Electrolux EOB53103 User Manual [pl]

návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
návod na používanie
Vestavná trouba
Beépített sütő
Piekarnik do zabudowy
Zabudovaná rúra
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 3 Před prvním použitím 4 Denní používání 4 Užitečné rady a tipy 6 Tabulky vaření 8 Čištění a údržba 10
Zmĕny vyhrazeny
Co dělat, když... 13 Instalace 13 Připojení k elektrické síti 14 Poznámky k ochraně životního prostředí
Poprodejní servis 15
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správ­ného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do­zoru.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo­chu nebo odkládací prostor.
• Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali­nami, vysoce hořlavé materiály nebo předměty, které by se mohly roztavit, (např. plastové fólie, plast, hliník) na spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických spotřebi- čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte opatrní. Př horkých ploch trouby, nebo se zachytit v jejích dveřích.
• Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit smalt, nebo se dostat do dílů trouby.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa­mi, mohli byste zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní poprodejní se­rvis.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných
ívodní kabely se nesmějí dotýkat
dveří trouby, mohly by poškrábat povrch, a sklo by pak mohlo prasknout.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby jsou důsledkem provozu trouby a nemají žádný vliv na její běžné a správné použí­vání. Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za­pnutému spotřebiči. Přístupné části se při provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebi
•Vnitřní část spotřebiče se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte opatrní a nedotýkejte se žádných topných článků. Hrozí nebezpečí popálení.
•Při otvírání dveří trouby během pečení ne- bo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bez­pečně uniknout.
15
če.
electrolux 3
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne­poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj­te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori- zovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po- uze po zabudování do vhodných vestav­ných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
2 3 4 5 6
1
Upozorně Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.
Varování k akrylamidu Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků může akrylamid vznikající při intenzivním zhnědnutí pokrmů, zejména u škrobnatých potravin, poškozovat zdraví. Doporučujeme proto připravovat jídla při nejnižších možných teplotách a dbát na to, aby příliš nezhnědla.
7
8
9
10
12
1 Ovládací panel 2 Ovladač termostatu trouby 3 Kontrolka termostatu trouby 4 Elektronický programátor 5 Provozní kontrolka 6 Ovladač funkcí trouby
11
7 Větrací otvory pro chladicí ventilátor 8 Gril
9 Žárovka trouby 10 Ventilátor trouby 11 Vysunovací kolejničky na rošty 12 Typový štítek
4 electrolux
Příslušenství Hluboký plech na zachycení tuku
Plech na pečení
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebi- če. Neodstraňujte výrobní štítek.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku elektrického proudu automaticky bliká kon­trolka funkce Čas. Musíte znovu nastavit denní čas. Trouba se zapne jen tehdy, byl-li nastaven denní čas.
Důležité Při otvírání dveří vždy držte držadlo dveří uprostřed.
Nastavení času
K nastavení aktuálního denního času použijte tlačítko " + " nebo " - ". Po asi 5 vteřinách blikání přestane a zobrazí se nastavený denní čas.
Rošt trouby
První čiště
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Příslušenství a vnitřek trouby omyjte měkkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vodě. Pak zahřejte troubu bez jídla.
Př
edehřátí
Otočte ovladačem funkcí trouby na pněte troubu na 45 minut na maximální te­plotu, aby se spálily všechny usazeniny na stěnách trouby. Příslušenství se může zahřát na ještě vyšší teplotu než při normálním pou­žívání. Trouba může vydávat nepříjemný zá­pach. To je normální jev. Dohlédněte na to, aby se v místnosti dobře větralo.
a za-
Denní používání
Funkce trouby
Poloha VYP
Světlo trouby - rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Klasické pečení - teplo vychází z horního i dolního topného článku. Pro pečení moučníků
a masa na jedné úrovni trouby.
Symboly
electrolux 5
Symboly
Horkovzdušné pečení - k pečení několika různých jídel současně. Pro vaření domácích
ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
Dolní topný článek - teplo vychází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s křupa- vým spodkem nebo kůrkou.
Vnitřní gril - ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed police. K opékání topinek.
Plný gril - je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek.
Gril s ventilátorem - funguje střídavě topný článek grilu a ventilátor trouby, který rozhání horký vzduch okolo jídla. K pečení velkých kusů masa.
Horkovzdušné pečení - k pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vůní.
Pizza - dolní článek sálá přímo na spodek pizzy a různých slaných a plněných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu k pečení náplně pizzy i koláčů.
Displej
4
5
6
12 3
7
8
1 Volič 2 Tlačítko pro snížení 3 Tlačítko pro zvýšení 4 Displej 5 Ukazatel doby pečení 6 Ukazatel konce pečení 7 Ukazatel minutky 8 Ukazatel denního času
Zapnutí spotřebiče
Nastavte funkci trouby a teplotu.
Nastavení funkce trouby
Otočte ovladačem pro funkce trouby (viz "Popis spotřebiče").
Nastavení teploty
Otočte ovladačem teploty (viz "Popis spotřebiče"). Můžete nastavit teplotu mezi 50 °C a 250 °C.
Vypnutí spotřebiče
Otočte ovladačem teploty a funkcí trouby do polohy Vypnuto.
Zasunovací ovladače
Trouba je vybavena zasunovacími ovladači. Když je trouba vypnutá, můžete je zasunout do ovládacího panelu. Otočením zasunovacích ovladačů ve směru hodinových ručiček se nastavuje teplota a funkce trouby.
6 electrolux
Funkce hodin
Funkce Význam
Doba pečení
Konec pečení
Kombinace doby pečení a konce pečení .
Minutka
Hodiny
K nastavení délky provozu trouby. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Trouba se vypne automaticky.
K nastavení času, kdy se má trouba vypnout. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Trouba se vypne automaticky.
K nastavení odloženého spuštění spotřebiče. Trouba se automaticky spustí ve vypočítaném čase a po uply- nutí nastaveného času pečení se vypne.
K nastavení odpočítávání času. Po uplynutí času zazní zvu­kový signál. K vypnutí zvukového signálu stiskněte zvukový signál.
Důležité Minutka troubu nevypíná. Nastavení času.
Nastavení funkce hodin
Několikrát stiskněte volič
, až ukazatel funkce zobrazí správnou funkci. Stiskněte tlačítka " + " a " - " k nastavení požadované doby pečení.
Zrušení funkce hodin
Několikrát stiskněte volič
, až ukazatel funkce zobrazí správnou funkci, a pak stis­kněte tlačítko " - ". Za n ěkolik vteřin se funkce hodin vypne.
Kontrolka napájení
Kontrolka napájení (viz "Popis spotřebiče") se rozsvítí, jestliže je nastavený ovladač funkcí trouby.
Displej teploty
Displej teploty (viz "Popis spotřebiče") se roz­svítí, jestliže se trouba zahřívá. Zhasne, když trouba dosáhne správné teploty. Pak se bu­de střídavě zapínat a vypínat k signalizaci seřízení teploty.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor (není vidět) udržuje přední panel, ovladače a držadlo dveří trouby chlad­né. Chladicí ventilátor se u zapnuté trouby spouští automaticky. Horký vzduch proudí ven průduchy v blízkosti držadla dveří trouby. Chladicí ventilátor běží i po vypnutí trouby, aby ochladil ovladače.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo­statem, který v případě nutnosti přeruší do­dávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr- nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne. Pokud bezpečnostní termostat nefunguje, nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se prosím na poprodejní servis.
Užitečné rady a tipy
Upozorně Vždy zavřete dveře trouby, i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech, protože by se mohl poškodit smalt trou­by.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně 1 a 3.
• Trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou re­cyklaci páry. Tento systém umožňuje pe­čení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na mini­mum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srážet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte. Ke snížení kondenzace troubu vždy před pe­čením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Vysunovací kolejničky na rošty.
Úrovně drážek roštů 2 a 4 jsou vybaveny vy­sunovacími kolejničkami. Vysunovací kolej­ničky usnadňují vkládání nebo vytahování ro­štů.
1. Pravou i levou vysunovací kolejničku
úplně vytáhněte.
°C
2. Na vysunovací kolejničky položte rošt a
opatrně je zasuňte dovnitř trouby.
electrolux 7
°C
Upozorně Nepokoušejte se troubu zavřít, jsou-li vysunovací kolejničky ještě vysunuté ven z trouby. Mohl by se poškodit smalt dveří a sklo.
Upozorně Vysunovací kolejničky na rošty a další příslušenství se při použití spotřebiče zahřívají na vysokou teplotu. Používejte kuchyňské chňapky nebo jinou ochranu před teplem.
Pečení moučníků
• Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.
• Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečení příliš malého množství se maso vy­sušuje.
• Chcete-li míst červené maso dobře pro­pečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 °C-250 °C.
• Bílé maso, drůbež a ryby peč 150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by už ne­musely jít odstranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
te při teplotě
8 electrolux
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo.
•Pokud se při dušení masa voda vysuší,
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství. opět ji trochu dolijte, aby se netvořilo moc páry.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Tabulky vaření
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby Výška ko-
1 Vepřové / jehněčí 2 180 100-110
1 Telecí / hově 2 190 70-100
1,2 Kuře / králík 2 200 70-80
1,5 Kachna 1 160 120-150
3 Husa 1 160 150-200
4 Krůta 1 180 210-240
1 Ryby 2 190 30-40
1 Plněné papriky, rajčata/
pečené brambory
Koláče, dorty z práškové
směsi
1 Koláče, plněné pečivo 2 160 80-100
Malé pečivo 3 140 25-35
2 Lasaně 2 180 45-60
1 Bílý chléb 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Upozorně Dno trouby nevykládejte alobalem a na dno nestavte pekáč ani plech. Nahromaděné teplo by mohlo poškodit smalt trouby.
lejniček
2 190 50-70
2 160 45-55
opatrní při otvírání výklopných dveří trouby. Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně neotevřou.
Upozorně Vždy pečte se zavřenými dveřmi trouby, i při grilování. Buďte
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut předehřejte.
Teplota
trouby
(°C)
Doba pe-
čení (min)
electrolux 9
Množství Grilování Doba grilování v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kusy g úroveň
drážek
Masové stejky bez kostí
Bifteky 4 600 3 250 10-12 6-8 Uzeniny 8 / 3 250 12-15 10-12 Vepřové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14 Kuře (rozkrojené na
polovinu) Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12 Kuřecí prsa 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgery 6 600 3 250 20-30 Rybí filé 4 400 3 250 12-14 10-12 Toasty 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4 800 3 250 12-15 12-14
2 1000 3 250 30-35 25-30
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Grilování s ventilátorem
Upozorně Pro tuto funkci zvolte
maximální teplotu 200 °C.
Množství Grilování Doba grilování v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kusy g úroveň
drážek
Pečené rolky (krůtí) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Kuře (rozkrojené na
polovinu) Kuřecí stehýnka 6 - 3 200 15-20 15-18 Křepelky 4 500 3 200 25-30 20-25 Zapékaná zelenina - - 3 200 20-25 -
- kousky. Mušle - - 3 200 15-20 ­Makrela 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Rybí plátky 4-6 800 3 200 12-15 8-10
2 1000 3 200 25-30 20-30
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Pizza
DRUH JÍDLA Funkce Pizza Doba pečení v mi-
Úroveň drá-
žek
Pizza, velká 1 200 15~25 na plech Pizza, malá 1 200 10~20 na plech nebo rošt Dalamánky 1 200 15~25 na plech
tepl. °C
nutách
POZNÁMKY
10 electrolux
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky a jídla mohou způsobit požár, zejména v hlubokém plechu.
Vnější plochy spotřebiče
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem navlhčeným v roztoku teplé sa­ponátové vody.
• Na kovové plochy použijte běžné čisticí prostředky.
• Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra­zivní houbičky.
Vnitřek trouby
•Před čištěním zapněte osvětlení.
•Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vodě a nechte ho vyschnout.
Příslušenství
Všechno zasunovací příslušenství vyčistěte po každém použití měkkým hadříkem namo­čeným v teplé saponátové vod plech na pečení, drážky apod.) a nechte ho vyschnout. Můžete ho nechat krátce odmo­čit, aby se lépe čistilo.
če o katalytické vložky
Strop trouby a její stěny jsou pokryty kataly­tickým smaltem. Katalytický smalt ničí olej a tuk, které se na něm usazují při pečení. Chcete-li troubu vyčistit, otočte ovladačem
funkcí trouby na minut na maximální teplotu. K zjištění dobrého výkonu katalytických vlo­žek provádějte tento postup jednou týdně.
Upozorně Pokud je vnitřek trouby zahřátý na vysokou teplotu, nedovolte dětem, aby se k troubě přibližovaly. Povrch trouby je také velmi horký a hrozí nebezpečí popálenin.
Upozorně Nesnažte se čistit vrstvu katalytického smaltu.
a zapněte troubu na 45
ě (police,
Čištění dveří trouby
Dveře trouby se skládají ze dvou skleněných tabulí instalovaných na sobě. Ke snadnější- mu čištění dveře trouby a vnitřní skleněnou tabuli vysaďte.
Upozorně Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli u nasazených dveří, mohou se dveře trouby náhle zavřít.
Upozorně Před čištěním skleněných dveří zkontrolujte, zda skleněné tabule už vychladly. Sklo by totiž mohlo prasknout.
Upozorně Jestliže jsou skleněné tabule poškozené nebo poškrábané, sklo je křehké a může prasknout. Skleněné tabule je pak nutné vyměnit. Další informace získáte v místním servisním středisku.
Vysazení dveří trouby a skleněné tabule
1. Otevřete úplně dveře a podržte dva dveřní závěsy.
2. Zvedněte a otočte páčky na obou závě- sech.
3. Zavřete dveře trouby do první polohy otevření (asi 45°). Pak vytáhněte dveře směrem dopředu z jejich umístění.
4. Položte je na pevnou plochu chráněnou měkkou látkou.
electrolux 11
6. Otočte 2 spojovací díly o 90° a vytáhněte je z jejich umístění.
7. Opatrně nadzdvihněte a vytáhněte skle­něnou tabuli.
5. Uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní skleněnou tabuli.
Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vo­dou. Dobře ji osušte.
Upozorně Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vodou. Abrazivní čisticí prostředky, odstraňovače skvrn a ostré předměty (např. nože nebo škrabky) mohou sklo poškodit.
Nasazení dveří trouby a skleněné tabule
Po vyčištění skleněnou tabuli a dveře trouby opět nasaďte. Proveďte stejný postup v ob­ráceném pořadí.
12 electrolux
Vnitřní tabule s ozdobným rámem po stra­nách musí být instalována tak, aby potisk skla směřoval ven z trouby. Sklo je zasazeno správně, jestliže po přejetí prsty po povrchu necítíte žádné zdrsnění. Vnitřní skleněnou tabuli musíte zasadit zpět do správného umístění jako na obrázku.
2. Podržte drážky na rošty a katalytický pan­el na jejich místě a současně vyhákněte drážky na rošty vzadu.
2
Modely z nerezové oceli nebo hliníku
Dveře trouby a ovládací panel z nerezové oceli nebo hliníku čistěte pouze vlhkou hou­bou. Po vyčištění je osušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch.
Vyjímatelné drážky na rošty a katalytické panely
Chcete-li vyčistit vnitřek trouby, odstraňte drážky na rošty a katalytické panely.
Upozorně Při odstraňování drážek na rošty buďte opatrní. Katalytické panely nejsou připevněné ke stěnám trouby a mohou při odstranění drážek roštů spadnout.
Upozorně Před údržbou zkontrolujte, zda trouba už vychladla. Hrozí nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Odstranění bočních drážek
1. Jednou rukou zatáhněte za přední část drážek. Druhou rukou přitom podržte drážky a katalytický panel, aby nespadly.
1
Omyjte je teplou saponátovou vodou. Osu­šte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní přípravky, které je mohou poškodit. Po vyčištění vraťte drážky na rošty a kataly­tické panely zpět. Proveďte stejný postup v opačné pořadí.
Výměna žárovky osvětlení trouby a čištění skleněného krytu
Upozorně Před výměnou žárovky osvětlení (viz " Popis spotřebiče") je nutné troubu vypnout a odpojit ji od zdroje napájení.
1. Skleněným krytem otočte směrem dole­va a odstraňte ho. Skleněný kryt vyčistě- te.
electrolux 13
2. Je-li to třeba, vyměňte starou žárovku
3. Nasaďte zpět skleněný kryt.
trouby za novou tepelně odolnou žárovku 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C (objímka: E14).
Co dělat, když...
Problém Řešení problému
Trouba nefunguje. Zkontrolujte, zda:
Kontrolka teploty trouby se nerozsvítila. Nastavte:
Osvětlení trouby nefunguje. • Nastavte funkci pomocí ovladače funkcí trouby .
Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára a kondenzát.
Na displeji se objeví "12.00" a kontrolka LED bliká. Nastavte znovu čas.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
• je nastavená funkce trouby a teplota.
•je spotřebič správně zapojený a zdroj napájení je zapnutý.
• je nastavený denní čas.
• teplotu ovladačem teploty.
• funkci trouby pomocí ovladače funkcí trouby.
• Zkontrolujte žárovku a v případě potřeby ji vy- měňte.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15-20 minut.
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na místní poprodejní servis.
Instalace
Upozorně Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného nebo kompetentního pracovníka, nebudete moci v případě závady uplatnit záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry vý­klenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje ochranu před úrazem elektrickým pro­udem.
• V souladu s platnými předpisy musí být všechny části zajišťující ochranu před úra­zem elektrickým proudem připevněny tak, aby šly odstranit pouze s použitím nějaké- ho nástroje.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho za- dní částí a jednou stranou ke spotřebičům nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
•Vestavná jednotka musí splňovat poža- davky na stabilitu podle normy DIN 68930.
• Vestavné trouby a varné desky jsou vyba­veny speciálními spojovacími systémy. Z bezpečnostních důvodů
je možné kombi-
novat jen spotřebiče od stejného výrobce.
20
540
560
590
2
594
570
14 electrolux
50
550 min
560÷570
580
A
B
550 min
560-570
593
80÷100
Připojení k elektrické síti
Upozorně Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba.
• Výrobce neručí za úrazy a poškození způ- sobené nedodržením bezpečnostních po­kynů.
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč- nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají na­pětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s elektrickým přívod- ním kabelem bez zástrčky.
• Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze technik poprodejního servisu nebo kvalifi­kovaný pracovník servisu.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko­nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne­bezpečí požáru.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3mm, tedy např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
• Informace o napětí je uvedeno na typovém štítku (viz "Popis výrobku").
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. PE, PS, apod. Zlikvidujte prosím veškerý ob­alový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Poprodejní servis
Abychom vám mohli rychle pomoci, zapište si prosím následující informace:
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN.) ............
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku (viz "Popis výrobku").
Jestliže v případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
electrolux 15
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 16 Termékleírás 17 Az első használat előtt 18 Napi használat 19 Hasznos javaslatok és tanácsok 21 Ételkészítési táblázatok 22
A változtatások jogát fenntartjuk
Ápolás és tisztítás 24 Mit tegyek, ha... 27 Üzembe helyezés 27 Elektromos csatlakoztatás 28 Környezetvédelmi tudnivalók 29 Ügyfélszolgálat 29
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe he­lyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasz­nálóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jel­lemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
•Működés közben tilos a készüléket felü- gyelet nélkül hagyni.
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készüléket nem szabad munka- vagy tá­rolófelületként használni.
• Tilos a készülékre vagy annak közelébe gyúlékony folyadékokat, tűzveszélyes anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fólia, műanyag, alumínium) tárgyakat helyezni, illetve ott tárolni.
• Legyen óvatos, ha a készülék közelében levő konnektorokba csatlakoztat más elektromos készülékeket. Ne engedje meg, hogy a csatlakozóvezetékek hoz­záérjenek a forró sütőajtóhoz, vagy becsí­pődjenek alá.
• A sütés befejezése után a nedves edénye­ket és ételeket ne tartsa a sütőben, mert a nedvesség károsítja a zománcot, vagy be­hatol a készülék részeibe.
• A sérülések és a készülék károsodásának megelőzése érdekében ne javítsa saját maga a készüléket. Mindig forduljon az ügyfélszolgálathoz.
• Ne használjon dörzshatású vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztí­tására, mivel ezek megkarcolhatják a fel­ületet, ami az üveg megrepedését ered­ményezheti
Megjegyzés a zománcbevonatra vo­natkozóan
A sütő zománcbevonatának a használat eredményeképpen bekövetkező elszí­neződése nem befolyásolja a készülék alkalmasságát a rendeltetésszerű és he­lyes használatra. Ennélfogva ez a garan­ciajog szempontjából nem számít hibá­nak.
Gyermekbiztonság
• Csak felnõttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­térõl annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson gyer­mekektõl távol. Fulladásveszélyesek.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktõl, amikor az üzemel. Használat közben az elérhetõ részek nagyon felforrósodhatnak. Égési sérülés veszélye.
Általános biztonság
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességû, illetve megfelelõ tapasztalatok és ismeretek híján lévõ személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelõs személy nem biz­tosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
electrolux 17
• A készülék belseje használat közben na­gyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne érjen hozzá semelyik fûtõelemhez sem. Égési sérülés veszélye.
• Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy közben kinyitja, mindig álljon hátrébb, hogy a sütés során képzõdött gõz, illetve hõ szabadon távozhasson.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szük­ség esetén forduljon a szállítóhoz.
• A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• A beépített készülékek csak azután vehe­tők használatba, ha már a szabványoknak
Termékleírás
Általános áttekintés
2 3 4 5 6
1
megfelelő, alkalmas beépített szekrények­be és munkafelületekbe be vannak építve.
• Ne változtassa meg a műszaki specifiká­ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodá­sának veszélye.
Vigyázat Gondosan tartsa be az elektromos csatlakozásokkal kapcsolatos utasításokat.
Akrilamid tájékoztatás Fontos A legújabb tudományos ismeretek
szerint az ételek intenzív barnítása ­különösen a keményítőtartalmú termékek esetén - az akrilamidok miatt egészségügyi kockázatot jelent. Ezért ajánlatos a lehető legalacsonyabb hőfokon sütni, és kerülni az ételek túlzott barnítását.
7
10
12
1 Kezelõpanel 2 Sütõ hõfokszabályozó gombja 3 Sütõ hõfokszabályozó jelzõfénye
8
9
11
4 Elektronikus programkapcsoló 5 Mûködési jelzõfény 6 Sütõ funkció szabályozógombja
18 electrolux
7 Hûtõventilátor levegõnyílása 8 Grill
9 Sütõlámpa 10 Sütõventillátor 11 Teleszkópos polcvezetõ sín 12 Adattábla
Tartozékok Zsírfogó tálca
Tepsi
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő bel­sejéből és külsejéről is távolítson el min­den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az adattáblát.
Amikor a sütõt csatlakoztatja az elektromos hálózathoz, illetve áramkimaradás esetén az Idõ funkció jelzése automatikusan villog. Be kell állítania a pontos idõt. Ha nincs beállítva a pontos idõ, a készülék nem mûködik.
Fontos A sütő ajtajának kinyitásához mindig középen fogja meg a sütőajtó fogantyúját.
Az óra beállítása
A pontos idő beállításához használja a " + " vagy a " - " gombot. Kb. 5 másodperc eltel­tével a villogás abbamarad, és az órakijelzőn megjelenik a pontos idő.
Sütőpolc
Kezdeti tisztítás
Az első használat előtt tisztítsa ki a készülé­ket. A tartozékokat és a sütő belsejét meleg vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa meg. Ezután étel nélkül melegítse fel a sütőt.
Előmelegítés
Forgassa a sütőfunkció szabályozógombját
állásba, és üzemeltesse a sütőt 45 percig maximális hőmérsékleten, hogy a belső tér­ből minden maradvány leégjen. Előfordulhat, hogy a tartozékok a normál használatnál erő- sebben felmelegednek. Ezalatt az idő alatt a készülékből szag áramolhat ki. Ez normális jelenség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szellőzzön.
Napi használat
Sütõfunkciók
KI állás
Sütõvilágítás - sütési funkció beállítása nélkül felgyullad.
Hagyományos sütés - a felsõ és az alsó fûtõelem egyaránt melegíti a sütõt. A sütõ
egyetlen szintjén végzett tészta- és hússütéshez.
Légbefúvásos sütés - többféle étel egyszerre történõ sütéshez. Házi készítésû gyü­mölcsbefõttek fõzéséhez, valamint gombák és gyümölcsök aszalásához.
Alsó fûtõelem - csak a sütõ alja felõl melegíti a sütõt. Ropogós aljú sütemények készí­téséhez.
Belsõ grill - kisebb mennyiségû ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós készítéséhez.
Teljes grill - a teljes grill elem bekapcsolásra kerül. Nagyobb mennyiségû lapos élelmi-
szerdarabok grillezéséhez. Pirítós készítéséhez.
Termikus grill - a grillezõ elem és a sütõventilátor felváltva üzemel, keringetve a forró levegõt az étel körül. Nagy húsdarabok elkészítéséhez.
Légkeveréses sütés - hús sütéséhez, illetve egyszerre hús és tésztaféle sütéséhez, ha azok ugyanolyan hõmérsékletet igényelnek, egynél több polc használatával anélkül, hogy az egyik átvenné a másik aromáját.
Pizza - az alsó elem közvetlen hõt sugároz a pizza, quiche vagy pite aljára, míg a ventillátor a forró levegõ keringetésével biztosítja, hogy a pizzafeltét, illetve a pite tölteléke megsüljön.
electrolux 19
Szimbólumok
Kijelzõ
4
5
6
12 3
1 Választó gomb 2 Csökkentõ szabályozógomb 3 Növelõ szabályozógomb 4 Kijelzõ 5 Sütés idõtartama jelzés 6 Sütés vége jelzés 7 Percszámláló jelzés 8 Pontos idõ jelzés
A készülék bekapcsolása
Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet.
A sütőfunkció beállítása
7
Forgassa el a sütőfunkciók szabályozó­gombját (lásd "Termékleírás").
8
A hőmérséklet beállítása
Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gom­bot (lásd "Termékleírás"). 50 °C és 250 °C közötti hőmérséklet állítható be.
A készülék kikapcsolása
Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot és a sütőfunkciók szabályozógombját kikap­csolt állásba.
20 electrolux
Benyomható-kihúzható szabályzógombok
Óra funkciók
Funkció Leírás
Sütés időtartama
Sütés vége
A Sütés időtartama és a Sütés vé­ge együttesen .
Percszámláló
Óra
Annak beállítása, mennyi ideig működjön a sütő. Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható. A sütő automa­tikusan kikapcsol.
Annak beállítása, mikor kapcsoljon ki a sütő. Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható. A sütő automa­tikusan kikapcsol.
A készülék késleltetett indításának beállítása. A sütő automatikusan bekapcsol a számított időpontban, és kikapcsol, amikor a beállított Sütési időtartam letelik.
Visszaszámlálás beállítása. Az időtartam lejártakor hangjelzés hallható. A hangjelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot.
Fontos A percszámláló nem kapcsolja ki a sütőt. Az óra beállítása.
Az órafunkció beállítása
Nyomja meg ismételten a Választó gombot
mindaddig, amíg a funkciójelzés a meg­felelõ funkciót nem mutatja. A " + " és a " - " gomb megnyomásával állítsa be a kívánt sü­tési idõtartamot.
Az órafunkció törlése
Nyomja meg ismételten a Választó gombot
mindaddig, amíg a funkciójelzés a meg­felelõ funkciót nem mutatja, és nyomja meg a " - " gombot. Néhány másodperc múlva az órafunkció kialszik.
Bekapcsolás jelzés
A bekapcsolás jelzés (lásd "Termékleírás") felgyullad, amikor a sütõfunkció szabályozó­gombja be van állítva.
Hőmérséklet-kijelzés
A hőmérséklet-kijelző (lásd "Termékleírás") a sütő melegítési folyamata alatt világít. Akkor
A sütõ benyomható-kihúzható szabályzó­gombokkal van ellátva. A szabályozógom­bok teljesen besüllyeszthetõk a kezelõpanel­be, amikor a sütõ ki van kapcsolva. Forgassa el a benyomható-kihúzható sza­bályzógombokat az óramutató járásával megegyezõ irányba a hõmérséklet és a sü­tõfunkció beállításához.
alszik ki, amikor a sütő eléri a megfelelő hő- mérsékletet. Ezt követően a hőmérséklet vál­tozását jelezve ki- és bekapcsol.
A hûtõventilátor
A hûtõventilátor (nem látható) nem hagyja fel­melegedni az elõlapot, a gombokat és a sütõ ajtajának fogóját. Amikor a sütõ be van kap­csolva, a ventilátor automatikusan bekap­csol. A sütõajtó fogantyúja közelében a szel­lõzõnyílásokon keresztül meleg levegõ áram­lik ki. A kezelõszervek hûtése érdekében a hûtõventilátor akkor is mûködésben lehet még, amikor már kikapcsolta a sütõt.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása céljából (amit a készülék nem megfelelő használata vagy az elemek meghibásodása idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá- lyozóval van felszerelve, amely megszakítja
electrolux 21
az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csök­kenése után automatikusan újra bekapcsol.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Vigyázat Sütés közben a sütõ ajtaját mindig csukja be, még grillezés közben is.
Ne tegyen sütõtepsiket, serpenyõket stb. a sütõ aljára, hogy megelõzze a sütõ zománcozott felületeinek sérülését.
Legyen körültekintõ a tartozékok behe­lyezése és kivétele során, hogy ne sérül­jenek meg a sütõ zománcozott részei.
• A sütõben négy polcszint található. A polc-
szintek számozása a sütõ aljától felfele tör­ténik.
• Süthet különböző ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3. szintre.
•A sütő egy speciális rendszerrel van ellát-
va, ami keringeti a levegőt, és állandóan visszaforgatja a gőzt. Ez a rendszer lehe­tővé teszi a párás környezetben történő sütést, miáltal az elkészített ételek belül puhák, kívül ropogósak lesznek. Ez a mi­nimálisra csökkenti a sütési időt és az energiafogyasztást.
• A nedvesség lecsapódhat a készüléken
vagy az üvegajtókon. Ez normális jelenség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a sütő ajtaját. A pá­ralecsapódás csökkentése érdekében a sütés előtt legalább 10 percig üzemeltesse a sütőt.
• Törölje le a nedvességet a készülék min-
den használata után.
Teleszkópos polctartók
A 2. és 4. polcszinten teleszkópos polctartók vannak beszerelve. A teleszkópos polctartók segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat.
1. Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos
polctartót.
Amennyiben a biztonsági termosztát nem működik, ne próbálja saját maga megjavítani. Kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
°C
2. Helyezze a polcot a teleszkópos polctar­tókra, majd óvatosan nyomja be a sütõ belsejébe.
°C
Vigyázat Ne csukja be a sütõajtót, ha a teleszkópos polctartók nincsenek teljesen betolva a sütõbe. Ez kárt okozhat az ajtó zománcozásában és üvegében.
Vigyázat A teleszkópos polctartók és más tartozékok nagyon felforrósodnak a készülék használata közben. Viseljen sütõkesztyût vagy hasonló eszközt.
Sütemények sütése
• Sütemények sütéséhez a legjobb a 150 °C
és 200 °C közötti hõmérséklet.
22 electrolux
• Melegítse elõ a sütõt kb. 10 percig a sütés elõtt.
• Ne nyissa ki addig a sütõ ajtaját, amíg a beállított sütési idõ 3/4-e el nem telt.
• Ha egyszerre két tepsit használ, legyen egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
• Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis mennyiségek sütése azt eredményezi, hogy a hús kiszárad.
• Annak érdekében, hogy a vörös húsok kí­vül jól megsüljenek, belül viszont szaftosak maradjanak 200 °C-250 °C közötti hõmér­sékletet állítson be.
• Fehér húsok, baromfi és hal esetén 150°C-175°C közötti hõmérsékletet állít­son be.
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütõt a
zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghet­nek.
• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szele­telés elõtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
• A hús sütése közben a túlzott füstképzõ­dés megelõzése érdekében öntsön egy kis vizet a zsírfogó tálcába.
• A hús sütése közben a túlzott gõzképzõ­dés megelõzése érdekében öntsön még hozzá egy keveset, ha az eredeti mennyi­ség felszáradt.
Sütési idõtartamok
A sütés idõtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétõl függ. Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés köz­ben. Találja meg a legjobb beállításokat (hõ­mérséklet-beállítás, sütési idõ stb.) sütõedé­nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, mi­közben használja a készüléket.
Ételkészítési táblázatok
Súly (kg) Étel Sütőfunkció Polcma-
1 Sertés / bárány 2 180 100-110
1 Borjú / Marha 2 190 70-100
1,2 Csirke/Nyúl 2 200 70-80
1,5 Kacsa 1 160 120-150
3 Liba 1 160 150-200
4 Pulyka 1 180 210-240
1 Hal 2 190 30-40
1 Töltött pepperoni para-
dicsom/Sült burgonya
Gyors sütemények 2 160 45-55
1 Pite 2 160 80-100
Aprósütemény 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Fehér kenyér 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Vigyázat Ne bélelje ki a sütőt alufóliával, és ne tegyen tepsit vagy sütőedényt az aljára. A felhalmozódó hő tönkre teheti a sütő zománcrétegét.
Vigyázat Sütés közben a sütő ajtajának
gasság
2 190 50-70
közben is. Legyen óvatos a lenyitható sütőajtó kinyitásakor. Ne hagyja, hogy az ajtó lecsapódjon - a fogantyú segítségével tartsa az ajtót, amíg teljesen ki nem nyílik.
mindig csukva kell lennie, még grillezés
Sütő hő-
mérsékle-
te (°C)
Sütési idő
(perc)
electrolux 23
Grillezés
Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a sütés előtt.
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama
percben
ÉTEL TÍPUSA Darab g
Filészeletek 4 800 3 250 12-15 12-14 Beefsteak 4 600 3 250 10-12 6-8 Kolbász 8 / 3 250 12-15 10-12 Sertésborda 4 600 3 250 12-16 12-14 Csirke (félbevágva) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Csirkemell 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Halfilé 4 400 3 250 12-14 10-12 Melegszendvics 4-6 / 3 250 5-7 / Pirítós 4-6 / 3 250 2-4 2-3
szint
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
Termikus grillezés
Vigyázat Ezt a funkciót maximum
200°C hőmérséklettel használja.
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama
percben
ÉTEL TÍPUSA Darab g
Göngyölt hús (puly­ka)
Csirke (félbevágva) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Csirkecomb 6 - 3 200 15-20 15-18 Fürj 4 500 3 200 25-30 20-25 Zöldséges csőben
sült darabok. Kagyló - - 3 200 15-20 ­Makréla 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Halszeletek 4-6 800 3 200 12-15 8-10
1 1000 3 200 30-40 20-30
- - 3 200 20-25 -
szint
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
Pizza
ÉTEL TÍPUSA Pizza funkció A sütés időtartama
Szint hőmérs. °C
Pizza, nagy 1 200 15~25 tepsiben Pizza, kicsi 1 200 10~20 tepsiben vagy a rá-
Zsömle 1 200 15~25 tepsiben
percekben
MEGJEGYZÉSEK
cson
24 electrolux
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
Vigyázat Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Vigyázat Mindig tartsa tisztán a készüléket. A zsiradékok és más ételmaradékok lerakódása tüzet okozhat, különösen a cseppfogó tálcában.
A készülék külseje
•A készülék előlapját meleg vizes és mosó- szeres puha ruhával tisztítsa meg.
•A fém előlap tisztításához a normál tisztí- tószereket használjon.
• Ne használjon súrolóport és dörzsfelületű szivacsot.
A sütő belseje
• Tisztítás előtt kapcsolja be a sütővilágítást.
• Meleg vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa meg a sütőt, majd hagyja meg­száradni.
Tartozékok
A csúsztatható egységeket (polcot, tepsit, polctartó sínek stb.) minden használat után meleg vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa meg, majd szárítsa jól meg. Rövid időre áztassa be őket, hogy könnyebb legyen a tisztításuk.
A katalitikus béléslapok ápolása
A sütő felső és oldalsó falain katalitikus zo­mánc található. A katalitikus zománc meg­semmisíti a sütés közben összegyűjtött olajat és zsírt. A sütőtér tisztításához állítsa a sütőfunkció szabályozógombját tesse a sütőt 45 percig maximális hőmérsék- leten. A katalitikus béléslapok jó teljesítményének fenntartásához hetente végezze el ezt a mű- veletet.
Vigyázat Tartsa távol a gyermekeket, amikor magas hőmérsékleten tisztítja a sütőteret. A sütő felülete nagyon felforrósodik, és az égési sérülések veszélye fennáll.
állásba, és üzemel-
Vigyázat Ne próbálkozzon a katalitikus zománc megtisztításával.
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás mögé beépítve. A tisztítás megkönnyítése céljából vegye le a sütő ajtaját és a belső üveglapot.
Vigyázat A sütőajtó bezáródhat, amikor az ajtó még összeszerelt állapotában megpróbálja leszedni a belső üveglapot.
Vigyázat Győződjön meg arról, hogy az üveglapok lehűltek, mielőtt az üvegajtót tisztítaná. Fennáll a veszély, hogy az üveg eltörik.
Vigyázat Amikor azt ajtó üveglapjai megsérültek, vagy karcolások vannak rajtuk, az üveg meggyengül, és eltörhet. Ezt elkerülendő ki kell cserélnie őket. További útmutatásért forduljon a szakszervizhez.
A sütőajtó és az üveglap levétele
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és tartsa meg az ajtó két zsanérját.
2. Emelje meg és fordítsa el a két zsanéron lévő kart.
3. Zárja be a sütőajtót az első nyitási pozí­cióba (kb. 45°). Ezután húzza előre, és emelje ki a fészkéből.
4. Helyezze az ajtót stabil felületre, és védje egy puha ruhával.
electrolux 25
6. Forgassa el 90°-kal, majd húzza ki a he­lyéről a 2 rögzítőt.
7. Óvatosan emelje meg és vegye le az üveglapot.
5. A zárrendszer kioldásával emelje ki a bel­ső üveglapot.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres víz­zel. Óvatosan törölje szárazra.
Vigyázat Csak mosószeres vízzel tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a folteltávolítók és az éles tárgyak (pl. kések vagy kaparóeszközök) kárt okozhatnak az üvegben.
A sütőajtó és az üveglap visszahelyezése
A tisztítási folyamat befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ehhez
26 electrolux
fordított sorrendben hajtsa végre a lépése­ket. A díszkerettel ellátott belső díszített lapot úgy kell behelyezni, hogy a szitanyomat kifele nézzen a sütőből. Az üveglap összeszerelése akkor helyes, ha semmilyen érdes felületet nem észlel, amikor a felületen végigfuttatja az ujjait. Tegye be a belső üveglapot az ábrán bemu­tatott módon a helyére.
Rozsdamentes acélból, illetve alumíniumból készült modellek
A sütőajtót és a rozsdamentes acél vagy alu­mínium kezelőpanelt csak nedves szivaccsal tisztítsa. Ezután puha törlőruhával gondosan törölje szárazra. Ne használjon acélgyapotot, savakat vagy tisztítószereket, mivel azok ká­rosíthatják a felületet.
Kivehetõ polcvezetõ sínek és katalitikus panelek
A sütõtér tisztításához vegye ki a polcvezetõ síneket és a katalitikus paneleket.
Vigyázat Legyen óvatos, amikor kiveszi a polcvezetõ síneket. A katalitikus panelek nincsenek rögzítve a sütõtérhez, és kidõlhetnek, amikor a polcvezetõ síneket eltávolítja.
Vigyázat Karbantartás elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a készülék lehûlt. Égési sérülés veszélye a maradványhõ miatt.
A vezetõsínek eltávolítása
1. Egyik kezével húzza a polcvezetõ sínek elülsõ részét. Másik kezével tartsa a polc­vezetõ síneket és a katalitikus paneleket a helyükön.
2. Tartsa a polcvezetõ síneket és a kataliti­kus panelt a helyén, és ezzel egy idõben akassza ki hátul a polcvezetõ síneket.
2
1
Tisztítsa meg a polcvezetõ síneket meleg, mosószeres vízzel. Puha törlõruhával törölje meg. Soha ne használjon dörzshatású sze­reket, amelyek károsíthatnák. Amikor befejezte e tisztítást, tegye vissza a polcvezetõ síneket és a katalitikus paneleket. A polcvezetõ sínek és a katalitikus panelek visszahelyezéséhez hajtsa végre fordítva az eljárást.
A sütő lámpájának cseréje és az üvegbura megtisztítása
Vigyázat A sütő lámpájának (lásd
"Termékleírás") cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket, majd válassza le az elektromos áramforrásról.
electrolux 27
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató járásával megegyező irányban, majd ve­gye le. Tisztítsa meg az üvegburát.
300 °C-os melegnek ellenálló égővel (Csatlakozótípus: E14).
3. Helyezze vissza az üvegfedelet.
2. Szükség esetén cserélje ki a sütő régi égőjét 15/25 W-os , 230 V-os (50 Hz),
Mit tegyek, ha...
Probléma Probléma megoldása
A sütő nem működik. Ellenőrizze a következőket:
A sütő hőmérsékletjelző lámpája nem gyullad ki. Állítsa be:
Nem működik a sütővilágítás. • Állítson be egy funkciót a sütőfunkció szabályo-
Gőz és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Ne hagyjon edényeket a sütőben 15-20 percen túl
A "12.00" felirat jelenik meg a kijelzőn, és az óra LED-je villog.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál
• be van állítva a sütőfunkció és a hőmérséklet.
• a készülék jól csatlakoztatva van, és a sütő há­lózati táplálása be van kapcsolva.
•az idő be van állítva.
•a hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályozó gombbal.
•a sütőfunkciót a sütőfunkció szabályozógomb- jával.
zógombjával.
•Ellenőrizze az izzót, és szükség esetén cserélje ki.
azután, hogy befejeződött a sütés folyamata. Állítsa be az időt.
megoldást az adott problémára, forduljon az eladóhoz vagy az ügyfélszolgálathoz.
Üzembe helyezés
Vigyázat A készülék üzembe helyezését csak képesített és hozzáértő személy végezheti. Ha nem vesz igénybe képesített és hozzáértő személyt, károsodás esetén a garancia hatályát veszti.
•Mielőtt beépítené a készüléket a konyha- szekrénybe, győződjön meg arról, hogy a mélyedés méretei megfelelőek-e.
•Győződjön meg arról, hogy az üzembe he- lyezéshez van-e érintésvédelem.
• Az érvényben lévő jogszabályok értelmé­ben az áramütés elleni védelmet biztosító minden alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy szerszámok nélkül ne legyenek szétszed­hetők.
• A készülék úgy is beszerelhető, hogy a há­tulja és az egyik oldala magasabb készü­lékekhez vagy falakhoz van közel. A másik
oldalt ugyanolyan magasságú bútorok mellé kell állítani.
• A beépített egységnek meg kell felelnie a DIN 68930 stabilitási követelményeinek.
• A beépített sütők és beépített főzőlapok különleges csatlakozási rendszerrel van­nak ellátva. Biztonsági okokból kizárólag ugyanattól a gyártótól származó készülé­keket kombináljon.
28 electrolux
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Az elektromos üzembe helyezést csak képesített, hozzáértõ személy végezheti.
• A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedé­seket.
• Földelje a készüléket a biztonsági óvintéz­kedéseknek megfelelően.
•Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és áramtí­pus egyezik-e helyi áramellátás feszültsé­gével és áramtípusával.
• Ez a készülék dugasz nélküli hálózati táp­kábellel kerül szállításra.
• Az elektromos alkatrészeket csak az ügy­félszolgálati műszerész vagy képesített szakember szerelhet fel vagy cserélhet ki.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz­záférhető legyen az üzembe helyezés után.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt húzza.
electrolux 29
• Olyan eszközzel csatlakoztassa a készü­léket a hálózathoz, amelynél az érintkezők megszakítási távolsága minden pólusnál legalább 3 mm; ilyen az automatikus vo-
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
Ügyfélszolgálat
Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére lehes­sünk, javasoljuk, jegyezze fel az alábbi infor­mációkat:
• A modell típusa ............
• Termékszám (PNC) ............
• Sorozatszám (S.N.) ............
Ezek az adatok az adattáblán találhatók (lásd "Termékleírás").
nalmegszakító, a földzárlatkioldó vagy a biztosíték.
• A feszültséggel kapcsolatos adatok az adattáblán találhatók (lásd "Termékleírás").
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag al­katrészeken jelölések szerepelnek, pl. PE, PS stb. A csomagolóanyagokat a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába dobja be.
Ha helytelenül használta a készüléket, vagy nem bejegyzett szakember végez­te el az üzembe helyezést, akkor nem biztos, hogy az ügyfélszolgálati munka­társ vagy az eladó kiszállása ingyenes lesz, még a garanciális időszakban sem.
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 32 Przed pierwszym użyciem 33 Codzienna eksploatacja 33 Przydatne rady i wskazówki 35 Tabela pieczenia 37
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 39 Co zrobić, gdy… 42
30
Instalacja 43 Podłączenie do sieci elektrycznej 44 Ochrona środowiska 45 Serwis 45
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i ob­sługi należy dokładnie przeczytać niniej­szą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzeda­ży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Przeznaczenie urządzenia
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos- tawiać bez nadzoru.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
•Urządzenia nie wolno używać jako po- wierzchni roboczej, ani składować na nim przedmiotów.
•Wewnątrz urządzenia ani w jego pobliżu nie wolno kłaść, ani przechowywać pal­nych cieczy ani wych materiałów (jak np. folia plastikowa, przedmioty z aluminium lub tworzywa sztucznego).
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych do znajdujących się w sąsiedztwie gniazd sieciowych należy zachować ostrożność. Nie wolno dopuścić do kontaktu ani przy­cięcia przewodów zasilających przez go­rące drzwi piekarnika.
•Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w piekarniku po zakończeniu pieczenia, ponieważ wilgoć może uszko­dzić emaliowane powłoki piekarnika lub przedostać się do wnętrza podzespołów.
łatwopalnych bądź topli-
• Aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniom urządzenia, nie należy przeprowadzać je­go samodzielnych napraw. W razie po­trzeby należy zawsze kontaktować się z serwisem.
• Do czyszczenia szyby w drzwiach piekar­nika nie należy używać ściernych środków ani ostrych metalo­wych skrobaków, ponieważ mogą one po­rysować jej powierzchnię, co może być przyczyną pęknięcia szkła.
Uwagi dotyczące powłoki emalio­wej
Zmiana koloru emaliowanych powłok piekarnika w wyniku jego użytkowania nie ma wpływu na jego prawidłowe dzia­łanie. Z tego powodu nie stanowi to wa­dy w rozumieniu warunków gwarancji.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być u żytkowane wyłącz- nie przez osoby dorosłe. Dzieciom należy zapewnić odpowiedni nadzór, aby nie ba­wiły się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo udu­szenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać. Nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury. Istnieje niebezpie­czeństwo poparzenia.
szorstkich czy
electrolux 31
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonej sprawności fizycznej, senso­rycznej czy umysłowej, a także nie posia­dające wiedzy lub doświadczenia w użyt­kowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin­struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Wewnętrzne powierzchnie urządzenia na- grzewają się podczas pracy do bardzo wy­sokich temperatur. Należy zachować os­trożność i nie dotykać żadnej z grzałek. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
•Otwierając drzwi piekarnika podczas pie- czenia lub po jego zakończeniu, należy za­wsze odsunąć się od nich, pozwalając na wydostanie się nagromadzonej pary i go­rącego powietrza.
Instalacja
•Należy upewni
ć się, że urządzenie nie zos-
tało uszkodzone w czasie transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządze­nia do źródła zasilania. W razie koniecz­ności należy skontaktować się z dostaw­cą.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz- nie przez autoryzowanego serwisanta. Do napraw mogą być wykorzystywane wy­łącznie oryginalne części zamienne.
•Urządzenia do zabudowy mogą być uży- wane dopiero po ich zamontowaniu w szafkach lub blatach kuchennych spełnia- jących odpowiednie wymagania.
• Nie należy zmieniać parametrów ani mo­dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy­padku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń lub uszkodzeń urządzenia.
Ostrzeżenie! Należy dokładnie przestrzegać instrukcji połączenia elektrycznego.
Informacja na temat akrylamidów Ważne! Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
naukowej intensywne przyrumienianie potraw, zwłaszcza zawierających skrobię, może stwarzać ryzyko dla zdrowia z uwagi na obecność akrylamidów. Z tego powodu zaleca się, aby potrawy gotować i piec w jak najniższych temperaturach i unikać ich nadmiernego przyrumieniania.
32 electrolux
Opis urządzenia
Informacje ogólne
1
10
12
2 3 4 5 6
7
8
9
11
1 Pulpit sterujący 2 Pokrętło sterujące termostatu piekarnika 3 Lampka kontrolna termostatu piekarnika 4 Programator elektroniczny 5 Lampka kontrolna pracy 6 Pokrętło sterujące funkcji piekarnika 7 Otwory nawiewowe wentylatora chło-
dzącego
8 Grzałka grilla 9 Oświetlenie piekarnika
10 Wentylator piekarnika 11 Teleskopowe prowadnice blach 12 Tabliczka znamionowa
Akcesoria Ociekacz
Blacha do pieczenia
Ruszt piekarnika
Przed pierwszym użyciem
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zdjąć całe opakowa­nie oraz wszystkie osłony, zarówno te znajdujące się wewnątrz, jak i na zew­nątrz urządzenia. Nie usuwać tabliczki znamionowej.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, a także w przypadku przerwy w dostawie ener­gii, automatycznie będzie migać wskazanie czasu. Konieczne jest ustawienie aktualnej godziny. Urządzenie nie działa, gdy aktualna godzina nie jest ustawiona.
Ważne! Aby otworzyć drzwi piekarnika, należy zawsze chwytać za środkową część uchwytu.
Ustawianie aktualnej godziny
Do ustawiania aktualnej godziny należy użyć przycisków " + " lub " - ". Po około. 5 se­kundach miganie ustaje, a zegar wyświetla ustawioną godzinę.
electrolux 33
Czyszczenie wstępne
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. Akcesoria i wnętrze piekarnika należy umyć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem mydła. Następnie należy wstępnie rozgrzać piekar­nik bez umieszczania w nim potraw.
Nagrzewanie wstępne
Obrócić pokrętło sterujące funkcjami piekar­nika do położenia
i włączyć ustawienie temperatury maksymalnej na 45 minut w celu wypalenia wszelkich pozostałości z powierz­chni komory. Akcesoria mogą rozgrzać się silniej niż w przypadku ich normalnego użyt- kowania. W tym czasie może być wyczuwal­ny intensywny zapach. Jest to normalne zja­wisko. Należy zapewnić odpowiednią wen­tylację pomieszczenia.
Codzienna eksploatacja
Funkcje piekarnika
Położenie WYŁĄCZONE
Oświetlenie piekarnika - świeci bez włączania jakichkolwiek funkcji pieczenia.
Pieczenie tradycyjne - ogrzewanie grzałką górną i dolną. Do pieczenia na jednym po-
ziomie piekarnika.
Pieczenie z nawiewem powietrza - pieczenie kilku różnych potraw w tym samym cza- sie. Do pieczenia domowej roboty owoców w syropie oraz suszenia grzybów lub owoców.
Symbole
34 electrolux
Dolna grzałka - ogrzewanie tylko od dołu. Do pieczenia ciast z kruchym spodem.
Grill - do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożonych na środku rusztu.
Do przyrządzania tostów.
Duży grill - działa cała górna grzałka. Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach. Do przyrządzania tostów.
Grill turbo - grzałka grilla i wentylator piekarnika działają naprzemian, dzięki czemu gorące powietrze krąży wokół potraw. Do pieczenia dużych kawałków mięsa.
Termoobieg - do pieczenia potraw wymagających jednakowej temperatury, na kilku poziomach, bez przenikania zapachów.
Pizza - dolna grzałka bezpośrednio ogrzewa ciasto pizzy, quiche lub paszteciki, natomiast wentylator zapewnia cyrkulację powietrza, pozwalając na upieczenie dodatków na pizzy lub nadzienia pasztecików.
Wyświetlacz
5
6
4
12 3
Symbole
Wyłączanie urządzenia
Obrócić pokrętło regulacji temperatury i po­krętło wyboru funkcji piekarnika w położenie wyłączenia.
7
Chowane pokrętła sterujące
8
1 Przycisk wybierania 2 Przycisk zmniejszania wartości 3 Przycisk zwiększania wartości 4 Wyświetlacz 5 Wskaźnik czasu pieczenia 6 Wskaźnik zakończenia pieczenia 7 Wskaźnik minutnika 8 Wskaźnik aktualnej godziny
Włączanie urządzenia
Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę.
Ustawianie funkcji piekarnika
Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika (patrz "Opis produktu").
Nastawienie temperatury
Obrócić pokrętło regulacji temperatury (patrz "Opis produktu"). Można wybrać dowolną temperaturę w zakresie od 50°C do 250°C.
Funkcje zegara
Funkcja Opis
Czas pieczenia
Służy do ustawiania czasu pracy piekarnika. Po upłynięciu czasu rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się automatycznie.
Piekarnik jest wyposażony w chowane po­krętła. Pokrętła można schować w panelu sterowania, gdy piekarnik jest wyłączony. Aby ustawić temperaturę i funkcję piekarni­ka, należy obrócić chowane pokrętła steru­jące zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Funkcja Opis
Zakończenie pieczenia
Funkcje czasu pieczenia i zakoń- czenia pieczenia łącznie .
Minutnik
Zegar
Do ustawiania pory wyłączenia piekarnika. Po upłynięciu czasu rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się automatycznie.
Do ustawiania opóźnionego uruchomienia urządzenia. Piekarnik włącza się automatycznie w wyznaczonym momen­cie lub po upłynięciu ustawionego czasu pieczenia.
Ustawianie minutnika. Po upływie danego czasu emitowany jest sygnał akustyczny. Aby wyłączyć sygnał akustyczny, na­leży nacisnąć dowolny przycisk.
Ważne! Funkcja minutnika nie powoduje wyłączenia piekar- nika.
Ustawianie godziny.
Ustawianie funkcji zegara
Naciskać kilkakrotnie przycisk wybierania
, aż zaświeci się wskaźnik wybranej funk­cji. Naciskać przyciski " + " i " - ", aby ustawić żądany czas pieczenia.
Anulowanie funkcji zegara
Naciskać kilkakrotnie przycisk wybierania
, aż zaświeci się wskaźnik wybranej funk­cji i nacisnąć przycisk " - " . Po kilku sekun­dach funkcja zegara zostanie wyłączona.
Wskaźnik zasilania
Lampka kontrolna pracy (patrz rozdział "Opis produktu") świeci, gdy ustawione jest po­krętło wyboru funkcji piekarnika.
Lampka kontrolna temperatury
Lampka kontrolna temperatury (patrz "Opis produktu") świeci podczas nagrzewania pie­karnika. Gaśnie, kiedy piekarnik osiągnie od­powiednią temperaturę. Następnie cyklicznie zapala się i gaśnie sygnalizując utrzymywanie temperatury.
Wentylator chłodzący
Wentylator chłodzący (niewidoczny) nie do­puszcza do nagrzania panelu przedniego,
electrolux 35
pokręteł i uchwytu drzwi. Wentylator ten włą­cza się automatycznie w chwili włączenia piekarnika. Ciepłe powietrze jest wydmuchi­wane przez otwory wentylacyjne w pobliżu uchwytu drzwi piekarnika. Aby nie dopuścić do nagrzania elementów sterujących, wen­tylator może nadal pracować po wyłączeniu piekarnika.
Termostat bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu (w wyniku nieprawidłowego użycia urządze- nia lub wad komponentów), piekarnik został wyposażony w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Pie­karnik włącza się ponownie automatycznie po obniżeniu temperatury. W przypadku awarii termostatu nie należy podejmować samodzielnych prób jego na­prawy. W razie potrzeby należy zawsze kon­taktować się z serwisem.
Przydatne rady i wskazówki
Ostrzeżenie! Drzwi piekarnika należy zawsze zamykać podczas pieczenia, jak również podczas grillowania.
Nie umieszczać blach do pieczenia, garnków itp. na dnie piekarnika, aby nie uszkodzić emalii piekarnika.
Podczas wyjmowania i wkładania akce­soriów należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić emalii.
• Piekarnik umożliwia umieszczanie półek na czterech poziomach. Poziomy półek li­czone są od dna piekarnika.
36 electrolux
•Możliwe jest pieczenie różnych potraw jednocześnie na dwóch poziomach. Umieścić blachy na poziomach 1 i 3.
• Piekarnik wyposażony jest w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyr­kulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie potraw de­likatnych wewnątrz oraz chrupkich z wierz­chu. Zmniejsza on do minimum czas pie­czenia i zużycie energii.
• Wilgoć może skraplać się wewnątrz urzą- dzenia lub na drzwiach szklanych. Jest to normalne zjawisko. Zawsze należy odsu­nąć się od urządzenia otwierając drzwi podczas pieczenia. Aby ograniczyć zjawi­sko skraplania się, należy uruchomić pie­karnik 10 minut przed rozpoczęciem pie­czenia.
• Wilgoć należy wytrzeć po każdym użyciu urządzenia.
Teleskopowe wsporniki półek
Na 2 i 4 poziomie piekarnika zainstalowano teleskopowe prowadnice blach. Teleskopo­we prowadnice blach ułatwiają wkładanie i wyjmowanie akcesoriów.
1. Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę te-
leskopową.
°C
2. Umieścić blachę na prowadnicach tele-
skopowych i ostrożnie popchnąć do wnętrza piekarnika.
°C
Ostrzeżenie! Nie zamykać drzwi, jeżeli prowadnice teleskopowe nie znajdują się całkowicie wewnątrz piekarnika. Może to spowodować uszkodzenie emalii na drzwiach i szyby.
Ostrzeżenie! Teleskopowe prowadnice blach i inne akcesoria nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas pracy urządzenia. Należy korzystać z rękawic kuchennych lub czegoś zamiast nich.
Pieczenie ciast
• Do pieczenia ciast najlepiej nadaje się za­kres temperatur od 150 °C do 200 °C.
• Przed rozpoczęciem pieczenia piekarnik należy rozgrzewać przez około 10 minut.
•Nie otwierać drzwi piekarnika przed upły- wem 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
• W przypadku pieczenia na dwóch bla­chach jednocześnie, należy pozostawić je­den pusty poziom między nimi.
Pieczenie mięsa i ryb
• Nie piec mięsa o wadze poniżej 1 kg. Pie­czenie zbyt małych ilości mięsa powoduje jego zbytnie wysuszenie.
•Aby uzyskać czerwone mięso dobrze wy- pieczone na zewnątrz i soczyste w środku, należy ustawić temperaturę pomiędzy 200 °C i 250 °C.
• W przypadku białego mięsa, drobiu i ryb, należy ustawić temperaturę 150°C i -175°C.
• W przypadku każdej bardzo tłustej potra- wy, należy stosować tacę ociekacza, aby nie dopuścić do zabrudzenia piekarnika, które może okazać się trwałe.
pomiędzy
electrolux 37
• Po upieczeniu mięsa, należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki.
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy wlać nieco wo­dy do tacki ociekacza.
W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlep­sze ustawienia (temperatury, czasu piecze­nia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu oma­wianego urządzenia.
•Aby uniknąć nadmiaru pary w piekarniku podczas pieczenia, należy dodać nieco więcej po wyschnięciu początkowej ilości.
Czasy pieczenia
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości.
Tabela pieczenia
Waga (kg) Potrawa Funkcja piekarni-kaPoziom Tempera-
1 Wieprzowina/jagnięcina 2 180 100-110
1 Cielęcina/wołowina 2 190 70-100
1,2 Kurczak/królik 2 200 70-80
1,5 Kaczka 1 160 120-150
3 Gęś 1 160 150-200
4 Indyk 1 180 210-240
1 Ryby 2 190 30-40
1 Faszerowane pomidory i
papryka/pieczone ziem­niaki
Ciasta błyskawiczne 2 160 45-55
1 Ciasta 2 160 80-100
Ciasteczka 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Biały chleb 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Ostrzeżenie! Podczas pieczenia nie należy stawiać na spodzie piekarnika
żadnych przedmiotów ani przykrywać żadnych części piekarnika folią
aluminiową. Nagromadzone ciepło może uszkodzić emaliowane powłoki
2 190 50-70
zamknięte, nawet w przypadku grillowania. Podczas otwierania drzwi należy zachować ostrożność. Nie dopuszczać do swobodnego opadania drzwi - podtrzymywać je, dopóki nie zostaną całkowicie otwarte.
tura pie-
karnika
(°C)
piekarnika. Ostrzeżenie! Podczas pieczenia drzwi
piekarnika muszą być zawsze
Czas pie-
czenia
(minuty)
38 electrolux
Grillowanie
Przed rozpoczęciem pieczenia piekarnik należy nagrzewać przez 10 minut.
Ilość Grillowanie Czas pieczenia w minu-
tach
TYP POTRAWY Kawałki g
Steki 4 800 3 250 12-15 12-14 Befsztyki 4 600 3 250 10-12 6-8 Kiełbaski 8 / 3 250 12-15 10-12 Kotlety wieprzowe 4 600 3 250 12-16 12-14 Kurczak (przecięty
na dwa kawałki) Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Pierś drobiowa 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Filet z ryby 4 400 3 250 12-14 10-12 Zapiekane kanapki 4-6 / 3 250 5-7 / Tosty 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Poziom
Tempe-
ratura.
(°C)
1-sza
strona
2-ga stro-
na
Grill turbo
Ostrzeżenie! Z tej funkcji należy
korzystać przy temperaturze maks. 200°C.
Ilość Grillowanie Czas pieczenia w minu-
tach
TYP POTRAWY Kawałki g Poziom Tempe-
Panierowana pie­czeń (indyk)
Kurczak (przecięty na dwa kawałki)
Pałki z kurczaka 6 - 3 200 15-20 15-18 Przepiórka 4 500 3 200 25-30 20-25 Zapiekanka warzyw-
na Kawałki. Małże - - 3 200 15-20 ­Makrela 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Filety rybne 4-6 800 3 200 12-15 8-10
1 1000 3 200 30-40 20-30
2 1000 3 200 25-30 20-30
- - 3 200 20-25 -
ratura.
(°C)
1-sza
strona
2-ga stro-
na
electrolux 39
Pizza
TYP POTRAWY Funkcja pizzy Czas pieczenia w
Poziom temperatura
w °C
Pizza, duża 1 200 15~25 na tacy do pieczenia Pizza, ma 1 200 10~20 na blasze do piecze-
Bułki 1 200 15~25 na tacy do pieczenia
minutach
UWAGI
nia lub na ruszcie
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i poczekać na jego ostygnięcie.
Ostrzeżenie! Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy zawsze utrzymywać w czystości. Osad tłuszczu lub resztek potraw może stać się przyczyną pożaru (szczególnie w ociekaczu do tłuszczu).
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia
•Przód urządzenia należy myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodat­kiem mydła.
• Do czyszczenia przednich elementów me­talowych należy używać zwykłych środ- ków myjących.
•Nie należy używać środków ściernych ani szorstkich gąbek.
Wnętrze piekarnika
•Przed rozpoczęciem czyszczenia należy włączyć oś
wietlenie piekarnika.
•Wyczyścić piekarnik miękką szmatką na- sączoną ciepłą wodą z mydłem i pozosta­wić w celu wyschnięcia.
Akcesoria
Wszystkie ruchome akcesoria (ruszt, blacha do pieczenia, prowadnice blach itp.) należy po każdym użyciu umyć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem mydła, a następnie wysuszyć. W celu ułatwienia mycia należy je krótko namoczyć.
Pielęgnacja powłok katalitycznych
Sufit oraz ściany piekarnika pokryte są emalią katalityczną. Emalia katalityczna usuwa olej i tłuszcz, jaki zbiera się podczas pieczenia. W celu wyczyszczenia komory ustawić po­krętło wyboru funkcji piekarnika w położenie
i pozostawić ustawienie maksymalnej temperatury włączone na 45 minut. Aby uzyskać prawidłowe działanie powłok katalitycznych, procedurę tę należy wykony­wać raz w tygodniu.
Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia komory piekarnika w wysokiej temperaturze, należy uniemożliwić zbliżanie się dzieci do urządzenia. Powierzchnie piekarnika osiągają bardzo wysokie temperatury i występuje niebezpieczeństwo poparzenia.
Ostrzeżenie! Nie wolno czyścić emalii katalitycznej.
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika mają dwie szyby zamonto­wane jedna za drugą. W celu ułatwienia my­cia należy najpierw wymontować drzwi z pie­karnika, a następnie wyjąć szybę wewnętrz- ną.
Ostrzeżenie! Przy wyjmowaniu wewnętrznej szyby z zamontowanych drzwi może dojść do nagłego zamknięcia drzwi.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia szyb drzwiczek upewnić się, że ostygły. Istnieje zagrożenie pęknięcia szyby.
40 electrolux
Ostrzeżenie! Uszkodzenia lub
zadrapania szyb drzwiczek powodują osłabienie szkła i zagrożenie jego pęknięcia. W takim wypadku, aby tego uniknąć, należy wymienić szybę drzwiczek. Więcej informacji na ten temat można uzyskać w lokalnym punkcie serwisowym.
Wyjmowanie drzwi piekarnika i szyb
1. Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić oba zawiasy.
2. Podnieść i obrócić dźwignie umieszczo­ne na obu zawiasach.
4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką.
5. Zwolnić system blokujący, aby wyjąć wewnętrzną szybę.
3. Zamknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (około 3/4). 45°). Na­stępnie pociągnąć drzwi do siebie, wy­jmując je z miejsca zamocowania.
6. Obrócić 2 elementy mocujące o 90° i wy­jąć je z gniazd.
7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę.
Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Sta­rannie osuszyć.
Ostrzeżenie! Szybę należy czyścić wyłącznie wodą z mydłem. Ścierne preparaty czyszczące, odplamiacze i ostre przedmioty (np. noże lub skrobaki) mogą spowodować uszkodzenie szkła.
Wkładanie drzwi i szyb
Po umyciu należy najpierw włożyć wewnętrz- ną szybę, a następnie zamontować drzwi w piekarniku. W tym celu wyżej opisane czyn­ności należy wykonać w odwrotnej kolejnoś- ci. Wewnętrzna szyba z ramką dekoracyjną mu­si być włożona stroną z nadrukiem na zew- nątrz piekarnika. Jeżeli szyba została zamo­cowana poprawnie, na jej dostępnej po­wierzchni nie da się wyczuć palcem żadnych nierówności. Umieścić wewnętrzną szybę w odpowied­nich gniazdach, jak na ilustracji.
electrolux 41
Modele wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium
Drzwiczki piekarnika i panel sterowania ze stali nierdzewnej lub aluminium należy czyś- cić wyłącznie wilgotną gąbką. Po wyschnię- ciu wytrzeć ostrożnie miękką szmatką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani środków czyszczących, gdyż mogą one usz­kodzić powierzchnię.
Wyjmowane prowadnice blach i panele katalityczne
Aby oczyścić komorę piekarnika, należy wy­jąć prowadnice blach i panele katalityczne.
Ostrzeżenie! Podczas wyjmowania prowadnic blach należy zachować ostrożność. Panele katalityczne nie są przymocowane do ścian piekarnika i mogą wypaść w czasie wyjmowania prowadnic.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia, należy upewnić się, czy jest ono zimne. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia spowodowane ciepłem resztkowym.
Zdejmowanie szyn bocznych
1. Jedną ręką pociągnąć przednią część prowadnic blach. Drugą ręką przytrzy­mać prowadnice blach i panel katalitycz­ny.
42 electrolux
2. Przytrzymując prowadnice blach i panel katalityczny w miejscu, jednocześnie od­czepić prowadnice z tyłu.
2
1
Oczyścić prowadnice blach ciepłą wodą z mydłem. Wytrzeć je miękką ściereczką. Nig­dy nie używać środków ściernych, które mo- gą je uszkodzić. Po zakończeniu czyszczenia z powrotem za­montować prowadnice blach i panele katali-
tyczne. Aby zamontować z powrotem pro­wadnice blach i panele katalityczne, należy wykonać tę samą procedurę w odwrotnej kolejności.
Wymiana żarówki piekarnika i czyszczenie szklanego klosza
Ostrzeżenie! Przed wymianą żarówki
piekarnika (patrz "Opis produktu") należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie zdjąć go. Umyć szklany klosz.
2. W razie potrzeby wymienić żarówkę pie­karnika na inną o następujących parame­trach: 15/25 W, 230 V (50 Hz), wytrzy­małość na temperaturę 300°C (gwint: E14).
3. Z powrotem przykręcić szklany klosz.
Co zrobić, gdy…
Awaria Rozwiązanie problemu
Piekarnik nie działa. Sprawdzić, czy:
Nie działa lampka kontrolna temperatury piekar- nika.
Nie działa wewnętrzne oświetlenie. •Ustawić funkcję piekarnika przy pomocy po-
Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny.
• ustawiono funkcję piekarnika i temperaturę.
•urządzenie jest prawidłowo podłączone, a zasi- lanie sieciowe piekarnika jest WŁĄCZONE.
•ustawiono godzinę..
Ustawić:
•temperaturę przy użyciu pokrętła sterującego temperatury.
•funkcję piekarnika przy użyciu pokrętła sterują- cego funkcji piekarnika.
krętła wyboru funkcji.
•Sprawdzić żarówkę i wymienić w razie koniecz- ności.
Nie należy pozostawiać potraw w piekarniku na dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu procesu pieczenia.
Awaria Rozwiązanie problemu
Na wyświetlaczu pojawia się "12.00", a dioda LED zegara.
W razie pojawiania się problemów, w pierw- szej kolejności należy spróbować samodziel­nie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana i kompetentna osoba. Instalacja przez osobę niewykwalifikowaną lub niekompetentną powoduje utratę gwarancji w razie uszkodzeń.
• Przed zabudowaniem urządzenia w meblu należy sprawdzić, czy wymiary wnęki są odpowiednie.
•Należy sprawdzić, czy zapewniona jest ochrona przed porażeniem.
• Zgodnie z obowiązującymi przepisami wszystkie elementy zapewniające ochronę przed porażeniem muszą być zamocowa­ne w taki sposób, aby nie można było ich zdemontować bez użycia narzędzi.
•Urządzenie może być ustawione w taki sposób, aby jego część tylna i jeden bok znajdowały się w pobliżu wyższych urzą­dzeń lub ścian. Drugi bok musi by szczony w pobliżu mebli o tej samej wy­sokości.
• Meble przeznaczone do zabudowy urzą- dzenia muszą spełniać wymogi dotyczące stabilności zawarte w normie DIN 68930.
• Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone do zabudowy są wyposażone w specjalne systemy połączeniowe. Ze względów bez­pieczeństwa można je łączyć tylko z urzą- dzeniami tego samego producenta.
ć umie-
electrolux 43
Ustawić ponownie czas.
problemu we własnym zakresie nie jest moż- liwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.
20
540
560
570
590
2
594
50
550 min
560÷570
580
44 electrolux
550 min
560-570
593
80÷100
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowaną i kompetentną osobę.
• Producent nie ponosi żadnej odpowie­dzialności w razie niezastosowania się do przedstawionych zaleceń bezpieczeń- stwa.
•Urządzenie musi być uziemione zgodnie z zaleceniami bezpieczeństwa.
•Należy upewnić się, że napięcie znamio- nowe i moc podane na tabliczce znamio­nowej są zgodne z napięciem i obciążal- nością lokalnej instalacji zasilającej.
•Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający bez wtyczki.
• Wszelkie elementy elektryczne muszą być instalowane lub wymieniane przez przed­stawiciela autoryzowanego serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanego serwi­santa.
•Należy zawsze używać prawidłowo zain- stalowanych gniazd sieciowych z uziemie­niem.
A
B
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników i przedłużaczy. W przeciwnym wypadku ist­nieje niebezpiecze
•Należy upewnić się, że po instalacji gniaz- do sieciowe jest dostępne.
• Podczas odłączania urządzenia nigdy nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Na­leży zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
•Urządzenie powinno być podłączone po- przez odpowiedni element zabezpieczają- cy, który umożliwia odłączenie wszystkich żył przewodu zasilającego z odstępem styków, co najmniej 3 mm, taki jak auto­matyczny wyłącznik przeciążeniowy, wy­łącznik różnicowoprądowy lub bezpiecz­nik.
• Informacje dotyczące napięcia są podane na tabliczce znamionowej (patrz "Opis produktu").
ństwo pożaru.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
Serwis
Aby ułatwić szybką pomoc, zalecamy zapi­sanie następujących informacji:
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) ............
• Numer seryjny (S.N.) ............
Informacje te są podane na tabliczce zna­mionowej (patrz "Opis produktu").
electrolux 45
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recy­klingowi. Na elementach z tworzyw sztucznych znajdują się odpowiednie oznaczenia, np. >PE<, >PS< itp. Mate­riały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udostępnio­nych przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wy­kwalifikowaną, wizyta pracownika ser­wisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym.
46 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 46 Popis výrobku 47 Pred prvým použitím 48 Každodenné používanie 48 Užitočné rady a tipy 50 Tabuľky varenia 52
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 53 Čo robiť, keď... 57 Inštalácia 57 Zapojenie do elektrickej siete 58 Ochrana životného prostredia 59 Zákaznícke centrum 59
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou­žívaní spotrebiča.
Správne použitie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
•Spotrebič je určený výhradne na používa- nie v domácnosti.
•Tento spotrebič sa nesmie používať ako pracovná, ani ako skladovacia plocha.
•Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho blízkosti neklaďte žiadne horľavé kvapali­ny, horľavé materiály, ani predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (napr. plastové fólie, plastové predmety alebo hliník).
• Pri zapojení iných elektrických spotrebičov do zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajte pozor. Nedovoľte, aby elektrické napájacie káble prišli do kontaktu alebo aby sa za­chytili pod horúcimi dvierkami rúry.
• Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúre po ukončení pečenia, pretože vlhkosť by mohla poškodiť smalt alebo by sa mohla dostať do jednotky.
•Spotrebič naopravujte sami, aby ste pred- išli zraneniam a jeho poškodeniu. Vždy kontaktujte servisné stredisko.
•Na č
istenie skla dvierok rúry nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani ostré kovové
škrabky, pretože by mohli poškrabať po­vrch, čo spôsobí rozbitie skla.
Poznámky o smaltovanom povrchu
Zmeny farby smaltovaného povrchu sú výsledkom používania a neovplyvňujú bežnú prevádzku a správne používanie spotrebiča. Nepovažuje sa to za chybu, na ktorú sa vzťahuje záruka.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti. Pri používaní sa voľne prístupné časti môžu veľmi zo­hriať. Hrozí riziko popálenín.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúseno­sťami a vedomosťami, ak nie je zabezpe­čený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Vnútorné povrchy spotrebiča sú počas používania veľmi horúce. Buďte opatrní a nedotýkajte sa žiadnych ohrievacích člán- kov. Hrozí riziko popálenín.
• Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo po jeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli uniknúť nahromadená para a teplo.
electrolux 47
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre- pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodávateľa.
•Spotrebič smie opravovať výhradne auto- rizovaný technik. Používajte výhradne ori­ginálne náhradné diely.
• Zabudované spotrebiče sa smú používať až po zabudovaní do vhodných skriniek a pod pracovné plochy, ktoré vyhovujú štan­dardom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen- stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
Popis výrobku
Celkový prehľad
2 3 4 5 6
1
Varovanie Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom zapojení.
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu intenzívne zhnednuté pokrmy, hlavne jedlá obsahujúce škrob, predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie následkom obsahu akrylamidov. Preto vám odporúčame, ak je to možné, pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a nedovoliť, aby sa jedlá príliš zapekali.
7
8
9
10
12
1 Ovládací panel 2 Ovládací gombík termostatu rúry 3 Kontrolka termostatu rúry 4 Elektronický programátor 5 Kontrolka zapnutia 6 Ovládací gombík funkcií rúry
11
7 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora 8 Gril
9 Osvetlenie rúry 10 Ventilátor rúry 11 Teleskopické vodiace lišty 12 Typový štítok
48 electrolux
Príslušenstvo Pekáč na odkvapkávanie tuku
Plech na pečenie
Pred prvým použitím
Pred začatím používania spotrebiča od­stráňte všetok obalový materiál, vnútor­ný aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s technickými údajmi.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napá­janiu alebo v prípade výpadku napájacieho napätia sa automaticky rozbliká indikátor ča- sovej funkcie. Musíte nastaviť denný čas. Ak nie je nastavený denný čas, spotrebič nefun­guje.
Dôležité upozornenie Pri otváraní dvierok vždy uchopte rukoväť v strede.
Nastavenie presného času
Aktuálny denný čas nastavíte tlačidlom " + " alebo " - ". Približne po 5 sekundách blikanie prestane a hodiny zobrazujú nastavený den­ný čas.
Grilovací rošt
Prvé čistenie
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Prí­slušenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídav­kom saponátu. Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri.
Predohrev
Otočte ovládací gombík rúry do polohy zapnite rúru na 45 minút pri maximálnej te­plote, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútor­ného povrchu rúry. Príslušenstvo sa môže zohriať viac ako pri bežnom používaní. Počas tejto doby môže z rúry unikať zápach. Je to normálne. Zabezpečte dobré vetranie miest­nosti.
a
Každodenné používanie
Funkcie rúry na pečenie
Poloha Vypnuté
Osvetlenie rúry - svieti bez ďalšej funkcie rúry.
Symboly
electrolux 49
Symboly
Konvenčné pečenie - ohrev horným i dolným ohrievacím článkom. Pečenie koláčov a
mäsa na jednej úrovni.
Teplovzdušné pečenie - súčasná príprava viacerých rôznych jedál. Varenie domácich kompótov, sušenie húb alebo ovocia.
Spodný ohrievací článok - ohrev iba zdola. Pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou.
Vnútorný gril - grilovanie plochých potravín v malých množstvách v strede zásuvného roštu. Príprava hrianok.
Celý gril - zapína sa celý grilovací článok. Grilovanie plochých jedál vo väčších množ- stvách. Príprava hrianok.
Tepelný gril - grilovací článok a ventilátor rúry sú v činnosti súčasne, aby vzduch mohol prúdiť okolo pripravovaného jedla. Pečenie veľkých kúskov mäsa.
Teplovzdušné pečenie - pečenie múčnych pokrmov a mäsa, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných roštov bez prenosu arómy.
Pizza - spodný ohrievací článok zabezpečuje priamy ohrev pizzy, quiche alebo koláčov, zatiaľ čo ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na upečenie obloženia pizze.
Indikácia
4
5
6
12 3
7
8
1 Tlačidlo voliča 2 Tlačidlo znižovania nastavenia 3 Tlačidlo zvyšovania nastavenia 4 Indikácia 5 Indikátor času pečenia 6 Indikátor skončenia pečenia 7 Indikátor kuchynských stopiek 8 Indikátor denného času
Zapnutie spotrebiča
Nastavte funkciu rúry a teplotu.
Nastavenie funkcie rúry
Otočte ovládací gombík na nastavenie funkcií rúry (pozrite "Popis spotrebiča").
Nastavenie teploty
Otočte ovládací gombík teploty (pozrite "Po­pis spotrebiča"). Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí 50 °C až 250 °C.
Vypnutie spotrebiča
Otočte ovládacie gombíky teploty a funkcií rúry do polohy vypnutia.
Zasúvateľné ovládacie gombíky
Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky. Keď je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie gombíky sa zatlačením zasunú do ovládacie­ho panela. Otočením zasúvateľných ovládacích gombí­kov v smere hodinových ručičiek sa nasta­vuje teplota a funkcia rúry.
50 electrolux
Časové funkcie
Funkcia Popis
Doba pečenia
Čas ukončenia pečenia
Kombinácia Čas pečenia a Koniec pečenia .
Časomer
Hodiny
Nastavenie času používania rúry. Po uplynutí času používania zaznie zvukový signál. Rúra na pečenie sa automaticky vypne.
Nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť. Po uplynutí času používania zaznie zvukový signál. Rúra na pečenie sa automaticky vypne.
Nastavenie odloženého zapnutia spotrebiča. Rúra na pečenie sa automaticky zapne po uplynutí vypočíta- ného času a vypne sa po uplynutí nastaveného času pečenia.
Slúži na nastavenie krátkeho času. Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál. Signál sa vypne stlačením ktoré­hokoľvek tlačidla.
Dôležité upozornenie Časomer nevypína rúru na pečenie. Na nastavenie denného času.
Nastavenie funkcií hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až kým indikátor funkcie nezobrazí správnu funkciu. Stláčaním tlačidiel " + " a " - " na­stavte požadovaný čas pečenia.
Zrušenie funkcie hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až kým indikátor funkcie nezobrazí správnu funkciu a stlačte " - ". Po niekoľkých sekun­dách sa funkcia hodín vypne.
Kontrolka zapnutia
Kontrola zapnutia (pozri "Popis výrobku") sa rozsvieti po nastavení gombíka ovládania funkcie rúry.
Indikátor teploty
Indikátor teploty (pozrite "Popis spotrebiča") sa rozsvieti pri ohreve rúry. Zhasne, keď rúra dosiahne správnu teplotu. Potom sa bude striedavo zapínať a zhášať, v závislosti od udržiavania teploty.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný) ochla­dzuje predný panel, gombíky ovládačov a ru­koväť na dvierkach rúry. Ventilátor sa zapína automaticky pri zapnutí rúry. Vyfukuje teplý vzduch cez vetracie otvory v blízkosti ruko­väte dvierok rúry. Chladiaci ventilátor môže zostávať v činnosti aj po vypnutí rúry, aby sa ochladzovali ovládacie prvky.
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (nesprávnym používaním spotrebiča alebo kvôli poruche niektorého dielca), rúra je vy­bavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší prívod elektrického prúdu. Po pokle­se teploty sa rúra sa opäť automaticky za­pne. Ak by sa bezpečnostný termostat pokazil, nepokúšajte sa ho sami opraviť. Prosím, kon­taktujte servisné stredisko.
Užitočné rady a tipy
Varovanie Pri pečení musia byť dvierka rúry vždy zatvorené, aj počas grilovania.
Na dno rúry neklaďte pekáče, plechy na pečenie a pod., aby ste predišli poško­deniu smaltovaného povrchu rúry.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva postupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltovaný povrch rúry.
• Rúra má štyri zásuvné úrovne. Zásuvné úrovne sa počítajú v smere od dna rúry nahor.
• V rúre môžete piecťčasne viac dávok rovnakého jedla na dvoch úrovniach. Umiestnite rošty do zásuvných úrovní 1 a
3.
electrolux 51
• Rúra má špeciálny systém na cirkuláciu vzduchu a nepretržitú recykláciu pary. Tento systém umožňuje pečenie v pare, takže jedlá sú mäkké vo vnútri a chrumka­vé na povrchu. Skracuje čas pečenia a zni­žuje spotrebu energie na minimum.
•V spotrebiči alebo na skle dvierok môže kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia vždy us­túpte od spotrebiča. Na zníženie konden­zácie rúru zapnite 10 minút pred pečením.
• Po každom použití spotrebič utrite od vlhkosti.
Vysúvacie držiaky
Na 2 a 4 zásuvnej úrovni sú použité vysúvacie držiaky. S vysúvacími držiakmi sa rošty ľahšie vkladajú a vyberajú.
1. Vytiahnite ľavý a pravý vysúvací držiak.
°C
2. Položte rošt na vysúvací držiak a opatrne
ho zasuňte do rúry.
°C
Varovanie Dvierka rúry nezatvárajte, kým vysúvacie držiaky nebudú úplne zasunuté do rúry. Mohol by sa poškodiť smalt a sklo na dvierkach.
Varovanie Vysúvacie držiaky a ostatné príslušenstvo sa pri používaní spotrebiča veľmi rozohrievajú. Používajte ochranné rukavice alebo iné vhodné pomôcky (chňapky).
Pečenie koláčov
• Najvhodnejšia teplota na pečenie koláčov je 150 °C až 200 °C.
• Pred pečením nechajte rúru predhriať na 10 minút.
• Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli 3/4 doby pečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dva ple­chy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
•Nepečte kusy menšie ako 1 kg. Pri pečení malého množstva sa mäso veľmi vysuší.
•Aby sa červené mäso dobre prepieklo na povrchu a ostalo šťavnaté vnútri, nastavte teplotu v rozmedzí 200 °C-250 °C.
•Pri pečení bieleho mäsa nastavte teplotu 150°C-175°C.
•Pri pečení veľmi mastného mäsa použite nádobu na odkvapkávanie tuku, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva dymu pri pečení, do nádoby na odkvap­kávanie nalejte trochu vody.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva pary počas pečenia, pridajte ďalšiu vodu po odparení pôvodného množstva.
Doby prípravy jedla
Doby prípravy jedla závisia od druhu pokrmu, jeho konzistencie a objemu. Na začiatku používania si všímajte výkon pri pečení. Snažte sa nájsť najlepšie nastavenia pri použití tohto spotrebiča (teplota, čas va­renia a pod.).
52 electrolux
Tabuľky varenia
Hmot-
nosť (kg)
1 Bravčové/jahňacie 2 180 100-110
1 Teľacie/hovädzie 2 190 70-100
1,2 Kurča/králik 2 200 70-80
1,5 Kačica 1 160 120-150
3 Hus 1 160 150-200
4 Moriak 1 180 210-240
1 Ryby 2 190 30-40
1 Plnená paprika a para-
Hotové koláče 2 160 45-55
1 Koláče 2 160 80-100
Sušienky 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Biely chlieb 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Varovanie Rúru nevykladajte alobalom, pekáče a plechy neklaďte priamo na dno rúry. Nahromadené teplo by mohlo poškodiť smaltovaný povrch rúry.
Varovanie Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami, aj pri grilovaní.
Grilovanie
Pred pečením rúru 10 minút predhrie­vajte.
Množstvo Grilovanie Doba pečenia v minú-
DRUH JEDLA Kusy g
Plátky roštenky 4 800 3 250 12-15 12-14 Hovädzie steaky 4 600 3 250 10-12 6-8 Klobásky 8 / 3 250 12-15 10-12 Bravčové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14 Kurča (polovičky) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12 Kuracie prsia 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Rybie filé 4 400 3 250 12-14 10-12
Potraviny Funkcia rúry na
dajky/pečené zemiaky
pečenie
úroveň
Zásuvná
úroveň
2 190 50-70
Teplota
rúry (°C)
Doba pe-
čenia
(min)
Výklopné dvierka rúry otvárajte opatrne. Dvierka sa nesmú naraz prudko otvárať
- podopierajte ich za rukoväť, až kým sa úplne neotvoria.
tach
Teplota
(°C)
1. strana 2. strana
electrolux 53
Množstvo Grilovanie Doba pečenia v minú-
tach
DRUH JEDLA Kusy g
Zapečené sendviče 4-6 / 3 250 5-7 / Toasty 4-6 / 3 250 2-4 2-3
úroveň
Teplota
(°C)
1. strana 2. strana
Tepelné grilovanie
Varovanie Túto funkciu používajte pri
maximálnej teplote 200 °C.
Množstvo Grilovanie Doba pečenia v minú-
tach
DRUH JEDLA Kusy g
Závitky (moriak) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Kurča (polovičky) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Kuracie stehná 6 - 3 200 15-20 15-18 Prepelica 4 500 3 200 25-30 20-25 Gratinovaná zelenina - - 3 200 20-25 ­kusy. Mušle - - 3 200 15-20 ­Makrely 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Rybie filé 4-6 800 3 200 12-15 8-10
úroveň
Teplota
(°C)
1. strana 2. strana
Pizza
DRUH JEDLA Funkcia Pizza Doba pečenia v mi-
Zásuvná úro-
veň
Pizza , veľká 1 200 15~25 na plechu na pečenie Pizza , malá 1 200 10~20 na plechu na pečenie
Rožky 1 200 15~25 na plechu na pečenie
teplota, °C
nútach
POZNÁMKY
alebo na rošte
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Rúru pred čistením vypnite a nechajte ju vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite prúdom pary, ani vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty
môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe na odkvapkávanie.
Vonkajší povrch spotrebiča
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prí­davkom saponátu.
• Na kovové diely v prednej časti použite bežne dostupné čistiace prípravky.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky, ani drsné špongie.
Vnútorný priestor rúry na pečenie
•Pred čistením zapnite osvetlenie rúry.
54 electrolux
•Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu a ne­chajte ju vysušiť.
Príslušenstvo
Po každom použití všetky časti príslušenstva očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu (rošt, plech na pečenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte. Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čiste- nie.
Starostlivosť o katalytické panely
Vrch a steny rúry sú pokryté katalytickým smaltom. Katalytický smalt odstraňuje olej a tuk, ktorý sa na nich usadzuje pri pečení. Pri čistení vnútra rúry nastavte gombík ovlá­dača funkcie rúry na
a nechajte rúru za­pnutú 45 minút na maximálnej teplote. Tento postup vykonajte raz týždenne, čím zachováte správnu činnosť katalytických pa­nelov.
Varovanie Pri čistení vnútra rúry vysokou teplotou sa k spotrebiču nesmú približovať deti. Povrch rúry sa veľmi zohrieva a hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Varovanie Nepokúšajte sa čistiť katalytický smalt.
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry majú dva sklenené panely nain­štalované za sebou. Aby ste si ich čistenie uľahčili, môžete dvierka a vnútorný sklenený panel vybrať.
Varovanie Ak by ste sa pokúšali vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa zavrieť.
Varovanie Pred čistením dvierok sa uistite, že sklenené panely vychladli. Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla.
Varovanie Poškodené alebo poškrabané sklenené panely sa môžu rozbiť. Aby ste tomu zabránili, musíte panely vymeniť. Podrobnejšie pokyny vám poskytne servisné stredisko.
Vybratie dvierok rúry a skleneného panelu
1. Dvierka rúry úplne otvorte a pridržte zá-
vesy dvierok.
2. Nadvihnite príchytky na oboch závesoch a preklopte ich.
3. Dvierka rúry privrite, aby ostali približne v prvej polohe otvorenia. 45°). Potom ich potiahnite vpred a vyberte ich.
4. Položte dvierka sa pevný povrch chráne­ný mäkkou handrou.
electrolux 55
5. Uvoľnite blokovací systém, aby sa dali vy­brať vnútorné sklenené panely.
6. Otočte 2 úchytky o 90° a vyberte ich z čapov.
7. Opatrne nadvihnite a vyberte sklenený panel.
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom saponátu. Starostlivo ho osušte.
Varovanie Sklenenú tabuľku čistite iba vodou a mydlom. Agresívne čistiace prípravky, čističe škvŕn a ostré predmety (napr. nože alebo škrabky) môžu spôsobiť poškodenie skla.
Opätovná montáž dvierok a skleneného panelu
Po ukončení čistenia namontujte sklenený panel a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte predchádzajúce úkony v opačnom poradí. Vnútorný panel s dekoračným rámom musíte namontovať tak, aby povrch s potlačou sme­roval von z rúry. Panel je namontovaný správ­ne, ak po prejdení prstom po povrchu nebu­dete cítiť drsnosť. Vnútornú sklenenú tabuľku vložte do správ­nych držiakov podľa obrázku.
56 electrolux
2. Pridržiavajte vodiace lišty a katalytický panel na ich mieste a súčasne zozadu zveste vodiace lišty.
2
1
Antikorové alebo hliníkové modely
Dvierka rúry a ovládací panel z antikora alebo hliníka čistite iba vlhkou špongiou. Potom ich opatrne poutierajte mäkkou handričkou do­sucha. Nepoužívajte oceľové drôtenky, ky­seliny, ani abrazívne čistiace prostriedky, kto­ré by mohli poškodiť povrch.
Odnímateľné vodiace lišty a katalytické panely
Pri čistení vnútorného povrchu rúry vyberte vodiace lišty a katalytické panely.
Varovanie Pri vyberaní vodiacich líšt postupujte veľmi opatrne. Katalytické panely nie sú pripevnené k vnútornému povrchu rúry a pri vyberaní vodiacich líšt môžu vypadávať.
Varovanie Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
Vybratie bočných vodiacich líšt
1. Jednou rukou potiahnite za prednú časť vodiacich líšt. Druhou rukou pridržiavajte vodiace lišty a katalytický panel.
Vodiace lišty vyčistite teplou vodou a myd­lom. Utrite ich mäkkou handričkou. Nikdy ne­používajte drsné prípravky, ktoré by ich mohli poškodiť. Po vyčistení nasaďte vodiace lišty a kataly­tické panely späť. Pri vkladaní vodacich líšt a katalytických panelov postupujte v obráte­nom poradí.
Výmena žiarovky a čistenie skleneného krytu
Varovanie Predtým, ako vymeníte
žiarovku osvetlenia (postupujte podľa pokynov v časti "Popis spotrebiča"), spotrebič vypnite a odpojte od elektrického napájania.
1. Otočte sklenený kryt smerom doľava a vyberte ho. Vyčistite sklenený kryt.
2. V prípade potreby vymeňte žiarovku za novú s výkonom 15/25 W, 230V (50Hz), odolnú do teploty 300 °C (Druh zapoje­nia: E14).
3. Namontujte späť sklenený kryt.
electrolux 57
Čo robiť, keď...
Problém Riešenie
Rúra nefunguje. Skontrolujte:
Nerozsvieti sa kontrolka teploty rúry. Nastavenie:
Osvetlenie rúry nefunguje. • Nastavte funkciu ovládacím gombíkom funkcie
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda.
Na displeji sa objaví "12.00" a LED diódy hodín začnú blikať.
či je nastavená funkcia a teplota rúry.
či je spotrebič správne pripojený a či je sieťový vypínač rúry zapnutý.
či je nastavený denný čas..
• teploty ovládacím gombíkom teploty.
• funkcie rúry na pečenie ovládacím gombíkom funkcie rúry.
rúry.
• Skontrolujte a podľa potreby vymeňte žiarovku.
Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15-20 minút.
Znovu nastavte denný čas.
V prípade poruchy sa najprv pokúste pro­blém odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Inštalácia
Varovanie Spotrebič smie nainštalovať iba vyškolený a kvalifikovaný pracovník. Ak kvôli inštalácii nezavoláte vyškoleného a kvalifikovaného pracovníka, záruka spotrebiča stratí platnosť.
• Pred zabudovaním spotrebiča do kuchyn­skej linky skontrolujte, či sú rozmery vý­klenku vhodné.
•Skontrolujte, či sú urobené všetky opatre- nia proti zásahu elektrickým prúdom.
• V súlade s platnými normami, všetky časti ochrany proti zásahu elektrickým prúdom musia byť upevnené tak, aby sa nedali od­montovať bez použitia nástrojov.
•Spotrebič môže byť umiestnený zadnou a jednou bočnou stenou pri stene alebo inom vyššom spotrebiči. Druhá strana spotrebiča musí byť vedľa zariadenia rov­nakej výšky.
•Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky mu- sí zodpovedať požiadavkám normy DIN68930.
• Zabudované rúry a zabudované varné pa­nely sú vybavené špeciálnymi konektormi. Z bezpečnostných dôvodov sa smú kom-
binovať iba spotrebiče od toho istého vý­robcu.
20
540
560
590
2
594
570
58 electrolux
50
550 min
560÷570
580
A
B
550 min
560-570
593
80÷100
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Elektrické zapojenie môže vykonať výhradne vyškolený a kvalifikovaný pracovník.
• Výrobca nezodpovedá za škody v prípade nedodržania týchto bezpečnostných opa­trení.
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč- nostnými predpismi.
•Skontrolujte, či menovité napätie, typ prú- du a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric- kým káblom bez sieťovej vidlice.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy­meniť iba technik servisného strediska ale­bo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
• Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebez­pečenstvo požiaru.
• Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za sieťovú vidlicu.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie za­riadenie, ktoré umožní odpojenie spotre­biča od elektrickej siete na všetkých pólo­ch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistka.
• Informácie o napätí sa uvádzajú na typo­vom štítku (pozri "Popis výrobku").
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne
Zákaznícke centrum
Aby sme poruchu mohli odstrániť čo najskôr, odporúčame vám zapísať si tieto informácie:
• Popis modelu ............
Číslo výrobku (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Tieto informácie sa uvádzajú na typovom štít­ku (pozri "Popis výrobku").
electrolux 59
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Žiaden z obalových materiálov nie je škodlivý pre životné prostredie a môže sa recyklovať. Plastové časti sú označe- né značkami, napr. PE, PS, a pod. Oba­lové materiály vyhoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Ak ste rúru nepoužívali správne alebo in­štaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu bu­dete musieť zaplatiť, aj keď sa porucha vyskytne počas záručnej doby.
www.electrolux.com
www.electrolux.cz www.electrolux.hu www.electrolux.pl www.electrolux.sk
397121702-00-052009
Loading...