Electrolux ENL 60710 S User Manual [cz]

Page 1
CS

DA
brugerhåndbog 25
EN
user manual 48
FI
käyttöohje 71
FR
notice d’emploi 94

HU

IT
manuale istruzioni 163
PL

PT
manual do utilizador 209
ES
manual de usuario 232
TR
kullanım kılavuzu 255
RU
 278
2
140
186

FRYSER
FREEZER






CONGELADOR CONGELADOR


117
CS DA GB FI FR
EL HU ITRUPL PT ES
TR
ENL62610S ENL60710S
ENL60710X ENL60812X
ENL60710S1
Page 2
2 electrolux
CS
Obsah
Dodržujte kvůli bezpečnosti! _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 3 Návod k instalaci __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __6 Ovládací panel _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __7 Ovladač teploty _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 8 Výměna vnitřní žárovky __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __9 Používání vnitřních částí _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _10 Magic Cool Zone (volitelné příslušenství) _ __ __ __ __ _12 Používání dávkovače _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _12 Používání automatického výrobníku ledu _ __ __ __ __ _ 13
Čištění a údržba __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _14 Než zavoláte opraváře... _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _16 Něco divného? Nebojte. Zde je odpověď _ __ __ __ __ _17 Příprava instalace _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 18 Pokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi, postupujte podle těchto kroků __ __ __ __ __ __ __ __ _21 Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby) __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _22
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení
Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu udává, že s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Toto zařízení prosím odevzdejte na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického odpadu.
V Evropské unii a dalších evropských zemích: pro použité elektrické a elektronické výrobky existují samostatné sběrné systémy. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly být způsobeny jeho nevhodnou likvidací. Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje.
Proto prosím stará elektrická a elektronická zařízení nevyhazujte do domovního odpadu.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ (pouze pro modely s R-600a)
Tento spotřebič obsahuje jisté množství
izobutanového chladicího média (R600a), přírodního plynu, který nepoškozuje životní prostředí, ale je zároveň hořlavý. Při přepravě a instalaci spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádných částí chladicího okruhu.
Chladicí médium stříkající z trubek by se mohlo vznítit nebo způsobit poranění zraku. Pokud objevíte netěsnost, nepoužívejte otevřený oheň ani možné zdroje vznícení a místnost, ve které spotřebič stojí, na několik minut vyvětrejte.
Aby nedošlo k vytvoření hořlavé směsi plynu a
vzduchu v případě výskytu netěsnosti v chladicím okruhu, závisí velikost místnosti, ve které smí být spotřebič umístěn, na množství použitého chladicího média. Místnost musí být velká 1 m
3
na každých 8 g chladicího média R600a ve spotřebiči. Množství chladicího média je uvedeno na identifi kačním štítku uvnitř spotřebiče.
Nikdy nezapínejte spotřebič, který vykazuje známky poškození. V případě pochybností se poraďte s prodejcem.
Splňuje RoHS (směrnice 2002/95/EC)
Tento výrobek šetrný k životnímu prostředí neobsahuje látky zakázané směrnicí EU RoHS (Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB a PBDE).
Page 3
Dodržujte kvůli bezpečnosti!
Před použitím si řádně a pečlivě přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny. Tuto příručku si prosím uschovejte pro budoucí potřebu.
Neodstraňujte nebo nerozebírejte! Ne. Neprovádějte...
Nezapomeňte vytáhnout z elektrické zásuvky! Dodržujte a řiďte se pokyny!
Pozor!
Poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních důvodů vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou kvalifi kací.
Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla dostupná zástrčka.
Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl skřípnutý samotnou chladničkou ani jinými (těžkými) předměty. Kabel nadměrně neohýbejte.
Pokud je kabel poškozený nebo zbavený izolace, může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Napájecího kabelu ani zástrčky se nedotýkejte mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na uzemnění. Zkontrolujte, zda je elektrická zásuvka uzemněná.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby kabel ze zástrčky směřoval dolů.
Pokud směřuje nahoru, je kabel u zástrčky ohnutý a může být poškozen, což může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal topidel nebo nevedl nad nimi.
Mohlo by dojít k poškození kabelu, což by vedlo k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Varování! Označuje možnost hrozícího
usmrcení nebo vážného zranění.
Pozor! Označuje možnost hrozícího zraně
osob nebo hmotné škody.
Další symboly
Varování
CS
electrolux 3
Do jedné elektrické zásuvky nezapojujte více spotřebičů.
Mohlo by dojít k přehřátí či požáru. Pro chladničku použijte samostatnou uzemněnou zásuvku.
Nepoužívejte poškozený napájecí kabel či zástrčku, ani uvolněnou zásuvku.
Hrozí nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo vážného zranění.
Zástrčku nevytahujte tažením za samotný kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku.
Chladničku neinstalujte na mokré podlaze nebo v místě s vysokou vlhkostí.
Oslabila by se elektrická izolace, což by vedlo k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Zkontrolujte, zda není zástrčka v zásuvce volná.
Oslabila by se elektrická izolace, což by vedlo k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Page 4
4 electrolux
CS
Varování
Na chladničku nikdy nelijte ani nestříkejte vodu (dovnitř ani zvenčí).
Oslabila by se elektrická izolace, což by vedlo k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nedovolte, aby se na dveře chladničky věšely děti.
Chladnička by mohla spadnout a zranit je.
Chladničku sami neopravujte, nerozebírejte ani neupravujte.
Hrozí nebezpečí zranění osob nebo poškození chladničky. Doporučujeme, aby všechny servisní zásahy prováděla kvalifi kovaná osoba.
V blízkosti chladničky nepoužívejte hořlavý plyn, benzen, ředidlo, benzin, sprej apod.
Hrozí nebezpečí požáru, výbuchu a zranění osob nebo vzniku škod.
V chladničce neskladujte léky a vědecké výzkumné vzorky, které vyžadují přísnou kontrolu teploty.
Nevyměňujte sami pojistku ani žárovku. K jejich výměně zavolejte servisního technika.
Při likvidaci staré chladničky nezapomeňte nejprve odstranit těsnění dveří.
V prázdné chladničce by se mohly omylem zavřít a udusit děti. I když ji ponecháte „jen pár dní“, může to být velmi nebezpečné!
Na chladničku neodkládejte nádoby s vodou či jinou tekutinou.
Voda by mohla natéct do chladničky a způsobit nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo poškození.
Police/přihrádky nepřemisťujte nebo nevyjímejte, pokud na/v nich jsou stále potraviny a nádoby.
Tvrdé nádoby (skleněné, kovové) mohou spadnout a zranit vás nebo rozbít skleněné police a vnitřčásti.
V chladničce neskladujte hořlavé plyny či kapaliny.
Pokud v blízkosti mrazničky nebo v kuchyni objevíte únik plynu, ihned vyvětrejte a nedotýkejte se elektrické zástrčky ani chladničky.
Do spodní části chladničky, zejména zezadu, nestrkejte prsty ani ruce.
Mohli byste se poranit o ostré kovové hrany nebo dostat ránu elektrickým proudem.
Pokud zjistíte, že napájecí kabel je jakkoli poškozený, ihned zavolejte servisního technika.
Page 5
POZOR
Pokud chladničku dlouho nepoužíváte, nezapomeňte ji odpojit ze zásuvky.
Nekonzumujte shnilé či zkažené potraviny.
Potraviny, které byly v chladničce uloženy příliš dlouho, mohou být shnilé či zkažené.
Při přemisťování chladničky (v horizontální nebo nakloněné poloze) ji musí držet alespoň 2 osoby. (Jedna osoba drží za zadní horní madla, druhá zespodu.) Pokud byste ji drželi v jiných místech, je to velmi nebezpečné a snadno vám může vyklouznout.
CS
electrolux 5
Na potraviny a nádoby (zejména kovové) v mrazicím oddílu nesahejte mokrýma rukama.
Mohli byste si způsobit omrzliny.
Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné lahve a nádoby.
Skleněné nádoby a lahve mohou prasknout a způsobit vám zranění.
Před přemisťováním chladničky nezapomeňte zasunout kolečka.
Kolečka mohou poškodit nebo poškrábat
podlahu. Pokud ji přemisťujete na velkou vzdálenost, nezapomeňte vnitřčásti zajistit lepicí páskou.
Části by do sebe mohly narážet a poškodit
se.
Page 6
6 electrolux
CS
Návod k instalaci
Před použitím si pečlivě přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny a dodržujte opatření pro vlastní bezpečnost.
Bezpečnostní opatření při instalaci a zapojení napájení
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem či úniku chladicího média:
Chladničku neinstalujte na vlhkou či mokrou 1.
podlahu ani tam, kde se může voda snadno hromadit.
Před připojením k napájení dbejte na následující 2.
pokyny.
Zástrčku připojujte pouze k uzemně
elektrické zásuvce. Nezapojujte napájení chladničky do stejné
zásuvky spolu s dalšími spotřebiči. Nepoužívejte rozdvojku ani prodlužovací šňůru.3. Dbejte na to, aby šňůra nebyla skřípnuta pod 4.
jinými (těžkými) předměty.
Pokud po zapojení chladničky do zásuvky
uslyšíte zvláštní zvuk nebo ucítíte silný
chemický zápach či uvidíte kouř apod., ihned
zástrčku vytáhněte a zavolejte servisního
technika nebo oddělení zákaznických služeb
společnosti ELECTROLUX.
Před dalším zapojením počkejte asi 5 minut,
aby nedošlo k poškození kompresoru a
elektrických zařízení chladničky.
Po prvním zapojení do zásuvky počkejte
2~3 hodiny, dokud se vnitřek dostatečně
neochladí, poté dovnitř vložte potraviny.
(Při prvním zprovoznění chladničky mohou
po zapojení umělohmotné části vydávat
typický zápach. Tento zápach během provozu
chladničky a otevírání a zavírání jejích dveří
postupně vyprchá.)
Bezpečnostní opatření při používání
Abyste zabránili zranění osob, požáru, úrazu elektrickým proudem apod., před použitím si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a mějte ji po ruce pro případnou potřebu.
Příslušenství
Filtr
Sada pro přívod vody
Uživatelská příručka
Page 7
Ovládací panel
CS
electrolux 7
Po 6 měsících od zapojení napájení se
rozsvítí ikona „VYMĚNIT FILTR“.
Když nastane čas výměny nebo resetování
ltru:
Stiskněte tlačítko .1. Na 3 sekundy zmáčkněte tlačítko2.
Poté ikona „VYMĚNIT FILTR“
Děti mohou pro zábavu zmáčknout nějaké
tlačítko na panelu, což může způsobit
nesprávné nastavení teploty a funkce
chladničky.
Zmáčknutím tohoto tlačítka této možnosti
zamezíte a nastavení teploty a funkce zachováte.
Dalším zmáčknutím tlačítka zámku
alespoň na 3 sekundy zámek vypnete.
Můžete si zvolit z nastavení VODA, LEDOVÁ TŘÍŠŤ, KOSTKY LEDU a VYPNUTÍ VÝROBNÍKU LEDU.
Zapnutí volby je potvrzeno rozsvícením příslušné ikony.
zhasne.
Pokud chcete získat vodu nebo led, plynule zatlačte sklenicí na páčku dávkovače a váš výběr vyteče/ vypadne za 1~2 sekundy.
Dávejte pozor, abyste lem sklenice nedrželi u
spodní části páčky, jinak by se mohla voda vylít mimo nebo kostky ledu způsobit vystříknutí.
2 sekundy po vypadnutí kostek ledu uslyšíte
cvaknutí. Tento zvuk pochází z uzavíracího ventilu dávkovače ledu.
Po zatlačení na páčku počkejte 2~3 sekundy,
abyste dostali všechnu dostupnou vodu či kostky ledu.
Při čištění zásobníku kostek ledu, nebo pokud dávkovač nebudete delší dobu používat, vyjměte kostky ledu ze zásobníku a stiskněte tlačítko pro zastavení výroby kostek ledu.
Poznámka! Pokud jsou dveře chladničky
otevřené déle než 10 minut, vnitřní osvětlení se vypne.
V případě, že dveře mrazničky nebo
chladničky zůstanou otevřené déle než minutu, budou dveře 5 minut v intervalech po 1 minutě vydávat zvukové upozornění.
Page 8
8 electrolux
CS
Ovladač teploty
Při prvním zapojení této chladničky je režim
teploty nastaven na [Střední].
Mrazicí oddíl
Zmáčkněte tlačítko a nastavení teploty se změní podle obrázku.
Pořadí změny teploty
Rychlejší mražení...
Pokud chcete rychlejší mražení, zmáčkněte tlačítko Pokud tento režim chcete vypnout, stačí tlačítko opět zmáčknout.
Chladicí oddíl
Zmáčkněte tlačítko a nastavení teploty se změní podle obrázku.
Pořadí změny teploty
Rychlejší chlazení
Pokud chcete rychlejší chlazení, zmáčkněte tlačítko Pokud tento režim chcete vypnout, stačí tlačítko opět zmáčknout.
Pozor! Pokud je teplota okolo chladničky nižší
než 5 °C, mohou potraviny v chladničce zmrznout.
Page 9
Výměna vnitřní žárovky
Žárovku smí vyměňovat pouze servisní technik
nebo podobně kvalifi kovaná osoba.
Výměna žárovek mrazničky
Vyšroubujte 2 šroubky upevňující kryt žárovky.1.
Uchopte kryt žárovky za spodní část a sejměte 2.
jej tažením dopředu.
Výměna žárovek chladničky
Horní žárovky chladničky
Vyšroubujte šroubky upevňující kryt žárovky.1.
Uchopte kryt za spodní část a sejměte jej 2.
tažením dopředu.
CS
electrolux 9
Vyměňte žárovku.3.
Po výměně žárovky postupujte v opačném
pořadí než při demontáži.
Vyměňte žárovky.3.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí než při demontáži.
Page 10
10 electrolux
CS
Používání vnitřních částí
Vyobrazení modelu s veškerým volitelným příslušenstvím. Funkce závisí na modelu.
Page 11
CS
electrolux 11
Pozor!
Nesahejte na potraviny (nádoby s
potravinami) v mrazicím oddíle mokrýma
rukama. Hrozí nebezpečí omrzlin.
V chladničce neskladujte léky, vědecké
výzkumné vzorky apod.
V mrazicím oddíle neskladujte zeleninu,
protože by mohla zmrznout. Poznámka! Přihrádku na vejce můžete umístit
na polici chladničky, jak vám vyhovuje. Přihrádka mrazničky1. Pro skladování mražených potravin (V horní přihrádce mrazničky neskladujte
zmrzlinu ani potraviny na dlouhé uskladnění.) Police mrazničky (temperované sklo)2. Pro skladování mražených potravin, jako je
maso, ryby, zmrzlina... Sušicí zásuvka mrazničky3. Pro delší skladování sušených potravin (sušené
Police chladničky (temperované sklo)5. Pro skladování běžných potravin
Zásuvka na zeleninu 6. Zásuvka na ovoce7. Na skladování ovoce Přihrádka na mléčné výrobky8. Pro skladování mléčných výrobků,
jako je máslo a sýry Přihrádka chladničky9. Pro skladování chlazených potravin, mléka,
džusu, lahvového piva apod. Police na vína (volitelné příslušenství)10. Magic Cool Zone (volitelné p Viz str. 10. Přihrádka na nápoje (pouze u modelů s 12.
přihrádkou na nápoje)
Pro často používané plechovky, pitnou vodu a jiné nápoje
olihně, sušené ančovičky apod.) Zásuvka mrazničky na maso4. Pro skladování masa, ryb, kuřat v alobalu nebo
v balicí fólii.
říslušenství)11.
Tipy pro skladování potravin
Potraviny před skladováním omyjte. Při skladování tropického ovoce jako banánů,
Potraviny rozdělte na menší části. Mezi potravinami ponechte pokud možno
Tekuté potraviny nebo potraviny s vysokou vlhkostí umisťujte na přední části polic (blíže ke dveřím).
Pokud jsou umístěny blízko otvoru chladicího
vzduchu, mohou zmrznout.
Teplá nebo horká jídla byste měli před uskladněním dostatečně ochladit, abyste snížili spotřebu energie a zvýšili chladicí výkon.
ananasů nebo rajčat dávejte pozor, protože se jejich kvalita při nízkých teplotách může snadno zhoršit.
dostatek místa. Pokud jsou potraviny příliš u sebe, brání to cirkulaci chladného vzduchu a horšímu chlazení.
Nezapomínejte potraviny zakrýt nebo zabalit, abyste zabránili uvolňování pachů z potravin.
Page 12
12 electrolux
CS
Magic Cool Zone (volitelné příslušenství)
Ovládací grafi ka a ovládací funkce pro Magic Cool Zone
Používání dávkovače
Zvolte nastavení VODA / LEDOVÁ TŘÍŠŤ / KOSTKY LEDU a zatlačte sklenicí na páčku dávkovače.
Stisknutím tlačítka možnost VODA a na potvrzení volby se rozsvítí příslušná ikona.
Stisknutím tlač možnost LEDOVÁ TŘÍŠŤ a na potvrzení volby se rozsvítí příslušná ikona.
Stisknutím tlač možnost KOSTKY LEDU a na potvrzení volby se rozsvítí příslušná ikona.
ítka
ítka
zvolte
zvolte
zvolte
Při prvním zapojení svítí kontrolka „VYPNUTO“. Zmáčknutím tlačítka „VYBRAT“ můžete zvolit
mezi nastavením „VYPNUTO“ „ZELENINA“ „RYBY“ „MASO“.
Krok Displej VYPNUTO ­ZELENINA 3º RYBY -1º MASO -3º
Kontrolky a teploty ukazují, co jste zvolili.
Zobrazená teplota znamená cílovou hodnotu
nastavení, takže se může lišit od skutečné teploty.
Pokud jsou dávkovány [KOSTKY LEDU] nebo
[LEDOVÁ TŘÍŠŤ], přestaňte sklenicí na páčku tlačit, když je z poloviny plná. (V opačném případě další led způsobí, že sklenice přeteče, nebo se ucpe otvor dávkovače.)
Pozor!
Při odběru ledových kostek nebo tříště nepoužívejte křehké sklenice z tenkého nebo křťálového skla.
Kvůli vlastní bezpečnosti nestrkejte do otvoru
dávkovače prsty ani žádné nástroje. Pokud jsou ledové kostky nebo tříšť zbarvené,
přestaňte dávkovač používat a zavolejte servisního technika.
1 hodinu po odběru volby [KOSTKY LEDU]
nebo [LEDOVÁ TŘÍŠŤ] se výběr automaticky vrátí na volbu [VODA].
VODA LEDOVÁ
TŘÍŠŤ
KOSTKY
LEDU
Page 13
Používání automatického výrobníku ledu
Najednou se vyrobí asi 10 kostek ledu (7~8 krát
za den). Pokud je zásobník ledu plný, výroba ledu se zastaví.
Je normální, že výrobník ledu vydává hlasité zvuky, když kostky ledu padají do zásobníku ledu.
Abyste zabránili zápachu, pravidelně zásobník ledu čistěte.
Pokud množství ledu v zásobníku není dostatečné, nemusí led vypadnout. Počkejte asi jeden den, než se vyrobí více ledu.
Pokud led nevypadává snadno, zkontrolujte, zda není otvor dávkovače ucpaný.
Pokud výrobník ledu nefunguje
Pokud se kostky ledu zaseknou a nevypadnou1.
Vytáhněte zásobník ledu a oddělte všechny
kostky, které se k sobě mohly slepit.
Pokud je potřeba upravit množství vody dodávané do výrobníku ledu, zavolejte servisního technika.
V případě výpadku napájení2.
Kostky ledu v zásobníku se mohou rozpustit a vytéct do prostoru mrazničky. Pokud očekáváte delší výpadek napájení, zásobník vytáhněte, vysypte kostky ledu a zásobník vraťte.
Poznámka! Používejte pouze led z této
chladničky.
CS
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
CS
Čištění a údržba
Nejprve spotřebič odpojte od napájení!
1
2
3
4
Vyobrazení modelu s veškerým volitelným příslušenstvím.
Přihrádka na mléč
1
výrobky
Kryt přihrádky na mléčné výrobky: kryt nadzvedněte, uchopte za oba konce a vyjměte tlačením doleva.
Přihrádka na mléčné výrobky: uchopte za
oba konce a vyjměte tažením nahoru.
Zásobník ledu
2
Vyjmutí: zásobník vyjměte tažením dopředu.
Vrácení: nasaďte do bočních drážek a
zasuňte nadoraz. Pokud zásobník nelze snadno zcela zasunout, vyjměte jej, otočte kotoučem v zásobníku nebo pohonným mechanismem o čtvrt otáčky a zasuňte znovu. Kostky ledu neskladujte příliš dlouho.
5
Page 15
CS
electrolux 15
Police mrazničky a
3
chladničky
Otevřete zcela dveře a police vyjměte tažením dopředu.
Přihrádky mrazničky a
4
chladničky
Uchopte za oba konce a vytáhněte nahoru.
Zásuvka na zeleninu a
5
zásuvka na ovoce
Vyjměte tažením dopředu a lehkým nadzvednutím.
Police na vodu v dávkovači
Vyjměte přetokovou mřížku a polici na vodu
pravidelně čistěte. (Přetoková police nemá odtok.)
Poznámka! Uvnitř chladničky nepoužívejte
žádné jiné elektrické spotřebiče kvůli nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Pozor! Při čištění (vyjmutí a vrácení) zásobníku
ledu kvůli bezpečnosti stiskněte jednou
(ZÁMEK VÝROBNÍKU LEDU).
Dávejte pozor, abyste si při čištění neporanili ruce a prsty.
Čiště
Vnitřčásti
K čištění používejte hadřík s vodou a jemným
(neutrálním) mycím prostředkem.
Těsnění dveří
Používejte hadřík s jemným (neutrálním) mycím prostředkem.
Zadní část (motor)
Alespoň jednou ročně odstraňte prach z mřížky pomocí vysavače.
Pozor! Nepoužívejte benzin, benzen, ředidla
apod., protože by mohlo dojít k poškození povrchu.
Page 16
16 electrolux
CS
Než zavoláte opraváře...
Než zavoláte opraváře, projděte si prosím
následující tipy pro řešení problémů!
Problém
Spotřebič vůbec nechladí. Mražení a chlazení není dostatečné.
Potraviny v chladničce se zmrazily.
Chladnička vydává divný zvuk.
Kontrola Akce
Není chladnička vypojená ze
zásuvky?
Není teplota nastavena na [Nízký režim]?
Není chladnička na přímém slunečním světle nebo není poblíž nějaké topidlo?
Není zadní část chladničky příliš blízko u zdi?
Není teplota nastavená na
[Silná]?
Není okolní teplota příliš nízká? Nejsou blízko otvoru chladicího
vzduchu uloženy potraviny s vysokou vlhkostí?
Není podlaha pod chladničkou
nerovná?
Není zadní část chladničky příliš blízko u zdi?
Nedotýkají se chladničky jiné předměty?
Zapojte chladničku do zásuvky.
Nastavte režim teploty na Střední
nebo Vysoký.
Přesuňte ji na místo bez přímého dopadu slunečního světla a dále od topidel.
Umístěte chladničku tak, aby mezi zadní částí a zdí byl dostatečný prostor (alespoň 10 cm).
Nastavte teplotu na [Střední] nebo
[Nízká].
Pokud je okolní teplota nižší než 5 °C, může dojít ke zmražení potravin. Přemístěte chladničku někam, kde je teplota nad 5 °C.
Potraviny s vysokou vlhkostí umístěte na police blízko dveří.
Přesuňte chladničku na rovnou
podlahu.
Zachovejte dostatečnou vzdálenost. Odsuňte všechny předměty, které se
chladničky dotýkají.
Zevnitř vychází nepříjemný zápach.
Nejsou uskladněné potraviny
odkryté či rozbalené?
Nejsou police a přihrádky znečištěné potravinami?
Nejsou potraviny uskladněné příliš dlouho?
Nezapomínejte potraviny zakrýt
a zabalit.
Pravidelně je čistěte. Jakmile tyto části nasáknou zápachem, není
snadné se jej zbavit.
Neskladujte potraviny příliš dlouho. Chladnička není dokonalé ani trvalé
místo pro uskladnění potravin.
Page 17
Něco divného? Nebojte. Zde je odpověď
Případ Vysvětlení
Teplo
Přední a boční strana chladničky jsou teplé nebo horké.
CS
electrolux 17
Pod povrchem jsou umístěny trubičky (nádoba s chladicím médiem), aby se na něm nesrážela vlhkost.
Dveře jsou „přilepené“
Dveře nelze snadno otevřít.
Divný zvuk
Zní to, jako by z chladničky vytékala voda.
Něco praská nebo cvaká.
Bručivý nebo bzučivý zvuk.
Námraza a orosení
Orosení nebo námraza na stěnách nebo nádobách na potraviny v mrazicím a chladicím oddílu.
Orosený kryt vnitřního osvětlení.
Když dveře zavřete a poté je ihned zase otevřete, nelze
je otevřít snadno. Dovnitř se tlačí teplý vzduch, aby se vyrovnal tlakový rozdíl. V takovém případě minutu počkejte, poté půjdou otevřít snadno.
Když se kompresor spustí nebo zastaví, může takový
zvuk způsobovat chladicí médium, které ochlazuje vnitřek a protéká trubičkami.
Takový zvuk může způsobovat i rozmražená voda. (Tato chladnička má automatický rozmrazovací systém.)
Vnitřčásti se smršťují a roztahují podle změn
teploty – když se vnitřek ochladí nebo když jsou otevřené dveře, mohou vznikat takové zvuky.
Takový zvuk může vydávat kompresor nebo ventilátory
pro cirkulaci chladného vzduchu. (Pokud chladnička nestojí vodorovně, může být zvuk hlasitější.)
K námraze či orosení může docházet v následujících případech:
Vysoká teplota nebo vlhkost kolem chladničky.
Když jsou dveře otevřené příliš dlouho.
Potraviny s vysokou vlhkostí jsou skladovány odkryté
či nezabalené.
Ke stejnému jevu dochází, když do sklenice nalijete studenou vodu a její povrch se orosí.
Žárovka při svícení vyzařuje teplo, takže když jsou
dveře otevřené příliš dlouho, může se kryt osvětlení orosit kvůli teplotním rozdílům.
Orosený povrch skříně.
V případě, že kolem chladničky je vysoká vlhkost,
vlhkost ze vzduchu se sráží na povrchu a dochází k orosení.
Page 18
18 electrolux
CS
Příprava instalace
Nejprve zkontrolujte, zda chladnička projde dveřmi.
Rozměry (včetně madel dveří)
(šířka*hloubka*výška)
903 mm x 721,5 mm x 1790 mm
Page 19
Najděte vhodné místo pro instalaci
!
@
Dostatečný prostor mezi zadní částí chladničky a zdí kvůli volné cirkulaci vzduchu.
Více než 5 cm
Více než 5 cm
Vyhněte se přímému slunečnímu světlu.
CS
1
Vymezovače
2
Šrouby
Poznámka!
“Dodávané vymezovače umístěte do příslušného držáku na zadní straně chladničky a přišroubujte je. Tím zajistíte, že mezi spotřebičem a zdí zůstane dostatečná minimální vzdálenost”.
Montáž dveří mrazničky
Nejprve zasuňte vodní hadičku do otvoru ve 1.
spodním závěsném čepu (pouze u modelů s dávkovačem). Spodní část dveří mrazničky zasuňte do spodního závěsného čepu.
electrolux 19
Poznámka! Jakmile je místo pro instalaci
připraveno, postupujte podle pokynů k instalaci.
Pokud je okolní teplota chladničky nízká (pod
5 °C), mohou potraviny zmrznout nebo může
chladnička fungovat nesprávně.
Spodní otvor dveří mrazničky zasuňte přímo na 2.
spodní závěsný čep.
Horní část dveří dovřete ke skříni a zasuňte 3.
horní závěsný čep do horního otvoru ve dveřích mrazničky. (Nejprve zasuňte zadní část závěsu do drážky výčnělku, poté přední část do horního otvoru dveří.)
Page 20
20 electrolux
!
!
@
!
CS
Upínací prvek závěsu pevně dotáhněte. 4.
Připojte svazek vodičů a přišroubujte uzemňovací kabel.
Zasuňte vodní hadičku hluboko do spojky. 5.
(Pouze modely s dávkovačem)
Montáž dveří chladničky
Spodní otvor dveří chladničky zasuňte přímo na 1.
spodní závěsný čep.
Horní část dveří dovřete ke skříni a zasuňte 2.
horní závěsný čep do horního otvoru ve dveřích mrazničky. (Nejprve zasuňte zadní část závěsu do drážky výčnělku, poté přední část do horního otvoru dveří.)
Upínací prvek závěsu pevně dotáhněte.3.
Připojte svazek vodičů a přišroubujte uzemňovací kabel. Zaklapněte a přišroubujte kryt horního závěsu.
Page 21
CS
!
!
electrolux 21
Pokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi, postupujte podle těchto kroků
Demontáž dveří mrazničky
Nejprve odejměte přední spodní kryt, pokud je nasazen.
Nejprve odejměte spodní kryt. Nejprve vytáhněte 1.
levou objímku spojky, poté spojku uchopte a vytáhněte levou vodní hadičku. (Pouze modely s dávkovačem)
Pomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 2.
závěsu.
Upínací prvek horního závěsu otočte 3~4krát 3.
proti směru hodinových ručiček. Odpojte svazek vodičů.
Demontáž dveří chladničky
Pomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 1.
závěsu. Kryt odejměte zasunutím tenkého šroubováku do boční drážky.
Upínací prvek horního závěsu otočte 3~4 krát 2.
proti směru hodinových ručiček. Odpojte svazek vodičů.
Nadzvedněte přední část závěsu a odejměte 3.
jej. (Po odejmutí závěsu mohou dveře spadnout dopředu. Buďte opatrní!)
Nadzvedněte přední část závěsu a odejměte 4.
jej. (Po odejmutí závěsu mohou dveře spadnout dopředu. Buďte opatrní!)
Při demontáži dveří dávejte pozor, abyste 5.
nepoškodili vodní hadičky.
Dveře oddělte vytažením kolmo nahoru.4.
Page 22
22 electrolux
CS
Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby)
Aby chladnička dosahovala optimálního výkonu
a žádoucího vzhledu zepředu, musí stát
vodorovně. (Pokud je podlaha pod chladničkou
nerovná, vypadají dveře mrazničky a chladničky
nevyrovnaně.)
Pokud jsou dveře mrazničky níže než dveře chladničky...
Zasuňte šroubovák (plochý) do drážky levého kolečka (spodek mrazničky) a otočte jím ve směru hodinových ručiček, dokud se dveře nesrovnají. (Ve směru ručiček ke zvýšení dveří mrazničky, proti směru ručiček k jejich snížení).
Pokud jsou dveře chladničky níže než dveře mrazničky...
Zasuňte šroubovák (plochý) do drážky pravého kolečka (spodek chladničky) a otočte jím ve směru hodinových ručiček, dokud se dveře nesrovnají. (Ve směru ručiček ke zvýšení dveří chladničky, proti směru ručiček k jejich snížení).
Přední kryt
Po instalaci anebo vyrovnání dveří připevněte přední kryt pomocí šroubků. (Nejprve odstraňte šroubky na předním spodním panelu. Zaklapněte a přišroubujte kryt.)
Pozor! Přední strana chladničky musí být
o trochu výše než zadní strana, aby šly dveře snadno zavírat, ale pokud je kolečko příliš zvednuté kvůli vyrovnání dveří, tj. předek chladničky je výše než zadek, mohou jít dveře otvírat ztuha.
Page 23
CS
Koh
k
Koh
k
electrolux 23
Instalace přívodu vody (pouze modely s dávkovačem)
Aby fungoval automatický výrobník ledu, měl by 1.
tlak vody být 2,0~12,5 kgf/cm
Zkontrolujte tlak vody z kohoutku. Pokud se
2
nebo vyšší.
sklenice o objemu 1,8 dl naplní do 10 sekund, je tlak dostatečný.
Při instalaci vodních hadiček dávejte pozor, aby 2.
nebyly blízko horkých povrchů.
Vodní fi ltr pouze „fi ltruje“ vodu. Neodstraňuje 3.
bakterie ani mikroby.
Pokud tlak vody není pro provoz výrobníku 4.
ledu dostatečně vysoký, zavolejte místního instalatéra, aby vám nainstaloval dodatečné tlakové čerpadlo.
Životnost fi ltru závisí na intenzitě používání. 5.
Doporučujeme fi ltr vyměňovat alespoň jednou za 6 měsíců.
Při instalaci fi ltru jej umístěte tak, aby k němu
byl snadný přístup (vyjmutí a výměna).
Po instalaci chladničky a přívodu vody zvolte 6.
na ovládacím panelu možnost [VODA] a držte ji zmáčknutou 2~3 minuty, abyste naplnili zásobník vodou a mohli ji dávkovat.
Každé spojení trubiček/hadiček omotejte těsnicí 7.
páskou, abyste zajistili, že voda nebude unikat.
Vodní souprava musí být připojena k přívodu 8.
studené vody.
SOUPRAVA PRO MONTÁŽ PŘÍVODU VODY
Zkontrolujte níže uvedené součástky pro instalaci přívodu vody. Některé další potřebné součástky jsou k dostání u místních servisních techniků.
Držák
Spojka
(3014454520)
Šroub
(7112401211)
Filtr
(3019974100)
(3012020700)
ÚchytkaA x 3ea
3011202000
Vodní hadička
(A:3019503200
B:3019503300)
Postup instalace (pouze modely s dávkovačem)
Připojte spojku k vodovodnímu kohoutku1.
oute
Spojka A
Vodní hadička
Spojka B
Gumové těsnění
Obr. A
oute
Spojka A
Vodní hadička
Spojka B
Gumové těsnění
Obr. B
Vložte gumové těsnění do spojky a našroubujte
na vodovodní kohoutek.
Připravte se na instalaci vodního fi ltru2.
Změřte přibližnou vzdálenost mezi fi ltrem a vodní hadičkou a ustřihněte hadičku u fi ltru vertikálně.
Připojte hadičky k fi ltru podle obrázku.
Při stříhání mezi hadičkami ponechte
dostatečnou vzdálenost.
Od kohoutku
Vodní hadička
Filtr
Pravý úhel
K chladničce
Page 24
24 electrolux
e
Spojka
Vodní hadička
Kohoutek
CS
Odstraňte nečistoty z fi ltru3.
Otevřete hlavní vodní ventil a zkontrolujte, zda
z vodní trubičky vytéká čistá voda. Pokud voda nevytéká, zkontrolujte, zda je
vodní ventil otevřený. Ventil nechte otevřený, dokud nebude vytékat
čistá voda.
Zpočátku může voda obsahovat nečistoty
z fi ltru (z výrobního procesu).
Vodní hadička
Vodní hadička
k chladničce
Spojka
Voda
Kohoutek
Připojte fi ltr4.
Přišroubujte a upevněte držák fi ltru na levou/
pravou stranu zadní části chladničky.
V případě, že držák není dobře upevněný,
odstraňte krycí papír z pásky na držáku fi ltru a připevněte jej.
Do držáku zasuňte fi ltr.
Veďte hadičku kolmo, jak je vidět na
obrázku.
Vodní hadička
Vodní hadička
Matic
Vodní ventil
Upevněte vodní hadičku6.
Upevněte vodní hadičku pomocí [Úchytky A].
Zkontrolujte, zda hadička není přehnutá
nebo skřípnutá. Pokud ano, opravte ji, aby nedocházelo k úniku vody.
Úchytka A
Vodní hadička
Připojte vodní hadičku k chladničce5.
Odstraňte zadní kryt na spodní zadní části
chladničky.
Nasuňte upevňovací kroužek na vodní hadičku. (Dávejte pozor na směr matice.)
Zasuňte vodní hadičku do horní části vodního ventilu a upevněte matici otáčením ve směru hodinových ručiček. (Vodní ventil je vpravo od motorů.)
Zkontrolujte, zda hadičky nejsou přehnuté nebo někde neuniká voda. V takovém případě znovu zkontrolujte postup instalace.
Nasaďte zadní kryt. (Vodní hadička by měla být umístěna mezi drážkou v zadní části chladničky a krytem motoru.)
Po instalaci systému pro přívod vody7.
Zapojte chladničku, stiskněte tlačítko [VODA]
na ovládacím panelu na 2~3 minuty, abyste odstranili vzduch (bubliny) z trubiček a vypustili první část vody. Znovu zkontrolujte, zda v systému přívodu
vody nedochází k úniku vody (hadičky, spojky a trubičky). Opět trubičky upravte a s chladničkou nehýbejte.
Page 25
Indhold
Skal opbevares af sikkerhedsmæssige årsager! _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 26 Installationsvejledning __ __ __ __ __ __ __ __ 29 Betjeningspanel __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 30 Temperaturstyring __ __ __ __ __ __ __ __ __ 31 Hvordan man udskifter den indvendige pære _ 32 Hvordan man bruger indvendige dele __ __ __ 33 Magisk kølezone (Tilvalg) __ __ __ __ __ __ __ 35 Hvordan man bruger dispenseren __ __ __ __ 35 Hvordan man bruger den automatiske ismaskine __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 36
Vedligeholdelse og rengøring _ __ __ __ __ __ 37 Før du ringer efter service... __ __ __ __ __ __39 Er der noget i vejen? Du skal ikke bekymre dig. Her er svaret _ __ __ __ __ __ __ 40 Forberedelse til installation _ __ __ __ __ __ __ 41 Følg disse trin, hvis køleskabet ikke kan komme gennem døren ved installationen __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 44 Nivellering af køleskab & justering af dør (efter behov) __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 45
Bortskaffelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet, dets tilbehør eller emballage betyder, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Afl evér venligst dette udstyr på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr.
I EU og andre europæiske lande: Der er kommunale indsamlingsordninger for brugte elektriske og elektroniske produkter. Ved at sørge for korrekt afl evering af produktet, når du kasserer det, er du også med til at forebygge de farlige virkninger på miljø og sundhed, som forkert bortskaffelse af produktet vil kunne føre til. De genbrugte
materialer vil hjælpe med at bevare naturens ressourcer.
Undlad derfor at kassere dit gamle elektriske og elektroniske udstyr med dit husholdningsaffald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
DA
electrolux 25
SIKKERHEDSADVARSEL (Kun R-600a-modeller)
Apparatet indeholder en vis mængde af
kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig
gas med høj biologisk nedbrydelighed.
Det er dog også brandfarligt. Under
transporten og installationen af
apparatet skal du passe på, at ingen
dele i kølekredsløbet bliver beskadiget.
Hvis der sprøjter kølemiddel ud af rørene, kan det blive antændt eller forårsage en øjenskade. Hvis du opdager en lækage, skal du undgå åben ild eller mulige kilder til antænding samt udlufte rummet, hvor apparatet står, i fl ere minutter.
For at undgå at der dannes en brandfarlig • gas/luftblanding, hvis der opstår en lækage i kølekredsløbet, afhænger størrelsen af det rum, hvor apparatet må anbringes, af den anvendte mængde kølemiddel. Størrelsen af rummet skal
være 1 m kølemiddel i apparatet. Mængden af kølemiddel vises på typeskiltet inden i apparatet.
Et apparat, der ser ud til at være • beskadiget, må aldrig startes. Kontakt din forhandler i tilfælde af tvivl.
I overensstemmelse med RoHS (Direktiv 2002/95/EF)
Dette miljøvenlige produkt indeholder ikke EU RoHS-begrænsede stoffer (Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB og PBDE).
3
for hvert 8 gram R600a-
Page 26
26 electrolux
DA
Skal opbevares af sikkerhedsmæssige årsager!
Læs disse sikkerhedsanvisninger
grundigt og omhyggeligt inden brug. Denne brugsvejledning bør opbevares, så du kan slå op i den senere.
Andre symboler
Må IKKE fjernes eller skilles ad! NEJ, DU MÅ IKKE...
Advarsel Indikerer risikoen for livsfare
eller alvorlige kvæstelser.
Forsigtig Indikerer risikoen for person-
kvæs telser eller materialebeskadigelse.
Sørg for at trække ud af stikkontakt (udtag/lysnet)!
Forsigtig
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, • skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalifi ceret person for at forhindre faremomenter.
Apparatet skal placeres således, at • stikket er tilgængeligt.
Strømledningen må aldrig klemmes af selve køleskabet eller andre (tunge) genstande. Strømledningen må aldrig bøjes overdrevent.
Hvis ledningen er beskadiget eller afskrællet, kan den forårsage brand og elektrisk stød.
Strømledningen eller stikket må aldrig fastholdes med våde hænder.
Der er risiko for elektrisk stød.
Sørg for jordforbindelse. Kontrollér, at stikkontakten er jordforbundet (jordet).
Der er risiko for elektrisk stød.
Stikkets ledning skal rettes nedad.
Hvis den rettes opad, er ledningen bøjet nær stikket og kan beskadiges, hvilket kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Skal opbevares og overholdes!
Advarsel
Der må ikke tilsluttes fl ere apparater til samme kontakt på væggen (stikkontakt).
Det kan forårsage varmløbning og/ eller brand. Brug en særlig jordet stikkontakt til køleskabet.
Du må aldrig bruge en beskadiget strømledning, et beskadiget stik eller en løs stikkontakt.
Der er risiko for brand, elektrisk stød eller alvorlige kvæstelser.
Stikket må aldrig tages ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat om stikket.
Køleskabet må ikke installeres på et vådt gulv eller på et sted med meget fugtighed.
El-isoleringen forringes og det kan medføre risiko for elektrisk stød.
Page 27
Advarsel
Strømledningen må aldrig berøre eller løbe hen over varmeapparater.
Strømledningen kan blive beskadiget, og det kan medføre risiko for elektrisk stød.
Der må aldrig hældes eller sprøjtes vand ind i køleskabet (både ind- og udvendigt).
El-isoleringen forringes, og det kan medføre risiko for elektrisk stød.
Børn må ikke hænge på køleskabsdørene.
Køleskabet kan vælte og kvæste børnene.
Man må ikke selv reparere, adskille eller ændre køleskabet.
Der er risiko for personkvæstelser eller beskadigelse af køleskabet. Det anbefales at lade enhver service udføre af kvalifi cerede personer.
Brug aldrig antændelig gas, benzen, fortyndervæske, benzin, spray etc. i nærheden af køleskabet.
Der er risiko for brand, eksplosion og personkvæstelser eller beskadigelse.
Der må ikke opbevares medicin eller forskningsprøver, der kræver streng temperaturkontrol, i køleskabet.
Man må ikke selv udskifte sikringer eller pærer. Kontakt en servicerepræsentant, der kan udskifte dem.
Når du skaffer dig af med det gamle køleskab, skal du sørge for at fjerne dørtætningslisterne først.
Børn kan blive fanget og kvalt i et ubenyttet køleskab. Det er meget farligt “bare at efterlade det et par dage”!
DA
electrolux 27
Kontrollér, om stikket sidder løst i stikkontakten.
El-isoleringen forringes, og det kan medføre risiko for elektrisk stød.
Der må ikke stilles beholdere med vand eller væske oven på køleskabet.
Der kan trænge vand ind i køleskabet, og det kan medføre elektrisk stød eller beskadigelse.
Inddelingshylder/lommer må ikke fl yttes eller fjernes, når der er placeret mad eller beholdere på dem.
Hårde beholdere (af glas, metal etc.) kan vælte og kvæste dig og kan ødelægge hyldeglas og indvendige dele.
Der må aldrig opbevares antændelig gas eller væske i køleskabet.
Hvis der konstateres en lækage af gas i nærheden af køleskabet eller i køkkenet, skal der omgående luftes ud uden at berøre stikket eller køleskabet.
Stik aldrig fi ngre eller hænder ind i bunden af køleskabet, især på bagsiden.
Du kan blive kvæstet af skarpe metalhjørner eller få elektrisk stød.
Hvis du konstaterer, at strømledningen er beskadiget eller fl ænget, skal servicerepræsentanten omgående kontaktes.
Page 28
28 electrolux
DA
FORSIGTIG
Sørg for at trække stikket ud, hvis køleskabet ikke anvendes i længere tid.
Spis aldrig nogen fordærvede eller gamle madvarer.
Madvarer, der opbevares for længe i køleskabet, kan være fordærvede eller gamle.
Der kræves 2 personer til at holde køleskabet, når det fl yttes (horisontalt eller hældende). (En til at holde de øverste bageste håndtag, en anden til at holde den nederste holder.) Hvis der gribes om andre dele er det meget farligt og kan let glide væk.
Madvarer og beholdere, især af metal, må aldrig berøres med våde hænder i fryseren.
Du kan få frostknuder eller forfrysninger.
Der må aldrig anbringes fl asker eller glasbeholdere i fryseren.
Glasbeholdere og fl asker kan gå i stykker og kvæste dig.
Sørg for at dreje hjulet op, før køleskabet fl yttes.
Hjulene kan beskadige eller ridse • gulvet. Hvis køleskabet fl yttes en længere afstand skal de indvendige dele fastgøres omhyggeligt med tape.
Dele kan støde sammen og • ødelægge hinanden.
Page 29
Installationsvejledning
Læs disse sikkerhedsanvisninger
omhyggeligt igennem inden brug, og følg forholdsreglerne af hensyn til din egen sikkerhed.
Forholdsregler ved installation og el-tilslutning
Til forebyggelse af brand, elektrisk stød eller lækage:
Køleskabet må aldrig installeres på et 1. vådt gulv, eller hvor vand let kan samles.
Kontrollér følgende, før strømmen 2. tilsluttes.
Stikket må kun tilsluttes en jordfor-• bun det stikkontakt (et jordet net).
Der må ikke tilsluttes fl ere apparater • til samme kontakt på væggen (stikkontakt).
Der må aldrig bruges et adapterstik eller 3. en forlængerledning.
Strømledningen må aldrig klemmes af 4. andre (tunge) genstande.
Hvis du hører mærkelige lyde, • bemærker stærk kemisk lugt eller ser røgtåger etc. komme fra køleskabet, efter strømmen er tilsluttet, skal stikket omgående trækkes ud, og servicerepræsentanten eller ELECTROLUX kundeservice skal kontaktes.
Vent ca. 5 minutter, før du sætter • stikket i igen, for at forhindre beskadigelse af kompressoren og køleskabets elektriske anordninger.
Vent 2~3 timer, indtil det bliver • tilstrækkeligt koldt indeni, efter første strømtilslutning, og derefter kan der opbevares madvarer indeni. (Der kan forekomme nogle særprægede lugte af plastdele i starten af køleskabsdriften efter strømtilslutning. Disse lugte forsvinder, når køleskabet er i drift, og dørene åbnes og lukkes.)
DA
electrolux 29
Forholdsregler ved brug
Til forebyggelse af personskader, brand, elektrisk stød, etc. bør denne brugervejledning læses omhyggeligt før brug og opbevares i nærheden til opslag.
Tilbehør
Filterboks
Vandfor­syningsudstyr
Brugervejledning
Page 30
30 electrolux
DA
Betjeningspanel
Når der er gået 6 måneder, siden køleskabet blev tilsluttet for første gang, lyser symbolet “CHANGE FILTER” (Udskift fi lter).
Når du skal udskifte eller tilbagestille fi lteret:
Tryk på låseknappen ( ).1. Hold -knappen 2.
trykket ind i 3 sekunder. Derefter slukkes symbolet “CHANGE FILTER” (Udskift fi lter).
Børn kan fi nde på at trykke på en eller anden knap på panelet for sjovt, hvilket kan medføre temperaturfejl og funktionssvigt af køleskabet.
Tryk på denne knap for at udelukke • dette og fastholde temperatur- og funktionsindstillingerne.
Tryk igen på låseknappen i mindst • 3 sekunder for at stoppe det.
Du kan efter behov vælge WATER, CUBED ICE, CRUSHED ICE eller ICE MAKER LOCK (vand, isterninger, knust is eller lås ismaskine).
Symbolet lyser for valgt funktion.
Tryk jævnt på kontaktpuden med din kop for at få vand eller is, og dit valg kommer ud 1~2 sekunder senere.
Undgå at placere randen af glasset nær • kontaktpudens underdel, da der ellers kan spildes eller stænkes vand eller isterninger.
Du hører en klikkende lyd 2 sekunder • efter isterningerne kommer ud. Dette er fra is-ud spærreventilen.
Vent 2~3 sekunder efter du har trykket • på kontaktpuden for at få alt vandet eller alle isterningerne i glasset.
Når isterningbakkesamlingen rengøres, eller hvis anordningen ikke anvendes i en længere periode, fjernes isterningerne i opbevaringsbakken, og der trykkes på knappen for at standse fremstillingen af isterninger.
Bemærk Køleskabets indvendige lys
slukker, når dørene er åbne længere end 10 minutter.
Hvis enten fryser- eller • køleskabsdøren er åben længere end et minut, ringer døralarmen i 5 minutter med 1 minuts interval.
Page 31
Temperaturstyring
Når køleskabet tilsluttes første gang,
er temperaturfunktionen sat til [Middle] (middel).
DA
electrolux 31
Fryser
Tryk på knappen (Nedfrysning), og indstillingstemperaturen skifter som vist på fi guren.
Sekventiel temperaturændring
Hurtigere nedfrysning...
Hvis du ønsker hurtigere nedfrysning, trykkes på knappen (Super Nedfrysning). Tryk på knappen igen, hvis du ønsker at stoppe funktionen.
Køleskab
Tryk på knappen (Nedkøling), og indstillingstemperaturen skifter som vist på fi guren.
Sekventiel temperaturændring
Hurtigere afkøling eller nedkøling
Hvis du ønsker hurtigere nedkøling, trykkes på knappen (Super Tryk på knappen igen, hvis du ønsker at stoppe funktionen.
Forsigtig Madvarer i køleskabet kan
fryse, hvis køleskabets omgivelses­temperatur er under 5 °C.
Nedkøling).
Page 32
32 electrolux
DA
Hvordan man udskifter den indvendige pære
Pæren må kun udskiftes af en
servicerepræsentant eller tilsvarende kvalifi ceret person.
Udskiftning af pærer i fryser
Fjern de 2 skruer, der fastholder 1. lampeafskærmningen.
Fasthold underdelen af lampeafskærm-2. ningen, og træk den fremad for at fjerne den.
Udskiftning af pærer i køleskab
Køleskab øverste lamper
Fjern skruerne, der fastholder 1. lampeafskærmningen.
Fasthold underdelen af 2. lampeafskærmningen, og træk den fremad for at fjerne den.
Udskift pæren.3.
Følg den omvendte rækkefølge af • adskillelsen, når pæren er udskiftet.
Udskift pærerne.3.
Følg den omvendte rækkefølge af • adskillelsen, når pærerne monteres igen.
Page 33
Hvordan man bruger indvendige dele
DA
electrolux 33
Modeller med alle tilvalg er vist. Elementerne afhænger af modellen.
Page 34
34 electrolux
DA
Forsigtig
Du må ikke røre ved eller holde • fødevarer (madbeholder) med våde hænder i fryseren. Dette kan medføre frostknuder (forfrysninger).
Der må ikke opbevares medicin, • forskningsprøver etc. i køleskabet.
Der må ikke opbevares grøntsager i • det kølige rum, da de kan fryse.
Bemærk Æggebakken kan placeres
på en hylde i køleskabet efter behov. Fryserlomme1. Til opbevaring af frosne madvarer (Der må ikke opbevares is eller
langtidsop bevarede madvarer i den øverste fryserlomme.)
Fryserhylde (hærdet glas)2. Til opbevaring af frosne madvarer
såsom kød, fi sk, is... Fryserens tørreskuffe3. Til længerevarende opbevaring af
tørrede madvarer (tørrede blæksprutter, tørrede ansjoser etc.)
Fryserens kødskuffe4. Til opbevaring af kød, fi sk, kylling med
folieafdækning eller vinylemballering
Køleskabshylde (hærdet glas)5. Til opbevaring af almindelige madvarer
Grøntsagsskuffe 6. Frugtskuffe7. Til opbevaring af frugt Mejerilomme8. Til opbevaring af
mejeriprodukter såsom smør og ost
Køleskabslomme9. Til opbevaring af nedkølede madvarer,
mælk, juice, ølfl asker etc. Vinreol (Tilvalg)10. Magisk kølezone (Tilvalg)11. Se side 10. Forfriskningslomme (kun modeller med 12.
forfriskningslomme) Til hyppigt brugte kander, drikkevand,
drikkevarer
Tips til opbevaring af madvarer
Skyl madvarerne inden opbevaring. Vær forsigtig med at opbevare
Del og adskil madvarerne i mindre stykker.
Anbring våde madvarer eller madvarer med meget væske forrest på hylderne (nær ved døren).
Hvis de anbringes i nærheden af den • kolde luftstuds, kan de fryse.
Lune eller varme madvarer bør nedkøles tilstrækkeligt, før de lægges i køleskabet, for at reducere strømforbruget og for at forbedre køleskabets præstationsniveau.
tropiske frugter, såsom bananer, ananas, tomater, da de nemt kan blive fordærvet ved en lav temperatur.
Sørg for tilstrækkelig afstand mellem madvarerne. Hvis de ligger for tæt, hindres den kolde luftcirkulation og det medfører ringe køling.
Husk altid at tildække eller indpakke madvarer for at undgå madlugte.
Page 35
Magisk kølezone (Tilvalg)
Kontrolgrafi k og kontrolfunktion for magisk kølezone
Hvordan man bruger dispenseren
Vælg WATER (VAND) / CUBED ICE (ISTER­NIN GER) / CRUSHED ICE (KNUST IS), og tryk koppen mod kontaktpuden efter behov.
Tryk pa -knappen for at vælge VAND, og IKONET lyser for at vise, at det er sat til.
Tryk pa -knappen for at vælge ISTERNINGER, og IKONET lyser.
Tryk pa -knappen for at vælge KNUST IS, og IKONET lyser.
VAND KNUST IS ISTER-
NINGER
DA
electrolux 35
Når du først tilslutter apparatet, er “OFF”­lysdioden tændt.
Du kan vælge “OFF” “VEGETABLE” (Grønt sager) “FISH” (Fisk) “MEAT” (Kød) ved at trykke på knappen “Select” (Vælg).
Trin Display OFF ­GRØNTSAGER 3º FISK -1º KØD -3º
Lysdioderne og temperaturerne viser, hvad du har valgt.
Den viste temperatur er en mål-ind-• stillingsværdi, så den kan være forskellig fra den reelle temperatur inde i rummet.
Når du har valgt [ISTERNINGER] eller
[KNUST IS], skal du fjerne koppen fra kontaktpuden, når den er halvt fyldt. (Hvis du ikke gør det, vil det resterende IS fl yde over koppen eller dispenserens åbning blokerer.)
Forsigtig
Der bør ikke bruges tynde kopper • eller krystalglas, hvis der tages isterninger eller knust is.
For din egen sikkerheds skyld bør • du aldrig stikke fi ngrene eller andet værktøj ind i dispenserens åbning.
Hvis isterningerne eller den knuste • is er misfarvet, bør dispenseren ikke længere bruges, og en servicerepræsentant skal kontaktes.
1 time efter du har taget • [ISTERNINGER] eller [KNUST IS], går valgfunktionen automatisk tilbage til [VAND].
Page 36
36 electrolux
DA
Hvordan man bruger den automatiske ismaskine
Der fremstilles cirka 10 isterninger • (7~8 gange om dagen) ad gangen. Hvis beholderen til isterninger er fuld, standser fremstillingen af is.
Det er normalt, at ismaskinen laver • smældende lyde, når isterningerne falder ned i opbevaringsbeholderen.
Rengør opbevaringsbeholderen til • isterninger regelmæssigt for at undgå dårlige lugte.
Hvis der ikke er tilstrækkeligt is i • opbevaringsbeholderen, bliver isen måske ikke doseret. Vent en dag for at få fremstillet mere is.
Hvis isen ikke doseres let, skal man • kontrollere, at dispenserens åbning ikke er blokeret.
Hvis ismaskinen ikke fungerer
Hvis isterningerne sætter sig fast og 1. ikke bliver doseret
Træk opbevaringsbeholderen til • isterninger ud og adskil isterningerne, der kan have sat sig sammen.
Hvis mængden af vand, der tilføres • ismaskinen, behøver justering. Kontakt et serviceværksted.
I tilfælde af strømsvigt2.
Isterningerne i beholderen kan • smelte og fl yde ned i fryserummet. Hvis der forudses længerevarende strømsvigt, skal beholderen trækkes ud, isterningerne fjernes og beholderen sættes på plads igen.
Bemærk Brug kun is fra dette
køleskab.
Page 37
Vedligeholdelse og rengøring
Sørg for at trække stikket ud først!
DA
electrolux 37
1
2
3
4
Mejerilomme
1
Mejerilommens • låg: Åbn låget en smule, fasthold begge ender og skub mod venstre for at fjerne det.
Mejerilomme: Fasthold begge ender • og skub opad for at fjerne den.
Modeller med alle tilvalg er vist.
Opbevaringsbeholder
2
til isterninger
Fjern: Træk behol-• der samlingen op i fremadgående retning for at fjerne den.
Tilbagestil: Pas den ind til sidefurerne • og isæt den til endevæggen. Hvis det er vanskeligt at isætte beholderen fuldstændigt, fjern den, drej hvirvelspolen i beholderen eller drivmekanismen en kvart omgang og sæt den i på ny. Isterningerne bør ikke opbevares for længe.
5
Page 38
38 electrolux
DA
Fryser- &
3
køleskabshylder
Åbn dørene • fuldstændigt, træk derefter hylderne fremad for at fjerne dem.
Fryser- &
4
køleskabslommer
Fasthold begge • ender og skub opad.
Grøntsagsskuffe &
5
frugtskuffe
Træk fremad og • løft lidt opad for at fjerne dem.
Dispenser vandhylde
Fjern spildristen og rengør spildhylden • regelmæssigt. (spildhylden er ikke selvdrænende).
Bemærk Brug aldrig andre elektriske
anordninger inden i køleskabet, da det
kan medføre elektrisk stød eller brand.
Forsigtig For din egen sikkerhed
trykkes en gang på (ISMASKINENS
LÅS), når opbevaringssamlingen til
isterninger rengøres (fjernelse &
tilbagestilling).
Pas på, du ikke skader dine hænder • og fi ngre, når samlingen rengøres.
Hvordan de rengøres
Indvendige dele
Brug en klud med vand og mildt (neutralt) • rengøringsmiddel til rengøring.
Dørtætningsliste
Brug en klud med vand og mildt (neutralt) • rengøringsmiddel.
Bagside (maskinrum)
Fjern støv fra risten med en støvsuger • mindst en gang om året.
Forsigtig Brug aldrig benzin, benzen
(benzol), fortyndingsmidler etc., da dette kan beskadige overfl aderne.
Page 39
Før du ringer efter service...
Kontrollér venligst følgende tips
vedrørende fejlfi nding før du ringer efter
service!
DA
electrolux 39
Fejl
Det bliver aldrig koldt indeni. Frys og køl er ikke så godt.
Madvarer i køleskabet fryser.
Mærkelig lyd fra køleskabet.
Kontrollér Handling
Er køleskabet taget ud af • stikkontakten?
Er temperaturen indstillet • for lavt [Lav mode]?
Er køleskabet placeret • i di rek te sollys, eller er der placeret nogen varmeapparater i nærheden?
Er afstanden mellem
Tilslut køleskabet.• Indstil temperaturfunktionen på
Middel eller Høj. Flyt køleskabet væk fra
direkte sollys og væk fra varmeapparater.
Sørg for tilstrækkelig afstand • (mere end 10 cm) mellem bagsiden af køleskabet og
væggen. bagsiden af køleskabet og væggen for lille?
Er temperaturen indstillet • for højt [Høj]?
Er omgivelsestemperaturen • for lav?
Opbevares der madvarer • med meget fugt i nærheden af den kolde luftstuds?
Er gulvet under køleskabet • ujævnt?
Er afstanden mellem • bagsiden af køleskabet og væggen for lille?
Indstil temperaturfunktionen på
[Middel] eller [Lav].
Madvarer kan fryse, hvis omgi-
velsestemperaturen er under
5 °C. Flyt køleskabet til et sted,
hvor temperaturen er over 5 °C.
Anbring madvarer med fugt på
hylderne tæt ved dørene.
Flyt køleskabet til et plant og
lige gulv.
Sørg for tilstrækkelig afstand.
Fjern enhver genstand, der
berører køleskabet. Berører andre genstande • køleskabet?
Lugt eller modbydelig stank fra indersiden.
Opbevares madvarerne • utildækkede eller uindpakkede?
Er der stænk af madvarer • på hylderne eller i lommerne?
Er madvarerne opbevaret • for længe?
Sørg for at tildække og
indpakke madvarerne.
Rengør disse regelmæssigt.
Hvis lugte først trænger ind
i disse dele, er de svære at
fjerne igen.
Madvarer må ikke opbevares
for længe.
Et køleskab er hverken en
perfekt eller en permanent
madvareopbevaringsplads.
Page 40
40 electrolux
DA
Er der noget i vejen? Du skal ikke bekymre dig. Her er svaret
Tilfælde Forklaring
Varme
Køleskabets forside og sider føles varme eller hede.
Der er anbragt rør (kølerum) under overfl aden • til forebyggelse af fugtdannelse på det.
Døren er fast
Døren er vanskelig at åbne.
Mærkelig lyd
Det lyder, som om der løber vand ud af køleskabet.
Noget knirker eller en klikkende lyd.
Brummende eller summende lyd.
Frost & dug
Dug eller frost på væggen og/eller på overfl aden af madvarebeholdere i fryseren og køleskabet.
Dug på de indvendige lampeafskærmninger.
Det er vanskeligt at åbne døren, når du lukker • døren og åbner den igen med det samme. Der strømmer varm luft ind i køleskabet og danner trykforskel. Vent et minut, og døren er let at åbne igen.
Når kompressoren starter eller standser, kan • kølemidlet, der køler køleskabet ved at fl yde gennem rørene, danne sådan en lyd.
Afrimet vand kan også danne denne • lyd. (Dette køleskab har et automatisk afrimningssystem.)
De indvendige dele trækker sig sammen • og/eller udvider sig på grund af temperaturforskelle – Når der bliver koldt indvendigt, eller når døren er åben – kan der forekomme sådanne lyde.
Kompressoren eller ventilatoren til kold • luftcirkulation kan danne sådan driftslyd. (Hvis køleskabet ikke er nivelleret, kan lyden være højere.)
Frost og/eller dug kan dannes i følgende tilfælde:
Ved høj temperatur og/eller høj fugtighed • omkring køleskabet.
Når dørene er åbne for længe. • Hvis madvarer med megen fugt opbevares
utildækket eller uindpakket.
Du kan se det samme fænomen, når der – hældes koldt vand i et glas, og der dannes dug på overfl aden.
Lyspæren afgiver varme, når den er tændt, • så når dørene er åbne for længe, kan der dannes dug på lampens afdækning på grund af temperaturforskelle.
Dug på skabets overfl ade.
Hvis det er meget fugtigt omkring køleskabet, • klæber fugtighed fra luften sig fast til overfl aden og danner dug.
Page 41
Forberedelse til installation
Kontrollér først, om køleskabet kan komme gennem døren.
Mål (inklusive dørhåndtag)
(Bredde*Dybde*Højde)
903 mm x 721,5 mm x 1790 mm
DA
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
!
@
DA
Find et passende sted til installationen
Tilstrækkelig afstand mellem køleskabets bagside og væggen til fri luftcirkulation.
Over 5 cm
Over 5 cm
Undgå direkte sollys.
1
Afstandssæt
2
Skrue
Bemærk
“Placér de indkapslede afstandsstykker
i den dertil beregnede holder på bagsiden af køleskabet, og skru dem fast. Dette sikrer, at der er en minimal afstand mellem køleskabet og væggen”.
Montering af fryserdør
Sæt først vandledningen ind i hullet i den 1. nederste hængselbolt (kun modeller med dispenser). Sæt derefter underdelen af fryserdøren ind i hængselbolten.
Bemærk Når installationsstedet er
parat, følges installationsvejledningerne. Hvis køleskabets omgivelsestemperatur
er lav (under 5 °C), kan madvarerne fryse, eller køleskabet kan fungere uregelmæssigt.
Sæt det nederste hul på fryserdøren lige 2. ned i den nederste hængselbolt.
Placér dørens øverste del tæt 3. ved skabet, og sæt den øverste hængselbolt ind i det øverste hul på fryserdøren. (Sæt først hængslets bagside til fremspringets fure, derefter forsiden til det øverste hul på døren.)
Page 43
!
Drej fastgørelseselementet til hængslet 4.
!
@
!
stramt til enden. Montér fastgørelsesforbindelserne og skruejordleder.
Sæt vandledningen langt ind 5. forbindelsen (kun modeller med dispenser).
Montering af køleskabsdør
Sæt det nederste hul på køleskabsdøren 1. lige ned i den nederste hængselbolt.
DA
electrolux 43
Placér dørens øverste del tæt 2. ved skabet, og sæt den øverste hængselbolt ind i det øverste hul på fryserdøren. (Sæt først hængslets bagside til fremspringets fure, derefter forsiden til det øverste hul på døren.)
Drej fastgørelseselement til hængslet 3. stramt til enden. Montér fastgørelsesforbindelserne og skruejordleder. Klik og skru det øverste hængseldæksel på.
Page 44
44 electrolux
!
!
DA
Følg disse trin, hvis køleskabet ikke kan komme gennem døren ved installationen
Aftagning af fryserdør
Fjern først bundafdækningen foran, hvis den er påsat.
Fjern først bundafdækningen. Træk først 1. den venstre manchet af forbindelsen, fasthold derefter forbindelsen, og træk det venstre vandrør ud (kun modeller med dispenser).
Aftagning af køleskabsdør
Skru øverste hængseldæksel af med en 1. skruetrækker. Sæt en tynd skruetrækker ind i dækslets sidefure for at fjerne det.
Skru øverste hængseldæksel af med en 2. skruetrækker.
Drej fastgørelseselementet til det 3. øverste hængsel 3~4 gange mod uret. Afmontér fastgørelsesforbindelserne.
Løft den forreste del af hængslet for at 4. tage det af. (Når hængslet er taget af, kan døren falde fremover. Vær forsigtig!)
Drej fastgørelseselementet til det 2. øverste hængsel 3~4 gange mod uret. Afmontér fastgørelsesforbindelserne.
Løft den forreste del af hængslet for at 3. tage det af. (Når hængslet er taget af, kan døren falde fremover. Vær forsigtig!)
Løft døren ret op for at tage den af.4.
Vær forsigtig med ikke at beskadige 5. vandledningerne, når døren tages af.
Page 45
Nivellering af køleskab & justering af dør (efter behov)
Køleskabet skal være nivelleret for
at opretholde optimal funktion og ønskværdig fremtoning af fronten (hvis gulvet under køleskabet er ujævnt, syner fryseren og køleskabet i ubalance).
Hvis fryserdøren er lavere end køleskabsdøren...
Sæt en skruetrækker (fl ad spids) ind i en fure på det venstre hjul (under fryseren) og drej den med uret, indtil døren er i balance (med uret til at løfte fryserdøren; mod uret til at sænke).
Hvis køleskabsdøren er lavere end fryserdøren...
Sæt en skruetrækker (fl ad spids) ind i en fure på det højre hjul (under køleskabet) og drej den med uret, indtil døren er i balance (med uret til at løfte køleskabsdøren; mod uret til at sænke).
Frontplade
Efter installation og/eller dørnivellering skal frontpladen fastgøres med skruer. (Fjern først skruerne på frontpladen. Klik og skru pladen på.)
Forsigtig Forsiden af køleskabet skal
være en anelse højere end bagsiden til lettere lukning af døren, men hvis hjulet løftes for meget til balancering af dørene, f.eks. forsiden af køleskabet er meget højere end bagsiden, kan det være vanskeligt at åbne døren.
DA
electrolux 45
Page 46
46 electrolux
H
H
DA
Hvordan vandledningen installeres (kun modeller med dispenser)
Vandtrykket skal være 2,0~12,5 kgf/cm1. eller højere til driften af den automatiske ismaskine.
Kontrollér ledningsvandtrykket: Hvis • en beholder på 180 cc er fuld inden for 10 sekunder, er trykket OK.
Når vandledningerne installeres, skal 2. man sørge for, at de ikke er i nærheden af nogen varm overfl ade.
Vandfi ltret “fi ltrerer” kun vandet. Det elimi-3. nerer ikke nogen bakterier eller mikrober.
Hvis vandtrykket ikke er højt nok til 4. is mas kinen, kontaktes den lokale vvs­ins tallatør til installering af en ekstra vandtrykspumpe.
Filtrets holdbarhed afhænger af, hvor 5. me get det bruges. Vi anbefaler, at du udskifter fi ltret mindst en gang hver 6. måned.
Når fi ltret påsættes, bør det placeres, • så det er let tilgængeligt (aftagning & påsætning).
Efter installation af køleskab og vandled-6. ningssystem skal du vælge [WATER] (VAND) på betjeningspanelet og holde knappen trykket ind i 2~3 minutter for
at forsyne vandtanken med vand og dispenservand.
2
Brug tætningsbånd til enhver 7. forbindelse af rør/ledninger for at sikre imod vandlækage.
Vandledningen skal tilsluttes den kolde 8. vandledning.
VANDFORSYNINGSUDSTYR
Kontrollér delene nedenfor til installation af vandforsyning. Øvrige påkrævede dele kan fås hos din lokale servicerepræsentant.
Forbindelsesstykke
(3014454520)
Skrue
(7112401211)
Filterboks
(3019974100)
Fastgørelseselement A x 3ea
(3012020700)
3011202000
Vandrør A/B
(A:3019503200
B:3019503300)
Installationsprocedure (kun modeller med dispenser)
Forbind forbindelsesstykke til vandledning1.
ane
Forbindelsesstykke A
Vandrør
Forbindelsesstykke B
Gummipakning
Figur A
ane
Forbindelsesstykke A
Vandrør
Forbindelsesstykke B
Gummipakning
Figur B
Anbring gummiskiven inden i
forbindelsesstykket til vandhanen og skru det på vandhanen.
Forberedelse til installation af vandfi lter2.
Mål en omtrentlig afstand mellem • fi ltret og vandledningen og skær ledningen vertikalt af fi ltret.
Tilslut ledningerne til fi ltret som vist på • fi guren.
Efterlad tilstrækkelig afstand, når
ledningerne skæres over.
Mod hanen
Vandrør
Filterboks
En ret vinkel
Mod køleskab
Page 47
DA
k
Vandrør
Vandrør
Forbindelsesstykke
Hane
electrolux 47
Fjernelse af alle substanser i fi lteret3.
Åbn hovedventilen til vandledningen • og kontrollér, om der kommer vand ud af vandledningen. Hvis der ikke kommer vand ud, kont-• rol leres det, at vandventilen er åben. Lad ventilen være åben, indtil der • kommer rent vand ud.
I starten kan vandet indeholde – nogle substanser fra fi ltret (fabrikationsproces).
Vandrør
Vandslange
mod køleskab
Forbindelsesstykke
Hane
Vand
Påsætning af fi lterboks4.
Filterholderen skrues på og fastgøres • til køleskabets venstre/højre bagside.
Hvis holderen ikke er korrekt fastgjort, – fjernes tapens papir på fi lterholderen og sættes på.
Sæt fi lterboksen ind i holderen.
Sæt røret ret op som vist på
fi guren.
Vandrør
Vandrør
Møtri
Vandventil
Fastgørelse af vandledningen6.
Fastgør vandledningen med • [fastgørelseselement A]. Kontrollér, om ledningen er bøjet • eller presset. Hvis det er tilfældet, sættes den korrekt for at forhindre vandlækage.
Fastgørelseselement A
Tilslutning af vandledning til køleskab5.
Fjern pladen forneden på bagsiden af • køleskabet. Sæt låseringen ind i vandledningen • (sørg for at følge møtrikkens retning). Sæt vandledningen ind i toppen af • vandventilen og drej møtrikken med uret for at fastgøre den (vandventilen er til højre for motorerne). Kontrollér, om der er bøjede rør eller • vandlækager. Hvis det er tilfældet, kontrolleres installationen. Sæt pladen på bagsiden igen. • (Vandledningen skal anbringes mellem furen på køleskabets bagside og motorafdækningen.)
Efter installation af vandforsyningssystem7.
Tilslut køleskabet til stikkontakten, • tryk på knappen [WATER] (VAND) på betjeningspanelet i 2~3 minutter for at fjerne luft(bobler) i rørene og bortlede startvandet. Kontrollér igen, om der er vandlækager • i hele vandforsyningssystemet (ledninger, forbindelsesstykker og rør). Læg ledningerne på plads igen, og køleskabet må ikke fl yttes.
Page 48
48 electrolux
EN
Contents
Be sure to keep for safety! _ __ __ __ __ __ __49 Installation Guide _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 52 Control Panel__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 53 Temperature Control _ __ __ __ __ __ __ __ __ 54 How To change the lnterior Light Bulb _ __ __ 55 How to use the interior parts__ __ __ __ __ __ 56 Magic cool zone (Option) __ __ __ __ __ __ __ 58 How to use the Dispenser _ __ __ __ __ __ __ 58 How to use the Automatic Icemaker __ __ __ 59
Care & Cleaning __ __ __ __ __ __ __ __ __ __60 Before You Call for Service...__ __ __ __ __ __ 62 Something strange? Don’t worry. Here is the answer __ __ __ __ __ __ __ __ __ 63 Installation Preparation _ __ __ __ __ __ __ __ 64 If the refrigerator cannot pass through a door during installation, follow these steps __ 67 Refrigerator Levelling & Door Adjustment (If needed.) _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 68
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste.
In the European Union and Other European countries: there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous conditions for the
environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources.
Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
SAFETY WARNING (R-600a Models Only)
This appliance contains a certain
amount of isobutane refrigerant (R600a) a natural gas with high environmental compatibility that is, however, also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.
Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked fl ames or potential sources of ignition and air the room in which appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a • fl ammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant
used. The room must be 1m every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant is shown on the identifi cation plate inside the appliance.
Never start up an appliance showing any • signs of damage. lf in doubt, consult your dealer.
RoHS (Directive 2002/95/EC) Compliant
3
in size for
This environment-friendly product does not contain the EU RoHS restricted substances (Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB, and PBDE).
Page 49
Be sure to keep for safety!
Read these safety instructions
thoroughly and carefully before using. Please keep this user guide to hand for future reference.
DO NOT remove or disassemble! NO., DO NOT...
Other Signs
EN
electrolux 49
Warning! Indicates the possibility of
danger of death or serious injury.
Caution! Indicates the possibility of
risk of personal injury or material damage.
Be sure to unplug from receptacle (outlet/mains)!
Caution!
If the supply cord is damaged, it must • be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
The appliance must be positioned so • that the plug is accessible.
Never let the power cord be crushed by the refrigerator itself or other (heavy) objects. Never bend power cord excessively.
If the cord is damaged or peeled, it can be a cause of fi re and electric shock.
Never hold the power cord or plug with wet hands.
There is a risk of electric shock.
Be sure to ground. Check if your wall outlet is grounded (earthed).
There is a risk of electric shock hazards.
Let the cord from the plug outlet be directed Downwards.
If it is directed up, the cord near the plug is bent and can be damaged, which can cause an electric shock or fi re.
Be sure to keep and follow!
Warning
Do not plug several appliances into the same wall outlet (receptacle).
It can be a cause of overheating and/ or fi re. Use an exclusive grounding receptacle for the refrigerator.
Never use a damaged power cord or plug, or loose main socket.
There is a risk of fi re, electric shock or serious injury.
Never unplug by pulling only the power cord wire. Always grip the plug fi rmly.
Do not install the refrigerator on a wet fl oor or in a place with much humidity moisture.
Electric insulation gets weakened, resulting in a risk of electric shock hazards.
Page 50
50 electrolux
EN
Warning
Never let the power cord touch or pass over heating appliances.
Power cord can be damaged, resulting in a risk of electric shock hazards.
Never pour or spray water into the refrigerator (both interior and exterior).
Electric insulation gets weakened, resulting in a risk of electric shock hazards.
Do not let children hang on the refrigerator doors.
Refrigerator can fall and do harm to them.
Never repair or disassemble or amend the refrigerator on your own.
There is a risk of personal injury or damage to the refrigerator. It is recommended that any service be carried out by a qualifi ed person.
Never use fl ammable gas, benzene, thinner, gasoline, spray etc. near the refrigerator.
There is a risk of fi re, explosion and personal injury or damage.
Do not store medicine, academic research samples which require strict temperature control in the refrigerator.
Do not change fuse or light bulb on your own. Call the service agent to change them.
When you get rid of your old refrigerator, be sure to remove the door packings fi rst.
Children can be entrapped and suffocated in an abandoned refrigerator. Leaving it for “just a few days” can be very dangerous!
Check if plug is loose from the wall outlet.
Electric insulation gets weakened, resulting in a risk of electric shock hazards.
Do not place containers with water or liquid on top of refrigerator.
Water can be poured into the refrigerator and can cause electric shock hazards or damage.
Do not move or remove compartment shelves/pockets while foods and containers are on them.
Hard container (of glass, metal etc.) can fall to hurt you and can break shelf glass and interior parts.
Never store any fl ammable gas or liquid in the refrigerator.
If a gas leak is found near the refrigerator or in the kitchen, ventilate it immediately without touching power plug or refrigerator.
Never insert fi ngers or hands into the bottom of refrigerator, especially into the bottom back.
You can be hurt by sharp metal edges or can receive an electric shock.
When you fi nd the power cord damaged or cut, call the service agent immediately.
Page 51
CAUTION
Be sure to unplug when the refrigerator is not used for a long time.
Never eat any decayed or deteriorated food at all.
Foods stored too long in the refrigerator can be decayed or deteriorated.
When moving the refrigerator (horizontally or tilted), more than 2 persons are required to hold it. (One to hold top back handles, the other, bottom holder.) If other parts gripped, it is very dangerous and likely to slip.
EN
electrolux 51
Never touch foods and containers especially of metal with wet hands in the freezer compartment.
You can be hurt by chilblains or cold burn.
Never place bottles and containers of glass in the freezer compartment.
Glass containers and bottles can be broken so can hurt you.
Be sure to turn up the wheel fi rst before moving the refrigerator.
The wheels can damage or scratch • the fl oor. If you move it a long distance, never forget to fasten the interior parts tightly with tapes.
The parts can collide and break • each other.
Page 52
52 electrolux
EN
Installation Guide
Read these safety instructions carefully
before use and follow precautions for your safety.
Precautions in installation and power connection
To prevent fi re, electric shock or leakage:
Never install the refrigerator on a wet, 1.
watery fl oor or where water can easily gather.
Check the following before power 2.
connection.
Connect power plug only to a • grounded wall receptacle (an earthed mains).
Do not plug refrigerator power • together with other appliances to the same receptacle (socket).
Do not use an adapter plug or an 3.
extension cord.
Do not let power cord be crushed down 4.
by other (heavy) objects.
If you hear a strange noise or a strong • chemical odour or fi nd smog etc. from the refrigerator after power plugin, pull out the plug immediately and call the service agent or ELECTROLUX customer service Dept.
Wait about 5 minutes before you • plugin again in order to prevent any damage to the compressor and electrical devices of refrigerator.
Wait 2~3 hours until the inside gets • cold enough after the fi rst power plugin, then store foods inside. (There can be some peculiar smell of plastic parts at initial operation of refrigerator after plugin. The smell fades away as the refrigerator works and doors are opened and closed.)
Precautions in use
To prevent personal injury, fi re, electric shock etc. read this user guide carefully before use and keep it at hand for any reference.
Accessories
Filter Box
Water supply Kit
User guide
Page 53
Control Panel
EN
electrolux 53
After 6 month of fi rst power input, “CHANGE FILTER” icon is ON.
When the time comes to change the fi lter or reset:
Push the button.1. Push the button for2.
3 seconds. Then “CHANGE
FILTER” icon is OFF. Children may push any button on the panel for fun, resulting in disorder of temperature and function of refrigerator.
Press this button to lock out • this possibility and to keep temperature and function setting.
Push Lock button again for more • than 3 seconds to stop it.
For your convenience you can select WATER, CRUSHED ICE, CUBED ICE and ICE MAKER LOCK.
The icon lights up to indicate your selection is ON.
To obtain the water or ice, push the pad smoothly with your cup and your selection will come out 1~2 seconds later.
Try to avoid placing the rim of your glass • near the bottom of pad, otherwise Water or Ice cubes may spill or splash.
You will hear a snap sound 2 seconds • after the ice cubes come out. This is from the shut off ice-out valve.
Wait 2~3 seconds after pushing the pad • to get all the available water or ice cubes.
When cleaning the ice cubes case assembly or when you do not use for a long period of time, remove the ice cubes in the ice storage case and press the button to stop making ice cubes.
Note! Interior lights of refrigerator turn
off when the doors are open for more than 10 minutes.
In case either freezer or refrigerator • door is open for more than a minute, door alarm rings for 5 minutes with 1 minute interval.
Page 54
54 electrolux
EN
Temperature Control
When this refrigerator is fi rst plugged
in, the temperature mode is set to [Middle].
Freezer Compartment
Push the button and the setting temperature changes as the fi gure shows.
Sequential Temperature Change
Faster Freezing...
When you want faster freezing, push the button. Just push the button once again when you want to stop the mode.
Refrigerator Compartment
Push the button and the setting temperature changes as the fi gure shows.
Sequential Temperature Change
Faster Cooling or Refrigeration
When you want faster refrigeration, push the button. Just push the button once again when you want to stop the mode.
Caution! Foods in the refrigerator can
be frozen if the ambient temperature of the refrigerator is below 5 °C.
Page 55
How To change the lnterior Light Bulb
The lamp shall be replaced only by
a service agent or similarly qualifi ed person.
Change of Freezer Lights
Remove the 2 screws retaining the light 1.
cover.
Hold the botton of the light cover and 2.
pull forward to remove.
Change of Refrigerator Lights
Refrigerator Top Lights
Remove the screws retaining the light 1.
cover.
Hold the bottom of cover and pull 2.
forward to remove.
EN
electrolux 55
Change the light bulb.3.
Follow the reverse order of • disassembing after changing the light.
Change the light bulbs.3.
Follow the reverse order of • disassembing when assembling back.
Page 56
56 electrolux
EN
How to use the interior parts
Full-option models illustrated. Features are model-dependent.
Page 57
EN
electrolux 57
Caution!
Do not touch or hold with wet hands • foods (foods container) in the freezer compartment. There is a risk of chilblains (cold burn).
Do not store medicine, academic • research samples etc. in the refrigerator.
Do not store vegetables in the chilled • room, for they can be frozen.
Note! Egg case can be placed on a
refrigerator shelf as you like. Freezer Pocket1. For storing frozen foods (Do not store ice cream or long stored
foods on the top freezer pocket.) Freezer Shelf (tempered glass)2. For storing frozen foods such as meat,
fi sh, ice-cream... Drying Case of Freezer3. For storing dried foods for so long (dried
squid, dried anchovy etc.) Meat case of Freezer4. For storing meat, fi sh, chicken with foil
cover or vinyl wrap
Refrigerator Shelf (tempered glass)5. For storing common foods
Vegetable Case 6. Fruit Case7. For storing fruits Dairy Pocket8. For storing dairy products
such as butter and cheese Refrigerator Pocket9. For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottle etc. Wine Keeper (Option)10. Magic Cool Zone (Option)11. Refer to page 10. Refreshment Pocket (Refreshment 12.
Pocket Models Only)
For frequently used cans, drink water, beverages
Food Storage Tips
Wash foods before storing. Be careful in storing such tropical fruit
Divide and separate foods into smaller pieces.
Place watery foods or foods with much moisture in front of shelves (close to door side).
If they are placed close to the cold air • spout, they can be frozen.
Warm or hot foods should be cooled down enough before storing to reduce power consumption and to enhance refrigeration performance.
as bananas, pineapples, tomatoes, for they can easily deteriorate in lower temperature.
Keep enough space between the foods as possible. If too tight or too close, cold air circulation is hindered, resulting in poor refrigeration.
Never forget to cover or wrap foods to prevent odour of foods.
Page 58
58 electrolux
EN
Magic cool zone (Option)
Magic cool zone Control graphic and Control function
How to use the Dispenser
Select WATER / CRUSHED ICE / CUBED ICE and press the cup on the PUSH pad for your convenience.
Press the button to select WATER and ICON lights up to show it is on.
Press the button to select CRUSHED ICE and ICON turns on.
Press the button to select CUBED ICE and ICON turns on.
When you plug in fi rst, “OFF” LED is ON. You can choose “OFF” “VEGETABLE”
“FISH” “MEAT” by pushing the “SELECT” button.
Step Display OFF ­VEGETABLE 3º FISH -1º MEAT -3º
The LEDs and temperatures indicate what you have selected.
Displayed temperature means a target • setting value, so it may differ from the actual room temperature.
When you get [CUBED ICE] or
[CRUSHED ICE], remove the cup from the pad when it is half full. (If you don’t, the remaining ICES will make the cup overfl ow or the dispenser outlet will become blocked.)
Caution!
Avoid using thin fragile cups or crystal • glasses when taking (crushed) ice cubes.
For your safety, never insert your • fi ngers or other tools into the dispenser outlet.
If you fi nd the (crushed/cubed) ices • discolored, stop using the dispenser and call the service agent.
1 hour after you get [CUBED ICE] or • [CRUSHED ICE], the selection mode returns to [WATER] automatically.
WATER CRUSHED
ICE
CUBED ICE
Page 59
How to use the Automatic Icemaker
About 10 ice cubes (7~8 times a day) are • made at one time. If the ice storage case is full, icemaking stops.
It is normal for the icemaker to make • banging sounds when the ice cubes are falling into the ice storage case.
To prevent a bad odour or smells, • regularly clean the Ice cubes Storage Case.
If the amount of ice in the storage case • is not suffi cient, the ice may not be dispensed. Wait a day or so to make more ice.
If the ice does not dispense easily, ensure • the dispenser outlet is not blocked.
EN
electrolux 59
In case the icemaker doesn’t work
If the ice cubes get stuck and not 1.
dispensed
Pull out the ice storage case and • separate any ice cubes that may have stuck together.
If the amount of water which is • supplied to the icemaker needs adjusting. Call for the service agent.
In case of power failure2.
The ice cubes in the case may melt to • fl ow down to the freezer room. If long hours of power failure is predicted, pull out the case, remove the ice cubes in it and replace it back.
Note! Use only the ices out of this
refrigerator.
Page 60
60 electrolux
EN
Care & Cleaning
Be sure to unplug fi rst!
1
2
3
4
Diary Pocket
1
Diary Pocket • Cover; Open the cover a little, hold both ends and push left to remove.
Diary Pocket; Hold both ends and • pull upward to remove.
Full-option models illustrated.
Ice cubes storage
2
Case
Removing; Pull up • the case assembly forward to remove.
Replacing; Fit to the side grooves • and insert to the end. If it is diffi cult to fully insert the case, remove it, rotate the swirl coil in the case or drive mechanism a quarter turn and insert again. Do not store the ice cubes too long.
5
Page 61
EN
electrolux 61
Freezer &
3
Refrigerator Shelves
Open the doors • fully, then pull the shelves forward to remove.
Freezer &
4
Refrigerator Pockets
Hold both ends • and pull up.
Vegetable Case &
5
Fruit Case
Pull forward and • lift up a little to remove.
Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the water • shelf regularly. (The spill shelf is not self-draining.)
Note! Never use any other electrical
appliances together in the inside of the
refrigerator for fear of electric shock or
fi r e . Caution! For your safety, press the
(ICE MAKER LOCK) once, when
cleaning (removing & replacing) the ice
cubes storage assembly.
Be careful not to hurt your hands and • fi ngers when cleaning the assembly.
How to Clean
Interior Parts
Use cloth with water and mild (neutral) • detergent to clean.
Door Packing
Use cloth with mild (neutral) detergent.
Back (Machine Room)
Remove dust on grill with a vacuum • cleaner at least once a year.
Caution! Never use gasoline (petrol),
benzene (benzol), thinners etc., for they can damage the surfaces.
Page 62
62 electrolux
EN
Before You Call for Service...
Please checkup the following
troubleshooting tips before you call for
service!
Problem
It never gets cold inside. Freezing & refrigerating is not so good.
Foods in the refrigerator get frozen.
Strange sound from the refrigerator.
Checkup Point Action
Is the refrigerator • unplugged?
Is the temperature set to • [Low Mode]?
Is the refrigerator under • direct sunlight or is any heat appliance placed near it?
Is the space between
Plug in the refrigerator. • Set the temperature mode to
Middle or High. Move to a place where there
is no direct sunlight, no heat appliances around.
Keep suffi cient space • (more than 10 cm) between
refrigerator back and the wall. refrigerator back and the wall too close?
Is temperature set to • [Strong]?
Is surrounding temperature • too low?
Is the food with much • moisture stored close to the cold air spout?
Set the temperature to [Middle]
or [Low].
Foods can be frozen if ambient
temperature is below 5 °C.
Move to a place where the
temperature is over 5 °C.
Place foods with moisture on
the shelves close to the doors. Is fl oor beneath the
refrigerator uneven? Is the space between
refrigerator back and the wall too close?
Move the refrigerator to a level
and even fl oor.
Keep suffi cient space.
Remove any object away which
touches the refrigerator. Do any objects or other • stuff touch the refrigerator?
Odour or disgusting smell from the inside.
Is the food stored • uncovered or unwrapped?
Are the shelves and • pockets stained with food stuff?
Is the food stored too • long?
Be sure to cover and wrap the
foods.
Clean them regularly. Once
smell gets soaked to those
parts, it is not easy to remove.
Do not store foods for so long.
A refrigerator is neither a
perfect nor a permanent foods
keeper.
Page 63
Something strange? Don’t worry. Here is the answer
Case Explanation
Heat
Front and side of refrigerator feels warm or hot.
Pipes (refrigerant vessel) are placed beneath • the surface to prevent moisture forming on it.
EN
electrolux 63
Door is sticky
Doors do not open easily.
Strange Sound
It sounds like water is fl owing from the refrigerator.
Something cracking or click sound.
Humming or buzz sound.
Frost & Dew
Dew or frost on the wall and/or food container surface in the freezer and refrigerator compartment.
Dew on the interior lights cover.
When you close the door and then open • again immediately, the door is not easy to open. Warm air rushes into the inside to make the pressure difference. In this case wait for a minute, then it will open easily.
When the compressor starts to run or stops, • refrigerant which makes the inside cold fl owing in the pipes can make such a sound.
Defrosted water can also make such a • sound. (This refrigerator adopts an automatic defrosting system.)
Inside parts shrink and/or expand due to • temperature change – When the inside gets cold or when the door is open – such sound can be made.
Compressor or fans for cold air circulation • can make such working sound. (If the refrigerator is not level, the sound can be louder.)
Frost and/or dew can be made in the following cases:
High temperature and/or high humidity • around the refrigerator.
When doors are open too long. • Foods with much moisture are stored
uncovered or unwrapped.
You can see the same appearance when – cold water is poured in a glass cup and dew is forming on the surface of it.
The light bulb radiates heat while it is on, • so when doors are open too long, dew can form on the light cover due to temperature difference.
Dew on the cabinet surface.
In case it is highly humid around the • refrigerator, moisture in the air sticks to the surface to form the dew.
Page 64
64 electrolux
EN
Installation Preparation
Check if the refrigerator can pass a doorway or enter a door fi rst.
Dimensions (including Door Handles)
903 mm x 721.5 mm x 1790 mm
(Width*Depth*Height)
Page 65
Find a suitable place to install
!
@
Suffi cient space from refrigerator back to the wall for free air ventilation
Avoid direct sunlight.
EN
electrolux 65
1
Spacer Kits
2
Screw
Notice!
“Place the enclosed spacers in the
designed holder on the back of the appliance and screw them. This ensures that there is a minimum distance between the appliance and the wall”.
Replacing Freezer Door
Insert the water tube into the hole of 1.
the bottom hinge pin fi rst (Dispenser Models Only). Insert the bottom of freezer door into the bottom hinge pin.
Note! Once the installation place is
ready follow the installation instructions. If surrounding temperature of
refrigerator is low (below 5 °C), foods can be frozen or the refrigerator can work in abnormal way.
Insert the bottom hole of freezer door 2.
straight to the bottom hinge pin.
Let the top of door close to the cabinet 3.
and insert the top hinge pin to the top hole of freezer door. (Insert the back of hinge to the groove of protrusion fi rst, then front to the top hole of door.)
Page 66
66 electrolux
!
!
@
!
EN
Turn the hinge fastener tightly to the 4.
end. Connect harness wirings and screw ground wire.
Insert the water tube far into the 5.
coupling. (Dispenser Models Only)
Replacing Refrigerator Door
Insert the bottom hole of refrigerator 1.
door straight to the bottom hinge pin.
Let the top of door close to the cabinet 2.
and insert the top hinge pin to the top hole of freezer door. (Insert the back of hinge to the groove of protrusion fi rst, then front to the top hole of door.)
Turn the hinge fastener tightly to the 3.
end. Connect harness wirings and screw ground wire. Click and screw the top hinge cover.
Page 67
EN
!
!
electrolux 67
If the refrigerator cannot pass through a door during installation, follow these steps
Removing Freezer Door
Remove front bottom cover fi rst, if it is attached.
Remove the bottom cover fi rst. Pull out 1.
the left collar of the coupling fi rst, then hold the coupling and pull out the left water tube. (Dispenser Models Only)
Unscrew top hinge cover with a 2.
screwdriver.
Turn top hinge fastener 3.
counterclockwise 3~4 times. Disconnect the harness wires.
Removing Refrigerator Door
Unscrew top hinge cover with a 1.
screwdriver. Insert a thin screwdriver into the side groove of the cover to remove.
Turn top hinge fastener 2.
counterclockwise 3~4 times. Disconnect harness wires.
Lift up the front of hinge to remove. 3.
(After the hinge is removed the door can fall down forward. Be careful!)
Lift up the front of hinge to remove. 4.
(After the hinge is removed the door can fall down forward. Be careful!)
Be careful not to damage the water line 5.
when removing the door.
Lift the door straight up to remove.4.
Page 68
68 electrolux
EN
Refrigerator Levelling & Door Adjustment (If needed.)
Refrigerator must be level in order to
maintain optimal performance and desirable front appearance. (If the fl oor beneath the refrigerator is uneven, freezer and refrigerator doors look unbalanced.)
In case freezer door is lower than refrigerator door...
Insert a screwdriver (fl at tip) into a groove of the left wheel (bottom of freezer) and turn it clockwise until the door is balanced. (Clockwise to raise freezer door; counterclockwise to lower).
In case refrigerator door is lower than freezer door...
Insert a screwdriver (fl at tip) into a groove of the right wheel (bottom of refrigerator) and turn it clockwise until the door is balanced. (Clockwise to raise refrigerator door; counterclockwise to lower).
Front Cover
After installation and/or door levelling, fasten front cover with screws. (Remove the screws on the front bottom panel fi rst. Click and screw the cover.)
Caution! The front of refrigerator
needs to be higher just a little than the back for easy door closing, but if the wheel is raised too much for door balance, i.e. front of refrigerator is higher than the back, it can be diffi cult to open the door.
Page 69
EN
electrolux 69
How to install Water Line (Dispenser Models Only)
The water pressure should be 1.
2.0~12.5 kgf/cm
2
or more to run the
automatic icemaker.
Check your tap water pressure; • if a cup of 180 cc is full within 10 seconds, the pressure is OK.
When installing the water tubes, ensure 2.
they are not close to any hot surfaces.
The water fi lter only “fi lters” water; it 3.
does not eliminate any bacteria or microbes.
If the water pressure is not high enough 4.
to run the icemaker, call the local plumber to get an additional water pressure pump.
The fi lter life depends on the amount of 5.
use. We recommend you replace the fi lter at least once every 6 months.
When attaching the fi lter, place it for • easy access (removing & replacing).
After installation of refrigerator and 6.
water line system, select [WATER] on your control panel and press it for 2~3 minutes to supply water into the water tank and dispense water.
Use sealing tape to every connection of 7.
pipes/tubes to ensure there is no water leak.
The water tube should be connected to 8.
the cold water line.
WATER SUPPLY KIT
Check the parts below for installing water supply. Some other necessary parts are available at your local service agents.
Connector
(3014454520)
(7112401211)
(3019974100)
(3012020700)
3011202000
(A:3019503200
B:3019503300)
Installation Procedure (Dispenser Models Only)
Join Connector to the tap water line1.
Figure A
Figure B
Place the rubber washer inside the tap
connector and screw onto the water tap.
Get ready to install the Water Filter2.
Measure an approximate distance • between the fi lter and the Water Tube and cut the tube off fi lter vertically.
Connect the tubes to the fi lter as the • fi gure shows.
Leave a suffi cient distance when
cutting the tubes.
Page 70
70 electrolux
Water Tube
Water Tube
Nut
Water Valve
Fastener A
Water Tube
Water Tube
Connector
Ta p
EN
Remove any substances in the fi lter3.
Open the main tap water valve and • check if water comes out of the Water Tube. Check if the Water Valve is open in • case water does not come out. Leave the valve open until clean water • is coming out.
Initial water may contain – some substances out of fi lter (manufacturing process).
Attach the Filter Box4.
Screw and fasten the fi lter holder • to the left/right side of the back of refrigerator.
In case the holder is not fastened well, – remove the back paper of the tape on the fi lter holder and attach it.
Insert the fi lter box into the holder.
groove of the refrigerator back and motor cover.)
Set the tube upright as the fi gure
shows.
Fasten the Water Tube6.
Fasten the Water Tube with the • [Fastener A]. Check if the tube is bent or sqeezed. • If so, set it right to prevent any water leak.
Connect the Water Tube to the 5.
refrigerator
Remove the rear cover at the bottom • back of the refrigerator. Insert the fastening ring into the • Water tube. (Be careful to follow the direction of the nut.) Insert the Water Tube into the top • of the Water Valve, turn the nut clockwise to fasten it. (The Water valve is to the right of the motors.) Check for any bent tubes or water • leaks; if so, re-check installation procedure. Replace the rear cover. (The Water • Tube should be placed between the
After installation of Water Supply System7.
Plug in the refrigerator, press the • [WATER] button on the control panel for 2~3 minutes to remove any air (bubble) in the pipes and drain out the initial water. Check for the water leaks again • through the water supply system (tubes, connectors and pipes). Rearrange the tubes again and do not move the refrigerator.
Page 71
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet _ __ __ __ __ __ __ __ __ __72 Asennusopas__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 75 Käyttöpaneeli__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 76 Lämpötilan säätäminen _ __ __ __ __ __ __ __ 77 Sisävalon hehkulampun vaihtaminen __ __ __ 78 Sisäosien käyttöohjeet__ __ __ __ __ __ __ __ 79 Magic-jäähdytystila (valinnainen) _ __ __ __ __ 81 Annostelijan käyttöohjeet __ __ __ __ __ __ __ 81 Automaattisen jääntekokoneen käyttöohjeet _ 82
Hoito ja puhdistus __ __ __ __ __ __ __ __ __ 83 Ennen huoltopalveluun yhteydenottoa _ __ __85 Onko laitteessa jotakin epätavallista? Ole huoletta. Löydät vastauksen tästä _ __ __ 86 Asennuksen valmistelu _ __ __ __ __ __ __ __ 87 Jos jääkaappi ei mahdu ovesta sisään asennuksen aikana, noudata näitä ohjeita _ __ 90 Jääkaapin tasapainottaminen ja ovien säätäminen (tarvittaessa) __ __ __ __ __ __ __ 91
Käytettyjen sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
Laitteessa, sen lisävarusteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä. Hävitä tämä laite viemällä se paikalliseen sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen.
Euroopan Unionin jäsenmaat ja muut Euroopan maat: käytetylle sähkö- ja elektroniikkaromulle on olemassa erilliset keräyspisteet. Varmistamalla laitteen oikeaoppisen käytöstä poistamisen voit auttaa estämään sellaisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden
asiattomasta käsittelystä. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Älä siis hävitä käytettyä sähkö- ja elektroniikkalaitetta kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan jätehuoltoviranomaiselta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
FI
electrolux 71
VAROITUS (vain mallit R-600a)
Tämä laite sisältää jäähdytysainetta
(R600a), jossa on tietty määrä isobutaania. Kyse on luonnollisesta kaasusta, jonka yhteensopivuus ympäristöön on suuri, mutta joka on myöskin palavaa. Laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana on varmistettava, ettei mikään jäähdytyspiirin osa vaurioidu.
Putkista ulos tuleva jäähdytysaine voi syttyä tai aiheuttaa silmävammoja. Jos vuoto havaitaan, vältä avotulia ja mahdollisia sytytyslähteitä. Tuuleta tällöin useiden minuuttien ajan huonetta, jossa laite sijaitsee.
Jotta syttyvien kaasu-ilmasekoituksien • muodostumiselta vältyttäisiin mahdollisen jäähdytysaineen vuodon yhteydessä, huoneen koko riippuu käytetystä jäähdytysaineen määrästä. Huoneen on
oltava 1 m
3
kokoinen jokaista laitteen sisällä olevaa R600a-jäähdytysaineen 8 grammaa kohti. Laitteen jäähdytysaineen määrä on merkitty laitteen sisällä olevaan arvokilpeen.
Älä koskaan käynnistä laitetta, jos • siinä on vaurioiden merkkejä. Mikäli epäselvyyksiä ilmenee, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
RoHS-direktiivin (2002/95/EY) mukainen
Tämä ympäristöystävällinen laite ei sisällä EU-direktiivien rajoittamia RoHS-aineita (Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB ja PBDE).
Page 72
72 electrolux
FI
Turvallisuusohjeet
Lue nämä turvallisuusohjeet kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Säilytä nämä käyttöohjeet tulevia käyttökertoja varten.
ÄLÄ irrota tai pura! EI, ÄLÄ...
Varoitus! Ilmoittaa kuoleman- tai
vakavasta vammautumisvaarasta.
Huomio! Ilmoittaa henkilövahinko- tai
omaisuusvahinkovaarasta.
Muut merkit
Varmista, että irrotat pistokkeen sähköverkosta (pistorasiasta)!
Huomio!
Viallinen virtajohto on annettava • valmistajan tai sen huoltopisteen tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Laite on sijoitettava niin, että • pistokkeeseen päästään käsiksi.
Älä koskaan anna virtajohdon jäädä jääkaapin tai muiden (painavien) esineiden alle. Älä koskaan taita virtajohtoa liikaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut tai sen ulkokuori rikkoutunut, se voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä koskaan käsittele virtajohtoa tai pistoketta märillä käsillä.
Sähköiskuvaara.
Varmista pistokkeen maadoitus. Tarkista, onko pistoke maadoitettu.
Sähköiskuvaara.
Virtajohdon tulee suuntautua pistorasiasta alaspäin.
Jos johto suuntautuu ylöspäin, pistokkeen lähellä oleva johto on taittunut ja se voi vaurioitua. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Säilytä ja noudata!
Varoitus
Älä liitä useita laitteita samaan verkkovirtalähteeseen (pistokkeeseen).
Se voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja/tai tulipalon. Liitä jääkaappi maadoitettuun pistokkeeseen, jossa ei ole muita laitteita.
Älä koskaan käytä vaurioitunutta virtajohtoa tai pistoketta, tai löysää pistorasiaa.
Tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vakavan vamman.
Älä koskaan irrota pistoketta virtajohdosta vetämällä. Tartu pistokkeeseen aina tukevasti.
Älä asenna jääkaappia märälle lattialle tai erittäin kosteaan paikkaan.
Tällöin sähköeristys heikkenee ja olemassa on sähköiskuvaara.
Page 73
Varoitus
Älä koskaan anna virtajohdon koskettaa lämmityslaitteita tai kulkea niiden yli.
Virtajohto voi vaurioitua, jolloin olemassa on sähköiskuvaara.
Älä koskaan kaada tai suihkuta vettä jääkaappiin (sisä- tai ulkopuolelle).
Tällöin sähköeristys heikkenee ja olemassa on sähköiskuvaara.
Älä anna lasten roikkua jääkaapin ovissa.
Jääkaappi voi kaatua ja aiheuttaa heille vammoja.
Älä koskaan korjaa tai pura tai muuta jääkaappia itse.
Olemassa on henkilövahinkovaara tai jääkaapin vaurioitumisvaara. Huoltotoimenpiteet kannattaa jättää pätevän alan ammattilaisen suoritattaviksi.
Älä koskaan käytä syttyviä kaasuja, bentseeniä, ohennusaineita, bensiiniä, suihkeita, jne. jääkaapin lähellä.
Olemassa on tulipalo-, räjähdys- ja henkilövahinko- tai omaisuusvahinkovaara.
Älä säilytä jääkaapissa lääkkeitä tai akateemisia tutkimusnäytteitä, jotka vaativat tarkan lämpötilasäädön.
Älä vaihda sulaketta tai hehkulamppua itse. Ota yhtettä huoltopalveluun niiden vaihtamiseksi.
Kun hävität vanhan jääkaapin, poista ensin ovien tiivisteet.
Lapset voivat jäädä kiinni käytöstä poistetun laitteen sisälle ja tukehtua. Voi olla erittäin vaarallistaa jättää jääkaappi sikseen “vain muutamaksi päiväksi”!
FI
electrolux 73
Tarkista, onko pistoke kiinnitetty löysästi pistorasiaan.
Tällöin sähköeristys heikkenee ja olemassa on sähköiskuvaara.
Älä aseta vettä tai nesteitä sisältäviä astioita jääkaapin päälle.
Vettä voi päästä jääkaappiin ja se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran tai vahinkoja.
Älä liikuta tai poista osastojen tasoja/kannattimia silloin, kun niissä on elintarvikkeita ja pakkauksia.
Kova pakkaus (lasi- tai metallipakkaus, jne.) voi pudota ja aiheuttaa henkilövammoja tai rikkoa laitteen lasitason ja sisäosia.
Älä koskaan säilytä syttyviä kaasuja tai nesteitä jääkaapissa.
Jos jääkaapin läheltä tai keittiöstä löydetään kaasuvuoto, tuuleta tila välittömästi ja vältä koskemasta virtajohtoon tai jääkaappiin.
Älä koskaan aseta sormia tai käsiä jääkaapin alle, varsinkaan jääkaapin takaosan alle.
Terävät metallireunat voivat aiheuttaa vammoja ja olemassa on sähköiskuvaara.
Kun havaitset vaurioita tai viiltoja virtajohdossa, ota välittömästi yhteyttä huoltopalveluun.
Page 74
74 electrolux
FI
HUOMIO
Jos jääkaappia ei käytetä vähään aikaan, irrota sen pistoke pistorasiasta.
Älä koskaan syö pilaantunutta tai laadultaan heikentynyttä ruokaa.
Liian pitkään jaakaapissa säilytetyt elintarvikkeet voivat pilaantua tai niiden laatu voi heikentyä.
Kun jääkaappia siirretään (vaakasuorassa tai kallistetaan), sen piteleminen vaatii vähintään 2 henkilöä. (Toinen henkilöistä pitelee ylhäällä takana olevia kahvoja, toinen alakahvaa.) Jos henkilöt tarttuvat muihin kohtiin, laitteen siirtäminen on erittäin vaarallista ja sen lipsuminen on todennäköistä.
Älä koskaan kosketa märillä käsillä pakastimessa oleviin elintarvikkeisiin ja pakkauksiin, varsinkin metallisiin.
Tällöin on mahdollista saada kylmänkyhmy tai kylmävamma.
Älä koskaan aseta pulloja ja lasipakkauksia pakastimeen.
Lasipakkaukset ja pullot voivat rikkoutua ja ne voivat aiheuttaa vammoja.
Varmista, että käännät pyörän ylös ennen jääkaapin siirtämistä.
Pyörät voivat vaurioittaa tai • naarmuttaa lattiaa. Jos liikutat laitetta pitkän matkaa, älä unohda kiinnittää sisäosia tiukasti teipeillä. Osat voivat törmätä toisiinsa ja • rikkoutua.
Page 75
Asennusopas
Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä ja noudata varotoimenpiteitä turvallisuuden takaamiseksi.
Asennuksen ja sähköliitännän varotoimenpiteet
Tulipalo-, sähköisku- tai vuotovaaran välttämiseksi:
Älä koskaan asenna jääkaappia märälle 1. tai kostealle lattialle tai paikkaan, jossa vettä voi helposti kertyä lattialle.
Suorita seuraavat tarkastukset ennen 2. sähköliitäntää.
Liitä pistoke ainoastaan maadoitettuun • pistorasiaan.
Älä liitä jääkaapin pistoketta samaan
pistorasiaan muiden laitteiden kanssa. Älä käytä sovitinta tai jatkojohtoa.3. Älä anna virtajohdon jäädä muiden 4.
(painavien) esineiden alle.
Jos kuulet poikkeavia ääniä tai
voimakkaita kemiallisia hajuja tai
havaitset savua, jne. jääkaapista
sen jälkeen, kun olet liittänyt sen
pistokkeeseen, irrota pistoke
välittömästi pistorasiasta ja ota
yhteyttä huoltopalveluun tai
ELECTROLUX-asiakaspalveluun.
Odota noin 5 minuuttia ennen kuin
liität pistokkeen uudelleen pistorasiaan
niin, ettei jääkaapin kompressori tai
sähkölaitteet vaurioidu.
Odota laitteen ensimmäisellä
kytkentäkerralla 2~3 tuntia, kunnes
jääkaapin sisätila on riittävän kylmä, ja
aseta elintarvikkeet vasta sen jälkeen
jääkaappiin. (Jääkaapin ensimmäisellä
käyttökerralla sähköliitännän
yhteydessä voi esiintyä muoviin liittyviä
hajuja. Hajut lähtevät pois jääkaapin
toimiessa sekä sen ovia avatessa ja
sulkiessa.)
FI
electrolux 75
Käyttöön liittyvät varotoimenpiteet
Henkilövahinkojen, tulipalo- ja sähköiskuvaarojen, jne. välttämiseksi nämä ohjeet on luettava huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet laitteen lähettyvillä tulevia käyttökertoja varten.
Varusteet
Suodatinkotelo
Vedensyöt töpak­kaus
Käyttöohje
Page 76
76 electrolux
FI
Käyttöpaneeli
Kuuden kuukauden jälkeen ensim-
mäi sestä päälle kytkemiskerrasta
syttyy “VAIHDA SUODATIN” -kuvake.
Kun suodattimen vaihto tai nollaus
on tarpeen, toimi seuraavasti:
Paina .1.
Paina2. ajan.
sammuu.
Lapset voivat painaa paneelin
painikkeita leikkiessään,
jolloin jääkaapin lämpötila- ja
toimintoasetukset menevät sekaisin.
Paina tätä painiketta lukitaksesi • painikkeet ja säilyttääksesi lämpötila- ja toimintoasetukset.
Paina lukituspainiketta uudelleen yli • 3 sekuntia lukituksen poistamiseksi.
Voit valita toiminnot VESI, JÄÄMURSKA, JÄÄKUUTIO tai JÄÄNTEKOKONEEN LUKKO.
Valo syttyy ja ilmoittaa valinnan aktivoitumisesta.
-painiketta 3 sekunnin
“VAIHDA SUODATIN”-kuvake
Vettä tai jäätä voidaan annostella painamalla alustaa tasaisesti kupilla ja valinta tulee ulos 1~2 sekuntia tämän jälkeen.
Älä aseta lasin reunaa alustan alaosan • lähelle, muutoin vesi tai jääkuutiot voivat mennä lasin yli.
Kaksi sekuntia jääkuutioiden ulos • tulemisen jälkeen kuuluu napsahdus. Tämä ilmoittaa jääkuutioiden venttiilin sulkeutumisesta.
Odota 2~3 sekuntia suojuksen • painamisen jälkeen, jotta saat kaiken
veden tai kaikki jääkuutiot.
Kun jään säilytyslokeroa puhdistetaan tai kun sitä ei käytetä pitkään aikaan, poista jääkuutiot lokerosta ja paina jääkuutioiden pysäytyspainiketta.
Huomaa: Jääkaapin sisävalot
sammuvat, kun ovia on pidetty auki yli 10 minuuttia.
Jos pakastimen tai jääkaapin ovi • on auki yli minuutin ajan, ovihälytys aktivoituu 5 minuutin ajaksi ja merkkiääni kuuluu 1 minuutin välein.
Page 77
Lämpötilan säätäminen
Kun jääkaappi kytketään
sähköverkkoon ensimmäistä kertaa, lämpötila-asetus on [Keskitaso].
FI
electrolux 77
Pakastin
Paina -painiketta ja muuttuu kuvan osoittamalla tavalla.
Lämpötilan muuttuminen asteittain
Pikapakastus...
Kun haluat pakastaa nopeammin, paina
-painiketta. Paina painiketta kerran uudelleen, kun haluat päättää tilan.
asetuslämpötila asetuslämpötila
Jääkaappi
Paina -painiketta ja muuttuu kuvan osoittamalla tavalla.
Lämpötilan muuttuminen asteittain
Pikajäähdytys
Kun haluat jäähdyttää jääkaapin nopeammin, paina Paina painiketta kerran uudelleen, kun haluat päättää tilan.
Huomio! Jääkaapissa olevat
elintarvikkeet voivat jäätyä, jos jääkaapin lämpötila on alle 5 °C.
-painiketta. Paina
Page 78
78 electrolux
FI
Sisävalon hehkulampun vaihtaminen
Vain huoltopalvelu tai vastaava alan
ammattilainen saa vaihtaa lampun.
Pakastimen lamppujen vaihtaminen
Jääkaapin lamppujen vaihtaminen
Jääkaapin ylävalot
Irrota lampun suojuksen 2 ruuvia.1.
Pitele lampun suojuksen pohjaa ja vedä 2. sitä eteenpäin sen irrottamiseksi.
Vaihda hehkulamppu.3.
Asenna lampun suojus takaisin
paikoilleen noudattamalla purkuohjeita
päinvastaisessa järjestyksessä.
Irrota lampun suojuksen ruuvit.1.
Pitele lampun suojuksen pohjaa ja irrota 2. se vetämällä sitä eteenpäin.
Vaihda hehkulamput.3.
Asenna lampun suojus takaisin • paikoilleen noudattamalla purkuohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 79
Sisäosien käyttöohjeet
FI
electrolux 79
Kuvassa esitetään kaikki jääkaapin varusteet.
Ominaisuudet riippuvat jääkaapin mallista.
Page 80
80 electrolux
FI
Huomio!
Älä koske tai pitele märillä käsillä
pakastimessa olevia elintarvikkeita
(tuotepakkauksia).
Olemassa on kylmänkyhmyjen
(kylmävammojen) vaara.
Älä säilytä jääkaapissa lääkkeitä tai
akateemisia tutkimusnäytteitä.
Älä säilytä vihanneksia jäähdytysko-
telossa, sillä ne voivat jäätyä.
Huomaa: Voit asettaa munakotelon
haluamallasi tavalla jääkaapin tasolle. Pakastinlokero1. Pakastetuotteiden säilytystä varten (Älä säilytä jäätelöä tai pitkiä tuotepak-
kauksia ylimmässä pakastimen lokerossa.)
Pakastimen taso (karkaistu lasi)2. Pakastetuotteiden, kuten lihan, kalan,
jäätelön, jne. säilytystä varten Pakastimen kuivauskotelo3. Kuivien elintarvikkeiden pitkää säilytystä
varten (kuivattu mustekala, anjovis, jne.) Pakastimen lihakotelo4. Folioon tai vinyyliin käärityn lihan, kalan
tai kanan säilytystä varten
Jääkaapin taso (karkaistu lasi)5. Tavallisten elintarvikkeiden säilytystä
varten
Vihanneslaatikko 6. Hedelmälaatikko7. Hedelmien säilytystä varten Maitotuotteiden lokero8. Maitotuotteiden, kuten voin
ja juuston säilytystä varten Jääkaapin kannatin9. Jäähdytettyjen elintarvikkeiden, kuten
maidon, mehun, oluen, jne. säilytystä varten
Viinipulloteline (valinnainen)10. Magic-jäähdytystila (valinnainen)11. Katso sivu 10. Virvokelokero (vain mallit, joissa on 12.
virvokelokero) Usein käytettyjä tölkkejä, vesipulloja ja
juomia varten
Vinkkejä elintarvikkeiden säilytykseen
Pese elintarvikkeet ennen niiden asettamista säilöön.
Erota ja jaa elintarvikkeet pieniin kappaleisiin.
Aseta runsaasti nestettä tai kosteutta sisältävät elintarvikkeet kannatintasojen etuosaan (lähemmäs oven puolta).
Jos ne asetetaan lähelle kylmän ilman • suihkua, ne voivat jäätyä.
Lämpimät tai kuumat elintarvikkeet tulee asettaa säilöön vasta silloin, kun ne ovat jäähtyneet. Täten säästetään energian kulutusta ja parannetaan jäähdytystehoa.
Ole erityisen varovainen trooppisten hedelmien, kuten banaanien, ananaksen ja tomaattien säilönnän kanssa, sillä niiden laatu voi helposti heikentyä alhaisessa lämpötilassa.
Jätä elintarvikkeiden väliin riittävästi tilaa. Jos tuotteet asetetaan liian tiukkaan tai lähelle toisiaan, kylmän ilman kierto estyy ja jäähdytys on heikko.
Älä unohda koskaan suojata tai kääriä elintarvikkeita kelmuun, jotta niiden hajujen leviäminen estettäisiin.
Page 81
Magic-jäähdytystila (valinnainen)
Magic-jäähdytystilan säädöt ja toiminnot
Annostelijan käyttöohjeet
Valitse VESI / JÄÄMURSKA / JÄÄKUUTIOT ja paina kuppia PAINO-alustaa vasten.
Valitse VESI painamalla
-painiketta ja KUVAKE syttyy valinnan vahvistamiseksi.
Vlitse JÄÄMURSKA painamalla
-painiketta ja KUVAKE syttyy.
Vlitse JÄÄKUUTIOT painamalla
-painiketta ja KUVAKE syttyy.
VESI JÄÄMUR-
SKA
JÄÄKUU-
TIOT
FI
electrolux 81
Kun laite kytketään sähköverkkoon, “OFF”
-merkkivalo palaa. Voit valita toiminnot “OFF” “VIHAN-
NEK SET” “KALA” “LIHA” painamalla “VALINTA” -painiketta.
Vaihe Näyttö OFF ­VIHANNEKSET 3º KALA -1º LIHA -3º
Merkkivalot ja lämpötilat ilmoittavat valitut toiminnot ja asetukset.
Näytössä näkyvä lämpötila näyttää • kohdelämpötila-arvon, joten se voi poiketa todellisesta tilan lämpötilasta.
Kun saat [JÄÄKUUTIOITA] tai
[JÄÄMURSKAA], poista kuppi alustalta, kun se on puoliksi täynnä. (Jos näin ei tehdä, jäljelle jäävä JÄÄ ei mahdu kuppiin ja annostelijan aukko tukkiutuu.)
Huomio!
Vältä ohuiden ja heikkojen kuppien tai • kristallilasien käyttämistä jääkuutioiden (jäämurskan) annostelemiseen.
Turvallisuussyistä sormia tai muita • välineitä ei saa koskaan asettaa annosteluaukkoon.
Jos jää (murska/kuutiot) näyttää • värjääntyneeltä, älä käytä annostelijaa ja ota yhteyttä huoltopalveluun.
Yhden tunnin jälkeen [JÄÄKUUTIOIDEN] • tai [JÄÄMURSKAN] annostelusta valintatila siirtyy automaattisesti asetukseen [VESI].
Page 82
82 electrolux
FI
Automaattisen jääntekokoneen käyttöohjeet
Kone valmistaa kerralla noin • 10 jääkuutiota (7~8 kertaa päivässä). Jos jään säilytyslokero on täysi, jäänteko loppuu.
Jääntekokoneen iskuäänet ovat • normaaleja jääkuutioiden tippuessa jään säilytyslokeroon.
Jään säilytyslokero tulee puhdistaa • säännöllisesti epämiellyttävien hajujen välttämiseksi.
Jos säilytyslokerossa ei ole riittävästi • jäätä, jäätä ei välttämättä voi annostella. Odota noin päivä, ennen kuin teet lisää jäätä.
Jos jään annostelu on vaikeaa, varmista, • ettei annostelijan aukko ole tukkiutunut.
Jos jääntekokone ei toimi
Jos jääkuutiot jäävät kiinni eikä 1. annostelua tapahdu
Vedä jään säilytyslokero ulos ja erota • yhteen liittyneet jääkuutiot.
Jos jääntekokoneen syöttöveden • määrää on säädettävä. Ota yhteyttä huoltopalveluun.
Sähkökatkoksen yhteydessä2.
Lokeron jääkuutiot voivat sulaa • ja vesi valua pakastintilaan. Jos sähkökatkoksen oletetaan olevan useita tunteja pitkä, vedä lokero ulos ja poista jääkuutiot. Aseta lokero tämän jälkeen takaisin paikoilleen.
Huomaa: Käytä ainoastaan tämän
jääkaapin valmistamaa jäätä.
Page 83
Hoito ja puhdistus
Muista irrottaa pistoke ensin pistorasiasta.
FI
electrolux 83
1
2
3
4
Kuvassa esitetään kaikki jääkaapin varusteet.
Maitotuotteiden
1
lokero
Maitotuotteiden • lokeron kansi: avaa kantta hiukan, pitele molemmista päistä ja paina vasemmalle irrottaaksesi kannen.
Maitotuotteiden lokero: pitele • molempia päitä ja vedä ylöspäin irrottaaksesi lokeron.
Jään säilytyslokero
2
Irrottaminen: vedä • lokeroa ylöspäin sen irrottamiseksi.
Paikoilleen asentaminen: sovita • lokero sivu-uriin ja työnnä se kokonaan paikoilleen. Jos lokeron asettaminen kokonaan paikoilleen on vaikeaa, irrota se, kierrä lokeron kierreosaa tai ohjausmekanismia neljänneskierroksen verran ja aseta se uudelleen paikoilleen. Älä säilytä jääkuutioita lokerossa liian kauan.
5
Page 84
84 electrolux
FI
Pakastimen ja
3
jääkaapin tasot
Avaa ovet • kokonaan ja vedä tasoja eteenpäin niiden irrottamiseksi.
Pakastimen ja
4
jääkaapin ovilokerot
Pitele molempia • päitä ja vedä ylöspäin.
Vihanneslaatikko ja
5
hedelmälaatikko
Vedä eteenpäin • ja nosta hiukan ylöspäin laatikoiden poistamiseksi.
Annostelijan vesitaso
Poista veden keräysritilä ja puhdista • vesitaso tavalliseen tapaan. (Veden keräysritilä ei tyhjene itsestään.)
Huomaa: Älä koskaan käytä muita
sähkölaitteita jääkaapin sisällä, sillä
tällöin on olemassa sähköisku- ja
tulipalovaara.
Huomio! Paina turvallisuussyistä
painiketta (JÄÄNTEKOKONEEN
LUKITUS) kerran, kun jään
säilytysjärjestelmä puhdistetaan
(irrotetaan ja asennetaan uudelleen
paikoilleen).
Varo, ettei käsiin tai sormiin • tulee vammoja järjestelmää puhdistettaessa.
Puhdistusohjeet
Sisäosat
Puhdista liinalla, käytä vettä ja mietoa • (neutraalia) pesuainetta.
Oven tiivisteet
Puhdista liinalla, käytä mietoa (neutraalia) • pesuainetta.
Takaosa (moottoritila)
Poista pöly ritilästä imurilla vähintään • kerran vuodessa.
Huomio! Älä koskaan käytä bensiiniä
(polttoainetta), bentseeniä, ohennusaineita, jne., sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Page 85
Ennen huoltopalveluun yhteydenottoa
Lue seuraavat vianmääritysohjeet
ennen yhteyden ottamista
huoltopalveluun.
FI
electrolux 85
Ongelma
Sisätila ei jäähdy. Pakastus ja jäähtyminen on heikkoa.
Jääkaapissa olevat elintarvikkeet jäätyvät.
Jääkaapista kuuluu epätavallisia ääniä.
Tarkistustoimenpide Korjaustoimenpide
Onko jääkaappi irrotettu • sähköverkosta?
Onko lämpötila asetettu • [Alhaiselle tasolle]?
Onko jääkaappi suorassa • auringonvalossa tai onko sen lähellä lämpölähteitä?
Onko jääkaapin takaosa liian • lähellä seinää?
Onko lämpötila asetettu liian • [korkeaksi]?
Onko ympäristölämpötila liian • alhainen?
Onko elintarvikkeet, joiden • kosteuspitoisuus on suuri, asetettu lähelle kylmän ilmavirran suihkua?
Onko jääkaapin alla oleva lattia • epätasainen?
Onko jääkaapin takaosa liian • lähellä seinää?
Koskeeko jääkaappiin jokin • esine tai muu kohde?
Kytke jääkaappi sähköverkkoon.• Aseta lämtpötila keskitasolle tai
korkealle tasolle. Siirrä jääkaappi paikkaan, jossa
suoraa auringonvaloa ei ole tai jonka lähellä ei ole lämpölähteitä.
Varmista, että jääkaapin takaosan • ja seinän välissä on riittävästi tilaa (yli 10 cm).
Aseta lämpötila [keskitasolle] tai • [alhaiselle tasolle].
Elintarvikkeet voivat jäätyä, jos • ympäristölämpötila on alle 5 °C. Siirrä jääkaappi paikkaan, jossa lämpötila on yli 5 °C.
Aseta suuren kosteuspitoisuuden • omaavat elintarvikkeet ovien lähellä oleville tasoille.
Siirrä jääkaappi tasaiselle lattialle.• Varmista riittävät välimatkat.• Poista esineet, jotka koskettavat
jääkaappiin.
Sisätilassa on hajuja tai epämiellyttäviä hajuja.
Onko jääkaapissa olevat • elintarvikkeet ilman suojaa tai pakkausta?
Onko tasoilla ja kannattimilla • ruokajäämiä?
Onko elintarvikkeita säilytetty • liian pitkään jääkaapissa?
Varmista, että elintarvikkeet on • suojattu ja pakattu hyvin.
Puhdista osat säännöllisesti. Kun • hajut imeytyvät osiin, niitä on hankalaa poistaa.
Älä säilytä elintarvikkeita • jääkaapissa pitkään.
Jääkaappi ei ole täydellinen eikä • pitkäaikainen elintarvikkeiden säilytyspaikka.
Page 86
86 electrolux
FI
Onko laitteessa jotakin epätavallista? Ole huoletta. Löydät vastauksen tästä
Tapaus Selitys
Lämmitys
Jääkaapin etu- ja sivuosa ovat lämpimät tai kuumat.
Putket (jäähdytyssäiliö) ovat pinnan alla, jotta • kosteuden muodostuminen niihin estettäisiin.
Ovi on vaikeasti avattavissa
Ovet eivät aikeudu helposti.
Poikkeavia ääniä
Kuulostaa siltä, kuin vettä virtaisi jääkaapista.
Laitteesta kuuluu halkeamis- ja napsautusääniä.
Laitteesta kuuluu hurinaa tai surinaa.
Huurre ja vesipisarat
Pakastimen ja jääkaapin seinässä ja/ tai elintarvikeastian pinnassa on huurretta tai vesipisaroita.
Sisävalon suojuksessa on vesipisaroita.
Kun suljet oven ja avaat sen heti uudelleen, oven • avaaminen ei ole helppoa. Lämpimää ilmaa pääsee sisälle, jolloin on olemassa peine-ero. Odota tällöin yhden minuutin ajan, jonka jälkeen avaaminen on helppoa.
Kun kompressori käynnistyy tai pysähtyy, • jäähdytysaine, joka tekee sisätilasta kylmän ja joka virtaa putkissa, voi päästää kyseisiä ääniä.
Sulanut vesi voi myös päästää kyseisiä • ääniä. (Tässä jääkaapissa on automaattinen sulatusjärjestelmä.)
Laitteesta kuuluu halkeamis- ja napsautusääniä. • Sisäosat kutistuvat ja/tai laajenevat lämpötila­muutoksien vuoksi – Kun sisätila kylmänee tai kun ovi on auki – laitteesta voi kuulua kyseisiä ääniä.
Kylmän ilmankierron kompressori tai tuulettimet • voivat päästää kyseisiä ääniä. (Jos jääkaappia ei ole tasapainoitettu, äänet voivat olla voimakkaammat.)
Huurretta ja/tai vesipisaroita voi esiintyä seuraavissa tapauksissa:
Jääkaapin ympärillä oleva lämpötila on korkea ja/tai • kosteus suuri.
Ovia pidätään avoinna liian kauan. • Suuria määriä kosteutta sisältäviä tuotteita
säilytetään ilman suojaa tai pakkausta.
Sama ilmiö esiintyy silloin, kun – kylmää vettä – kaadetaan lasiin ja sen pintaan muodostuu vesipisaroita.
Hehkulampusta pääsee lämpöä sen ollessa päällä, • kun ovia pidetään auki liian pitkään, vesipisaroita voi muodostua valon suojaan lämpötilaerosta johtuen.
Kaapin pinnassa on vesipisaroita.
Jos jääkaapin ympärillä oleva kosteus on • suuri, ilman kosteus jää kaapin pintaan ja niistä muodostuu vesipisaroita.
Page 87
Asennuksen valmistelu
Tarkista ensin mahtuuko jääkaappi sisäänkäynnistä tai oviaukosta.
Mitat (sisältää ovien kahvat)
(Leveys*Syvyys*Korkeus)
903 mm x 721,5 mm x 1 790 mm
FI
electrolux 87
Page 88
88 electrolux
!
@
FI
Määritä sopiva asennuspaikka
Varmista, että jääkaapin takaosan ja seinän väliin jää riittävästi tilaa ilmankiertoa varten.
Yli 5 cm
Yli 5 cm
Vältä suoraa auringonvaloa.
1
Välikkeet
2
Ruuvi
Huomaa:
“Aseta pakkauksen sisältämät välikkeet
laitteen takana olevaan pidikkeeseen ja ruuvaa ne paikoilleen. Täten varmistetaan, että laitteen takaosan ja seinän väliin jää riittävästi tilaa”.
Pakastimen oven asentaminen paikoilleen
Aseta vesiputki ensin alasaranan 1. tapin reikään (vain mallit, joissa on annostelija). Aseta pakastimen oven alaosa alasaranan tappiin.
Huomaa: Kun asennuspaikka on
valmisteltu, noudata asennusohjeita.
Jos jääkaapin ympärillä oleva lämpötila
on alhainen (alle 5 °C), elintarvikkeet
voivat jäätyä tai jääkaappi voi toimia
poikkeavalla tavalla.
Aseta pakastimen oven alaosassa oleva 2. aukko suoraan alasaranan tappiin.
Anna oven yläosan sulkeutua kaappiin 3. ja aseta yläsaranan tappi pakastimen oven yläaukkoon. (Aseta saranan takaosa ensin ulkoneman uraan, ja sen jälkeen etuosa oven yläaukkoon.)
Page 89
!
Käännä saranan kiinnitin kireälle 4.
!
@
!
loppuun saakka. Liitä johdotukset ja ruuvaa maadoitusjohto.
Aseta vesiputki syvälle liitokseen.5. (vain mallit, joissa on annostelija)
Jääkaapin oven asentaminen paikoilleen
Aseta jääkaapin oven alaosassa oleva 1. aukko suoraan alasaranan tappiin.
FI
electrolux 89
Anna oven yläosan sulkeutua kaappiin 2. ja aseta yläsaranan tappi pakastimen oven yläaukkoon. (Aseta saranan takaosa ensin ulkoneman uraan, ja sen jälkeen etuosa oven yläaukkoon.)
Käännä saranan kiinnitin kireälle 3. loppuun saakka. Liitä johdotukset ja ruuvaa maadoitusjohto. Napsauta ja ruuvaa yläsaranan suoja.
Page 90
90 electrolux
!
!
FI
Jos jääkaappi ei mahdu ovesta sisään asennuksen aikana, noudata näitä ohjeita
Pakastimen oven irrottaminen
Irrota ensin etualasuoja, jos se on kiinnitetty.
Irrota ensin alasuoja. Vedä ensin ulos 1. liitoksen vasen rengas, pitele sitten liitosta ja vedä vasen vesiputki ulos. (Vain mallit, joissa on annostelija)
Irrota yläsaranan suoja ruuvimeisselillä.2.
Käännä yläsaranan kiinnitintä 3. vastapäivään 3~4 kertaa. Irrota johdotukset.
Jääkaapin oven irrottaminen
Irrota yläsaranan suoja ruuvimeisselillä. 1. Aseta ohut ruuvimeisseli suojan sivu-uraan sen poistamiseksi.
Käännä yläsaranan kiinnitintä 2. vastapäivään 3~4 kertaa. Irrota johdotukset.
Nosta saranan etuosaa ylöspäin sen 3. poistamiseksi. (Kun sarana on poistettu, ovi voi pudota alas ja eteenpäin. Ole varovainen!)
Nosta saranan etuosaa ylöspäin sen 4. poistamiseksi. (Kun sarana on poistettu, ovi voi pudota alas ja eteenpäin. Ole varovainen!)
Varo, ettet vaurioita vesiputkea oven 5. poistamisen aikana.
Nosta ovi suoraan ylös sen 4. poistamiseksi.
Page 91
FI
electrolux 91
Jääkaapin tasapainottaminen ja ovien säätäminen (tarvittaessa)
Jääkaapin on oltava tasapainossa
optimaalisen suorituskyvyn ja
asianmukaisen ulkomuodon
takaamiseksi. (Jos jääkaapin
alapuoella oleva lattia on epätasainen,
pakastimen ja jääkaapin ovet näyttävät
epätasapainoisilta.)
Jos pakastimen ovi on jääkaapin ovea alempana...
Aseta ruuvimeisseli (tasapäinen) vasemman pyörän uraan (pakastimen alla) ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes ovi on tasapainoitettu. (Myötäpäivään pakastimen oven nostamiseksi, vastapäivään oven laskemiseksi).
Etusuoja
Kiinnitä etusuoja ruuveilla ovien asennuksen ja/tai tasapainoittamisen jälkeen. (Irrota ensin etualapaneelin ruuvit. Napsauta ja ruuvaa suoja.)
Huomio! Jääkaapin etuosan on oltava
hiukan korkeammalla takaosaan nähden ovien helpon sulkemisen mahdollistamiseksi, mutta jos pyörää nostetaan liikaa oven tasapainoittamiseksi, ts. jääkaapin etuosa on takaosaa korkeammalla, oven avaaminen voi olla vaikeaa.
Jos jääkaapin ovi on pakastimen ovea alempana...
Aseta ruuvimeisseli (tasapäinen) oikean pyörän uraan (jääkaapin alla) ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes ovi on tasapainoitettu. (Myötäpäivään jääkaapin oven nostamiseksi, vastapäivään oven laskemiseksi).
Page 92
92 electrolux
FI
Vesiputken asennusohjeet (vain mallit, joissa on annostelija)
Vedenpaineen on oltava 2,0-1. 12,5 kgf/cm
2
tai sitä suurempi, jotta
automaattinen jääntekokone voi toimia.
Tarkista hanaveden paine; jos 180 ml • kuppi on täynnä 10 sekunnissa, paine on hyväksyttävä.
Varmista vesiputkien asennuksen aikana, 2. että ne eivät ole kuumien pintojen lähellä.
Vesisuodatin ainoastaan “suodattaa” 3. veden; se ei poista bakteereja tai mikrobeja.
Jos vedenpaine ei ole riittävä 4. jääntekokoneen toimimisen kannalta, ota yhteyttä paikalliseen putkiasentajaan ylimääräisen vedenpainepumpun asentamiseksi.
Suodattimen käyttöikä riippuu 5. käyttömäärästä. Suosittelemme, että suodatin vaihdetaan vähintään 6 kuukauden välein.
Kiinnitä suodatin asennuksen • aikana helppopääsyiseen paikkaan (poistamista ja vaihtoa varten).
Kun jääkaappi ja vesiputkisto on 6. asennettu, valitse käyttöpaneelista valinta [VESI] ja paina sitä 2-3 minuuttia
veden syöttämiseksi vesisäiliöön ja veden annostelemiseksi.
Tiivistä putket/letkut tiivistysteipillä, jotta 7. vesivuodot vältettäisiin.
Vesiputki tulee liittää 8. kylmävesiputkistoon.
Vedensyöttöpakkaus
Tarkista alla olevat osat vesiliitäntää tehtäessä. Muut vaaditut osat ovat saatavilla paikalliselta huoltopalvelun edustajalta.
Pidike
Liitin
Connector
(3014454520)
Ruuvi x 4
(7112401211)
Suodatinkotelo
(3019974100)
(3012020700)
Kiinnitin A x 3
3011202000
Vesiputki A/B
(A:3019503200
B:3019503300)
Asennusohjeet (vain mallit, joissa on annostelija)
Liitä liitin vesiputkeen1.
Naputtaa
Liitin A
Vesiputki
Liitin B
Kumipakkaus
Kuva A
Naputtaa
Liitin A
Vesiputki
Liitin B
Kumipakkaus
Kuva B
Aseta kuminen tiivistysrengas hanan
liittimen sisään ja ruuvaa liitin vesihanaan.
Valmistaudu asentamaan vesisuodatin2.
Mittaa suodattimen ja vesiputken • likimääräinen välimatka ja leikkaa putki irti pystysuorassa.
Liitä putket suodattimeen kuvan • mukaisesti.
Jätä riittävästi välimatkaa putkia
leikatessa.
Naputa sivua
Vesiputki
Suodatinkotelo
Oikea kulma
Viitesivu
Page 93
FI
Water Tube
Water Tube
Nut
Water Valve
Fastener A
Water Tube
Water Tube
Connector
Ta p
electrolux 93
Poista mahdolliset aineet suodattimesta3.
Avaa hanaveden pääventtiili ja • tarkista, tuleeko vesiputkesta vettä. Tarkista onko vesiventtiili auki, jos • vettä ei tule ulos. Jätä venttiili auki, kunnes putkesta • tulee puhdasta vettä.
Alussa vedessä voi olla – suodattimesta tulevia aineita (valmistusprosessi).
Vesi
Liitin
Naputtaa
Vesiputki
Viitepuolen
vesiputki
Suodatinkotelon asentaminen4.
Ruuvaa ja kiinnitä suodatinpidike • jääkaapin taakse vasemmalle/oikealle puolelle.
Jos pidike ei ole kiinnittynyt hyvin, – poista suodatinpidikkeen teipin taustapaperi ja kiinnitä se.
Aseta suodatinkotelo pidikkeeseen.
Aseta putki pystysuoraan kuvan
osoittamalla tavalla.
Vesiputki
Vesiputki
Mutteri
Vesiventtiili
Kiinnitä vesiputki6.
Kiinnitä vesiputki [Kiinnittimellä A].• Tarkista onko putki vääntynyt tai • puristuksissa. Jos näin on, aseta se oikein vesivuotojen estämiseksi.
Kiinnitin A
Vesiputki
Liitä vesiputki jääkaappiin5.
Poista takasuoja jääkaapin taka-• alaosasta. Aseta kiinnitysrengas vesiputkeen. • (Ole huolellinen ja noudata mutterin suuntaa.) Aseta vesiputki vesiventtiilin päälle, • käännä mutteria myötäpäivään sen kiinnittämiseksi. (Vesiventtiili on moottorien oikealla puolella.) Tarkista, onko putkissa vääntymiä tai • vesivuotoja. Jos niitä löytyy, tarkista asennusvaiheet uudelleen. Asenna takasuoja takaisin paikoilleen. • (Vesiputki on asennettava jääkaapin takosan uran ja moottorin suojan väliin.)
Vedensyöttöjärjestelmän asentamisen 7. jälkeen
Kytke jääkaappi sähköverkkoon, • paina käyttöpaneelin [VESI] -painiketta 2~3 minuutin ajan mahdollisen ilman (kuplien) poistamiseksi putkista ja alkuveden tyhjentämiseksi. Tarkista mahdolliset vesivuodot • uudelleen vedensyöttöjärjestelmän kautta (letkut, liittimet ja putket). Aseta putket uudelleen paikoilleen ja vältä jääkaapin liikuttamista.
Naputtaa
Liitin
Vesiputki
Page 94
94 electrolux
FR
Sommaire
À lire impérativement pour votre sécurité ! _ __ 95 Guide d’installation __ __ __ __ __ __ __ __ __ 98 Panneau de commande __ __ __ __ __ __ __ 99 Contrôle de la température __ __ __ __ __ _ 100 Remplacement des ampoules d’éclairage interne __ __ __ __ __ __ __ __ _ 101 Utilisation des équipements intérieurs__ __ _ 102 Zone froide « magique » (Option) _ __ __ __ _104 Utilisation du Distributeur __ __ __ __ __ __ _ 104 Utilisation de la fabrique de glace automatique __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _105
Entretien et nettoyage __ __ __ __ __ __ __ _ 106 Avant d’appeler un technicien... _ __ __ __ _ 108 Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 109 Préparation à l’installation__ __ __ __ __ __ _ 110 Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suit _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 113 Mise à niveau du réfrigérateur et ajustementdes portes (si nécessaire) __ _114
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de tri sélectif)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que cet article ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Veuillez donc ne pas jeter votre équipement électrique et électronique usagé avec vos déchets ménagers.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(uniquement pour les appareils utilisant le R600a)
Cet équipement contient une certaine
quantité de gaz réfrigérant isobutane
(R600a), un gaz naturel compatible
avec l’environnement qui, cependant,
est combustible, voire explosif.
Des précautions doivent être prises
pendant le transport et l’installation
pour éviter la détérioration du circuit
de refroidissement, car le gaz, en
s’échappant, peut s’enfl ammer ou
causer des dommages aux yeux.
Si une fuite est détectée, évitez absolument toute fl amme ou autres sources de chaleur et aérez le local où se trouve le réfrigérateur pendant plusieurs minutes.
Pour éviter un mélange explosif en cas • de fuite de gaz, le volume de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être proportionnel à la quantité de gaz contenu,
dans les proportions suivantes : 1 m pour 8 g. de gaz R600a. La quantité de gaz dans l’appareil fi gure sur la plaque signalétique à l’intérieur du réfrigérateur.
Ne mettez jamais en marche un • appareil présentant des signes d’endommagements. En cas de doute, consultez votre vendeur ou réparateur.
Conformité à la règlementation RoHS (2002 /95 /CE)
Ce produit est conforme aux exigences de la norme RoHS concernant les équipements électriques et électroniques pour les substances suivantes : plomb, cadmium, mercure, chrome hexavalent, chromium, Polybromo biphényl (PBB) et Polybromo Diphényléther (PBDE).
3
d’air
Page 95
À lire impérativement pour votre sécurité !
Lisez attentivement et complètement
ces précautions de sécurité avant de
mettre en service l’appareil. Veuillez
conserver ce guide d’utilisation pour
vous y référer dans le futur.
Autres symboles
NE PAS enlever ni démonter ! À NE PAS FAIRE...
Débrancher de la prise secteur ! À respecter impérativement !
Avertissement ! Indique un risque de
danger de mort ou de blessure grave.
Attention ! Indique un risque de
blessure corporelle ou d’endommagement de l’appareil.
FR
electrolux 95
Attention !
Si le cordon secteur est endommagé, • il doit être remplacé par un cordon d’origine. L’opération doit être effectuée par un technicien qualifi é du service après-vente pour éviter tout choc électrique.
Ne laissez jamais le réfrigérateur lui-même ni d’autres objets (lourds) écraser le cordon d’alimentation. Ne tordez pas exagérément le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou dénudé, il peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation avec les mains humides.
Risque de choc électrique.
Reliez le réfrigérateur à la terre. Vérifi ez que la prise murale est reliée à la terre.
Risque de choc électrique.
Branchez la fi che dans la prise murale de telle sorte que le cordon soit orienté vers le bas.
S’il est orienté vers le haut, il risque d’être tordu exagérément ou endommagé, ce qui peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
L’appareil doit être positionné de • manière à ce que la prise reste accessible.
Avertissement
Ne branchez pas plusieurs appareils sur une même prise murale.
Risque de surchauffe et d’incendie. Utilisez une prise de terre réservée au réfrigérateur.
N’utilisez jamais un cordon ni une fi che électrique endommagés. Ne branchez pas le réfrigérateur sur une prise murale mal fi xée.
Risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave.
Ne tirez jamais sur le fi l pour débrancher le réfrigérateur. Saisissez fermement sa fi che électrique et tirez-la.
Évitez d’installer le réfrigérateur sur un sol mouillé ou dans une pièce très humide.
Il risque d’être moins bien isolé, ce qui peut provoquer un choc électrique.
Page 96
96 electrolux
FR
Avertissement
Ne faites jamais passer le cordon d’alimentation au-dessus d’un appareil de chauffage et ne le mettez pas en contact avec un appareil de chauffage.
Le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un choc électrique.
Ne versez ni ne pulvérisez jamais d’eau dans le réfrigérateur (ni à l’intérieur, ni à l’extérieur).
Il risque d’être moins bien isolé et de provoquer un choc électrique.
Ne laissez pas les enfants se suspendre aux portes du réfrigérateur.
Il risque de tomber sur eux et de les blesser.
Neréparez, démontez ou modifi ez jamais le réfrigérateur vous-même.
Risque de blessure corporelle ou d’endommagement de l’appareil.Toute intervention doit être effectuée par une personne qualifi ée.
N’utilisez jamais de gaz infl ammables, de benzène, d’essence ni d’aérosol à proximité du réfrigérateur.
Risque d’incendie, d’explosion ou de blessure corporelle.
Ne placez ni médicaments ni échantillons d’analyse nécessitant un contrôle de température strict dans le réfrigérateur.
Ne remplacez pas le fusible ni l’ampoule d’éclairage vous-même. Faites appel à un technicien.
Lors de la mise au rebut du réfrigé­rateur, enlevez le joint des portes.
Un enfant peut rester coincé et s’étouffer dans un réfrigérateur abandonné. Respectez cette consigne, même si le réfrigérateur ne doit rester entreposé que quelques jours.
Vérifi ez qu’il n’y a pas de jeu dans la fi che branchée dans la prise murale.
Elle risque d’être moins bien isolée et de provoquer un choc électrique.
Ne placez jamais de récipients contenant de l’eau ni aucun autre liquide sur le dessus du réfrigérateur.
De l’eau risque de tomber dans le réfrigérateur et de provoquer un choc électrique ou de l’endommager.
Ne déplacez ni ne retirez jamais les étagères ni les compartiments s’ils contiennent des aliments ou des récipients.
Des récipients lourds (en verre, en mé­tal, etc.) risquent de tomber et de vous blesser, ou de casser les étagères en verre ou d’autres éléments intérieurs.
Ne stockez ni gaz ni liquides infl ammables dans le réfrigérateur.
Si une fuite de gaz est détectée près du réfrigérateur ou dans la cuisine, ventilez immédiatement la pièce sans toucher la fi che électrique ni le réfrigérateur.
Ne passez jamais les doigts ou les mains sous le réfrigérateur, et plus particulièrement à l’arrière de l’appareil.
Vous risqueriez de vous blesser sur les bords coupants des tôles ou de recevoir un choc électrique.
Si le cordon secteur est coupé ou endommagé, appelez le service après-vente immédiatement.
Page 97
ATTENTION
Débranchez le réfrigérateur quand il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne consommez jamais d’aliments avariés ou détériorés.
Les aliments conservés pendant une période prolongée peuvent être avariés ou détériorés.
Pour déplacer le réfrigérateur couché ou incliné, faites appel à au moins deux personnes pour le tenir (l’une pour tenir les poignées arrière du haut, l’autre pour tenir celle du bas). Le réfrigérateur risque de glisser et de tomber s’il est maintenu par un autre endroit.
FR
electrolux 97
Ne touchez jamais d’aliments ni de récipients, plus particulièrement en métal, avec les mains humides dans le compartiment congélateur.
Risque d’engelures et de brûlures par le froid.
Ne placez jamais de bouteilles ni de récipients en verre dans le compartiment congélateur.
Les récipients et les bouteilles en verre peuvent se casser et provoquer des blessures corporelles.
Soulevez les pieds réglables pour déplacer le réfrigérateur.
Les pieds réglables peuvent • endommager ou rayer le sol. Pour déplacer le réfrigérateur sur une longue distance, fi xez fermement les éléments intérieurs avec du ruban adhésif.
Sinon, ils risquent de • s’entrechoquer et de se casser.
Page 98
98 electrolux
FR
Guide d’installation
Lisez attentivement ces précautions
de sécurité avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les pour votre sécurité.
Précautions d’installation et de branchement
Afi n de prévenir les risques d’incendie, de choc électrique ou de fuite :
Ne placez jamais le réfrigérateur sur 1. un sol humide ou mouillé ou à un emplacement où de l’eau risque de s’accumuler facilement.
Vérifi ez les points suivants avant de 2. brancher le réfrigérateur.
Utilisez impérativement une prise • murale reliée à la terre pour brancher le réfrigérateur.
Ne branchez pas le réfrigérateur avec • d’autres appareils sur la même prise.
N’utilisez pas de prise adaptateur ni de 3. rallonge.
Ne laissez pas d’appareils lourds écraser 4. le cordon d’alimentation.
Si un bruit étrange, une forte • odeur chimique, une fumée, etc. s’échappent du réfrigérateur après son branchement, débranchez­le immédiatement et appelez un technicien ELECTROLUX.
Attendez environ 5 minutes avant de • rebrancher l’appareil afi n de ne pas endommager le compresseur ni ses autres composants électriques.
Attendez 2 à 3 heures que l’intérieur • soit suffi samment froid après le premier branchement pour placer des aliments dans le réfrigérateur. (Une odeur de plastique peut se manifester lorsque le réfrigérateur fonctionne pour la première fois après avoir été branché. Cette odeur s’estompe au fur et à mesure que le réfrigérateur fonctionne et que les portes sont ouvertes et fermées.)
Précautions d’utilisation
Pour prévenir les risques de blessure corporelle, d’incendie, de choc électrique, etc., lisez attentivement ce guide d’utilisation et conservez-le à proximité pour une référence future.
Accessoires
Boîtier de fi ltre
Kit d’alimentation en eau
Guide d’utilisation
Page 99
Panneau de commande
FR
electrolux 99
Six mois après la première utilisation le voyant « CHANGE FILTER » s’allume.
Après avoir remplacé le fi ltre, il faut réinitialiser le compteur. Pour cela :
Appuyez sur le bouton .1. Appuyez sur le bouton 2. pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. En jouant, les enfants peuvent appuyer sur n’importe quelle touche du pan­neau de commande, ce qui peut pro­voquer un dérèglement de l’appareil.
Pour éviter cela, appuyez sur • « LOCK ». Les commandes sont bloquées et les réglages précédents sont conservés.
Rappuyez sur « LOCK » pendant • plus de 3 secondes pour débloquer l’appareil.
Vous pouvez choisir EAU, GLACE PILEE, GLACON et VERROUILLAGE FABRIQUE DE GLACE.
Le voyant correspondant est alors allumé.
Appuyez doucement sur le levier du distributeur avec votre verre, et la glace arrivera au bout de 1 à 2 secondes.
Si vous placez votre verre trop bas, l’eau • ou les glaçons peuvent tomber à côté ou éclabousser.
Un bruit se fait entendre environ 2 secondes • après l’arrivée de la glace lors de la fermeture de la vanne. Ceci est tout à fait normal.
Attendez 2 à 3 secondes et appuyez • à nouveau sur le levier pour obtenir un complément d’eau ou de glace.
Pendant le nettoyage de la réserve de glace ou lors d’une non utilisation prolongée, enlevez les glaçons et appuyez sur le bouton pour stopper la production de glace.
Remarque ! L’éclairage intérieur du
réfrigérateur s’éteint lorsque les portes sont ouvertes depuis plus de 10 minutes.
Quand la porte du congélateur ou du • réfrigérateur est ouverte depuis plus d’une minute, l’alarme de la porte retentit pendant 5 minutes avec un intervalle d’1 minute.
Page 100
100 electrolux
FR
Contrôle de la température
Quand le réfrigérateur est branché pour
la première fois, le mode de température est réglé sur Middle (Milieu).
Compartiment congélateur
Une pression sur le bouton (RÉG. CONG.) modifi e la température comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Changement de température séquentiel
Congélation accélérée...
Pour accélérer la congélation, appuyez sur le bouton (SUPER CONG.) l’icône « QUICK » (RAPIDE)
s’allume et le mode s’enclenche. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter ce mode.
Compartiment réfrigérateur
Une pression sur le bouton (RÉG. RÉFR.) modifi e la température comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Changement de température séquentiel
Refroidissement et réfrigération accélérés
Pour accélérer le refroidissement ou la congélation, appuyez sur le bouton
(SUPER RÉFR.) ; l’icône
« QUICK » (RAPIDE) s’allume et le mode s’enclenche. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter ce mode.
Attention ! Les aliments conservés
dans le réfrigérateur peuvent geler si la température ambiante du réfrigérateur est inférieure à 5 °C.
Loading...