Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 3
Před prvním použitím 4
Denní používání 4
Užitečné rady a tipy 6
Tabulky vaření 8
Čištění a údržba 10
Zmĕny vyhrazeny
Co dělat, když... 13
Instalace 13
Připojení k elektrické síti 14
Poznámky k ochraně životního prostředí
Poprodejní servis 15
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Správné používání
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo odkládací prostor.
• Nepokládejte nádoby s hořlavými kapalinami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických spotřebi-čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Př
horkých ploch trouby, nebo se zachytit v
jejích dveřích.
• Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste zranit a poškodit spotřebič.
Vždy se obraťte na místní poprodejní servis.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo
ostré kovové škrabky k čistění skleněných
ívodní kabely se nesmějí dotýkat
dveří trouby, mohly by poškrábat povrch,
a sklo by pak mohlo prasknout.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby
jsou důsledkem provozu trouby a nemají
žádný vliv na její běžné a správné používání. Nejsou proto závadou ve smyslu
ustanovení záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. Přístupné části se při
provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebi
•Vnitřní část spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte
opatrní a nedotýkejte se žádných topných
článků. Hrozí nebezpečí popálení.
•Při otvírání dveří trouby během pečení ne-
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout.
15
če.
electrolux 3
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
23456
1
Upozornění Dodržujte přesně pokyny k
elektrickému připojení.
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků může akrylamid vznikající při
intenzivním zhnědnutí pokrmů, zejména u
škrobnatých potravin, poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto připravovat jídla při
nejnižších možných teplotách a dbát na to,
aby příliš nezhnědla.
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebi-če. Neodstraňujte výrobní štítek.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku
elektrického proudu automaticky bliká kontrolka funkce Čas. Musíte znovu nastavit
denní čas. Trouba se zapne jen tehdy, byl-li
nastaven denní čas.
Důležité Při otvírání dveří vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
Nastavení času
K nastavení aktuálního denního času použijte
tlačítko " + " nebo " - ". Po asi 5 vteřinách
blikání přestane a zobrazí se nastavený denní
čas.
Rošt trouby
První čištění
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství a vnitřek trouby omyjte měkkým
hadříkem namočeným v teplé saponátové
vodě.
Pak zahřejte troubu bez jídla.
Př
edehřátí
Otočte ovladačem funkcí trouby na
pněte troubu na 45 minut na maximální teplotu, aby se spálily všechny usazeniny na
stěnách trouby. Příslušenství se může zahřát
na ještě vyšší teplotu než při normálním používání. Trouba může vydávat nepříjemný zápach. To je normální jev. Dohlédněte na to,
aby se v místnosti dobře větralo.
a za-
Denní používání
Funkce trouby
Poloha VYP
Světlo trouby - rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Klasické pečení - teplo vychází z horního i dolního topného článku. Pro pečení moučníků
a masa na jedné úrovni trouby.
Symboly
electrolux 5
Symboly
Horkovzdušné pečení - k pečení několika různých jídel současně. Pro vaření domácích
ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
Dolní topný článek - teplo vychází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s křupa-
vým spodkem nebo kůrkou.
Vnitřní gril - ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed police. K opékání
topinek.
Plný gril - je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství.
K opékání topinek.
Gril s ventilátorem - funguje střídavě topný článek grilu a ventilátor trouby, který rozhání
horký vzduch okolo jídla. K pečení velkých kusů masa.
Horkovzdušné pečení - k pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují
stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vůní.
Pizza - dolní článek sálá přímo na spodek pizzy a různých slaných a plněných koláčů,
zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu k pečení náplně pizzy i koláčů.
Displej
4
5
6
123
7
8
1 Volič
2 Tlačítko pro snížení
3 Tlačítko pro zvýšení
4 Displej
5 Ukazatel doby pečení
6 Ukazatel konce pečení
7 Ukazatel minutky
8 Ukazatel denního času
Zapnutí spotřebiče
Nastavte funkci trouby a teplotu.
Nastavení funkce trouby
Otočte ovladačem pro funkce trouby (viz
"Popis spotřebiče").
Nastavení teploty
Otočte ovladačem teploty (viz "Popis
spotřebiče"). Můžete nastavit teplotu mezi 50
°C a 250 °C.
Vypnutí spotřebiče
Otočte ovladačem teploty a funkcí trouby do
polohy Vypnuto.
Zasunovací ovladače
Trouba je vybavena zasunovacími ovladači.
Když je trouba vypnutá, můžete je zasunout
do ovládacího panelu.
Otočením zasunovacích ovladačů ve směru
hodinových ručiček se nastavuje teplota a
funkce trouby.
6 electrolux
Funkce hodin
FunkceVýznam
Doba pečení
Konec pečení
Kombinace doby pečení a konce
pečení .
Minutka
Hodiny
K nastavení délky provozu trouby.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Trouba
se vypne automaticky.
K nastavení času, kdy se má trouba vypnout.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Trouba
se vypne automaticky.
K nastavení odloženého spuštění spotřebiče.
Trouba se automaticky spustí ve vypočítaném čase a po uply-
nutí nastaveného času pečení se vypne.
K nastavení odpočítávání času. Po uplynutí času zazní zvukový signál. K vypnutí zvukového signálu stiskněte zvukový
signál.
Důležité Minutka troubu nevypíná.
Nastavení času.
Nastavení funkce hodin
Několikrát stiskněte volič
, až ukazatel
funkce zobrazí správnou funkci. Stiskněte
tlačítka " + " a " - " k nastavení požadované
doby pečení.
Zrušení funkce hodin
Několikrát stiskněte volič
, až ukazatel
funkce zobrazí správnou funkci, a pak stiskněte tlačítko " - ". Za n ěkolik vteřin se funkce
hodin vypne.
Kontrolka napájení
Kontrolka napájení (viz "Popis spotřebiče") se
rozsvítí, jestliže je nastavený ovladač funkcí
trouby.
Displej teploty
Displej teploty (viz "Popis spotřebiče") se rozsvítí, jestliže se trouba zahřívá. Zhasne, když
trouba dosáhne správné teploty. Pak se bude střídavě zapínat a vypínat k signalizaci
seřízení teploty.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor (není vidět) udržuje přední
panel, ovladače a držadlo dveří trouby chladné. Chladicí ventilátor se u zapnuté trouby
spouští automaticky. Horký vzduch proudí
ven průduchy v blízkosti držadla dveří trouby.
Chladicí ventilátor běží i po vypnutí trouby,
aby ochladil ovladače.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který v případě nutnosti přeruší dodávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
Pokud bezpečnostní termostat nefunguje,
nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se
prosím na poprodejní servis.
Užitečné rady a tipy
Upozornění Vždy zavřete dveře trouby,
i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech,
protože by se mohl poškodit smalt trouby.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů
v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně
1 a 3.
• Trouba je vybavena speciálním systémem,
který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a
na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a
spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří
trouby během pečení vždy odstupte. Ke
snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Vysunovací kolejničky na rošty.
Úrovně drážek roštů 2 a 4 jsou vybaveny vysunovacími kolejničkami. Vysunovací kolejničky usnadňují vkládání nebo vytahování roštů.
1. Pravou i levou vysunovací kolejničku
úplně vytáhněte.
°C
2. Na vysunovací kolejničky položte rošt a
opatrně je zasuňte dovnitř trouby.
electrolux 7
°C
Upozornění Nepokoušejte se troubu
zavřít, jsou-li vysunovací kolejničky ještě
vysunuté ven z trouby. Mohl by se
poškodit smalt dveří a sklo.
Upozornění Vysunovací kolejničky na
rošty a další příslušenství se při použití
spotřebiče zahřívají na vysokou teplotu.
Používejte kuchyňské chňapky nebo
jinou ochranu před teplem.
Pečení moučníků
• Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi
150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
• Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysušuje.
• Chcete-li míst červené maso dobře propečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C-250 °C.
• Bílé maso, drůbež a ryby peč
150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily skvrny, které by už nemusely jít odstranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
te při teplotě
8 electrolux
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo.
•Pokud se při dušení masa voda vysuší,
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení
a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
opět ji trochu dolijte, aby se netvořilo moc
páry.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Tabulky vaření
Váha (kg)JídloFunkce troubyVýška ko-
1Vepřové / jehněčí2180100-110
1Telecí / hovězí219070-100
1,2Kuře / králík220070-80
1,5Kachna1160120-150
3Husa1160150-200
4Krůta1180210-240
1Ryby219030-40
1Plněné papriky, rajčata/
pečené brambory
Koláče, dorty z práškové
směsi
1Koláče, plněné pečivo216080-100
Malé pečivo314025-35
2Lasaně218045-60
1Bílý chléb219050-60
1Pizza119025-35
Upozornění Dno trouby nevykládejte
alobalem a na dno nestavte pekáč ani
plech. Nahromaděné teplo by mohlo
poškodit smalt trouby.
lejniček
219050-70
216045-55
opatrní při otvírání výklopných dveří
trouby. Dveře nesmí spadnout dolů,
vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně
neotevřou.
Upozornění Vždy pečte se zavřenými
dveřmi trouby, i při grilování. Buďte
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut
předehřejte.
Teplota
trouby
(°C)
Doba pe-
čení (min)
electrolux 9
MnožstvíGrilováníDoba grilování v minu-
tách
DRUH JÍDLAKusygúroveň
drážek
Masové stejky bez
kostí
Bifteky4600325010-126-8
Uzeniny8/325012-1510-12
Vepřové kotlety4600325012-1612-14
Kuře (rozkrojené na
Pizza, velká120015~25na plech
Pizza, malá120010~20na plech nebo rošt
Dalamánky120015~25na plech
tepl. °C
nutách
POZNÁMKY
10 electrolux
Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozornění Spotřebič udržujte
neustále v čistotě. Usazené tuky a jídla
mohou způsobit požár, zejména v
hlubokém plechu.
Vnější plochy spotřebiče
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé saponátové vody.
• Na kovové plochy použijte běžné čisticí
prostředky.
• Nepoužívejte drsné prostředky nebo abrazivní houbičky.
Vnitřek trouby
•Před čištěním zapněte osvětlení.
•Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkem
namočeným v teplé saponátové vodě a
nechte ho vyschnout.
Příslušenství
Všechno zasunovací příslušenství vyčistěte
po každém použití měkkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vod
plech na pečení, drážky apod.) a nechte ho
vyschnout. Můžete ho nechat krátce odmočit, aby se lépe čistilo.
Péče o katalytické vložky
Strop trouby a její stěny jsou pokryty katalytickým smaltem. Katalytický smalt ničí olej a
tuk, které se na něm usazují při pečení.
Chcete-li troubu vyčistit, otočte ovladačem
funkcí trouby na
minut na maximální teplotu.
K zjištění dobrého výkonu katalytických vložek provádějte tento postup jednou týdně.
Upozornění Pokud je vnitřek trouby
zahřátý na vysokou teplotu, nedovolte
dětem, aby se k troubě přibližovaly.
Povrch trouby je také velmi horký a hrozí
nebezpečí popálenin.
Upozornění Nesnažte se čistit vrstvu
katalytického smaltu.
a zapněte troubu na 45
ě (police,
Čištění dveří trouby
Dveře trouby se skládají ze dvou skleněných
tabulí instalovaných na sobě. Ke snadnější-
mu čištění dveře trouby a vnitřní skleněnou
tabuli vysaďte.
Upozornění Jestliže se pokusíte
vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli u
nasazených dveří, mohou se dveře
trouby náhle zavřít.
Upozornění Před čištěním skleněných
dveří zkontrolujte, zda skleněné tabule
už vychladly. Sklo by totiž mohlo
prasknout.
Upozornění Jestliže jsou skleněné
tabule poškozené nebo poškrábané,
sklo je křehké a může prasknout.
Skleněné tabule je pak nutné vyměnit.
Další informace získáte v místním
servisním středisku.
Vysazení dveří trouby a skleněné tabule
1. Otevřete úplně dveře a podržte dva
dveřní závěsy.
2. Zvedněte a otočte páčky na obou závě-
sech.
3. Zavřete dveře trouby do první polohy
otevření (asi 45°). Pak vytáhněte dveře
směrem dopředu z jejich umístění.
4. Položte je na pevnou plochu chráněnou
měkkou látkou.
electrolux 11
6. Otočte 2 spojovací díly o 90° a vytáhněte
je z jejich umístění.
7. Opatrně nadzdvihněte a vytáhněte skleněnou tabuli.
5. Uvolněte blokovací systém a vytáhněte
vnitřní skleněnou tabuli.
Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vodou. Dobře ji osušte.
Upozornění Skleněnou tabuli omyjte
saponátovou vodou. Abrazivní čisticí
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Nasazení dveří trouby a skleněné tabule
Po vyčištění skleněnou tabuli a dveře trouby
opět nasaďte. Proveďte stejný postup v obráceném pořadí.
12 electrolux
Vnitřní tabule s ozdobným rámem po stranách musí být instalována tak, aby potisk
skla směřoval ven z trouby. Sklo je zasazeno
správně, jestliže po přejetí prsty po povrchu
necítíte žádné zdrsnění.
Vnitřní skleněnou tabuli musíte zasadit zpět
do správného umístění jako na obrázku.
2. Podržte drážky na rošty a katalytický panel na jejich místě a současně vyhákněte
drážky na rošty vzadu.
2
Modely z nerezové oceli nebo hliníku
Dveře trouby a ovládací panel z nerezové
oceli nebo hliníku čistěte pouze vlhkou houbou. Po vyčištění je osušte měkkým
hadříkem. Nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní prostředky, protože
by mohly poškodit povrch.
Vyjímatelné drážky na rošty a
katalytické panely
Chcete-li vyčistit vnitřek trouby, odstraňte
drážky na rošty a katalytické panely.
Upozornění Při odstraňování drážek na
rošty buďte opatrní. Katalytické panely
nejsou připevněné ke stěnám trouby a
mohou při odstranění drážek roštů
spadnout.
Upozornění Před údržbou zkontrolujte,
zda trouba už vychladla. Hrozí
nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Odstranění bočních drážek
1. Jednou rukou zatáhněte za přední část
drážek. Druhou rukou přitom podržte
drážky a katalytický panel, aby nespadly.
1
Omyjte je teplou saponátovou vodou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
abrazivní přípravky, které je mohou poškodit.
Po vyčištění vraťte drážky na rošty a katalytické panely zpět. Proveďte stejný postup v
opačné pořadí.
Výměna žárovky osvětlení trouby a
čištění skleněného krytu
Upozornění Před výměnou žárovky
osvětlení (viz " Popis spotřebiče") je
nutné troubu vypnout a odpojit ji od
zdroje napájení.
1. Skleněným krytem otočte směrem doleva a odstraňte ho. Skleněný kryt vyčistě-
te.
electrolux 13
2. Je-li to třeba, vyměňte starou žárovku
3. Nasaďte zpět skleněný kryt.
trouby za novou tepelně odolnou žárovku
15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C (objímka:
E14).
Co dělat, když...
ProblémŘešení problému
Trouba nefunguje.Zkontrolujte, zda:
Kontrolka teploty trouby se nerozsvítila.Nastavte:
Osvětlení trouby nefunguje.• Nastavte funkci pomocí ovladače funkcí trouby .
Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára
a kondenzát.
Na displeji se objeví "12.00" a kontrolka LED bliká. Nastavte znovu čas.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
• je nastavená funkce trouby a teplota.
•je spotřebič správně zapojený a zdroj napájení
je zapnutý.
• je nastavený denní čas.
• teplotu ovladačem teploty.
• funkci trouby pomocí ovladače funkcí trouby.
• Zkontrolujte žárovku a v případě potřeby ji vy-
měňte.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než
15-20 minut.
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
místní poprodejní servis.
Instalace
Upozornění Instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba.
Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného
nebo kompetentního pracovníka,
nebudete moci v případě závady uplatnit
záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské
skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry výklenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje
ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• V souladu s platnými předpisy musí být
všechny části zajišťující ochranu před úrazem elektrickým proudem připevněny tak,
aby šly odstranit pouze s použitím nějaké-
ho nástroje.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho za-
dní částí a jednou stranou ke spotřebičům
nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou
stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo
spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
•Vestavná jednotka musí splňovat poža-
davky na stabilitu podle normy DIN 68930.
• Vestavné trouby a varné desky jsou vybaveny speciálními spojovacími systémy. Z
bezpečnostních důvodů
je možné kombi-
novat jen spotřebiče od stejného výrobce.
20
540
560
590
2
594
570
14 electrolux
50
550 min
560÷570
580
A
B
550 min
560-570
593
80÷100
Připojení k elektrické síti
Upozornění Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
• Výrobce neručí za úrazy a poškození způ-
sobené nedodržením bezpečnostních pokynů.
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s elektrickým přívod-
ním kabelem bez zástrčky.
• Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze
technik poprodejního servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3mm, tedy např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
• Informace o napětí je uvedeno na typovém
štítku (viz "Popis výrobku").
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny značkami, např. PE,
PS, apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve
sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Poprodejní servis
Abychom vám mohli rychle pomoci, zapište
si prosím následující informace:
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN.) ............
Tyto informace jsou uvedeny na typovém
štítku (viz "Popis výrobku").
Jestliže v případě chyby v obsluze
spotřebiče nebo v případě, že instalaci
neprovedl autorizovaný technik, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce.
electrolux 15
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 16
Termékleírás 17
Az első használat előtt 18
Napi használat 19
Hasznos javaslatok és tanácsok 21
Ételkészítési táblázatok 22
A változtatások jogát fenntartjuk
Ápolás és tisztítás 24
Mit tegyek, ha... 27
Üzembe helyezés 27
Elektromos csatlakoztatás 28
Környezetvédelmi tudnivalók 29
Ügyfélszolgálat 29
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást
mindig tartsa a készülékkel együtt, még
ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a
készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
• A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
• A készüléket nem szabad munka- vagy tárolófelületként használni.
• Tilos a készülékre vagy annak közelébe
gyúlékony folyadékokat, tűzveszélyes
anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fólia,
műanyag, alumínium) tárgyakat helyezni,
illetve ott tárolni.
• Legyen óvatos, ha a készülék közelében
levő konnektorokba csatlakoztat más
elektromos készülékeket. Ne engedje
meg, hogy a csatlakozóvezetékek hozzáérjenek a forró sütőajtóhoz, vagy becsípődjenek alá.
• A sütés befejezése után a nedves edényeket és ételeket ne tartsa a sütőben, mert a
nedvesség károsítja a zománcot, vagy behatol a készülék részeibe.
• A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
• Ne használjon dörzshatású vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti
Megjegyzés a zománcbevonatra vonatkozóan
A sütő zománcbevonatának a használat
eredményeképpen bekövetkező elszíneződése nem befolyásolja a készülék
alkalmasságát a rendeltetésszerű és helyes használatra. Ennélfogva ez a garanciajog szempontjából nem számít hibának.
Gyermekbiztonság
• Csak felnõttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletérõl annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektõl távol. Fulladásveszélyesek.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktõl,
amikor az üzemel. Használat közben az
elérhetõ részek nagyon felforrósodhatnak.
Égési sérülés veszélye.
Általános biztonság
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességû, illetve megfelelõ tapasztalatok és
ismeretek híján lévõ személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak
a biztonságukért felelõs személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást
a készülék használatára vonatkozóan.
electrolux 17
• A készülék belseje használat közben nagyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne
érjen hozzá semelyik fûtõelemhez sem.
Égési sérülés veszélye.
• Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy
közben kinyitja, mindig álljon hátrébb,
hogy a sütés során képzõdött gõz, illetve
hõ szabadon távozhasson.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• A beépített készülékek csak azután vehetők használatba, ha már a szabványoknak
Termékleírás
Általános áttekintés
23456
1
megfelelő, alkalmas beépített szekrényekbe és munkafelületekbe be vannak építve.
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal
kapcsolatos utasításokat.
Akrilamid tájékoztatás
Fontos A legújabb tudományos ismeretek
szerint az ételek intenzív barnítása különösen a keményítőtartalmú termékek
esetén - az akrilamidok miatt egészségügyi
kockázatot jelent. Ezért ajánlatos a lehető
legalacsonyabb hőfokon sütni, és kerülni az
ételek túlzott barnítását.
4 Elektronikus programkapcsoló
5 Mûködési jelzõfény
6 Sütõ funkció szabályozógombja
18 electrolux
7 Hûtõventilátor levegõnyílása
8 Grill
9 Sütõlámpa
10 Sütõventillátor
11 Teleszkópos polcvezetõ sín
12 Adattábla
Tartozékok
Zsírfogó tálca
Tepsi
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő belsejéből és külsejéről is távolítson el minden csomagolóanyagot. Ne távolítsa el
az adattáblát.
Amikor a sütõt csatlakoztatja az elektromos
hálózathoz, illetve áramkimaradás esetén az
Idõ funkció jelzése automatikusan villog. Be
kell állítania a pontos idõt. Ha nincs beállítva
a pontos idõ, a készülék nem mûködik.
Fontos A sütő ajtajának kinyitásához mindig
középen fogja meg a sütőajtó fogantyúját.
Az óra beállítása
A pontos idő beállításához használja a " + "
vagy a " - " gombot. Kb. 5 másodperc elteltével a villogás abbamarad, és az órakijelzőn
megjelenik a pontos idő.
Sütőpolc
Kezdeti tisztítás
Az első használat előtt tisztítsa ki a készüléket. A tartozékokat és a sütő belsejét meleg
vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa
meg.
Ezután étel nélkül melegítse fel a sütőt.
Előmelegítés
Forgassa a sütőfunkció szabályozógombját
állásba, és üzemeltesse a sütőt 45 percig
maximális hőmérsékleten, hogy a belső térből minden maradvány leégjen. Előfordulhat,
hogy a tartozékok a normál használatnál erő-
sebben felmelegednek. Ezalatt az idő alatt a
készülékből szag áramolhat ki. Ez normális
jelenség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól
szellőzzön.
Napi használat
Sütõfunkciók
KI állás
Sütõvilágítás - sütési funkció beállítása nélkül felgyullad.
Hagyományos sütés - a felsõ és az alsó fûtõelem egyaránt melegíti a sütõt. A sütõ
egyetlen szintjén végzett tészta- és hússütéshez.
Légbefúvásos sütés - többféle étel egyszerre történõ sütéshez. Házi készítésû gyümölcsbefõttek fõzéséhez, valamint gombák és gyümölcsök aszalásához.
Alsó fûtõelem - csak a sütõ alja felõl melegíti a sütõt. Ropogós aljú sütemények készítéséhez.
Belsõ grill - kisebb mennyiségû ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós készítéséhez.
Teljes grill - a teljes grill elem bekapcsolásra kerül. Nagyobb mennyiségû lapos élelmi-
szerdarabok grillezéséhez. Pirítós készítéséhez.
Termikus grill - a grillezõ elem és a sütõventilátor felváltva üzemel, keringetve a forró
levegõt az étel körül. Nagy húsdarabok elkészítéséhez.
Légkeveréses sütés - hús sütéséhez, illetve egyszerre hús és tésztaféle sütéséhez, ha
azok ugyanolyan hõmérsékletet igényelnek, egynél több polc használatával anélkül, hogy
az egyik átvenné a másik aromáját.
Pizza - az alsó elem közvetlen hõt sugároz a pizza, quiche vagy pite aljára, míg a ventillátor
a forró levegõ keringetésével biztosítja, hogy a pizzafeltét, illetve a pite tölteléke megsüljön.
Forgassa el a sütőfunkciók szabályozógombját (lásd "Termékleírás").
8
A hőmérséklet beállítása
Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot (lásd "Termékleírás"). 50 °C és 250 °C
közötti hőmérséklet állítható be.
A készülék kikapcsolása
Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot
és a sütőfunkciók szabályozógombját kikapcsolt állásba.
20 electrolux
Benyomható-kihúzható
szabályzógombok
Óra funkciók
FunkcióLeírás
Sütés időtartama
Sütés vége
A Sütés időtartama és a Sütés vége együttesen .
Percszámláló
Óra
Annak beállítása, mennyi ideig működjön a sütő.
Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan kikapcsol.
Annak beállítása, mikor kapcsoljon ki a sütő.
Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan kikapcsol.
A készülék késleltetett indításának beállítása.
A sütő automatikusan bekapcsol a számított időpontban, és
kikapcsol, amikor a beállított Sütési időtartam letelik.
Visszaszámlálás beállítása. Az időtartam lejártakor hangjelzés
hallható. A hangjelzés leállításához nyomja meg bármelyik
gombot.
Fontos A percszámláló nem kapcsolja ki a sütőt.
Az óra beállítása.
Az órafunkció beállítása
Nyomja meg ismételten a Választó gombot
mindaddig, amíg a funkciójelzés a megfelelõ funkciót nem mutatja. A " + " és a " - "
gomb megnyomásával állítsa be a kívánt sütési idõtartamot.
Az órafunkció törlése
Nyomja meg ismételten a Választó gombot
mindaddig, amíg a funkciójelzés a megfelelõ funkciót nem mutatja, és nyomja meg
a " - " gombot. Néhány másodperc múlva az
órafunkció kialszik.
Bekapcsolás jelzés
A bekapcsolás jelzés (lásd "Termékleírás")
felgyullad, amikor a sütõfunkció szabályozógombja be van állítva.
Hőmérséklet-kijelzés
A hőmérséklet-kijelző (lásd "Termékleírás") a
sütő melegítési folyamata alatt világít. Akkor
A sütõ benyomható-kihúzható szabályzógombokkal van ellátva. A szabályozógombok teljesen besüllyeszthetõk a kezelõpanelbe, amikor a sütõ ki van kapcsolva.
Forgassa el a benyomható-kihúzható szabályzógombokat az óramutató járásával
megegyezõ irányba a hõmérséklet és a sütõfunkció beállításához.
alszik ki, amikor a sütő eléri a megfelelő hő-
mérsékletet. Ezt követően a hőmérséklet változását jelezve ki- és bekapcsol.
A hûtõventilátor
A hûtõventilátor (nem látható) nem hagyja felmelegedni az elõlapot, a gombokat és a sütõ
ajtajának fogóját. Amikor a sütõ be van kapcsolva, a ventilátor automatikusan bekapcsol. A sütõajtó fogantyúja közelében a szellõzõnyílásokon keresztül meleg levegõ áramlik ki. A kezelõszervek hûtése érdekében a
hûtõventilátor akkor is mûködésben lehet
még, amikor már kikapcsolta a sütõt.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása
céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval van felszerelve, amely megszakítja
electrolux 21
az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Vigyázat Sütés közben a sütõ ajtaját
mindig csukja be, még grillezés közben
is.
Ne tegyen sütõtepsiket, serpenyõket
stb. a sütõ aljára, hogy megelõzze a sütõ
zománcozott felületeinek sérülését.
Legyen körültekintõ a tartozékok behelyezése és kivétele során, hogy ne sérüljenek meg a sütõ zománcozott részei.
• A sütõben négy polcszint található. A polc-
szintek számozása a sütõ aljától felfele történik.
• Süthet különböző ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.
szintre.
•A sütő egy speciális rendszerrel van ellát-
va, ami keringeti a levegőt, és állandóan
visszaforgatja a gőzt. Ez a rendszer lehetővé teszi a párás környezetben történő
sütést, miáltal az elkészített ételek belül
puhák, kívül ropogósak lesznek. Ez a minimálisra csökkenti a sütési időt és az
energiafogyasztást.
• A nedvesség lecsapódhat a készüléken
vagy az üvegajtókon. Ez normális jelenség.
Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor
sütés közben kinyitja a sütő ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdekében a
sütés előtt legalább 10 percig üzemeltesse
a sütőt.
• Törölje le a nedvességet a készülék min-
den használata után.
Teleszkópos polctartók
A 2. és 4. polcszinten teleszkópos polctartók
vannak beszerelve. A teleszkópos polctartók
segítségével könnyebben lehet behelyezni és
eltávolítani a polcokat.
1. Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos
polctartót.
Amennyiben a biztonsági termosztát nem
működik, ne próbálja saját maga megjavítani.
Kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
°C
2. Helyezze a polcot a teleszkópos polctartókra, majd óvatosan nyomja be a sütõ
belsejébe.
°C
Vigyázat Ne csukja be a sütõajtót, ha a
teleszkópos polctartók nincsenek
teljesen betolva a sütõbe. Ez kárt
okozhat az ajtó zománcozásában és
üvegében.
Vigyázat A teleszkópos polctartók és
más tartozékok nagyon felforrósodnak a
készülék használata közben. Viseljen
sütõkesztyût vagy hasonló eszközt.
Sütemények sütése
• Sütemények sütéséhez a legjobb a 150 °C
és 200 °C közötti hõmérséklet.
22 electrolux
• Melegítse elõ a sütõt kb. 10 percig a sütés
elõtt.
• Ne nyissa ki addig a sütõ ajtaját, amíg a
beállított sütési idõ 3/4-e el nem telt.
• Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
• Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
• Annak érdekében, hogy a vörös húsok kívül jól megsüljenek, belül viszont szaftosak
maradjanak 200 °C-250 °C közötti hõmérsékletet állítson be.
• Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hõmérsékletet állítson be.
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon
zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütõt a
zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.
• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés elõtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
• A hús sütése közben a túlzott füstképzõdés megelõzése érdekében öntsön egy kis
vizet a zsírfogó tálcába.
• A hús sütése közben a túlzott gõzképzõdés megelõzése érdekében öntsön még
hozzá egy keveset, ha az eredeti mennyiség felszáradt.
Sütési idõtartamok
A sütés idõtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétõl függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben. Találja meg a legjobb beállításokat (hõmérséklet-beállítás, sütési idõ stb.) sütõedényeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket.
Ételkészítési táblázatok
Súly (kg)ÉtelSütőfunkcióPolcma-
1Sertés / bárány2180100-110
1Borjú / Marha219070-100
1,2Csirke/Nyúl220070-80
1,5Kacsa1160120-150
3Liba1160150-200
4Pulyka1180210-240
1Hal219030-40
1Töltött pepperoni para-
dicsom/Sült burgonya
Gyors sütemények216045-55
1Pite216080-100
Aprósütemény314025-35
2Lasagne218045-60
1Fehér kenyér219050-60
1Pizza119025-35
Vigyázat Ne bélelje ki a sütőt alufóliával,
és ne tegyen tepsit vagy sütőedényt az
aljára. A felhalmozódó hő tönkre teheti a
sütő zománcrétegét.
Vigyázat Sütés közben a sütő ajtajának
gasság
219050-70
közben is. Legyen óvatos a lenyitható
sütőajtó kinyitásakor. Ne hagyja, hogy
az ajtó lecsapódjon - a fogantyú
segítségével tartsa az ajtót, amíg
teljesen ki nem nyílik.
mindig csukva kell lennie, még grillezés
Sütő hő-
mérsékle-
te (°C)
Sütési idő
(perc)
electrolux 23
Grillezés
Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a
sütés előtt.
Pizza, nagy120015~25tepsiben
Pizza, kicsi120010~20tepsiben vagy a rá-
Zsömle120015~25tepsiben
percekben
MEGJEGYZÉSEK
cson
24 electrolux
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és
hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
Vigyázat Biztonsági okokból ne tisztítsa
a készüléket gőzborotvával vagy
nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Vigyázat Mindig tartsa tisztán a
készüléket. A zsiradékok és más
ételmaradékok lerakódása tüzet
okozhat, különösen a cseppfogó
tálcában.
A készülék külseje
•A készülék előlapját meleg vizes és mosó-
szeres puha ruhával tisztítsa meg.
•A fém előlap tisztításához a normál tisztí-
tószereket használjon.
• Ne használjon súrolóport és dörzsfelületű
szivacsot.
A sütő belseje
• Tisztítás előtt kapcsolja be a sütővilágítást.
• Meleg vizes és mosószeres puha ruhával
tisztítsa meg a sütőt, majd hagyja megszáradni.
Tartozékok
A csúsztatható egységeket (polcot, tepsit,
polctartó sínek stb.) minden használat után
meleg vizes és mosószeres puha ruhával
tisztítsa meg, majd szárítsa jól meg. Rövid
időre áztassa be őket, hogy könnyebb legyen
a tisztításuk.
A katalitikus béléslapok ápolása
A sütő felső és oldalsó falain katalitikus zománc található. A katalitikus zománc megsemmisíti a sütés közben összegyűjtött olajat
és zsírt.
A sütőtér tisztításához állítsa a sütőfunkció
szabályozógombját
tesse a sütőt 45 percig maximális hőmérsék-
leten.
A katalitikus béléslapok jó teljesítményének
fenntartásához hetente végezze el ezt a mű-
veletet.
Vigyázat Tartsa távol a gyermekeket,
amikor magas hőmérsékleten tisztítja a
sütőteret. A sütő felülete nagyon
felforrósodik, és az égési sérülések
veszélye fennáll.
állásba, és üzemel-
Vigyázat Ne próbálkozzon a katalitikus
zománc megtisztításával.
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás
mögé beépítve. A tisztítás megkönnyítése
céljából vegye le a sütő ajtaját és a belső
üveglapot.
Vigyázat A sütőajtó bezáródhat, amikor
az ajtó még összeszerelt állapotában
megpróbálja leszedni a belső üveglapot.
Vigyázat Győződjön meg arról, hogy az
üveglapok lehűltek, mielőtt az üvegajtót
tisztítaná. Fennáll a veszély, hogy az
üveg eltörik.
Vigyázat Amikor azt ajtó üveglapjai
megsérültek, vagy karcolások vannak
rajtuk, az üveg meggyengül, és eltörhet.
Ezt elkerülendő ki kell cserélnie őket.
További útmutatásért forduljon a
szakszervizhez.
A sütőajtó és az üveglap levétele
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és tartsa meg
az ajtó két zsanérját.
2. Emelje meg és fordítsa el a két zsanéron
lévő kart.
3. Zárja be a sütőajtót az első nyitási pozícióba (kb. 45°). Ezután húzza előre, és
emelje ki a fészkéből.
4. Helyezze az ajtót stabil felületre, és védje
egy puha ruhával.
electrolux 25
6. Forgassa el 90°-kal, majd húzza ki a helyéről a 2 rögzítőt.
7. Óvatosan emelje meg és vegye le az
üveglapot.
5. A zárrendszer kioldásával emelje ki a belső üveglapot.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra.
Vigyázat Csak mosószeres vízzel
tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a
folteltávolítók és az éles tárgyak (pl.
kések vagy kaparóeszközök) kárt
okozhatnak az üvegben.
A sütőajtó és az üveglap
visszahelyezése
A tisztítási folyamat befejeztével tegye vissza
az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ehhez
26 electrolux
fordított sorrendben hajtsa végre a lépéseket.
A díszkerettel ellátott belső díszített lapot úgy
kell behelyezni, hogy a szitanyomat kifele
nézzen a sütőből. Az üveglap összeszerelése
akkor helyes, ha semmilyen érdes felületet
nem észlel, amikor a felületen végigfuttatja az
ujjait.
Tegye be a belső üveglapot az ábrán bemutatott módon a helyére.
Rozsdamentes acélból, illetve
alumíniumból készült modellek
A sütőajtót és a rozsdamentes acél vagy alumínium kezelőpanelt csak nedves szivaccsal
tisztítsa. Ezután puha törlőruhával gondosan
törölje szárazra. Ne használjon acélgyapotot,
savakat vagy tisztítószereket, mivel azok károsíthatják a felületet.
Kivehetõ polcvezetõ sínek és katalitikus
panelek
A sütõtér tisztításához vegye ki a polcvezetõ
síneket és a katalitikus paneleket.
Vigyázat Legyen óvatos, amikor kiveszi
a polcvezetõ síneket. A katalitikus
panelek nincsenek rögzítve a
sütõtérhez, és kidõlhetnek, amikor a
polcvezetõ síneket eltávolítja.
Vigyázat Karbantartás elõtt gyõzõdjön
meg arról, hogy a készülék lehûlt. Égési
sérülés veszélye a maradványhõ miatt.
A vezetõsínek eltávolítása
1. Egyik kezével húzza a polcvezetõ sínek
elülsõ részét. Másik kezével tartsa a polcvezetõ síneket és a katalitikus paneleket
a helyükön.
2. Tartsa a polcvezetõ síneket és a katalitikus panelt a helyén, és ezzel egy idõben
akassza ki hátul a polcvezetõ síneket.
2
1
Tisztítsa meg a polcvezetõ síneket meleg,
mosószeres vízzel. Puha törlõruhával törölje
meg. Soha ne használjon dörzshatású szereket, amelyek károsíthatnák.
Amikor befejezte e tisztítást, tegye vissza a
polcvezetõ síneket és a katalitikus paneleket.
A polcvezetõ sínek és a katalitikus panelek
visszahelyezéséhez hajtsa végre fordítva az
eljárást.
A sütő lámpájának cseréje és az
üvegbura megtisztítása
Vigyázat A sütő lámpájának (lásd
"Termékleírás") cseréje előtt kapcsolja ki
a készüléket, majd válassza le az
elektromos áramforrásról.
electrolux 27
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató
járásával megegyező irányban, majd vegye le. Tisztítsa meg az üvegburát.
2. Szükség esetén cserélje ki a sütő régi
égőjét 15/25 W-os , 230 V-os (50 Hz),
Mit tegyek, ha...
ProblémaProbléma megoldása
A sütő nem működik.Ellenőrizze a következőket:
A sütő hőmérsékletjelző lámpája nem gyullad ki.Állítsa be:
Nem működik a sütővilágítás.• Állítson be egy funkciót a sütőfunkció szabályo-
Gőz és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Ne hagyjon edényeket a sütőben 15-20 percen túl
A "12.00" felirat jelenik meg a kijelzőn, és az óra
LED-je villog.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját
maga megoldani a problémát. Ha nem talál
• be van állítva a sütőfunkció és a hőmérséklet.
• a készülék jól csatlakoztatva van, és a sütő hálózati táplálása be van kapcsolva.
•az idő be van állítva.
•a hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályozó
gombbal.
•a sütőfunkciót a sütőfunkció szabályozógomb-
jával.
zógombjával.
•Ellenőrizze az izzót, és szükség esetén cserélje
ki.
azután, hogy befejeződött a sütés folyamata.
Állítsa be az időt.
megoldást az adott problémára, forduljon az
eladóhoz vagy az ügyfélszolgálathoz.
Üzembe helyezés
Vigyázat A készülék üzembe
helyezését csak képesített és hozzáértő
személy végezheti. Ha nem vesz
igénybe képesített és hozzáértő
személyt, károsodás esetén a garancia
hatályát veszti.
•Mielőtt beépítené a készüléket a konyha-
szekrénybe, győződjön meg arról, hogy a
mélyedés méretei megfelelőek-e.
•Győződjön meg arról, hogy az üzembe he-
lyezéshez van-e érintésvédelem.
• Az érvényben lévő jogszabályok értelmében az áramütés elleni védelmet biztosító
minden alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy
szerszámok nélkül ne legyenek szétszedhetők.
• A készülék úgy is beszerelhető, hogy a hátulja és az egyik oldala magasabb készülékekhez vagy falakhoz van közel. A másik
oldalt ugyanolyan magasságú bútorok
mellé kell állítani.
• A beépített egységnek meg kell felelnie a
DIN 68930 stabilitási követelményeinek.
• A beépített sütők és beépített főzőlapok
különleges csatlakozási rendszerrel vannak ellátva. Biztonsági okokból kizárólag
ugyanattól a gyártótól származó készülékeket kombináljon.
28 electrolux
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített, hozzáértõ
személy végezheti.
• A gyártó nem visel felelősséget, ha nem
tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedéseket.
• Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően.
•Győződjön meg arról, hogy az adattáblán
feltüntetett névleges feszültség és áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával.
• Ez a készülék dugasz nélküli hálózati tápkábellel kerül szállításra.
• Az elektromos alkatrészeket csak az ügyfélszolgálati műszerész vagy képesített
szakember szerelhet fel vagy cserélhet ki.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos
aljzatot használjon.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helyezés
után.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt
húzza.
electrolux 29
• Olyan eszközzel csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amelynél az érintkezők
megszakítási távolsága minden pólusnál
legalább 3 mm; ilyen az automatikus vo-
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
Ügyfélszolgálat
Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére lehessünk, javasoljuk, jegyezze fel az alábbi információkat:
• A modell típusa ............
• Termékszám (PNC) ............
• Sorozatszám (S.N.) ............
Ezek az adatok az adattáblán találhatók (lásd
"Termékleírás").
nalmegszakító, a földzárlatkioldó vagy a
biztosíték.
• A feszültséggel kapcsolatos adatok az
adattáblán találhatók (lásd "Termékleírás").
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak
és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl.
PE, PS stb. A csomagolóanyagokat a
közösségi szelektív hulladékgyűjtés
megfelelő tartályába dobja be.
Ha helytelenül használta a készüléket,
vagy nem bejegyzett szakember végezte el az üzembe helyezést, akkor nem
biztos, hogy az ügyfélszolgálati munkatárs vagy az eladó kiszállása ingyenes
lesz, még a garanciális időszakban sem.
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 32
Przed pierwszym użyciem 33
Codzienna eksploatacja 33
Przydatne rady i wskazówki 35
Tabela pieczenia 37
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 39
Co zrobić, gdy… 42
30
Instalacja 43
Podłączenie do sieci elektrycznej 44
Ochrona środowiska 45
Serwis 45
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządzenia,
przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać
zawsze razem z urządzeniem, również w
razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni poznać
działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Przeznaczenie urządzenia
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
•Urządzenia nie wolno używać jako po-
wierzchni roboczej, ani składować na nim
przedmiotów.
•Wewnątrz urządzenia ani w jego pobliżu
nie wolno kłaść, ani przechowywać palnych cieczy ani
wych materiałów (jak np. folia plastikowa,
przedmioty z aluminium lub tworzywa
sztucznego).
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych
do znajdujących się w sąsiedztwie gniazd
sieciowych należy zachować ostrożność.
Nie wolno dopuścić do kontaktu ani przycięcia przewodów zasilających przez gorące drzwi piekarnika.
•Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w piekarniku po zakończeniu
pieczenia, ponieważ wilgoć może uszkodzić emaliowane powłoki piekarnika lub
przedostać się do wnętrza podzespołów.
łatwopalnych bądź topli-
• Aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniom
urządzenia, nie należy przeprowadzać jego samodzielnych napraw. W razie potrzeby należy zawsze kontaktować się z
serwisem.
• Do czyszczenia szyby w drzwiach piekarnika nie należy używaćściernych środków ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować jej powierzchnię, co może być
przyczyną pęknięcia szkła.
Uwagi dotyczące powłoki emaliowej
Zmiana koloru emaliowanych powłok
piekarnika w wyniku jego użytkowania
nie ma wpływu na jego prawidłowe działanie. Z tego powodu nie stanowi to wady w rozumieniu warunków gwarancji.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być u żytkowane wyłącz-
nie przez osoby dorosłe. Dzieciom należy
zapewnić odpowiedni nadzór, aby nie bawiły się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się
do niego zbliżać. Nieosłonięte elementy
nagrzewają się podczas pracy do bardzo
wysokiej temperatury. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
szorstkich czy
electrolux 31
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
•Wewnętrzne powierzchnie urządzenia na-
grzewają się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur. Należy zachować ostrożność i nie dotykać żadnej z grzałek.
Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
•Otwierając drzwi piekarnika podczas pie-
czenia lub po jego zakończeniu, należy zawsze odsunąć się od nich, pozwalając na
wydostanie się nagromadzonej pary i gorącego powietrza.
Instalacja
•Należy upewni
ć się, że urządzenie nie zos-
tało uszkodzone w czasie transportu. Nie
należy podłączać uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W razie konieczności należy skontaktować się z dostawcą.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
nie przez autoryzowanego serwisanta. Do
napraw mogą być wykorzystywane wyłącznie oryginalne części zamienne.
•Urządzenia do zabudowy mogą być uży-
wane dopiero po ich zamontowaniu w
szafkach lub blatach kuchennych spełnia-
jących odpowiednie wymagania.
• Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń
lub uszkodzeń urządzenia.
Ostrzeżenie! Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji połączenia
elektrycznego.
Informacja na temat akrylamidów
Ważne! Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
naukowej intensywne przyrumienianie
potraw, zwłaszcza zawierających skrobię,
może stwarzać ryzyko dla zdrowia z uwagi
na obecność akrylamidów. Z tego powodu
zaleca się, aby potrawy gotować i piec w jak
najniższych temperaturach i unikać ich
nadmiernego przyrumieniania.
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy zdjąć całe opakowanie oraz wszystkie osłony, zarówno te
znajdujące się wewnątrz, jak i na zewnątrz urządzenia. Nie usuwać tabliczki
znamionowej.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, a
także w przypadku przerwy w dostawie energii, automatycznie będzie migać wskazanie
czasu. Konieczne jest ustawienie aktualnej
godziny. Urządzenie nie działa, gdy aktualna
godzina nie jest ustawiona.
Ważne! Aby otworzyć drzwi piekarnika,
należy zawsze chwytać za środkową część
uchwytu.
Ustawianie aktualnej godziny
Do ustawiania aktualnej godziny należy użyć
przycisków " + " lub " - ". Po około. 5 sekundach miganie ustaje, a zegar wyświetla
ustawioną godzinę.
electrolux 33
Czyszczenie wstępne
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić
urządzenie. Akcesoria i wnętrze piekarnika
należy umyć miękką szmatką zwilżoną ciepłą
wodą z dodatkiem mydła.
Następnie należy wstępnie rozgrzać piekarnik bez umieszczania w nim potraw.
Nagrzewanie wstępne
Obrócić pokrętło sterujące funkcjami piekarnika do położenia
i włączyć ustawienie
temperatury maksymalnej na 45 minut w celu
wypalenia wszelkich pozostałości z powierzchni komory. Akcesoria mogą rozgrzać się
silniej niż w przypadku ich normalnego użyt-
kowania. W tym czasie może być wyczuwalny intensywny zapach. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
Codzienna eksploatacja
Funkcje piekarnika
Położenie WYŁĄCZONE
Oświetlenie piekarnika - świeci bez włączania jakichkolwiek funkcji pieczenia.
Pieczenie tradycyjne - ogrzewanie grzałką górną i dolną. Do pieczenia na jednym po-
ziomie piekarnika.
Pieczenie z nawiewem powietrza - pieczenie kilku różnych potraw w tym samym cza-
sie. Do pieczenia domowej roboty owoców w syropie oraz suszenia grzybów lub owoców.
Symbole
34 electrolux
Dolna grzałka - ogrzewanie tylko od dołu. Do pieczenia ciast z kruchym spodem.
Grill - do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożonych na środku rusztu.
Do przyrządzania tostów.
Duży grill - działa cała górna grzałka. Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach.
Do przyrządzania tostów.
Grill turbo - grzałka grilla i wentylator piekarnika działają naprzemian, dzięki czemu gorące
powietrze krąży wokół potraw. Do pieczenia dużych kawałków mięsa.
Termoobieg - do pieczenia potraw wymagających jednakowej temperatury, na kilku
poziomach, bez przenikania zapachów.
Pizza - dolna grzałka bezpośrednio ogrzewa ciasto pizzy, quiche lub paszteciki, natomiast
wentylator zapewnia cyrkulację powietrza, pozwalając na upieczenie dodatków na pizzy
lub nadzienia pasztecików.
Wyświetlacz
5
6
4
123
Symbole
Wyłączanie urządzenia
Obrócić pokrętło regulacji temperatury i pokrętło wyboru funkcji piekarnika w położenie
wyłączenia.
7
Chowane pokrętła sterujące
8
1 Przycisk wybierania
2 Przycisk zmniejszania wartości
3 Przycisk zwiększania wartości
4 Wyświetlacz
5 Wskaźnik czasu pieczenia
6 Wskaźnik zakończenia pieczenia
7 Wskaźnik minutnika
8 Wskaźnik aktualnej godziny
Włączanie urządzenia
Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę.
Ustawianie funkcji piekarnika
Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika
(patrz "Opis produktu").
Nastawienie temperatury
Obrócić pokrętło regulacji temperatury (patrz
"Opis produktu"). Można wybrać dowolną
temperaturę w zakresie od 50°C do 250°C.
Funkcje zegara
FunkcjaOpis
Czas pieczenia
Służy do ustawiania czasu pracy piekarnika.
Po upłynięciu czasu rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik
wyłącza się automatycznie.
Piekarnik jest wyposażony w chowane pokrętła. Pokrętła można schować w panelu
sterowania, gdy piekarnik jest wyłączony.
Aby ustawić temperaturę i funkcję piekarnika, należy obrócić chowane pokrętła sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
FunkcjaOpis
Zakończenie pieczenia
Funkcje czasu pieczenia i zakoń-
czenia pieczenia łącznie .
Minutnik
Zegar
Do ustawiania pory wyłączenia piekarnika.
Po upłynięciu czasu rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik
wyłącza się automatycznie.
Do ustawiania opóźnionego uruchomienia urządzenia.
Piekarnik włącza się automatycznie w wyznaczonym momencie lub po upłynięciu ustawionego czasu pieczenia.
Ustawianie minutnika. Po upływie danego czasu emitowany
jest sygnał akustyczny. Aby wyłączyć sygnał akustyczny, należy nacisnąć dowolny przycisk.
Ważne! Funkcja minutnika nie powoduje wyłączenia piekar-
nika.
Ustawianie godziny.
Ustawianie funkcji zegara
Naciskać kilkakrotnie przycisk wybierania
, aż zaświeci się wskaźnik wybranej funkcji. Naciskać przyciski " + " i " - ", aby ustawićżądany czas pieczenia.
Anulowanie funkcji zegara
Naciskać kilkakrotnie przycisk wybierania
, aż zaświeci się wskaźnik wybranej funkcji i nacisnąć przycisk " - " . Po kilku sekundach funkcja zegara zostanie wyłączona.
Wskaźnik zasilania
Lampka kontrolna pracy (patrz rozdział "Opis
produktu") świeci, gdy ustawione jest pokrętło wyboru funkcji piekarnika.
Lampka kontrolna temperatury
Lampka kontrolna temperatury (patrz "Opis
produktu") świeci podczas nagrzewania piekarnika. Gaśnie, kiedy piekarnik osiągnie odpowiednią temperaturę. Następnie cyklicznie
zapala się i gaśnie sygnalizując utrzymywanie
temperatury.
Wentylator chłodzący
Wentylator chłodzący (niewidoczny) nie dopuszcza do nagrzania panelu przedniego,
electrolux 35
pokręteł i uchwytu drzwi. Wentylator ten włącza się automatycznie w chwili włączenia
piekarnika. Ciepłe powietrze jest wydmuchiwane przez otwory wentylacyjne w pobliżu
uchwytu drzwi piekarnika. Aby nie dopuścić
do nagrzania elementów sterujących, wentylator może nadal pracować po wyłączeniu
piekarnika.
Termostat bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu
(w wyniku nieprawidłowego użycia urządze-
nia lub wad komponentów), piekarnik został
wyposażony w termostat bezpieczeństwa,
który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Piekarnik włącza się ponownie automatycznie
po obniżeniu temperatury.
W przypadku awarii termostatu nie należy
podejmować samodzielnych prób jego naprawy. W razie potrzeby należy zawsze kontaktować się z serwisem.
Przydatne rady i wskazówki
Ostrzeżenie! Drzwi piekarnika należy
zawsze zamykać podczas pieczenia, jak
również podczas grillowania.
Nie umieszczać blach do pieczenia,
garnków itp. na dnie piekarnika, aby nie
uszkodzić emalii piekarnika.
Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów należy zachować ostrożność,
aby nie uszkodzić emalii.
• Piekarnik umożliwia umieszczanie półek
na czterech poziomach. Poziomy półek liczone są od dna piekarnika.
36 electrolux
•Możliwe jest pieczenie różnych potraw
jednocześnie na dwóch poziomach.
Umieścić blachy na poziomach 1 i 3.
• Piekarnik wyposażony jest w specjalny
układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności
pary, umożliwia przygotowanie potraw delikatnych wewnątrz oraz chrupkich z wierzchu. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii.
• Wilgoć może skraplać się wewnątrz urzą-
dzenia lub na drzwiach szklanych. Jest to
normalne zjawisko. Zawsze należy odsunąć się od urządzenia otwierając drzwi
podczas pieczenia. Aby ograniczyć zjawisko skraplania się, należy uruchomić piekarnik 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.
• Wilgoć należy wytrzeć po każdym użyciu
urządzenia.
Teleskopowe wsporniki półek
Na 2 i 4 poziomie piekarnika zainstalowano
teleskopowe prowadnice blach. Teleskopowe prowadnice blach ułatwiają wkładanie i
wyjmowanie akcesoriów.
1. Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę te-
leskopową.
°C
2. Umieścić blachę na prowadnicach tele-
skopowych i ostrożnie popchnąć do
wnętrza piekarnika.
°C
Ostrzeżenie! Nie zamykać drzwi, jeżeli
prowadnice teleskopowe nie znajdują
się całkowicie wewnątrz piekarnika.
Może to spowodować uszkodzenie
emalii na drzwiach i szyby.
Ostrzeżenie! Teleskopowe
prowadnice blach i inne akcesoria
nagrzewają się do bardzo wysokich
temperatur podczas pracy urządzenia.
Należy korzystać z rękawic kuchennych
lub czegoś zamiast nich.
Pieczenie ciast
• Do pieczenia ciast najlepiej nadaje się zakres temperatur od 150 °C do 200 °C.
• Przed rozpoczęciem pieczenia piekarnik
należy rozgrzewać przez około 10 minut.
•Nie otwierać drzwi piekarnika przed upły-
wem 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
• W przypadku pieczenia na dwóch blachach jednocześnie, należy pozostawić jeden pusty poziom między nimi.
Pieczenie mięsa i ryb
• Nie piec mięsa o wadze poniżej 1 kg. Pieczenie zbyt małych ilości mięsa powoduje
jego zbytnie wysuszenie.
•Aby uzyskać czerwone mięso dobrze wy-
pieczone na zewnątrz i soczyste w środku,
należy ustawić temperaturę pomiędzy 200
°C i 250 °C.
• W przypadku białego mięsa, drobiu i ryb,
należy ustawić temperaturę
150°C i -175°C.
• W przypadku każdej bardzo tłustej potra-
wy, należy stosować tacę ociekacza, aby
nie dopuścić do zabrudzenia piekarnika,
które może okazać się trwałe.
pomiędzy
electrolux 37
• Po upieczeniu mięsa, należy odczekać
około 15 minut przed jego pokrojeniem,
aby nie wyciekły soki.
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku
podczas pieczenia, należy wlać nieco wody do tacki ociekacza.
W początkowym okresie należy kontrolować
wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (temperatury, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów
i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
•Aby uniknąć nadmiaru pary w piekarniku
podczas pieczenia, należy dodać nieco
więcej po wyschnięciu początkowej ilości.
Czasy pieczenia
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy,
jej konsystencji oraz ilości.
Tabela pieczenia
Waga (kg)PotrawaFunkcja piekarni-kaPoziomTempera-
1Wieprzowina/jagnięcina2180100-110
1Cielęcina/wołowina219070-100
1,2Kurczak/królik220070-80
1,5Kaczka1160120-150
3Gęś1160150-200
4Indyk1180210-240
1Ryby219030-40
1Faszerowane pomidory i
papryka/pieczone ziemniaki
Ciasta błyskawiczne216045-55
1Ciasta216080-100
Ciasteczka314025-35
2Lasagne218045-60
1Biały chleb219050-60
1Pizza119025-35
Ostrzeżenie! Podczas pieczenia nie
należy stawiać na spodzie piekarnika
żadnych przedmiotów ani przykrywać
żadnych części piekarnika folią
aluminiową. Nagromadzone ciepło
może uszkodzić emaliowane powłoki
219050-70
zamknięte, nawet w przypadku
grillowania. Podczas otwierania drzwi
należy zachować ostrożność. Nie
dopuszczać do swobodnego opadania
drzwi - podtrzymywać je, dopóki nie
zostaną całkowicie otwarte.
tura pie-
karnika
(°C)
piekarnika.
Ostrzeżenie! Podczas pieczenia drzwi
piekarnika muszą być zawsze
Czas pie-
czenia
(minuty)
38 electrolux
Grillowanie
Przed rozpoczęciem pieczenia piekarnik
należy nagrzewać przez 10 minut.
na dwa kawałki)
Kebab4/325010-1510-12
Pierś drobiowa4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
Filet z ryby4400325012-1410-12
Zapiekane kanapki4-6/32505-7/
Tosty4-6/32502-42-3
21000325030-3525-30
Poziom
Tempe-
ratura.
(°C)
1-sza
strona
2-ga stro-
na
Grill turbo
Ostrzeżenie! Z tej funkcji należy
korzystać przy temperaturze maks.
200°C.
IlośćGrillowanieCzas pieczenia w minu-
tach
TYP POTRAWYKawałkigPoziomTempe-
Panierowana pieczeń (indyk)
Kurczak (przecięty
na dwa kawałki)
Pałki z kurczaka6-320015-2015-18
Przepiórka4500320025-3020-25
Zapiekanka warzyw-
na
Kawałki. Małże--320015-20Makrela2-4-320015-2010-15
Filety rybne4-6800320012-158-10
11000320030-4020-30
21000320025-3020-30
--320020-25-
ratura.
(°C)
1-sza
strona
2-ga stro-
na
electrolux 39
Pizza
TYP POTRAWYFunkcja pizzyCzas pieczenia w
Poziomtemperatura
w °C
Pizza, duża120015~25na tacy do pieczenia
Pizza, ma120010~20na blasze do piecze-
Bułki120015~25na tacy do pieczenia
minutach
UWAGI
nia lub na ruszcie
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem
urządzenia należy je wyłączyć i
poczekać na jego ostygnięcie.
Ostrzeżenie! Ze względów
bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy
zawsze utrzymywać w czystości. Osad
tłuszczu lub resztek potraw może stać
się przyczyną pożaru (szczególnie w
ociekaczu do tłuszczu).
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia
•Przód urządzenia należy myć miękką
szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem mydła.
• Do czyszczenia przednich elementów metalowych należy używać zwykłych środ-
ków myjących.
•Nie należy używać środków ściernych ani
szorstkich gąbek.
Wnętrze piekarnika
•Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
włączyć oś
wietlenie piekarnika.
•Wyczyścić piekarnik miękką szmatką na-
sączoną ciepłą wodą z mydłem i pozostawić w celu wyschnięcia.
Akcesoria
Wszystkie ruchome akcesoria (ruszt, blacha
do pieczenia, prowadnice blach itp.) należy
po każdym użyciu umyć miękką szmatką
zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem mydła, a
następnie wysuszyć. W celu ułatwienia mycia
należy je krótko namoczyć.
Pielęgnacja powłok katalitycznych
Sufit oraz ściany piekarnika pokryte są emalią
katalityczną. Emalia katalityczna usuwa olej i
tłuszcz, jaki zbiera się podczas pieczenia.
W celu wyczyszczenia komory ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarnika w położenie
i pozostawić ustawienie maksymalnej
temperatury włączone na 45 minut.
Aby uzyskać prawidłowe działanie powłok
katalitycznych, procedurę tę należy wykonywać raz w tygodniu.
Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia
komory piekarnika w wysokiej
temperaturze, należy uniemożliwić
zbliżanie się dzieci do urządzenia.
Powierzchnie piekarnika osiągają
bardzo wysokie temperatury i występuje
niebezpieczeństwo poparzenia.
Ostrzeżenie! Nie wolno czyścić emalii
katalitycznej.
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika mają dwie szyby zamontowane jedna za drugą. W celu ułatwienia mycia należy najpierw wymontować drzwi z piekarnika, a następnie wyjąć szybę wewnętrz-
ną.
Ostrzeżenie! Przy wyjmowaniu
wewnętrznej szyby z zamontowanych
drzwi może dojść do nagłego
zamknięcia drzwi.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia szyb drzwiczek upewnić
się, że ostygły. Istnieje zagrożenie
pęknięcia szyby.
40 electrolux
Ostrzeżenie! Uszkodzenia lub
zadrapania szyb drzwiczek powodują
osłabienie szkła i zagrożenie jego
pęknięcia. W takim wypadku, aby tego
uniknąć, należy wymienić szybę
drzwiczek. Więcej informacji na ten
temat można uzyskać w lokalnym
punkcie serwisowym.
Wyjmowanie drzwi piekarnika i szyb
1. Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić oba
zawiasy.
2. Podnieść i obrócić dźwignie umieszczone na obu zawiasach.
4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni
przykrytej miękką szmatką.
5. Zwolnić system blokujący, aby wyjąć
wewnętrzną szybę.
3. Zamknąć drzwi piekarnika do pierwszej
pozycji otwarcia (około 3/4). 45°). Następnie pociągnąć drzwi do siebie, wyjmując je z miejsca zamocowania.
6. Obrócić 2 elementy mocujące o 90° i wyjąć je z gniazd.
7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę.
Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Starannie osuszyć.
Ostrzeżenie! Szybę należy czyścić
wyłącznie wodą z mydłem. Ścierne
preparaty czyszczące, odplamiacze i
ostre przedmioty (np. noże lub skrobaki)
mogą spowodować uszkodzenie szkła.
Wkładanie drzwi i szyb
Po umyciu należy najpierw włożyć wewnętrz-
ną szybę, a następnie zamontować drzwi w
piekarniku. W tym celu wyżej opisane czynności należy wykonać w odwrotnej kolejnoś-
ci.
Wewnętrzna szyba z ramką dekoracyjną musi być włożona stroną z nadrukiem na zew-
nątrz piekarnika. Jeżeli szyba została zamocowana poprawnie, na jej dostępnej powierzchni nie da się wyczuć palcem żadnych
nierówności.
Umieścić wewnętrzną szybę w odpowiednich gniazdach, jak na ilustracji.
electrolux 41
Modele wykonane ze stali nierdzewnej
lub aluminium
Drzwiczki piekarnika i panel sterowania ze
stali nierdzewnej lub aluminium należy czyś-
cić wyłącznie wilgotną gąbką. Po wyschnię-
ciu wytrzeć ostrożnie miękką szmatką. Nie
należy używać myjek stalowych, kwasów ani
środków czyszczących, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię.
Wyjmowane prowadnice blach i panele
katalityczne
Aby oczyścić komorę piekarnika, należy wyjąć prowadnice blach i panele katalityczne.
Ostrzeżenie! Podczas wyjmowania
prowadnic blach należy zachować
ostrożność. Panele katalityczne nie są
przymocowane do ścian piekarnika i
mogą wypaść w czasie wyjmowania
prowadnic.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
konserwacji urządzenia, należy upewnić
się, czy jest ono zimne. Istnieje
niebezpieczeństwo poparzenia
spowodowane ciepłem resztkowym.
Zdejmowanie szyn bocznych
1. Jedną ręką pociągnąć przednią część
prowadnic blach. Drugą ręką przytrzymać prowadnice blach i panel katalityczny.
42 electrolux
2. Przytrzymując prowadnice blach i panel
katalityczny w miejscu, jednocześnie odczepić prowadnice z tyłu.
2
1
Oczyścić prowadnice blach ciepłą wodą z
mydłem. Wytrzeć je miękką ściereczką. Nigdy nie używać środków ściernych, które mo-
gą je uszkodzić.
Po zakończeniu czyszczenia z powrotem zamontować prowadnice blach i panele katali-
tyczne. Aby zamontować z powrotem prowadnice blach i panele katalityczne, należy
wykonać tę samą procedurę w odwrotnej
kolejności.
Wymiana żarówki piekarnika i
czyszczenie szklanego klosza
Ostrzeżenie! Przed wymianą żarówki
piekarnika (patrz "Opis produktu")
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je
od źródła zasilania.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a
następnie zdjąć go. Umyć szklany klosz.
2. W razie potrzeby wymienić żarówkę piekarnika na inną o następujących parametrach: 15/25 W, 230 V (50 Hz), wytrzymałość na temperaturę 300°C (gwint:
E14).
3. Z powrotem przykręcić szklany klosz.
Co zrobić, gdy…
AwariaRozwiązanie problemu
Piekarnik nie działa.Sprawdzić, czy:
Nie działa lampka kontrolna temperatury piekar-
nika.
Nie działa wewnętrzne oświetlenie.•Ustawić funkcję piekarnika przy pomocy po-
Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają
para i skropliny.
• ustawiono funkcję piekarnika i temperaturę.
•urządzenie jest prawidłowo podłączone, a zasi-
lanie sieciowe piekarnika jest WŁĄCZONE.
•ustawiono godzinę..
Ustawić:
•temperaturę przy użyciu pokrętła sterującego
temperatury.
•funkcję piekarnika przy użyciu pokrętła sterują-
cego funkcji piekarnika.
krętła wyboru funkcji.
•Sprawdzić żarówkę i wymienić w razie koniecz-
ności.
Nie należy pozostawiać potraw w piekarniku na
dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu procesu
pieczenia.
AwariaRozwiązanie problemu
Na wyświetlaczu pojawia się "12.00", a dioda LED
zegara.
W razie pojawiania się problemów, w pierw-
szej kolejności należy spróbować samodzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana i kompetentna osoba.
Instalacja przez osobę
niewykwalifikowaną lub niekompetentną
powoduje utratę gwarancji w razie
uszkodzeń.
• Przed zabudowaniem urządzenia w meblu
należy sprawdzić, czy wymiary wnęki są
odpowiednie.
•Należy sprawdzić, czy zapewniona jest
ochrona przed porażeniem.
• Zgodnie z obowiązującymi przepisami
wszystkie elementy zapewniające ochronę
przed porażeniem muszą być zamocowane w taki sposób, aby nie można było ich
zdemontować bez użycia narzędzi.
•Urządzenie może być ustawione w taki
sposób, aby jego część tylna i jeden bok
znajdowały się w pobliżu wyższych urządzeń lub ścian. Drugi bok musi by
szczony w pobliżu mebli o tej samej wysokości.
• Meble przeznaczone do zabudowy urzą-
dzenia muszą spełniać wymogi dotyczące
stabilności zawarte w normie DIN 68930.
• Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone
do zabudowy są wyposażone w specjalne
systemy połączeniowe. Ze względów bezpieczeństwa można je łączyć tylko z urzą-
dzeniami tego samego producenta.
ć umie-
electrolux 43
Ustawić ponownie czas.
problemu we własnym zakresie nie jest moż-
liwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub serwisem.
20
540
560
570
590
2
594
50
550 min
560÷570
580
44 electrolux
550 min
560-570
593
80÷100
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna
musi być wykonana przez
wykwalifikowaną i kompetentną osobę.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie niezastosowania się do
przedstawionych zaleceń bezpieczeń-
stwa.
•Urządzenie musi być uziemione zgodnie z
zaleceniami bezpieczeństwa.
•Należy upewnić się, że napięcie znamio-
nowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążal-
nością lokalnej instalacji zasilającej.
•Urządzenie jest wyposażone w przewód
zasilający bez wtyczki.
• Wszelkie elementy elektryczne muszą być
instalowane lub wymieniane przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub
odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta.
•Należy zawsze używać prawidłowo zain-
stalowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
A
B
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników i
przedłużaczy. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpiecze
•Należy upewnić się, że po instalacji gniaz-
do sieciowe jest dostępne.
• Podczas odłączania urządzenia nigdy nie
należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
•Urządzenie powinno być podłączone po-
przez odpowiedni element zabezpieczają-
cy, który umożliwia odłączenie wszystkich
żył przewodu zasilającego z odstępem
styków, co najmniej 3 mm, taki jak automatyczny wyłącznik przeciążeniowy, wyłącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik.
• Informacje dotyczące napięcia są podane
na tabliczce znamionowej (patrz "Opis
produktu").
ństwo pożaru.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
Serwis
Aby ułatwić szybką pomoc, zalecamy zapisanie następujących informacji:
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) ............
• Numer seryjny (S.N.) ............
Informacje te są podane na tabliczce znamionowej (patrz "Opis produktu").
electrolux 45
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Na elementach z tworzyw
sztucznych znajdują się odpowiednie
oznaczenia, np. >PE<, >PS< itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do
odpowiednich pojemników udostępnionych przez komunalny zakład utylizacji
odpadów.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo
użytkowane lub też instalacja nie była
prawidłowo wykonana przez osobę wykwalifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna,
nawet w okresie gwarancyjnym.
46 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 46
Popis výrobku 47
Pred prvým použitím 48
Každodenné používanie 48
Užitočné rady a tipy 50
Tabuľky varenia 52
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 53
Čo robiť, keď... 57
Inštalácia 57
Zapojenie do elektrickej siete 58
Ochrana životného prostredia 59
Zákaznícke centrum 59
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Správne použitie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
•Spotrebič je určený výhradne na používa-
nie v domácnosti.
•Tento spotrebič sa nesmie používať ako
pracovná, ani ako skladovacia plocha.
•Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho
blízkosti neklaďte žiadne horľavé kvapaliny, horľavé materiály, ani predmety, ktoré
by sa mohli roztaviť (napr. plastové fólie,
plastové predmety alebo hliník).
• Pri zapojení iných elektrických spotrebičov
do zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajte
pozor. Nedovoľte, aby elektrické napájacie
káble prišli do kontaktu alebo aby sa zachytili pod horúcimi dvierkami rúry.
• Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúre
po ukončení pečenia, pretože vlhkosť by
mohla poškodiť smalt alebo by sa mohla
dostať do jednotky.
•Spotrebič naopravujte sami, aby ste pred-
išli zraneniam a jeho poškodeniu. Vždy
kontaktujte servisné stredisko.
•Na č
istenie skla dvierok rúry nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani ostré kovové
škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo spôsobí rozbitie skla.
Poznámky o smaltovanom povrchu
Zmeny farby smaltovaného povrchu sú
výsledkom používania a neovplyvňujú
bežnú prevádzku a správne používanie
spotrebiča. Nepovažuje sa to za chybu,
na ktorú sa vzťahuje záruka.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé
osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali
so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého
spotrebiča nachádzali deti. Pri používaní
sa voľne prístupné časti môžu veľmi zohriať. Hrozí riziko popálenín.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
• Vnútorné povrchy spotrebiča sú počas
používania veľmi horúce. Buďte opatrní a
nedotýkajte sa žiadnych ohrievacích člán-
kov. Hrozí riziko popálenín.
• Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo
po jeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli
uniknúť nahromadená para a teplo.
electrolux 47
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre-
pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. V prípade nutnosti kontaktujte
dodávateľa.
•Spotrebič smie opravovať výhradne auto-
rizovaný technik. Používajte výhradne originálne náhradné diely.
• Zabudované spotrebiče sa smú používať
až po zabudovaní do vhodných skriniek a
pod pracovné plochy, ktoré vyhovujú štandardom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen-
stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
Popis výrobku
Celkový prehľad
23456
1
Varovanie Dôsledne dodržiavajte
pokyny o elektrickom zapojení.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu intenzívne
zhnednuté pokrmy, hlavne jedlá obsahujúce
škrob, predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie následkom obsahu akrylamidov.
Preto vám odporúčame, ak je to možné,
pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a
nedovoliť, aby sa jedlá príliš zapekali.
Pred začatím používania spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál, vnútorný aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s
technickými údajmi.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napájaniu alebo v prípade výpadku napájacieho
napätia sa automaticky rozbliká indikátor ča-
sovej funkcie. Musíte nastaviť denný čas. Ak
nie je nastavený denný čas, spotrebič nefunguje.
Dôležité upozornenie Pri otváraní dvierok
vždy uchopte rukoväť v strede.
Nastavenie presného času
Aktuálny denný čas nastavíte tlačidlom " + "
alebo " - ". Približne po 5 sekundách blikanie
prestane a hodiny zobrazujú nastavený denný čas.
Grilovací rošt
Prvé čistenie
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Príslušenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu.
Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri.
Predohrev
Otočte ovládací gombík rúry do polohy
zapnite rúru na 45 minút pri maximálnej teplote, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútorného povrchu rúry. Príslušenstvo sa môže
zohriať viac ako pri bežnom používaní. Počas
tejto doby môže z rúry unikať zápach. Je to
normálne. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti.
a
Každodenné používanie
Funkcie rúry na pečenie
Poloha Vypnuté
Osvetlenie rúry - svieti bez ďalšej funkcie rúry.
Symboly
electrolux 49
Symboly
Konvenčné pečenie - ohrev horným i dolným ohrievacím článkom. Pečenie koláčov a
mäsa na jednej úrovni.
Teplovzdušné pečenie - súčasná príprava viacerých rôznych jedál. Varenie domácich
kompótov, sušenie húb alebo ovocia.
Spodný ohrievací článok - ohrev iba zdola. Pečenie koláčov s chrumkavou spodnou
časťou.
Vnútorný gril - grilovanie plochých potravín v malých množstvách v strede zásuvného
roštu. Príprava hrianok.
Celý gril - zapína sa celý grilovací článok. Grilovanie plochých jedál vo väčších množ-
stvách. Príprava hrianok.
Tepelný gril - grilovací článok a ventilátor rúry sú v činnosti súčasne, aby vzduch mohol
prúdiť okolo pripravovaného jedla. Pečenie veľkých kúskov mäsa.
Teplovzdušné pečenie - pečenie múčnych pokrmov a mäsa, ktoré si vyžadujú rovnakú
teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných roštov bez prenosu arómy.
Pizza - spodný ohrievací článok zabezpečuje priamy ohrev pizzy, quiche alebo koláčov,
zatiaľ čo ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na upečenie obloženia pizze.
Otočte ovládací gombík na nastavenie funkcií
rúry (pozrite "Popis spotrebiča").
Nastavenie teploty
Otočte ovládací gombík teploty (pozrite "Popis spotrebiča"). Teplotu môžete nastaviť v
rozmedzí 50 °C až 250 °C.
Vypnutie spotrebiča
Otočte ovládacie gombíky teploty a funkcií
rúry do polohy vypnutia.
Zasúvateľné ovládacie gombíky
Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky.
Keď je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie
gombíky sa zatlačením zasunú do ovládacieho panela.
Otočením zasúvateľných ovládacích gombíkov v smere hodinových ručičiek sa nastavuje teplota a funkcia rúry.
50 electrolux
Časové funkcie
FunkciaPopis
Doba pečenia
Čas ukončenia pečenia
Kombinácia Čas pečenia a Koniec
pečenia .
Časomer
Hodiny
Nastavenie času používania rúry.
Po uplynutí času používania zaznie zvukový signál. Rúra na
pečenie sa automaticky vypne.
Nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť.
Po uplynutí času používania zaznie zvukový signál. Rúra na
pečenie sa automaticky vypne.
Nastavenie odloženého zapnutia spotrebiča.
Rúra na pečenie sa automaticky zapne po uplynutí vypočíta-
ného času a vypne sa po uplynutí nastaveného času pečenia.
Slúži na nastavenie krátkeho času. Po uplynutí nastavenéhočasu zaznie zvukový signál. Signál sa vypne stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Dôležité upozornenieČasomer nevypína rúru na pečenie.
Na nastavenie denného času.
Nastavenie funkcií hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým indikátor funkcie nezobrazí správnu
funkciu. Stláčaním tlačidiel " + " a " - " nastavte požadovaný čas pečenia.
Zrušenie funkcie hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým indikátor funkcie nezobrazí správnu
funkciu a stlačte " - ". Po niekoľkých sekundách sa funkcia hodín vypne.
Kontrolka zapnutia
Kontrola zapnutia (pozri "Popis výrobku") sa
rozsvieti po nastavení gombíka ovládania
funkcie rúry.
Indikátor teploty
Indikátor teploty (pozrite "Popis spotrebiča")
sa rozsvieti pri ohreve rúry. Zhasne, keď rúra
dosiahne správnu teplotu. Potom sa bude
striedavo zapínať a zhášať, v závislosti od
udržiavania teploty.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný) ochladzuje predný panel, gombíky ovládačov a rukoväť na dvierkach rúry. Ventilátor sa zapína
automaticky pri zapnutí rúry. Vyfukuje teplý
vzduch cez vetracie otvory v blízkosti rukoväte dvierok rúry. Chladiaci ventilátor môže
zostávať v činnosti aj po vypnutí rúry, aby sa
ochladzovali ovládacie prvky.
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu
(nesprávnym používaním spotrebiča alebo
kvôli poruche niektorého dielca), rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý
preruší prívod elektrického prúdu. Po poklese teploty sa rúra sa opäť automaticky zapne.
Ak by sa bezpečnostný termostat pokazil,
nepokúšajte sa ho sami opraviť. Prosím, kontaktujte servisné stredisko.
Užitočné rady a tipy
Varovanie Pri pečení musia byť dvierka
rúry vždy zatvorené, aj počas grilovania.
Na dno rúry neklaďte pekáče, plechy na
pečenie a pod., aby ste predišli poškodeniu smaltovaného povrchu rúry.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva
postupujte opatrne, aby sa nepoškodil
smaltovaný povrch rúry.
• Rúra má štyri zásuvné úrovne. Zásuvné
úrovne sa počítajú v smere od dna rúry
nahor.
• V rúre môžete piecť súčasne viac dávok
rovnakého jedla na dvoch úrovniach.
Umiestnite rošty do zásuvných úrovní 1 a
3.
electrolux 51
• Rúra má špeciálny systém na cirkuláciu
vzduchu a nepretržitú recykláciu pary.
Tento systém umožňuje pečenie v pare,
takže jedlá sú mäkké vo vnútri a chrumkavé na povrchu. Skracuje čas pečenia a znižuje spotrebu energie na minimum.
•V spotrebiči alebo na skle dvierok môže
kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri
otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. Na zníženie kondenzácie rúru zapnite 10 minút pred pečením.
• Po každom použití spotrebič utrite od
vlhkosti.
Vysúvacie držiaky
Na 2 a 4 zásuvnej úrovni sú použité vysúvacie
držiaky. S vysúvacími držiakmi sa rošty ľahšie
vkladajú a vyberajú.
1. Vytiahnite ľavý a pravý vysúvací držiak.
°C
2. Položte rošt na vysúvací držiak a opatrne
ho zasuňte do rúry.
°C
Varovanie Dvierka rúry nezatvárajte,
kým vysúvacie držiaky nebudú úplne
zasunuté do rúry. Mohol by sa poškodiť
smalt a sklo na dvierkach.
Varovanie Vysúvacie držiaky a ostatné
príslušenstvo sa pri používaní spotrebiča
veľmi rozohrievajú. Používajte ochranné
rukavice alebo iné vhodné pomôcky
(chňapky).
Pečenie koláčov
• Najvhodnejšia teplota na pečenie koláčov
je 150 °C až 200 °C.
• Pred pečením nechajte rúru predhriať na
10 minút.
• Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli
3/4 doby pečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
•Nepečte kusy menšie ako 1 kg. Pri pečení
malého množstva sa mäso veľmi vysuší.
•Aby sa červené mäso dobre prepieklo na
povrchu a ostalo šťavnaté vnútri, nastavte
teplotu v rozmedzí 200 °C-250 °C.
•Pri pečení veľmi mastného mäsa použite
nádobu na odkvapkávanie tuku, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu
byť trvalé.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva
dymu pri pečení, do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva
pary počas pečenia, pridajte ďalšiu vodu
po odparení pôvodného množstva.
Doby prípravy jedla
Doby prípravy jedla závisia od druhu pokrmu,
jeho konzistencie a objemu.
Na začiatku používania si všímajte výkon pri
pečení. Snažte sa nájsť najlepšie nastavenia
pri použití tohto spotrebiča (teplota, čas varenia a pod.).
52 electrolux
Tabuľky varenia
Hmot-
nosť (kg)
1Bravčové/jahňacie2180100-110
1Teľacie/hovädzie219070-100
1,2Kurča/králik220070-80
1,5Kačica1160120-150
3Hus1160150-200
4Moriak1180210-240
1Ryby219030-40
1Plnená paprika a para-
Hotové koláče216045-55
1Koláče216080-100
Sušienky314025-35
2Lasagne218045-60
1Biely chlieb219050-60
1Pizza119025-35
Varovanie Rúru nevykladajte alobalom,
pekáče a plechy neklaďte priamo na dno
rúry. Nahromadené teplo by mohlo
poškodiť smaltovaný povrch rúry.
Varovanie Rúru používajte vždy so
zatvorenými dvierkami, aj pri grilovaní.
Pizza , veľká120015~25na plechu na pečenie
Pizza , malá120010~20na plechu na pečenie
Rožky120015~25na plechu na pečenie
teplota, °C
nútach
POZNÁMKY
alebo na rošte
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Rúru pred čistením vypnite a
nechajte ju vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite prúdom pary, ani
vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Spotrebič vždy udržiavajte
čistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty
môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe
na odkvapkávanie.
Vonkajší povrch spotrebiča
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu.
• Na kovové diely v prednej časti použite
bežne dostupné čistiace prípravky.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky,
ani drsné špongie.
Vnútorný priestor rúry na pečenie
•Pred čistením zapnite osvetlenie rúry.
54 electrolux
•Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou
v teplej vode s prídavkom saponátu a nechajte ju vysušiť.
Príslušenstvo
Po každom použití všetky časti príslušenstva
očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej
vode s prídavkom saponátu (rošt, plech na
pečenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte.
Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čiste-
nie.
Starostlivosť o katalytické panely
Vrch a steny rúry sú pokryté katalytickým
smaltom. Katalytický smalt odstraňuje olej a
tuk, ktorý sa na nich usadzuje pri pečení.
Pri čistení vnútra rúry nastavte gombík ovládača funkcie rúry na
a nechajte rúru zapnutú 45 minút na maximálnej teplote.
Tento postup vykonajte raz týždenne, čím
zachováte správnu činnosť katalytických panelov.
Varovanie Pri čistení vnútra rúry
vysokou teplotou sa k spotrebiču nesmú
približovať deti. Povrch rúry sa veľmi
zohrieva a hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
Varovanie Nepokúšajte sa čistiť
katalytický smalt.
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry majú dva sklenené panely nainštalované za sebou. Aby ste si ich čistenie
uľahčili, môžete dvierka a vnútorný sklenený
panel vybrať.
Varovanie Ak by ste sa pokúšali
vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú
dvierka namontované, mohli by sa
zavrieť.
Varovanie Pred čistením dvierok sa
uistite, že sklenené panely vychladli.
Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla.
Varovanie Poškodené alebo
poškrabané sklenené panely sa môžu
rozbiť. Aby ste tomu zabránili, musíte
panely vymeniť. Podrobnejšie pokyny
vám poskytne servisné stredisko.
Vybratie dvierok rúry a skleneného
panelu
1. Dvierka rúry úplne otvorte a pridržte zá-
vesy dvierok.
2. Nadvihnite príchytky na oboch závesoch
a preklopte ich.
3. Dvierka rúry privrite, aby ostali približne v
prvej polohe otvorenia. 45°). Potom ich
potiahnite vpred a vyberte ich.
4. Položte dvierka sa pevný povrch chránený mäkkou handrou.
electrolux 55
5. Uvoľnite blokovací systém, aby sa dali vybrať vnútorné sklenené panely.
6. Otočte 2 úchytky o 90° a vyberte ich z
čapov.
7. Opatrne nadvihnite a vyberte sklenený
panel.
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom
saponátu. Starostlivo ho osušte.
Varovanie Sklenenú tabuľku čistite iba
vodou a mydlom. Agresívne čistiace
prípravky, čističe škvŕn a ostré predmety
(napr. nože alebo škrabky) môžu
spôsobiť poškodenie skla.
Opätovná montáž dvierok a skleneného
panelu
Po ukončení čistenia namontujte sklenený
panel a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte
predchádzajúce úkony v opačnom poradí.
Vnútorný panel s dekoračným rámom musíte
namontovať tak, aby povrch s potlačou smeroval von z rúry. Panel je namontovaný správne, ak po prejdení prstom po povrchu nebudete cítiť drsnosť.
Vnútornú sklenenú tabuľku vložte do správnych držiakov podľa obrázku.
56 electrolux
2. Pridržiavajte vodiace lišty a katalytický
panel na ich mieste a súčasne zozadu
zveste vodiace lišty.
2
1
Antikorové alebo hliníkové modely
Dvierka rúry a ovládací panel z antikora alebo
hliníka čistite iba vlhkou špongiou. Potom ich
opatrne poutierajte mäkkou handričkou dosucha. Nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny, ani abrazívne čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Odnímateľné vodiace lišty a katalytické
panely
Pri čistení vnútorného povrchu rúry vyberte
vodiace lišty a katalytické panely.
Varovanie Pri vyberaní vodiacich líšt
postupujte veľmi opatrne. Katalytické
panely nie sú pripevnené k vnútornému
povrchu rúry a pri vyberaní vodiacich líšt
môžu vypadávať.
Varovanie Pred údržbou skontrolujte, či
je spotrebič studený. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia zvyškovým
teplom.
Vybratie bočných vodiacich líšt
1. Jednou rukou potiahnite za prednú časť
vodiacich líšt. Druhou rukou pridržiavajte
vodiace lišty a katalytický panel.
Vodiace lišty vyčistite teplou vodou a mydlom. Utrite ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné prípravky, ktoré by ich mohli
poškodiť.
Po vyčistení nasaďte vodiace lišty a katalytické panely späť. Pri vkladaní vodacich líšt a
katalytických panelov postupujte v obrátenom poradí.
Výmena žiarovky a čistenie skleneného
krytu
Varovanie Predtým, ako vymeníte
žiarovku osvetlenia (postupujte podľa
pokynov v časti "Popis spotrebiča"),
spotrebič vypnite a odpojte od
elektrického napájania.
1. Otočte sklenený kryt smerom doľava a
vyberte ho. Vyčistite sklenený kryt.
2. V prípade potreby vymeňte žiarovku za
novú s výkonom 15/25 W, 230V (50Hz),
odolnú do teploty 300 °C (Druh zapojenia: E14).
3. Namontujte späť sklenený kryt.
electrolux 57
Čo robiť, keď...
ProblémRiešenie
Rúra nefunguje.Skontrolujte:
Nerozsvieti sa kontrolka teploty rúry.Nastavenie:
Osvetlenie rúry nefunguje.• Nastavte funkciu ovládacím gombíkom funkcie
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa
skondenzovaná voda.
Na displeji sa objaví "12.00" a LED diódy hodín
začnú blikať.
• či je nastavená funkcia a teplota rúry.
• či je spotrebič správne pripojený a či je sieťový
vypínač rúry zapnutý.
• či je nastavený denný čas..
• teploty ovládacím gombíkom teploty.
• funkcie rúry na pečenie ovládacím gombíkom
funkcie rúry.
rúry.
• Skontrolujte a podľa potreby vymeňte žiarovku.
Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá v rúre
dlhšie ako 15-20 minút.
Znovu nastavte denný čas.
V prípade poruchy sa najprv pokúste problém odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Inštalácia
Varovanie Spotrebič smie nainštalovať
iba vyškolený a kvalifikovaný pracovník.
Ak kvôli inštalácii nezavoláte
vyškoleného a kvalifikovaného
pracovníka, záruka spotrebiča stratí
platnosť.
• Pred zabudovaním spotrebiča do kuchynskej linky skontrolujte, či sú rozmery výklenku vhodné.
•Skontrolujte, či sú urobené všetky opatre-
nia proti zásahu elektrickým prúdom.
• V súlade s platnými normami, všetky časti
ochrany proti zásahu elektrickým prúdom
musia byť upevnené tak, aby sa nedali odmontovať bez použitia nástrojov.
•Spotrebič môže byť umiestnený zadnou a
jednou bočnou stenou pri stene alebo
inom vyššom spotrebiči. Druhá strana
spotrebiča musí byť vedľa zariadenia rovnakej výšky.
•Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky mu-
sí zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
• Zabudované rúry a zabudované varné panely sú vybavené špeciálnymi konektormi.
Z bezpečnostných dôvodov sa smú kom-
binovať iba spotrebiče od toho istého výrobcu.
20
540
560
590
2
594
570
58 electrolux
50
550 min
560÷570
580
A
B
550 min
560-570
593
80÷100
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Elektrické zapojenie môže
vykonať výhradne vyškolený a
kvalifikovaný pracovník.
• Výrobca nezodpovedá za škody v prípade
nedodržania týchto bezpečnostných opatrení.
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
•Skontrolujte, či menovité napätie, typ prú-
du a príkon uvedené na štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-
kým káblom bez sieťovej vidlice.
• Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel
po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte
prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú vidlicu.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi
aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo
poistka.
• Informácie o napätí sa uvádzajú na typovom štítku (pozri "Popis výrobku").
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
Zákaznícke centrum
Aby sme poruchu mohli odstrániť čo najskôr,
odporúčame vám zapísať si tieto informácie:
• Popis modelu ............
• Číslo výrobku (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Tieto informácie sa uvádzajú na typovom štítku (pozri "Popis výrobku").
electrolux 59
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Žiaden z obalových materiálov nie je
škodlivý pre životné prostredie a môže
sa recyklovať. Plastové časti sú označe-
né značkami, napr. PE, PS, a pod. Obalové materiály vyhoďte do príslušných
zberných nádob na odpad.
Ak ste rúru nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik,
môže sa stať, že za návštevu pracovníka
servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď sa porucha
vyskytne počas záručnej doby.