Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými schopnostmi, pouze pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje
bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům
spojeným s provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když
je v provozu.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných těles. Děti mladší osmi let bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
• Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
www.electrolux.com4
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
• Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič
namontován pod bezpečnou
konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do
síťové zásuvky zcela zavřete dvířka
spotřebiče.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
ČESKY5
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Mikrovlnnou funkci nepoužívejte k
předehřátí trouby.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném
povrchu nemají vliv na výkon
spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
www.electrolux.com6
jiným účelům, například k vytápění
místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
• Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
V pyrolytickém režimu hrozí
riziko poranění / požáru /
chemických emisí (výparů).
• Před použitím samočisticí pyrolytické
funkce nebo funkce prvního použití z
vnitřku trouby odstraňte následující:
– jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
– jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček,
apod. dodaných spolu se
spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s
nepřilnavým povrchem.
• Pečlivě si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
• Držte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění.
V průběhu této funkce bude spotřebič
velmi horký a z předních větracích
otvorů bude vycházet horký vzduch.
• Pyrolytické čištění je proces, při
kterém se díky vysokým teplotám
mohou uvolňovat výpary ze zbytků
potravin či konstrukčních materiálů, a
zákazníkům se proto důrazně
doporučuje následující:
– během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení
zajistit dobré větrání.
– během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho
dokončení zajistit dobré větrání.
• Na rozdíl od lidí mohou být někteří
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k
jejichž tvorbě může docházet během
čistícího procesu u všech
pyrolytických trub.
– Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby
všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální
teplotu čištění poprvé použijte v
dobře větraném prostoru.
• Malá domácí zvířata mohou být také
velmi citlivá na místní změny teploty,
ke kterým dochází během
samočistícího pyrolytického programu
v blízkosti všech pyrolytických trub.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém
čištění může u všech pyrolytických
trub dojít k poškození nepřilnavého
povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní
apod. a může také vést ke tvorbě
méně škodlivých výparů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických
trub / zbytky jídel nejsou dle jejich
popisu škodlivé pro člověka, malé děti
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
nebo osoby se zdravotními problémy.
2.6 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
ČESKY7
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
2.8 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Ovládací panel
1
Ovladač funkcí trouby
2
Elektronický programátor
3
Ovladač teploty
4
Topný článek
5
Osvětlení
6
Ventilátor
7
Drážky na rošty, vyjímatelné
8
Polohy polic
9
3.2 Příslušenství
• Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
• Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
• Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
• Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
www.electrolux.com8
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Ze spotřebiče odstraňte veškeré
příslušenství a vyjímatelné drážky na
rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím spotřebič i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
4.2 Nastavení času
Po prvním připojení spotřebiče k
elektrické síti se na displeji na několik
sekund rozsvítí všechny symboly.
Následujících několik sekund se na
displeji zobrazuje verze software.
Když zhasne verze softwaru, zobrazí se
na displeji a „12:00“. "12“ bliká.
1. Pomocí nebo nastavte aktuální
čas v hodinách.
2. Stisknutím nastavení potvrďte
nebo se nastavený čas v hodinách
uloží po pěti sekundách automaticky.
Na displeji se objeví a nastavená
hodina. "00“ bliká.
3. Pomocí nebo nastavte aktuální
čas v minutách.
4. Stisknutím nastavení potvrďte
nebo se nastavený čas v minutách
uloží po pěti sekundách automaticky.
Na displeji se zobrazí nový čas.
4.3 Změna času
Čas můžete změnit pouze tehdy, když je
trouba vypnutá.
Opětovně tiskněte , dokud nezačne
ukazatel denního času
blikat.
Pro nastavení nového času viz
„Nastavení času“.
na displeji
4.4 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke
spálení zbytkové mastnoty.
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu
hodinu.
3. Zvolte funkci a maximální teplotu.
4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev.
Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte
ovladač. Ovladač se vysune.
5.2 Zapnutí a vypnutí
spotřebiče
Podle daného modelu má
váš spotřebič kontrolky,
symboly ovladače nebo
ukazatele:
• Kontrolka se rozsvítí,
když je spotřebič v
provozu.
• Symbol ukazuje, zda
ovladač řídí funkce trouby
nebo teplotu.
• Ukazatel se zobrazí, když
trouba začne hřát.
5.3 Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
ČESKY9
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením
ovladače funkcí a teploty trouby do
polohy vypnuto.
Pravý horký
vzduch
Horní/spodní
ohřev
Horký vzduch s
párou
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a
Turbo grilK pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi
Příprava pizzyK pečení jídel, která vyžadují propečenější a
MasoK přípravě velmi jemných a šťavnatých pečení.
Uchovat tepléK udržení teploty pokrmů.
K pečení jídla na třech úrovních současně a k suše‐
ní potravin.Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší
než při použití funkce Horní/Dolní ohřev.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni
trouby.
K úspoře energie při pečení a také k přípravě již
upečených potravin v konzervách na jedné úrovni.
Tato funkce byla použita k definici účinnosti energe‐
tické třídy dle normy EN 60350-1.
Více informací o doporučených nastaveních viz ta‐
bulky pečení.
opékání chleba.
na jedné úrovni trouby. Také k zapékání a pečení
dozlatova.
křupavý spodek, na jedné úrovni. Nastavte teplotu
trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Hor‐
ní/Dolní ohřev.
ABC
D
EFG
www.electrolux.com10
Funkce troubyPoužití
RozmrazováníTuto funkci lze použít k rozmrazování zmražených
potravin jako je zelenina a ovoce. Doba rozmrazo‐
vání závisí na množství a velikosti zmražených po‐
travin.
PyrolýzaSpustí automatické pyrolytické čištění trouby. Tato
funkce spálí zbytky nečistot v troubě.
5.4 Displej
5.5 Tlačítka
TlačítkoFunkcePopis
MÍNUSSlouží k nastavení času.
A. Časovač
B. Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla
C. Zásobník vody (pouze u vybraných
modelů)
D. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
E. Zámek dvířek (pouze u vybraných
modelů)
F. Hodiny / minuty
G. Funkce hodin
5.6 Ukazatel ohřevu
Jestliže zapnete funkci trouby, stavové
čárky na displeji
se budou postupně
6. FUNKCE HODIN
6.1 Tabulka funkcí hodin
Funkce hodinPoužití
DENNÍ ČASK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MINUTKAPomocí této funkce nastavíte odpočet (maximálně
HODINYSlouží k nastavení funkce hodin.
PLUSSlouží k nastavení času.
rozsvěcovat. Stavové čárky signalizují
zvyšování nebo snižování teploty trouby.
Viz „Nastavení času“.
23 hodin a 59 minut). Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete za‐
pnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
Funkce hodinPoužití
TRVÁNÍSlouží k nastavení délky provozu spotřebiče. Použi‐
jte pouze v případě, že je nastavená funkce trouby.
UKONČENÍSlouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče. Použijte
pouze v případě, že je nastavená funkce trouby.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně pro
naprogramování automatického zapnutí a pozdější‐
ho vypnutí spotřebiče (odloženého startu).
ČESKY11
Mezi funkcemi hodin se
přepíná opakovaným
zmáčknutím .
Pokud chcete nastavení
funkce hodin potvrdit,
stiskněte nebo počkejte
pět sekund na automatické
potvrzení.
6.2 Nastavení funkce TRVÁNÍ
nebo UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby.
2. Stiskněte opakovaně , dokud se
na displeji neobjeví nebo .
Na displeji bliká
3. Stisknutím nebo nastavíte
hodnoty a stisknutím je potvrdíte.
U funkce Trvání nejprve nastavte
minuty a poté hodiny, u funkce Ukončení
nastavte nejprve hodiny a poté
minuty.
Po uplynutí časové lhůty zazní na dvě
minuty zvukový signál. Na displeji bliká
nastavený čas a symbol nebo .
Trouba přestane pracovat.
4. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
5. Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy vypnuto.
Pokud stisknete , když
nastavujete hodiny funkce
TRVÁNÍ , spotřebič
přejde na nastavení funkce
UKONČENÍ .
nebo .
6.3 Nastavení funkce MINUTKA
1. Opakovaně stiskněte , dokud nadispleji nezačne blikat a „00“.
2. Funkci MINUTKA nastavíte
stisknutím
Nejprve nastavte sekundy, poté
minuty a pak hodiny.
Čas se nejprve vypočítá v minutách a
sekundách. Když nastavíte čas delší
než 60 minut, zobrazí se na displeji
symbol .
Spotřebič nyní počítá čas v hodinách a
minutách.
3. Funkce MINUTKA se po pěti
sekundách spustí automaticky.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zazní zvukový signál.
4. Po uplynutí nastaveného času zazní
na dvě minuty zvukový signál. "Na
displeji bliká „00:00“ a
zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
Když nastavíte funkci
MINUTKA, když je spuštěná
funkce TRVÁNÍ nebo
UKONČENÍ , zobrazí se
na displeji symbol
nebo .
. Chcete-li
.
6.4 Měřič času
Měřič času můžete použít ke zjištění, jak
dlouho je trouba v provozu. Zapne se
ihned, jak začne trouba hřát.
Měřič času vynulujete stisknutím a
podržením a . Časovač začne opět
měřit čas.
www.electrolux.com12
Měřič času nelze použít
společně s funkcemi: Trvání
, Ukončení .
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Veškeré příslušenství je z
důvodu vyšší bezpečnosti
vybaveno malými zářezy na
horní straně pravého a
levého okraje. Tyto zářezy
také fungují jako zařízení
proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu
slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob.
Hluboký pekáč / plech:
Hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
vodicí lišty drážek roštů.
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
Hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný
rošt v drážkách nad nimi.
7.2 Teleskopické výsuvy
Instalační pokyny pro
teleskopické výsuvy si
uschovejte pro budoucí
použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání
nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy
nemyjte v myčce nádobí.
Teleskopické výsuvy ničím
nemažte.
1. Pravou i levou teleskopickou výsuvu
zcela vytáhněte.
°C
2. Na teleskopické výsuvy položte
°C
tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte
do spotřebiče.
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
ČESKY13
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se
ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do spotřebiče.
8.1 Použití funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Jestliže je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky, spotřebič nelze
náhodně zapnout.
Pokud probíhá funkce
pyrolýzy, dvířka se zablokují.
Když otočíte ovladačem
nebo stisknete jakékoliv
tlačítko, na displeji se
rozsvítí SAFE a .
1. Ovladač funkcí trouby musí být v
poloze vypnuto.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
současně a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se
zobrazí SAFE a .
K vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky zopakujte krok 2.
8.2 Ukazatel zbytkového tepla
Když spotřebič vypnete, na displeji se
zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než 40
°C. Otočením ovladačem teploty doleva
či doprava se zobrazí teplota trouby.
8.3 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič
po určité době, kdy je spuštěna nějaká
funkce trouby a vy nezměníte žádné
nastavení, automaticky vypne.
Teplota (°C)Čas vypnutí (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - maximum1.5
Po automatickém vypnutí spotřebič opět
zprovozníte pomocí kteréhokoli tlačítka.
Automatické vypnutí
nefunguje s funkcemi:
Osvětlení, Trvání, Ukončení.
8.4 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch spotřebiče chladný.
Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí
ventilátor pokračovat v chlazení až do
úplného ochlazení spotřebiče.
www.electrolux.com14
8.5 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo
vadné součásti mohou způsobit
nebezpečné přehřátí. Aby se tomu
9. TIPY A RADY
zabránilo, je tato trouba vybavena
bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze
orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
9.1 Všeobecné informace
• Spotřebič má pět úrovní roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
• Tento spotřebič je vybaven
speciálním systémem, který zajišťuje
oběh vzduchu a stálou recyklaci páry.
Tento systém umožňuje pečení a
vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku.
Doba pečení a spotřeba energie jsou
sníženy na minimum.
• Ve spotřebiči nebo na skleněných
panelech dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při
otvírání dvířek spotřebiče během
přípravy jídla vždy odstupte.
Kondenzaci snížíte, když spotřebič
vždy před přípravou jídla na 10 minut
předehřejte.
• Po každém použití spotřebiče setřete
vlhkost.
• Při přípravě jídel na dno spotřebiče
nestavte žádné předměty a žádnou
část spotřebiče nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smalt.
9.2 Pečení moučníků
• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou
3/4 času nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy
na pečení, musí být mezi plechy
jedna úroveň drážek volná.
9.3 Pečení masa a ryb
• Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v
troubě nevytvořily skvrny, které by již
nemusely jít odstranit.
• Před podáváním nechte maso
odpočívat asi 15 minut, a teprve
potom ho krájejte, aby nevytekla
šťáva.
• Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře
zabráníte dolitím vody pokaždé, když
se odpaří.
9.4 Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu
pečení, apod.) pro nádobí, recepty a
množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
Během vaření otvírejte
dvířka spotřebiče, pouze je-li
to nezbytně nutné.
JídloTeplota (°C)Čas (min)Poloha ro‐
Zapečené těstoviny190 - 20030 - 402
Zapečené brambory180 - 20060 - 752
Moussaka150 - 17060 - 752
Lasagne170 - 19055 - 702
Zapečené cannelloni170 - 19055 - 702
štu
www.electrolux.com22
JídloTeplota (°C)Čas (min)Poloha ro‐
Chlebový pudink170 - 19045 - 602
Rýžový pudink170 - 19040 - 502
Jablečný dort150 - 16045 - 602
Bílý chléb180 - 19045 - 552
štu
9.9 Rozmrazování
JídloMnožství
(g)
Kuře1000100 - 14020 - 30Kuře položte na obráce‐
Maso1000100 - 14020 - 30V polovině doby obrať‐
Maso50090 - 12020 - 30V polovině doby obrať‐
Pstruh15025 - 3510 - 15-
Jahody30030 - 4010 - 20-
Máslo25030 - 4010 - 15-
Smetana2 x 20080 - 10010 - 15Smetanu lze snadno
Zdobený dort 14006060-
Doba roz‐
mrazování
(min)
Další čas roz‐
mrazování
(min)
Poznámky
ný talířek ve velkém
talíři. V polovině doby
obraťte.
te.
te.
ušlehat, i když jsou v ní
ne zcela rozmražené
kousky.
9.10 Sušení - Pravý horký
vzduch
• Používejte plechy vyložené papírem
odolným proti mastnotě nebo papírem
na pečení.
Zelenina
JídloTeplota (°C)Čas (hod)Poloha roštu
Fazole60 - 706 - 831 / 4
Papriky60 - 705 - 631 / 4
• Lepších výsledků dosáhnete, když
troubu v polovině doby sušení
zastavíte, otevřete dvířka a necháte ji
na jednu noc vychladnout před
dokončením sušení.
Jedna poloha Dvě polohy
JídloTeplota (°C)Čas (hod)Poloha roštu
Zelenina do po‐
lévky
Houby50 - 606 - 831 / 4
Byliny40 - 502 - 331 / 4
Ovoce
JídloTeplota (°C)Čas (hod)Poloha roštu
Švestky60 - 708 - 1031 / 4
Meruňky60 - 708 - 1031 / 4
Jablečné plátky 60 - 706 - 831 / 4
Hrušky60 - 706 - 931 / 4
60 - 705 - 631 / 4
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY23
Jedna poloha Dvě polohy
Jedna poloha Dvě polohy
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Poznámky k čištění
• Přední stranu spotřebiče otřete
měkkým hadříkem namočeným v
roztoku teplé vody a mycího
prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte
speciální čisticí prostředek.
• Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Hromadění mastnoty či zbytků
jídel může způsobit požár. Riziko je
vyšší u grilovacího pekáče.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění
trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství,
nečistěte je agresivními čisticími
prostředky, ostrými předměty, ani je
nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by
dojít k poškození nepřilnavého
povrchu.
10.2 Spotřebiče z nerezové
oceli nebo hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze
vlhkým hadříkem nebo
houbou. Osušte je měkkým
hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové
drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly
poškodit povrch trouby.
Ovládací panel vyčistěte se
stejnou opatrností.
10.3 Vyjmutí drážek na rošty
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky
na rošty.
1. Odtáhněte přední část drážek na
rošty od stěny trouby.
1
2
www.electrolux.com24
2. Odtáhněte zadní konec drážek na
rošty od stěny trouby a vytáhněte je
ven.
Drážky na rošty instalujte stejným
postupem v opačném pořadí.
Zarážky na teleskopických
výsuvách musí směřovat
dopředu.
POZOR!
Jsou-li ve stejné skříni
instalovány další spotřebiče,
nepoužívejte je současně se
spuštěnou funkcí pyrolýzy.
Spotřebič by se mohl
poškodit.
nečistoty
snadno od‐
stranit. Délka
procesu: 1 h
30 min.
10.4 Pyrolýza
POZOR!
Vyjměte všechno
příslušenství a vyjímatelné
drážky.
Nespouštějte pyrolýzu,
pokud jste plně nezavřeli
dvířka trouby. U některých
modelů se v případě této
chyby na displeji zobrazí
„C3“.
VAROVÁNÍ!
Spotřebič se zahřeje na
velmi vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení.
Stisknutím nebo otočením ovladače
teploty spusťte proces.
Pro odložení spuštění procesu čištění
můžete použít funkci Ukončení.
Během probíhající funkce pyrolýzy
osvětlení nesvítí.
5. Jakmile trouba dosáhne nastavené
teploty, dvířka se zablokují. Na
displeji se zobrazí symbol a
stavové čárky ukazatele tepla, dokud
se dvířka neodblokují.
Funkci pyrolýzy před jejím
dokončením zastavíte otočením
ovladače funkcí trouby do polohy
vypnuto.
6. Po dokončení funkce pyrolýzy se na
displeji zobrazí denní čas. Dvířka
trouby zůstanou zamčená.
7. Jakmile spotřebič vychladne, zazní
zvukový signál a dvířka se
odemknou.
10.5 Připomínka čištění
Jako připomínka potřebné pyrolýzy bliká
na displeji po každém zapnutí a vypnutí
spotřebiče na 10 sekund PYR.
Připomínka čištění
přestane blikat:
• po ukončení funkce
pyrolýzy;
• pokud současně
stisknete a ,
zatímco na displeji bliká
PYR.
ČESKY25
10.6 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena čtyřmi
skleněnými panely.Dvířka trouby a vnitřní
skleněné panely lze za účelem čištění
demontovat.
Jestliže se pokusíte
vytáhnout skleněné panely
předtím, než odstraníte
dvířka trouby, mohou se
dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Spotřebič bez skleněných
panelů nepoužívejte.
1. Dvířka trouby zcela otevřete a
podržte oba dveřní závěsy.
3. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka
vytáhněte směrem dopředu z jejich
umístění.
4. Dvířka položte na pevnou plochu na
měkkou látku.
2. Zvedněte a otočte páčky na obou
závěsech.
5. Uvolněte blokovací systém a
vytáhněte skleněné panely.
90°
1
2
A BC
www.electrolux.com26
6. Otočte dva spojovací díly o 90° a
vytáhněte je z jejich umístění.
7. Skleněné panely nejprve opatrně
nadzdvihněte a poté jej jeden po
druhém vytáhněte. Začněte od
vrchního panelu.
Ujistěte se, že jste prostřední skleněný
panel usadili do správné polohy.
8. Skleněné panely omyjte vodou se
saponátem. Skleněné panely pečlivě
osušte.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka
trouby opět nasaďte. Proveďte výše
uvedené kroky v opačném pořadí.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely
(A, B a C) nasadili zpět ve správném
pořadí. Prostřední panel (B) má ozdobný
rám. Oblast potisku skla musí směřovat k
vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále
ujistěte, že povrch rámu skleněného
panelu (B) není na potisku skla na dotek
drsný.
10.7 Výměna žárovky
Na dno vnitřku spotřebiče položte
měkkou látku. Zabráníte tak poškození
krytu žárovky a vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Před výměnou
žárovky vypněte pojistky.
Žárovka trouby a její kryt
mohou být horké.
POZOR!
Halogenovou žárovku vždy
držte v kusu látky, aby na
jejím povrchu nedošlo ke
připálení mastnoty.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové
skříňce nebo vypněte jistič.
Zadní žárovka
1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Troubu nelze zapnout ani
používat.
Trouba nehřeje.Trouba je vypnutá.Zapněte troubu.
Trouba nehřeje.Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.Nejsou provedena nutná
Trouba nehřeje.Je zapnutá funkce Auto‐
Trouba nehřeje.Dětská bezpečnostní po‐
Trouba nehřeje.Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
Průřez kabelu viz celkový příkon
uvedený na typovém štítku. Můžete
rovněž nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon
(W)
Průřez kabelu
(mm²)
max. 1 3803 x 0.75
www.electrolux.com30
Celkový výkon
(W)
max. 2 3003 x 1
max. 3 6803 x 1.5
Průřez kabelu
(mm²)
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
13.1 Produktový list a informace dle směrnice komise EU
65-66/2014
Název dodavateleElectrolux
Označení modeluEOC3430EOX
Index energetické účinnosti81.2
Třída energetické účinnostiA+
Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐
venční režim
Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐
tenzivní horkovzdušný režim
Počet pečicích prostorů1
Tepelný zdrojElektrická energie
Objem72 l
Typ troubyVestavná trouba
Hmotnost36.2 kg
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být
přibližně o 2 cm delší než fázový a
nulový vodič (modrý a hnědý).
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na
vaření pro domácnost - část 1: Sporáky,
trouby, parní trouby a grily - Metody
měření funkce.
13.2 Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkcemi,
které vám pomohou ušetřit energii při
každodenním vaření.
• Všeobecné rady
– Ujistěte se, že při provozu
spotřebiče jsou dvířka trouby
správně zavřená, a během
přípravy jídla je ponechte zavřená
co nejvíce.
– Pro efektivnější úsporu energie
používejte kovové nádobí.
– Je-li to možné, jídlo vkládejte do
trouby, aniž byste ji předehřívali.
– Je-li doba pečení delší než 30
minut, snižte teplotu trouby na
minimum 3 - 10 minut před
koncem pečení (v závislosti na
době pečení). Pečení nadále
zajistí zbytkové teplo uvnitř
trouby.
– Zbytkové teplo můžete využít k
ohřevu jiného jídla.
• Horkovzdušné pečení - je-li to
možné, pro úsporu energie používejte
funkce s ventilátorem.
• Zbytkové teplo
Je-li v rámci některých funkcí trouby
spuštěn program s volbou času
(Trvání, Ukončení) a doba pečení je
delší než 30 minut, topné články se
automaticky vypnou po uplynutí 90%
nastaveného času. Ventilátor a
osvětlení nadále pracují.
ČESKY31
• Pokud používáte funkci Horký
vzduch s párou, osvětlení se vypne
po 30 sekundách. Osvětlení můžete
znovu zapnout, ale tím omezíte
předpokládanou úsporu energie.
• Uchování teploty jídla - chcete-li
využít zbytkové teplo k uchování
teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné
nastavení teploty. Na displeji se
zobrazí zbytková teplota.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud
võivad seda seadet kasutada juhul, kui neid on
juhendatud ja/või õpetatud seadet turvaliselt kasutama
ning nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid võimalikke ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad
on kuumad.
• Kui seadmel on olemas lapselukk, tuleks see sisse
lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
• Alla 3-aastasi lapsi ei tohi kunagi töötava seadme
lähedusse lubada.
EESTI33
1.2 Üldine ohutus
• Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et
te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed
tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on
täiskasvanu pideva järelvalve all.
• Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Ärge kunagi tõmmake seadet
käepidemest.
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Veenduge, et seade on paigaldatud
kindlate konstruktsioonide alla ja
kõrvale.
• Seadme küljed peavad jääma vastu
teiste sama kõrgusega seadmete
külgi.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
• Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu
seadme ust, eriti siis, kui uks on
kuum.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad
peavad olema kinnitatud nii, et neid ei
saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud
kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
• Enne toitejuhtme pistikusse
sisestamist sulgege korralikult
seadme uks.
• See seade vastab EÜ direktiividele.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või plahvatuse
oht!
• See seade on ette nähtud ainult
koduseks kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet
järelevalveta.
• Lülitage seade välja pärast igakordset
kasutamist.
• Olge töötava seadme ukse avamisel
ettevaatlik. Välja võib paiskuda tulist
õhku.
EESTI35
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega või juhul, kui seade on
kontaktis veega.
• Äge suruge avatud uksele.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
• Seadme ust avades olge ettevaatlik.
Alkoholi sisaldavate komponentide
kasutamise tagajärjel võib alkohol
õhuga seguneda.
• Kui avate ukse, vältige seadme
läheduses sädemeid või lahtist leeki.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
• Et ära hoida emaili kahjustumist või
värvi muutumist:
– ärge asetage ahjunõusid ega teisi
esemeid vahetult seadme põhjale.
– ärge asetage alumiiniumfooliumit
vahetult seadme põhjale.
– ärge pange vett vahetult kuuma
seadmesse.
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja
toitu seadmes pärast
toiduvalmistamise lõppu.
– olge tarvikute eemaldamisel ja
paigaldamisel ettevaatlik.
• Emaili värvi muutumine ei mõjuta
seadme tööd.
• Niiskemaid koostisaineid sisaldavate
kookide puhul kasutage sügavat
panni. Puuviljamahlad tekitavad
püsivaid plekke.
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,
näiteks ruumide soojendamiseks,
seda kasutada ei tohi.
• Küpsetamisel peab ahjuuks olema
alati suletud.
• Kui seade paigaldatakse köögimööbli
paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et
seadme kasutamise ajal oleks uks
alati lahti. Vastasel korral võib kinnise
mööblipaneeli taha kogunev niiskus
kahjustada nii seadet, mööblit kui ka
www.electrolux.com36
põrandat. Ärge sulgege paneeli või
ust, enne kui seade pole
kasutusjärgselt täielikult maha
jahtunud.
2.4 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
• Veenduge, et seade on maha
jahtunud. Klaaspaneelid võivad
puruneda.
• Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra,
tuleb see kohe välja vahetada.
Pöörduge volitatud
teeninduskeskusse.
• Olge ukse seadme küljest
eemaldamisel ettevaatlik. Uks on
raske!
• Puhastage seadet regulaarselt, et
vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Puhastage seadet pehme niiske
lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme,
lahusteid ega metallist esemeid.
• Ahjupihusti kasutamisel järgige
pakendil olevaid ohutusjuhiseid.
• Katalüütilise emaili (kui see on
olemas) puhastamisel ärge kasutage
mingeid pesuaineid.
2.5 Pürolüütiline puhastamine
Pürolüütilise režiimiga
kaasneb vigastusoht /
tuleoht / keemilised aurud.
• Enne pürolüütilise isepuhastus- või
esimese kasutamise läbiviimist
eemaldage ahjuõõnsusest:
– kõik toidujäätmed, õli ja
rasvapritsmed või -jäägid.
– kõik lahtivõetavad osad
(sealhulgas ahjurestid, külgsiinid
jm ahju juurde kuuluvad esemed),
eriti aga teflonpannid, potid,
plaadid, söögiriistad jne.
• Lugege hoolikalt pürolüütilise
puhastamise kohta käivaid juhiseid.
• Hoidke lapsed pürolüütilise
puhastamise ajal seadmest eemal.
Seade läheb väga kuumaks ja kuum
õhk väljub eesmistest jahutusavadest.
• Pürolüütiline puhastus on kõrge
temperatuuri juures läbiviidav toiming,
mille puhul võivad küpsetusjääkidest
ja ahju materjalidest eralduda aurud.
Seetõttu on soovitatav teha järgmist:
– pürolüütilise puhastamise ajal ja
pärast seda tuulutage ruumi
hoolikalt.
– esmakordsel maksimaalse
temperatuuri kasutamisel ja
pärast seda tuleb ruumi korralikult
tuulutada.
• Erinevalt inimestest võivad mõned
linnud ja roomajad pürolüütilise
puhastuse ajal ahjust eralduvate
aurude suhtes väga tundlikud olla.
– Viige kõik lemmikloomad (eriti
linnud) pürolüütilise puhastamise
ajaks ning esmakordse
maksimumtemperatuuriga
kasutamise ajal ja pärast seda
seadme lähedusest eemale hästi
tuulutatud kohta.
• Ka väikesed lemmikloomad võivad
pürolüütilise puhastuse ajal ahjude
läheduses tekkivate
temperatuurikõikumiste suhtes üsna
tundlikud olla.
• Teflonkattega potid, pannid,
küpsetusplaadid või muud köögiriistad
võivad pürolüütilise puhastuse ajal
kasutatava kõrge temperatuuri tõttu
kahjustuda; samuti võib neist selle
käigus eralduda kahjulikke aure.
• Ülal kirjeldatud aurud, mis
pürolüütilistest ahjudest või
küpsetusjääkidest eralduvad, ei ole
inimestele, sealhulgas väikestele
lastele ega haigusi põdevatele
inimestele ohtlikud.
2.6 Sisevalgusti
• Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud
kasutamiseks ainult kodumasinates.
Ärge kasutage seda ruumide
valgustamiseks.
HOIATUS!
Elektrilöögi oht!
• Enne lambi asendamist ühendage
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
seade vooluvõrgust lahti.
• Kasutage ainult ühesuguste tehniliste
näitajatega lampe.
2.7 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt
läbi ja visake ära.
3. TOOTE KIRJELDUS
3.1 Ülevaade
EESTI37
• Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste või lemmikloomade seadmesse
lõksujäämist.
Eemaldage kõik tarvikud ja
eemaldatavad ahjuriiuli toed.
• Sügav pann
Küpsetamiseks ja röstimiseks või
rasva kogumiseks.
• Teleskoopsiinid
Restidele ja plaatidele.
Vt jaotist "Puhastus ja
hooldus".
Puhastage seadet ja tarvikuid enne
esimest kasutamist.
Pange kõik tarvikud ja eemaldatavad
ahjuresti toed oma kohale tagasi.
www.electrolux.com38
4.2 Kellaaja valimine
Pärast esmakordset vooluvõrku
ühendamist põlevad mõni sekund
ekraanil kõik sümbolid. Järgmiste
sekundite jooksul kuvab ekraan
tarkvaraversiooni.
Kui tarkvaraversiooni kuva ekraanilt
kaob, kuvatakse ekraanil
"12" vilgub.
1. Vajutage
tunninäidu määramiseks.
2. Kinnitamiseks vajutage , vastasel
juhul salvestub valitud tunninäit 5
sekundi pärast automaatselt.
Ekraanil kuvatakse ja seadistatud
tunninäit. "00" vilgub.
3. Vajutage või käesoleva
minutinäidu määramiseks.
4. Kinnitamiseks vajutage , vastasel
juhul salvestub valitud minutinäit 5
sekundi pärast automaatselt.
Ekraanil kuvatakse uus kellaaeg.
või käesoleva
ja "12:00".
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Sisselükatavad nupud
Seadme kasutamiseks vajutage nuppu.
Nupp tõuseb esile.
4.3 Kellaaja muutmine
Te saate kellaaega muuta ainult siis, kui
ahi on välja lülitatud.
Vajutage järjest
vilkuma kellaaja indikaator .
Uue kellaaja seadistamist vt jaotisest
"Kellaaja seadmine".
, kuni ekraanil hakkab
4.4 Eelkuumutus
Eelsoojendage tühja seadet, et põletada
ära allesjäänud rasv.
1. Valige funktsioon
temperatuur.
2. Laske seadmel tund aega töötada.
3. Valige funktsioon ja maksimaalne
temperatuur.
4. Laske seadmel 15 minutit töötada.
Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks
minna. Seade võib väljastada lõhna ja
tossu. Tegu pole veaga. Veenduge, et
õhk saab piisavalt liikuda.
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake
ahjufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake
temperatuuri nuppu.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake
ahjufunktsioonide ja temperatuuri
nupud väljas-asendisse.
ja maksimaalne
5.2 Seadme sisse- ja
väljalülitamine
Olenevalt mudelist on
seadmel tuled,
nupusümbolid või
indikaatorid
• Tuli süttib, kui seade
töötab.
• Sümbol näitab, kas
nupuga juhitakse
ahjufunktsioone või
temperatuuri.
• Indikaator süttib, kui ahi
kuumeneb.
5.3 Ahju funktsioonid
Ahju funktsioonRakendus
Välja lülitatudSeade on välja lülitatud.
EESTI39
PöördõhkKüpsetamiseks korraga kuni kolmel tasandil ja toidu
Ülemine/alumi‐
ne kuumutus
Niiske pöördõhk Energia kokkuhoiuks küpsetamisel või valmisküpse‐
KiirgrillLamedate toiduainete suures koguses grillimiseks ja
TurbogrillSuuremate kondiga liha- või linnulihatükkide röstimi‐
PitsarežiimÜhel ahjutasandil toitude küpsetamiseks, mis vaja‐
LihaVäga õrnade ja mahlaste praadide valmistamiseks.
Soojashoidmine Toidu soojas hoidmiseks.
kuivatamiseks.Seadke temperatuur 20 - 40 °C ma‐
dalamaks kui funktsiooniga Ülemine / alumine kuu‐
mutus.
Ahju ühel tasandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
tiste kuumutamiseks ühel ahjutasandil. Vastavalt
standardile EN 60350-1 kasutati seda funktsiooni
energiaklassi määratlemiseks.
Lisateabe saamiseks soovitatavate seadete kohta vt
küpsetustabeleid.
röstimiseks.
seks ühel riiulitasandil. Ka gratineerimiseks ja pruu‐
nistamiseks.
vad intensiivsemat pruunistamist ja krõbedat põhja.
Seadke temperatuur 20-40 °C madalamaks kui Üle‐
mise / alumise kuumutuse puhul.
SulatamineSeda funktsiooni kasutatakse külmutatud toitude su‐
min). See funktsioon ei mõjuta seadme tööd. MINU‐
TILUGEJA saab määrata igal ajal, ka siis, kui seade
on välja lülitatud.
nult siis, kui ahju funktsioon on määratud.
nult siis, kui ahju funktsioon on määratud. Funkt‐
sioone Kestus ja Lõpp saate kasutada samaaegselt
(edasilükkamine), kui seade lülitatakse hiljem auto‐
maatselt sisse ja välja.
. Tulbad näitavad ahju temperatuuri
alanemist või tõusmist.
Kella funktsioonide seadete
kinnitamiseks vajutage
nuppu või oodake 5
sekundit, mille järel toimub
automaatne kinnitamine.
6.2 Funktsioonide KESTUS ja
LÕPP määramine
1. Valige ahju funktsioon.
2. Vajutage mitu korda nuppu , kuni
ekraanil kuvatakse tekst
või vilgub ekraanil.
3. Väärtuste valimiseks vajutage või
ja kinnitamiseks .
Kestuse jaoks valige kõigepealt
minutid ja seejärel tunnid; Lõpu
kõigepealt tunnid ja siis minutid.
Aja lõppedes kostab helisignaal 2 minuti
vältel. Sümbol või ning ajaseade
vilguvad ekraanil. Ahi lülitub välja.
4. Vajutage suvalist nuppu, et
helisignaal välja lülitada.
5. Keerake ahjufunktsioonide nupp
väljas-asendisse.
Kui te vajutate nuppu
tunninäidu seadistamise ajal
funktsioonile KESTUS ,
läheb seade funktsiooni
LÕPP seadele.
või .
jaoks
6.3 MINUTILUGEJA
määramine
1. Vajutage korduvalt , kuni ja "00"
vilguvad ekraanil.
EESTI41
2. MINUTILUGEJA valimiseks vajutage
või .
Esmalt valige sekundid, seejärel
minutid ja lõpuks tunnid.
Alguses arvestatakse aega minutites
ja sekundites. Kui valitud aeg on
pikem kui 60 minutit, ilmub ekraanile
sümbol .
Nüüdsest arvestab seade aega tundides
ja minutites.
3. MINUTILUGEJA hakkab
automaatselt tööle viie sekundi
pärast.
Pärast 90% määratud aja möödumist
kõlab helisignaal.
4. Kui määratud aeg saab täis, kõlab
kaks minutit helisignaal. "00:00" ja
vilguvad ekraanil. Vajutage suvalist
nuppu, et helisignaal välja lülitada.
Kui määrate
MINUTILUGEJA ajal, kui on
kasutusel funktsioonid
KESTUS või LÕPP ,
ilmub ekraanile sümbol .
6.4 Loenduse taimer
Kasutage loenduse taimerit, et jälgida,
kui kaua ahi töötab. See hakkab tööle
niipea, kui ahi hakkab soojenema.
Loenduse taimeri lähtestamiseks
vajutage ja hoidke ja . Taimeri aeg
hakkab jälle jooksma.
Loendustaimerit ei saa
kasutada koos
funktsioonidega: Kestus ,
Lõpp .
7. TARVIKUTE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Tarvikute sisestamine
Traatrest:
Lükake rest ahjuresti tugedele ja jälgige,
et kumerused oleksid allpool.
°C
°C
www.electrolux.com42
7.2 Teleskoopsiinid
Teleskoopsiinide
paigaldusjuhised hoidke
tuleviku tarbeks alles.
Teleskoopsiinide abil saab ahjuriiuleid
mugavamalt sisse lükata ja välja võtta.
Traatrest koos sügava panniga:
Lükake sügav pann restitugede
juhikutesse ja traatrest selle kohal
olevatesse juhikutesse.
1. Tõmmake mõlemad teleskoopsiinid
välja.
2. Asetage traatrest teleskoopsiinidele
ja lükake siinid ettevaatlikult sisse.
Kõikidel tarvikutel on
ohutuse suurendamiseks
väikesed sälgud vasakul ja
paremal serval. Need sälgud
aitavad ära hoida ka
kaldumist.
Resti kõrge äär takistab
nõude mahalibisemist.
Enne ahju ukse sulgemist peavad
teleskoopsiinid olema täielikult
seadmesse sisse lükatud.
8. LISAFUNKTSIOONID
EESTI43
8.1 Lapseluku kasutamine
Kui lapselukk on sisse lülitatud, ei saa
seadet kogemata sisse lülitada.
Pürolüüsi funktsiooni ajal on
ahju uks lukustatud.
Kui keerate või vajutate
nuppu, süttib ekraanil
sümbol SAFE ja .
1. Jälgige, et ahjufunktsioonide nupp
oleks väljas-asendis.
2. Vajutage ja hoidke 2 sekundit
samaaegselt
Kõlab helisignaal. Ekraanile ilmub SAFE
ja .
Lapseluku väljalülitamiseks korrake 2.
ahju temperatuur on üle 40 °C. Ahju
temperatuuri nägemiseks keerake
temperatuurinuppu vasakule või
paremale.
, kui
8.3 Automaatne väljalülitus
Turvakaalutlustel lülitub seade mõne aja
pärast automaatselt välja, kui ahju
funktsioon töötab ja te ühtegi seadet ei
muuda.
Temperatuur (°C) Väljalülituse aeg
(h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - maksimaalne 1.5
Pärast automaatset väljalülitust vajutage
mis tahes nuppu seadme uuesti
kasutamiseks.
Automaatne väljalülitus ei
tööta funktsioonidega:
Sisevalgustus, Kestus, Lõpp.
8.4 Jahutusventilaator
Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator
automaatselt sisse, et hoida seadme
pinnad jahedana. Kui lülitate seadme
välja, jääb jahutusventilaator tööle, kuni
seade on maha jahtunud.
8.5 Ohutustermostaat
Seadme vale kasutamine või katkised
osad võivad põhjustada ohtlikku
ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on
ahjul olemas ohutustermostaat, mis
katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub
uuesti automaatselt sisse, kui
temperatuur on langenud.
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Tabelites esitatud
temperatuurid ja
küpsetusajad on ainult
soovituslikud. Täpsemalt
sõltuvad need retseptist ning
kasutatava tooraine
kvaliteedist ja kogustest.
9.1 Üldine teave
• Seadmes on viis riiulitasandit.
Alustage tasandite arvestamist alati
seadme põhjast.
• Seadmes on õhuringlust ja pidevat
aururinglust tekitav erisüsteem. See
võimaldab toitu valmistada
aurukeskkonnas, mis hoiab toidu
seest pehme ja pealt krõbedana.
Ahjus ringlev õhk kiirendab toidu
küpsemist ja vähendab energiatarvet
miinimumini.
www.electrolux.com44
• Niiskus võib kondenseeruda
seadmesse või selle
klaaspaneelidele. See on normaalne.
Kui avate ahju ukse toidu
valmistamise ajal, hoiduge alati
tahapoole. Kondenseerumise
vähendamiseks laske ahjul enne
küpsetamise alustamist 10 minutit
töötada.
• Kuivatage ahjust niiskus iga kord
pärast seadme kasutamist.
• Küpsetades ärge pange nõusid otse
ahju põhjale ega katke ahju osi
fooliumiga kinni. See võib muuta
küpsetamise tulemusi ja kahjustada
ahjuemaili.
9.2 Kookide küpsetamine
• Ärge avage ahjuust enne kui ¾
küpsetusajast on möödunud.
• Kui kasutate samaaegselt kahte
küpsetusplaati, hoidke nende vahele
jääv ahjutasand tühi.
9.3 Liha ja kala küpsetamine
• Väga rasvaste toitude küpsetamisel
kasutage sügavat panni, et vältida
ahju püsivate plekkide tekkimist.
• Et mahl lihast välja ei valguks, laske
prael enne lahtilõikamist umbes 15
minutit seista.
• Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju
suitsu ei tuleks, kallake sügavasse
panni veidi vett. Suitsu
kondenseerumise vältimiseks lisage
vett kohe, kui see on ära auranud.
9.4 Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu
tüübist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel
seadme tööd. Leidke selle seadme
kasutamisel parimad seaded
(soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne)
oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
9.5 Küpsetamise ja röstimise tabel
Koogid
ToitÜlemine/alumine
Vahusta‐
tud road
Muretai‐
nas
Peti-juus‐
tukook
Õunakook
(õunapiru‐
1)
kas)
kuumutus
Tempera‐
tuur (°C)
17021603 (2 ja 4)45 - 60Koogivor‐
17021603 (2 ja 4)20 - 30Koogivor‐
1701165280 - 10026 cm
17021602 (vasak
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
ja parem)
(min.)
Märkusi
mis
mis
koogivor‐
mis
80 - 100Kahes 20
cm koogi‐
vormis
traatrestil
EESTI45
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Struudel1753150260 - 80Küpsetus‐
plaadil
Keedise‐
kook
17021652 (vasak
ja parem)
30 - 4026 cm
koogivor‐
mis
Keeks1702150240 - 5026 cm
koogivor‐
mis
Jõulu‐
kook / rik‐
kaliku
1602150290 - 12020 cm
koogivor‐
mis
puuviljatäi‐
disega
1)
kook
Ploomi‐
kook
Väikesed
koogid -
1751160250 - 60Leivavor‐
1)
1703150 - 160320 - 30Küpsetus‐
mis
plaadil
ühel ta‐
1)
sandil
Väikesed
koogid -
--140 - 150 2 ja 425 - 35Küpsetus‐
plaadil
kahel ta‐
1)
sandil
Väikesed
koogid -
--140 - 150 1, 3 ja 530 - 45Küpsetus‐
plaadil
kolmel ta‐
1)
sandil
Küpsised/
soolapul‐
1403140 - 150325 - 45Küpsetus‐
plaadil
gad - ühel
tasandil
Küpsised/
soolapul‐
--140 - 150 2 ja 435 - 40Küpsetus‐
plaadil
gad - ka‐
hel tasan‐
dil
www.electrolux.com46
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Küpsised/
Tempera‐
tuur (°C)
--140 - 150 1, 3 ja 535 - 45Küpsetus‐
Ahju ta‐
sand
soolapul‐
gad - kol‐
mel tasan‐
dil
Beseed -
1203120380 - 100Küpsetus‐
ühel ta‐
sandil
Beseed -
--1202 ja 480 - 100Küpsetus‐
kahel ta‐
1)
sandil
1903190312 - 20Küpsetus‐
1)
Kuklid
Ekleerid -
1903170325 - 35Küpsetus‐
ühel ta‐
sandil
Ekleerid -
--1702 ja 435 - 45Küpsetus‐
kahel ta‐
sandil
Plaadikoo‐
1802170245 - 7020 cm
gid
Rikkaliku
16011502110 - 12024 cm
puuviljatäi‐
disega
kook
Victoria
kook
1)
Eelsoojendage ahju 10 minutit.
17011602 (vasak
1)
Leib ja pitsa
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Sai
Tempera‐
tuur (°C)
1)
1901190160 - 701-2 tk, 500
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
30 - 5020 cm
ja parem)
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
plaadil
plaadil
plaadil
plaadil
plaadil
plaadil
koogivor‐
mis
koogivor‐
mis
koogivor‐
mis
Märkusi
g/tk
EESTI47
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Rukkileib1901180130 - 45Leivavor‐
mis
Kuklid,
saiake‐
1)
sed
Pitsa
19021802 (2 ja 4)25 - 406-8 saia
230 - 250 1230 - 250110 - 20Küpsetus‐
1)
küpsetus‐
plaadil
plaadil või
sügaval
pannil
Kuklid
1)
Eelsoojendage ahju 10 minutit.
plaadil
2003190310 - 20Küpsetus‐
1)
Tarretised
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Pastavorm 2002180240 - 50Vormis
Juurvilja‐
2002175245 - 60Vormis
vorm
1801180150 - 60Vormis
1)
Quiche
180 - 190 2180 - 190225 - 40Vormis
1)
Lasanje
Cannello‐
1)
ni
1)
Eelsoojendage ahju 10 minutit.
180 - 190 2180 - 190225 - 40Vormis
Liha
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
Veiseliha2002190250 - 70Traatrestil
Sealiha1802180290 - 120Traatrestil
Vasikaliha 1902175290 - 120Traatrestil
www.electrolux.com48
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Inglise
Tempera‐
tuur (°C)
2102200250 - 60Traatrestil
Ahju ta‐
sand
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
rostbiif,
väheküps
Inglise
2102200260 - 70Traatrestil
rostbiif,
poolküps
Inglise
2102200270 - 75Traatrestil
rostbiif,
täisküps
Sea aba‐
18021702120 - 150Kamaraga
tükk
Sea sää‐
18021602100 - 1202 tükki
retükk
Lambaliha 19021752110 - 130Kints
Kana2202200270 - 85Terve
Kalkun18021602210 - 240Terve
Part17522202120 - 150Terve
Hani17521601150 - 200Terve
Küülikuli‐ha1902175260 - 80Tükkideks
lõigatuna
Jänes19021752150 - 200Tükkideks
lõigatuna
Faasan1902175290 - 120Terve
Kala
ToitÜlemine/alumine
kuumutus
Forell/
Tempera‐
tuur (°C)
1902175240 - 553-4 kala
Ahju ta‐
sand
merilatikas
Tuunikala/
1902175235 - 604-6 fileed
lõhe
PöördõhkAeg
(min.)
Tempera‐
tuur (°C)
Ahju ta‐
sand
Märkusi
9.6 Grill
EESTI49
Enne küpsetamist
eelkuumutage tühja ahju
umbes 3 minutit.
ToitKogusTempera‐
Tükki(g)1. külg2. külg
Sisefilee4800maks.12 - 1512 - 144
Biifsteek4600maks.10 - 126 - 84
Vorstid8-maks.12 - 1510 - 124
Seakarbo‐
naad
Kana
(pooleks
lõigatuna)
Kebabid4-maks.10 - 1510 - 124
Kanarind4400maks.12 - 1512 - 144
Hambur‐
ger
Kalafilee4400maks.12 - 1410 - 124
Röstitud
sändvitšid
Röstleib/sai
4600maks.12 - 1612 - 144
21000maks.30 - 3525 - 304
6600maks.20 - 30-4
4 - 6-maks.5 - 7-4
4 - 6-maks.2 - 42 - 34
tuur (°C)
Aeg (min.)Ahju ta‐
9.7 Turbogrill
Veiseliha
ToitKogusTemperatuur
Rostbiif või filee,
väheküps
Rostbiif või filee,
poolküps
Rostbiif või filee,
täisküps
1)
1)
1)
1)
Eelsoojendage ahi.
paksuse cm
kohta
paksuse cm
kohta
paksuse cm
kohta
(°C)
190 - 2005 - 61 või 2
180 - 1906 - 81 või 2
170 - 1808 - 101 või 2
Aeg (min.)Ahju tasand
sand
www.electrolux.com50
Sealiha
ToitKogus (kg)Temperatuur
Aeg (min.)Ahju tasand
(°C)
Abatükk, kael,
1 - 1.5160 - 18090 - 1201 või 2
kints
Karbonaad, ribi‐
1 - 1.5170 - 18060 - 901 või 2
praad
Pikkpoiss0.75 - 1160 - 17050 - 601 või 2
Seakoot (eelval‐
0.75 - 1150 - 17090 - 1201 või 2
mistatud)
Vasikaliha
ToitKogus (kg)Temperatuur
Aeg (min.)Ahju tasand
(°C)
Vasikapraad1160 - 18090 - 1201 või 2
Vasikakoot1.5 - 2160 - 180120 - 1501 või 2
Lambaliha
ToitKogus (kg)Temperatuur
Aeg (min.)Ahju tasand
(°C)
Lambakoot,
1 - 1.5150 - 170100 - 1201 või 2
lambapraad
Lambaliha, ta‐
1 - 1.5160 - 18040 - 601 või 2
gatükk
Linnuliha
ToitKogus (kg)Temperatuur
Aeg (min.)Ahju tasand
(°C)
Linnuliha ports‐
0,2 - 0,25 tükid 200 - 22030 - 501 või 2
jonitükid
Pool kana0,4 - 0,5 tükid190 - 21035 - 501 või 2
Kana, broiler1 - 1.5190 - 21050 - 701 või 2
Part1.5 - 2180 - 20080 - 1001 või 2
Hani3.5 - 5160 - 180120 - 1801 või 2
Kalkun2.5 - 3.5160 - 180120 - 1501 või 2
Kalkun4 - 6140 - 160150 - 2401 või 2
Kala (aurutatud)
ToitKogus (kg)Temperatuur
Aeg (min.)Ahju tasand
(°C)
Terve kala1 - 1.5210 - 22040 - 601 või 2
9.8 Niiske pöördõhk
Küpsetamise ajal avage
ahjuust ainult vajadusel.
EESTI51
ToitTemperatuur
(°C)
Makaronivorm190 - 20030 - 402
Kartuligratään180 - 20060 - 752
Moussaka150 - 17060 - 752
Lasanje170 - 19055 - 702
Cannelloni170 - 19055 - 702
Saiavorm170 - 19045 - 602
Riisipuding170 - 19040 - 502
Õunakook150 - 16045 - 602
Sai180 - 19045 - 552
Aeg (min.)Ahju tasand
9.9 Sulatamine
ToitKogus
(g)
Kana1000100 - 14020 - 30Asetage kana suurele
Liha1000100 - 14020 - 30Pöörake poole aja möö‐
Liha50090 - 12020 - 30Pöörake poole aja möö‐
Forell15025 - 3510 - 15-
Maasikad30030 - 4010 - 20-
Või25030 - 4010 - 15-
Koor2 x 20080 - 10010 - 15Rõõska koort saab va‐
Kreemikook14006060-
Sulatamise
aeg (min.)
Täiendav sula‐
tamisaeg (min)
Märkusi
taldrikule kummulikee‐
ratud alustassi peale.
Pöörake poole aja möö‐
dudes.
dudes.
dudes.
hustada ka siis, kui sel‐
les on külmunud tükke.
9.10 Kuivatamine - Pöördõhk
• Katke ahjuplaadid pärgamendi või
küpsetuspaberiga.
• Paremate tulemuste saamiseks
lülitage ahi poole kuivatamise peal
välja, tehke uks lahti ja jätke üheks
ööks jahtuma.
www.electrolux.com52
Juurvili
ToitTemperatuur
Oad60 - 706 - 831 / 4
Piprad60 - 705 - 631 / 4
Köögivili ha‐
pendamiseks
Seened50 - 606 - 831 / 4
Ürdid40 - 502 - 331 / 4
Puuviljad
ToitTemperatuur
Ploomid60 - 708 - 1031 / 4
Aprikoosid60 - 708 - 1031 / 4
Õunaviilud60 - 706 - 831 / 4
Pirnid60 - 706 - 931 / 4
(°C)
60 - 705 - 631 / 4
(°C)
Aeg (h)Ahju tasand
Aeg (h)Ahju tasand
10. PUHASTUS JA HOOLDUS
1. tasand2. tasand
1. tasand2. tasand
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
10.1 Juhised puhastamiseks
• Puhastage seadme esikülge pehme
lapiga ning sooja vee ja
pesuvahendiga.
• Kasutage metallpindade
puhastamiseks vastavat
puhastusainet.
• Puhastage seadme sisemust pärast
igakordset kasutamist. Rasva või
muude toidujääkide kogunemine võib
kaasa tuua tulekahju. Grillpanni puhul
on oht suurem.
• Eemaldage tugev mustus spetsiaalset
ahjupuhastit kasutades.
• Pärast iga kasutuskorda puhastage
kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada.
Kasutage pehmet lappi sooja vee ja
puhastusvahendiga.
• Kui kasutate teflonkattega tarvikuid,
siis ärge puhastage neid intensiivsete
puhastusainetega või teravaservaliste
esemetega ega nõudepesumasinas.
See võib teflonpinda kahjustada.
10.2 Roostevabast terasest või
alumiiniumist seadmed
Puhastage ahjuust ainult
niiske lapi või käsnaga.
Kuivatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla,
happeid ega abrasiivseid
materjale, kuna need võivad
ahju pinda kahjustada.
Puhastage ahju juhtpaneeli,
järgides samu
ettevaatusabinõusid.
10.3 Ahjuresti tugede
Ahju puhastamiseks eemaldage ahjuresti
toed.
1. Tõmmake ahjuriiuli toe esiosa
külgseina küljest lahti.
2. Tõmmake ahjuriiuli toe tagaosa
1
2
külgseina küljest lahti ja eemaldage
tugi.
Paigaldage ahjuriiuli toed tagasi
vastupidises järjekorras.
Teleskoopsiinide tõkked
peavad olema suunatud
ettepoole.
EESTI53
ETTEVAATUST!
Kui samasse kapiossa on
paigaldatud ka teisi
seadmeid, ärge kasutage
neid ajal, kui pürolüüsi
funktsioon töötab. See võib
seadet kahjustada.
1. Eemaldage suurem mustus käsitsi.
2. Puhastage ukse sisekülge sooja
veega, et küpsetusjäägid kuuma õhu
toimel pinna külge kinni ei kõrbeks.
3. Valige funktsioon Pürolüüs. Vt "Ahju
funktsioonid".
4. Kui hakkab vilkuma, vajutage
vajaliku toimingu valimiseks kas
või :
ValikKirjeldus
P1Kui ahi pole
eriti must.
Toimingu
kestus: 1 h.
P2Kui mustus
ei tule hästi
lahti. Toimin‐
gu kestus: 1
h 30 min.
10.4 Pürolüüs
ETTEVAATUST!
Eemaldage kõik tarvikud ja
eemaldatavad restitoed.
Ärge käivitage pürolüütilist
puhastust, kui ahjuuks pole
korralikult suletud. Mõne
mudeli puhul kuvatakse selle
vea puhul ekraanil "C3".
HOIATUS!
Seade läheb väga kuumaks!
Põletusoht!
Toimingu käivitamiseks vajutage või
keerake temperatuurinuppu.
Puhastamise viitkäivitusega alustamiseks
võite kasutada Lõpu funktsiooni.
Pürolüüspuhastuse ajal on valgusti välja
lülitatud.
5. Kui ahi on varem seatud
temperatuuril, siis uks lukustub.
Ekraanil kuvatakse sümbol ning
soojusindikaatori tulbad, kuni
ukselukk avaneb.
Pürolüüspuhastuse peatamiseks
enne ettenähtud aega keerake
ahjufunktsioonide nupp väljasasendisse.
6. Kui pürolüüspuhastus on lõppenud,
kuvatakse ekraanil olemasolev
kellaaeg. Ahjuuks jääb lukku.
7. Kui seade on maha jahtunud, kõlab
helisignaal ja uks tuleb lukust lahti.
www.electrolux.com54
10.5 Puhastamise
meeldetuletus
Pürolüüspuhastuse meeldetuletuseks
vilgub PYR ekraanil 10 sekundit pärast
igakordset seadme sisse- või
väljalülitamist.
Puhastamise
meeldetuletuse sümbol
kustub:
• kui pürolüüspuhastus on
lõppenud.
• Kui vajutate samaaegselt
nuppe ja ajal, kui
ekraanil vilgub PYR.
10.6 Ahjuukse puhastamine
Ahjuuksel on neli
klaaspaneeli.Puhastamiseks saate
ahjuukse ja sisemised klaaspaneelid
eemaldada.
Kui te üritate klaaspaneele
eemaldada ajal, mil ust pole
eest ära võetud, võib see
sulguda.
3. Sulgege ahjuuks poole peale
esimesse avamisasendisse. Seejärel
tõmmake ust ettepoole ja tõstke
välja.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage seadet ilma
klaaspaneelideta.
1. Tehke uks täielikult lahti ja võtke
ukse hingedest kinni.
2. Tõstke hingede hoovad üles ja
keerake neid.
4. Asetage uks tasasele pehme riidega
kaetud pinnale.
7. Tõstke klaaspaneelid ükshaaval
ettevaatlikult üles ja eemaldage
need. Alustage pealmisest paneelist.
EESTI55
Veenduge, et paigaldate keskmise
klaaspaneeli oma kohale õigesti.
8. Puhastage klaaspaneele
nõudepesuvahendi ja veega.
Kuivatage klaaspaneelid hoolikalt.
Pärast puhastamist paigutage
klaaspaneelid ja ahjuuks tagasi kohale.
Korrake ülaltoodud samme vastupidises
järjestuses.
Veenduge, et asetate klaaspaneelid
tagasi õiges järjekorras (A, B ja C).
Keskmisel paneelil (B) on dekoratiivne
raam. Trükitud pind peab jääma ukse
sisemisele poolele. Pärast paigaldamist
veenduge, et klaaspaneeli raami (B) pind
ei oleks trükitud kirja piirkonnas
puudutades kare.
10.7 Lambi asendamine
Asetage seadme põhjale riidest lapp.
See hoiab ära lambi klaasist katte ja
ahjuõõne purunemise.
HOIATUS!
Surmava elektrilöögi oht!
Enne lambi asendamist
ühendage kaitse lahti.
Ahjuvalgusti ja selle klaasist
kate võivad olla kuumad.
ETTEVAATUST!
Hoidke halogeenlampi alati
riidelapiga, et lambile ei
sattuks rasvajääke.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või
lülitage kaitselüliti välja.
www.electrolux.com56
Tagumine valgusti
1. Valgusti klaaskatte eemaldamiseks
keerake seda vastupäeva.
11. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
11.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Ahju ei saa käivitada või
kasutada.
Ahi ei kuumene.Ahi on välja lülitatud.Lülitage ahi sisse.
Ahi ei kuumene.Kella pole seadistatud.Seadistage kell.
Ahi ei kuumene.Vajalikud seaded pole
Ahi ei kuumene.Automaatne väljalülitus on
Ahi ei kuumene.Lapselukk on sisse lülita‐
Ahi ei kuumene.Kaitse on vallandunud.Tehke kindlaks, kas tõrke
Valgusti ei põle.Lamp on rikkis.Asendage valgusti uue
Toidu valmimiseks kulub
liiga palju aega või toit val‐
mib liiga kiiresti.
Toidule ja ahjuõõnde kogu‐
neb auru ja kondensvett.
Ekraanil kuvatakse "C3".Puhastusfunktsioon ei töö‐
2. Puhastage klaaskate.
3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva
kuumakindla lambiga.
4. Paigaldage klaaskate.
Ahi ei ole elektrivõrku
ühendatud või ei ole ühen‐
dus korralik.
määratud.
sees.
tud.
Temperatuur on liiga ma‐
dal või liiga kõrge.
Toit on jäänud liiga kauaks
ahju.
ta. Te ei sulgenud ahjuust
korralikult või on elektroo‐
niline ukselukustus rikkis.
Kontrollige, kas ahi on
elektrivõrku ühendatud õi‐
gesti (vt ühendusjoonist).
Veenduge, et seadistused
on õiged.
Vt "Automaatne väljalüli‐
tus".
Vt "Lapseluku kasutami‐
ne".
põhjustas kaitse. Kui kaitse
korduvalt uuesti vallandub,
võtke ühendust elektrik‐
uga.
vastu.
Reguleerige vajadusel
temperatuuri. Järgige ju‐
hendis toodud nõuandeid.
Kui küpsetamine on lõppe‐
nud, tuleb toit ahjust vähe‐
malt 15 - 20 minuti pärast
välja võtta.
Sulgege uks täielikult.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Ekraan näitab "F102".• Te ei sulgenud ahjuust
korralikult.
• Elektrooniline ukselu‐
kustus on rikkis.
• Sulgege uks täielikult.
• Lülitage ahi välja ja taas
sisse, kasutades elektri‐
kilbis olevat peakaitset
või -lülitit.
• Kui ekraanil kuvatakse
uuesti "F102", võtke
ühendust klienditeenin‐
dusega.
EESTI57
Ekraanil kuvatakse vea‐
kood, mida tabelis ei leidu.
Ahi on sisse lülitatud, kuid
ei kuumene. Ventilaator ei
tööta. Ekraanil kuvatakse
"Demo".
Elektritõrge.• Lülitage ahi välja ja taas
Demorežiim on sisse lülita‐
tud.
11.2 Hooldusteave
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega.
sisse, kasutades elektri‐
kilbis olevat peakaitset
või -lülitit.
• Kui ekraanil kuvatakse
uuesti veateade, pöör‐
duge klienditeenindus‐
se.
1. Lülitage ahi välja.
2. Vajutage ja hoidke
nuppu .
3. Ekraanil hakkavad vil‐
kuma esimene number
ja indikaator Demo.
4. Väärtuste muutmiseks
sisestage kood 2468,
vajutades nuppe või
ning , et valik kin‐
nitada.
5. Järgmine number hak‐
kab vilkuma.
6. Demo-režiim lülitub
välja, kui te kinnitate
viimase numbri ja kood
on õige.
Teeninduskeskuse andmed leiate
andmesildilt. See andmesilt asub ees
ahjuõõne raami esiküljel. Ärge andmesilti
seadme küljest eemaldage.
Soovitame märkida siia järgmised andmed:
Mudel (MOD.).........................................
EN 60350-1 – Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid,
ahjud, auruahjud ja grillid. – Toimivuse
mõõtemeetodid.
13.2 Energia kokkuhoid
Seadmel on omadused, mis aitavad
säästa energiat igapäevasel
toiduvalmistamisel.
• Üldised nõuanded
– Veenduge, et seadme uks on
töötamise ajal suletud ja avage
seda küpsetamise ajal võimalikult
vähe.
– Energia kokkuhoiu tagamiseks
kasutage metallnõusid.
– Kui võimalik, pange toidud ahju
enne selle kuumutamist.
– Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti,
vähendage sõltuvalt
küpsetusajast vähemalt 3 - 10
minutit enne küpsetusaja lõppu
ahju temperatuuri. Ahjus olev
jääkkuumus võimaldab
küpsetamist jätkata.
– Muude toitude soojendamiseks
kasutage jääkkuumust.
• Küpsetamine pöördõhuga – kui
võimalik, kasutage energia
säästmiseks pöördõhuga funktsioone.
• Jääkkuumus
Kui mõne ahjufunktsiooni puhul on
valitud programm koos ajavalikuga
(Kestus, Lõpp) ja kui küpsetusaeg ei
ületa 30 minutit, lülituvad
kuumutuselemendid automaatselt
10% varem välja. Ventilaator ja
valgusti jäävad sisselülitatuks.
• Kasutades funktsiooni Niiskepöördõhk lülitub valgusti 30 sekundi
pärast välja. Valgusti võib soovi korral
sisse lülitada, kuid see vähendab
eeldatavat energiakokkuhoidu.
• Soojashoidmine – kui soovite
kasutada jääkkuumust toidu
soojashoidmiseks, valige madalaim
võimalik temperatuur. Ekraanil
kuvatakse jääkkuumuse temperatuur.
www.electrolux.com60
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
*
EESTI61
www.electrolux.com62
EESTI63
www.electrolux.com/shop
867323596-A-062016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.