Electrolux ESF2450S User Manual [ru]

Page 1
user manual
Οδηγίες Χρήσης
návod na používanie
Dishwasher
Πλυντήριο πιάτων
Umývačka riadu
ESF2450
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
CONTENTS
Safety information 2 Product description 3 Control panel 4 Use of the appliance 5 Setting the water softener 5 Use of dishwasher salt 6 Use of rinse aid 7 Loading cutlery and dishes 7 Use of detergent 8 Washing programmes 9
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual care­fully before installation and use. Always keep these instructions with the appli­ance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safe­ty features of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• Only use the appliance to clean house­hold utensils that are applicable for dish­washers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal po­sition in the main basket.
• Use only branded products for dishwash­ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
• Do not remove dishes from the dishwash­er before the end of the washing pro­gramme.
• When the washing programme is comple­ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
Setting and starting a washing programme
10 Care and cleaning 11 Technical data 12 What to do if… 12 Installation 14 Water connection 14 Electrical connection 16 Environment concerns 16
Subject to change without notice
• Do not do repairs yourself to prevent in-
jury and damage to the appliance. Al­ways contact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man-
ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash-
er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not
use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from chil-
dren. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance
when the door is open.
Page 3
electrolux 3
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or mod­ify this product. Risk of injury and dam­age to the appliance.
• Do not use the appliance:
PRODUCT DESCRIPTION
1
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac­cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
6
2
3
1 Spray arm 2 Microfilter 3 Detergent dispenser 4 Rinse aid dispenser 5 Flat filter 6 Salt container
5
4
Page 4
4 electrolux
The rating label is on the back of appli­ance.
CONTROL PANEL
6 5
1 2
1 On/off button 2 Programme selection buttons 3 Save energy button /(Saver) 4 Delay start button 5 Indicator lights 6 Digital display 7 Function buttons
1)
3 4
ABC
7
Indicator lights
The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
The indicator light comes on when the drying phase operates.
The indicator light comes on when the washing programme is completed.
The indicator light comes on when it is necessa­ry to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Page 5
Indicator lights
The indicator light comes on when it is necessa-
1)
1) The indicator light is off when a washing programme operates.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer to the chap­ter 'Setting and starting a washing pro­gramme'.
Digital display The display shows:
• Adjusted level of the water softener.
• Programme duration.
• Remaining time to the end of the pro-
ry to fill the rinse aid. Refer to the chapter 'Use of rinse aid'.
The save energy function has no effect on some programmes. Refer to the chapter 'Washing programmes' for the list of pro­grammes where save energy has or not an effect.
Function buttons
Use the function buttons for these opera­tions:
• To set the water softener. Refer to the
• To cancel the washing programme in pro-
gramme.
• End of a washing programme.
• Number of hours in delay start.
• Fault codes.
Save energy button
This function decreases the temperature in the drying phase. Saved energy is between 10% and 25%.
If dishes at the end of the programme are wet, keep the door ajar to let the dishes dry naturally.
This function is available with all washing pro­grammes. The related indicator light comes
Setting mode
The appliance is in setting mode when all programme indicator lights are on. The appliance must be in setting mode for these operations: – To set a washing programme. – To set the water softener level. If a programme indicator light is on, cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter "Setting and starting a washing programme".
on when you press the button.
electrolux 5
chapter 'Setting the water softener'.
gress or a delay start in progress. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
USE OF THE APPLIANCE
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish­washer.
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
• French degrees (°TH).
Page 6
6 electrolux
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
•Clarke.
Water hardness
°dH mmol/l °TH Clarke
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) No use of salt required.
Electronic adjustment
The water softener is set at the fac­tory at level 3.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press and hold function buttons B and
C until the indicator lights of function but­tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
– The indicator light for function button
A continues to flash.
– The digital display shows the current
level. Example: digital display shows el 3.
6. Press the function button A one time to increase the water softener level by one step.
7. Press the on/off button to save the oper­ation.
5. Press function button A. – The indicator lights for function but-
tons B and C go off.
Water hard-
ness setting
1)
1
Digital dis-
play level
= lev-
USE OF DISHWASHER SALT
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
Caution! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with salt before you start a washing programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
Page 7
electrolux 7
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt
USE OF RINSE AID
Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher clean­ing agent, liquid detergent). There is a risk of damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
When you set the water softener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser.
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The mark 'max.' shows the maximum level .
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing pro­gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
The capacity of the rinse aid dispenser is approximately 150 ml. The quantity of rinse aid is sufficient for approximate­ly 60 washing programmes.
Adjust the dosage of rinse aid
The appliance is set at the factory at level 1. You can set the rinse aid dosage between 1 - 6 (1- 6 ml of the rinse aid). Refer to the washing results (chapter 'What to do if...'). Start with the lowest dosage.
1. Turn the arrow clockwise to increase the dosage.
2. Increase the dosage if there are water droplets or limescale on the dishes.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect
in the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do
not lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do
not cover other cutlery and dishes.
Page 8
8 electrolux
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets.
• Plastic items do not dry as well as porce­lain and steel items.
• Put light items in the main basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arm can move freely before you start a washing programme.
Primary basket
Arrange the deep dishes and large lids around the edge of the basket. Arrange items on and below the cup racks. The wa­ter must come to all parts of the dishes. You can fold the cup racks to clean high items.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed
knives in a vertical position to prevent injury.
Arrange long and/or sharp items of cutlery horizontally in the primary basket. Be care­ful with sharp items such as knives. Use the cutlery basket for:
• Forks and spoons with the handles down.
• Knives with the handles up.
The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond together.
Make sure that the spray arm can move freely before you close the door.
USE OF DETERGENT
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manu­facturer.
• Storage recommendations.
The instructions on the packaging usu­ally refer to large dishwashers (12 set­tings).
Do not use more than the correct quan­tity of detergent to save an environment.
Fill with detergent
Do these steps to fill the detergent dispenser:
A
B
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de­tergent.
3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B). The detergent is removed during the pre­wash phase.
Page 9
electrolux 9
4. Close the lid of the detergent dispenser.
Use of detergent tablets
Put the detergent tablet in the detergent dis­penser (A). Detergent tablets contain:
• detergent
•rinse aid
• other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets:
1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Re­fer to the instructions from the manufac­turer.
2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage.
It is not necessary to fill the salt contain­er and the rinse aid dispenser.
Do these steps when the drying results are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
WASHING PROGRAMMES
Washing programmes
Programme
2)
3)
Degree
of soil
Heavy
soil
Mixed
normal
and light
soil
Normal
soil
Type of
load
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery,
cutlery,
pots and
pans
Crockery
and cut-
lery
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
Do these steps to use the detergent powder again:
1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tab­lets do not have the best cleaning re­sults during short washing pro­grammes. Use long washing pro­grammes when you use detergent tab­lets to fully remove the detergent.
Energy
Programme description
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 55°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Save op-
Selectable, impact on washing pro­gramme.
Selectable, impact on washing pro­gramme.
Selectable, impact on washing pro­gramme.
tion
1)
Page 10
10 electrolux
Programme
1) For programmes where the option has an impact, the energy saving is between 10% and 25%.
2) During the 'Auto' washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon if the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled. The temperature of the water is automatically adjusted between 45°C and 70°C.
3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Degree
of soil
Normal
or light
soil
Type of
load
Crockery
and cut-
lery
Programme description
Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse
Energy
Save op-
1)
tion
Selectable, no impact on washing pro­gramme.
Consumption values
Programme Programme duration
1) The digital display shows the programme duration.
(in minutes)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply
Energy consumption
(in kWh)
Water consumption
(in litres)
and the quantity of dishes can change these values.
SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME
Set the washing programme with the door ajar. The washing programme on­ly starts after you close the door. Until then it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press one of the programme buttons.
Refer to the chapter 'Washing pro­grammes'. – The programme indicator light comes
on.
– All other programme indicator lights
go off.
– The digital display shows in flashing
the programme duration.
– The phase indicator light for the wash-
ing programme starts to flash.
4. Close the door.
– The washing programme starts auto-
matically.
– The phase indicator light for the wash-
ing programme is on.
When the washing programme oper­ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing pro­gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on.
2. Release function buttons B and C to can­cel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Page 11
electrolux 11
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops. Close the door.
• The programme continues from the point of interruption.
Setting and starting a washing programme with delay start
1. Press the on/off button.
2. Set a washing programme.
3. Press the delay start button until the dis-
play shows on flashing the necessary de­lay start of the washing programme. – The delay start indicator light comes
on.
4. Close the door.
– The number on the display comes on
with fixed light.
– The countdown of the delay start
starts.
– The countdown of the delay start de-
creases with steps of 1 hour.
– When the countdown is completed,
the washing programme starts auto­matically.
Do not open the door during the count­down to prevent interruption of the countdown. When you close the door again, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling a delay start:
1. Press and hold function buttons B and
C until all the programme lights come on. – When you cancel a delay start, you al-
so cancel the washing programme.
2. Set a new washing programme.
You can select the washing pro­gramme and delay start also with the
door closed. When you press a pro­gramme button you have only 3 sec­onds to select a different washing pro­gramme or a delay start. After these 3 seconds, the selected programme starts automatically.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The display shows 0.
• The end-of-programme indicator light comes on.
1. Press the on/off button.
2. Open the door.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes before you re-
move the dishes. Let the dishes cool down before you re­move them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
If the save energy function is set, dishes can be wet once the pro­gramme finished. We recommend to leave the appliance door ajar so that dishes can dry naturally.
Standby mode
If you do not switch off the appliance at the end of the washing programme, the appli­ance automatically goes into standby mode. The standby mode decreases ener­gy consumption. Three minutes after the end of the pro­gramme, all indicator lights go off and the digital display shows one horizontal bar. Press one of the buttons (not the on/off but­ton), to go back to end-of-programme mode.
CARE AND CLEANING
Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause
unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
The dishwasher has 2 filters:
1. microfilter
2. flat filter
Page 12
12 electrolux
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the basket.
3. Remove the filters in the bottom of the appliance.
4. Clean the filters below running water.
5. Put the filters back.
6. Turn the microfilter clockwise to lock it.
7. Close the door.
Cleaning the spray arm
Regularly examine the spray arm. Remove remaining food from the holes in the spray arm.
Do these steps to remove the spray arm:
1. Turn the nut anticlockwise.
2. Remove the spray arm.
3. Fully clean the holes.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or sol­vents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Electrical connection - Voltage
- Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum
Capacity 6 place settings
Height Depth
Data on the electrical connection are on the rating plate on the back of appliance.
0,8 bar (0,08 MPa)
Maximum
54,5 cm 44,7 cm
48,0-49,0 cm
10 bar (1,0 MPa)
WHAT TO DO IF…
The appliance does not start or stops dur­ing operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance before you do the below suggested corrective actions.
Page 13
electrolux 13
Fault code and malfunction Possible cause and solution
digital display shows The dishwasher does not fill with wa­ter
digital display shows The dishwasher will not drain
• the drain pump operates continu-
ously
• all indicators lights on the control
panel go off The anti-flood device operates
The programme does not start • The appliance door is not closed.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact your Service Force Centre. These data are necessary to help you quick­ly and correctly:
•Model (Mod.)
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
• The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap.
• The water tap is closed. Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Close the door.
• Mains plug is not connected in. Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Delay start is set. Cancel the delay start to start the programme immediately.
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
load and soil.
• The basket is loaded incorrectly so that water cannot reach all sur­faces.
• Spray arm does not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
Page 14
14 electrolux
The cleaning results are not satisfactory
Dry water drop signs on glasses and dishes
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
INSTALLATION
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Fitting the appliance
Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. When you put the appliance in place, make sure that the water hoses are not kinked or squashed. Install the appliance on a kitchen sink, work­top or built-in..
Positioning
Install the dishwasher into the furniture of the kitchen.
Make sure that the dimensions of the re­cess agree with the given dimensions. Make sure that there are openings in the fur­niture for the inlet hose, the water drain hose and the mains cable.
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the appli­ance is level.
WATER CONNECTION
Inlet hose
The appliance has safety features to pre­vent that the water in the appliance goes back into the drinking water system. Connect the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels
and aeolian), use a hot water supply to de­crease energy consumption. It is important that a water tap or stopcock is near the dishwasher with easy access. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”. If it is necessary, use the restrictor 1/2".
Page 15
If the water inlet hose is too short, replace the water inlet hose with an applicable, lon­ger high-pressure hose. Do not connect an extension hose. To suit the installation, it is possible to turn the end of the hose that is connected to the dishwasher. Do these steps :
1. Loosen the retaining nut.
2. Turn the hose.
3. Tighten the retaining nut. Warning! Make sure that the retaining
nut and all other connections are tight before you move the dishwasher into position.
Warning! Always use a new water inlet hose. Do not use connection hoses from an old appliance.
Drain hose
The appliance has water safety system to prevent water damage. If there is a malfunc­tion, the drain pump automatically starts to drain the remaining water out of the dish­washer.
Warning! Only if the dishwasher is connected to the mains socket, the water safety system operates when the dishwasher is off.
electrolux 15
2 procedures are possible to install the wa­ter drain hose :
1. Attach the plastic curve supplied at the end of the hose. Put the water drain hose in the sink.
2. Connect the water drain hose to the wa­ter drain system. The hose must be less than 75 cm above the bottom of the dishwasher to prevent incorrect operation of appliance.
If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plas­tic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
Page 16
16 electrolux
ELECTRICAL CONNECTION
Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. This appliance needs to be earthed ac­cording to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply. Always use a correctly installed shock­proof socket.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Do not use multi-way plugs, connec­tors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable your­self. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is acces­sible after installation. Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
The packaging materials are environmental­ly friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This pre­vents the children to close them­selves inside the appliance and en­danger their lives.
Page 17
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 17 Περιγραφή προϊόντος 19 Πίνακας χειριστηρίων 20 Χρήση της συσκευής 21 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 22 Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
22 Χρήση λαμπρυντικού 23 Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων 24 Χρήση απορρυπαντικού 25
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, δια‐ βάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρή‐ ση. Φυλάσσετε πάντα τις οδηγίες αυ‐ τές μαζί με τη συσκευή, ακόμη και εάν μετακομίσετε ή πουλήσετε τη συ‐ σκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλή‐ ρως εξοικειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της συ‐ σκευής.
Σωστή χρήση
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον
καθαρισμό οικιακών σκευών που είναι κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στη συ‐
σκευή. Κίνδυνος έκρηξης.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και άλλα αντικεί‐
μενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Σε αντίθετη περίπτωση, τοποθετείτε τα σε οριζόντια θέση στο κύ‐ ριο καλάθι.
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα για πλυ‐
ντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλάτι, λαμπρυντικό).
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν λειτουργεί
η συσκευή, μπορεί να διαφύγει ζεστός
electrolux 17
Προγράμματα πλύσης 26 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης 27 Φροντίδα και καθάρισμα 29 Τεχνικά χαρακτηριστικά 30 Τι να κάνετε αν... 30 Εγκατάσταση 31 Σύνδεση νερού 32 Ηλεκτρική σύνδεση 33 Περιβαλλοντικά θέματα 33
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
ατμός. Κίνδυνος δερματικών εγκαυμά‐ των.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από το πλυντή‐ ριο πιάτων πριν από το τέλος του προ‐ γράμματος πλύσης.
• Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύ‐ σης, αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα και κλείνετε τη βρύση νε‐ ρού.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να επισκευάζε‐ ται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί και η ζημιά στη συσκευή, μην κάνετε εσείς τις επισκευές. Επικοινωνείτε πάντα με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιεί‐ ται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθη‐ τη ριακέ ς ή δια νοητι κές ικ ανότη τες ή μ ε έλ‐ λειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρη‐ ση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτο‐ μο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφα‐ λείας που παρέχονται από τον κατα‐ σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων,
Page 18
18 electrolux
ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό που υπάρχει στο πλυ‐ ντήριο πιάτων. Στη συσκευή παραμέ‐ νουν υπολείμματα απορρυπαντικού.
• Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρη‐ σιμοποιείτε τη συσκευή, ώστε να απο‐ φευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής λόγω της ανοικτής πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Ασφάλεια για τα παιδιά
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιεί‐ ται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε δια‐ σφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά της συσκευα‐ σίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίν‐ δυνος ασφυξίας.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή περιοχή. Τα παιδιά δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με απορρυπαντικά.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συ‐ σκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υπο‐ στεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέε‐ τε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική εγ κατάσταση πρέπει να εκτ ε‐ λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτο‐ μο.
• Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή: – εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή οι σω‐
λήνες νερού έχουν υποστεί ζημιά,
– εάν ο πίνακας ελέγχου, ο πάγκος ή η
βάση έχουν υποστεί ζημιά, με αποτέ‐ λεσμα να μην είναι δυνατή η πρόσβα‐
ση στο εσωτερικό της συσκευής. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί η βλάβη των υδραυλικών και ηλεκτρικών στοιχείων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις και τις συνδέσεις νερού.
Page 19
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
electrolux 19
1
2
3
1 Εκτοξευτήρας νερού 2 Μικροφίλτρο 3 Θήκη απορρυπαντικού 4 Θήκη λαμπρυντικού 5 Επίπεδο φίλτρο 6 Θήκη αλατιού
Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων βρίσκε‐ ται στην πίσω πλευρά της συσκευής.
6
5
4
Page 20
20 electrolux
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
6 5
1 2
ABC
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Κουμπιά επιλογής προγραμμάτων 3 Κουμπί εξοικονόμησης ενέργειας / (Saver) 4 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 5 Ενδεικτικές λυχνίες 6 Ψηφιακή οθόνη 7 Κουμπιά λειτουργίας
Ενδεικτικές λυχνίες
1)
3 4
7
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λει‐ τουργία η φάση πλύσης ή η φάση ξεβγάλματος.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λει‐ τουργία η φάση στεγνώματος.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν είναι απαραίτη‐ το να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Χρήση αλατιού για πλυντήρια πιά‐ των". Η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να παραμέ‐ νει αναμμένη για μερικές ώρες, αλλά δεν έχει ανεπιθύμητη επίδραση στη λειτουργία της συ‐ σκευής.
Page 21
Ενδεικτικές λυχνίες
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν είναι απαραίτη‐
1)
1) Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία το πρόγραμμα πλύσης.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης Χρησιμοποιήστε το κουμπί καθυστέρησης
έναρξης για να καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος πλύσης κατά 1 ώρα ή 19 ώρες. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ορι‐ σμός και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Ψηφιακή οθόνη Η οθόνη εμφανίζει τα εξής:
• Ρυθμισμένο επίπεδο αποσκληρυντή νε‐ ρού.
• Διάρκεια προγράμματος.
• Υπόλοιπος χρόνος για το τέλος του προ‐ γράμματος.
• Τέλος του προγράμματος πλύσης.
• Αριθμός ωρών για την καθυστέρηση έναρξης.
• Κωδικοί βλαβών.
Κουμπί εξοικονόμησης ενέργειας Η λειτουργία αυτή μειώνει τη θερμοκρασία
κατά τη φάση στεγνώματος. Η ενέργεια που εξοικονομείται κυμαίνεται μεταξύ 10% και 25%.
Αν τα πιάτα είναι ακόμη βρεγμένα στο τέλος του προγράμματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για να στεγνώσουν τα πιάτα φυσικά.
Η λειτουργία αυτή διατίθεται με όλα τα προ‐ γράμματα πλύσης. Η σχετική ενδεικτική λυ‐ χνία ανάβει όταν πατάτε το κουμπί.
το να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξ‐ τε στο κεφάλαιο "Χρήση λαμπρυντικού.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προγράμματα πλύσης" για μια λίστα των προγραμμάτων και αν η εξοικονόμηση ενέργειας έχει ή όχι επίδραση σε αυτά.
Κουμπιά λειτουργιών Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών
για αυτές τις ενέργειες:
• Για να ορίσετε τον αποσκληρυντή νε‐ ρού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ορισμός του αποσκληρυντή νερού".
• Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα πλύ‐ σης σε εξέλιξη ή μια καθυστέρηση έναρ‐ ξης σε εξέλιξη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ορισμός και έναρξη προγράμματος πλύ‐ σης".
Τρόπος λειτουργίας ορισμού Η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας
ορισμού όταν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος είναι αναμμένες. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ορισμού για αυτές τις ενέργειες: – Για τον ορισμό ενός προγράμματος πλύ‐
σης.
– Για τον ορισμό του επιπέδου αποσκλη‐
ρυντή νερού.
Αν μια ενδεικτική λυχνία προγράμματος εί‐ ναι αναμμένη, ακυρώστε το πρόγραμμα για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ορισμού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ορι‐ σμός και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας δεν έχει επίδραση σε μερικά προγράμματα.
electrolux 21
ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Ανατρέξτε στις συγκεκριμένες οδηγίες που παρέχονται για κάθε βήμα της διαδικασίας.
1. Ελέγξτε εάν το επίπεδο αποσκληρυντή νερού είναι σωστό για το βαθμό σκλη‐ ρότητας του νερού στην περιοχή σας. Εάν απαιτείται, ρυθμίστε τον αποσκλη‐ ρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήρια πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ πρυντικό.
4. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα στο πλυντήριο πιάτων.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύ‐ σης ανάλογα με τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ενεργοποιήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Page 22
22 electrolux
Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε μορφή ταμπλετών, ανατρέξτε στο κε‐ φάλαιο "Χρήση απορρυπαντικού".
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΚΛΥΡΗΝΤΉ ΝΕΡΟΎ
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την πα‐ ροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία της συσκευής. Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισο‐ δύναμες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°),
Σκληρότητα νερού °dH mmol/l °TH Clarke
>24 >4,2 >40 > 28 5
18- 24 3,2- 4,2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2,1- 3,2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0,7- 2,1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0,7 < 7 < 5
1) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
Ο αποσκληρυντής νερού έχει οριστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 3.
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρό‐ πο λειτουργίας ορισμού.
3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λει‐ τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες των κουμπιών λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A. – Σβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα
κουμπιά λειτουργιών B και C.
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH),
• mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μο‐ νάδα για τη σκληρότητα του νερού),
•Clarke.
Ρυθμίζετε τον αποσκληρυντή νερού ανάλο‐ γα με το βαθμό σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας. Εάν απαιτείται, επικοι‐ νω νήστ ε με τι ς τοπι κές αρ χές υδ ροδό τησης.
– Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτι‐
κή λυχνία για το κουμπί λειτουργιών A.
– Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει το τρέ‐
χον επίπεδο.
Παράδειγμα: Η ψηφιακή οθόνη εμφανί‐ ζει
= επίπεδο 3.
6. Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουρ‐
γιών A για να αυξήσετε το επίπεδο απο‐ σκληρυντικού νερού κατά ένα βήμα.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Ορισμός σκλη‐ ρότητας νερού
1)
1
Επίπεδο ψη‐
φιακής οθόνης
ΧΡΉΣΗ ΑΛΑΤΙΟΎ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων αλατιού που δεν είναι κατάλληλοι για πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση βλάβης στον αποσκληρυντή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι στο κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση. Γεμίστε τη συσκευή με
αλάτι πριν από την ενεργοποίηση του προγράμματος πλύσης για την αποφυγή τυχόν διάβρωσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα το καπά‐
κι, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νε‐
ρού (μόνο για την πρώτη λειτουργία).
Page 23
electrolux 23
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί, για να γεμίσε‐ τε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
ΧΡΉΣΗ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων. Μη γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. καθαριστικό πλυ‐ ντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντι‐ κό). Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζη‐ μιάς στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέ‐ γνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια. Το λαμπρυντικό προστίθεται αυτόματα κατά τη φάση τελευταίου ξεβγάλματος.
Κάντε αυτά τα βήματα για να γεμίσετε τη θή‐ κη λαμπρυντικού:
4. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Περιστρέψτε δεξιόστροφα το καπάκι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλα‐ τιού κατά την πλήρωση είναι φυσιολο‐ γική
Όταν ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η ενδεικτική λυχνία αλατιού δεν παραμένει αναμμένη.
1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (A) για να ανοίξετε τη θήκη λαμπρυντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ πρυντικό. Η ένδειξη "max." εμφανίζει το μέγιστο επίπεδο.
3. Απομακρύνετε το χυμένο λαμπρυντικό με απορροφητικό πανί για να αποφύγε‐ τε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού
Page 24
24 electrolux
κατά το επακόλουθο πρόγραμμα πλύ‐ σης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού.
Η χωρητικότητα της θήκης λαμπρυντι‐ κού είναι περίπου 150 ml. Η ποσότητα του λαμπρυντικού είναι αρκετή για πε‐ ρίπου 60 προγράμματα πλύσης.
Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού Η συσκευή έχει οριστεί από το εργοστάσιο
στο επίπεδο 1.
Μπορείτε να ορίσετε τη δόση λαμπρυντι‐ κού μεταξύ 1 και 6 (1 έως 6 ml λαμπρυντι‐ κού). Ανατρέξτε στα αποτελέσματα πλύσης (κε‐ φάλαιο "Τι να κάνετε αν.."). Αρχίστε με τη χαμηλότερη δόση.
1. Περιστρέψτε το βέλος αριστερόστροφα για να αυξήσετε τη δόση.
2. Αυξήστε τη δόση αν υπάρχουν σταγονί‐ δια νερού ή άλατα στα πιάτα.
ΦΌΡΤΩΜΑ ΤΩΝ ΜΑΧΑΙΡΟΠΊΡΟΥΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΆΤΩΝ
Συμβουλές
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον κα‐ θαρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορ‐ ροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικια‐ κής χρήσης, κλπ.).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήμα‐ τα: – Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα
τροφών.
– Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων
τροφών στα ταψιά.
• Για να τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα , ακολο υθήστε τα παρακά τω βή‐ ματα: – Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ.
φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω.
– Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νε‐
ρό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα
και τα πιάτα δεν εισχωρούν το ένα στο άλλο.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα
και τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μα‐ χαιροπίρουνα και πιάτα.
– Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
– Τοποθετείτε μικρά αντικείμενα στο κα‐
λάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρό‐ λες με αντικολλητικές επιστρώσεις συγ‐ κρατούν σταγόνες νερού.
• Τα πλαστικά αντικείμενα δεν στεγνώ‐ νουν τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο κύριο καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικεί‐ μενα δεν μετακινούνται.
ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα πριν από την εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης.
Κύριο καλάθι Τακτοποιείτε τα βαθιά πιάτα και τα μεγάλα
καπάκια γύρω από τις πλευρές του καλα‐ θιού. Τακτοποιείτε τα αντικείμενα πάνω και κάτω από τις σχάρες για τα φλιτζάνια. Το νερό πρέπει να εισχωρεί σε όλα τα μέρη των πιάτων. Μπορείτε να διπλώσετε τα σχάρες για τα φλιτζάνια για τον καθορισμό αντικειμένων με μεγάλο ύψος.
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τοποθετείτε μαχαίρια με μεγάλου μήκους λεπίδες σε κατακόρυφη θέση για την αποφυγή τραυματισμών.
Τακτοποιείτε ψηλά αντικείμενα ή/και αιχμη‐ ρά μαχαιροπίρουνα σε οριζόντια θέση στο
Page 25
electrolux 25
κύριο καλάθι. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια. Χρησιμοποιείτε το καλάθι για τα μαχαιροπί‐ ρουνα για:
• πιρούνια και κουτάλια με τις λαβές προς τα κάτω.
• μαχαίρια με τις λαβές προς τα πάνω.
ΧΡΉΣΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά (σκόνη, υγρό ή ταμπλέτες) ειδικά για πλυντήρια πιάτων. Ακολουθήστε τις πληροφορίες στη συ‐ σκευασία:
• Δοσολογία που συνιστά ο κατα‐ σκευαστής.
• Συστάσεις αποθήκευσης.
Οι οδηγίες στη συσκευασία συνήθως αναφέρονται σε μεγάλα πλυντήρια πά‐ των (12 ρυθμίσεις).
Για λόγους περιβαλλοντικούς, μη χρη‐ σιμοποιείτε περισσότερο από τη σω‐ στή ποσότητα απορρυπαντικού.
Πλήρωση με απορρυπαντικό Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
A
B
Το καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα διαθέτει σχάρα που μπορείτε να αφαιρέσετε. Τα μαχαιροπίρουνα δεν πρέπει να είναι ενωμένα.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα πριν κλείσετε την πόρτα.
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης απορρυπα‐ ντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού (A) με απορρυπαντικό.
3. Αν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πλύσης με φάση πρόπλυσης, βάλτε περισσότε‐ ρο απορρυπαντικό στη θήκη απορρυ‐ παντικού πρόπλυσης ( B). Το απορρυπαντικό απομακρύνεται κα‐ τά τη φάση πρόπλυσης.
4. Κλείστε το καπάκι της θήκης απορρυ‐ παντικού.
Χρήση ταμπλετών απορρυπαντικού Βάλτε την ταμπλέτα απορρυπαντικού στη
θήκη απορρυπαντικού ( A). Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού περιέχουν:
•απορρυπαντικό,
•λαμπρυντικό,
• άλλα καθαριστικά μέσα.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να χρησιμοποιήσετε τις ταμπλέτες απορρυπα‐ ντικού:
1. Βεβαιωθείτε ότι οι ταμπλέτες απορρυ‐ παντικού είναι κατάλληλες για το βαθ‐ μός σκληρότητας του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
2. Μη γεμίζετε τις θήκες αλατιού και λαμ‐ πρυντικού.
Page 26
26 electrolux
Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θή‐ κη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά:
1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ πρυντικό.
2. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού στη θέ‐ ση 2.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να χρησιμοποιήσετε ξανά σκόνη απορρυπαντικού:
1. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντι‐ κού.
2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΠΛΎΣΗΣ
Προγράμματα πλύσης
Πρόγραμμα
2)
3)
Βαθμός
λερώμα‐
τος
Πολύ λε‐
ρωμένα
Ανάμικτα κανονικά
και λίγο
λερωμέ‐
να
Κανονι‐
κά λερω‐
μένα
Τύπος
φορτίου
Πιάτα, μα‐
χαιροπί‐
ρουνα,
κατσαρό‐
λες και τη‐
γάνια
Πιάτα, μα‐
χαιροπί‐
ρουνα,
κατσαρό‐
λες και τη‐
γάνια
Πιάτα και
μαχαιρο‐ πίρουνα
3. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χω‐ ρίς πιάτα.
4. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στην ενότητα "Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού".
5. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
Όλες οι μάρκες απορρυπαντικών δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο. Ορισμένες ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέ‐ χουν βέλτιστα αποτελέσματα καθαρι‐ σμού στα σύντομα προγράμματα πλύ‐ σης. Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρ‐ κειας προγράμματα πλύσης, όταν χρη‐ σιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντι‐ κού, για πλήρη απομάκρυνση του απορρυπαντικού.
Επιλογή
Περιγραφή προγράμματος
Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι 70°C 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι 45°C ή 70°C 1 ή 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι 55°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
εξοικονό‐
ενέργειας
Με δυνατό‐ τητα επιλο‐ γής, επίδραση στο πρό‐ γραμμα πλύσης.
Με δυνατό‐ τητα επιλο‐ γής, επίδραση στο πρό‐ γραμμα πλύσης.
Με δυνατό‐ τητα επιλο‐ γής, επίδραση στο πρό‐ γραμμα πλύσης.
μησης
1)
Page 27
electrolux 27
Πρόγραμμα
1) Για προγράμματα στα οποία η επιλογή έχει επίδραση, η εξοικονόμηση ενέργειας κυμαίνεται μεταξύ 10% και 25%.
2) Κατά το "αυτόματο" πρόγραμμα πλύσης, το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα καθορίζεται από το πόσο θολό είναι το νερό. Η διάρκεια του προγράμματος και τα επίπεδα κατανάλωσης νερού και ενέργειας μπορεί να διαφέρουν. Αυτό εξαρτάται από το αν το πλυντήριο είναι πλήρως ή μερικώς φορτωμένο και τα πιάτα είναι λίγο ή πολύ λερωμένα. Η θερμοκρασία του νερού ρυθμίζεται αυτόματα μεταξύ 45°C και 70°C.
3) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο που παρέχεται για τα δεδομένα δοκιμών.
Βαθμός
λερώμα‐
τος
Κανονι‐
κά ή λίγο
λερωμέ‐
να
Τύπος
φορτίου
Πιάτα και
μαχαιρο‐ πίρουνα
Περιγραφή προγράμματος
Κύρια πλύση μέχρι 50°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα
Επιλογή
εξοικονό‐
μησης
ενέργειας
Με δυνατό‐ τητα επιλο‐ γής, καμία επί‐ δραση στο πρόγραμμα πλύσης.
1)
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα Διάρκεια προγράμμα‐
1) Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια προγράμματος.
τος
(σε λεπτά)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Η πίεση και η θερμοκρασία του νερού, οι παραλλαγές της ηλεκτρικής τροφο‐
Κατανάλωση ενέρ‐
γειας
(σε kWh)
Κατανάλωση νερού
(σε λίτρα)
δοσίας και η ποσότητα των πιάτων μπορούν να αλλάξουν τις τιμές αυτές.
ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΑΙ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΠΛΎΣΗΣ
Ορίστε το πρόγραμμα πλύσης με την πόρτα ανοιχτή. Το πρόγραμμα πλύ‐ σης αρχίζει μόνο αφού κλείσετε την πόρτα. Μέχρι εκείνη τη στιγμή είναι δυ‐ νατή η τροποποίηση των ρυθμίσεων.
Κάντε αυτά τα βήματα για να ορίσετε και να αρχίσετε ένα πρόγραμμα πλύσης:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρό‐
πο λειτουργίας ορισμού.
3. Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμ‐
ματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προ‐ γράμματα πλύσης". – Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος
ανάβει.
– Όλες οι άλλες ενδεικτικές λυχνίες προ‐
γραμμάτων σβήνουν.
– Στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει η
διάρκεια προγράμματος.
– Η εν δεικτ ική λ υχνία φάσης για το πρό ‐
γραμμα πλύσης αρχίζει να αναβοσβή‐ νει.
4. Κλείστε την πόρτα. – Το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει αυτό‐
ματα.
– Η εν δεικτ ική λ υχνία φάσης για το πρό ‐
γραμμα πλύσης είναι αναμμένη.
Όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε λειτουργία, δεν μπορείτε να αλλάξε‐ τε το πρόγραμμα. Ακυρώστε το πρό‐ γραμμα πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόψτε ή ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης μόνο αν είναι απαραίτητο.
Page 28
28 electrolux
ΠΡΟΣΟΧΗ Ανοίξτε την πόρτα προσεχτικά. Μπορεί να εκλυθεί καυτός ατμός.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης
1. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λει‐ τουργίας B και C μέχρι να ανάψουν όλες οι λυχνίες προγραμμάτων.
2. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C για να ακυρώσετε το πρόγραμμα πλύ‐ σης.
Εκείνη τη στιγμή, μπορείτε να κάνετε αυτά τα βήματα:
1. Να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Να ορίσετε νέο πρόγραμμα πλύσης.
Να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού με απορρυπαντικό πριν ορίσετε νέο πρόγραμ‐ μα πλύσης.
Διακοπή προγράμματος πλύσης Ανοίξτε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα διακόπτεται.
Κλείστε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο
στο οποίο διακόπηκε.
Ορισμός και έναρξη προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης.
2. Ορίστε ένα πρόγραμμα πλύσης.
3. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ‐ ξης μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η απαιτούμενη καθυστέρηση έναρξης του προγράμματος πλύσης να αναβοσβή‐ νει. – Η ενδεικτική λυχνία καθυστέρησης
έναρξης ανάβει.
4. Κλείστε την πόρτα. – Ο αριθμός στην οθόνη ανάβει σταθε‐
ρά.
– Η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέ‐
ρησης έναρξης αρχίζει.
– Η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέ‐
ρησης έναρξης μειώνεται σε βήματα της 1 ώρας.
– Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχί‐ ζει αυτόματα.
Μην ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρ‐ κεια της αντίστροφης μέτρησης για να μην τη διακόψετε. Όταν κλείσετε την πόρτα ξανά, η αντίστροφη μέτρηση συνεχίσει από το σημείο της διακοπής.
Ακύρωση της καθυστερημένης έναρξης:
1. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λει‐ τουργίας B και C μέχρι να ανάψουν όλες οι λυχνίες προγραμμάτων. – Όταν ακυρώνετε μια καθυστέρηση
έναρξης, ακυρώνεται επίσης το πρό‐ γραμμα πλύσης.
2. Ορίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης και την καθυστέρηση έναρξης και με κλειστή την πόρτα. Όταν πατάτε κάποιο κουμπί προγράμματος, έχετε μόνο 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε διαφορετικό πρόγραμμα πλύσης ή κα‐ θυστέρηση έναρξης. Μετά από αυτά τα 3 δευτερόλεπτα, το επιλεγμένο πρό‐ γραμμα αρχίζει αυτόματα.
Τέλος του προγράμματος πλύσης Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε αυτές τις
συνθήκες:
• Η συσκευή σταματά αυτόματα.
• Η οθόνη εμφανίζει "0".
•Η ένδειξη τέλους προγράμματος ανάβει.
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης.
2. Ανοίξτε την πόρτα.
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώμα‐ τος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα.
Αφήστε τα πιάτα να κρυώσουν πριν τα απο‐ μακρύνετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐ τα καταστρέφονται εύκολα.
Αν έχει οριστεί η λειτουργία εξοικονό‐ μησης ενέργειας, τα πιάτα μπορεί να εί‐ ναι βρεγμένα μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα. Συνιστάται να αφήσετε την πόρτα της συσκευής μισάνοιχτη για να μπορέσουν τα πιάτα να στεγνώ‐ σουν φυσικά.
Τρόπος λειτουργίας αναμονής Αν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή στο
τέλος του προγράμματος πλύσης, η συ‐ σκευή μεταβαίνει αυτόματα σε τρόπο λει‐ τουργίας αναμονής. Ο τρόπος λειτουργίας αναμονής μειώνει την κατανάλωση ενέρ‐ γειας. Τρία λεπτά μετά από το τέλος του προγράμ‐ ματος, όλες οι ενδεικτικές λυχνίες σβήνουν και η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει μία οριζό‐ ντια γραμμή.
Page 29
electrolux 29
Πατήστε ένα από τα κουμπιά (όχι το κου‐ μπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) για
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Καθαρισμός των φίλτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης, τα αποτελέσματα της πλύσης μπορεί μην είναι ικανοποιητικά και να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Το πλυντήριο πιάτων διαθέτει 2 φίλτρα:
1. μικροφίλτρο
2. επίπεδο φίλτρο
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να καθαρίσετε τα φίλτρα:
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το καλάθι.
3. Αφαιρέστε τα φίλτρα στο κάτω μέρος της συσκευής.
4. Καθαρίστε τα φίλτρα με τρεχούμενο νε‐ ρό.
5. Τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα.
6. Περιστρέψτε το μικροφίλτρο δεξιόστρο‐ φα, για να το ασφαλίσετε.
να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας τέ‐ λους προγράμματος.
7. Κλείστε την πόρτα. Καθαρισμός του εκτοξευτήρα νερού
Ελέγχετε τακτικά τον εκτοξευτήρα νερού. Απομακρύνετε τα υπολείμματα τροφών από τις οπές στον εκτοξευτήρα νερού.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να αφαιρέστε τον εκτοξευτήρα νερού:
1. Περιστρέψτε το παξιμάδι αριστερόστρο‐ φα.
2. Αφαιρέστε τον εκτοξευτήρα νερού.
3. Καθαρίστε πλήρως τις οπές.
Εξωτερικός καθαρισμός Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συ‐
σκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μα‐ λακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ου‐ δέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιεί‐ τε αποξεστικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύ‐ τες (ασετόν, τριχλωροαιθυλένιο κλπ...).
Προστασία από τον πάγο
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το σωλή‐ να παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού.
Page 30
30 electrolux
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Πλάτος
Ηλεκτρική σύνδεση - Τάση ­Συνολική ισχύς - Ασφάλεια
Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη
Χωρητικότητα 6 σερβίτσια
Ύψος Βάθος
Τα στοιχεία ηλεκτρικής σύνδεσης αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Μέγιστη
0,8 bar (0,08 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
54,5 cm 44,7 cm
48,0-49,0 cm
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία. Εάν υπάρχει βλάβη, επιχειρήστε να αποκα‐ ταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Ανα‐ τρέξτε στην ενότητα "Τι να κάνετε εάν..." Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις.
Κωδικός βλάβης και δυσλειτουργία Πιθανή αιτία και λύση
Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει Το πλυντήριο πιάτων δεν γεμίζει με νερό.
Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει Το πλυντήριο πιάτων δεν απο‐ στραγγίζει.
• Η αντλία αποστράγγισης λειτουρ‐
γεί συνεχόμενα.
• Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες στον
πίνακα ελέγχου σβήνουν. Λειτουργεί η συσκευή κατά του πλημμυρίσματος.
Το πρόγραμμα δεν αρχίζει. • Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει.
• Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει από επικαθήσεις αλάτων. Καθαρίστε τη βρύση του νερού.
• Η βρύση του νερού είναι κλειστή. Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
• Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής νερού είναι φραγμένο. Καθαρίστε το φίλτρο.
• Η σύνδεση με το σωλήνα παροχής νερού δεν είναι σω‐ στή. Ο σωλήνας μπορεί να έχει τσακίσει ή να έχει πατηθεί. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Υπάρχει φράξιμο στη στρόφιγγα του νεροχύτη. Καθαρίστε τη στρόφιγγα του νεροχύτη.
• Η σύνδεση με το σωλήνα αποστράγγισης νερού δεν είναι σωστή. Ο σωλήνας μπορεί να έχει τσακίσει ή να έχει πα‐ τηθεί. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Κλείστε τη βρύση του νερού και επικοινωνήστε με το Κέν‐ τρο Σέρβις της περιοχής σας.
Κλείστε την πόρτα.
• Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδε‐ δεμένο. Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής.
• Η ασφάλεια έχει καεί στον ηλεκτρικό πίνακα του σπιτιού. Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Έχει οριστεί καθυστέρηση έναρξης. Ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης και αρχίστε το πρό‐ γραμμα αμέσως.
ΠΡΟΣΟΧΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των παρακάτω συνιστώμενων διορθωτικών ενεργειών.
Page 31
electrolux 31
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συ‐ σκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το ση‐ μείο της διακοπής. Αν εμφανιστεί ξανά η δυ‐ σλειτουργία, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Τα δεδομένα αυτά είναι απαραίτητα για να μπορείτε γρήγορα και σωστά:
• Μοντέλο (Mod.)
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά • Το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης δεν είναι κατάλληλο για τον
Σωματίδια ασβεστίου στα πιάτα
Τα πιάτα είναι υγρά και θα‐ μπά
Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐ κτώδεις κηλίδες ή μια γαλα‐ ζωπή επικάλυψη στα ποτή‐ ρια και στα πιάτα
Έχουν στεγνώσει οι σταγό‐ νες νερού στα ποτήρια και στα πιάτα
τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Το καλάθι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, με αποτέλεσμα το νερό να μη φτάνει σε όλες τις επιφάνειες.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν περιστρέφονται ελεύθερα λόγω λαν‐ θασμένης τοποθέτησης του φορτίου.
• Τα φίλτρα έχουν ακαθαρσίες ή δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
• Υπάρχει πολύ μικρή ποσότητα απορρυπαντικού ή δεν υπάρχει καθόλου απορρυπαντικό.
• Η θήκη αλατιού είναι κενή.
• Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί σε εσφαλμένο επίπεδο.
• Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι της θήκης αλατιού.
• Δεν χρησιμοποιήθηκε λαμπρυντικό.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Μειώστε τη δόση λαμπρυντικού.
• Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στο απορρυπαντικό.
• Αριθμός προϊόντος (PNC)
• Αριθμός σειράς (S.N.) Για τα δεδομένα αυτά, ανατρέξτε στην πινα‐ κίδα ονομαστικών τιμών. Γράψτε τα απαραίτητα δεδομένα εδώ:
Περιγραφή μοντέλου: ..........
Αριθμός προϊόντος: ..........
Αριθμός σειράς: ..........
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατάσταση.
Τοποθέτηση της συσκευής Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στη βρύση
νερού και στην αποχέτευση. Όταν τοποθετήσετε τη συσκευή, βεβαιωθεί‐ τε ότι οι σωλήνες παροχής νερού δεν έχουν συστραφεί ή συνθλιβεί. Τοποθετήστε τη συσκευή σε νεροχύτη κου‐ ζίνας, πάγκο ή εντοιχισμένο.
Τοποθέτηση Τοποθετήστε το πλυντήριο πιάτων στο έπι‐
πλο της κουζίνας.
Page 32
32 electrolux
Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις της εσοχής αντιστοιχούν με τις διαστάσεις που καθορί‐ ζονται. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ανοίγματα στο έπιπλο για το σωλήνα παροχής, το σωλή‐ να αδειάσματος νερού και το καλώδιο τρο‐ φοδοσίας.
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της συσκευής Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετη‐
θεί σε οριζόντια θέση, ώστε η πόρτα να κλεί‐
ΣΎΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΎ
Σωλήνας παροχής Η συσκευή έχει χαρακτηριστικά ασφαλείας
τα οποία εμποδίζουν το νερό που χρησιμο‐ ποιείται στη συσκευή να επιστρέψει πίσω στο σύστημα παροχής πόσιμου νερού. Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ζεστού (μέγιστο 60°C) ή κρύου νερού. Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλα‐ κτικές πηγές ενέργειας που είναι πιο φιλι‐ κές στο περιβάλλον (π.χ. ηλιακούς ή φωτο‐ βολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήμα‐ τα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νε‐ ρού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέρ‐ γειας. Είναι σημαντικό η βρύση του νερού ή η στρόφιγγα να βρίσκονται κοντά στο πλυ‐ ντήριο πιάτων και να υπάρχει εύκολη πρό‐ σβαση σε αυτήν. Συνδέστε το σωλήνα παροχής σε βρύση νε‐ ρού με εξωτερικό σπείρωμα 3/4". Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε τον μειωτήρα 1/2".
νει και να σφραγίζει σωστά. Εάν η οριζό‐ ντια θέση της συσκευής δεν είναι σωστή, η πόρτα δεν ασφαλίζει στα πλαϊνά τμήματα του θαλάμου. Εάν η πόρτα δεν κλείνει σω‐ στά, χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια μέχρι η συσκευή να βρίσκεται σε ορι‐ ζόντια θέση.
σωλήνα για υψηλές πιέσεις. Μη συνδέετε προέκταση σωλήνα. Για να ταιριάζει με την εγκατάσταση, είναι δυνατό να περιστρέψετε το άκρο του σωλή‐ να που είναι συνδεδεμένος στο πλυντήριο πιάτων. Κάντε αυτά τα βήματα:
1. Χαλαρώστε το παξιμάδι συγκράτησης.
2. Περιστρέψτε το σωλήνα.
3. Σφίξτε το παξιμάδι συγκράτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το παξιμάδι συγκράτησης και όλες οι άλλες συνδέσεις είναι σφιχτές πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων στη θέση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα ένα καινούργιο σωλήνα παροχής νερού. Μη χρησιμοποιείτε σωλήνες σύνδεσης από παλιά συσκευή.
Σωλήνας αδειάσματος Η συσκευή διαθέτει σύστημα ασφαλείας νε‐
ρού για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης από το νερό. Εάν υπάρχει δυσλειτουργία, η αντλία αδειάσματος ξεκινά αυτόματα, ώστε να απομακρυνθεί το νερό από το πλυ‐ ντήριο πιάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα ασφαλείας νερού λειτουργεί όταν το πλυντήριο πιάτων είναι απενεργοποιημένο, μόνο εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού είναι πολύ κοντός, αντικαταστήστε το σωλήνα παρο‐ χής νερού με έναν κατάλληλο, μακρύτερο
Page 33
Για το άδειασμα του σωλήνα αδειάσματος νερού μπορούν να χρησιμοποιηθούν 2 δια‐ δικασίες:
electrolux 33
1. Συνδέστε το πλαστικό καμπύλο εξάρτη‐ μα που παρέχεται στο άκρο του σωλή‐ να. Τοποθετήστε το σωλήνα αδειάσματος νερού στο νεροχύτη.
2. Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος νε‐ ρού στο σύστημα αδειάσματος νερού. Ο σωλήνας πρέπει να έχει μήκος λιγό‐ τερο από 75 cm πάνω από το κάτω μέ‐ ρος του πλυντηρίου πιάτων, ώστε να αποφευχθεί η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής.
Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγγισης νερού σε πώμα παγίδας κάτω από το νερο‐ χύτη, απομακρύνετε την πλαστική μεμβρά‐ νη (A). Αν δεν απομακρύνετε τη μεμβράνη, το υπόλοιπο φαγητό μπορεί να προκαλέ‐ σει φράξιμο στο πώμα του εύκαμπτου σω‐ λήνα αποστράγγισης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των προφυλάξεων ασφαλείας. Η συσκευή αυτή χρειάζεται γείωση σύμφωνα με τις προφυλάξεις ασφα‐ λείας. Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος ισχύος στην πινακίδα τεχνι‐ κών στοιχείων συμφωνούν με την τά‐ ση και την ισχύ της παροχής ρεύματος στην περιοχή σας. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐ τεστημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφο‐ δοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρό‐ σβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για αποσύνδεση της συσκευής. Τραβά‐ τε πάντα το φις τροφοδοσίας.
ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
Page 34
34 electrolux
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα πλαστι‐
κά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από την έν‐ δειξη, π.χ.>PE<, >PS<, κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στο κατάλληλο δο‐ χείο στην τοπική εγκατάσταση διάθεσης απορριμμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την απόρριψη της συσκευής, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κόψτε το καλώδιο και το φις τροφο‐ δοσίας και απορρίψτε τα.
• Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας. Με τον τρόπο αυτό, αποτρέπεται ο κίνδυνος παγίδευσης των παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 35 Popis výrobku 36 Ovládací panel 37 Používanie spotrebiča 38 Nastavenie zmäkčovača vody 39 Používanie soli do umývačky riadu 39 Používanie leštidla 40 Vkladanie jedálenského príboru a riadu
41
Používanie umývacieho prostriedku 42
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou­žívaní spotrebiča.
Správne používanie
•Spotrebič je určený výhradne na používa- nie v domácnosti.
•Spotrebič používajte výhradne na umýva- nie riadu, ktorý je vhodný na umývanie v umývačke.
•Do spotrebiča nepridávajte žiadne rozpú- šťadlá. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Nože a všetky zahrotené predmety vkla­dajte do košíka na príbor hrotmi dolu. Ak nie, uložte ich vodorovne do hlavného ko­ša.
• Používajte iba značkové prípravky pre umývačky riadu (umývací prostriedok, soľ, oplachovací prípravok).
• Ak otvoríte dvierka, kým je spotrebič v čin- nosti, môže uniknúť horúca para. Hrozí ne­bezpečenstvo popálenia pokožky.
• Riad z umývačky riadu nevyberajte, kým sa neukončí umývací program.
•Po ukončení umývacieho programu vy- tiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie­te a zatvorte vodovodný ventil.
electrolux 35
Umývacie programy 43 Výber a spustenie umývacieho programu
Ošetrovanie a čistenie 45 Technické údaje 46 Čo robiť, keď... 46 Inštalácia 47 Pripojenie na vodovodné potrubie 48 Zapojenie do elektrickej siete 49 Ochrana životného prostredia 49
Zmeny vyhradené
•Spotrebič smie opravovať výhradne auto- rizovaný servisný technik. Používajte vý­hradne originálne náhradné diely.
•Spotrebič neopravujte sami, aby ste pred- išli zraneniam a poškodeniu spotrebi Vždy volajte miestne servisné stredisko.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickou, zmyslovou ale­bo rozumovou spôsobilosťou, ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a po­znatkov o obsluhe spotrebiča. Musia byť pod dozorom alebo musia byť poučené o správnej obsluhe osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny výrob­cu umývacieho prostriedku, aby ste pred­išli popáleninám očí, úst alebo hrdla.
• Vodu z umývačky riadu nepite. Zvyšky umývacieho prostriedku môžu ostať v spo­trebiči.
•Keď spotrebič nepoužívate, nechajte dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aby ste predišli úrazom a aby ste nezakopli o dvierka.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne nestúpajte.
Bezpečnosť detí
•Tento spotrebič smú používať iba dospe- lé osoby. Na deti dohliadajte, aby sa spo­trebičom nehrali.
44
ča.
Page 36
36 electrolux
• Všetky baliace materiály uskladňujte mi­mo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Všetky umývacie a prídavné prostriedky uskladňujte na bezpečnom mieste. Nedo­voľte deťom, aby sa dotýkali umývacích prostriedkov.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené, nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti.
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapá­jajte. Ak je to potrebné, zavolajte dodáva­teľa.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály.
• Elektrické zapojenie smie vykonať výhrad­ne kvalifikovaný pracovník.
• Zapojenie k vodovodnej sieti smie vyko­nať výhradne kvalifikovaný pracovník.
POPIS VÝROBKU
• Na tomto výrobku nesmiete urobiť tech­nické úpravy, ani ináč ho modifikovať. Hro­zí nebezpečenstvo poranenia alebo po­škodenia spotrebiča.
•Spotrebič nepoužívajte: – ak je poškodený prívodný elektrický ká-
bel alebo vodné hadice,
– ak je poškodený ovládací panel, pracov-
ná plocha alebo oblasť sokla tak, že je možný prístup k vnútorným častiam spotrebiča.
Zavolajte miestne servisné stredisko.
• Steny umývačky riadu nikdy nesmiete pre­vŕtať, aby sa nepoškodili hydraulické ale­bo elektrické časti.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom a vodovodnom zapojení.
1
2
3
6
5
4
Page 37
1 Umývacie rameno 2 Mikrofilter 3 Dávkovač umývacieho prostriedku 4 Dávkovač leštidla 5 Plochý filter 6 Zásobník na soľ
Výrobný štítok je na obale spotrebiča.
OVLÁDACÍ PANEL
electrolux 37
6 5
1 2
1 Tlačidlo Zap/Vyp 2 Programové tlačidlá 3 Tlačidlo úspory energie / (Saver) 4 Tlačidlo Odložený štart 5 Kontrolky 6 Digitálny displej 7 Tlačidlá funkcií
3 4
ABC
7
Kontrolky
Kontrolka svieti počas fázy umývania alebo opla­chovania.
Kontrolka svieti počas fázy sušenia.
Kontrolka sa rozsvieti po ukončení umývacieho programu.
Page 38
38 electrolux
Kontrolky
1)
1)
1) Kontrolka je počas fázy umývacieho programu vypnutá.
Tlačidlo Posunutý štart
Tlačidlo Odložený štart používajte na posu­nutie štartu umývacieho programu v rozme­dzí 1 až 19 hodín. Pozrite kapitolu 'Nastave­nie a spustenie umývacieho programu'.
Digitálny displej Displej zobrazuje:
• Upravenú úroveň zmäkčovača vody.
•Dĺžku programu.
•Zvyšný čas do skončenia programu.
• Koniec umývacieho programu.
•Počet hodín do spustenia pri odloženom spustení.
• Kódy poruchy.
Tlačidlo úspory energie
Táto funkcia znižuje teplotu počas sušiacej fázy. Úspory energie sa pohybujú od 10 % do 25 %.
Ak je riad po skončení programu vlhký, otvorte dvere a nechajte riad uschnúť prirodzenou cestou.
Táto funkcia je k dispozícii so všetkými umý­vacími programami. Po stlačení tlačidla sa rozsvieti príslušná kontrolka.
Kontrolka sa rozsvieti, keď treba doplniť soľ do zásobníka. Pozri kapitolu „Používanie soli do umý­vačky riadu“. Kontrolka soli môže zostať svietiť niekoľko hodín, ale neovplyvní to nepriaznivo činnosť spotrebiča.
Kontrolka sa rozsvieti, keď treba naplniť dávko­vač leštidla. Pozrite kapitolu „Používanie leštidla“.
Funkcia úspory energie nemá na niektoré programy žiadny účinok. Pozri kapitolu "Umývacie programy", kde sa nachádza zoz­nam programov, u ktorých úspory energie majú a nemajú účinok.
Funkčné tlačidlá
Tieto funkčné tlačidlá použite na tieto operá­cie:
• Nastavenie zmäkčovača vody. Pozri kapi­tolu "Nastavenie zmäkčovača vody".
• Zrušenie prebiehajúceho umývacieho pro­gramu alebo odkladu spustenia progra­mu: Pozri kapitolu "Nastavenie a spuste­nie umývacieho programu".
Nastavovací režim
Spotrebič je v nastavovacom režime, ak svie­tia všetky kontrolky programu. Spotrebič musí byť v nastavovacom režime pri týchto operáciách: – Nastavenie umývacieho programu. – Nastavenie úrovne zmäkčovača vody. Ak svieti kontrolka programu, zrušte pro­gram a vráťte sa späť do nastavovacieho re­žimu. Pozri kapitolu "Nastavenie a spuste­nie umývacieho programu".
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Pri každom kroku procedúry dodržiavajte na­sledujúce pokyny:
1. Skontrolujte, či úroveň zmäkčovača vo­dy je vhodná pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Podľa potreby nastavte zmäkčo- vač vody.
2. Naplňte zásobník vody soľou pre umý­vačky riadu.
3. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
4. Do umývačky riadu vložte príbor a riad na umývanie.
5. Nastavte správny umývací program pre druh náplne a znečistenie.
6. Naplňte zásobník na umývací prostrie­dok správnym množstvom prostriedku.
7. Zapnite umývací program.
Ak používate tabletový umývací prostrie­dok, pozrite kapitolu 'Používanie umý­vacieho prostriedku'.
Page 39
NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály a soli z privádzanej vody. Minerály a soli môžu ne­priaznivo ovplyvniť činnosť spotrebiča. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupni­ciach:
• Nemecké stupne (dH°).
• Francúzske stupne (°TH).
Tvrdosť vody
°dH mmol/l °TH Clarke
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) Nie je potrebné použiť soľ.
Elektronické nastavenie
Zmäkčovač vody je z výroby nasta­vený na úroveň 3.
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova­com režime.
3. Stlačte a podržte tlačidlá funkcií B a C, až kým kontrolky funkčných tlačidiel A, B a C nezačnú blikať.
4. Uvoľnite funkčné tlačidlá B a C.
5. Stlačte tlačidlo funkcie A. – Kontrolky funkčných tlačidiel B a C
zhasnú.
• mmol/l (milimóly na liter - medzinárodná jednotka tvrdosti vody).
•Clark.
Zmäkčovač vody nastavte podľa tvrdosti vo­dy vo vašej oblasti. Podľa potreby zavolajte služby dodávateľa vody.
–Kontrolka funkčného tlačidla A naď-
alej bliká.
– Na digitálnom displeji sa zobrazuje ak-
tuálna úroveň.
Príklad: na digitálnom displeji sa zobra­zuje
6. Jeden raz stlačte funkčné tlačidlo A na
zvýšenie úrovne zmäkčovača vody o je­den krok.
7. Stlačením tlačidla Zap/Vyp túto operáciu
uložíte.
Nastavenie tvr-
dosti vody
1)
1
= úroveň 3.
electrolux 39
Úroveň na di-
gitálnom di-
spleji
POUŽÍVANIE SOLI DO UMÝVAČKY RIADU
Pozor Používajte výhradne soľ do umývačiek riadu. Druhy soli, ktoré nie sú určené pre umývačky riadu, môžu poškodiť zmäkčovač vody.
Pozor Zrnká soli a slaná voda na dne spotrebiča môžu spôsobiť hrdzavenie. Aby ste predišli hrdzaveniu, spotrebič naplňte soľou pred spustením umývacieho programu.
Pri napĺňaní zásobníka soli urobte na­sledujúce kroky:
1. Otočte viečko smerom vľavo, čím otvorí­te zásobník soli.
2. Do zásobníka soli vlejte 1 liter vody (iba pri prvom naplnení).
3. Na naplnenie zásobníka soľou použite lie­vik.
Page 40
40 electrolux
POUŽÍVANIE LEŠTIDLA
Pozor Používajte výhradne značkové leštidlo pre umývačky riadu. Do dávkovača leštidla nedávajte iné vý­robky (napr. prostriedok na čistenie umývačky riadu, tekutý umývací pro­striedok). Hrozí riziko poškodenia spo­trebiča.
Leštidlo umožňuje, aby vysušený riad nemal šmuhy ani škvrny. Leštidlo sa automaticky dávkuje počas poslednej oplachovacej fázy.
Pri plnení dávkovača leštidla leštidlom postu­pujte podľa týchto krokov:
4. Odstráňte soľ z okolia zásobníka soli.
5. Otočením viečka vpravo zásobník soli za­tvorte.
Je normálne, že pri pridaní soli voda pre­tečie cez okraj zásobníka soli
Ak nastavíte zmäkčovač vody na úroveň 1, kontrolka soli nesvieti.
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (A) na otvo­renie dávkovača leštidla.
2. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom. Značka "max." zodpovedá maximálnej úrovni.
3. Rozliate leštidlo utrite handričkou, aby sa počas nasledujúceho umývacieho programu nevytvorilo príliš veľa peny.
4. Dávkovač leštidla zatvorte.
Page 41
electrolux 41
Obsah dávkovača leštidla je približne 150 ml. Množstvo leštidla je dostatoč- né približne na 60 umývacích progra­mov.
Nastavenie dávkovania leštidla
Spotrebič je z výroby nastavený na úroveň 1.
Dávkovanie leštidla možno nastaviť v rozsa­hu 1 - 6 (1- 6 ml leštidla). Pozri časť venovanú výsledkom umývania (kapitola "Čo robiť ak..."). Začnite najnižším dávkovaním.
1. Dávkovanie sa zvyšuje otáčaním šípky v smere pohybu hodinových ručičiek.
2. Dávkovanie zvýšte, ak na riade zostáva­jú kvapky vody alebo stopy po vodnom kameni.
VKLADANIE JEDÁLENSKÉHO PRÍBORU A RIADU
Užitočné rady a tipy
Pozor Spotrebič používajte výhradne
na umývanie riadu z domácnosti vhodného na umývanie v umývačke.
Spotrebič nepoužívajte na umývanie pred- metov, ktoré pohlcujú vodu (špongie, hand­ry a pod.).
• Pred vložením riadu a príboru do umývač- ky riadu vykonajte tieto kroky: –Odstráňte všetky zvyšky potravín a hru-
bú špinu.
–Zmäkčite priláleniny na panviciach.
• Pri vkladaní príboru a riadu vykonajte na­sledujúce kroky: – Vložte duté predmety (napr. šálky, po-
háre a panvice) otvorom smerom dolu.
– Skontrolujte, či sa voda nehromadí v
nádobe alebo na dne.
– Dávajte pozor, aby jednotlivé kusy ne-
boli vložené do seba.
– Dávajte pozor, aby riad a príbor neza-
krývali iné kusy riadu.
– Dávajte pozor, aby sa poháre navzá-
jom nedotýkali.
– Malé predmety vložte do košíka na prí-
bor.
• Na plastových predmetoch a panviciach s teflónom sa môžu udržiavať kvapky vo­dy.
• Plastové predmety sa neosušia tak dobre ako porcelánový alebo antikorový riad.
Ľahké predmety vložte do hlavného koša Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
Pozor Pred spustením umývacieho programu skontrolujte, či sa umývacie ramená môžu voľne otáčať.
Hlavný kôš
Hlboké taniere a veľké pokrievky uložte oko­lo okraja koša. Riad poukladajte na a pod držiaky šálok. Voda sa musí dostať ku všet- kým častiam riadu. Pri umývaní vysokého riadu držiaky na šálky sklopte.
Košík na príbor
Varovanie Nože s dlhými čepeľami
neklaďte vo vertikálnej polohe, aby ste sa neporanili.
Dlhé a ostré predmety vložte vodorovne do hlavného koša. Dávajte pozor, aby ste sa ne­poranili ostrými predmetmi, ako nože. Kôš na príbor používajte na:
•vidličky a lyžice uložené rukoväťami dolu.
• nože uložené rukoväťami hore.
Page 42
42 electrolux
Košík na príbor je vybavený mriežkou, ktorú môžete odstrániť. Nedovoľte, aby kusy príboru do seba zapad­li.
Pred zatvorením dvierok skontrolujte, či sa umývacie rameno môže voľne otáčať.
POUŽÍVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Používajte iba umývacie prostriedky (prášok, tekutý alebo tablety) vhodné do umývačiek riadu. Postupujte podľa pokynov na obale:
• Dávkovanie odporúčané výrobcom.
• Odporúčania pri skladovaní. Pokyny na obale sa zvyčajne vzťahujú na veľkú umývačku riadu (12 súprav).
Nepoužívajte viac umývacieho pro­striedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie.
Doplňovanie umývacieho prostriedku
Pri plnení dávkovača umývacieho prostried­ku urobte nasledujúce kroky:
A
B
1. Otvorte viečko zásobníka na umývací
prostriedok.
2. Naplňte dávkovač umývacieho prostried-
ku ( A) umývacím prostriedkom.
3. Pri umývacom programe s fázou pred-
umývania pridajte umývací prostriedok aj do priehradky na predumývanie ( B). Tento umývací prostriedok účinkuje po­čas fázy predumývania.
4. Zatvorte viečko dávkovača umývacieho
prostriedku.
Použitie tabletového umývacieho prostriedku
Vložte tabletu umývacieho prostriedku do dávkovača (A). Tablety umývacieho prostriedku obsahujú:
• umývací prostriedok
•leštidlo
•iné čistiace prípravky. Pri používaní tabletového umývacieho pro­striedku urobte nasledujúce kroky:
1. Skontrolujte, či sú umývacie tablety vhod­né pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Po­zrite informácie výrobcu.
2. Nastavte najnižšie úrovne tvrdosti vody a leštidla.
Nemusíte napĺňať zásobník soli a dáv- kovač leštidla.
Ak výsledky osušenia riadu nie sú uspokojivé, urobte nasledujúce kroky:
1. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
2. Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
Ak budete opäť používať práškový umývací prostriedok, urobte nasledujúce kroky:
1. Naplňte zásobník soli a dávkovač leštidla.
2. Nastavte zmäkčovač vody na najvyššiu úroveň.
3. Vykonajte umývací program bez riadu.
4. Upravte zmäkčovač vody. Pozrite kapi­tolu 'Nastavenie zmäkčovača vody'.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
Page 43
electrolux 43
Umývacie prostriedky rôznych značiek sa rozpúšťajú v rôznom čase. Niektoré umývacie prostriedky nezaručia doko­nalé výsledky umývania pri krátkych
umývacích programoch. Keď používate tabletové umývacie prostriedky, na úpl­né odstránenie umývacieho prostriedku používajte dlhé programy.
UMÝVACIE PROGRAMY
Umývacie programy
Program
2)
3)
1) Pri programoch, na ktoré má táto možnosť účinok, sa úspory energie pohybujú v rozsahu od 10 % do 25 %.
2) Počas umývacieho programu "Auto" sa úroveň znečistenia určuje podľa stupňa zakalenia vody. Dĺžka programu, úroveň vody a spotreba energie môžu byť rozličné; závisí to od toho, či je spotrebič naložený úplne alebo čiastočne a či je riad ľahko alebo silno znečistený. Teplota vody sa automaticky nastavuje v rozsahu od 45 °C po 70 °C.
3) Testovací program pre skúšobne. Skúšobné údaje nájdete na samostatnom letáku.
Stupeň
zneči­stenia
Silno
znečiste-
Zmieša-
né nor-
málne a
ľahké
znečiste-
nia
Bežne
znečiste-
Normál-
ne alebo
ľahké
znečiste-
nie
Druh ná-
plne
Porcelá-
nový riad,
jedálen-
ský prí-
bor, hrnce
a panvice
Porcelá-
nový riad,
jedálen-
ský prí-
bor, hrnce
a panvice
Porcelá-
nový riad a jedálen­ský príbor
Porcelá-
nový riad a jedálen­ský príbor
Popis programu
Predumytie Hlavné umývanie do 70°C 2 priebežné opláchnutia Záverečné oplachovanie Sušenie
Predumytie Hlavné umývanie do 45 °C alebo 70 °C 1 alebo 2 priebežné opláchnutia Záverečné oplachovanie Sušenie
Predumytie Hlavné umývanie do 55°C 1 priebežné opláchnutie Záverečné oplachovanie Sušenie
Hlavné umývanie do 50°C 1 priebežné opláchnutie Záverečné oplachovanie
Údaje o spotrebe
Program Dĺžka programu
1) Na digitálnom displeji sa zobrazuje dĺžka programu.
(v minútach)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5-0,8 5,0-9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
Spotreba energie
(v kWh)
Spotreba vody
Tieto hodnoty sa môžu meniť podľa tla­ku a teploty vody, kolísania napájania a množstva riadu.
Možnosť
Úspora
energie
Voliteľný, účinok na umývací program.
Voliteľný, účinok na umývací program.
Voliteľný, účinok na umývací program.
Voliteľný, žiadny úči- nok na umývací program.
(v litroch)
1)
Page 44
44 electrolux
VÝBER A SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU
Umývací program nastavujte s otvore­nými dvermi. Umývací program sa spu­stí po zatvorení dverí. Až do tohto oka­mihu možno upravovať nastavenia.
Pri nastavovaní umývacieho programu usku­točnite tieto kroky:
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova­com režime.
3. Stlačte jedno z tlačidiel programu. Pozri kapitolu "Umývacie programy". – Kontrolka programu sa rozsvieti. – Všetky ostatné kontrolky programu sa
vypnú.
– Digitálny displej zobrazuje blikajúcu dĺ-
žku programu.
–Začína blikať kontrolka fázy pre umý-
vací program.
4. Zatvorte dvere. – Umývací program sa spustí automatic-
ky.
– Kontrolka fázy pre umývací program
svieti.
Prebiehajúci umývací program sa nedá zmeniť. Zrušte umývací program.
Varovanie Program prerušte alebo zrušte, iba ak je to naozaj nevyhnutné.
Pozor Pozorne otvorte dvierka. Môže uniknúť horúca para.
Zrušenie umývacieho programu
1. Stlačte a podržte tlačidlá funkcií B a C, až kým sa nerozsvietia všetky kontrolky programov.
2. Umývací program zrušíte uvoľnením funkčných tlačidiel B a C.
Teraz môžete urobiť tieto kroky:
1. Vypnite spotrebič
2. Nastavte nový umývací program.
Dávkovač umývacieho prostriedku naplňte čistiacim prostriedkom pred nastavením no­vého umývacieho programu.
Prerušenie umývacieho programu
Otvorte dvierka.
• Program sa zastaví.
Zatvorte dvierka.
• Program bude pokračovať od bodu pre-
rušenia.
Nastavenie a spustenie umývacieho programu s odloženým spustením
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
2. Nastavte umývací program.
3. Stlačte tlačidlo odloženého spustenia, kým sa na displeji nezobrazí blikajúci po­žadovaný odklad spustenia umývacieho programu. – Kontrolka odloženého spustenia sa
rozsvieti.
4. Zatvorte dvere. – Číslo na displeji sa rozsvieti neprerušo-
vane.
–Spúšťa sa odrátavanie času odložené-
ho spustenia.
– Odrátavanie času odloženého spuste-
nia sa uskutočňuje s krokom po 1 ho­dine.
–Po skončení odrátavania sa automa-
ticky spustí umývací program.
Počas odrátavania neotvárajte dvere, aby sa odrátavanie neprerušilo. Keď znova zatvoríte dvere, odrátavanie po­kračuje od miesta prerušenia.
Zrušenie odloženia štartu:
1. Stlačte a podržte tlačidlá funkcií B a C, až kým sa nerozsvietia všetky kontrolky programov. – Zrušením odloženého spustenia zruší-
te aj umývací program.
2. Nastavte nový umývací program.
Umývací program a odložené spustenie možno vybrať aj so zatvorenými dvera­mi. Keď stlačíte programové tlačidlo, máte iba 3 sekundy na výber iného umý­vacieho programu alebo odloženého spustenia. Po týchto 3 sekundách sa vy­braný program automaticky spustí.
Skončenie umývacieho programu
Spotrebič vypínajte v tomto stave:
•Spotrebič sa automaticky zastaví.
• Na displeji sa zobrazuje 0.
• Rozsvieti sa kontrolka ukončenia progra-
mu.
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
2. Otvorte dvere.
3. Na zlepšenie výsledkov sušenia pred vy­beraním riadu nechajte dvere niekoľko minút otvorené.
Page 45
electrolux 45
Pred vyberaním zo spotrebiča nechajte riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
Ak sa nastaví funkcia úspory energie, riad môže byť po skončení programu vlhký. Odporúčame nechať dvere spo­trebiča pootvorené, aby riad mohol us­chnúť prirodzenou cestou.
Pohotovostný režim
Ak nevypnete spotrebič po skončení umýva­cieho programu, spotrebič automaticky pre-
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite.
Čistenie filtrov
Pozor Nepoužívajte spotrebič bez
filtrov. Skontrolujte, či sú filtre namontované správne. Nesprávna montáž spôsobí neuspokojivé výsledky umývania a poškodenie spotrebiča.
Umývačka riadu má 2 filtre:
1. mikrofilter
2. plochý filter
Pri čistení filtrov urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte kôš.
3. Vyberte filtre z dna spotrebiča.
4. Vyčistite filtre pod tečúcou vodou.
5. Vložte filtre späť.
6. Otočte mikrofilter vpravo, aby zapadol.
7. Zatvorte dvierka.
chádza do pohotovostného režimu. Pohoto­vostný režim znižuje spotrebu energie. Tri minúty po skončení programu všetky kon­trolky zhasnú a digitálny displej zobrazuje jednu vodorovnú čiaru. Stlačením jedného z tlačidiel (okrem tlačidla vypínača) prejdete späť do režimu pri skon­čení programu.
Čistenie umývacieho ramena
Pravidelne kontrolujte umývacie rameno. Odstráňte zvyšky jedla z otvorov na umýva­com ramene.
Pri vybratí umývacieho ramena urobte nasle­dujúce kroky:
1. Otočte maticu vľavo.
2. Vyberte umývacie rameno.
3. Otvory dokonale vyčistite.
Čistenie zvonka
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací pa­nel umývajte vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží­vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, ani
rozpúšťadlá (acetón, trichlóretylén a pod....).
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Pozor Spotrebič neinštalujte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0°C. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené mrazom.
Ak to nie je možné, spotrebič vyprázdnite a zatvorte dvierka. Odpojte prívodnú hadicu a vypusťte vodu z prívodnej hadice.
Page 46
46 electrolux
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Šírka
Elektrické zapojenie - Napätie ­Celkový príkon - Poistka
Tlak prívodu vody minimálny
Obsah 6 súprav riadu
Výška Hĺbka
Informácie o elektrickej prípojke sú na typovom štítku na zadnej strane spotrebiča.
0,8 bar (0,08 MPa)
maximálny
54,5 cm 44,7 cm
48,0-49,0 cm
10 bar (1,0 MPa)
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje. V prípade poruchy sa najprv pokúste pro­blém vyriešiť sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo ser­visné stredisko.
Chybový kód a chybná funkcia Možná príčina a riešenie
• na digitálnom displeji sa zobrazu­je
Umývačka riadu sa nenaplní vodou
• na digitálnom displeji sa zobrazu­je
Nevypúšťa sa voda z umývačky riadu
•vypúšťacie čerpadlo je neustále v prevádzke
• všetky kontrolky na ovládacom paneli zhasnú
Aktivoval sa systém proti vytopeniu Program sa nespúšťa • Dvere spotrebiča nie sú zatvorené.
• Vodovodný ventil je upchaný alebo zanesený vodným ka­meňom. Vyčistite vodovodný ventil.
• Zatvorený prívodný ventil vody. Otvorte prívodný ventil vody.
• Upchaný filter v prívodnej hadici. Vyčistite filter.
• Prívodná hadica nie je správne pripojená. Hadica môže byť zlomená alebo stlačená. Presvedčite sa, že pripojenie je správne.
• Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky.
• Odtoková vodná hadica nie je správne pripojená. Hadica môže byť zlomená alebo stlačená. Presvedčite sa, že pripojenie je správne.
• Zatvorte vodovodný ventil a zavolajte miestne servisné stre­disko.
Zatvorte dvere.
•Zástrčka spotrebiča nie je v elektrickej zásuvke. Pripojte sieťové napätie.
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke. Vymeňte poistku.
• Bolo nastavené odložené spustenie. Ak sa má pro gra m spusti ť hneď, zrušte posunutie spustenia.
Po skontrolovaní zapnite spotrebič. Pro­gram pokračuje od miesta prerušenia. Ak sa chybná funkcia znova prejaví, obráťte sa na servisné stredisko. Tieto informácie sú potrebné na rýchle a správne získanie pomoci:
Pozor Pred vykonaním odporúčaných nápravných úkonov spotrebič vypnite.
• Model (Mod.)
Číslo výrobku (PNC)
•Výrobné číslo (S.N.) Tieto informácie nájdete na typovom štítku. Potrebné údaje si zapíšte sem:
Popis modelu: ..........
Page 47
electrolux 47
Číslo výrobku: .......... Výrobné číslo: ..........
Výsledky umývania nie sú uspokojivé
Riad nie je čistý • Nastavený umývací program nie je vhodný pre druh a stupeň zne-
Na riade sú škvrny od vodné­ho kameňa
Riad je vlhký a bez lesku • Zabudli ste nadávkovať leštidlo.
Na pohároch a riade sú šmu­hy, mliečne škvrny alebo mo­drastý povlak
Na pohároch a riade sú škvr­ny od kvapiek vody
čistenia riadu.
• Kôš nie je naplnený správne, preto voda nemôže dosiahnuť všet­ky povrchy.
• Umývacie rameno sa nemôže voľne otáčať, pretože mu v tom brá- ni nesprávne uložený riad.
• Filtre sú zanesené alebo nesprávne namontované.
• Použili ste malé množstvo umývacieho prostriedku alebo ste ho za­budli použiť.
• Zásobník soli je prázdny.
•Zmäkčovač vody je nastavený na nesprávnu úroveň.
•Viečko zásobníka soli nie je správne zatvorené.
•Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok.
INŠTALÁCIA
Varovanie Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka odpojená od zásuvky elektrickej siete.
Upevnenie spotrebiča
Spotrebič umiestnite v blízkosti vodovodné­ho kohútika a kanalizácie. Pri umiestnení spotrebiča skontrolujte, či vodné hadice nie sú zalomené alebo stlače- né. Spotrebič nainštalujte pod kuchynský drez, pracovnú dosku alebo ho zabudujte.
Výber miesta
Umývačku riadu nainštalujte do kuchynskej linky.
Skontrolujte, či rozmery výklenku vyhovujú uvedeným rozmerom. Skontrolujte, či v kuchynskej linke sú otvory pre prívodnú a odtokovú hadicu a pre prí­vodný elektrický kábel.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča
Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej polohe, aby sa správne zatvárali a dosadali
Page 48
48 electrolux
dvierka. Ak spotrebič nebude vo vodorovnej polohe, dvierka nebudú na bokoch priliehať.
Ak sa dvierka nebudú správne zatvárať, uvoľ- nite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky, kým sa poloha spotrebiča nevyrovná.
PRIPOJENIE NA VODOVODNÉ POTRUBIE
Prívodná hadica
Spotrebič je vybavený bezpečnostnými za­riadeniami, ktoré bránia spätnému toku vo­dy do prívodu pitnej vody. Zapojte spotrebič ku prívodu horúcej (max. 60°) alebo studenej vody. Ak horúca voda pochádza z alternatívnych, ekologických zdrojov energie (napr. solár­nych alebo fotovoltaických panelov alebo ve­terných turbín), používajte prívod teplej vody na zníženie spotreby energie. Je dôležité, aby bol vodovodný kohútik ale­bo vodovodný ventil v blízkosti umývačky ria­du ľahko prístupný. Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnej prí­pojke s vonkajším závitom 3/4". Podľa po­treby použite reduktor 1/2".
Varovanie Vždy používajte novú prívodnú hadicu. Nepoužívajte prívodné hadice zo starého spotrebiča.
Hadica na vypúšťanie vody
Spotrebič je vybavený bezpečnostným vod­ným systémom, ktorý predchádza poškode­niu vodou. V prípade poruchy začne vypú­šťacie čerpadlo automaticky vypúšťať zostá­vajúcu vodu z umývačky riadu.
Varovanie Bezpečnostný vodný systém funguje s vypnutou umývačkou riadu, iba ak je zapojená do elektrickej siete.
Ak je prívodná hadica veľmi krátka, vymeňte ju za vhodnú dlhšiu vysokotlakovú prívodnú hadicu. Nezapájajte predlžovaciu hadicu. Podľa potreby môžete pri inštalácii otočiť ko­niec hadice, ktorý je pripojený ku umývačke riadu. Postupujte takto :
1. Uvoľnite upevňovaciu maticu.
2. Otočte hadicu.
3. Utiahnite upevňovaciu maticu. Varovanie Predtým, ako presuniete
umývačku riadu na miesto, skontrolujte, či je upevňovacia matica a ostatné prípojky utiahnuté.
Pri inštalácii odtokovej hadice sú možné 2 spôsoby:
1. Na koniec hadice pripojte dodávaný plas­tový ohyb. Zaveste ohyb hadice na okraj umývadla.
2. Zapojte odtokovú hadicu ku odtokové­mu potrubiu.
Page 49
Hadica musí byť menej ako 75 cm nad dnom umývačky riadu, aby sa predišlo
nesprávnej funkcii spotrebiča. Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom vyberte plastovú membránu (A). Ak membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Varovanie Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním bezpečnostných predpisov. Spotrebič uzemnite podľa bezpečnost­ných predpisov. Skontrolujte, či sú napätie a príkon uve­dené na výrobnom štítku zhodné s na­pätím a výkonom siete napájania. Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú ochrannú zásuvku.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiály obalov nepoškodzujú životné pro­stredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené napr. >PE<, >PS< a pod. Vha­dzujte tieto materiály do príslušných odpa­dových nádob na recyklovateľný odpad.
electrolux 49
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie káble. Hrozí nebezpečen- stvo požiaru. Prívodný elektrický kábel nevymieňajte sami. Zavolajte servisné stredisko. Skontrolujte, či je prívodný elektrický ká­bel prístupný aj po inštalácii. Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prí­vodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku.
Varovanie Pri likvidácii spotrebiča postupujte nasledovne:
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zástrčku a zlikvidujte ich.
• Zlikvidujte zámok dvierok. Predídete tak tomu, že sa deti zamknú v spotre­biči a ohrozia tak svoj život.
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
156985053-A-252010
Loading...