerģijas taupīšanas funkcija var ne­sniegt vēlamo rezultātu dažās programmās.
electrolux 5
šanas programmas iestatī-
Ierīces lietošana
Skatiet tālāk minētos katras darbības norā- dījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens mīkstinātāja līme­nis atbilst ūdens cietības pakāpei vietā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams, iestatiet ūdens mīkstinātāju.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar trauku mazgājamai mašīnai paredzētu sāli.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā gal­da piederumus un traukus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas program­mu atbilstoši ievietotajam trauku daudz­umam un netīrības līmenim.
6. Piepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru ar pareizu daudzumu mazgāšanas līdz- ekļa.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
6 electrolux
Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, skatiet sadaļu "Mazgāšanas līdz­ekļu lietošana".
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās
minerālvielas un sāļus. Minerālvielas un sāļi var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas darbību. Ūdens cietība tiek noteikta šādi:
•vācu pakāpēs (dH°).
•franču pakāpēs (°TH).
Ūdens cietība
°dH (vācu ūdens cietī­bas mērvie-
nība)
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) Specializētās sāls lietošana nav nepieciešama.
mmol/l
(starptauti-
ska ūdens
cietības
mērvienība -
milimolos)
°TH (franču ūdens cietī­bas mērvie-
nība)
Elektroniskā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 3. ūdens mīkstinātāja līmenis.
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režī- mā.
3. Turiet nospiestu funkciju taustiņu B un C, līdz sāks mirgot funkciju taustiņa A, B un C indikators.
4. Atlaidiet funkciju taustiņu B un C.
5. Nospiediet funkciju taustiņu A. –Nodzisīs funkciju taustiņa B un C indi-
kators.
• mmol/l (milimols uz litru ūdens - starptau­tiska ūdens cietības mērvienība).
•Klarks.
Pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai jūsu reģionā. Ja nepieciešams, sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienes­tu.
Klarks
– Turptetim funkciju taustiņa indikators A
turpinās mirgot.
– Cipardisplejā būs redzams pašreizējais
līmenis.
Piemērs: displejā ir redzams menis
6. Nospiediet funkciju taustiņu A vienu reizi,
lai palielinātu ūdens mīkstinātāja iestatīju­mu par vienu līmeni.
7. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tau-
stiņu, lai saglabātu darbību.
Ūdens cietības
iestatīšana
1)
1
Cietības pa-
kāpe displejā
= 3. lī-
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
Uzmanību Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu sāli. Sāls, kas nav paredzēta trauku mazgājamām mašīnām, var sabojāt ūdens mīkstinātāju.
Uzmanību Sāls graudiņi vai sālsūdens ierīces apakšpusē var izraisīt koroziju.
Lai nepieļautu koroziju, uzpildiet specializētās sāls nodalījumu pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas.
Lai uzpildītu specializētās sāls nodalīju- mu, rīkojieties šādi:
electrolux 7
1. pagrieziet specializētās sāls nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam;
2. piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar 1 litru ūdens (tikai ierīces pirmās lietoša­nas laikā).
3. Lai iepildītu sāli, lietojiet piltuvi.
Skalošanas līdzekļa izmantošana
Uzmanību Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus skalošanas līdzekļus. Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku maz­gājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķi­dros mazgāšanas līdzekļus). Pastāv trauku mazgājamās mašīnas bojājumu risks.
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem neparādīsies traipi un svītras. Skalošanas līdzeklis tiek automātiski pie­vienots pēdējās skalošanas laikā.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa nodalījumu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
4. Notīriet specializētās sāls iepildes vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls nodalījuma vāciņu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai aizvērtu nodalījumu.
Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls nodalījuma malām, tā ir parasta parādī- ba.
Iestatot ūdens mīkstinātāju 1. līmenī, sāls in­dikators neiedegsies pastāvīgā režīmā.
1. nospiediet fiksatoru (A), lai atvērtu skalo­šanas līdzekļa dozatoru;
8 electrolux
2. piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli. Atzīme "Max" (mak­simāli)norāda uz maksimālo līmeni.
3. Lai mazgāšanas programmas laikā ne­pieļautu liela daudzuma putu veidošanos, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli, izman­tojot absorbējošu drāniņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa dozatoru.
Skalošanas līdzekļa ietilpība ir aptuveni 150 ml. Šāds daudzums ir pietiekams, lai aktivizētu aptuveni 60 mazgāšanas programmu.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 1. ūdens cietības līmenis.
Varat iestatīt skalošanas līdzekļa daudzumu diapazonā no 1 līdz 6 (1-6 ml skalošanas līdzekļa). Skatiet mazgāšanas rezultātus sadaļā "Ko darīt, ja...". Sāciet ar mazāko daudzumu.
1. Lai palielinātu līdzekļa daudzumu, pagrie­ziet bultiņu pulksteņrādītāju kustības vir­zienā.
2. Palieliniet skalošanas līdzek ja uz traukiem redzami ūdens pilienu vai kaļķakmens nogulšņu traipi.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Noderīgi padomi
Uzmanību Mazgājiet tikai tādus virtuves
traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamās mašīnās.
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus, kas uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus, u.c.).
• Pirms galda piederumu un trauku ievieto­šanas, rīkojieties šādi: –notīriet produktu paliekas un netīrumus. –notīriet virtuves traukos palikušās pro-
duktu atliekas.
• Ievietojot galda piederumus un traukus, rī- kojieties šādi: – ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes,
glāzes un pannas ar atvērtajām pusēm uz leju.
–Pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas noda-
lījumā vai ierīces pamatnē.
–Pārliecinieties, vai galda piederumi un
trauki nesaskaras.
–Pārbaudiet, vai galda piederumi un trau-
ki nepārklāj citus galda piederumus vai traukus.
–Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar
citām glāzēm.
– Mazus priekšmetus novietojiet galda
piederumu grozā.
• Uz plastmasas priekšmetiem un pannām ar nepiedegošu pārklājumu var saglabā- ties ūdens pilieni.
•Šādi priekšmeti nenožūs tik labi, kā por- celāna vai tērauda priekšmeti.
• Novietojiet vieglus priekšmetus galvenajā grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti neizku­stas.
Uzmanību Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai netiek traucēta smidzinātājspārnu darbība.
Primārais grozs
Izkārtojiet dziļus šķīvjus un lielākus vākus gar groza malām. Novietojiet traukus virs un zem krūzīšu plauktiem. Ūdenim jāpiekļūst visām trauku daļām. Lai atvieglotu augstu trauku mazgāšanu, krū- zīšu plauktus var salocīt.
Galda piederumu grozs
Brīdinājums Lai nepieļautu
savainojumus, nenovietojiet nažus ar gariem asmeņiem vertikālā stāvoklī.
ļa daudzumu,
electrolux 9
Novietojiet garus un/vai asus galda piederu­mus horizontāli primārajā grozā. Ievietojot asus galda piederumus, piemēram, nažus, esiet piesardzīgs. Lietojiet galda piederumu grozu, lai ievietotu:
•dakšiņas un karotes ar rokturiem uz leju;
• nažus ar rokturiem uz augšu.
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī- nām paredzētus mazgāšanas līdzekļus (pulveri, šķidrumu vai tabletes). Ievērojiet uz iesaiņojuma minēto infor­māciju:
•Ievērojiet ražotāja ieteikto dozējumu.
•Uzglabāšanas ieteikumi. Uz iesaiņojuma minētie norādījumi para­sti attiecas uz lielām trauku mazgāja- mām mašīnām (12 standarta trauku komplekti).
Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizmanto­jiet lielāku mazgāšanas līdzekļu daudz­umu nekā paredzēts.
Mazgāšanas līdzekļa iepildīšana
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļu dozatoru, rīkojieties šādi:
A
B
Galda piederumu grozam ir izņemamas gal­da piederumu restītes. Neļaujiet galda piederumiem saskarties.
Pirms mazgāšanas programmas aktivi­zēšanas un ierīces durtiņu aizvēršanas pārliecinieties, vai netiek traucēta smi­dzinātājspārnu darbība.
1. atveriet mazgāšanas līdzekļu dozatora
vāciņu;
2. iepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatorā
mazgāšanas līdzekli ( A).
3. Ja lietojat mazgāšanas programmu ar
priekšmazgāšanas fāzi, iepildiet papildu mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas nodalījumā ( B). Mazgāšanas līdzeklis tiek patērēts priekš­mazgāšanas fāzes laikā.
4. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu dozatora
vāciņu.
Mazgāšanas līdzekļu tablešu veidā izmantošana
Ievietojiet mazgāšanas līdzekļus tablešu vei­dā mazgāšanas līdzekļu dozatorā ( A). Š
ādos mazgāšanas līdzekļos var būt:
•mazgāšanas līdzeklis;
• skalošanas līdzeklis;
•citi tīrīšanas līdzekļi.
Lai lietotu mazgāšanas līdzekļus tablešu vei­dā, rīkojieties šādi:
1. pārbaudiet, vai mazgāšanas līdzekļi ta-
blešu veidā ir piemēroti attiecīgajai ūdens cietībai. Skatiet ražotāja norādījumus.
2. Iestatiet zemāko ūdens cietības līmeni un
mazāko skalošanas līdzekļa daudzumu.
electrolux
10
Specializētās sāls un skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde nav nepieciešama.
Ja žāvēšanas rezultāts ir neapmierinošs, rīkojieties šādi:
1. piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli;
2. iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru 2. pozīcijā.
Ja atkal lietosiet pulverveida mazgāšanas līdzekļus, izpildiet šīs darbības:
1. uzpildiet specializētās sāls un skalošanas līdzekļa dozatoru;
2. iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko lī- meni;
3. aktivizējiet mazgāšanas programmu, ne­ievietojot traukus;
4. Ūdens mīkstinātāja regulēšana (Skatiet sadaļu "
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana")
5. pielāgojiet skalošanas līdzekļa daudz­umu;
Dažādu mazgāšanas līdzekļu izšķīšanas laiks ir atšķirīgs. Daži mazgāšanas līdz- ekļi tablešu veidā nenodrošina labākos tīrīšanas rezultātus, aktivizējot īslaicīgas mazgāšanas programmas. Lai pilnībā li­kvidētu mazgāšanas līdzekļus, izmanto­jot mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, lietojiet ilglaicīgas mazgāšanas program­mas.
Mazgāšanas programmas
Mazgāšanas programmas
Elektro-
Programma
2)
3)
1) Izvēloties programmas ar papildiespējām, elektroenerģijas ietaupījums var sasniegt no 10 līdz 25%.
2) "Auto" mazgāšanas programmas laikā trauku netīrības līmenis tiek noteikts pēc tā, cik duļķains ir ūdens. Programmas ilgums, ūdens un elektroenerģijas patēriņa līmenis var mainīties; tas ir atkarīgs no tā, vai ierīce ir pilnībā vai daļēji pielādēta un no trauku netīrības līmeņa. Ūdens temperatūra tiek automātiski regulēta robežās starp 45 °C un 70 °C.
3) Testēšanas programma pārbaudes institūcijām. Lai iegūtu informāciju par testa datiem, lūdzu, skatiet atsevišķo brošūru.
Netīrī-
bas pa-
kāpe
Ļoti netīri
Vidēji ne­tīri un ne-
daudz
netīri
trauki
Vidēji ne-
tīri
Netīrumi
normālā vai nelie­lā daudz-
umā
Trauku
veids
Trauki,
galda pie-
derumi,
katli un
pannas
Trauki,
galda pie-
derumi,
katli un
pannas
Trauki un
galda pie-
derumi
Trauki un
galda pie-
derumi
Programmas apraksts
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz pat 70 °C 2 starpskalošanas Beigu skalošana Žāvēšana
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 45 °C vai 70 °C 1 vai 2 starpskalošanas Beigu skalošana Žāvēšana
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz pat 55 °C 1 starpskalošana Beigu skalošana Žāvēšana
Galvenā mazgāšana līdz pat 50 °C 1 starpskalošana Beigu skalošana
enerģijas
ietaupīša-
nas iespē-
1)
ja
Var izvēlē- ties, ietekmēs mazgāša­nas pro­grammu.
Var izvēlē- ties, ietekmēs mazgāša­nas pro­grammu.
Var izvēlē- ties, ietekmēs mazgāša­nas pro­grammu.
Var izvēlē- ties, neietekmēs mazgāša­nas pro­grammu.
Patēriņa vērtības
Programma Programmas ilgums
1) Displejā būs redzams programmas laiks.
(minūtēs)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, sprie-
Mazgāšanas programmas izvēle
izvēlieties mazgāšanas programmu, at­stājot ierīces durtiņas pusvirus. Mazgā- šanas programma tiks aktivizēta, aizve­rot ierīces durtiņas. Tagad ir iespējams izmainīt iestatījumus.
Lai iestatītu un aktivizētu mazgāšanas pro­grammu, rīkojieties šādi:
1. ieslēdziet ierīci;
2. pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režī- mā.
3. Nospiediet vienu no programmu tausti­ņiem. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas pro­grammas". – Iedegsies programmas indikators. –Nodzisīs citu programmu indikatori. –Displejā būs redzams mirgojošs pro-
grammas darbības laiks.
–Sāks mirgot mazgāšanas programmas
konkrētās fāzes indikators.
4. Aizveriet durtiņas. –Mazgāšanas programma tiek automā-
tiski aktivizēta.
– Iedegsies mazgāšanas programmas
konkrētās fāzes indikators.
Mazgāšanas programmai darbojoties, nevar izvēlēties citu programmu. Maz­gāšanas programmas atcelšana.
Brīdinājums Apturiet vai atceliet mazgāšanas programmu tikai galējas nepieciešamības gadījumā.
Uzmanību Durtiņas atveriet uzmanīgi. No ierīces var izkļūt sakarsēts tvaiks.
electrolux 11
Enerģijas patēriņš
(kWh)
Ūdens patēriņš
(litros)
guma parametriem, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
Mazgāšanas programmas atcelšana
1. Turiet nospiestu funkcijas taustiņu B un C, līdz iedegsies visus programmu indi­katori.
2. Lai atceltu mazgāšanas programmu, at­laidiet funkciju taustiņu B un C.
Šajā laikā varat rīkoties šādi:
1. izslēdziet ierīci;
2. iestatiet jaunu mazgāšanas programmu;
pirms jaunas mazgāšanas programmas ies­tatīšanas, piepildiet mazgāšanas līdzekļu do­zatoru ar mazgāšanas līdzekli.
Mazgāšanas programmas apturēšana
Atveriet durtiņas.
• Programma tiek apturēta.
Aizveriet durtiņas.
• Programma tiks turpināta no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas ar atliktās ieslēgšanas funkciju iestatīšana un aktivizē
šana
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tau­stiņu.
2. Iestatiet mazgāšanas programmu.
3. Nospiediet atliktā starta taustiņu, līdz dis- plejā būs redzams nepieciešamais maz­gāšanas programmas starta atlikšanas laiks. – Iedegsies atliktās ieslēgšanas indika-
tors.
4. Aizveriet durtiņas. –Displejā pastāvīgā režīmās sāks degt
attiecīgais skaitlis.
–Tiek aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
12 electrolux
– Atliktās ieslēgšanas laiks samazinās ik
pa 1 stundai.
– Kad laiks ir pagājis, mazgāšanas pro-
gramma automātiski aktivizējas.
Lai nepieļautu laika atskaites apturēša- nu, neatveriet ierīces durtiņas. Aizverot durtiņas, laika atskaite atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktās ieslēgšanas funkcijas atcelšana:
1. Turiet nospiestu funkcijas taustiņu B un C, līdz iedegsies visus programmu indi­katori. –Atceļot atlikto ieslēgšanu, vienlaikus
tiek atcelta arī mazgāšanas program­ma.
2. Iestatiet jaunu mazgāšanas programmu.
Mazgāšanas programmas un atliktā starta izvēli var veikt arī, ja ierīces durti­ņas ir aizvērtas. Nospiežot programmas taustiņu, jūsu rīcībā būs tikai 3 sekun­des, lai izvēlētos citu programmu vai at­likto startu. Pēc šīm 3 sekundēm izvēlētā programma tiks aktivizēta automātiski.
Mazgāšanas programmas beigas
Izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu šādos gadījumos:
•trauku mazgājamās mašīnas darbība tiek
automātiski apturēta;
•displejā ir redzama vērtība "0";
• iedegsies funkcijas Programmas beigas indikators.
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tau-
stiņu.
2. Atveriet durtiņas.
3. Lai iegū
Pirms trauku izņemšanas ļaujiet traukiem at­dzist. Karsti trauki kļūst triecienneizturīgi.
Gaidstāves režīms
Ja mazgāšanas programmas beigās neiz­slēgsiet ierīci, tā automātiski pārslēgsies gaidstāves režīmā. Gaidstāves režīms sama­zina elektroenerģijas patēriņu. Trīs minūtes pēc programmas beigām no­dzisīs visi indikatori, un cipardisplejā būs re­dzama horizontāla josla. Nospiediet kādu no taustiņiem (izņemot ie­slēgšanas/izslēgšanas taustiņu), lai atgriez­tos pie programmas beigu režīma.
tu labākus rezultātus, pirms trau­ku izņemšanas uz dažām minūtēm daļēji atveriet ierīces durtiņas.
Ja tiek iestatīta elektroenerģijas ietaupī- šanas funkcija, programmai beidzoties, trauki var būt mitri. Ieteicams atstāt ierī- ces durtiņas pusvirus, lai trauki varētu iz­žūt.
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to.
Filtru tīrīšana
Uzmanību Nelietojiet ierīci, ja tajā nav
filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Nepareiza filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.
Trauku mazgājamai mašīnai ir 2 filtri:
1. mikrofiltrs
2. plakanais filtrs
Lai tīrītu filtrus, rīkojieties šādi:
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet grozu.
electrolux 13
3. Izņemiet ierīces apakšpusē uzstādītos fil­trus.
4. Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
5. Ievietojiet filtrus atpakaļ tiem paredzētajās vietās.
6. Lai nofiksētu mikrofiltru, pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā.
7. Aizveriet durtiņas.
Smidzinātājspārna tīrīšana
Regulāri pārbaudiet smidzinātājspārnu. Iztī- riet smidzinātājspārna atverēs palikušās ēdienu paliekas.
1. pagrieziet uzgriezni pretēji pulksteņrādī- tāju kustības virzienam;
2. izņemiet smidzinātājspārnu;
3. pilnībā iztīriet smidzinātājspārna atveres.
Korpusa tīrīšana
Tīriet ierīces ārējās daļas un vadības paneli ar mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, asus sūkļus vai šķīdin
ātājus
(acetonu, trihloretilēnu u.c.).
Aizsardzība pret sasalšanu
Uzmanību Neuzstādiet ierīci vietā,
kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C. Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, novietojot ierīci aukstā telpā.
Ja tas nav iespējams, iztukšojiet ierīci un aiz­veriet durtiņas. Atvienojiet ūdens ieplūdes šļūteni un ļaujiet no tās iztecēt ūdenim.
Lai izņemtu smidzinātājspārnu, rīkojieties šā- di:
Tehniskie dati
Izmēri Platums
Elektrības pieslēgums - Sprie­gums - Kopējā jauda - Drošinā- tājs
Ūdens spiediens Minimāls
Ietilpība 6 standarta trauku komplekti
Augstums Dziļums
Elektriskā pieslēguma dati atrodas tehnisko datu plāksnītē, kas uz­stādīta ierīces mugurpusē.
Maksimāls
0,8 bāri (0,08 MPa)
10 bāri (1,0 MPa)
54,5 cm 44,7 cm
48,0-49,0 cm
Ko darīt, ja ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai apstājas darbības laikā. Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no­vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties
ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
14 electrolux
Kļūdas kods un ierīces nepareiza
cipardisplejā ir redzams Trauku mazgājamajā mašīna nepie­pildās ar ūdeni
cipardisplejā ir redzams Trauku mazgājamā mašīna neizsūk- nē ūdeni
•pastāvīgi darbojas ūdens izsūknē-
šanas sūknis
•vadības panelī nedeg neviens indi-
kators Aktivizējusies ierīce pret ūdens no­plūdēm
Programma neaktivizējas • Nav aizvērtas ierīces durtiņas.
darbība
Ūdenskrāns ir bloķēts ar kaļķa nogulsnēm. Iztīriet ūdenskrānu.
Ūdenskrāns ir aizgriezts. Atgrieziet ūdenskrānu.
Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir bloķēts. Iztīriet filtru.
• Nepareizs ūdens ieplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene ir salocījusies vai ir saspiesta. Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
•Bloķēta izlietnes ūdens aizplūdes caurule. Iztīriet izlietnes ūdens aizplūdes cauruli.
• Nepareizs ūdens aizplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene ir salocījusies vai ir saspiesta. Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
•Aizgrieziet ūdenskrānu un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Aizveriet durtiņas.
•Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam. Pieslēdziet to elektrotīklam.
• Izdedzis mājas drošinātājs. Nomainiet drošinātāju.
•Ir iestatīta atliktā ieslēgšana. Atceliet atlikto ieslēgšanu, lai aktivizētu programmu.
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pār- traukta. Ja problēmas atkārtojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Lai sniegtu savlaicīgu un pareizu palīdzību, norādiet šādus datus:
•Ierīces modeļa nosaukums (mod.)
Iespējamie iemesli un risinājums
•Sērijas numurs (S.N.) Lai iegūtu šos datus, skatiet tehnisko datu plāksnīti. Pierakstiet nepieciešamos datus šeit:
Modeļa apraksts: .........
Izstrādājuma numurs: ..........
Sērijas numurs: ..........
•Izstrādājuma numurs (PNC)
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki nav tīri •Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievietoto trauku
Uz traukiem ir kaļķakmens nogulsnes
Trauki ir mitri un nespodri • Nav izmantots skalošanas līdzeklis.
Uz glāzēm un traukiem ir švī- kas, pienaini plankumi un zil­gans pārklājums
veidam un netīrības līmenim.
• Trauki nav pareizi ievietoti grozā, tādēļ ūdens tiem nevar piekļūt.
• Ievietotie trauki un galda piederumi traucē smidzinātājspārna dar­bību.
• Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti.
•Pārāk mazs mazgāšanas līdzekļa daudzums vai tā nav vispār.
• Specializētās sāls nodalījums ir tukšs.
• Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinātāja līmenis.
•Sāls nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Uz glāzēm un traukiem ir iz­žuvušu ūdens pilienu traipi
• Palieliniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
•Problēma var būt saistīta ar mazgāšanas līdzekli.
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai trauku amzgājamā mašīna ir atvienota no elektrotīkla.
Ierīces uzstādīšana
Novietojiet trauku mazgājamo mašīnu blakus ūdenskrānam un ūdens aizplūdes sistēmai.
Novietojot ierīci, pārbaudiet, vai šļūtenes ne­tiek saspiestas vai salocītas. Uzstādiet ierīci blakus virtuves izlietnei, uz darba virsmas vai iebūvējiet to.
Pozicionēšana
Uzstādiet trauku mazgājamo mašīnu virtuves mēbelēs.
electrolux 15
Pārbaudiet, vai iebūvēšanai parezētā atvēru­ma izmēri sakrīt ar sniegtajiem izmēriem. Pārbaudiet, vai mēbelēs ir atveres, kas pare­dzētas ūdens ieplūdes šļūtenes, ūdens aiz­plūdes šļūtenes un strāvas kabeļa pievieno­šanai.
Ierīces nolīmeņošana
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota, lai varētu pareizi aizvērt durtiņas. Ja ierīce nav pareizi nolīmeņota, durtiņas saskarsies ar virtuves mēbeļu daļām. Ja durtiņas nevar pareizi aiz­vērt, pievelciet vai atslābiniet regulējamās kā­ji
ņas, līdz ierīcve ir pilnībā nolīmeņota.
Ūdens padeves pieslēgšana
Ūdens ieplūdes šļūtene
Ierīce ir aprīkota ar aizsargierīcēm, kas ne­pieļauj ūdens ieplūdi no trauku mazgājamās mašīnas atpakaļ dzeramā ūdens piegādes sistēmā. Šo ierīci var pieslēgt gan karstā (maks. 60 °C), gan aukstā ūdens piegādes avotam. Ja karstais ūdens tiek piegādāts no cita videi nekaitīga avota (piemēram, izmantojot saules
enerģijas baterijas vai paneļus), lietojiet kar­sto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenr­ģijas patēriņu. Svarīgi, lai trauku mazgājamā mašīna tiktu uzstā
dīta blakus ūdenskrānam vai noslēdzo­šam krānam. Pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam ar ¾ collu ārējo vītni. Ja nepieciešams, lietojiet 1/2 collu lielu ierobežotāju.
16 electrolux
Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir par īsu, nomai­niet to pret atbilstoša garuma augstspiediena šļūteni. Nepievienojiet pagarinājuma šļūteni. Lai pareizi veiktu pieslēgumu, iespējams pa­griezt trauku mazgājamai mašīnai pieviento šļūtenes galu. Rīkojieties šādi:
1. atslābiniet savilcējuzgriezni;
2. pagrieziet šļūteni;
3. pievelciet savilcējuzgriezni. Brīdinājums Pirms novietot trauku
mazgājamo mašīnu paredzētajā vietā pārbaudiet, vai savilcējuzgrieznis un visi savienojumi ir cieši pievilkti.
Brīdinājums Lietojiet tikai jaunu ūdens ieplūdes šļūteni. Nelietojiet nolietotu ierīču šļūtenes.
Ūdens aizplūdes šļūtene
Lai nepieļutu bojājumus, ierīce ir aprīkota ar aizsargsistēmu. Ja rodas problēmas, tiek au­tomātiski aktivizēts ūdens izsūknēšanas sūk­nis, kas izsūknē no trauku mazgājamās ma­šīnas atlikušo ūdeni.
Brīdinājums Ja trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta elektrotīklam, ūdens drošības sistēma darbojas arī tad, ja ierīce ir izslēgta.
Lai uzstādītu ūdens aizplūdes šļūteni, var iz­mantot 2 darbības.
1. Uzstādiet šļūtenes galā komplektācijā ie­kļauto plastmasas izliekumu. Ievietojiet ūdens aizplūdes šļūteni izlietnē.
2. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni ūdens aizplūdes sistēmai. Lai nepieļautu nepareizu ierīces darbību, šļūteni nedrīkst novietot augstāk par 75 cm no trauku mazgājamās mašīnas apakšpuses.
Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sistē- mas, noņemiet plastmasas membrānu (A). Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu paliekas var nobloķēt aizplūdes šļūteni.
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot minētos drošības norādījumus. Iezemējiet trauku mazgājamo mašīnu at­bilstoši drošības nosacījumiem. Pārliecinieties, vai ierīces nominālais spriegums un elektrības piegādes veids atbilst mājas elektrosistēmas parame­triem. Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas kontaktligzdu.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un iz­mantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvda- ļas tiek noteiktas pēc to apzīmējumiem, pie­mēram, >PE<, >PS< un citiem. Lūdzu, atbrī­vojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilsto­šās atkritumu savākšanas vietās.
Brīdinājums Lai atbrīvotos no ierīces, rīkojieties šādi:
• atvienojiet strāvas kabeļa kontakt­spraudni no sienas kontaktligzdas;
•nogrieziet strāvas kabeli, kontakt- spraudni un izmetiet to;
•sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tas nepie- ļaus to, ka mazi bērni ieslēdzas ierīcē, tādējādi apdraudot savas dzīvības.
ties šo produktu.
electrolux 17
Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraud­ņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pa­stāv ugunsgrēka izraisīšanās risks. Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli. Sazinieties ar klientu apkalpošanas cen­tru. Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīša­nas, ir ērti pieejams strā taktspraudnis. Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesat­veriet strāvas kabeli. Satveriet tikai kon­taktspraudni.
vas kabeļa kon-
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 18 Gaminio aprašymas 19 Valdymo skydelis 20 Prietaiso naudojimas 21 Vandens minkštintuvo nustatymas 21 Indų plovimo druskos naudojimas 22 Skaliklio pripildymas 23 Stalo įrankių ir indų sudėjimas 23 Ploviklio naudojimas 24 Plovimo programos 25
Galimi pakeitimai
Programos pasirinkimas ir startavimas
Valymas ir priežiūra 28 Techniniai duomenys 28 Ką daryti, jeigu... 29 Įrengimas 30 Vandens įvado prijungimas 31 Elektros įvado prijungimas 32 Aplinkosauga 32
Saugos informacija
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Prietaiso paskirtis
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisą naudokite tik indaplovei tinka­miems namų apyvokos reikmenims plauti.
• Nepilkite į indaplovę tirpiklių. Gali kilti spro­gimo pavojus.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėkite į įrankių krepšį žemyn nuleistais galais arba horizontaliai suguldykite į pagrindinį krepšį.
• Naudokite tik specialius indaplovėms skir­tus produktus (ploviklį, druską, skaliklį).
• Atidarius dureles, prietaisui veikiant, gali iš­siveržti karšti garai. Kyla pavojus nuside­ginti.
•Indų iš indaplovės neišimkite, nepasibai- gus plovimo programai.
• Pasibaigus plovimo programai, iš elektros tinklo ištraukite elektros laido kištuką ir už­sukite vandens čiaupą.
•Taisyti prietaisą gali tik įgaliotas techninės priežiūros specialistas. Naudokite tik origi­nalias atsargines dalis.
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir nesu- gadintumėte prietaiso, netaisykite jo patys.
Visada kreipkitės į vietos techninės prie­žiūros centrą.
Bendrosios saugos instrukcijos
• Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su fizine jutimine bei protine negalia arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
•Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir ger- klės nudegimų, vadovaukitės indaplovės ploviklio gamintojo saugos instrukcijomis.
• Negerkite vandens iš indaplovės. Prietaise gali būti ploviklio likučių.
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir neuž- kliūtumėte už atvirų durelių, nenaudodami prietaiso, dureles laikykite uždarytas.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
Vaikų saugos nuorodos
• Prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pasi­rūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus už­dusti.
• Ploviklius laikykite saugioje vietoje. Neleis­kite vaikams liestis prie ploviklių.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai atviros in­daplovės durelės.
26
electrolux 19
Įrengimas
Įsitikinkite, ar prietaisas pervežant nepa­žeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso. Rei­kalui esant, kreipkitės į tiekėją.
• Prieš pirmąjį naudojimą pašalinkite visas pakuotės dalis.
•Elektrą instaliuoti turi kvalifikuotas ir kom- petentingas asmuo.
• Santechnikos darbus turi atlikti kvalifikuo­tas ir kompetentingas asmuo.
• Nekeiskite techninių duomenų ar paties gaminio. Pavojinga susižeisti ir sugadinti prietaisą.
Gaminio aprašymas
1
2
• Prietaiso nenaudokite: – jei pažeistas elektros kabelis ar vandens
žarnos,
– jei pažeistas valdymo skydelis, stalviršis
ar pagrindas, kuriais galite pasiekti prie-
taiso vidų. Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
•Negręžkite prietaiso šonų tam, kad nepa- žeistumėte hidraulinių ir elektros detalių.
Įspėjimas Tiksliai vadovaukitės elektros ir vandens prijungimo instrukcijomis.
6
5
3
1 Purkštuvas 2 Mikrofiltras 3 Skalbimo priemonių skyrelis 4 Skalavimo priemonių dalytuvas 5 Plokščiasis filtras 6 Druskos talpykla
Duomenų lentelė yra prietaiso nugarėlė- je.
4
20 electrolux
Valdymo skydelis
6 5
1 2
ABC
7
1 Įjungimo/išjungimo mygtukas 2 Programų pasirinkimo mygtukai 3 Energijos taupymo mygtukas / (Saver) 4 Paleidimo atidėjimo mygtukas 5 Indikacinės lemputės 6 Skaitmeninis ekranas 7 Funkcijų mygtukai
Indikacinės lemputės
Indikacinė lemputė užsidega, kai veikia plovimo ar skalavimo fazė.
Indikacinė lemputė užsidega, kai veikia džiovinimo fazė.
Indikacinė lemputė užsidega, pasibaigus plovimo programai.
Indikacinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti
1)
1)
1) Indikacinė lemputė nešviečia, kai veikia plovimo programa.
druskos talpyklą. Žr. skyrių "Indaplovės druskos naudojimas". Druskos indikacinė lemputė gali degti keletą va­landų, tačiau tai neturi nepageidaujamo poveikio prietaiso veikimui.
Indikacinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti skaliklio. Žr. skyrių "Skaliklių naudojimas".
3 4
electrolux 21
Atidėto paleidimo mygtukas
Atidėto paleidimo mygtuką naudokite, norė- dami atidėti plovimo programos pradžią nuo 1 iki 19 valandų. Žr. skyrių "Plovimo progra­mos nustatymas ir pradėjimas".
Skaitmeninis ekranas Ekrane rodomas:
• nustatytas vandens minkštinimo lygis.
•programos trukmė.
• iki programos pabaigos likęs laikas.
• plovimo programos pabaiga.
•atidėto pradėjimo valandų skaičius.
•gedimų kodai.
Energijos taupymo mygtukas
Ši funkcija mažina temperatūrą džiovinimo fazės metu. Energijos sunaudojama 10-25% mažiau.
Jei indai programos pabaigoje yra drėg- ni, palikite dureles praviras, kad indai nu­džiūtų natūraliai.
Šią funkciją pasirinkti galima su visomis plo­vimo programomis. Paspaudus mygtuką, užsidega atitinkama lemputė.
Prietaiso naudojimas
Atlikdami kiekvieną veiksmą, remkitės šiomis instrukcijomis:
1. Patikrinkite, ar teisingai nustatytas van­dens minkštinimo lygis pagal jūsų vieto­vės vandens kietumą. Reikalui esant, nustatykite vandens minkštinimą.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos.
3. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į indaplo­vę.
Kai kurioms programoms energijos taupymo funkcija neturi įtakos. Žr. "Indų plovimo pro­gramos" pateiktą programų sąrašą, kuriame nurodyta su kuriomis programos energijos taupymo funkcija yra veiksminga.
Funkciniai mygtukai
Funkcinius mygtukus naudokite šiems veiks­mams atlikti:
• Vandens minkštinimui nustatyti. Žr. skyrių "Vandens minkštintuvo nustatymas".
• Vykdomos plovimo programos arba atidė- to paleidimo atšaukimui. Žr. skyrių "Plovi­mo programos nustatymas ir pradėjimas".
Nustatymo režimas
Prietaisas veikia nustatymo režimu, kai dega visos programų indikacinės lemputės. Prietaisas turi veikti nustatymo režimu, norint atlikti šiuos veiksmus: – Nustatyti plovimo programą. – Nustatyti vandens minkštiklio lygį. Jei šviečia programos indikacinė lemputė, at­šaukite programą, kad grįžtumėte į nustaty­mo režimą. Žr. skyrių "Plovimo programos nustatymas ir pradėjimas".
5. Nustatykite teisingą plovimo programą,
skirtą atitinkamai įkrovai ir indų nešvaru­mui.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą plovik-
lio kiekį.
7. Paleiskite plovimo programą.
Jeigu naudojate ploviklio tabletes, žr. skyrių "Ploviklio naudojimas".
Vandens minkštintuvo nustatymas
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pa­šalina mineralus ir druskas. Mineralai ir drus­kos gali daryti blogą poveikį prietaiso veiki­mui. Vandens kietumas matuojamas lygiavertė- mis skalėmis:
• Vokiškais laipsniais (dH°).
•Prancūziškais laipsniais (°TH).
• mmol/l (milimoliais litre - tarptautinis van­dens kietumo matavimo vienetas).
•Clarke.
Vandens minkštinimą nustatykite pagal jūsų vietovės vandens kietumą. Reikalui esant, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
22 electrolux
Vandens kietumas Vandens kietu-
°dH mmol/l °TH Clarke
>24 >4,2 >40 > 28 5
18 - 24 3,2- 4,2 32 - 40 22 - 28 4
12- 18 2,1- 3,2 19 - 32 13 - 22 3
4 - 12 0,7 - 2,1 7 - 19 5 - 13 2
< 4 < 0,7 < 7 < 5
1) Druskos naudoti nebūtina.
Elektroninis nustatymas
Gamykloje vandens minkštintuvas nustatytas į 3 lygį.
1. Įjunkite prietaisą.
2. Įsitikinkite, ar prietaisas veikia nustatymo režimu.
3. Nuspauskite ir laikykite nuspaudę mygtu­kus B ir C tol, kol pradeda blykčioti funk­cinių mygtukų A, B ir C indikacinės lem­putės.
4. Atleiskite funkcinius mygtukus B ir C.
5. Paspauskite mygtuką A.
– Indikacinės funkcinių mygtukų B ir C
lemputės nustoja blykčioti.
– Indikacinė funkcinio mygtuko A lempu-
tė ir toliau blykčioja.
– Skaitmeniniame ekrane rodomas da-
bartinis lygis.
Pavyzdys: skaitmeniniame ekrane rodo­ma
= 3 lygis.
6. Norėdami per vieną žingsnį padidinti van­dens minkštiklio lygį, funkcinį mygtuką A paspauskite vieną kartą.
7. Norėdami išsaugoti nustatymą, spauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
Indų plovimo druskos naudojimas
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms skirtą druską. Indaplovėms nepritaikytos druskos sugadina vandens minkštiklį.
Atsargiai Druskos granulės ir druskingas vanduo prietaiso dugne gali sukelti koroziją. Siekiant išvengti korozijos, prietaisą druska užpildykite prieš pat įjungdami plovimo programą.
Druskos talpyklos užpildymui atlikite to­kius veiksmus:
1. Sukdami dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite druskos talpyklą.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmam veikimui).
3. Druskos talpyklos užpildymui druska naudokite piltuvą.
4. Nuvalykite druską apie druskos talpyklos angą.
5. Sukdami dangtelį pagal laikrodžio rodyk­lę, uždarykite druskos talpyklą.
Normalu, kai, į druskos talpyklą pilant druską, iš jos išsilieja vanduo
mo nustaty-
mas
1)
1
Lygmuo
skaitmeni-
niame ekrane
Nustačius 1 vandens minkštinimo lygį, indi­kacinė druskos lemputė nustoja degti.
Skaliklio pripildymas
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms skirtus skaliklius. Į skaliklio dalytuvą nepilkite kitų priemo­nių (pvz., indaplovės valiklių, skystų plo­viklių). Kyla pavojus pažeisti prietaisą.
Skalikliai suteikia galimybę indams nu­džiūti be ruožų ar dėmių. Skaliklio pridedama automatiškai, vyk­dant paskutinę skalavimo fazę.
Norėdami pripildyti skaliklio dalytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
electrolux 23
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (A), kad atidarytumėte skaliklio dalytuvą.
2. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio. Žy­mė "max."Nurodo didžiausią lygį.
3. Nuvalykite išsipilusį skaliklį sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo kitos plovimo progra­mos metu.
4. Uždarykite skaliklio dalytuvą.
Skaliklio dalytuve telpa maždaug 150 ml skaliklio. Skaliklio pakanka maždaug 60 plovimo programų.
Skaliklio dozės nustatymas
Gamykloje prietaisas nustatytas į 1 lygį. Jūs galite nustatyti skaliklio dozavimą nuo 1 iki 6 (1-6 ml skaliklio). Daugiau skaitykite informaciją apie plovimo rezultatus (skyrius "Ką daryti, jei..."). Pradė- kite nuo mažiausio dozavimo.
1. Sukdami rodyklę pagal laikrodžio rodyklę, padidinkite dozavimą.
2. Dozavimą padidinkite, jei ant indų mato­mos vandens lašelių d ėmės ar kalkių nuo­sėdos.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Naudingi patarimai
Atsargiai Prietaisą naudokite tik
indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims plauti.
Prietaiso nenaudokite vandenį sugeriantiems daiktams (kempinėms, skudurams ir kt.) plauti.
•Prieš sudėdami stalo įrankius ir indus, atli- kite šiuos veiksmus:
– Pašalinkite visus maisto likučius ir nuo-
sėdas.
– Atmirkykite keptuvėse pridegusį maistą.
24 electrolux
•Dėdami stalo įrankius ir indus, atlikite šiuos veiksmus: – Įdubusius daiktus (pvz., puodelius, stik-
lines ir keptuves) dėkite apverstus že­myn.
–Pasirūpinkite, kad juose ar ant jų dugno
nesikauptų vanduo.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
nebūtų vienas kito viduje.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
neuždengtų kitų stalo įrankių ir indų.
–Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su
kitomis stiklinėmis.
– Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių
krepšelį.
• Plastikiniai daiktai ir keptuvės su nesvylan­čia paviršiaus danga kaupia vandens la­šus.
• Plastikiniai daiktai neišdžiūna, kaip ir por­celianas bei plieniniai daiktai.
•Lengvus daiktus dėkite į pagrindinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
Atsargiai Prieš pradėdami plovimo programą, pasirūpinkite, kad purkštuvas galėtų laisvai judėti.
Pirminis krepšys
Gilias lėkštes ir didelius dangčius sudėkite apie krepšelio kampą. Reikmenis išdėstykite ant ir po puodelių laikikliais. Vanduo turi pa­siekti visas indų dalis. Jūs galite nulenkti puodelių laikiklius, kad būtų išplauti dideli indai.
Stalo įrankių krepšelis
Įspėjimas Nedėkite ilgabriaunių peilių
vertikaliai, kad išvengtumėte sužeidimo.
Ilgus ir (arba) aštrius įrankius išdėstykite ho­rizontaliai pirminiame krepšyje. Būkite atsar­gūs su aštriais daiktais, pavyzdžiui, peiliais. Įrankių krepšelį naudokite:
•Šakutėms ir šaukštams, o juos sudėkite rankenėlėmis į apačią.
• Peiliams ir juos sudėkite rankenėlėmis į viršų.
Įrankių krepšelyje yra įrankių grotelės, kurias galite išimti. Neleiskite įrankiams sulipti.
Prieš uždarydami dureles patikrinkite, ar purkštuvas gali laisvai judėti.
Ploviklio naudojimas
Naudokite tik indaplovėms skirtus plo­viklius (miltelius, skystį ar tabletes). Laikykitės ant pakuotės esančių nuro­dymų:
• Gamintojo rekomenduojamos dozės.
• Laikymo rekomendacijos. Instrukcijos ant pakuotės dažniausiai nu­rodomos didelėms indaplovėms (12 nustatymų).
electrolux 25
Tausodami aplinką, nenaudokite dides­nio ploviklio kiekio negu reikia.
Ploviklio pripildymas
Ploviklio dalytuvo užpildymui atlikite tokius veiksmus:
A
B
1. Atidarykite ploviklio dalytuvo dangtelį.
2. Pripilkite ploviklio į ploviklio dalytuvą ( A).
3. Jeigu naudojate plovimo programą su mirkymu, į mirkymo ploviklio talpyklą ( B) pripilkite daugiau ploviklio. Ploviklis sunaudojamas pirminio plovimo fazės metu.
4. Uždarykite ploviklio dalytuvo dangtelį.
Ploviklio tablečių naudojimas
Ploviklio tabletę įdėkite į ploviklio dalytuvą (A). Ploviklio tabletės sudėtyje yra:
•ploviklio
• skaliklio
•kitų valymo medžiagų.
Norėdami naudoti ploviklio tabletes atlikite tokius veiksmus:
1. Įsitikinkite, kad ploviklio tabletės tinka jūsų vandens kietumui. Žr. gamintojo in­strukcijas.
2. Nustatykite mažiausią vandens kietumo lygio ir skaliklio dozavimo nuostatą.
Druskos talpyklos ir skaliklio dalytuvo už­pildyti nebūtina.
Jei netenkina džiovinimo rezultatai, atlikite šiuos veiksmus:
1. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
2. Nustatykite skaliklio dozavimo 2 padėtį.
Jei vėl norite naudoti plovimo miltelius, atlikite tokius veiksmus:
1. Pripildykite druskos talpyklą ir skaliklio dalytuvą.
2. Nustatykite didžiausią vandens minkštini- mo lygį.
3. Atlikite plovimo programą be indų.
4. Sureguliuokite vandens minkštintuvą. Žr. skyrių "Vandens minkštintuvo nustaty­mas".
5. Nustatykite skaliklio dozę.
Skirtingų rūšių plovikliai tirpsta ne vieno­dą laiką. Kai kurios ploviklio tabletės ne­užtikrina geriausių plovimo rezultatų per trumpąsias plovimo programas. Naudo­dami ploviklio tabletes, pasirinkite ilgą- sias plovimo programas tam, kad iki galo pašalintumėte ploviklį.
Plovimo programos
Plovimo programos
Programa
Nešva-
rumo
laipsnis
Labai ne-
švarūs
Plaunami
reikme-
nys
Glazūruoti fajansiniai
ir moliniai indai, sta­lo įrankiai,
puodai ir
keptuvės
Programos aprašymas
Mirkymas Pagrindinis plovimas iki 70°C 2 tarpiniai skalavimai Galutinis skalavimas Džiovinimas
Energijos
taupymo
parinktis
Pasirenka­ma, turi įtakos plovimo programai.
1)
26 electrolux
Programa
2)
3)
1) Naudojant programas, su kurioms ši parinktis yra veiksminga, energijos sunaudojimas sumažėja nuo 10% iki 25%.
2) Plaunant automatine programa, indų užterštumas nustatomas pagal tai, koks purvinas yra vanduo. Gali skirtis programos trukmė, vandens ir energijos suvartojimas; tai priklauso nuo to, ar prietaisas pilnai ar dalinai prikrautas ir ar indai labai ar truputį užteršti. Vandens temperatūra automatiškai reguliuojama intervale nuo 45°C iki 70°C.
3) Testavimo programa testavimo įstaigoms. Norėdami pamatyti testo duomenis, žr. atskirai pridėtą lapelį.
Nešva-
rumo
laipsnis
Įvairūs -
vidutiniš-
kai ir la-
bai už-
teršti
Vidutiniš-
kai ne-
švarūs
Vidutiniš-
kai arba
šiek tiek
nešvarūs
Plaunami
reikme-
nys
Glazūruoti fajansiniai
ir moliniai indai, sta­lo įrankiai,
puodai ir
keptuvės Glazūruoti
fajansiniai
ir moliniai
indai bei
stalo įran-
kiai
Glazūruoti fajansiniai
ir moliniai
indai bei
stalo įran-
kiai
Programos aprašymas
Mirkymas Pagrindinis plovimas iki 45°C arba 70°C 1 arba 2 tarpiniai skalavimai Galutinis skalavimas Džiovinimas
Mirkymas Pagrindinis plovimas iki 55°C 1 tarpinis skalavimas Galutinis skalavimas Džiovinimas
Pagrindinis plovimas iki 50°C 1 tarpinis skalavimas Galutinis skalavimas
Energijos
taupymo
parinktis
Pasirenka­ma, turi įtakos plovimo programai.
Pasirenka­ma, turi įtakos plovimo programai.
Pasirenka­ma, neturi įtakos plovimo programai.
1)
Sąnaudos
Programa Programos trukmė
1) Skaitmeniniame ekrane rodoma programos trukmė.
(minutėmis)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Energijos sąnaudos
(kWh)
Vandens sąnaudos
(litrais)
Šios vertės gali kisti dėl vandens slėgio ir temperatūros, elektros tiekimo svyra­vimų ir indų kiekio.
Programos pasirinkimas ir startavimas
Nustatykite plovimo programą, palikę praviras dureles. Plovimo programa pra­sideda, tik uždarius dureles. Iki tol dar galima keisti atliktus nustatymus.
Norėdami nustatyti ir pradėti plovimo progra­mą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Įjunkite prietaisą.
2. Įsitikinkite, ar prietaisas veikia nustatymo
3. Paspauskite vieną iš programos myg-
režimu.
tukų. Žr. skyrių "Plovimo programos". – Užsidegs indikacinė programos lem-
putė.
electrolux 27
– Visos kitos programos indikacinės lem-
putės užges.
– Skaitmeniniame ekrane blykčios pro-
gramos trukmė.
–Pradės mirksėti plovimo programos fa-
zės indikacinė lemputė.
4. Uždarykite dureles. – Plovimo programa prasideda automa-
tiškai.
– Švies plovimo programos fazės indika-
cinė lemputė.
Veikiant plovimo programai, programos keisti negalite. Atšaukite plovimo progra­mą.
Įspėjimas Plovimo programą pertraukite arba atšaukite tik būtinu atveju.
Atsargiai Atsargiai atidarykite duris. Gali išsiveržti karšti garai.
Plovimo programos atšaukimas
1. Nuspauskite ir laikykite funkcijų mygtukus B ir C, kol užsidegs visos programos lem­putės.
2. Atleiskite funkcijų mygtukus B ir C, kad atšauktumėte plovimo programą.
Tada galite atlikti šiuos veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Nustatykite naują plovimo programą.
Prieš nustatydami naują plovimo programą, į ploviklio dalytuvą pripilkite ploviklio.
Plovimo programos pertraukimas
Atidarykite dureles.
• Programa sustoja.
Uždarykite dureles.
• Programa tęsiasi nuo pertraukimo mo-
mento.
Plovimo programos nustatymas ir pradėjimas su atidėtu paleidimu
1. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtu­ką.
2. Nustatykite plovimo programą.
3. Spauskite atidėto paleidimo mygtuką tol, kol ekrane mirksės reikiamas plovimo programos atidėjimo laikas. – Užsidegs atidėto paleidimo indikacinė
lemputė.
4. Uždarykite dureles. –Skaičius ekrane ims šviesti nepertrau-
kiamai.
– Rodoma, kiek laiko liko iki atidėto pa-
leidimo.
– Atgalinio laiko skaičiavimas iki atidėto
paleidimo mažėja per 1 valandos žingsnį.
– Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavi-
mui, plovimo programa prasideda au­tomatiškai.
Per atgalinį laiko skaičiavimą neatidary­kite durelių, kad nepertrauktumėte atga­linio laiko skaičiavimo. Iš naujo uždarius dureles, atgalinis laiko skaičiavimas tę- siamas nuo pertraukimo momento.
Atidėto paleidimo atšaukimas:
1. Nuspauskite ir laikykite funkcijų mygtukus B ir C, kol užsidegs visos programos lem­putės. – Atšaukdami atidėtą paleidimą, atšau-
kiate ir plovimo programą.
2. Nustatykite naują plovimo programą.
Pasirinkti plovimo programą ir atidėti pa­leidimą galima ir uždarius duris. Paspau­dę programos mygtuką, turėsite tik 3 se­kundes kitai programai pasirinkti arba paleidimui atidėti. Praėjus 3 sekundėms programa paleidžiama automatiškai.
Plovimo programos pabaiga
Prietaisą išjunkite, esant tokioms aplinky­bėms:
•Indaplovė sustoja automatiškai.
• Ekrane rodoma "0".
• Užsidega programos pabaigos indikacinė
lemputė.
1. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtu­ką.
2. Atidarykite dureles.
3. Tam, kad išplauti indai geriau išdžiūtų, prieš išimdami juos, indaplovės dureles keletą minučių palikite praviras.
Prieš išimdami iš prietaiso, leiskite indams at­vėsti. Karštus indus lengva pažeisti.
Jei nustatyta energijos taupymo funkci­ja, programai pasibaigus indai gali būti drėgni. Rekomenduojame palikti inda­plovės dureles praviras, kad indai baigtų džiūti natūraliu būdu.
Laukimo režimas
Jei programai pasibaigus, nenorite išjungti prietaiso, jis automatiškai persijungia į lauki-
28 electrolux
mo režimą. Veikiant laukimo režimu, suma­žėja energijos sąnaudos. Praėjus trims minutėms po programos pa­baigos, užges visos lemputės, o skaitmeni­niame ekrane bus rodoma viena horizontali juosta.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš valydami prietaisą, jį išjunkite.
Filtrų valymas
Atsargiai Nenaudokite prietaiso be
filtrų. Įsitikinkite, kad filtrai teisingai įstatyti. Neteisingai įstačius, bus pasiekti
nepatenkinami plovimo rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
Indaplovėje yra 2 filtrai:
1. mikrofiltras
2. plokščiasis filtras
Norėdami išvalyti filtrus, atlikite tokius veiks­mus:
1. Atidarykite dureles.
2. Išimkite krepšelį.
3. Išimkite prietaiso apačioje esančius filt­rus.
4. Išvalykite filtrus po tekančio vandens sro­ve.
5. Įstatykite filtrus atgal į vietą.
Norėdami grįžti į programos pabaigos reži­mą, paspauskite vieną kurį nors mygtuką (tik ne įjungimo/išjungimo mygtuką).
6. Pasukite mikrofiltrą pagal laikrodžio ro­dyklę, kad jis užsifiksuotų.
7. Uždarykite dureles.
Purkštuvo valymas
Reguliariai tikrinkite purkštuvą. Nuvalykite maisto likučius nuo angų purkštuvo alkūnėje.
Norėdami išimti purkštuvą, atlikite tokius veiksmus:
1. Pasukite veržlę prieš laikrodžio rodyklę.
2. Nuimkite purkštuvą.
3. Kruopščiai išvalykite angas.
Išorės valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį va­lykite su minkštu drėgnu skudurėliu. Naudo­kite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite ab­razyvinių produktų, šveitimo priemonių arba tirpiklių (acetono, trichloroetileno ir t. t.).
Apsauga nuo užšalimo
Atsargiai Prietaiso neįrenkite ten, kur
temperatūra būna žemiau 0°C. Gamintojas nėra atsakingas už šalčio padarytą žalą.
Jeigu kitaip neįmanoma, ištuštinkite prietaisą ir uždarykite dureles. Atjunkite įvadinę van­dens žarną ir iš jos pašalinkite vandenį.
Techniniai duomenys
Matmenys Plotis
Aukštis Gylis
54,5 cm 44,7 cm
48,0-49,0 cm
electrolux 29
Elektros įvadas - įtampa - bend­roji galia - saugiklis
Tiekiamo vandens slėgis Mažiausias
Našumas 6 asmenų indų rinkiniai
Elektros įvado duomenys nurodyti duomenų lentelėje, esančioje prietaiso nugarėlėje.
Didžiausias
0,8 bar (0,08 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Ką daryti, jeigu...
Indaplovė neįsijungia ir nesustoja plovimo programos metu. Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite prob­lemos sprendimą rasti patys. Jeigu patys ne-
Gedimo kodas ir veikimo sutriki-
• skaitmeniniame ekrane rodoma
Į indaplovę nepatenka vanduo
• skaitmeniniame ekrane rodoma
Iš indaplovės neišbėga vanduo
• vandens nuleidimo siurblys veikia nepertraukiamai
• visos valdymo skydelio indikacinės lemputės užgęsta
Veikia apsaugos nuo vandens nuo­tekų įtaisas
Programa neveikia • Neuždarytos prietaiso durelės.
mai
•Užsikimšo arba kalkėmis apaugo vandens čiaupas. Išvalykite vandens čiaupą.
• Užsuktas vandens čiaupas. Atsukite vandens čiaupą.
•Užsikimšęs įvado žarnos filtras. Išvalykite filtrą.
• Neteisingai prijungta įvadinė vandens žarna. Žarna gali būti sulenkta arba prispausta. Įsitikinkite, kad sujungimas atliktas teisingai.
• Užsikimšo praustuvo sifonas. Išvalykite praustuvo sifoną.
• Neteisingai prijungta vandens nuotekų žarna. Žarna gali būti sulenkta arba prispausta. Įsitikinkite, kad sujungimas atliktas teisingai.
• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į vietos techninės prie­žiūros centrą.
Uždarykite dureles.
•Neįkištas elektros laido kištukas. Įjunkite elektros laido kištuką.
•Perdegė namo elektros skydinės saugiklis. Pakeiskite saugiklį.
• Nustatytas atidėtas paleidimas. Atšaukite atidėtą paleidimą, jei norite iš karto pradėti progra­mą.
Patikrinę įjunkite prietaisą. Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento. Jeigu sutrikimas pasikartoja, kreipkitės į savo techninės prie­žiūros centrą. Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti sku­bios ir tinkamos pagalbos:
• Modelis (Mod.)
• Gaminio numeris (PNC)
galite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros centrą.
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
• Serijos numeris (S. N.) Norėdami sužinoti šiuos duomenis, žr. duo­menų lentelę. Būtinus duomenis užrašykite čia:
Modelio aprašymas: ..........
Gaminio numeris: ..........
Serijos numeris: ..........
30 electrolux
Nepatenkinami valymo rezultatai
Nešvarūs indai • Pasirinktos plovimo programos neįmanoma pritaikyti, esant kon-
Ant indų lieka kalkių nuosėdų •Tuščia druskos talpykla.
Indai drėgni ir pilkšvi • Nepanaudotas skaliklis.
Ant stiklinių ir indų matyti dry­žiai, pieno dėmės arba mels­vos apnašos
Ant stiklinių ir indų lieka išdžiū- vusio vandens lašų žymių
krečiai įkrovai ir indų nešvarumui.
•Krepšys įdėtas neteisingai, todėl vanduo negali pasiekti visų pavir- šių.
• Purkštuvas negali laisvai suktis dėl netinkamai sudėtų indų.
•Nešvarūs arba neteisingai įstatyti filtrai.
• Per mažas ploviklio kiekis arba jo visai nėra.
• Nustatytas neteisingas vandens minkštinimo lygis.
• Negerai uždarytas druskos talpyklos dangtelis.
•Tuščias skaliklio dalytuvas.
• Sumažinkite skaliklio kiekį.
• Padidinkite skaliklio kiekį.
• Priežastis gali būti ploviklis.
Įrengimas
Įspėjimas Įsitikinkite, kad, įrengiant prietaisą, elektros laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
Prietaiso pastatymas
Statykite prietaisą šalia vandens čiaupo ir ka­nalizacijos vamzdžio. Pastatę prietaisą į vietą patikrinkite, ar nėra sulenktos ar prispaustos vandens žarnos. Pastatykite prietaisą prie virtuvinės kriauklės, po stalviršiu ar įmontuokite į baldus...
Padėties parinkimas
Įstatykite indaplovę į virtuvės baldus.
Įsitikinkite, kad angos matmenys atitinka nu-
rodytuosius. Taip pat įsitikinkite, kad balduose yra angos, skirtos vandens įvado ir nuotako žarnoms bei maitinimo laidui.
Prietaiso lygumo nustatymas
Įsitikinkite, kad prietaisas pastatytas lygiai ir durys gerai užsidaro ir užsispaudžia. Jeigu prietaisas lygiai pastatytas, durelės nepasie­kia spintelės šonų. Jeigu durys gerai neužsi­daro, atlaisvinkite arba priveržkite reguliuoja­mas kojeles tol, kol prietaisas stovės lygiai.
Vandens įvado prijungimas
Vandens įvado žarna
Prietaise yra apsaugos funkcijos, kurios ap­saugo nuo prietaiso panaudoto vandens pa­tekimo į vandentiekį. Prijungia prietaisą prie karšto (maks. 60°) ar- ba šalto vandens čiaupo. Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternaty­vių, ekologiškų energijos šaltinių (pvz., saulės energijos arba fotogalvaninių elementų ir vėjo jėgainių), naudokite karštą vandenį tam, kad sumažintumėte energijos sąnaudas. Labai svarbu, kad vandens čiaupas būtų prie indaplovės ir lengvai pasiekiamas. Įvado žarną prijunkite prie vandens čiaupo su išoriniu 3/4 colio sriegiu. Labai svarbu nau­doti 1/2" ribotuvą.
electrolux 31
Nuotekų žarna
Siekiant išvengti vandens sistemos pažei­dimų, prietaise yra apsaugos sistema. Sutri­kus veikimui vandens siurblys automatiškai pradeda šalinti indaplovėje likusį vandenį.
Įspėjimas Tik jei indaplovė yra įjungta į elektros tinklą, apsaugos sistema suveiks, išjungus indaplovės maitinimą.
Jei vandens įvado žarna yra per trumpa, pa­keiskite vandens įvado žarną tinkamo ilgio ir aukšto slėgio žarna. Nejunkite ilginamosios žarnos. Kad būtų lengviau pritaikyti pastatymo vieto­je, prie indaplovės prijungtos žarnos galą ga- lima pasukti. Atlikite tokius veiksmus:
1. Atsukite laikančią veržlę.
2. Pasukite žarną.
3. Priveržkite laikančią veržlę.
Įspėjimas Prieš pastatydami indaplovę į vietą įsitikinkite, kad laikančioji veržlė ir
visi kiti sujungimai yra hermetiški. Įspėjimas Visada naudokite naują
vandens įvado žarną. Nenaudokite seno prietaiso prijungimo žarnos.
Norint prijungti vandens nuotako žarną, reikia atlikti 2 procedūras:
1. Žarnos gale pritvirtinkite pridedamą iš­lenktą plastikinį antgalį. Vandens nuleidimo žarną padėkite kriauklėje.
2. Vandens nuotako žarną prijunkite prie vandens nuleidimo sistemos. Žarna turi būti mažiausiai 75 cm aukštyje nuo indaplovės pagrindo, kad būtų iš­vengta netinkamo prietaiso veikimo.
Jeigu vandens nuotako žarną jungiate prie sifono, esančio po praustuvu, nuimkite plas­tikinę membraną (A). Nenuėmus membra-
32 electrolux
nos, maisto likučiai gali užkimšti nuotekų žar­nos sifoną
Elektros įvado prijungimas
Įspėjimas Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesivadovaujate šiomis saugos nuorodomis. Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuo­rodas. Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duomenų lentelėje atitinka vietos tiekia­mos elektros įtampą ir galią. Visada naudokite teisingai įrengtą įže- mintą elektros lizdą.
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti naudojamos kaip antrinė žaliava. Plasti­kinės dalys yra pažymėtos ženklais, pavyz­džiui, >PE<, >PS< ir t. t. Pakavimo medžia­gas sudėkite į atitinkamus buitinių atliekų konteinerius.
nurodo, kad su šiuo produktu
Įspėjimas Norėdami prietaisą išmesti, atlikite šią procedūrą:
• Ištraukite elektros kištuką iš lizdo.
• Nupjaukite elektros kabelį bei kištuką ir juos išmeskite.
•Išmeskite durelių skląstį. Tai užkirs ke- lią vaikams užsidaryti prietaiso viduje ir sukelti pavojų savo gyvybei.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jun­giklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gaisras. Elektros laido nekeiskite patys. Kreipki­tės į techninės priežiūros centrą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elek­tros laido kištukas yra lengvai prieina­mas. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Traukite paėmę už kištu­ko.
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 34 Panel sterowania 35 Eksploatacja urządzenia 36 Ustawianie zmiękczacza wody 37 Wsypywanie soli do zmywarki 37 Wlewanie płynu nabłyszczającego 38 Wkładanie sztućców i naczyń 39 Stosowanie detergentu 40
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Programy zmywania 41 Wybór i uruchamianie programu zmywania
33
Konserwacja i czyszczenie 44 Dane techniczne 44 Co zrobić, gdy… 45 Instalacja 46 Podłączenie do sieci wodociągowej 47 Podłączenie do sieci elektrycznej 48 Ochrona środowiska 48
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i ob­sługi należy dokładnie przeczytać niniej­szą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzeda­ży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenie służy wyłącznie do czyszcze- nia naczyń i sprzętów domowych nadają- cych się do mycia w zmywarce.
•Nie używać rozpuszczalników w urządze- niu. Zagrożenie wybuchem.
•Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi koń
cówkami umieszczać w koszyku na sztućce, ostrym końcem skierowanym w dół. Można też układać je w pozycji pozio­mej w koszu głównym.
•Używać wyłącznie markowych produktów przeznaczonych dla zmywarek (detergen­tu, soli oraz płynu nabłyszczającego).
• W przypadku otwarcia drzwi podczas pra­cy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary. Ryzyko poparzenia skóry.
•Nie wyjmować naczyń ze zmywarki przed zakończeniem programu mycia.
•Po zakończeniu zmywania wyjąć wtyczkę z gniazdka i zamknąć zawór dopływu wo­dy.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz- nie przez montera z autoryzowanego ser­wisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Nie wymieniać ich samodzielnie, aby unik­nąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Za­wsze kontaktować się z lokalnym autory­zowanym serwisem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użyt- ku przez osoby (w tym dzieci) o ograni­czonych zdolnościach fizycznych, senso­rycznych czy umysłowych, a także niepo­siadające doświadczenia ani odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą- dzenie wyłącznie pod nadzorem i po uzys­kaniu instrukcji od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
•Przestrzegać instrukcji dotyczących bez- pieczeństwa, dostarczonych przez produ­centów detergentów, aby uniknąć popa­rzeń oczu, ust i gardła.
•Nie pić wody ze zmywarki. W zmywarce mogą być obecne pozostałości detergen­tów.
• Zawsze zamykać drzwi urządzenia, gdy nie jest ono używane, aby uniknąć obrażeń i nie potknąć się o otwarte drzwi.
electrolux 33
42
34 electrolux
•Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wyłącz- nie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pil­nować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• Wszystkie detergenty należy przechowy­wać w bezpiecznym miejscu. Nie dopuś- cić do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobli­żu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Instalacja
•Upewnić się, że urządzenie nie uległo usz- kodzeniu w czasie transportu. Nie podłą- czać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem usunąć
wszyst-
kie materiały opakowaniowe.
Opis urządzenia
• Instalację elektryczną powierzyć wykwali­fikowanemu i kompetentnemu specjaliś- cie.
•Podłączenie wodociągowe i kanalizacyjne powierzyć wykwalifikowanemu i kompe­tentnemu specjaliście.
• Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfi­kować produktu. Ryzyko odniesienia ob­rażeń i uszkodzenia urządzenia.
•Nie używać urządzenia: –jeżeli przewód zasilający lub węże wod-
ne są uszkodzone,
–jeżeli panel sterowania, blat roboczy lub
cokół są uszkodzone w sposób dający
dostęp do wnętrza urządzenia. Skontaktować się z lokalnym autoryzowa­nym serwisem.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urzą- dzenia, aby uniknąć uszkodzenia części hydraulicznych lub elektrycznych.
Ostrzeżenie! Dokładnie przestrzegać instrukcji dotyczących połączeń elektryczności oraz wody.
1
2
3
6
5
4
1 Ramię spryskujące 2 Mikrofiltr 3 Dozownik detergentu 4 Dozownik płynu nabłyszczającego 5 Filtr płaski 6 Zbiornik soli
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
Panel sterowania
electrolux 35
6 5
1 2
ABC
1 Przycisk Wł./Wył. 2 Przyciski wyboru programów 3 Przycisk funkcji oszczędzania energii / (Saver) 4 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 5 Kontrolki 6 Wyświetlacz cyfrowy 7 Przyciski funkcyjne
Lampki sygnalizacyjne
Ta lampka włącza się podczas fazy mycia lub płu- kania.
Ta lampka włącza się podczas fazy suszenia.
3 4
7
36 electrolux
Lampki sygnalizacyjne
Ta lampka włącza się po zakończeniu programu mycia.
Ta lampka włącza się, gdy należy napełnić zbior-
1)
1)
1) Ta lampka jest wyłączona podczas programu mycia.
nik soli. Zapoznać się z rozdziałem "Używanie soli do zmywarek". Kontrolka soli może się świecić przez kilka godzin, ale nie ma to niepożądanego wpływu na działanie urządzenia.
Ta lampka włącza się, gdy należy napełnić płyn nabłyszczający. Zapoznać się z rozdziałem "Uży­wanie płynu nabłyszczającego".
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia programu mycia w zakresie od 1 do 19 go­dzin. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
Wyświetlacz cyfrowy Na wyświetlaczu widoczne są:
•Ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Czas trwania programu.
•Czas pozostały do zakończenia progra- mu.
• ZaZakończenie programu mycia.
•Ilość godzin opóźnienia rozpoczęcia pro- gramu.
•Kody usterek.
Przycisk trybu oszczędności energii
Ta funkcja powoduje zmniejszenie tempera­tury podczas fazy suszenia. Oszczędność energii wynosi między 10% a 25%.
Jeśli po zakończeniu programu naczynia są mokre, należy zostawić drzwi uchy­lone, aby umożliwić ich naturalne wysu­szenie.
Ta funkcja jest dostępna w połączeniu ze wszystkimi programami mycia. Po naciśnię- ciu przycisku włącza się odpowiednia lamp­ka.
Funkcja oszczędzania energii nie ma wpływu na przebieg niektórych programów. Lista programów, na które funkcja oszczędzania energii nie ma wpływu znajduje się w roz­dziale "Programy mycia".
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne służą do wykonywania następujących czynności:
•Do ustawiania zmiękczacza wody. Zapo- znać się z rozdziałem "Ustawianie zmięk­czacza wody".
• Do anulowania włączonego programu lub opóźnienia rozpoczęcia programu. Zapo­znać się z rozdziałem "Ustawianie i uru­chamianie programu mycia".
Tryb ustawiania
Urządzenie działa w trybie ustawiania, gdy lampki kontrolne wszystkich programów są włączone. Tryb ustawiania jest wymagany do wykona­nia następujących czynności: – Do ustawiania programu mycia. – Do ustawiania poziomu zmiękczania wo-
dy.
Gdy lampka kontrolna programu jest włą- czona, należy anulować program, aby po­wrócić do trybu ustawiania. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie pro­gramu mycia".
Eksploatacja urządzenia
Należy postępować zgodnie z poniższymi in­strukcjami wykonując kolejne czynności:
1. Sprawdzić zgodność poziomu zmiękcza­nia wody z twardością wody doprowa­dzonej do zmywarki. W razie potrzeby – zmienić ustawienia zmiękczacza wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają- cego.
4. Włożyć naczynia i sztućce do zmywarki.
5. Ustawić program mycia odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia.
6. Napełnić dozownik odpowiednią ilością detergentu.
electrolux 37
7. Uruchomić program mycia. W przypadku używania tabletek do zmy­warek należy zapoznać się z rozdziałem "Używanie detergentów".
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Substancje mineralne i sole mogą mieć negatywny wpływ na dzia­łanie urządzenia. Twardość wody jest mierzona w równoważ- nych skalach:
• Stopnie niemieckie (dH°).
• Stopnie francuskie (°TH).
Twardość wody
°dH mmol/l °TH Stopnie
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) Nie jest wymagane użycie soli.
Regulacja elektroniczna
Fabrycznym ustawieniem zmięk- czacza wody jest poziom 3.
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest trybie us-
tawiania.
3. Naciśnij i przytrzymaj przyciski B i C, aż
Lampki kontrolne przycisków funkcyj­nych A, B i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny A.
– Lampki kontrolne przycisków funkcyj-
nych B i C zgasną.
• mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa jednostka twardości wody).
•Stopnie Clarka.
Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twar­dością wody z lokalnego ujęcia. W razie po­trzeby skontaktować się z lokalnym zakła- dem wodociągowym.
Poziom na
wyświetla-
czu cyfro-
wym
Clarka
Ustawienie
twardości wo-
dy
1)
1
– Lampka przycisku funkcyjnego A
wciąż się świeci.
–Na wyświetlaczu cyfrowym widoczny
jest aktualny poziom.
Przykład: Na wyświetlaczu cyfrowym wi­doczne jest
= poziom 3.
6. Nacisnąć jeden raz przycisk funkcyjny A,
aby zwiększyć poziom zmiękczacza wo­dy o jeden.
7. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zapisać
ustawienie.
Wsypywanie soli do zmywarki
Uwaga! Używać wyłącznie soli do zmywarek. Sól nieprzeznaczona do zmywarek do naczyń powoduje uszkodzenie zmiękczacza wody.
Uwaga! Grudki soli lub słona woda na dnie urządzenia mogą spowodować korozję. Aby zapobiec korozji, należy uzupełniać sól w urządzeniu
bezpośrednio przed włączeniem programu mycia.
Aby napełnić zbiornik soli, należy wyko­nać poniższe czynności:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć zbiornik soli.
38 electrolux
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko za pierwszym razem).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć lejka.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Uwaga! Należy używać wyłącznie markowych płynów nabłyszczających przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Nie napełniać dozownika płynu nabły- szczającego innymi produktami (np. środkiem do czyszczenia zmywarek, detergentem w płynie). Istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia.
Płyn nabłyszczający umożliwia suszenie naczyń bez smug lub plam. Podczas ostatniej fazy płukania płyn na­błyszczający jest dodawany automa­tycznie.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczają- cego, wykonać poniższe czynności:
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby za­mknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą, wy­pływa z niego woda – jest to normalne
Po ustawieniu zmiękczania wody na poziom 1 kontrolka soli nie będzie włączana.
1. Nacisnąć klamkę (A), aby otworzyć do­zownik płynu nabłyszczającego.
2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają- cego. Oznaczenie "max." wskazuje po­ziom maksymalny.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usu­nąć przy pomocy szmatki dobrze pochła­niającej wodę, aby zapobiec zbyt inten-
electrolux 39
sywnemu pienieniu podczas późniejsze- go programu mycia.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczają- cego.
Pojemność dozownika płynu nabły­szczającego wynosi około 150 ml. Ilość płynu nabłyszczającego wystarcza na około 60 programów mycia.
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Ustawieniem fabrycznym urządzenia jest po­ziom 1.
Wkładanie sztućców i naczyń
Przydatne wskazówki i porady
Uwaga! Urządzenie służy wyłącznie do
czyszczenia naczyń i sprzętów domowych nadających się do mycia w zmywarce.
Nie używać urządzenia do czyszczenia przedmiotów pochłaniających wodę (gąbki, odzież domowa itd.).
•Przed włożeniem naczyń i sztućców do
zmywarki wykonać poniższe czynności: –Usunąć wszelkie pozostałości jedzenia i
resztki.
–Namoczyć przypalone i wyschnięte
resztki jedzenia.
• Podczas wkładania naczyń i sztućców do
zmywarki przestrzegać poniższych wska­zówek: –Wydrążone elementy (np. kubki, szklan-
ki i miski) układać otworami w dół.
–Upewnić się, że woda nie zbiera się
pojemniku ani w zagłębieniu podstawy naczynia.
–Upewnić się, że żadne naczynia ani
sztućce nie znajdują się wewnątrz in­nych.
–Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
zakrywają innych.
–Upewnić się, że szklanki nie stykają się
ze sobą.
–Małe elementy umieścić w koszyku na
sztućce.
• Elementy plastikowe i miski z powłoką za-
pobiegającą przywieraniu mogą zatrzymy­wać krople wody.
w
Możliwe jest ustawienie dozowania płynu na­błyszczającego w zakresie 1 - 6 (1- 6 ml płynu nabłyszczającego). Więcej informacji znajduje się w punkcie do­tyczącym wyników mycia (rozdział "Co robić, gdy…"). Należy rozpocząć od najniższego poziomu dozowania.
1. Aby zwiększyć dozowanie, należy obró­cić strzałkę w kierunku zgodnym z ru­chem wskazówek zegara.
2. Jeśli na naczyniach widoczne są krople wody lub osad kamienia, należy zwięk- szyć dozowanie.
• Elementy plastikowe nie wysychają tak
szybko, jak elementy porcelanowe i stalo­we.
• Lekkie elementy umieścić w koszu głów-
nym. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają.
Uwaga! Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramię spryskujące może się swobodnie obracać.
Kosz główny
Naczynia głębokie i duże pokrywki układać przy krawędziach kosza. Ułożyć naczynia na półkach na filiżanki oraz pod nimi. Woda musi mieć dostęp do wszystkich powierzchni na­czyń.łki na filiżanki można złożyć w celu umycia wyższych naczyń.
Kosz na sztućce
Ostrzeżenie! Długich noży nie należy
umieszczać pionowo aby uniknąć obrażeń.
40 electrolux
Długie i/lub ostre sztućce należy ułożyć po­ziomo w koszu głównym. Należy zachować ostrożność z ostrymi przedmiotami, takimi jak noże. Wkładanie sztućców do kosza:
• widelce i łyżki - trzonkami w dół.
•noże - trzonkami w górę.
Stosowanie detergentu
Używać wyłącznie detergentów (prosz­ków, płynów lub tabletek) przeznaczo­nych do zmywarek do naczyń. Przestrzegać informacji podanych na opakowaniu:
• Dozowanie zalecane przez producen­ta.
• Zalecenia dotyczące przechowywa­nia.
Instrukcje podane na opakowaniu za­zwyczaj dotyczą dużych zmywarek (12 nakryć).
Nie używać większej ilości detergentów niż zalecane, aby chronić środowisko.
Uzupełnianie detergentu
Aby napełnić dozownik detergentu, należy wykonać poniższe czynności:
A
B
Kosz na sztućce posiada wyjmowaną kratkę na sztućce. Należy zapobiegać wzajemnemu sklejaniu się sztućców.
Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że ramię spryskujące może się swobod­nie obracać.
1. Otworzyć pokrywkę dozownika deter­gentu.
2. Napełnić dozownik (A) detergentem.
3. Jeżeli wybrano program obejmujący my­cie wstępne, wsypać dodatkową ilość detergentu do przegródki mycia wstęp- nego (B). Detergent ten będzie zużyty podczas fazy mycia wstępnego.
4. Zamknąć pokrywkę dozownika deter­gentu.
Używanie tabletek do zmywarek
Umieścić tabletkę do zmywarek w dozowni­ku (A). Tabletki do zmywarek zawierają:
• detergent
środek nabłyszczający
•inne środki czyszczące.
Aby użyć tabletek do zmywarek, należy wy­konać poniższe czynności:
1. Upewnić się, że dane tabletki są prze­znaczone do wody o dostępnej twardoś- ci. Zapoznać się z instrukcjami produ­centa.
2. Ustawić najniższe poziomy twardości wody i dozowania płynu nabłyszczające- go.
electrolux 41
Nie ma potrzeby napełniania zbiornika soli i dozownika płynu nabłyszczające- go.
Jeżeli efekty suszenia nie są zadowalające, wykonać poniższe czynności:
1. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają- cego.
2. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczają- cego w pozycji 2.
Aby ponownie użyć detergentu w proszku, należy wykonać poniższe czynności:
1. Uzupełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody.
Programy zmywania
Programy mycia
Program
2)
3)
Stopień
zabru­dzenia
Duże za-
brudze-
nie
Zabru-
dzenie
miesza-
ne - nor-
malne i
lekkie
Normal-
ne za-
brudze-
nie
Rodzaj
załadun-
ku
Naczynia
stołowe, sztućce,
garnki i
patelnie
Naczynia
stołowe, sztućce,
garnki i
patelnie
Naczynia stołowe i
sztućce
3. Uruchomić program mycia bez naczyń.
4. Ustawić zmiękczacz wody. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie zmiękczacza wody".
5. Wyregulować dozowanie płynu nabły­szczającego.
Detergenty różnych producentów roz­puszczają się w różnym czasie. Niektóre tabletki do zmywarek nie zapewniają od­powiednich wyników podczas krótkich programów mycia. Przy używaniu table­tek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów mycia w celu cał- kowitego usunięcia detergentu.
Opis programu
Mycie wstępne Mycie zasadnicze w temperaturze do 70°C 2 płukania pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Mycie wstępne Mycie zasadnicze w temperaturze do 45°C lub 70°C 1 lub 2 płukania pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Mycie wstępne Mycie zasadnicze w temperaturze do 55°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
oszczę-
dzania
energii
Możliwość wyboru, jest wpływ na przebieg programu.
Możliwość wyboru, jest wpływ na przebieg programu.
Możliwość wyboru, jest wpływ na przebieg programu.
Opcja
1)
42 electrolux
Program
1) W programach, na które wpływ ma ta opcja, oszczędność energii wynosi między 10% a 25%.
2) W programie mycia "Auto" w oparciu o rozpoznawane zmętnienie wody określany jest stopień zabrudzenia naczyń. Czas trwania programu, zużycie wody i energii mogą siężnić. Zależy to w głównej mierze od tego, czy urządzenie jest załadowane całkowicie, czy też częściowo oraz od stopnia zabrudzenia naczyń. Temperatura wody jest regulowana automatycznie w zakresie 45°C - 70°C.
3) Program testowy dla instytucji badawczych. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
Stopień
zabru­dzenia
Normal-
ne lub
lekkie za-
brudze-
nie
Rodzaj
załadun-
ku
Naczynia stołowe i
sztućce
Opis programu
Mycie zasadnicze w temperaturze do 50°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe
Opcja
oszczę-
dzania
energii
Możliwość wyboru, nie ma wpływu na przebieg programu.
1)
Parametry eksploatacyjne
Program Czas trwania progra-
1) Na wyświetlaczu cyfrowym widoczny jest czas trwania programu.
mu
(w minutach)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Zużycie energii
(w kWh)
Zużycie wody
(w litrach)
Wartości te mogą zależeć od ciśnienia i temperatury wody, wahań napięcia za­silającego oraz ilości naczyń.
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Ustawić program mycia przy uchylonych drzwiach. Program mycia rozpoczyna się zaraz po zamknięciu drzwi. Do tego momentu można modyfikować ustawie­nia.
Wykonać poniższe czynności, aby ustawić i uruchomić program mycia:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest trybie us-
tawiania.
3. Nacisnąć przycisk jednego z programów.
Zapoznać się z rozdziałem "Programy mycia". – Zapali się lampka kontrolna programu. – Lampki kontrolne wszystkich pozosta-
łych programów zgasną.
–Na wyświetlaczu cyfrowym miga czas
trwania programu.
– Lampka kontrolna programu mycia za-
czyna migać.
4. Zamknąć drzwi. – Program mycia rozpocznie się auto-
matyczne.
– Lampka kontrolna fazy mycia jest włą-
czona.
Gdy program jest włączony nie można go zmienić. Należy anulować program mycia.
Ostrzeżenie! Program mycia przerywać lub anulować tylko w razie konieczności.
Uwaga! Ostrożnie otwierać drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącej pary.
electrolux 43
Anulowanie programu mycia
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj­ne B i C, aż do zaświecenia lampek wszystkich programów.
2. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C, aby anulować program mycia.
W tym momencie można wykonać następu- jące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić nowy program mycia.
Przed ustawieniem nowego programu mycia należy napełnić dozownik detergentem.
Przerywanie programu mycia
Otworzyć drzwi.
• Program zostanie zatrzymany.
Zamknąć drzwi.
• Program zostanie wznowiony od momen-
tu, w którym został przerwany.
Ustawianie i uruchamianie programu z opóźnionym rozpoczęciem
1. Nacisnąć przycisk wł./wył..
2. Ustawić program mycia.
3. Naciskać przycisk opóźnienia rozpoczę- cia programu, aż na wyświetlaczu migać będzie wymagane opóźnienie. – Zapali się lampka kontrolna opóźnienia
rozpoczęcia programu.
4. Zamknąć drzwi. –Na wyświetlaczu na stałe zacznie świe-
cić liczba.
– Zacznie się odliczanie czasu opóźnie-
nia rozpoczęcia programu.
–Czas opóźnienia jest odliczany w kro-
kach co 1 godzinę.
–Po zakończeniu odliczania następuje
automatyczne rozpoczęcie programu mycia.
Nie otwierać drzwi podczas odliczania, aby zapobiec jego przerwaniu. Po po­nownym zamknięciu drzwi odliczanie jest kontynuowane od momentu prze­rwania.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj­ne B i C, aż do zaświecenia lampek wszystkich programów.
–Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu powoduje również anulowa­nie samego programu.
2. Ustawić nowy program mycia. Możliwe jest wybranie programu mycia
oraz opóźnienia jego rozpoczęcia rów­nież po zamknięciu drzwi. Po naciśnięciu przycisku programu do wybrania innego programu mycia lub opóźnienia jego rozpoczęcia pozostaną tylko 3 sekundy. Po upływie 3 sekund wybrany program rozpoczyna się automatycznie.
Zakończenie programu mycia
Urządzenie można wyłączyć w następują- cych warunkach:
•Urządzenie zatrzymało się automatycznie.
•Na wyświetlaczu widoczne jest 0.
•Włączy się lampka sygnalizująca zakoń-
czenie programu.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył..
2. Otworzyć drzwi.
3. W celu osiągnięcia lepszych wyników su-
szenia, przed wyjęciem naczyń pozosta-
wić drzwi uchylone na kilka minut. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki, pocze­kać aż wystygną
. Gorące naczynia łatwo ule-
gają uszkodzeniu.
Jeśli ustawiona została funkcja oszczę- dzania energii, po zakończeniu progra­mu naczynia mogą być wilgotne. Zale­cane jest pozostawienie otwartych drzwi urządzenia, aby umożliwić wyschnięcie naczyń.
Tryb czuwania
Jeżeli urządzenie nie zostanie wyłączone po zakończeniu programu mycia, automatycz­nie przechodzi ono w tryb czuwania. Tryb czuwania zmniejsza zużycie energii. Po trzech minutach od zakończenia progra­mu wszystkie lampki kontrolne gasną, a na wyświetlaczu widoczna jest jedna pozioma linia. Nacisnąć jeden z przycisków (oprócz przyci­sku wł./wył.), aby powrócić do trybu zakoń- czenia programu.
44 electrolux
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
Czyszczenie filtrów
Uwaga! Nie używać urządzenia bez
filtrów. Upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalowane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające wyniki mycia oraz uszkodzenie urządzenia.
Zmywarka ma dwa filtry:
1. mikrofiltr
2. filtr płaski
Aby wyczyścić filtry, należy wykonać poniż- sze czynności:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć kosz.
3. Wyjąć filtry znajdujące się w dnie urzą- dzenia.
4. Dokładnie wyczyścić filtry pod bieżącą wodą.
5. Ponownie założyć filtry.
6. Aby zablokować mikrofiltr, obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
7. Zamknąć drzwi.
Czyszczenie ramienia spryskującego
Regularnie sprawdzać stan ramienia sprys­kującego. Usunąć resztki potraw z otworów w ramieniu spryskującym.
Wykonać następujące czynności, aby wy­montować ramię spryskujące:
1. Odkręcić nakrętkę w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wyjąć ramię spryskujące.
3. Wyczyść otwory.
Czyszczenie zewnętrzne
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia i panel sterowania czyścić zwilżoną, miękką szmat­ką. Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać materiałów ściernych, myjek do szorowania ani rozpusz­czalników (aceton, trichloroetylen itp.).
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Uwaga! Nie instalować urządzenia w
miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wywołane przez mróz.
Jeśli nie ma innej możliwości, opróżnić urzą- dzenie i zamknąć drzwi. Odłączyć wąż do­prowadzający wodę i usunąć z niego wodę.
Dane techniczne
Wymiary Szerokość
Przyłącze elektryczne - Napięcie
- Moc całkowita - Bezpiecznik
Wysokość Głębokość
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia.
54,5 cm 44,7 cm
48,0-49,0 cm
electrolux 45
Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna
Wartość maksymalna
Pojemność 6 standardowych nakryć
0,8 bara (0,08 MPa) 10 barów (1,0 MPa)
Co zrobić, gdy…
Urządzenie nie uruchamia się lub zatrzymuje się podczas pracy. W razie wystąpienia problemów, należy naj­pierw spróbować samodzielnie znaleźć roz-
Kod usterki i usterka Możliwa przyczyna i rozwiązanie
•Na wyświetlaczu widoczne jest
Zmywarka nie napełnia się wodą
•Na wyświetlaczu widoczne jest
Zmywarka nie spuszcza wody
• Pompa opróżniająca działa bez przerwy
• Wszystkie lampki kontrolne na pa­nelu sterowania gasną
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem
Program nie uruchamia się •Drzwi urządzenia nie są zamknięte.
• Zawór wody jest zablokowany lub zatkany osadem kamie­nia. Wyczyścić zawór wody.
•Zamknięty dopływ wody. Otworzyć dopływ wody.
• Zablokowany filtr w wężu doprowadzającym wodę. Wyczyścić filtr.
•Nieprawidłowe połączenie węża doprowadzającego wodę. Wąż może być zagięty lub przygnieciony. Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe.
•Zatkane rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka. Wyczyścić rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
•Nieprawidłowe połączenie węża spustowego. Wąż może być zagięty lub przygnieciony. Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe.
•Zamknąć dopływ wody i Skontaktować się z lokalnym au- toryzowanym serwisem.
Zamknąć drzwi.
• Wtyczka przewodu zasilającego nie jest podłączona. Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
• Przepalony bezpiecznik w instalacji elektrycznej. Wymienić bezpiecznik.
•Ustawiono opóźnienie rozpoczęcia programu. . Anulować opóźnienie rozpoczęcia programu, aby urucho­mić program.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Pro­gram zostanie wznowiony od punktu prze­rwania. Jeżeli problem wystąpi ponownie, skontaktować się z lokalnym autoryzowa­nym serwisem. Poniższe dane są niezbędne dla serwisu aby pomoc była szybka i skuteczna:
•Model (Mod.)
• Numer produktu (PNC)
wiązanie. Jeżeli nie można znaleźć rozwią- zania, należy skontaktować się ze sprzedaw­cą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
• Numer seryjny (S.N.) Informacje te znajdują się na tabliczce zna­mionowej. W tym miejscu można zapisać wymagane dane:
Opis modelu: ..........
Numer produktu: ..........
Numer seryjny: ..........
46 electrolux
Efekty mycia nie są zadowalające
Naczynia nie są czyste • Wybrano program mycia nieodpowiedni do rodzaju naczyń lub za-
Osad kamienia na naczyniach • Pusty zbiornik na sól.
Naczynia są mokre i matowe •Nie użyto płynu nabłyszczającego.
Smugi, mętne plamy lub nie­bieskawa powłoka na szklan­kach i naczyniach
Wyschnięte ślady kropel wo­dy na szklankach i naczyniach
brudzenia.
• Kosz jest załadowany nieprawidłowo, przez co woda nie dochodzi do wszystkich powierzchni.
•Ramię spryskujące nie obraca się swobodnie w wyniku nieprawid- łowego rozmieszczenia naczyń.
• Zabrudzone lub nieprawidłowo zainstalowane filtry.
•Zbyt mała ilość lub brak detergentu.
• Nieprawidłowo ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Pokrywka zbiornika na sól nie jest prawidłowo dokręcona.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
•Zmniejszyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
•Zwiększyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być rodzaj użytego detergentu.
Instalacja
Ostrzeżenie! Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
Instalacja urządzenia
Ustawić urządzenie w pobliżu źródła i odpły­wu wody. Wsuwając urządzenie należy uważać, aby nie przygnieść lub nie zagiąć węża dopro­wadzającego wodę ani węża spustowego. Urządzenie można zamontować na blacie kuchennym, nad zlewem lub w szafce ku­chennej.
Miejsce instalacji
Instalacja zmywarki we wnęce meblowej.
Należy upewnić się, że wymiary wnęki odpo­wiadają podanym wymiarom. Należy pamiętać o wykonaniu w szafce ot­worów na wąż doprowadzający wodę, wąż spustowy i przewód zasilający.
Poziomowanie urządzenia
Należy zadbać o wypoziomowanie urządze­nia, aby drzwi były szczelne i zamykały się prawidłowo. Jeżeli urządzenie jest prawidło­wo wypoziomowane, drzwi nie zahaczają o boki obudowy. Jeżeli nie można prawidłowo
zamknąć drzwi, należy wkręcać lub wykrę- cać regulowane nóżki, aż urządzenie zosta­nie wypoziomowane.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Wąż doprowadzający wodę
Urządzenie ma zabezpieczenie uniemożli­wiające powrót używanej w nim wody do in­stalacji wody pitnej. Podłączyć urządzenie do wody ciepłej (maks. 60°) lub zimnej. Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy po­mocy alternatywnych źródeł energii, które są bardziej przyjazne środowisku (np. kolektory słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą- dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. Ważne jest aby zawór wody lub zawór odci­nający był umieszczony w pobliżu zmywarki oraz by był zapewniony do niego dostęp. Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z zewnętrznym gwintem 3/4". W ra­zie potrzeby należy użyć redukcji 1/2" cala.
electrolux 47
są szczelnie dokręcone przed ustawieniem zmywarki w docelowym miejscu.
Ostrzeżenie! Należy zawsze używać nowego węża doprowadzającego wodę. Nie wolno stosować węża używanego wcześniej z poprzednim urządzeniem.
Wąż spustowy
Urządzenie ma zabezpieczenie przed wycie­kiem wody. W razie awarii pompa opróżnia- jąca samoczynnie odprowadza znajdującą się w zmywarce wodę.
Ostrzeżenie! Zabezpieczenie przed wyciekiem wody działa nawet gdy zmywarka jest wyłączona o ile jest podłączona do gniazdka.
Jeśli wąż doprowadzający wodę jest zbyt krótki, należy go wymienić na odpowiednio dłuższy wąż ciśnieniowy. Nie podłączać węża przedłużającego. W celu ułatwienia instalacji, końcówkę węża podłączoną do zmywarki można obrócić w lewo lub w prawo. Należy wykonać następu- jące czynności:
1. Poluzować nakrętkę mocującą.
2. Obrócić wąż.
3. Dokręcić nakrętkę mocującą. Ostrzeżenie! Upewnić się, że nakrętka
mocująca oraz wszelkie inne połączenia
Wąż spustowy można zamontować na dwa sposoby: :
48 electrolux
1. Na koniec węża założyć plastikowe ko-
lanko dostarczone w komplecie. Włożyć końcówkę węża spustowego do umywalki.
2. Podłączyć wąż spustowy do instalacji ka-
nalizacyjnej. Wąż musi być ułożony nie wyżej niż 75 cm ponad podstawę zmywarki, aby za­pobiec nieprawidłowemu działaniu urzą-
dzenia. Usunąć plastikową membranę (A) przed podłączeniem węża spustowego do syfonu pod zlewem. Jeżeli membrana nie zostanie
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa. Uziemić urządzenie zgodnie z przepisa­mi bezpieczeństwa. Upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji zasilającej. Używać wyłącznie prawidłowo zainsta­lowanego gniazdka z uziemionym sty­kiem ochronnym.
całkowicie usunięta, gromadzące się resztki jedzenia mogą spowodować powstanie blo­kady w rozgałęzieniu syfonu.
Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru. Nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z lokal­nym autoryzowanym serwisem. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Nie ciągn lu odłączenia urządzenia. Zawsze ciąg- nąć za wtyczkę.
ąć za przewód zasilający w ce-
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Użyte materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do przetworzenia. Elementy plastikowe można zidentyfikować na podstawie oznaczeń, np. >PE<, >PS< itd. Opakowanie należy wyrzucić do właś
ciwego
pojemnika w instytucjach zajmujących się utylizacją odpadów.
Ostrzeżenie! Aby poddać urządzenie utylizacji, wykonać poniższe czynności:
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające- go z gniazdka.
•Odciąć i usunąć przewód zasilający z wtyczką.
•Usunąć zatrzask drzwi. Zapobiega to zatrzaśnięciu się dzieci wewnątrz urządzenia i zagrożeniu ich życia.
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 51 Панель управления 52 Эксплуатация изделия 53 Установка смягчителя воды 53 Использование соли для посудомоечных машин 54 Использование ополаскивателя 55 Загрузка столовых приборов и посуды
Право на изменения сохраняется
Использование моющих средств 57 Программы мойки 58
49
Выбор и запуск программы мойки 59 Уход и чистка 61 Технические данные 62 Что делать, если ... 62 Установка 63 Подключение к водопроводу 64 Подключение к электросети 65 Охрана окружающей среды 66
56
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова‐ нием внимательно прочитайте на‐ стоящее руководство. Всегда храни‐ те настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Правильная эксплуатация
• Данный прибор предназначен только для бытового применения.
• Используйте машину только для мы‐ тья бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
• Не заправляйте в машину растворите‐ ли. Опасность взрыва.
• Кладите ножи и все предметы с остры‐ ми концами в корзину для столовых приборов острыми концами вниз. Либо укладывайте их горизонтально в ос‐ новную корзину.
• Используйте только фирменные про‐ дукты для посудомоечных машин (моющее средство, соль, ополаскива‐ тель).
• При открывании дверцы посудомоеч‐ ной машины во время ее работы из
нее может вырваться горячий пар. Опасность ожогов кожи.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания программы мойки.
• После завершения программы мойки отключите сетевой шнур от розетки электропитания и закройте кран пода‐ чи воды.
• Ремонт машины может выполнять только квалифицированный специа‐ лист сервисной службы. Используйте только оригинальные запасные части.
• Не ремонтируйте машину самостоя‐ тельно, чтобы избежать травм и по‐ вреждения прибора. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или ум‐ ственн ыми способностями и ли с недо‐ статком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
electrolux 49
50 electrolux
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя мою‐ щего средства для посудомоечных ма‐ шин, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
• Не пейте воду из посудомоечной ма‐ шины. В машине могут быть остатки моющего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу, все‐ гда закрывайте ее, если не пользуе‐ тесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐ тую дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем, что‐ бы маленькие дети не играли с прибо‐ ром.
• Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в без‐ опасном месте. Не позволяйте детям прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐ ной машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не поврежде‐ на при транспортировке. Не подклю‐ чайте поврежденную машину. При не‐
обходимости свяжитесь с поставщи‐ ком.
• Перед тем, как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно выполняться квалифицированным компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и канализации должно выполн яться ква‐ лифицированным компетентным ли‐ цом.
• Не меняйте технические характери‐ стики или конструкцию этого изделия. Риск получения травм или поврежде‐ ния изделия.
•Не включайте машину: – если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
– если панель управления, рабочая
поверхность или цоколь поврежде‐ ны настолько, что стала доступной
внутренняя часть машины. Обращайтесь в местный авторизован‐ ный сервисный центр.
• Не сверлите боковые стенки машины, чтобы не повредить гидравлические или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь инструкций по подключению к сетям электро- и водоснабжения.
Описание изделия
electrolux 51
1
2
3
1 Разбрызгиватель 2 Микрофильтр 3 Дозатор моющего средства 4 Дозатор ополаскивателя 5 Плоский фильтр 6 Емкость для соли
Табличка с техническими данными находится на тыльной стороне изде‐ лия.
6
5
4
52 electrolux
Панель управления
6 5
1 2
ABC
7
1 Кнопка Вкл/Выкл 2 Кнопки выбора программ 3 Кнопка энергосбережения / (Saver) 4 Кнопка задержки пуска 5 Индикаторы 6 Цифровой дисплей 7 Функциональные кнопки
Индикаторы
Индикатор загорается, когда выполняется стадия мойки или полоскания.
Индикатор загорается, когда выполняется стадия сушки.
Индикатор загорается, когда завершается программа мойки.
Индикатор загорается, когда необходимо на‐
1)
1)
1) Пока выполняется программа мойки, индикатор не светится.
полнить контейнер для соли. См. раздел "Применение посудомоечной соли". Индикатор наличия соли может оставаться включенным в течение нескольких часов, но это не оказывает нежелательного влияния на работу машины.
Индикатор загорается, когда необходимо на‐ полнить емкость для соли. См. раздел "Ис‐ пользование ополаскивателя".
3 4
electrolux 53
Кнопка задержки пуска Используйте кнопку задержки пуска для
задержки пуска программы мойки на время от 1 до 19 часов. См. раздел "Ус‐ тановка и пуск программы мойки".
Цифровой дисплей Дисплей показывает:
• заданную степень жесткости на ус‐ тройстве смягчения воды.
• Продолжительность программы.
• Время до конца выполнения програм‐ мы.
• Окончание программы мойки.
• Часы задержки пуска.
• Коды неисправностей.
Кнопка "Энергосбережение" Эта функция снижает температуру су‐
шки. Сберегается от 10 % до 25 % элек‐ троэнергии.
Если посуда по окончании програм‐ мы осталась влажной, подержите дверцу приоткрытой, чтобы дать по‐ суде просохнуть.
Эта функция доступна для всех про‐ грамм мойки. При нажатии кнопки начнет светиться соответствующий индикатор. Функция энергосбережения с опреде‐ ленными программами не действует.
Чтобы узнать когда она действует, см. раздел "Программы мойки".
Функциональные кнопки Функциональные кнопки используются
для таких операций:
• Настройка устройства смягчения во‐ ды. См. раздел "Настройка устройства смягчения воды".
• Отмена выполняемой программы мой‐ ки или выполняемой задержки пуска. См. раздел "Задание и пуск програм‐ мы мойки".
Режим настройки Машина находится в режиме настройки,
когда светятся все индикаторы про‐ грамм. Машина должна быть в режиме настрой‐ ки для выполнения следующих опера‐ ций: – Задание программы мойки. – Настройка уровня в устройстве смяг‐
чения воды.
Если горит программный индикатор, от‐ мените программу, чтобы вернуться в режим настройки. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смягчения воды был установлен пра‐ вильный для вашей местности уро‐ вень жесткости воды. При необходи‐ мости настройте устройство смягче‐ ния воды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду.
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐ неральные вещества и соли из водопро‐ водной воды, подаваемой в машину. Ми‐ неральные вещества и соли могут ока‐
5. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего сред‐ ства надлежащим количеством мою‐ щего средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетирован‐ ные моющие средства, см. раздел "Использование моющих средств".
зать вредное воздействие на работу ма‐ шины. Жесткость воды измеряется в соответ‐ ствующих единицах:
54 electrolux
• немецких градусах (dH°),
• французских градусах (°TH),
• ммоль/л (миллимолях на литр - меж‐ дународных единицах жесткости во‐ ды),
Установите на устройстве смягчения во‐ ды уровень, соответствующий жесткости воды в вашей местности. При необходи‐ мости, обратитесь в местную организа‐ цию по водоснабжению.
• градусах по шкале Кларка.
Жесткость воды
°dH (граду‐
сы жестко‐
сти воды)
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) Соль не требуется.
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения во‐ ды настроено на уровень 3.
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функцио‐
нальные кнопки B и C, пока не начнут мигать индикаторы функциональных кнопок A, B и C.
4. Отпустите функциональные кнопки B
и C.
5. Нажмите функциональную кнопку А.
ммоль/л °TH шкала Клар‐
ка
– Индикаторы функциональных кно‐
пок B и C гаснут.
– Индикатор функциональной кнопки
А продолжает мигать.
– Цифровой дисплей показывает те‐
кущий уровень. Пример: Цифровой дисплей показы‐ вает
6. Нажмите один раз функциональную кнопку А, чтобы увеличить уровень в устройстве смягчения воды на один шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы со‐ хранить операцию.
Настройка
жесткости во‐
ды
1)
1
= уровень 3.
Значение на
дисплее
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только соль для посудомоечных машин. Соль, не предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Крупицы соли или соленая вода на дне машины могут вызвать коррозию. Чтобы предотвратить коррозию, насыпайте соль в машину до начала выполнения программы мойки.
Чтобы наполнить емкость для соли, вы‐ полните следующие действия:
1. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы открыть емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова‐ нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐ пользуйтесь воронкой.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных машин. Не заполняйте дозатор ополаскива‐ теля другими составами (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.) В результате этого возможно повре‐ ждение машины.
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пя‐ тен. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне‐ го цикла полоскания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐ ля, выполните следующие действия:
electrolux 55
4. Уберите соль вокруг отверстия емко‐ сти для соли.
5. Поверните крышку по часовой стрел‐ ке, чтобы закрыть емкость для соли.
То, что вода выливается из емкости для соли, когда насыпается соль, нормально.
Когда на устройстве смягчения воды ус‐ тановлен уровень 1, индикатор соли не светится.
1. Нажмите кнопку (А), чтобы открыть дозатор ополаскивателя
2. Залейте в дозатор ополаскиватель. Отметка "max"." показывает макси‐ мальный уровень.
3. Вытрите пролившийся ополаскива‐ тель салфеткой, хорошо впитываю‐ щей жидкость, во избежание избы‐ точного пенообразования при сле‐ дующей мойке.
4. Закройте дозатор ополаскивателя.
56 electrolux
Емкость дозатора ополаскивателя примерно 150 мл. Этого количества ополаскивателя достаточно пример‐ но для 60 циклов мойки.
Регулировка дозировки ополаскивателя На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины установлено на уровень 1. Дозировку ополаскивателя можно уста‐ новить в пределах 1 - 6 (1- 6 мл опола‐ скивателя)
См. результаты мойки ("Если машина не работает ...") Начните с самой низкой до‐ зировки.
1. Чтобы увеличить дозировку, повора‐ чивайте стрелку по ходу часов.
2. Увеличьте дозировку, если на посуде имеются капельки воды или налет.
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте машину только для мытья бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
Не используйте машину для мытья пред‐ метов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и тарелок выполните следующие дей‐ ствия: – Удалите с них все остатки пищи и
отходы.
– Размягчите пригоревшие остатки
пищи на сковородках.
• Во время загрузки столовых приборов и тарелок выполните следующие дей‐ ствия: – Загружайте полые предметы (на‐
пример, чашки, стаканы, сковороды) отверстием вниз.
– Проверьте, чтобы вода не собира‐
лась внутри посуды или машины.
– Проверьте, чтобы посуда и столо‐
вые приборы не находились внутри друг друга.
– Проверьте, чтобы посуда и столо‐
вые приборы не накрывали друг дру‐ га.
– Проверьте, чтобы стаканы не сопри‐
касались друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзинку для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды.
• Пластиковые предметы не высыхают так же быстро, как фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы укладывайте в ос‐ новную корзину. Проверьте, чтобы по‐ суда не перемещалась.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем включить программу мойки, проверьте, чтобы разбрызгиватель мог свободно перемещаться.
Основная корзина Разместите глубокие тарелки и большие
крышки вдоль краев корзины. Уложите пр ед ме ты на по дс та вк ах дл я ч аш ек и п од ними. Вода должна попадать на все их поверхности. Если нужно помыть высокие предметы, подставки для чашек можно сложить.
Корзина для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать травм, не укладывайте вертикально ножи с длинными лезвиями.
Кладите длинные и/или острые предме‐ ты в основную корзину горизонтально.
electrolux 57
Будьте осторожны с острыми предмета‐ ми, такими как ножи. Укладывайте в корзинку для столовых приборов:
• вилки и ложки ручками вниз.
• ножи ручками вверх.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐ ства (порошковые, жидкие или в та‐ блетках), предназначенные для по‐ судомоечных машин. Следуйте указаниям, приведенным на упаковке,
• по дозировке моющего средства.
• Рекомендации по хранению. Инструкции на упаковке обычно от‐ носятся к большим посудомоечным машинам (на 12 комплектов посуды).
Не превышайте указанную дозиров‐ ку моющего средства, чтобы умень‐ шить загрязнение окружающей сре‐ ды.
Внесение моющего средства Чтобы наполнить дозатор моющего
средства, выполните следующие дей‐ ствия:
В корзинке для столовых приборов имеется решетка, которую можно вы‐ нуть. Не кладите столовые приборы друг на друга.
Прежде чем закрыть дверцу, про‐ верьте, чтобы разбрызгиватель мог свободно перемещаться.
A
B
1. Откройте крышку дозатора моющего
средства.
2. Заполните дозатор моющего сред‐
ства ( A) моющим средством.
3. Если используется программа с фа‐
зой предварительной мойки, напол‐ ните моющим средством отделение дозатора для предварительной мой‐ ки ( B). Это моющее средство будет исполь‐ зовано на этапе предварительной мойки.
4. Закройте крышку дозатора моющего
средства.
Использование моющего средства в таблетках
Положите таблетку моющего средства в дозатор моющих средств ( A).
58 electrolux
Таблетированные моющие средства со‐ держат:
• моющее средство,
• ополаскиватель,
• другие чистящие вещества. Чтобы использовать таблетированное моющее средство, выполните следую‐ щие действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное моющее средство подходило для во‐ ды с соответствующей жесткостью. См. инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки неудовлетворительны, выполните следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивате‐ ля в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое моющее средство, выполните следующие действия:
1. Наполните емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без по‐ суды.
4. Настройте устройство для смягчения воды. См. "Настройка смягчителя во‐ ды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаски‐ вателя.
Различные моющиеся средства рас‐ творяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные мою‐ щие средства не успевают полно‐ стью проявить свои чистящие свой‐ ства во время коротких программ мойки. При использовании таблети‐ рованных моющих средств выбирай‐ те длинные программы мойки, чтобы моющее средство полностью рас‐ творилось.
Программы мойки
Программы мойки
Степень
Программа
2)
загряз‐
ненно‐
сти
Силь‐
ная за‐
грязнен‐
ность
Сме‐
шанная
обы‐
чная и
сильная
загряз‐
нен‐
ность
Тип за‐
грузки
Фаянс, столовые приборы, кастрюли
и сково‐
роды
Фаянс, столовые приборы, кастрюли
и сково‐
роды
Описание программы
Предварительная мойка Основная мойка при 70°C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка максимум при 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Дополни‐
тельная функция
"Энергос‐
береже‐
1)
ние"
Можно вы‐ бирать ре‐ жим, влияет на программу мойки.
Можно вы‐ бирать ре‐ жим, влияет на программу мойки.
electrolux 59
Дополни‐
Степень
Программа
3)
1) В программах, где работает эта функция, экономится от 10 до 25 % электроэнергии.
2) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45° C до 70° C.
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Тестовые данные представлены в отдельном буклете, приложенном к Вашей машине.
загряз‐
ненно‐
сти
Обы‐ чная за‐ грязнен‐
ность
Обы‐
чная или сла‐
бая за‐
грязнен‐
ность
Тип за‐
грузки
Фаянс и
столовые
приборы
Фаянс и
столовые
приборы
Описание программы
Предварительная мойка Основная мойка при 55°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка при 50°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
тельная функция
"Энергос‐
береже‐
1)
ние"
Можно вы‐ бирать ре‐ жим, влияет на программу мойки.
Можно вы‐ бирать ре‐ жим, не влияет на про‐ грамму мойки
Данные по потреблению ресурсов
Программа Продолжительность
1) Цифровой дисплей покажет продолжительность программы.
В результате колебаний давления и температуры воды, а также напря‐
программы
(мин)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Электроэнергия
(кВтч)
приведенные значения могут изме‐ ниться.
Вода
(л)
жения в сети и количества посуды,
Выбор и запуск программы мойки
Установите программу мойки, приот‐ крыв дверцу. Программа мойки за‐ пустится только после закрытия дверцы. До этого момента настройки можно изменять.
Чтобы установить и запустить програм‐ му мойки, проделайте следующее:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки.
3. Нажмите одну из кнопок выбора про‐ граммы. См. раздел "Программы мойки". – Загорается программный индика‐
тор.
60 electrolux
– Все остальные индикаторы про‐
грамм гаснут.
– Цифровой дисплей показывает ми‐
гающими числами продолжитель‐ ность программы.
– Индикатор этапа выполнения про‐
граммы мойки начнет мигать.
4. Закройте дверцу. – Программа мойки запустится авто‐
матически.
– Загорается индикатор этапа вы‐
полнения программы мойки.
После начала работы программы мойки изменить ее нельзя. Отмени‐ те программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не отменяйте программу мойку без необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте дверцу осторожно. Может выходить горячий пар.
Отмена программы мойки
1. Нажмите и удерживайте функцио‐ нальные кнопки B и C, пока не заго‐ рятся все программные индикаторы.
2. Отпустите функциональные кнопки В и С, чтобы отменить программу мой‐ ки.
В это время можно выполнить следую‐ щее:
1. Выключить машину.
2. Установите новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до задания новой программы мойки.
Прерывание программы мойки Откройте дверцу.
• Программа остановится.
Закройте дверцу.
• Выполнение программы продолжится
с той точки, в которой она была пре‐ рвана.
Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Задайте программу мойки.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска до тех пор, пока на дисплее не появится требуемое значение задержки пуска в часах.
– При этом загорится индикатор за‐
держки пуска.
4. Закройте дверцу. – Число на дисплее начнет светиться
постоянно.
– Начнется обратный отсчет време‐
ни до пуска.
– Обратный отсчет времени задерж‐
ки пуска уменьшается с интерва‐ лом в 1 час.
– Когда обратный отсчет времени
завершается, программа мойки за‐ пускается автоматически.
Не открывайте дверцу во время об‐ ратного отсчета времени, чтобы не прервать отсчет времени. После то‐ го, как дверца снова будет закрыта, обратный отсчет продолжится с мо‐ мента, на котором был прерван.
Отмена задержки пуска:
1. Нажмите и удерживайте функцио‐ нальные кнопки B и C, пока не заго‐ рятся все программные индикаторы. – При отмене задержки пуска отмен‐
яется и программа мойки.
2. Задать новую программу мойки.
Установить программу мойки и от‐ срочку пуска можно и при закрытой дверце машины. Когда Вы нажимае‐ те кнопку программы, для установки другой программы или задержки пуска у Вас есть только 3 секунды. После того, как эти 3 секунды про‐ йдут, выбранная программа запу‐ стится автоматически.
Окончание программы мойки Выключайте машину в следующих усло‐
виях:
• Машина остановилась автоматически.
• Дисплей показывает "0".
• Загорелся индикатор "Конец програм‐
мы".
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Откройте дверцу.
3. Чтобы улучшить результаты сушки, оставьте дверцу приоткрытой и подо‐ ждите несколько минут, прежде чем доставать посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повре‐ дить.
electrolux 61
Если была задана функция "Энер‐ госбережение", посуда может оста‐ ваться влажной. Мы рекомендуем слегка приоткрыть дверцу для того, чтобы посуда могла высохнуть есте‐ ственным образом.
Режим готовности Если Вы не выключили машину в конце
программы мойки, она автоматически
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой фильтров отключите электроприбор.
Очистка фильтров
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь машиной без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудовлетворительными, а машина может повредиться.
В посудомоечной машине имеется 2 фильтра:
1. микрофильтр
2. плоский фильтр
переходит в режим готовности. В режи‐ ме готовности потребление электроэ‐ нергии снижается. Через три минуты после завершения программы все индикаторы гаснут, а на дисплее появляется горизонтальная по‐ лоса. Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки "Вкл/выкл") для перехода в режим зав‐ ершения программы.
4. Промойте фильтры под струей воды.
5. Установите фильтры на место.
6. Поверните микрофильтр по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его.
7. Закройте дверцу.
Чистка разбрызгивателя Внимательно осмотрите разбрызгива‐
тель Удалите остатки пищи из его отвер‐ стий.
Чтобы почистить фильтры, выполните следующие действия:
1. Откройте дверцу.
2. Выньте корзину.
3. Выньте фильтры, которые находятся на дне машины.
Чтобы снять разбрызгиватель, выполни‐ те следующие действия:
1. Поверните гайку против часовой стрелки.
2. Снимите разбрызгиватель.
3. Тщательно почистите отверстия.
Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐ ния машины. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не ис‐ пользуйте абразивные материалы, ца‐ рапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
62 electrolux
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не устанавливайте машину в местах с температурой ниже 0°C. Производитель не несет
ответственность за повреждения, вызванные воздействием мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐ шины и закройте дверцу. Отсоедините шланг для воды и слейте с него воду.
Технические данные
Габариты Ширина
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Вместительность 6 стандартных комплектов
Высота Глубина
Информация по электрическому подключению указана на та‐ бличке с техническими данными, расположенной на тыльной стороне машины.
Минимум Максимум
0,8 бар (0,08 МПа)
10 бар (1,0 МПа)
54,5 см 44,7 см
48,0-49,0 см
посуды
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. В случае неисправности сначала попы‐ тайтесь найти способ устранения про‐
Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение
• цифровой дисплей показывает
В посудомоечную машину не по‐ ступает вода
• цифровой дисплей показывает
Посудомоечная машина не сли‐ вает воду
• сливной насос работает непре‐ рывно
• все индикаторы на панели управления погасли
Работает система защиты от пе‐ релива
• Водопроводный вентиль забит грязью или накипью. Прочистите водопроводный вентиль.
• Закрыт водопроводный вентиль. Откройте водопроводный вентиль.
• Забит фильтр в наливном шланге. Прочистите фильтр.
• Неправильное подключение наливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен. Проверьте, что подключение было сделано правильно.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильное подключение сливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен. Проверьте, что подключение было сделано правильно.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
блемы самостоятельно. Если самостоя‐ тельно найти решение не удалось, обра‐ щайтесь в сервисный центр.
electrolux 63
Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение
Программа не запускается • Дверца машины не закрыта.
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы про‐ должится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность по‐ явится снова, обратитесь в местный ав‐ торизованный сервисный центр. Чтобы быстро и правильно получить по‐ мощь, необходимы следующие данные:
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем распредели‐ тельном щите. Замените предохранитель.
• Установлена задержка пуска. Чтобы начать выполнение программы немедленно, от‐ мените задержку пуска.
• Номер изделия (PNC)
• Серийный номер (S-No.) Эта информация приведена на табличке технических данных. Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
• Модель (Mod.)
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной • Выбранная программа мойки не соответствует типу посуды и
На посуде имеется извест‐ ковый налет
Посуда мокрая и тусклая • Не использовался ополаскиватель.
На стеклянной и фаянсо‐ вой посуде видны полосы, белесые пятна или голубо‐ ватая пленка
После высыхания капель воды на стекле и посуде остаются следы
степени ее загрязнения.
• Корзина загружена неправильно, и вода не попадает на все поверхности.
• Разбрызгиватель не может свободно вращаться из-за непра‐ вильной укладки посуды.
• Фильтры засорены или неправильно установлены.
• Использовано мало моющего средства, или оно не применя‐ лось.
• Емкость для соли пуста.
• Неправильно задана степень жесткости на устройстве для смягчения воды.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Установка
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы во время установки кабель питания не был включен в розетку сети электропитания.
Встраивание машины Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным краном и канализационным сливом. При установке машины следите за тем, чтобы шланги для воды не перегибались и не передавливались.
64 electrolux
Установите машину на кухонный слив, рабочую поверхность или встройте.
Размещение Установите моечную машину в кухонную
мебель.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг В машине предусмотрены защитные ме‐
ры, предотвращающие попадание воды обратно в систему водоснабжения. Подключите прибор к водопроводу с го‐ рячей (макс. 60°) или холодной водой. Если горячая вода поступает из альтер‐ нативных источников энергии, которые более безопасны для окружающей сре‐ ды (например, солнечные, фотогальва‐ нические панели, ветровые генерато‐ ры), используйте горячее водоснабже‐ ние из этих источников для снижения по‐ требления энергии. Важно, чтобы водопроводный кран или задвижка находились рядом с посудо‐ моечной машиной, и был бы обеспечен к ним легкий доступ. Подсоедините наливной шланг к водо‐ проводному крану с наружной резьбой 3/4". При необходимости используйте переходник на 1/2".
Проверьте, чтобы размеры ниши отве‐ чали указанным размерам. Проверьте, чтобы в стенках ниши име‐ лись отверстия для наливного шланга, сливного шланга и кабеля электропита‐ ния.
Горизонтальное выравнивание машины Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца плотно закрывалась. Если машина вы‐ ровнена надлежащим образом, дверца не цепляется за стенки корпуса. Если дверца закрывается неплотно, отвинти‐ те или зав и нтите ре г улиро воч ную нож ку, чтобы выровнять машину по горизонта‐ ли.
Если наливной шланг слишком короткий, замените его другим подходящим, более длинным шлангом высокого давления. Не используйте удлинитель шланга. В зависимости от места установки, мож‐ но поворачивать конец шланга, подсое‐ диненный к посудомоечной машине. Вы‐ полните следующие действия:
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Поверните шланг.
3. Затяните стопорную гайку.
electrolux 65
ВНИМАНИЕ! Прежде чем перемещать машину на место, проверьте, чтобы стопорная гайка и другие соединения были плотно затянуты.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте новый наливной шланг. Не используйте соединительные шланги от старого прибора.
Сливной шланг Машина оснащена предохранительной
системой от протечек воды. Если возни‐ кает неисправность, сливной насос ав‐ томатически начинает откачивать из ма‐ шины оставшуюся воду.
ВНИМАНИЕ! Когда посудомоечная машина выключена, предохранительная система работает только при условии, что машина подключена к электросети.
Слив воды с помощью сливного шланга можно выполнить 2 способами:
1. Прикрепите пластмассовый изогну‐ тый наконечник, поставляемый с ма‐ шиной, к концу шланга. Прикрепите сливной шланг к ракови‐ не.
2. Подсоедините сливной шланг к кана‐ лизационной системе. Чтобы предотвратить неправильную работу машины, шланг должен быть поднят не выше, чем на 75 см от дна машины.
Если вы подключаете сливной шланг к раструбу сливной трубы под раковиной, удалите пластиковую мембрану (А). Если не удалить мембрану, остатки пи‐ щи мо гу т в ыз ва ть за сор ен ие в ме ст е с ое ‐ динения трубы с наливным шлангом
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не несет ответственности, если
пользователь не соблюдает эти меры безопасности.
66 electrolux
Заземлите машину в соответствии с требованиями техники безо‐ пасности. Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та‐ бличке с техническими характери‐ стиками, соответствовали напряже‐ нию и типу электропитания в мест‐ ной электросети. Пользуйтесь только правильно уста‐ новленной электробезопасной ро‐ зеткой. Не пользуйтесь переходниками, сое‐ динителями и удлинителями. Суще‐ ствует риск возгорания.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно пе‐ реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE<, (полиэтилен) >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соот‐ ветствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше не нужна, выполните следующие действия:
• Выньте вилку из розетки.
Не заменяйте кабель электропита‐ ния самостоятельно. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сете‐ вого шнура. Для отключения машины от электро‐ сети не тяните за кабель электропи‐ тания. Всегда беритесь за саму вил‐ ку.
• Отрежьте кабель электропитания и штепсельную вилку и выкиньте их.
• Удалите дверной замок. Благода‐ ря этому дети не смогут оказаться запертыми внутри машины, под‐ вергая свою жизнь опасности.
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 67 Опис виробу 69 Панель керування 70 Використання приладу 71 Установка пом'якшувача води 71 Використання солі для посудомийних машин 72 Використання споліскувача 73 Завантажування ножів та посуду 73 Використання миючих засобів 74
Може змінитися без оповіщення
Програми миття 76 Вибір та запуск програми миття 76 Догляд та чистка 78 Технічні дані 79 Що робити, коли ... 79 Установка 80 Підключення до водопроводу 81 Підключення до електромережі 82 Охорона довкілля 83
Інформація з техніки безпеки
Щоб ознайомитися з правилами без‐ пеки і правильної експлуатації при‐ ладу, уважно прочитайте цей посіб‐ ник перед встановленням та екс‐ плуатацією приладу. Зберігайте пос‐ ібник користувача разом з приладом, навіть коли перевозите чи продаєте його. Користувачі повинні бути повні‐ стю обізнаними з правилами екс‐ плуатації й технікою безпеки прила‐ ду.
Правильне застосування
• Цей прилад призначений для застосу‐ вання виключно у домашніх умовах.
• Використовуйте прилад лише для мит‐ тя домашнього посуду, придатного для посудомийних машин.
• Не заливайте в прилад ніяких розчин‐ ників. Небезпека вибуху.
• Ножі та інші загострені предмети кла‐ діть у кошик для столових приборів ві‐ стрям донизу. Або ж кладіть їх горизо‐ нтально у головний кошик.
• Використовуйте лише фі рм ов у п ро ду к‐ цію для посудомийних машин (миючий засіб, сіль, ополіскувач).
• Якщо відкрити дверцята приладу під час його роботи, з нього може виходи‐ ти гаряча пара. Небезпека опіку шкіри.
• Не виймайте посуд з посудомийної ма‐ шини до завершення програми миття.
• Коли програма миття завершиться, ви‐ тягніть вилку з розетки і закрийте кран подачі води.
• Ремонтувати цей прилад дозволяєть‐ ся лише уповноваженому майстру. Ви‐ користовуйте лише оригінальні запасні частини.
• Не ремонтуйте прилад самостійно, щоб не отримати траву і не пошкодити прилад. Завжди звертайтеся до місце‐ вого сервісного центру.
Загальні правила техніки безпеки
• Прилад не повинні використовувати особи (включаючи дітей) з обмежени‐ ми фізичними або розумовими здібно‐ стями, або особи, які не мають відпо‐ відного досвіду та знань. Під час вико‐ ристання приладу такі особи мають пе‐ ребувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальних за їх безпеку осіб.
• Дотримуйтеся інструкцій з техніки без‐ пеки, наданих виробником миючих за‐ собів для посудомийних машин, щоб уникнути хімічних опіків очей, ротової порожнини та горла.
• Не пийте воду з посудомийної машини. В ній можуть бути залишки миючого засобу.
electrolux 67
68 electrolux
• Завжди закривайте дверцята, коли не користуєтеся приладом, щоб не пере‐ чепитись через відкриті дверцята і уни‐ кнути травм.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Безпека дітей
• Користуватися приладом дозволяєть‐ ся лише дорослим. Необхідно нагля‐ дати за дітьми, щоб вони не гралися з цим приладом.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐ вальними матеріалами. Таким чином вони можуть задихнутися.
• Зберігайте миючі засоби у безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися миючих засобів.
• Не дозволяйте дітям наближатися до посудомийної машини, коли її дверця‐ та відкриті.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкод‐ жено під час транспортування. Підклю‐ чати пошкоджений прилад заборо‐ няється. У разі необхідності, зверніть‐ ся до свого постачальника.
• Перш ніж розпочати користуватися приладом, видаліть всі пакувальні ма‐ теріали.
• Роботи з підключення приладу до електромережі мають виконуватися кваліфікованою та компетентною осо‐ бою.
• Роботи з підключення приладу до во‐ допроводу мають виконуватися квалі‐ фікованою та компетентною особою.
• Змінювати технічні характеристики або вносити будь-які модифікації у прилад забороняється. Існує ризик от‐ римати травму і пошкодити машину.
• Не користуйтеся приладом: – з пошкодженим кабелем живлення
чи водопровідними шлангами;
– з пошкодженнями панелі керування,
робочої поверхні або нижньої части‐ ни, в результаті чого з'явився доступ
усередину приладу. Звертайтеся в місцевий центр сервіс‐ ного обслуговування.
• Не просвердлюйте отворів у корпусі приладу, оскільки таким чином можна пошкодити гідравлічну чи електричну систему.
Попередження! Ретельно дотримуйтеся інструкцій щодо підключення до електромережі та водопостачання.
Опис виробу
electrolux 69
1
2
3
1 Розприскувач 2 Мікрофільтр 3 Дозатор миючого засобу 4 Дозатор ополіскувача 5 Плаский фільтр 6 Контейнер для солі
Наклейка з технічними даними зна‐ ходиться на задній панелі приладу.
6
5
4
70 electrolux
Панель керування
6 5
1 2
ABC
7
1 Кнопка Увімк./Вимк. 2 Кнопки вибору програм 3 Кнопка енергозбереження / (Saver) 4 Кнопка відкладеного запуску 5 Індикатори 6 Цифровий дисплей 7 Кнопки функцій
Індикатори
Індикатор загоряється, коли виконується фа‐ за миття або полоскання.
Індикатор загоряється, коли виконується фа‐ за сушіння.
Індикатор загоряється, коли завершується програма миття.
Індикатор загоряється, коли необхідно напов‐
1)
1)
1) Індикатор не горить, коли виконується програма миття.
нити контейнер для солі. Див. розділ "Засто‐ сування солі для посудомийних машин". Індикатор солі може горіти кілька годин, однак це не впливає небажаним чином на роботу приладу.
Індикатор загоряється, коли необхідно напов‐ нити дозатор ополіскувача. Див. розділ "За‐ стосування ополіскувача".
3 4
electrolux 71
Кнопка відкладеного запуску За допомогою кнопки відкладеного за‐
пуску можна відкласти початок виконан‐ ня програми миття на строк від 1 до 19 годин. Ознайомтеся з розділом "На‐ стройка і запуск програми миття".
Цифровий дисплей Дисплей показує:
• Відрегульований рівень у пристрої для пом'якшення води.
• Тривалість програми.
• Час до кінця програми.
• Кінець програми миття.
• Число годин у затримці пуску.
•Коди помилок.
Кнопка функції енергозбереження Ця функція знижує температуру на етапі
сушіння. Економія енергії становить від 10% до 25%.
Якщо посуд наприкінці програми ще мокрий, залишіть дверцята прочине‐ ними, щоб він висох природним спо‐ собом.
Ця функція доступна з усіма програмами миття. Відповідний індикатор загоряєть‐ ся при натисканні кнопки цієї функції.
Функція енергозбереження не впливає на певні програми. Список програм, на які функція енергозбереження не впли‐ ває, див. у розділі "Програми миття".
Кнопки функцій Кнопки функцій використовують для та‐
ких операцій:
• Налаштування пристрою для пом'як‐ шення води. Див. розділ "Н алашту ван‐ ня пристрою для пом'якшення води".
• Скасування поточної програми миття або затримки пуску. Див. розділ "Вста‐ новлення і пуск програми миття".
Режим налаштування Прилад знаходиться в режимі налашту‐
вання, коли горять усі індикатори про‐ грам. Прилад повинен бути в режимі налашту‐ вання для виконання таких операцій: – Для встановлення програми миття. – Для налаштування рівня в пристрої
для пом'якшення води.
Якщо горить індикатор програми, скасуй‐ те програму, щоб повернутися в режим налаштування. Див. розділ "Встановлен‐ ня і пуск програми миття".
Використання приладу
Дотримуйтеся нижчезазначених вказівок щодо кожного етапу процедури:
1. Перевірте чи правильно встановлено рівень пом'якшення води для жорст‐ кості води у вашій місцевості. У разі потреби настройте пристрій для пом'якшення води.
2. Заповніть контейнер для солі сіллю для посудомийної машини.
3. Заповніть дозатор ополіскувачем.
4. Завантажте столові прибори та посуд в машину.
Установка пом'якшувача води
Пристрій для пом'якшення води видаляє мінерали і солі з води, що подається в машину. Мінерали і солі можуть негатив‐ но впливати на роботу приладу. Жорсткість води вимірюється за шкалою еквівалентів:
• у німецьких градусах (dH°);
5. Встановіть відповідну програму мит‐ тя, залежно від типу посуду та рівня його забруднення.
6. Заповніть дозатор миючих засобів відповідною кількістю миючого засо‐ бу.
7. Запустіть програму миття.
У разі використання таблетованих миючих засобів, ознайомтеся з роз‐ ділом "Використання миючих засо‐ бів".
• французьких градусах (°TH);
• ммо ль /л (м ілі мо ль на лі тр - мі жн ар од на
одиниця жорсткості води);
• та у кларках.
Настройте пристрій для пом'якшення во‐ ди відповідно до жорсткості води у вашій
72 electrolux
місцевості. У разі необхідності, зверніть‐ ся до місцевих органів водопостачання.
Жорсткість води Налаштування
°dH ммоль/л °TH Кларк
>24 >4,2 >40 > 28 5
18- 24 3,2- 4,2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2,1- 3,2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0,7- 2,1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0,7 < 7 < 5
1) Не потрібно застосовувати сіль.
Електронне регулювання
За заводі пристрій для пом'якшення води налаштовано на рівень 3.
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад знахо‐ диться в режимі налаштування.
3. Натисніть і тримайте кнопки функцій B і C, поки не почнуть блимати інди‐ катори кнопок функцій A, B і C.
4. Відпустіть кнопки функцій B і C.
– Індикатор кнопки функції А продов‐
жує блимати.
– Цифровий дисплей показує поточ‐
ний рівень.
Приклад: цифровий дисплей показує
= рівень 3.
6. Натисніть один раз кнопку функції А, щоб збільшити рівень у пристрої для пом'якшення води на один крок.
7. Натисніть кнопку вмикання/вимкнен‐ ня, щоб зберегти операцію.
5. Натисніть кнопку функції А. – Інди катор и кноп ок фу нкцій B і C г ас‐
нуть.
жорсткості во‐
ди
1)
1
Рівень на ци‐
фровому
дисплеї
Використання солі для посудомийних машин
Обережно! Використовуйте лише сіль для посудомийних машин. Сіль, яка непридатна для посудомийних машин, може пошкодити пристрій для пом'якшення води.
Обережно! Кр упинки солі а б о с олона вода на дні приладу можуть викликати корозію. Щоб запобігти корозії, насипайте сіль у машину перед запуском програми миття.
Щоб наповнити контейнер для солі, ви‐ конайте такі дії:
1. Поверніть кришку проти годинникової стрілки, щоб відкрити контейнер для солі.
2. Насамперед, налийте в контейнер для солі 1 літр води.
3. Для насипання солі в контейнер для солі скористайтеся лійкою.
4. Видаліть сіль довкола отвору контей‐ нера для солі.
5. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб закрити контейнер для солі.
electrolux 73
Цілком нормально, якщо вода пере‐ ливається через край контейнера для солі при його наповненні.
Використання споліскувача
Обережно! Використовуйте лише фірмовий ополіскувач для посудомийних машин. Не наповнюйте дозатор ополіскува‐ ча іншими засобами (наприклад, за‐ собом для чищення посудомийних машин, рідким миючим засобом). Іс‐ нує небезпека пошкодження прила‐ ду.
Ополіскувач дозволяє сушити посуд без утворення смуг і плям. Машина автоматично додає ополі‐ скувач під час останньої фази поло‐ скання.
Для наповнення дозатора ополіскувача виконайте такі дії:
Якщо пристрій для пом'якшення води на‐ лаштувати на рівень 1, індикатор солі не буде горіти.
1. Натисніть кнопку (А), щоб відкрити дозатор ополіскувача.
2. Дозатор ополіскувача наповніть опо‐ ліскувачем. Позначка "max." показує максимальний рівень.
3. Витріть розлитий ополіскувач сервет‐ кою, що добре вбирає вологу, аби за‐ побігти надмірному утворенню піни під час наступного миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача.
Ємність дозатора ополіскувача ста‐ новить приблизно 150 мл. Такої кіль‐ кості ополіскувача вистачить при‐ близно на 60 програм миття.
Регулювання дози ополіскувача На заводі прилад налаштовано на рівень
1.
Дозу ополіскувача можна встановлюва‐ ти в межах 1 - 6 (1- 6 мл ополіскувача). Див. результати миття (розділ "Що роби‐ ти, якщо..."). Почніть з найнижчої дози.
1. Щоб збільшити дозу, поверніть стріл‐ ку регулятора за годинниковою стріл‐ кою.
2. Збільште дозу, якщо на посуді зали‐ шаються крапельки води або вапня‐ ний наліт.
Завантажування ножів та посуду
Корисні поради і рекомендації
Обережно! Використовуйте прилад лише для миття домашнього посуду, придатного для посудомийних машин.
Не використовуйте прилад для миття предметів, які можуть поглинати воду (губки, кухонні серветки тощо).
74 electrolux
• Перш ніж завантажувати столові при‐ бори і посуд, виконайте такі дії: – Видаліть усі залишки їжі. – Розмочіть пригорілі залишки їжі у
сковородах.
• При завантаженні столових приборів і посуду виконайте такі дії: – Порожнисті предмети (наприклад,
чашки, склянки, сковороди) заванта‐ жуйте догори дном.
– Переконайтеся, що вода не зби‐
рається всередині або в заглибленні дна посуду.
– Переконайтеся, що столові прибори
і посуд не лежать один на одному.
– Переконайтеся, що столові прибори
і посуд не накривають інші столові прибори і посуд.
– Переконайтеся, що склянки не тор‐
каються одна одної.
– Дрібні предмети кладіть у кошик для
столових приборів.
• Пластикові предмети і сковороди з антипригарним покриттям можуть за‐ тримувати краплі води.
•Пластикові предмети не сохнуть так само шв идко, як порцелянові та стал ь‐ ні предмети.
• Легкі предмети кладіть у головний ко‐ шик. Переконайтеся, що предмети не пересуваються.
Обережно! Переконайтеся, щоб розприскувач може рухатися вільно, перш ніж запускати програму миття.
Головний кошик Глибокий посуд і великі кришки викла‐
дайте ближче до країв кошика. Викла‐ дайте предмети на підставках для чашок і під ними. Вода повинна потрапляти на всі поверхні посуду. Для миття високих предметів можна скласти підставки для чашок.
Кошик для столових приборів
Попередження! Не кладіть вертикально ножі з довгими лезами, щоб запобігти травмуванню.
Довгі та/або гострі столові прилади кла‐ діть горизонтально у головний кошик. Будьте обережні з гострими предмета‐ ми, такими як ножі. У кошик для столових приборів кладіть:
• Виделки і ложки держаками донизу.
• Ножі держаками догори.
В кошику для столових приборів є решіт‐ ка, яку можна зняти. Не кладіть столові прилади один на ін‐ ший.
Перш ніж закривати дверцята, пере‐ конайтеся, що розприскувач може вільно рухатися.
Використання миючих засобів
Застосовуйте лише миючі засоби (порошкові, рідкі або в таблетках), придатні для посудомийних машин.
Дотримуйтеся даних, вказаних на пакуванні:
• Доза, рекомендована виробником.
• Рекомендації щодо зберігання.
electrolux 75
Інструкції на пакуванні дійсні, як пра‐ вило, для великих посудомийних ма‐ шин (на 12 комплектів посуду).
Не перевищуйте вказану дозу мию‐ чого засобу задля збереження до‐ вкілля.
Наповнення миючим засобом Щоб наповнити дозатор миючого засобу,
виконайте такі дії:
A
B
1. Відкрийте кришку дозатора миючого
засобу.
2. Дозатор миючого засобу (A) напов‐
ніть миючим засобом.
3. При використанні програми миття з
фазою попереднього миття, покла‐ діть миючий засіб також у відділення миючого засобу для попереднього миття (B). Цей миючий засіб буде використано на етапі попереднього миття.
4. Закрийте кришку дозатора миючого
засобу.
Застосування таблетованого миючого засобу
Покладіть таблетований миючий засіб у дозатор миючого засобу (A). Таблетовані миючі засоби містять:
• порошок
• ополіскувач
• інші засоби для чищення.
Для застосування таблетованого миючо‐ го засобу виконайте такі дії:
1. Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорстко‐ сті вашої води. Див. інструкції вироб‐ ника.
2. Встановіть найнижчі рівні жорсткості води і дозування ополіскувача.
Не потрібно наповнювати контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
Якщо результати сушіння незадовільні, виконайте такі дії:
1. Дозатор ополіскувача наповніть опо‐ ліскувачем.
2. Встановіть дозування ополіскувача в положення 2.
Щоб знову застосовувати порошковий миючий засіб, виконайте такі дії:
1. Наповніть контейнер для солі і доза‐ тор ополіскувача.
2. Встановіть найвищий рівень у при‐ строї для пом'якшення води.
3. Виконайте програму миття без пос‐ уду.
4. Відрегулюйте пристрій для пом'як‐ шення води. Див. розділ "Налашту‐ вання пристрою для пом'якшення во‐ ди".
5. Відрегулюйте дозування ополіскува‐ ча.
Різні марки миючих засобів розчиня‐ ються протягом різного часу. Деякі таблетовані миючі засоби не забез‐ печують найкращих результатів очи‐ щення, у разі застосування коротких програм миття. Якщо ви користуєте‐ ся таблетованими миючими засоба‐ ми, застосовуйте довгі програми миття, щоб забезпечити повне вида‐ лення миючого засобу.
76 electrolux
Програми миття
Програми миття
Програма
2)
3)
1) У програмах, на які ця функція впливає, досягається економія енергії від 10% до 25%.
2) При виконанні програми "Автоматика" забрудненість посуду визнача єть ся п о то му, нас кіл ьки каламутною стала вода. Тривалість програми, а також споживання електроенергії та води можуть бути різними; Це залежить від завантаженості приладу і забрудненості посуду. Температура води автоматично регулюється в межах від 45°C до 70°C.
3) Тестова програма для випробувальних лабораторій. Дані тестування дивіться в окремій листівці, що додається.
Забруд‐
неність
Сильна забруд‐
неність
Змішана
звичай‐
на і лег‐
ка за‐
брудне‐
ність
Звичай‐
на за‐
брудне‐
ність
Звичай‐
на або
слабка
забруд‐
неність
Тип зав‐
антажен‐
ня
Фаянс, столові
прибори,
каструлі і
сковоро‐
ди
Фаянс, столові
прибори,
каструлі і
сковоро‐
ди
Фаянс та
столові
прибори
Фаянс та
столові
прибори
Опис програми
Попереднє миття Основне миття при температурі до 70°C 2 проміжних полоскання Остаточне полоскання Сушіння
Попереднє миття Основне миття при температурі до 45°C або 70°C 1 або 2 проміжні полоскання Остаточне полоскання Сушіння
Попереднє миття Основне миття при температурі до 55°C 1 проміжне полоскання Остаточне полоскання Сушіння
Основне миття при температурі до 50°C 1 проміжне полоскання Остаточне полоскання
Показники споживання
Програма Тривалість програми
1) Цифровий дисплей показує тривалість програми.
(хвилини)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Ці значення можуть змінюватися за‐ лежно від тиску і температури води,
Споживання елек‐
троенергії
(кВт·год)
Споживання води
коливання напруги в мережі та кіль‐ кості посуду.
Функція
енергозбе‐ реження
Виби‐ рається, впливає на програму миття.
Виби‐ рається, впливає на програму миття.
Виби‐ рається, впливає на програму миття.
Виби‐ рається, не впливає на програ‐ му миття.
(літри)
1)
Вибір та запуск програми миття
Встановіть програму миття, не за‐ криваючи дверцят. Програма миття
electrolux 77
запуститься лише після того, як дверцята будуть закриті. До того ча‐ су налаштування можна змінювати.
Для установки і запуску програми миття виконайте такі дії:
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад знахо‐
диться в режимі налаштування.
3. Натисніть одну із кнопок вибору про‐
грам. Див. розділ "Програми миття". – Загоряється індикатор програми. – Індикатори всіх інших програм гас‐
нуть.
– На цифровому дисплеї блимає три‐
валість програми.
– Індикатор фази програми миття по‐
чинає блимати.
4. Закрийте дверцята.
– Програма миття запуститься авто‐
матично.
– Індикатор фази програми миття го‐
рить.
Програму миття неможливо змінити, коли вона виконується. Скасуйте програму миття.
Попередження! Переривати або скасовувати виконання програми миття можна лише у разі необхідності.
Обережно! Відкривайте дверцята обережно. З машини може вирватися гаряча пара.
Скасування програми миття
1. Натисніть і тримайте кнопки функцій
B і C, поки не загоряться індикатори всіх програм.
2. Відпустіть кнопки функцій В і С, щоб
скасувати програму миття.
В цей час можна виконати такі дії:
1. Вимкніть прилад.
2. Встановіть нову програму миття.
Наповніть миючим засобом дозатор миючого засобу, перш ніж встановлюва‐ ти нову програму миття.
Переривання виконання програми Відкрийте дверцята.
• Виконання програми зупиниться.
Закрийте дверцята.
• Виконання програми продовжиться з того моменту, коли її було перервано.
Встановлення і пуск програми з затримкою пуску
1. Натисніть кнопку вмикання/вимкнен‐
ня.
2. Встановіть програму миття.
3. Натискайте кнопку затримки пуску,
поки на дисплеї не почне блимат и по‐ трібна затримка пуску програми мит‐ тя. – При цьому загориться ін ди к а т ор за‐
тримки пуску.
4. Закрийте дверцята.
– Цифра на дисплеї горить постійним
світлом.
– Починається зворотний відлік за‐
тримки пуску.
– Зворотний відлік затримку пуску
зменшується з інтервалом в 1 годи‐ ну.
– Коли зворотний відліку часу закін‐
чується, програма миття запу‐ скається автоматично.
Не відкривайте дверцята під час зво‐ ротного відліку часу, щоб не пере‐ рвати зворотний відлік часу. Коли ви знову закриєте дверцята, зворотний відлік часу продовжиться з моменту переривання.
Скасування затримки пуску:
1. Натисніть і тримайте кнопки функцій
B і C, поки не загоряться індикатори всіх програм. – При скасуванні затримки пуску ска‐
совується і програма миття.
2. Встановіть нову програму миття.
Вибрати програму миття і затримку пуску можна і при закритих дверця‐ тах. При натисканні кнопки вибору програми у вас є тільки 3 секунди на те, щоб вибрати іншу програму мит‐ тя або затримку пуску. Через ці 3 се‐ кунди вибрана програма запускаєть‐ ся автоматично.
Кінець програми миття Вимикайте прилад за наступних умов:
• Прилад зупиняється автоматично.
• Дисплей показує 0.
78 electrolux
• Горить індикатор завершення програ‐ ми.
1. Натисніть кнопку вмикання/вимкнен‐
ня.
2. Відкрийте дверцята.
3. Для отримання кращих результатів
залиште дверцята прочиненими на кілька хвилин, перш ніж виймати пос‐
уд. Дайте посуду охолонути, перш ніж вий‐ мати його з приладу. Гарячий посуд мож‐ на легко пошкодити.
Якщо вибрана функція енергозбере‐ ження, посуд може залишатися мок‐ рим при завершенні програми. Реко‐ мендується залишати дверцята при‐
Догляд та чистка
Попередження! Перш ніж чистити прилад, вимкніть його.
Чищення фільтрів
Обережно! Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри встановлені правильно. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результатів миття і пошкодження приладу.
В посудомийній машині є 2 фільтри:
1. мікрофільтр
2. плаский фільтр
лад у п ро чи не ни ми , щ об по су д м іг ви ‐ сохнути природним способом.
Режим очікування Якщо не вимкнути прилад після завер‐
шення програми мийки, він автоматично перейде в режим очікування. Режим очі‐ кування зменшує споживання електрое‐ нергії. Через три хвилини після закінчення про‐ грами всі індикатори гаснуть, а цифро‐ вий дисплей показує одну горизонтальну смугу. Натисніть одну з кнопок (окрім кнопки вмикання/вимкнення), щоб повернутися в режим завершення програми.
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть кошика.
3. Зніміть фільтри, розташовані на дні приладу.
4. Промийте фільтри під струменем во‐ ди.
5. Поставте фільтри на місце.
6. Поверніть мікрофільтр за годиннико‐ вою стрілкою, щоб зафіксувати його.
7. Закрийте дверцята.
Чищення розприскувача Регулярно перевіряйте розприскувач.
Видаляйте залишки їжі з отворів розпри‐ скувача.
Щоб почистити фільтри, виконайте такі дії:
Щоб зняти розприскувач, виконайте такі дії:
1. Поверніть гайку проти годинникової стрілки.
2. Зніміть розприскувач.
3. Повністю прочистіть отвори.
Чищення ззовні Почистіть зовнішні поверхні приладу та
па нель ке р ування в олого ю м' якою тк ани‐ ною. Застосовуйте лише нейтральні
electrolux 79
миючі засоби. Не застосовуйте абразив‐ ні речовини, мочалки та розчинники (ацетон, трихлоретилен тощо).
Запобіжні заходи на випадок морозу
Обережно! Не встано влюйте прилад там, де температура опускається нижче 0°C. Виробник не несе
відповідальності за пошкодження приладу в результаті його замерзання.
Якщо цього уникнути неможливо, випо‐ рожніть прилад і зачиніть дверцята. Від'єднайте шланг подачі води та вилий‐ те з нього воду.
Технічні дані
Габарити Ширина
Електричне підключення ­Напруга - Загальна потуж‐ ність - Запобіжник
Тиск у системі водопостачан‐няМінімум
Місткість 6 комплектів посуду
Висота Глибина
Данні про електричне підключення вказані на табличці з тех‐ нічними даними на задній панелі приладу.
Максимум
0,8 бар (0,08 МПа)
10 бар (1,0 МПа)
54,5 см 44,7 см
48,0-49,0 см
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Якщо з'явилась несправність, спершу спробуйте вирішити проблему самостій‐
Код помилки і несправність Можлива причина несправності та спосіб її усунення
• цифровий дисплей показує
Посудомийна машина не напов‐ нюється водою
• цифровий дисплей показує
Посудомийна машина не зливає воду
• зливна помпа працює безпе‐ рервно
• всі індикатори на панелі керу‐ вання гаснуть
Працює система захисту від пе‐ реливу
• Кран подачі води заблокований брудом або накипом. Прочистіть кран подачі води.
• Кран подачі води закритий. Відкрийте кран подачі води.
• Заблоковано фільтр у наливному шланзі. Прочистіть фільтр.
• Наливний шланг під'єднано неправильно. Можливо, шланг перекручений або перетиснутий. Переконайтеся, що під'єднання виконано правильно.
• Заблоковано зливний отвір сифона раковини. Прочистіть отвір сифона раковини.
• Зливний шланг під'єднано неналежним чином. Можли‐ во, шланг перекручений або перетиснутий. Переконайтеся, що під'єднання виконано правильно.
• Закрийте кран подачі води і зверніться до місцевого сервісного центру.
но. Якщо усунути проблему самостійно не вдається, зверніться до продавця або центру технічного обслуговування.
80 electrolux
Код помилки і несправність Можлива причина несправності та спосіб її усунення
Програма не запускається • Дверцята приладу не закриті.
Після перевірки увімкніть прилад. Вико‐ нання програми продовжиться з моменту переривання. Якщо несправність знову з'являється, зверніться до сервісного центру. Щоб швидко і належним чином допомог‐ ти вам, потрібні такі дані:
• Модель (Mod.)
Результати чищення незадовільні
Посуд залишається бруд‐ ним
Вапняний наліт на посуді. • Контейнер для солі порожній.
Посуд мокрий і тьмяний • Не використовувався ополіскувач.
На скляному і фаянсовому посуді видно смуги, білува‐ ті плями або блакитнувату плівку
Сухі сліди крапель води на скляному і фаянсовому посуді
• Вибрана програма миття не підходить для цього типу заван‐
• Кошик завантажений неправильно, тому вода не потрапляє
• Розприскувач не може вільно рухатися через неправильне
• Фільтри засмічені або неправильно встановлені.
• Використано надто мало миючого засобу, або він взагалі не
• Неправильно відрегульований рівень у пристрої для пом'як‐
• Неправильно закрита кришка контейнера для солі.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Зменште дозу ополіскувача.
• Збільште дозу ополіскувача.
• Причиною може бути якість миючого засобу.
Закрийте дверцята.
• Вилка кабелю живлення не вставлена в розетку. Вставте вилку в розетку.
• Перегорів запобіжник на домашньому електрощиті. Замініть запобіжник.
• Встановлена затримка пуску. Скасуйте затримку пуску, щоб запустити програму не‐ гайно.
• Номер виробу (PNC)
• Серійний номер (S-No.) Ці дані вказані на табличці с технічними даними. Запишіть необхідні дані тут:
Назва моделі: ..........
Номер виробу: ..........
Серійний номер: ..........
таження і забруднення.
на всі поверхні.
завантаження.
використовувався.
шення води.
Установка
Попередження! Переконайтеся, що під час установки вилка витягнута з електричної розетки.
Вбудовування приладу Ставте прилад поблизу крану подачі во‐
ди і зливної труби. При установці приладу слідкуйте за тим, щоб шланги для води не перекручували‐ ся і не перетискалися.
Прилад можна ставити на кухонній рако‐ вині, робочій поверхні, або вбудовувати в меблі.
Розташування Встановіть посудомийну машину в кухон‐
ну шафу.
Підключення до водопроводу
Шланг подачі води Прилад оснащений запобіжним пристро‐
єм, який перешкоджає виливанню води з приладу назад у водопровід питної води. Пр ил ад мож на пі дк лю ча ти до сис те ми га ‐ рячого (максимум 60°) або холодного во‐ допостачання. Якщо гаряча вода надходить з альтер‐ нативних джерел енергії, які є екологічно чистими (напр., сонячних батарей або фотоелектричних панелей та вітряних електростанцій), користуйтеся системою гарячого водопостачання, щоб зменши‐ ти споживання електроенергії. Дуже важливо, щоб водопровідний кран або вентиль були розташовані поруч із посудомийною машиною в легкодоступ‐ ному місці. Приєднайте шланг подачі води до водо‐ провідного крана з зовнішнім різьблен‐ ням 3/4 дюйма. За необхідності скори‐ стайтеся дроселем, діаметром 1/2 дюй‐ ма.
electrolux 81
Переконайтеся, що розміри ніші відпові‐ дають габаритами приладу. Переконайтеся, що в шафі є отвори для наливного шланга, зливного шланга і ка‐ белю живлення.
Вирівнювання приладу Переконайтеся, що прилад стоїть так,
що дверцята можуть безперешкодно герметично закриватися. Якщо прилад встановлено правильно, дверцята не за‐ чіпатимуть краї корпусу. Якщо дверцята не закриваються як слід, регулюйте ніж‐ ки, поки машина не буде стояти абсо‐ лютно рівно.
Якщо шланг подачі води закороткий, за‐ мініть його довшим шлангом відповідної конструкції для високого тиску. Не при‐ єднуйте подовжувальні шланги. Для зручного встановлення можна по‐ вернути кінець шланга у місці приєднан‐ ня до посудомийної машини. Виконайте такі дії.
1. Послабте стопорну гайку.
2. Поверніть шланг.
3. Затягніть стопорну гайку.
82 electrolux
Попередження! Перед встановленням посудомийної машини на призначене для неї місце переконайтеся, що стопорна гайка та всі інші з'єднання надійно закріплені.
Попередження! Завжди використовуйте лише нові шланги подачі води. Не використовуйте шланги від старих приладів.
Зливний шланг Прилад оснащений системою захисту від
протікання води. Якщо виникає несправ‐ ність, зливна помпа автоматично почи‐ нає відкачувати з посудомийної машини воду, яка там залишилася.
Попередження! Коли посудомийна машина вимкнена, система захисту працює лише за умови, що машина підключена до електромережі.
Існує 2 можливі способи встановлення зливного шланга:
1. Прикріпіть пластмасовий гачок з ком‐ плекту до кінця шланга. Почепіть зливний шланг на раковину.
2. Приєднайте зливний шланг до водо‐ зливної системи приладу. Для належної роботи приладу від‐ стань між верхнім краєм шланга і дном приладу повинна бути меншою, ніж 75 см.
Якщо ви під'єднуєте зливний шланг до патрубка зливної труби під раковиною, зніміть пластикову мембрану (А). Якщо не зняти цю мембрану, залишки їжі мо‐ жуть заблокувати місце з'єднання шлан‐ га з патрубком.
Підключення до електромережі
Попередження! Виробник не несе відповідальності у разі
недотримання вами цих правил техніки безпеки.
electrolux 83
Заземліть прилад згідно з правила‐ ми техніки безпеки. Переконайтеся, що номінальна на‐ пруга та характеристики електроме‐ режі, зазначені в табличці з техніч‐ ними характеристиками, відповіда‐ ють параметрам місцевої електро‐ мережі. Завжди користуйтеся правильно встановленою ударостійкою розет‐ кою. Забороняється застосовувати розга‐ лужувачі та подовжувачі. Це спричи‐ няє ризик виникнення пожежі.
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали екологічно безпеч‐ ні і придатні для повторного використан‐ ня. На пластикових компонентах є мар‐ кування, напр., >PE<, >PS< тощо. Вики‐ дайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери для утилізації на переробній фабриці.
Попередження! Викидаючи прилад, дотримуйтеся такої процедури:
• Вийміть вилку кабелю живлення з розетки.
• Відріжте кабель живлення і вилку та викиньте їх.
• Вийміть фіксатор дверцят. Завдя‐ ки цьому діти не зможуть закрити‐ ся в машині зсередини, що могло б поставити під загрозу їх життя.
Не замінюйте кабель живлення са‐ мостійно. Звертайтеся до центру технічного обслуговування. Після встановлення машини необ‐ хідно забезпечити вільний доступ до місця підключення кабелю живлення до електромережі. Не тягніть за кабель, щоб від'єднати прилад від електромережі. Тягніть завжди за штепсель.
www.electrolux.com
www.electrolux.lv
www.electrolux.lt
www.electrolux.pl
www.electrolux.ru
156985021-00-012009
Loading...