Electrolux EOB 3450 AAX User Manual

EOB3450AAX EOB3450AOX
................................................ .............................................
PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RU ДУХОВОЙ ШКАФ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
28
www.electrolux.com
2
SPIS TREŚCI
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. FUNKCJE ZEGARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. DODATKOWE FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐ powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐ ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐ niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐ stwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐ ca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrzewa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wy‐ jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjki parowej.
www.electrolux.com
4
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłą‐
Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw
czyć je od zasilania.
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie‐ waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła.
ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Za‐ montować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącz‐ nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące
się obok urządzenia i nad nim spełniały odpo‐ wiednie wymogi bezpieczeństwa.
• Boki urządzenia powinny sąsiadować z urzą‐
dzeniami lub meblami o tej samej wysokości.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Wykwalifikowany elektryk powinien wykonać
wszystkie połączenia elektryczne.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane.
• Zarówno w przypadku elementów znajdują‐ cych się pod napięciem, jak zaizolowanych części zabezpieczenie przed porażeniem prą‐ dem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzę‐ dzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐ kę.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników topikowych (typu wykręcanego – wyjmowanych z opraw‐
ki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) oraz styczników.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐ nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
2.2 Obsługa
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opa‐ rzeniem lub wybuchem.
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
• Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐ dzenia.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐ czej ani miejsca do przechowywania przed‐ miotów.
• Gdy urządzenie jest wyłączone, jego drzwi po‐ winny być zamknięte.
• Należy ostrożnie otwierać drzwi drzwi urzą‐ dzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodować powstanie mie‐ szanki alkoholu i powietrza.
• Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wol‐ no zbliżać do niego iskrzących przedmiotów ani otwartego płomienia.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐ bliżu.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia.
POLSKI 5
– Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośred‐ nio na dnie urządzenia.
– Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pie‐ czenia.
– Należy zachować ostrożność podczas wy‐ jmowania i wkładania akcesoriów.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐ nie urządzenia. Nie stanowi to wady w rozu‐ mieniu warunków gwarancji.
• Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐ dzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występu‐ je zagrożenie pęknięcia szyb w drzwiach urzą‐ dzenia.
• W przypadku pęknięcia szyb należy je nie‐ zwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu mogą stać się przyczyną pożaru.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekar‐ ników należy przestrzegać wskazówek doty‐ czących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu.
• Nie używać do czyszczenia emalii katalitycz‐ nej (jeśli dotyczy) żadnych detergentów.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii:
– Nie należy kłaść naczyń ani innych przed‐ miotów bezpośrednio na dnie urządzenia.
www.electrolux.com
6
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
piekarnika
• Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącz‐ nie do urządzeń domowych. Nie należy uży‐ wać jej do oświetlania pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki na‐ leży odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Używać wyłącznie żarówek tego samego ty‐ pu.
3. OPIS URZĄDZENIA
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
1
Wskaźnik zasilania
2
Sterowanie elektroniczne
3
Pokrętło regulacji temperatury
4
Wskaźnik temperatury
5
Grill
6
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Oświetlenie piekarnika
7
Wentylator
8
Prowadnice blach, wyjmowane
9
Tabliczka znamionowa
6
7
8
10
Poziomy umieszczenia potrawy
11
3.1 Akcesoria piekarnika
• Ruszt Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz
do pieczenia mięs.
• Blacha do pieczenia ciasta Do pieczenia ciast i ciastek.
• Blacha do pieczenia/opiekania mięsa Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐
nia skapującego tłuszczu.
• Prowadnice teleskopowe Do umieszczania rusztów i blach.
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
4.1 Czyszczenie wstępne
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐ wadnice blach (jeśli dotyczy).
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.
4.2 Ustawianie czasu
Przed użyciem piekarnika należy usta‐ wić czas.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie migał wskaźnik aktualnej godziny. Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidło‐ wy czas.
Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie, a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona aktualna godzina.
Aby zmienić ustawienie czasu, należy nacisnąć kilkakrotnie
aktualnej godziny zacznie migać. Nie można ustawiać w tym samym czasie
funkcji Czas
, aż wskaźnik
lub Koniec .
POLSKI 7
4.3 Wstępne nagrzewanie
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐ lu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na jedną godzinę.
3.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐ sięć minut.
5.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę.
6.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐ trza.
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się.
5.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
1.
Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika w celu wybrania żądanej funkcji.
Gdy urządzenie jest włączone, świeci się
wskaźnik zasilania.
2.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na
żądaną temperaturę.
Wskaźnik temperatury włącza się, gdy tem‐
peratura w urządzeniu wzrasta.
3.
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić
pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło
regulacji temperatury do położenia wyłącze‐
nia.
www.electrolux.com
8
5.2 Funkcje piekarnika
Funkcja piekarnika Zastosowanie
Położenie wyłą‐
czenia
Oświetlenie pie‐
karnika
Pieczenie tra‐
dycyjne
Górna grzałka
Grzałka dolna
Grill
Szybki grill
Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączo‐
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jedno‐
Do wykańczania upieczonych potraw. Działa tylko górna grzał‐
Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolna
Do grillowania niewielkich ilości płaskich potraw na środku ru‐
Do grillowania płaskich potraw w dużych ilościach. Do przyrzą‐
Urządzenie jest wyłączone.
na funkcja pieczenia.
cześnie działają górna i dolna grzałka.
ka.
grzałka.
sztu. Do przyrządzania tostów.
dzania tostów. Działa cała grzałka grilla.
Do pieczenia dużych kawałków mięsa. Grzałka grilla i wentyla‐
Turbo grill
tor piekarnika działają naprzemiennie, zapewniając obieg go‐
rącego powietrza wokół potrawy.
Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wymagają‐
Termoobieg/
Rozmrażanie
cych jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie
piekarnika, bez przenikania zapachów. /Do rozmrażania po‐
traw. Pokrętło regulacji temperatury musi znajdować się w po‐
łożeniu wyłączenia.
Do pieczenia pizzy, quiche i placków. Grzałka grilla i dolna
Pizza
grzałka zapewniają bezpośredni dopływ ciepła, natomiast
wentylator wymusza obieg gorącego powietrza wspomagają‐
cego pieczenie dodatków lub nadzienia.
6. FUNKCJE ZEGARA
6.1 Sterowanie elektroniczne
1 2 3
hr min
Funkcja zegara Zastosowanie
Aktualny czas Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu.
Minutnik Odliczanie ustawionego czasu. Funkcja ta nie ma wpływu na
Czas Ustawianie czasu pracy urządzenia.
Koniec Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia.
Istnieje możliwość jednoczesnego uży‐ cia funkcji Czas
urządzenie ma włączyć się i wyłączyć automatycznie w późniejszym czasie. Najpierw należy ustawić funkcję Czas
, a następnie Koniec .
456
działanie piekarnika.
i Koniec , jeśli
Wskaźniki funkcji
1
Wskazanie czasu
2
Wskaźnik funkcji
3
Przycisk +
4
Przycisk wyboru
5
Przycisk -
6
POLSKI 9
hr minhr min
6.2 Ustawianie funkcji zegara
1.
Dla funkcji Czas i Koniec należy us‐ tawić funkcję piekarnika oraz temperaturę. Nie jest to konieczne przy korzystaniu z
funkcji minutnika
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji ze‐ gara.
.
3.
Nacisnąć + lub -, aby ustawić czas dla żą‐
danej funkcji zegara.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik usta‐
wionej funkcji zegara. Gdy upłynie ustawio‐
ny czas, wskaźnik zacznie migać i przez
dwie minuty będzie emitowany sygnał
dźwiękowy.
Jeśli włączono funkcję Czas lub Ko‐ niec
, urządzenie wyłączy się auto‐
matycznie.
4.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał
dźwiękowy.
5.
Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło
temperatury w położeniu wyłączenia.
www.electrolux.com
10
6.3 Anulowanie funkcji zegara
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji.
7. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
7.1 Prowadnice teleskopowe
°C
2.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk -.
Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekun‐
dach.
1.
Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę tele‐ skopową.
°C
Należy zachować instrukcję instalacji prowadnic teleskopowych do wglądu w przyszłości.
Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie półek.
2.
Umieścić ruszt na prowadnicach teleskopo‐ wych i ostrożnie wsunąć do wnętrza urzą‐ dzenia.
Przed zamknięciem drzwi piekarnika należy całkowicie wsunąć prowadnice teleskopo‐ we do wnętrza urządzenia.
UWAGA! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic te‐ leskopowych.
8. DODATKOWE FUNKCJE
POLSKI 11
8.1 Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐ wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący kontynuuje działanie do czasu schłodzenia urzą‐ dzenia.
pieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapo‐ biec, piekarnik wyposażono w termostat bezpie‐ czeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila‐ nie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automa‐ tycznie włączy się ponownie.
8.2 Termostat bezpieczeństwa
Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszko‐ dzone podzespoły mogą spowodować niebez‐
9. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
• Potrawy można umieszczać w urządzeniu na pięciu różnych poziomach. Poziomy umie‐ szczania potraw liczy się od dołu.
• Urządzenie wyposażono w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą skórką. Zmniejsza on do minimum czas pie‐ czenia i zużycie energii.
• Wewnątrz urządzenia lub na szklanych drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas pieczenia, należy zawsze odsunąć się od urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skrapla‐ nia pary wodnej, należy uruchamiać urządze‐ nie na 10 minut przed rozpoczęciem piecze‐ nia.
• Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmio‐ tów bezpośrednio na dnie urządzenia ani nie zakrywać jego elementów folią aluminiową. Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowo‐ dować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
9.1 Pieczenie ciast
• Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
• Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pie‐
9.2 Pieczenie mięsa i ryb
• Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy
• Po upieczeniu mięsa należy odczekać około
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku
9.3 Czasy pieczenia
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. W początkowym okresie należy kontrolować wy‐ niki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze us‐ tawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
czenia jednocześnie należy pozostawić jeden pusty poziom między nimi.
używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do trwałego zabrudzenia piekarnika.
15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wy‐ ciekły soki.
podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu się dymu, należy dolewać wody po trochu, za każdym razem, gdy wyparuje.
www.electrolux.com
12
9.4 Tabela pieczenia
CIASTA
RODZAJ PO‐
Ciasta uciera‐ ne
Kruche ciasto 2 170 3 (2 i 4) 160 20 - 30 W foremce do
Sernik 1 170 2 165 60 - 80 W foremce do
Jabłecznik (szarlotka)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Na blasze do
Tarta z dże‐ mem
Biszkopt 2 170 2 160 50 - 60 W foremce do
Keks/ciasto owocowe
Ciasto ze śliw‐ kami
Małe ciastecz‐ ka – jeden po‐ ziom
Małe ciastecz‐ ka – dwa po‐ ziomy
Małe ciastecz‐ ka – trzy po‐ ziomy
Ciasteczka/ ciasta przekła‐ dane – jeden poziom
Ciasteczka/ ciasta przekła‐ dane – dwa poziomy
TRAWY
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
peratu‐
ra [°C]
Tem‐
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
2 170 3 (2 i 4) 160 45 - 60 W foremce do
ciasta
ciasta
ciasta 26 cm
2 170 2 (po lewej i
po prawej)
160 80 - 100 W dwóch forem‐
kach do ciasta
20 cm na rusz‐
cie
pieczenia
2 170 2 (po lewej i
po prawej)
165 30 - 40 W foremce do
ciasta 26 cm
ciasta 26 cm
2 160 2 150 90 - 120 W foremce do
ciasta 20 cm
1 175 2 160 50 - 60 W formie do
chleba
3 170 3 140 -
150
- - 2 i 4 140 ­150
- - 1, 3 i 5 140 ­150
3 140 3 140 -
150
- - 2 i 4 140 ­150
20 - 30 Na blasze do
pieczenia
25 - 35 Na blasze do
pieczenia
30 - 45 Na blasze do
pieczenia
30 - 35 Na blasze do
pieczenia
35 - 40 Na blasze do
pieczenia
1)
1)
1)
POLSKI 13
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ciasteczka/ ciasta przekła‐
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
peratu‐
ra [°C]
- - 1, 3 i 5 140 -
Tem‐
150
Czas pie‐
czenia [mi‐
Uwagi
nuty]
35 - 45 Na blasze do
pieczenia dane – trzy po‐ ziomy
Bezy – jeden poziom
Bezy – dwa poziomy
3 120 3 120 80 - 100 Na blasze do
pieczenia
- - 2 i 4 120 80 - 100 Na blasze do pieczenia
1)
Bułeczki 3 190 3 190 12 - 20 Na blasze do
1)
pieczenia
pieczenia
Eklery – jeden poziom
Eklery – dwa poziomy
pieczenia
3 190 3 170 25 - 35 Na blasze do
- - 2 i 4 170 35 - 45 Na blasze do
Tarty płaskie 2 180 2 170 45 - 70 W foremce do
ciasta 20 cm
Ciasto owoco‐ we
Biszkopt królo‐ wej Wiktorii
1)
Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
1 160 2 150 110 - 120 W foremce do
ciasta 24 cm
1 170 2 160 50 - 60 W foremce do
ciasta 20 cm
CHLEB I PIZZA
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Biały chleb 1 190 1 190 60 - 70 1–2 sztuki po
1)
500 g
Chleb żytni 1 190 1 180 30 - 45 W formie do
chleba
Bułki 2 190 2 (2 i 4) 180 25 - 40 6–8 bułek na
głębokiej blasze
do pieczenia
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 Na blasze do
pieczenia lub
głębokiej blasze
do pieczenia
1)
1)
www.electrolux.com
14
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Drożdżówki 3 200 3 190 10 - 20 Na blasze do
pieczenia
1)
Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
ZAPIEKANKI
RODZAJ PO‐
TRAWY
Zapiekanka
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
2 200 2 180 40 - 50 W formie
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
makaronowa Zapiekanka
2 200 2 175 45 - 60 W formie
warzywna Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lazania 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
W formie
W formie
W formie
1)
1)
1)
1)
MIĘSO
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
peratu‐
Tem‐
ra [°C]
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Wołowina 2 200 2 190 50 - 70 Na jednym rusz‐
cie
Wieprzowina 2 180 2 180 90 - 120 Na jednym rusz‐
cie
Cielęcina 2 190 2 175 90 - 120 Na jednym rusz‐
cie
Angielski rost‐ bef, krwisty
Angielski rost‐ bef, średnio
2 210 2 200 50 - 60 Na jednym rusz‐
cie
2 210 2 200 60 - 70 Na jednym rusz‐
cie
wypieczony Angielski rost‐
bef, dobrze
2 210 2 200 70 - 75 Na jednym rusz‐
cie
wypieczony
POLSKI 15
RODZAJ PO‐
TRAWY
Łopatka wie‐
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
Tem‐
peratu‐
ra [°C]
2 180 2 170 120 - 150 Ze skórą
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
przowa Goleń wieprzo‐
2 180 2 160 100 - 120 2 kawałki
wa Jagnięcina 2 190 2 175 110 - 130 Udziec Kurczak 2 220 2 200 70 - 85 W całości Indyk 2 180 2 160 210 - 240 W całości Kaczka 2 175 2 220 120 - 150 W całości Gęś 2 175 1 160 150 - 200 W całości Królik 2 190 2 175 60 - 80 W kawałkach Zając 2 190 2 175 150 - 200 W kawałkach Bażant 2 190 2 175 90 - 120 W całości
RYBA
RODZAJ PO‐
TRAWY
Pieczenie tradycyjne Termoobieg
Poziom
piekarnika
Tempe‐
ratura
[°C]
Poziom pie‐
karnika
peratu‐
ra [°C]
Tem‐
Czas pie‐
czenia [mi‐
nuty]
Uwagi
Pstrąg/dorada 2 190 2 175 40 - 55 3–4 ryby Tuńczyk/łosoś 2 190 2 175 35 - 60 4–6 filetów
9.5 Grill
Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 10 minut.
Ilość Grill Czas pieczenia (min)
RODZAJ POTRA‐WYKawałki (g) Poziom pie‐
karnika Steki 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Befsztyki 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Kiełbaski 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Kotlety wieprzowe 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Kurczak (połówki) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebaby 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Pierś z kurczaka 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Filet rybny 4 400 4 maks. 12-14 10-12
Tempera‐
tura (°C)
1. strona 2. strona
www.electrolux.com
16
RODZAJ POTRA‐WYKawałki (g) Poziom pie‐
Zapiekane kanapki 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Tosty 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
9.6 Turbo grill
Wołowina
Pieczeń wołowa lub filet, lekko wypieczo‐ ne
Pieczeń wołowa lub filet, średnio wypie‐ czone
Pieczeń wołowa lub filet, dobrze wypie‐ czone
1)
Wieprzowina
Łopatka, karkówka, szynka
Kotlet, żeberka 1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Klops 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Golonka wieprzowa
(obgotowana)
Ilość Grill Czas pieczenia (min)
RODZAJ POTRA‐
WY
na każdy cm
na każdy cm
na każdy cm
Rozgrzać wstępnie piekarnik.
RODZAJ POTRA‐
WY
Ilość
grubości
grubości
grubości
Ilość
karnika
Poziom piekar‐
nika
1
1
1
Poziom piekar‐
nika
Tempera‐
tura (°C)
Temperatura
Temperatura
1. strona 2. strona
(°C)
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
(°C)
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Czas (min)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Czas (min)
Cielęcina
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura
(°C)
Czas (min)
Pieczeń cielęca 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Gicz cielęca 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jagnięcina
RODZAJ PO‐
TRAWY
Udziec jagnięcy,
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura
Czas (min)
(°C)
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
pieczeń jagnięca
POLSKI 17
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura
(°C)
Czas (min)
Comber jagnięcy 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drób
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura
(°C)
Czas (min)
Kawałki drobiu po 200 - 250 g 1 200 - 220 30 - 50 Kurczak, połów‐kapo 400 - 500 g 1 190 - 210 35 - 50
Kurczak, pularda 1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kaczka 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gęś 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Indyk 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Indyk 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Ryba (gotowanie na parze)
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ilość Poziom piekarni‐kaTemperatura
(°C)
Czas (min)
Cała ryba 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Rozmrażanie
RODZAJ PO‐
TRAWY
(g)
Kurczak 1000 100 - 140 20 - 30
Mięso 1000 100 - 140 20 - 30
Mięso 500 90 - 120 20 - 30
Pstrąg 150 25 - 35 10 - 15 ­Truskawki 300 30 - 40 10 - 20 ­Masło 250 30 - 40 10 - 15 -
Śmietana 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Tort 1400 60 60 -
Czas rozmra‐
żania (min)
Dalszy czas roz‐
mrażania (min)
Uwagi
Położyć kurczaka na od‐
wróconym spodku i umieś‐
cić na dużym talerzu. Ob‐
rócić po upływie połowy
czasu.
Obrócić po upływie połowy
czasu.
Obrócić po upływie połowy
czasu.
Także lekko zmrożona
śmietana daje się dobrze
ubić.
www.electrolux.com
18
9.8 Pasteryzowanie – grzałka dolna
Owoce jagodowe
PASTERYZOWANIE Temperatura (°C)
Truskawki, jagody leśne, maliny, dojrzały agrest
Owoce pestkowe
PASTERYZOWANIE Temperatura (°C)
Gruszki, pigwy, śliwki 160 – 170 35 – 45 10 – 15
Warzywa
PASTERYZOWANIE Temperatura (°C)
Marchew Ogórki 160 – 170 50 – 60 – Pikle 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kalarepa, groch,
szparagi
1)
9.9 Suszenie - termoobieg
Umieścić papier do pieczenia na ruszcie piekar‐ nika.
Czas gotowania do
momentu zagotowa‐
nia (min)
160 – 170 35 – 45
Czas gotowania do
momentu zagotowa‐
nia (min)
Czas gotowania do
momentu zagotowa‐
nia (min)
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
160 – 170 50 – 60 15 – 20
Po wyłączeniu urządzenia należy pozostawić przetwory w piekarniku.
Dalsze gotowanie
w temperaturze
100°C (min)
Dalsze gotowanie
w temperaturze
100°C (min)
Dalsze gotowanie
w temperaturze
100°C (min)
WARZYWA
RODZAJ PO‐
TRAWY
Poziom piekarnika
1 poziom 2 poziomy
Temperatura
(°C)
Czas (godz.)
Fasola 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Papryka 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Warzywa na zu‐
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Grzyby 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Zioła 3 1/4 40 - 50 2 - 3
POLSKI 19
OWOCE
RODZAJ PO‐
TRAWY
Poziom piekarnika
1 poziom 2 poziomy
Temperatura
(°C)
Czas (godz.)
Śliwki 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Morele 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Krojone jabłka 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Gruszki 3 1/4 60 - 70 6 - 9
www.electrolux.com
20
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐ reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐ nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐ ży używać zwykłego płynu do mycia naczyń.
• Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze piekarnika. Dzięki temu można łatwiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐ wać za pomocą specjalnego środka do czy‐ szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu akcesoriów piekarnika na‐ leży je wyczyścić i pozostawić do wyschnię‐ cia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ście‐ reczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem pły‐ nu do mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐ miotami ani myć w zmywarce. Może to spo‐ wodować uszkodzenie powłoki nieprzywiera‐ jącej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐ rdzewnej lub aluminium: Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐ nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, po‐ nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐ nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐ nika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń.
10.1 Czyszczenie uszczelki drzwi
• Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół obramo‐ wania komory piekarnika. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszko‐ dzona. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapo‐ znać się z ogólnymi informacjami na temat czyszczenia.
10.2 Prowadnice blach
W celu wyczyszczenia bocznych ścianek można wymontować prowadnice blach.
Demontaż prowadnic blach
1.
Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki.
2.
Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je.
POLSKI 21
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐ lejności.
Zaokrąglone końce prowadnic blach muszą być skierowane do przodu.
10.3 Górna ścianka piekarnika
Grill można wyjąć, aby ułatwić czyszczenie gór‐ nej ścianki piekarnika.
OSTRZEŻENIE! Przed wyjęciem grilla należy wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie poparze‐ niem.
1.
Odkręcić śrubę mocującą grill. Za pierw‐ szym razem użyć w tym celu śrubokręta.
10.4 Oświetlenie piekarnika
OSTRZEŻENIE! Zachować ostrożność podczas wymia‐ ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐ stępuje zagrożenie porażeniem prą‐ dem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐ ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę, aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i szklanego klosza. Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halo‐ genowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę.
1.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐ nym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wyso‐ kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
2.
Ostrożnie opuścić grill.
3.
Umyć górną ściankę piekarnika miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka czyszczącego, a następnie pozosta‐ wić do wyschnięcia.
4.
Zamontować grill w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy grill jest prawidłowo za‐ mocowany i nie opada.
10.5 Czyszczenie drzwi piekarnika
W drzwiach piekarnika znajdują się dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wy‐ montować w celu ich wyczyszczenia.
Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zde‐ montowane, mogą się gwałtownie za‐ mknąć podczas wyjmowania z nich wewnętrznej szyby.
www.electrolux.com
22
Demontaż drzwi i szyby piekarnika
1.
Otworzyć całkowicie drzwi i znaleźć zawias po prawej stronie drzwi.
2.
Nacisnąć element mocujący, tak aby prze‐ sunął się do tyłu.
3.
Przytrzymać naciśnięty element jedną ręką. Drugą ręką, za pomocą śrubokręta, unieść i obrócić dźwignię zawiasu po prawej stro‐ nie.
4.
Znaleźć zawias po lewej stronie drzwi.
5.
Podnieść i obrócić dźwignię przy lewym za‐ wiasie.
6.
Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐ ciągając drzwi do siebie, wyjąć je z moco‐ wania.
POLSKI 23
7.
Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką.
8.
Zwolnić system blokujący w celu wymonto‐ wania wewnętrznej szyby.
www.electrolux.com
24
Montaż szyby i drzwi
9.
Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wy‐ jąć je z mocowań.
90°
10.
Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć (krok 2) szybę.
11.
Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Os‐ trożnie wytrzeć szybę do sucha.
2
1
Po umyciu należy najpierw włożyć szybę, a na‐ stępnie zamontować drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi. Należy sprawdzić, czy po zamontowaniu powierzchnia obramowa‐ nia szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w dotyku. Upewnić się, że wewnętrzna szyba została osa‐ dzona prawidłowo. Patrz ilustracja.
11. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiona aktualna
Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono wymaga‐
godzina.
nych ustawień.
Ustawić aktualną godzinę.
Sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik w
Nie działa oświetlenie piekar‐ nika.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie 12.00.
Na potrawach i w piekarniku osiada skroplona para wodna.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐ sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐ ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.) .........................................
Numer produktu (PNC) .........................................
Numer seryjny (S.N.) .........................................
skrzynce bezpieczników.
Żarówka oświetlenia piekarni‐ ka jest przepalona.
Wystąpiła przerwa w zasila‐ niu.
Potrawa pozostawała zbyt długo w piekarniku.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory urządzenia.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontak‐ tować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Wymienić żarówkę.
Ustawić aktualną godzinę.
Nie należy pozostawiać po‐ traw w piekarniku dłużej niż przez 15-20 minut po zakoń‐ czeniu pieczenia.
POLSKI 25
12. DANE TECHNICZNE
Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz
13. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
www.electrolux.com
26
13.1 Zabudowa urządzenia
548
5
573
590
558
min. 560
min. 550
20
594
20
589
13.2 Instalacja elektryczna
OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐ cych bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐ czeństwa”.
Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę.
13.3 Przewód
Rodzaje przewodów przeznaczonych do monta‐ żu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tab‐ liczce znamionowej oraz w tabeli:
Całkowity pobór
mocy
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
maksimum 2300W3 x 1 mm²
Przekrój przewodu
600
min. 550
20
min. 560
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (niebieski i brązowy).
A
B
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI 27
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.com
28
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. ФУНКЦИИ ЧАСОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐ сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐ ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опы‐ том или знаниями только при условии нахождения под прис‐ мотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐ тей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐ гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐ сти прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐ мендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐ ние не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ 29
1.2 Общие правила техники безопасности
Во время работы прибора его внутренняя камера сильно на‐ гревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него по‐ суду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукави‐ цы.
www.electrolux.com
30
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Перед выполнением операций очистки и ухода отключите
Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или
Для извлечения направляющих для противня вытяните сна‐
прибор от сети электропитания.
острые металлические скребки для чистки стеклянной двер‐ цы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в ре‐ зультате чего стекло может лопнуть.
чала переднюю, а затем заднюю часть направляющей про‐ тивня из боковой стенки - движением, направленным от стенки. Установка направляющих для противня производит‐ ся в обратном порядке.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна произво‐ диться только квалифицированным персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по установке.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении. Обязательно используйте защитные пер‐ чатки.
• При перемещении прибора не тяните за
его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допусти‐
мых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели, на‐
ходящиеся по обе стороны прибора, дол‐ жны иметь ту же высоту.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным элек‐ триком.
• Прибор необходимо заземлить.
• Убедитесь, что указанные на табличке с техническими данными параметры элек‐ тропитания соответствуют параметрам электросети. В противном случае обрат‐ итесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо ис‐ пользовать установленную надлежащим образом электробезопасную розетку.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены повре‐ жденного сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с дверцей прибора, особенно если дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невоз‐ можно удалить без специальных инстру‐ ментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
• Не подключайте прибор к розетке электро‐ питания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
• Не тяните за кабель электропитания для отключения прибора от электросети. Все‐ гда беритесь за вилку сетевого кабеля.
• Используйте только подходящие устрой‐ ства для изоляции: предохранительные ав‐ томатические выключатели, плавкие пред‐ охранители (резьбовые плавкие предохра‐ нители, выкручивающиеся из гнезда), авто‐ маты защиты от тока утечки и замыкатели.
• Прибор должен быть подключен к электро‐ сети через устройство для изоляции, по‐ зволяющее отсоединять от сети все контак‐ ты. Устройство для изоляции должно обес‐ печивать зазор между разомкнутыми кон‐ тактами не менее 3 мм.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или взрыва.
• Используйте данный прибор в бытовых по‐ мещениях.
• Не вносите изменения в параметры данно‐ го прибора.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия ничем не загорожены.
• Во время работы прибора не оставляйте его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после ка‐ ждого использования.
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐ цу прибора во время его работы. Может произойти высвобождение горячего возду‐ ха.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐ ра, если на него попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу при‐ бора.
• Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов.
• При работе прибора его дверца должна быть закрыта.
РУССКИЙ 31
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐ цу прибора. При использовании ингредиен‐ тов, содержащих алкоголь, может образ‐ овываться воздушно-спиртовая смесь.
• При открывании дверцы прибора рядом с ним не должно быть искр или открытого пламени.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Для того, чтобы избежать повреждения и изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на дно прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно при‐ бора алюминиевую фольгу.
– Не наливайте в нагретый прибор воду. – Не храните в приборе после окончания
приготовления влажную посуду и продукты. – Соблюдайте осторожность при установке
и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на про‐ изводительность прибора. Оно не является дефектом с точки зрения закона о гаран‐ тийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей большое количество влаги, используйте противень для жарки. Соки из фруктов мо‐ гут вызывать появление пятен, удалить ко‐ торые будет невозможно.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по очистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. В противном случае стеклянные панели могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели следует заменять незамедлительно. Обратитесь в сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии дверцы с прибора. Дверца имеет большой вес!
www.electrolux.com
32
• Во избежание повреждения покрытия при‐ бора производите его регулярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остат‐ ки пищи могут стать причиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральное моющее средство. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы.
• В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте инструкции по безопасности на его упаковке.
• Не очищайте каталитическую эмаль (если прибор имеет соответствующее покрытие) какими-либо моющими средствами.
2.4 Внутреннее освещение
• В приборе используется модуль подсветки или галогеновая лампа, предназначенная только для бытовых приборов. Не исполь‐ зуйте их для освещения дома.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручка выбора режимов духового шкафа
1
Индикатор мощности
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
Гриль
6
ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током.
• Перед заменой лампы отключите электро‐ питание прибора.
• Используйте только лампы той же специ‐ фикации.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор
8
Съемная направляющая для противня
9
Табличка с техническими данными
6
7
8
10
Положение противней
11
3.1 Принадлежности для духового
шкафа
• Решетка Для кухонной посуды, форм для выпечки,
жаркого.
• Глубокий противень Для тортов и печенья.
• Противень для жарки / гриля Для выпекания и жарки или в качестве под‐
дона для сбора жира.
• Телескопические направляющие Для полок и противней.
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ 33
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
4.1 Первая чистка
• Извлеките все дополнительные принадлеж‐ ности и съемные направляющие для про‐ тивней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
4.2 Установка времени
Для того, чтобы начать пользоваться духовым шкафом, следует задать время суток.
При первом включении прибора в сеть или при сбое электропитания начинает мигать ин‐ дикатор функции времени суток. С помощью «+» или «-» установите текущее время суток.
Примерно через пять секунд мигание прекра‐ тится, и на дисплее отобразится установлен‐ ное время суток.
Для изменения времени суток нажи‐ майте на
мигает индикатор функции времени суток. Одновременная установка та‐ ких функций, как «Продолжитель‐
ность» допускается.
до тех пор, пока не за‐
или «Окончание» не
4.3 Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать примерно один час.
3.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать примерно де‐ сять минут.
5.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут. Дополнительные принадлежности могут на‐ греться сильнее обычного. Из прибора могут появиться неприятные запахи или дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция воздуха.
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
Чтобы начать пользоваться прибором, нажми‐ те на ручку. Ручка выйдет из утопленного по‐ ложения.
5.1 Включение и выключение прибора
1.
Установите ручку выбора режима на ре‐
жим духового шкафа.
Во время работы прибора включается
контрольный индикатор.
2.
Поворотом ручки термостата задайте
нужную температуру.
www.electrolux.com
34
5.2 Режимы духового шкафа
При повышении температуры прибора включается индикатор температуры.
3.
Для отключения прибора переведите пе‐
реключатель режимов духового шкафа и
ручку термостата в положение «Выкл».
Режим духового шкафа Применение
Положение
«Выкл»
Освещение
Верхний +
нижний нагрев
Верхний на‐
грев
Нижний нагрев
Малый гриль
Быстрое гри‐
лирование
Включение лампы освещения духового шкафа без исполь‐
зования каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Од‐
новременно работают верхний и нижний нагревательные
Завершение приготовления блюд. Работает только верх‐
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или осно‐
вой. Работает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление на гриле большого количества тонких кус‐
ков продуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кус‐
ков продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен
Прибор выключен.
элементы.
ний нагревательный элемент.
нагревательный элемент гриля.
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный элемент гри‐
Турбо-гриль
ля и вентилятор духового шкафа работают поочередно и
обеспечивают циркуляцию горячего воздуха вокруг приго‐
тавливаемого блюда.
Этот режим позволяет одновременно готовить разные
Горячий воз‐
дух /
Разморажива‐
ние
блюда, требующие одинаковой температуры приготов‐
ления, на двух и более уровнях без взаимопроникновения
запахов. / Размораживание замороженных продуктов. В
этом режиме ручка термостата должна находиться в поло‐
жении «Выкл».
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пирога.
Гриль и нижний нагревательный элемент обеспечивают
Пицца
прямой нагрев, а вентилятор обеспечивает циркуляцию го‐
рячего воздуха для тепловой обработки начинки пиццы
или пирога.
6. ФУНКЦИИ ЧАСОВ
6.1 Электронный программатор
1 2 3
hr min
Функция часов Применение
Время суток Установка, изменение или контроль времени суток.
Таймер Установка таймера обратного отсчета. Эта функция не
Продолж. Задание продолжительности работы прибора.
Окончание Установка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании функций «Продолжительность» «Окончание»
для автоматического включения и выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность время окончания
Индикаторы режимов
1
Дисплей времени
2
Индикатор режимов
3
Кнопка «+»
4
Кнопка выбора
5
Кнопка «-»
6
456
влияет на работу духового шкафа.
и
можно задать время
, затем
.
РУССКИЙ 35
hr minhr min
6.2 Установка функций часов
1.
Устанавливая функции «Продолжитель‐ ность»
режим и температуру духового шкафа. При установке таймера
не требуется.
2.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор, пока на дисплее не замигает требуемая функция часов.
и «Окончание» , задайте
этого делать
3.
Для того, чтобы задать время для тре‐
буемой функции часов, используйте «+»
или «-».
На дисплее отобразится индикатор уста‐
новленной Вами функции часов. По исте‐
чении установленного времени в течении
двух минут мигает индикатор и звучит
звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐ должительность» ние»
прибор выключается авто‐
матически.
4.
Для отключения звукового сигнала на‐
жмите на любую кнопку.
и «Заверше‐
www.electrolux.com
36
5.
Переведите переключатель режимов ду‐ хового шкафа и ручку термостата в поло‐ жение «Выкл».
2.
Нажмите и удерживайте в нажатом поло‐
жении кнопку -.
Через несколько секунд соответствую‐
щая функция будет отключена.
6.3 Отмена функций часов.
1.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор, пока не замигает индикатор нужной функ‐ ции.
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
7.1 Телескопические направляющие
1.
Полностью выдвиньте правую и левую телескопические направляющие.
°C
°C
Сохраните инструкции по установке телескопических направляющих для использования в будущем.
2.
Установите на телескопические направ‐ ляющие решетку и аккуратно задвиньте их внутрь прибора.
Обязательно полностью задвиньте теле‐ скопические направляющие внутрь при‐ бора перед тем, как закрыть дверцу ду‐ хового шкафа.
Телескопические направляющие облегчают установку и снятие полок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не мойте телескопические направ‐ ляющие в посудомоечной машине. Не смазывайте телескопические на‐ правляющие.
8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
РУССКИЙ 37
8.1 Вентилятор охлаждения
Когда прибор включен, вентилятор включает‐ ся автоматически, чтобы охлаждать поверх‐ ности прибора. При выключении прибора вен‐ тилятор продолжает работать до тех пор, по‐ ка температура внутри прибора не опустится.
8.2 Предохранительный термостат
Неправильная эксплуатация или неисправ‐ ность какого-либо компонента может приве‐
9. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В приборе предусмотрено пять уровней ус‐ тановки противней. Уровни установки про‐ тивней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной пе‐ реработки пара. Эта система позволяет го‐ товить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда. Она позволяет со‐ кратить время приготовления и потребле‐ ние электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от прибо‐ ра при открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конденса‐ ции прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого ис‐ пользования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо пред‐ меты непосредственно на дно прибора и закрывать его компоненты алюминиевой фольгой во время приготовления. Это мо‐ жет изменить результаты приготовления и повредить эмалевое покрытие.
сти к опасному перегреву прибора. Для пред‐ отвращения этого духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, при необ‐ ходимости отключающим электропитание. При снижении температуры духовой шкаф снова включается; включение происходит ав‐ томатически.
9.1 Приготовление выпечных блюд
• Не открывайте дверцу духового шкафа, по‐ ка не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании двух противней для выпекания оставляйте меж‐ ду ними пустой уровень.
9.2 Приготовление мяса и рыбы
• При приготовлении очень жирных блюд ис‐ пользуйте противень для жарки во избежа‐ ние образования пятен, удаление которых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса реко‐ мендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его – тогда оно останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для жарки. Во избежание конденсации дыма доливайте воду в противень для сбора жира по мере испарения воды.
www.electrolux.com
38
9.3 Время приготовления
Время приготовления зависит от типа приго‐ товляемых продуктов, их консистенции и ко‐ личества.
9.4 Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Изделия из взбитого тес‐ та
Песочное те‐ сто
Сырный сли‐ вочный пирог
Яблочный пи‐ рог
Штрудель 3 175 2 150 60 - 80 На противне
Пирог с дже‐ мом
Бисквитный торт
Рождествен‐ ский пирог/пи‐ рог с боль‐ шим количеством фруктов
Сливовый пи‐ рог
Небольшие пирожные – на одном уровне
Небольшие пирожные – на двух уровнях
БЛЮДО
Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления. Подберите опти‐ мальные настройки (мощность нагрева, вре‐ мя приготовления и т.д.) для кухонной посу‐ ды, своих рецептов, количества продуктов.
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
2 170 3 (2 и 4) 160 45 - 60 В форме для
выпечки
2 170 3 (2 и 4) 160 20 - 30 В форме для
выпечки
1 170 2 165 60 - 80 В 26 см форме
для выпечки
2 170 2 (лев
+прав)
160 80 - 100 В двух 20 см
формах для вы‐
печки на ре‐
шетке
для выпечки
2 170 2 (лев
+прав)
165 30 - 40 В 26 см форме
для выпечки
2 170 2 160 50 - 60 В 26 см форме
для выпечки
2 160 2 150 90 - 120 В 20 см форме
для выпечки
1 175 2 160 50 - 60 В форме для
хлеба
3 170 3 140 -
150
- - 2 и 4 140 ­150
20 - 30 На противне
для выпечки
25 - 35 На противне
для выпечки
1)
1)
1)
РУССКИЙ 39
БЛЮДО
Небольшие пирожные –
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
- - 1, 3 и 5 140 -
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
150
Время
приготов‐
ления
Примечания
[мин]
30 - 45 На противне
для выпечки на трех уровнях
Бисквиты / по‐ лоски из тес‐
3 140 3 140 -
150
30 - 35 На противне
для выпечки та – один уро‐ вень
Бисквиты / по‐ лоски из тес‐
- - 2 и 4 140 ­150
35 - 40 На противне
для выпечки та – два уров‐ ня
Бисквиты / по‐ лоски из тес‐
- - 1, 3 и 5 140 ­150
35 - 45 На противне
для выпечки та – три уров‐ ня
Безе – один уровень
Безе – два уровня
3 120 3 120 80 - 100 На противне
для выпечки
- - 2 и 4 120 80 - 100 На противне для выпечки
Булочки 3 190 3 190 12 - 20 На противне
для выпечки
Эклеры – один уровень
Эклеры – два уровня
Открытые пи‐ роги
Торт из соч‐ ных фруктов
Бисквитный торт
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
3 190 3 170 25 - 35 На противне
для выпечки
- - 2 и 4 170 35 - 45 На противне
для выпечки
2 180 2 170 45 - 70 В 20 см форме
для выпечки
1 160 2 150 110 - 120 В 24 см форме
для выпечки
1 170 2 160 50 - 60 В 20 см форме
для выпечки
1)
1)
www.electrolux.com
40
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Белый хлеб 1 190 1 190 60 - 70 1-2 шт. по 500 г
Ржаной хлеб 1 190 1 180 30 - 45 В форме для
Булочки 2 190 2 (2 и 4) 180 25 - 40 6-8 штук на
Пицца 1 230 -
Сконы (пше‐ ничные или ячменные ле‐ пешки)
1)
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
Открытый пи‐ рог с мака‐ ронными из‐ делиями
Флан с ово‐ щами (откры‐ тый пирог с овощами)
Киш (пирог с заварным кремом и на‐ чинкой)
Лазанья 2 180 -
Каннелони 2 180 -
1)
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Положе‐ ние про‐
тивня
Темп.
[°C]
250
3 200 3 190 10 - 20 На противне
Предварительный прогрев 10 минут.
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Положе‐ ние про‐
тивня
Темп.
[°C]
2 200 2 180 40 - 50 В форме
2 200 2 175 45 - 60 В форме
1 180 1 180 50 - 60
190
190
Предварительный прогрев 10 минут.
Выпекание в режиме
ковекции
Положение
противня
Темп.
[°C]
1 230 -
250
Выпекание в режиме
ковекции
Положение
противня
Темп.
[°C]
2 180 -
190
2 180 -
190
Время
приготов‐
ления
Примечания
[мин]
каждая
хлеба
противне для
выпечки
10 - 20 В противне для
выпечке или со‐
тейнике
для выпечки
Время
приготов‐
ления
Примечания
[мин]
В форме
25 - 40
25 - 40
В форме
В форме
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
РУССКИЙ 41
МЯСО
БЛЮДО
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
Говядина 2 200 2 190 50 - 70 На решетке Свинина 2 180 2 180 90 - 120 На решетке Телятина 2 190 2 175 90 - 120 На решетке Английский
2 210 2 200 50 - 60 На решетке ростбиф с кровью
Английский
2 210 2 200 60 - 70 На решетке ростбиф средней про‐ жаренности
Английский
2 210 2 200 70 - 75 На решетке ростбиф, хо‐ рошо прожа‐ ренный
Свиная ло‐
2 180 2 170 120 - 150 Со шкуркой патка
Свиная руль‐ ка
2 180 2 160 100 - 120 2 чайная ложка
без горки Баранина 2 190 2 175 110 - 130 Нога Цыпленок 2 220 2 200 70 - 85 Целиком Индейка 2 180 2 160 210 - 240 Целиком Утка 2 175 2 220 120 - 150 Целиком Гусь 2 175 1 160 150 - 200 Целиком Кролик 2 190 2 175 60 - 80 Разрезанный
на куски
Заяц 2 190 2 175 150 - 200 Разрезанный
на куски
Фазан 2 190 2 175 90 - 120 Целиком
РЫБА
БЛЮДО
Форель/мор‐ ской лещ
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
Положение
[°C]
Выпекание в режи‐
ме ковекции
Темп.
противня
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
2 190 2 175 40 - 55 3-4 рыбы
www.electrolux.com
42
БЛЮДО
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
Положение
[°C]
Выпекание в режи‐
ме ковекции
Темп.
противня
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
Тунец/лосось 2 190 2 175 35 - 60 4-6 кусочков
филе
9.5 Малый гриль
Перед началом приготовления про‐ грейте пустой духовой шкаф в тече‐ ние примерно 10 минут.
Количество Малый гриль Время приготовления
БЛЮДО Штук [г] Положе‐
ние про‐
Темп.
[°C]
тивня Вырезка 4 800 4 макс. 12-15 12-14 Бифштекс 4 600 4 макс. 10-12 6-8 Сосиски 8 - 4 макс. 12-15 10-12 Свиные отбивные 4 600 4 макс. 12-16 12-14 Курица (разре‐
2 1000 4 макс. 30-35 25-30
занная пополам) Кебабы 4 - 4 макс. 10-15 10-12 Куриная грудка 4 400 4 макс. 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 4 макс. 20-30 ­Куски рыбного
4 400 4 макс. 12-14 10-12
филе Поджаренные
4-6 - 4 макс. 5-7 -
сэндвичи Тосты 4-6 - 4 макс. 2-4 2-3
Первая
сторона
[мин]
Вторая
сторона
9.6 Турбо-гриль
Говядина
БЛЮДО Количество
Ростбиф или филе с кровью
Ростбиф или филе средней прожарен‐ ности
Положение
противня
на см толщины 1
на см толщины 1
Температура
[°C]
190 - 200
180 - 190
1)
1)
Время [мин]
5 - 6
6 - 8
РУССКИЙ 43
БЛЮДО Количество
Положение
противня
Температура
[°C]
Время [мин]
Ростбиф или филе, хорошо прожарен‐
на см толщины 1
170 - 180
1)
8 - 10
ные
1)
Предварительно разогрейте духовой шкаф.
Свинина
БЛЮДО Количество
Лопатка, ошеек, окорок
Свиная отбивная, свиные ребрышки
Положение
противня
1 кг - 1,5 кг 1 160 - 180 90 - 120
1 кг - 1,5 кг 1 170 - 180 60 - 90
Температура
[°C]
Время [мин]
Мясной рулет 750 г - 1 кг 1 160 - 170 50 - 60 Свиная ножка,
предварительно
750 г - 1 кг 1 150 - 170 90 - 120
отваренная
Телятина
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Жареная теля‐
1 кг 1 160 - 180 90 - 120
Температура
[°C]
Время [мин]
тина Телячья рулька 1,5 кг - 2 кг 1 160 - 180 120 - 150
Баранина
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Ножка ягненка,
1 кг - 1,5 кг 1 150 - 170 100 - 120
Температура
[°C]
Время [мин]
жареный ягне‐ нок
Седло барашка 1 кг - 1,5 кг 1 160 - 180 40 - 60
Птица
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
[°C]
Время [мин]
Части птицы по 200 г - 250 г 1 200 - 220 30 - 50 Половинка цы‐
по 400 г - 500 г 1 190 - 210 35 - 50
пленка Цыпленок, кури‐ца1 кг - 1,5 кг 1 190 - 210 50 - 70
Утка 1,5 кг - 2 кг 1 180 - 200 80 - 100 Гусь 3,5 кг - 5 кг 1 160 - 180 120 - 180
www.electrolux.com
44
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
[°C]
Время [мин]
Индейка 2,5 кг - 3,5 кг 1 160 - 180 120 - 150 Индейка 4 кг - 6 кг 1 140 - 160 150 - 240
Рыба (на пару)
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
[°C]
Время [мин]
Рыба, целиком 1 кг - 1,5 кг 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Размораживание
БЛЮДО [г]
моражива‐
ния [мин]
Цыпленок 1000 100 - 140 20 - 30
Мясо 1000 100 - 140 20 - 30
Мясо 500 90 - 120 20 - 30
Форель 150 25 - 35 10 - 15 ­Клубника 300 30 - 40 10 - 20 -
Время раз‐
Сливочное масло
250 30 - 40 10 - 15 -
Сливки 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Пирожные 1400 60 60 -
Время остаточно‐
го разморажива‐
ния [мин]
Примечания
Выложите цыпленка в большую тарелку на пе‐ ревёрнутое блюдце. Пе‐ реверните по истечении
половины времени.
Переверните по истече‐
нии половины времени.
Переверните по истече‐
нии половины времени.
Сливки также хорошо
взбиваются, если их не‐
много охладить.
9.8 Консервирование – нижний нагрев
Ягоды
ВИД КОНСЕРВОВ Температура [°C]
Клубника, черника, малина, спелый кры‐
160 – 170 35 – 45
жовник
Время до начала
медленного кипения
[мин]
Время выдержки при
100°C [мин]
РУССКИЙ 45
Фрукты с косточками
ВИД КОНСЕРВОВ Температура [°C]
Время до начала
медленного кипения
[мин]
Время выдержки при
100°C [мин]
Груша, айва, слива 160 – 170 35 – 45 10 – 15
Овощи
ВИД КОНСЕРВОВ Температура [°C]
Морковь
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Время до начала
медленного кипения
[мин]
Время выдержки при
100°C [мин]
Огурцы 160 – 170 50 – 60 – Овощное ассорти 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Кольраби, горох,
спаржа
1)
После выключения прибора оставьте консервируемые продукты в духовом шкафу.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
9.9 Высушивание – приготовление в режиме конвекции
Накройте решетки духового шкафа бумагой для выпечки.
ОВОЩИ
БЛЮДО
Положение противня
1 уровень 2 уровня Фасоль 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Перец 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Овощи для супа 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Грибы 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Зелень 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Температура
[°C]
Время [час]
ФРУКТЫ
БЛЮДО
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Температура
[°C]
Время [час]
Сливы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Абрикосы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Яблоки, долька‐
ми
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Груши 3 1/4 60 - 70 6 - 9
www.electrolux.com
46
10. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
• Переднюю часть прибора протирайте мяг‐ кой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством.
• Для очистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Камеру духового шкафа следует очищать после каждого использования. Так загряз‐ нения легче удалить и они не будет приго‐ рать.
• Стойкие загрязнения удаляйте специаль‐ ными чистящими средствами для духовых шкафов.
• После каждого использования все принад‐ лежности для духового шкафа следует очи‐ стить и просушить. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипри‐ гарным покрытием, для их чистки не сле‐ дует использовать агрессивные средства, предметы с острыми краями или посудо‐ моечную машину. Они разрушают антипри‐ гарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или алюминия: Очистку дверцы духового шкафа можно производить только влажной губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства, содержащие кислоты, т.к. они могут повредить поверхность ду‐ хового шкафа. Выполняйте чистку па‐ нели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных предосто‐ рожностей.
РУССКИЙ 47
10.1 Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотне‐ ния дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шка‐ фа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращай‐ тесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомь‐ тесь с общей информацией о чистке прибо‐ ра.
10.2 Направляющие для противня
Для очистки боковых стенок духового шкафа направляющие для противня можно снять.
Снятие направляющих для противня
1.
Потяните переднюю часть направляющей для противня в сторону, противополож‐ ную боковой стенке.
www.electrolux.com
48
2.
Вытяните заднюю часть направляющей для противня из боковой стенки и сними‐ те ее.
1
2
Установка направляющих для противня
Установка направляющих для противня про‐ изводится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих для противня должны быть направле‐ ны вперед.
10.3 Потолок духового шкафа
Для облегчения очистки потолка духового шкафа решетку можно извлечь.
ВНИМАНИЕ! Выключите прибор перед извлече‐ нием решетки. Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность полу‐ чения ожогов.
1.
Вывинтите винт, который удерживает ре‐ шетку. При первом выполнении этой опе‐ рации воспользуйтесь отверткой.
10.4 Лампа освещения духового
шкафа
ВНИМАНИЕ! При замене лампы освещения духо‐ вого шкафа будьте осторожны. Су‐ ществует опасность поражения элек‐ трическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
• Извлеките предохранители из электрощита или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка‐ фа для предотвращения поврежде‐ ния лампы освещения и плафона. Всегда держите галогеновую лампу в перчатках или тканью, чтобы не оста‐ вить на лампе жировые следы, кото‐ рые могут выгореть и оставить пятна.
1.
Чтобы снять плафон, поверните его про‐ тив часовой стрелки.
2.
Очистите стеклянный плафон от грязи.
3.
Замените лампу освещения духового шкафа подходящей лампой с жаростой‐ костью 300°С.
Используйте лампу освещения духового шкафа того же типа.
4.
Установите плафон.
2.
Осторожно потяните решетку вниз.
3.
Протрите потолок духового шкафа мяг‐ кой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством, и дайте ему высох‐ нуть.
4.
Установите решетку в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что решетка установлена правильно и не упадет вниз.
10.5 Очистка дверцы духового
шкафа
В дверце духового шкафа имеются две сте‐ клянные панели. И дверца духового шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки.
Дверца духового шкафа может за‐ хлопнуться при попытке извлечь внутреннюю стеклянную панель, если предварительно не снять дверцу.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1.
Полностью откройте дверцу и найдите петлю с правой стороны дверцы.
2.
Нажимайте на фиксатор, пока он не под‐ нимется вверх.
3.
Удерживайте нажатый фиксатор одной рукой. С помощью отвертки другой рукой поднимите и поверните рычажок правой петли.
РУССКИЙ 49
4.
Найдите петлю с левой стороны дверцы.
www.electrolux.com
50
5.
Поднимите и поверните рычажок левой петли.
6.
Прикройте дверцу до первого фиксируе‐ мого положения (наполовину). Затем вы‐ тяните дверцу вперед из ее гнезда.
7.
Положите дверцу на устойчивую поверх‐ ность, подложив мягкую ткань.
8.
Отожмите стопоры, чтобы снять внут‐ реннюю стеклянную панель.
9.
Поверните два фиксатора на 90° и из‐ влеките их из своих гнезд.
90°
10.
Осторожно поднимите (этап 1) и выньте (этап 2) стеклянную панель.
11.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐ лом. Тщательно вытрите стеклянную па‐ нель.
2
1
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
После окончания очистки установите стеклян‐ ную панель и дверцу духового шкафа. Выпол‐ ните перечисленные выше действия в обрат‐ ной последовательности. Сторона с надписями должна быть обращена к внутренней стороне дверцы. После установ‐ ки убедитесь, что поверхность рамки стеклян‐ ной панели не является грубой на ощупь там, где расположены надписи. Внутренняя стеклянная панель должна обяза‐ тельно находиться в своих направляющих. См. рисунок.
РУССКИЙ 51
www.electrolux.com
52
11. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
Неисправность Возможная причина Решение
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Лампа освещения духового шкафа не работает.
Дисплей показывает 12.00. Имел место сбой энергос‐
На продуктах и внутренней поверхности духового шка‐ фа осаждаются пар и кон‐ денсат.
Если самостоятельно справиться с пробле‐ мой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Табличка
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.) .........................................
Код изделия (PNC) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
Прибор выключен. Включите прибор.
Не установлено время на
Установите часы.
часах. Не заданы необходимые на‐
стройки. Сработал автоматический
предохранитель на электро‐ щите.
Убедитесь, что выставлены правильные настройки.
Проверьте предохранитель. В случае повторного сраба‐ тывания прерывателя об‐ ратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Лампа освещения духового шкафа неисправна.
Замените лампу освещения духового шкафа.
Установите часы.
набжения. Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго.
По окончании приготов‐ ления не держите блюда в духовом шкафу более 15-20 минут.
с техническими данными находится на пере‐ дней рамке внутренней камеры прибора.
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
13. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
13.1 Встраивание
558
573
548
594
20
589
РУССКИЙ 53
A
B
13.2 Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться квалифицированным специалистом.
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
5
Производитель не несет ответствен‐ ности, если пользователь не соблю‐ дает меры предосторожности, приве‐ денные в Главе «Сведения по техни‐ ке безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым шну‐ ром и вилкой.
13.3 Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. При выборе сечения кабеля используйте зна‐ чение полной мощности (см. табличку с тех‐ ническими данными) и эту таблицу:
Полная мощ‐
ность
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
Сечение сетевого ка‐
беля
www.electrolux.com
54
14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
РУССКИЙ 55
www.electrolux.com/shop
397238202-F-402012
Loading...