ELECTROLUX ERN3313AOW User Manual [fr]

ERN3313AOW
................................................ .............................................
FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 24
www.electrolux.com
2
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 3
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne­ment et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'ap­pareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette noti­ce. Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages dus au non-res­pect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le terri­toire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détério­ration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installa­tion, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon mo­dèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous évite­rez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocu­tion.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au change­ment de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'ex­plosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proxi­mité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout ris­que corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un dan­ger : coupez le câble d'alimenta­tion au ras de l'appareil. Informez­vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appa­reil.
www.electrolux.com
4
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sor-
• Cet appareil est muni de fermetures
1.2 Consignes générales de sécurité
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti­vement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
tez la fiche de la prise électrique, cou­pez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour évi­ter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'in­térieur.
magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inuti­lisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou
des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux em-
ployés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients
dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type
chambre d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisa-
tions non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabri­cant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi­que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est en­dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocu­tion.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ain­si que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'ar­rière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif­fuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humi­des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arra­chement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fa­bricant de l’appareil Consultez les ins­tructions respectives
FRANÇAIS 5
1.4 Stockage des denrées dans
les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de
la chaîne de froid meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureu­ses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée:Boissons, œufs, beur-
re, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légu­mes frais.
Zone fraîche:Produits laitiers, desserts
lactés, matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles,
poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza / qui­ches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus générale­ment, tout produit frais dont la date li­mite de consommation (DLC) est asso­ciée à une température de conservation
inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se con-
taminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les
aliments et plusieurs fois pendant la
préparation du repas si celle-ci implique
des manipulations successives de pro-
duits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les
règles d'hygiène l'imposent.
1)
rend nécessaire une
1)
Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
www.electrolux.com
6
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant
• Attendre le refroidissement complet des
• Limiter le nombre d'ouvertures de la
• Disposer les aliments de telle sorte que
Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation) Mesure de la températureLa mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidè­le de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouvertu­re de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du ré-
• Retirez les suremballages du commer-
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'ap-
1.5 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage,
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
déjà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
porte et, en tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
l'air puisse circuler librement tout au­tour.
frigérateur en utilisant un produit d'en­tretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vi­naigre blanc ou avec tout produit désin­fectant adapté au réfrigérateur.
ce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballa­ges des packs de yaourts).
pareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
mettez l'appareil à l'arrêt et débran­chez-le électriquement.
nettoyer l'appareil.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur Nettoyez-le,
si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l’appareil
1.6 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions four­nies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement au revendeur de l'ap-
pareil les dommages constatés. Dans
ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua-
tre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabi-
lisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
surchauffe. Pour assurer une ventilation
suffisante, respectez les instructions de
la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop inten-
ses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appa-
reil.
• Branchez à l'alimentation en eau pota-
ble uniquement. (Si un branchement
sur le réseau d'eau est prévu.)
1.7 Maintenance
• Les branchements électriques néces-
saires à l'entretien de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien ou par
une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par votre service après ven-
te, exclusivement avec des pièces
d'origine.
1.8 Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne contien­nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au
2. BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
FRANÇAIS 7
rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles au­près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits fri­gorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux uti­lisés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
sont recycla-
Touche ON/OFF
1
Touche Mode
2
Affichage
3
Touche de diminution de la tempéra-
4
ture Touche d'augmentation de la tempé-
5
rature
2.1 Affichage
A B C D E
F
A)
Indicateur de température
B)
Mode Holiday
C)
Mode Eco
D)
Mode Shopping
E)
Indicateur d'alarme de porte ouverte
F)
Mode FreeStore
Pour augmenter le volume de la tonalité des touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant plusieurs se­condes. Ce changement est réversible.
Après avoir sélectionné la touche de mode ou celle de température,
l'animation Après avoir sélectionné la tempé­rature, l'animation clignote pen­dant quelques minutes.
démarre.
www.electrolux.com
8
2.2 Mise en marche
Pour mettre l'appareil en marche, procé­dez comme suit :
1.
2.
3.
4.
Pour sélectionner une température diffé­rente, reportez-vous au paragraphe « Ré­glage de la température ».
2.3 Mise à l'arrêt
Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit :
1.
2.
3.
2.4 Réglage de la température
La température de consigne du réfrigéra­teur est réglée en appuyant sur la touche de température. Température par défaut : + 5 °C dans le compartiment réfrigérateur. L'indicateur de température indique la température programmée. La température programmée sera atteinte sous 24 heures.
2.5 Mode Holiday
Cette fonction vous permet de laisser le compartiment réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période sans forma­tion de mauvaises odeurs.
Branchez la fiche électrique de l'ap­pareil à la prise de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF si l'af­fichage est éteint.
Si DEMO s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au paragraphe « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
Les indicateurs de température indi­quent la température programmée par défaut.
Appuyez sur la touche ON/OFF pen­dant 3 secondes.
L'affichage s'éteint. Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez-le électriquement.
Après une coupure de courant, la température programmée reste activée.
Avant d'activer la fonction Holiday, le compartiment réfrigérateur doit être vide.
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche.
L'indicateur de température du réfri­gérateur indique la température pro­grammée.
Pour désactiver cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode pour sé­lectionner une autre ou aucune fonc­tion.
La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une températu­re différente pour le réfrigérateur.
2.6 EcoMode
Pour une conservation optimale des ali­ments, sélectionnez la fonction EcoMode. Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche.
L'indicateur de température indique la température programmée :
– pour le réfrigérateur : +4 °C
Pour désactiver cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode pour sé­lectionner une autre ou aucune fonc­tion.
La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une températu­re différente.
2.7 ShoppingMode
Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigéra­teur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction ShoppingMode : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant
s'affiche. La fonction ShoppingMode se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa dés­activation automatique :
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode pour sé­lectionner une autre ou aucune fonc­tion.
La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une températu­re différente pour le réfrigérateur.
2.8 Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la por­te reste ouverte pendant quelques minu­tes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont indiquées par :
• Un voyant d'alarme clignotant
• Une alarme sonore. Au rétablissement des conditions norma­les (porte fermée), l'alarme s'arrête. Pendant la phase d'alarme, l'alarme so­nore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS 9
2.9 Mode FreeStore
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche. Pour désactiver cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode pour sé-
lectionner une autre ou aucune fonc-
tion.
Si la fonction est activée automati­quement, le voyant FreeStore res­te éteint (reportez-vous à la sec­tion « Utilisation quotidienne »). L'activation du mode FreeStore augmente la consommation d'électricité.
3.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pour­raient endommager le revêtement.
Si DEMO s'affiche, l'appareil est en mode démonstration : reportez-vous au para­graphe « En cas d'anomalie de fonction­nement ».
3.2 Indicateur de température
Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi­cateur de température à votre réfrigéra­teur
Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayet­te en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à la même hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, as­surez-vous que l'indicateur de températu­re affiche « OK ».
OK
Si « OK » n'est pas affiché, réglez le ther­mostat sur une température inférieure et attendez 12 heures avant de vérifier à nouveau. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse.
www.electrolux.com
10
3.3 Clayettes amovibles
3.4 Mettez en place les balconnets de la porte.
Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous per­mettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière.
Selon la taille des emballages des ali­ments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différen­tes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.
3.5 FreeStore
Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif qui permet le refroidisse­ment rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment. Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour rafraîchir rapidement le réfrigérateur lorsque la por­te est laissée ouverte ou si la température ambiante est élevée. Vous pouvez mettre le dispositif en fonc­tionnement manuellement si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Mode FreeS­tore »).
La fonction FreeStore s'arrête si la porte est ouverte et redémarre sitôt la porte re­fermée.
4. CONSEILS UTILES
FRANÇAIS 11
4.1 Conseils pour l'économie
d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dé­givrage automatique, d'où des écono­mies d'énergie.
4.2 Conseils pour la réfrigération
de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromati­ques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
4.3 Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez­la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doi­vent être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net­toyés dans le bac à légumes. Le jus de ci­tron peut décolorer les parties en plasti­que de votre réfrigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est recommandé de conserver les agrumes dans des bacs sé­parés. Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou envelop­pez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour em­magasiner le moins d'air possible. Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées dans le balcon­net porte-bouteilles de la porte. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé­rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
5.1 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon­ges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî­mer et laisser de fortes odeurs.
www.electrolux.com
12
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien­nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plas­tique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seule­ment de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
5.2 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
5.3 Dégivrage du réfrigérateur
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap­pareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionne­ment pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de courant.
En fonctionnement normal, le givre est au­tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au­dessus du compresseur, d'où elle s'éva­pore. Nettoyez régulièrement l'orifice d'écoule­ment de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compar­timent réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez le câble d'alimenta­tion de la prise de courant. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente noti­ce doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Problème Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant
L'appareil ne fonc­tionne pas. L'am­poule ne fonctionne pas.
La fiche du câble d'ali-
Le courant n'arrive pas à
L'ampoule ne fonc­tionne pas.
L'ampoule est défectueu-
Le compresseur fonctionne en per­manence.
La porte n'est pas fermée
La porte a été ouverte trop
La température du produit
La température ambiante
L'appareil n'est pas stable Vérifiez que l'appareil est de
niveau et d'aplomb (tous les pieds doivent être en contact avec le sol)
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en mar-
che.
Branchez correctement la mentation n'est pas cor­rectement insérée dans la prise de courant.
fiche du câble d'alimenta-
tion dans la prise de cou-
rant.
Branchez un autre appareil l'appareil. La prise de cou­rant n'est pas alimentée.
électrique à la prise de cou-
rant.
Contactez un électricien
qualifié. L'ampoule est en mode
veille.
Fermez puis ouvrez la por-
te.
Reportez-vous au chapitre se.
« Remplacement de l'am-
poule ». La température n'est pas
réglée correctement.
Sélectionnez une tempéra-
ture plus élevée.
Reportez-vous au chapitre correctement.
« Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ou­souvent.
verte plus longtemps que
nécessaire.
Laissez le produit revenir à est trop élevée.
température ambiante
avant de le placer dans
l'appareil.
Diminuez la température est trop élevée.
ambiante.
FRANÇAIS 13
www.electrolux.com
14
Problème Cause possible Solution Le compresseur ne
démarre pas immé­diatement après avoir appuyé sur la touche Shopping­Mode ou après avoir modifié la tempéra­ture.
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigéra­teur.
Des produits empêchent
Il est impossible de régler la températu­re.
La température à l'intérieur de l'appa­reil est trop basse/ élevée.
La température du réfrigérateur est trop élevée.
Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'affichage de la température.
DEMO s'affiche. L'appareil est en mode
Ce phénomène est nor­mal, il ne s'agit pas d'une anomalie.
Pendant le dégivrage au­tomatique, le givre fond sur la plaque arrière.
L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué.
l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
La fonction Shopping est activée.
Trop de produits ont été introduits simultanément.
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Une erreur s'est produite lors la mesure de la tem­pérature.
démonstration (DEMO).
Le compresseur démarre
au bout d'un certain temps.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice d'écoule-
ment de l'eau de dégivrage.
Assurez-vous que les pro-
duits ne touchent pas la
plaque arrière.
Désactivez manuellement la
fonction Shopping ou atten-
dez que la fonction se réin-
itialise automatiquement
avant de régler la tempéra-
ture. Reportez-vous au
chapitre ShoppingMode.
Introduisez moins de pro-
duits en même temps.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
Contactez le service après-
vente (le système de réfri-
gération continue de main-
tenir les aliments au froid,
mais le réglage de la tem-
pérature n'est pas pos-
sible).
Maintenez la touche Mode
appuyée pendant environ
10 secondes, jusqu'à ce
qu'un long signal sonore re-
tentisse et que l'écran
s'éteigne un court instant :
l'appareil commence à
fonctionner de façon nor-
male.
6.1 Remplacement de l'ampoule
L'appareil est équipé d'un éclairage à dio­de DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un tech­nicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente.
6.2 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
7. INSTALLATION
FRANÇAIS 15
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
7.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui-ci inutilisa­ble de manière à ce que les en­fants ne puissent pas rester enfer­més à l'intérieur de l'appareil.
La prise de l'appareil doit être fa­cilement accessible après son in­stallation.
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +16°C à +38°C T +16°C à +43°C
7.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le comp­teur électrique est peut supporter l'inten-
sité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par pha­se) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électri­que.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée con­formément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'éner­gie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câ­ble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être ef­fectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul­tiple ou d'un raccordement multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexis­tante ou défectueuse.
www.electrolux.com
16
7.3 Réversibilité de la porte
La porte de l'appareil s'ouvre vers la droite. Si vous souhaitez modifier le sens d'ouver­ture de la porte (vers la gauche), effectuez les opérations suivantes avant d'installer définitivement l'appareil :
1.
Dévissez, puis retirez le pivot supéri­eur.
2.
Retirez la porte.
3.
Retirez l'entretoise.
4.
À l'aide d'une clé, desserrez le pivot inférieur.
Du côté opposé :
1.
Serrez le pivot inférieur.
2.
Mettez en place l'entretoise.
3.
Mettez en place la porte.
4.
Serrez le pivot supérieur.
7.4 Ventilation
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Installation de l'appareil
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon d'ali­mentation n'est pas coincé.
Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
2
Procédez comme suit :
FRANÇAIS 17
Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéi­té adhésive et appliquez-la sur l'appareil,
x
comme indiqué sur la figure.
x
1
13 mm
Ø 2.5 mm
Percez l'appareil à l'aide d'un embout de Ø 2,5 mm (pénétration de 10 mm max.). Fixez l'attache carrée à l'appareil.
2
3
Insérez l'appareil dans le meuble d'encas­trement. Poussez l'appareil dans la direction indi­quée par la flèche (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'ap­pareil butte contre le meuble de cuisine.
2
Poussez l'appareil dans la direction indi­quée par la flèche (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière.
1
www.electrolux.com
18
4mm
44mm
Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement. Assurez-vous que la distance entre l'appa­reil et le bord avant du meuble est de 44 mm. Le cache de la charnière inférieure (dans le sachet d'accessoires) vous permet de véri­fier que la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte. Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le meuble est de 4 mm. Ouvrez la porte. Mettez en place le cache de la charnière inférieure.
Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis.
I
I
Retirez la pièce correcte du cache-charniè­re (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière.
FRANÇAIS 19
Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières. Mettez en place la grille d'aération (B).
C
D
Fixez les cache-charnières (E) sur la char­nière.
E
E
B
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).
Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine.
~50 mm
o
90
o
90
~50 mm
21 mm
o
90
www.electrolux.com
20
Hc
Ha
8 mm
Hb
Ha
Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90 °C. Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous. Enlevez les petits carrés et percez des trous de 2 mm de diamètre à 8 mm du re­bord extérieur de la porte. Placez de nouveau le petit carré sur le gui­de et fixez-le à l'aide des vis fournies.
Hb
Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).
Hb
FRANÇAIS 21
Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).
Hd
Procédez à un dernier contrôle pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble.
8. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
• La porte s'ouvre et se ferme correcte­ment.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
CLICK!
www.electrolux.com
22
HISSS!
BLUBB!
HISSS!
BLUBB!
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau-
che à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette d'énergie.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
FRANÇAIS 23
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
www.electrolux.com
24
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. SKÖTSEL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.
BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA 25
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använ­der produkten första gången. För att und­vika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruks­anvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på per­son och egendom är det viktigt att du lä­ser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansva­rar inte för skador orsakade av att före­skrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använ­der produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nät­kabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar el­ler löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetis­ka dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasse­rar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbygg­nadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruks­anvisning.
– personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer – miljöer av typen bed and breakfast – catering och liknande icke-återförsäl-
jarapplikationer.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna pro­dukt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad ser­viceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
www.electrolux.com
26
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket
• Se till att produkten inte exponeras för
• Lamporna (i förekommande fall) som
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på produktens plast-
•Förvara inte brandfarliga gaser eller
• Följ rekommendationerna om förvaring
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stick-
• Rengör inte produkten med metallföre-
• Kontrollera regelbundet kylens tömning
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksi­da. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om elutta­get sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i fö­rekommande fall) sitter på plats.
du flyttar den.
och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till ska­dor på huden eller frost-/frysskador.
direkt solsken under långa perioder.
används i den här produkten är special­lampor som endast är avsedda för an­vändning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.
delar.
vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
från produktens tillverkare noga. Se re­levanta anvisningar.
kontakten ur eluttaget före underhåll.
mål.
av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen samlas vatten på produk­tens botten.
1.5 Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respekti­ve avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är ska­dad på något sätt. Rapportera omedel­bart eventuella skador till din återförsäl­jare, och spara i så fall förpackningsma­terialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter pro­dukten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerstäl­las runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksi­da vara vänd mot en vägg för att undvi­ka risken för brännskador genom kon­takt med produktens varma delar (kom­pressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värme­element eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker el­ler annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast ut­föras av en auktoriserad serviceverk­stad. Endast originaldelar får användas.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, var­ken i kylkretsen eller i isolations­materialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolations­materialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kas­seras enligt tillämpliga bestämmel­ser som kan erhållas från de loka-
la myndigheterna. Undvik att ska­da kylenheten, särskilt på baksi­dan nära kondensorn. Material i
2. KONTROLLPANEL
1 2 3 4 5
SVENSKA 27
denna produkt som är märkta med symbolen
kan återvinnas.
ON/OFF-knapp
1
Mode-knapp
2
Display
3
Knapp för att sänka temperaturen
4
Knapp för att höja temperaturen
5
2.1 Display
A B C D E
F
A)
Temperaturindikator
B)
Semesterläge
C)
Ekoläge
D)
Shoppingläge
E)
Larmindikering vid öppen dörr
F)
FreeStore-läge
När du valt läge eller Temperatur­knappen startar animeringarna
. När du valt temperatur blinkar ani­meringen i några minuter.
2.2 Slå på
Gör på följande sätt för att slå på produk­ten:
1.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Det går att ändra de förinställda knapplju­den till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode-knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
2.
Tryck på ON/OFF-knappen om dis­playen inte är tänd.
3.
Om DEMO visas på displayen är pro­dukten i demonstrationsläge. Se av­snittet "Om maskinen inte fungerar".
4.
Temperaturindikeringarna visar den
inställda standardtemperaturen. Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur.
2.3 Stänga av
Gör på följande sätt för att stänga av pro­dukten:
1.
Tryck på ON/OFF-knappen i 3 sekun-
der.
2.
Displayen stängs av.
www.electrolux.com
28
3.
För att koppla loss produkten från strömkällan: dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Funktionen inaktiveras när man väljer en annan temperatur att ställa in.
2.4 Temperaturreglering
Den inställda temperaturen för kylen kan justeras genom att man trycker på tempe­raturknappen. Ställa in standardtemperatur: +5 °C i ky­len. Temperaturvisningen visar den inställda temperaturen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar.
Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen.
2.5 Semesterläge
Med denna funktion kan du ha kylen stängd och tom under exempelvis en se­mester eller annan längre tidsperiod utan att dålig lukt bildas.
Kylen måste vara tom när funktio­nen aktiveras.
Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva­rande symbol visas.
Kylens temperaturdisplay visar den in­ställda temperaturen.
Inaktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen för att välja en annan funktion eller inget.
Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i kylen.
2.6 EcoMode
För optimal förvaring av livsmedel väljer du EcoMode. Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva­rande symbol visas.
Temperaturdisplayen visar den inställ­da temperaturen.
–För kylen: +4 °C
Inaktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen för att välja en annan funktion eller inget.
2.7 ShoppingMode
Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat re­kommenderar vi att du aktiverar Shop­pingMode-funktionen för att kyla matva­rorna snabbare för att inte värma upp andra matvaror i produkten. Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva-
rande symbol visas. ShoppingMode stängs av automatiskt ef­ter cirka 6 timmar. Gör följande för att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt:
1.
Tryck på Mode-knappen för att välja
en annan funktion eller inget.
Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i kylen.
2.8 Larm vid öppen dörr
Ett ljudlarm avges om dörren lämnas öp­pen några minuter. Larmtillståndet för öp­pen dörr indikeras av att:
• larmindikatorn blinkar
• ljudsignal låter När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av. Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på en knapp.
2.9 FreeStore-läge
Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva-
rande symbol visas. Inaktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen för att välja
en annan funktion eller inget.
Om funktionen aktiveras automa­tiskt, visas inte indikeringen FreeStore (se "Daglig använd­ning"). Om du aktiverar FreeStore-funk­tionen ökar energiförbrukningen.
3. DAGLIG ANVÄNDNING
3.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invän­diga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Ef­tertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsme­del eller skurpulver eftersom såda­na produkter skadar ytfinishen.
3.2 Temperaturindikator
3.3 Flyttbara hyllor
SVENSKA 29
Om DEMO visas på displayen är produk­ten i demonstrationsläge. Se avsnittet "Om maskinen inte fungerar".
Denna produkt säljs i Frankrike. Enligt gällande bestämmelser i detta land måste kylskåpet förses med en speciell anordning (se bild) som placeras i det nedre facket för att indikera den kallaste zonen i kylskåpet.
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål. För att använda utrymmet bättre kan de främre halva hyllorna läggas på de bakre.
3.4 Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara olika stora matför­packningar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. Gör på följande sätt för att göra denna ju­stering: Dra försiktigt hyllan i pilens rikt­ning tills hyllan lossnar och placera den sedan i önskad position.
www.electrolux.com
30
3.5 FreeStore
4. RÅD OCH TIPS
Kylen är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb tem­peraturåterställning när dörren har stått öppen eller när omgivningstemperaturen är hög. Du kan aktivera funktionen manuellt vid behov (se "FreeStore-funktion").
FreeStore avaktiveras när dörren öppnas och startar direkt igen när dörren har stängts.
4.1 Tips för energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• Om rumstemperatuen är hög, och tem­peraturreglaget är inställt på en låg tem­peratur och produkten är full med mat­varor, kan kompressorn arbeta kontinu­erligt och medföra att frost eller is bildas på insidan av produkten. Om detta in­träffar, ställ in temperaturreglaget på ett varmare läge för att möjliggöra automa­tisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
4.2 Tips om kylning av färska
livsmedel
För att erhålla bästa resultat:
• förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet
• täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den
4.3 Tips om kylning
Praktiska råd: Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och pla­cera på glashyllan ovanför grönsakslådan. Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på det­ta sätt i högst två dygn. Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hyl­la. Frukt och grönsaker: skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslå­dan (eller lådorna i förekommande fall). Plastdelarna i kylen kan missfärgas om de kommer i kontakt med citronjuice. Citrus­frukter bör därför förvaras i separata be­hållare. Smör och ost: dessa produkter bör läg­gas i särskilda, lufttäta behållare eller för­packas i aluminiumfolie eller plastpåsar för att evakuera så mycket luft som möjligt. Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och för­varas lämpligen i dörrens flaskställ. Bananer, potatis och lökar som inte är för­packade bör inte förvaras i kylskåpet.
5. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
SVENSKA 31
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
5.1 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör produkten insida och alla tillbe­hör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablar­na inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpo­lermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana pro­dukter skadar ytfinishen och efter­lämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med
en borste. Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energi­förbrukning.
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi re­kommenderar därför att produktens ytter­hölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
5.2 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om pro­dukten inte skall användas under en läng­re tidsperiod:
koppla loss produkten från elutta-
get
• plocka ur alla matvaror
• avfrosta (i förekommande fall) och ren­gör produkten samt alla tillbehör
• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be nå­gon titta till den då och då så att inte mat­varorna i den förstörs i händelse av strö­mavbrott.
5.3 Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vatt­net töms ut via en ränna i en särskild be­hållare som sitter ovanför kompressorn på produktens baksida, där vattnet avduns­tar. Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten av kyls­kåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvaror­na. Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet
www.electrolux.com
32
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
VARNING
Ta ur stickkontakten från eluttaget innan felsökning påbörjas. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utfö­ra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten
Produkten fungerar inte. Belysningen fungerar inte.
Stickkontakten sitter inte
Produkten får ingen ström.
Lampan fungerar inte.
Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lam-
Kompressorn går oavbrutet.
Dörren är inte ordentligt
Dörren har öppnats för
Matvarornas temperatur är
Rumstemperaturen är för
Kompressorn star­tar inte omedelbart när ShoppingMode­knappen trycks in eller när temperatu­ren ändras.
Vatten rinner på den bakre väggen i kyl­skåpet.
Produkten har stängts av. Sätt på produkten.
ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.
Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren.
Temperaturen är felaktigt inställd.
stängd.
ofta.
för hög.
hög. Detta är normalt och indi-
kerar inte att något fel har uppstått.
Under den automatiska avfrostningen tinar frost på bakväggen.
står stadigt (alla fyra fötter­na ska ha kontakt med gol­vet).
Sätt i stickkontakten or­dentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget. Kontakta en behörig elektri­ker.
pan”. Ställ in en högre tempera-
tur. Se avsnittet ”Stängning av
dörren”. Låt inte dörren stå öppen
längre än nödvändigt. Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem.
Sänk rumstemperaturen.
Kompressorn startar efter en stund.
Detta är normalt.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Vatten rinner in i kyl-
skåpet.
Produkter hindrar vattnet
Temperaturen kan inte ställas in.
Vattenutloppet är igen­täppt.
från att rinna till vattenupp­samlaren.
Funktionen Shopping är aktiverad.
Rengör vattenutloppet.
Kontrollera att inga produk­ter har kontakt med den bakre väggen.
Stäng av Shopping manu­ellt eller vänta med att ställa in temperaturen tills funktio­nen har återställts automa­tiskt. Se ShoppingMode.
Temperaturen i pro­dukten är för låg/
Många produkter har lagts in för förvaring samtidigt.
Lägg in färre produkter för förvaring samtidigt.
hög. Temperaturen i ky-
len är för hög. Övre eller undre fyr-
kanten visas på temperaturdisp­layen.
Kalluft cirkulerar inte i pro­dukten.
Ett fel har inträffat i mät­ningen av produktens temperatur.
Se till att kalluft kan cirkule­ra i produkten.
Kontakta vår lokala service­avdelning (kylsystemet fort­sätter att hålla matvarorna kalla, men temperaturen kan inte justeras).
DEMO visas på dis­playen.
Produkten är i demonstra­tionsläge (DEMO).
Håll Mode-knappen intryckt ca 10 sekunder tills ljudsig­nalen hörs och displayen släcks en stund: produkten börjar arbeta normalt.
2.
6.1 Byte av glödlampan
Produkten har en innerbelysning beståen­de av en LED-lampa med lång livslängd. Endast servicepersonal får byta ut lam­pan. Kontakta vår serviceavdelning
Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation".
3.
Byt vid behov ut defekta dörrtätning­ar. Kontakta serviceavdelningen.
SVENSKA 33
6.2 Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna
7. INSTALLATION
7.1 Placering
VARNING
Om du kasserar ett gammalt kyl­skåp som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanord­ningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i kylskåpet.
När kylskåpet har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig.
Installera kylskåpet på en plats där omgiv­ningstemperaturen motsvarar den klimat­klass som anges på typskylten:
www.electrolux.com
34
Kli­mat­klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
7.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen
7.3 Omhängning av dörrar
Omgivningstemperatur
överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmat­ningen inte är jordad, kontakta en kvalifi­cerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestäm­melser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG­direktiven för CE-märkning.
Produktens dörrar öppnas åt höger. Om du vill öppna dörrarna åt vänster, utför föl­jande steg innan du installerar produkten:
1.
Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2.
Avlägsna dörren.
3.
Tag bort plastdistansen.
4.
Lossa den nedre sprinten med en nyckel.
På motsatta sidan:
1.
Dra åt den nedre sprinten.
2.
Montera plastdistansen.
3.
Montera dörren.
4.
Dra åt den övre sprinten.
7.4 Ventilationskrav
SVENSKA 35
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Installation av produkten
FÖRSIKTIGHET
Se till att nätkabeln kan röra sig fritt.
x
Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt.
2
Utför följande steg:
Skär vid behov av den självhäftande tät­ningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar.
x
www.electrolux.com
36
1
13 mm
Ø 2.5 mm
Borra hål i produkten med ett Ø 2,5 mm borr (10 mm max. genomträngning). Fixera det fyrkantiga beslaget i produkten.
2
3
Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
2
1
4mm
44mm
Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbe­hör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm. Öppna luckan. Sätt det nedre gångjärnet på plats.
SVENSKA 37
Säkra produkten i nischen med 4 skruvar.
I
I
Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E). Ta bort DX-delen vid högergångjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.
Sätt fast kåporna (C och D) på de utståen­de kanterna och i gångjärnshålen. Montera ventilationsgallret (B).
C
D
E
E
Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen.
B
www.electrolux.com
38
Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd).
Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida.
Hc
~50 mm
~50 mm
Ha
21 mm
o
90
o
90
o
90
Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
8 mm
Hb
Hb
Ha
SVENSKA 39
Öppna produktens dörrar och snickeriluck­an i en 90° vinkel. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i ske­nan (Ha). För ihop produktens dörr och snickeriluck­an och markera hålen. Avlägsna de små fyrkantiga delarna och borra hål med ø 2 mm vid 8 mm från dör­rens ytterkant. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de med­följande skruvarna.
Rikta in snickeriluckan och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb).
Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
8. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Hb
Hd
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
www.electrolux.com
40
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. TEKNISKA DATA
Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Vikt 560 mm Djup 550 mm Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i pro­dukten samt på energietiketten.
10. MILJÖSKYDD
SVENSKA 41
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
www.electrolux.com
42
SVENSKA 43
www.electrolux.com/shop
222366902-A-262013
Loading...