Čištění a údržba __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _14
Než zavoláte opraváře... _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _16
Něco divného? Nebojte. Zde je odpověď _ __ __ __ __ _17
Příprava instalace _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 18
Pokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi,
postupujte podle těchto kroků __ __ __ __ __ __ __ __ _21
Vyrovnání chladničky a nastavení dveří
(v případě potřeby) __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _22
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení
Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství
nebo obalu udává, že s tímto výrobkem nelze
zacházet jako s domovním odpadem. Toto zařízení
prosím odevzdejte na příslušném sběrném místě pro
recyklaci elektrického a elektronického odpadu.
V Evropské unii a dalších evropských zemích: pro
použité elektrické a elektronické výrobky existují
samostatné sběrné systémy. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak mohly být způsobeny
jeho nevhodnou likvidací. Recyklace materiálů
pomáhá zachovávat přírodní zdroje.
Proto prosím stará elektrická a elektronická zařízení
nevyhazujte do domovního odpadu.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče
získáte na místním obecním úřadu, středisku pro
likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste
tento spotřebič zakoupili.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ (pouze pro modely s R-600a)
•
Tento spotřebič obsahuje jisté množství
izobutanového chladicího média (R600a),
přírodního plynu, který nepoškozuje životní
prostředí, ale je zároveň hořlavý. Při přepravě a
instalaci spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k
poškození žádných částí chladicího okruhu.
Chladicí médium stříkající z trubek by se mohlo
vznítit nebo způsobit poranění zraku. Pokud objevíte
netěsnost, nepoužívejte otevřený oheň ani možné
zdroje vznícení a místnost, ve které spotřebič stojí,
na několik minut vyvětrejte.
Aby nedošlo k vytvoření hořlavé směsi plynu a
•
vzduchu v případě výskytu netěsnosti v chladicím
okruhu, závisí velikost místnosti, ve které smí
být spotřebič umístěn, na množství použitého
chladicího média. Místnost musí být velká 1 m
3
na každých 8 g chladicího média R600a ve
spotřebiči. Množství chladicího média je uvedeno
na identifi kačním štítku uvnitř spotřebiče.
Nikdy nezapínejte spotřebič, který vykazuje
známky poškození. V případě pochybností se
poraďte s prodejcem.
Splňuje RoHS (směrnice 2002/95/EC)
Tento výrobek šetrný k životnímu prostředí
neobsahuje látky zakázané směrnicí EU
RoHS (Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB a PBDE).
Page 3
Dodržujte kvůli bezpečnosti!
Před použitím si řádně a pečlivě přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny. Tuto příručku si prosím
uschovejte pro budoucí potřebu.
Neodstraňujte nebo nerozebírejte!Ne. Neprovádějte...
Nezapomeňte vytáhnout z elektrické zásuvky!Dodržujte a řiďte se pokyny!
Pozor!
•
Poškozený napájecí kabel smí z
bezpečnostních důvodů vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s
podobnou kvalifi kací.
•
Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla
dostupná zástrčka.
Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl
skřípnutý samotnou chladničkou ani jinými
(těžkými) předměty.
Kabel nadměrně neohýbejte.
Pokud je kabel poškozený nebo zbavený
izolace, může způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem.
Napájecího kabelu ani zástrčky se
nedotýkejte mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na uzemnění. Zkontrolujte, zda je
elektrická zásuvka uzemněná.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby kabel ze zástrčky
směřoval dolů.
Pokud směřuje nahoru, je kabel u zástrčky
ohnutý a může být poškozen, což může
způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Dbejte na to, aby se napájecí kabel
nedotýkal topidel nebo nevedl nad nimi.
Mohlo by dojít k poškození kabelu, což by
vedlo k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Varování! Označuje možnost hrozícího
usmrcení nebo vážného zranění.
Pozor! Označuje možnost hrozícího zranění
osob nebo hmotné škody.
Další symboly
Varování
CS
electrolux 3
Do jedné elektrické zásuvky nezapojujte
více spotřebičů.
Mohlo by dojít k přehřátí či požáru. Pro
chladničku použijte samostatnou uzemněnou
zásuvku.
Nepoužívejte poškozený napájecí kabel či
zástrčku, ani uvolněnou zásuvku.
Hrozí nebezpečí požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo vážného zranění.
Zástrčku nevytahujte tažením za samotný
kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku.
Chladničku neinstalujte na mokré podlaze
nebo v místě s vysokou vlhkostí.
Oslabila by se elektrická izolace, což by vedlo
k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Zkontrolujte, zda není zástrčka v zásuvce
volná.
Oslabila by se elektrická izolace, což by vedlo
k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Page 4
4 electrolux
CS
Varování
Na chladničku nikdy nelijte ani nestříkejte
vodu (dovnitř ani zvenčí).
Oslabila by se elektrická izolace, což by vedlo
k nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nedovolte, aby se na dveře chladničky
věšely děti.
Chladnička by mohla spadnout a zranit je.
Chladničku sami neopravujte, nerozebírejte
ani neupravujte.
Hrozí nebezpečí zranění osob nebo poškození
chladničky. Doporučujeme, aby všechny
servisní zásahy prováděla kvalifi kovaná
osoba.
V blízkosti chladničky nepoužívejte hořlavý
plyn, benzen, ředidlo, benzin, sprej apod.
Hrozí nebezpečí požáru, výbuchu a zranění
osob nebo vzniku škod.
V chladničce neskladujte léky a vědecké
výzkumné vzorky, které vyžadují přísnou
kontrolu teploty.
Nevyměňujte sami pojistku ani žárovku.
K jejich výměně zavolejte servisního
technika.
Při likvidaci staré chladničky nezapomeňte
nejprve odstranit těsnění dveří.
V prázdné chladničce by se mohly omylem
zavřít a udusit děti. I když ji ponecháte „jen pár
dní“, může to být velmi nebezpečné!
Na chladničku neodkládejte nádoby s
vodou či jinou tekutinou.
Voda by mohla natéct do chladničky a způsobit
nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo
poškození.
Police/přihrádky nepřemisťujte nebo
nevyjímejte, pokud na/v nich jsou stále
potraviny a nádoby.
Tvrdé nádoby (skleněné, kovové) mohou
spadnout a zranit vás nebo rozbít skleněné
police a vnitřní části.
V chladničce neskladujte hořlavé plyny či
kapaliny.
Pokud v blízkosti mrazničky nebo v kuchyni
objevíte únik plynu, ihned vyvětrejte a
nedotýkejte se elektrické zástrčky ani
chladničky.
Do spodní části chladničky, zejména
zezadu, nestrkejte prsty ani ruce.
Mohli byste se poranit o ostré kovové hrany
nebo dostat ránu elektrickým proudem.
Pokud zjistíte, že napájecí kabel je jakkoli
poškozený, ihned zavolejte servisního
technika.
Page 5
POZOR
Pokud chladničku dlouho nepoužíváte,
nezapomeňte ji odpojit ze zásuvky.
Nekonzumujte shnilé či zkažené potraviny.
Potraviny, které byly v chladničce uloženy
příliš dlouho, mohou být shnilé či zkažené.
Při přemisťování chladničky (v horizontální
nebo nakloněné poloze) ji musí držet
alespoň 2 osoby.
(Jedna osoba drží za zadní horní madla,
druhá zespodu.)
Pokud byste ji drželi v jiných místech, je
to velmi nebezpečné a snadno vám může
vyklouznout.
CS
electrolux 5
Na potraviny a nádoby (zejména kovové)
v mrazicím oddílu nesahejte mokrýma
rukama.
Mohli byste si způsobit omrzliny.
Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné
lahve a nádoby.
Skleněné nádoby a lahve mohou prasknout a
způsobit vám zranění.
Před přemisťováním chladničky
nezapomeňte zasunout kolečka.
Kolečka mohou poškodit nebo poškrábat
•
podlahu. Pokud ji přemisťujete na velkou
vzdálenost, nezapomeňte vnitřní části
zajistit lepicí páskou.
Části by do sebe mohly narážet a poškodit
•
se.
Page 6
6 electrolux
CS
Návod k instalaci
Před použitím si pečlivě přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny a dodržujte opatření pro
vlastní bezpečnost.
Bezpečnostní opatření při instalaci a zapojení
napájení
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem
či úniku chladicího média:
Chladničku neinstalujte na vlhkou či mokrou 1.
podlahu ani tam, kde se může voda snadno
hromadit.
Před připojením k napájení dbejte na následující 2.
pokyny.
Zástrčku připojujte pouze k uzemněné
•
elektrické zásuvce.
Nezapojujte napájení chladničky do stejné
•
zásuvky spolu s dalšími spotřebiči.
Nepoužívejte rozdvojku ani prodlužovací šňůru.3.
Dbejte na to, aby šňůra nebyla skřípnuta pod 4.
jinými (těžkými) předměty.
•
Pokud po zapojení chladničky do zásuvky
uslyšíte zvláštní zvuk nebo ucítíte silný
chemický zápach či uvidíte kouř apod., ihned
zástrčku vytáhněte a zavolejte servisního
technika nebo oddělení zákaznických služeb
společnosti ELECTROLUX.
Před dalším zapojením počkejte asi 5 minut,
•
aby nedošlo k poškození kompresoru a
elektrických zařízení chladničky.
Po prvním zapojení do zásuvky počkejte
•
2~3 hodiny, dokud se vnitřek dostatečně
neochladí, poté dovnitř vložte potraviny.
(Při prvním zprovoznění chladničky mohou
po zapojení umělohmotné části vydávat
typický zápach. Tento zápach během provozu
chladničky a otevírání a zavírání jejích dveří
postupně vyprchá.)
Bezpečnostní opatření při používání
Abyste zabránili zranění osob, požáru, úrazu
elektrickým proudem apod., před použitím si pečlivě
přečtěte tuto uživatelskou příručku a mějte ji po ruce
pro případnou potřebu.
Příslušenství
Filtr
Sada pro přívod vody
Uživatelská příručka
Page 7
Ovládací panel
CS
electrolux 7
Po 6 měsících od zapojení napájení se
rozsvítí ikona „VYMĚNIT FILTR“.
Když nastane čas výměny nebo resetování
fi ltru:
Stiskněte tlačítko .1.
Na 3 sekundy zmáčkněte tlačítko2.
Poté ikona „VYMĚNIT FILTR“
Děti mohou pro zábavu zmáčknout nějaké
tlačítko na panelu, což může způsobit
nesprávné nastavení teploty a funkce
chladničky.
Zmáčknutím tohoto tlačítka této možnosti
•
zamezíte a nastavení teploty a funkce
zachováte.
Dalším zmáčknutím tlačítka zámku
•
alespoň na 3 sekundy zámek vypnete.
Můžete si zvolit z nastavení VODA, LEDOVÁ TŘÍŠŤ,
KOSTKY LEDU a VYPNUTÍ VÝROBNÍKU LEDU.
Zapnutí volby je potvrzeno rozsvícením příslušné
ikony.
zhasne.
Pokud chcete získat vodu nebo led, plynule zatlačte
sklenicí na páčku dávkovače a váš výběr vyteče/
vypadne za 1~2 sekundy.
Dávejte pozor, abyste lem sklenice nedrželi u
•
spodní části páčky, jinak by se mohla voda vylít
mimo nebo kostky ledu způsobit vystříknutí.
2 sekundy po vypadnutí kostek ledu uslyšíte
•
cvaknutí. Tento zvuk pochází z uzavíracího ventilu
dávkovače ledu.
Po zatlačení na páčku počkejte 2~3 sekundy,
•
abyste dostali všechnu dostupnou vodu či kostky
ledu.
Při čištění zásobníku kostek ledu, nebo
pokud dávkovač nebudete delší dobu
používat, vyjměte kostky ledu ze zásobníku
a stiskněte tlačítko pro zastavení výroby
kostek ledu.
Poznámka! Pokud jsou dveře chladničky
otevřené déle než 10 minut, vnitřní osvětlení se
vypne.
V případě, že dveře mrazničky nebo
•
chladničky zůstanou otevřené déle než
minutu, budou dveře 5 minut v intervalech po
1 minutě vydávat zvukové upozornění.
Page 8
8 electrolux
CS
Ovladač teploty
Při prvním zapojení této chladničky je režim
teploty nastaven na [Střední].
Mrazicí oddíl
Zmáčkněte tlačítkoa nastavení teploty
se změní podle obrázku.
Pořadí změny teploty
•
Rychlejší mražení...
Pokud chcete rychlejší mražení, zmáčkněte tlačítko
Pokud tento režim chcete vypnout,
stačí tlačítko opět zmáčknout.
Chladicí oddíl
Zmáčkněte tlačítkoa nastavení teploty
se změní podle obrázku.
Pořadí změny teploty
•
Rychlejší chlazení
Pokud chcete rychlejší chlazení, zmáčkněte tlačítko
Pokud tento režim chcete vypnout,
stačí tlačítko opět zmáčknout.
Pozor! Pokud je teplota okolo chladničky nižší
než 5 °C, mohou potraviny v chladničce
zmrznout.
Page 9
Výměna vnitřní žárovky
Žárovku smí vyměňovat pouze servisní technik
nebo podobně kvalifi kovaná osoba.
Výměna žárovek mrazničky
Vyšroubujte 2 šroubky upevňující kryt žárovky.1.
Uchopte kryt žárovky za spodní část a sejměte 2.
jej tažením dopředu.
Výměna žárovek chladničky
Horní žárovky chladničky
Vyšroubujte šroubky upevňující kryt žárovky.1.
Uchopte kryt za spodní část a sejměte jej 2.
tažením dopředu.
CS
electrolux 9
Vyměňte žárovku.3.
•
Po výměně žárovky postupujte v opačném
pořadí než při demontáži.
Vyměňte žárovky.3.
•
Při následné montáži postupujte v opačném
pořadí než při demontáži.
Page 10
10 electrolux
CS
Používání vnitřních částí
Vyobrazení modelu s veškerým volitelným příslušenstvím. Funkce závisí na modelu.
Page 11
CS
electrolux 11
Pozor!
Nesahejte na potraviny (nádoby s
•
potravinami) v mrazicím oddíle mokrýma
rukama. Hrozí nebezpečí omrzlin.
V chladničce neskladujte léky, vědecké
•
výzkumné vzorky apod.
V mrazicím oddíle neskladujte zeleninu,
•
protože by mohla zmrznout.
Poznámka! Přihrádku na vejce můžete umístit
na polici chladničky, jak vám vyhovuje.
Přihrádka mrazničky1.
Pro skladování mražených potravin
(V horní přihrádce mrazničky neskladujte
zmrzlinu ani potraviny na dlouhé uskladnění.)
Police mrazničky (temperované sklo)2.
Pro skladování mražených potravin, jako je
maso, ryby, zmrzlina...
Sušicí zásuvka mrazničky3.
Pro delší skladování sušených potravin (sušené
Police chladničky (temperované sklo)5.
Pro skladování běžných potravin
Zásuvka na zeleninu 6.
Zásuvka na ovoce7.
Na skladování ovoce
Přihrádka na mléčné výrobky8.
Pro skladování mléčných výrobků,
jako je máslo a sýry
Přihrádka chladničky9.
Pro skladování chlazených potravin, mléka,
džusu, lahvového piva apod.
Police na vína (volitelné příslušenství)10.
Magic Cool Zone (volitelné p
Viz str. 10.
Přihrádka na nápoje (pouze u modelů s 12.
přihrádkou na nápoje)
Pro často používané plechovky, pitnou vodu
a jiné nápoje
olihně, sušené ančovičky apod.)
Zásuvka mrazničky na maso4.
Pro skladování masa, ryb, kuřat v alobalu nebo
v balicí fólii.
říslušenství)11.
Tipy pro skladování potravin
Potraviny před skladováním omyjte.Při skladování tropického ovoce jako banánů,
Potraviny rozdělte na menší části.Mezi potravinami ponechte pokud možno
Tekuté potraviny nebo potraviny s vysokou
vlhkostí umisťujte na přední části polic (blíže ke
dveřím).
Pokud jsou umístěny blízko otvoru chladicího
•
vzduchu, mohou zmrznout.
Teplá nebo horká jídla byste měli před
uskladněním dostatečně ochladit, abyste snížili
spotřebu energie a zvýšili chladicí výkon.
ananasů nebo rajčat dávejte pozor, protože se
jejich kvalita při nízkých teplotách může snadno
zhoršit.
dostatek místa. Pokud jsou potraviny příliš u
sebe, brání to cirkulaci chladného vzduchu a
horšímu chlazení.
Nezapomínejte potraviny zakrýt nebo zabalit,
abyste zabránili uvolňování pachů z potravin.
Page 12
12 electrolux
CS
Magic Cool Zone (volitelné příslušenství)
Ovládací grafi ka a ovládací funkce pro Magic
Cool Zone
Používání dávkovače
Zvolte nastavení VODA / LEDOVÁ TŘÍŠŤ / KOSTKY
LEDU a zatlačte sklenicí na páčku dávkovače.
Stisknutím tlačítka
možnost VODA a na potvrzení volby se
rozsvítí příslušná ikona.
Stisknutím tlač
možnost LEDOVÁ TŘÍŠŤ a na potvrzení
volby se rozsvítí příslušná ikona.
Stisknutím tlač
možnost KOSTKY LEDU a na potvrzení
volby se rozsvítí příslušná ikona.
ítka
ítka
zvolte
zvolte
zvolte
Při prvním zapojení svítí kontrolka „VYPNUTO“.
Zmáčknutím tlačítka „VYBRAT“ můžete zvolit
mezi nastavením „VYPNUTO“ „ZELENINA“
„RYBY“ „MASO“.
KrokDisplej
VYPNUTOZELENINA3º
RYBY-1º
MASO-3º
Kontrolky a teploty ukazují, co jste zvolili.
Zobrazená teplota znamená cílovou hodnotu
•
nastavení, takže se může lišit od skutečné teploty.
Pokud jsou dávkovány [KOSTKY LEDU] nebo
[LEDOVÁ TŘÍŠŤ], přestaňte sklenicí na páčku
tlačit, když je z poloviny plná. (V opačném
případě další led způsobí, že sklenice přeteče,
nebo se ucpe otvor dávkovače.)
Pozor!
•
Při odběru ledových kostek nebo tříště
nepoužívejte křehké sklenice z tenkého nebo
křišťálového skla.
Kvůli vlastní bezpečnosti nestrkejte do otvoru
•
dávkovače prsty ani žádné nástroje.
Pokud jsou ledové kostky nebo tříšť zbarvené,
•
přestaňte dávkovač používat a zavolejte
servisního technika.
1 hodinu po odběru volby [KOSTKY LEDU]
•
nebo [LEDOVÁ TŘÍŠŤ] se výběr automaticky
vrátí na volbu [VODA].
VODALEDOVÁ
TŘÍŠŤ
KOSTKY
LEDU
Page 13
Používání automatického výrobníku ledu
Najednou se vyrobí asi 10 kostek ledu (7~8 krát
•
za den). Pokud je zásobník ledu plný, výroba ledu
se zastaví.
•
Je normální, že výrobník ledu vydává hlasité
zvuky, když kostky ledu padají do zásobníku ledu.
•
Abyste zabránili zápachu, pravidelně zásobník
ledu čistěte.
•
Pokud množství ledu v zásobníku není
dostatečné, nemusí led vypadnout. Počkejte asi
jeden den, než se vyrobí více ledu.
•
Pokud led nevypadává snadno, zkontrolujte, zda
není otvor dávkovače ucpaný.
Pokud výrobník ledu nefunguje
Pokud se kostky ledu zaseknou a nevypadnou1.
Vytáhněte zásobník ledu a oddělte všechny
•
kostky, které se k sobě mohly slepit.
•
Pokud je potřeba upravit množství vody
dodávané do výrobníku ledu, zavolejte
servisního technika.
V případě výpadku napájení2.
•
Kostky ledu v zásobníku se mohou rozpustit
a vytéct do prostoru mrazničky. Pokud
očekáváte delší výpadek napájení, zásobník
vytáhněte, vysypte kostky ledu a zásobník
vraťte.
Poznámka! Používejte pouze led z této
chladničky.
CS
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
CS
Čištění a údržba
Nejprve spotřebič odpojte od napájení!
1
2
3
4
Vyobrazení modelu s veškerým volitelným příslušenstvím.
Přihrádka na mléčné
1
výrobky
•
Kryt přihrádky na
mléčné výrobky:
kryt nadzvedněte,
uchopte za oba konce
a vyjměte tlačením
doleva.
Přihrádka na mléčné výrobky: uchopte za
•
oba konce a vyjměte tažením nahoru.
Zásobník ledu
2
•
Vyjmutí: zásobník
vyjměte tažením
dopředu.
Vrácení: nasaďte do bočních drážek a
•
zasuňte nadoraz.
Pokud zásobník nelze snadno zcela
zasunout, vyjměte jej, otočte kotoučem v
zásobníku nebo pohonným mechanismem o
čtvrt otáčky a zasuňte znovu.
Kostky ledu neskladujte příliš dlouho.
5
Page 15
CS
electrolux 15
Police mrazničky a
3
chladničky
•
Otevřete zcela dveře
a police vyjměte
tažením dopředu.
Přihrádky mrazničky a
4
chladničky
•
Uchopte za oba konce
a vytáhněte nahoru.
Zásuvka na zeleninu a
5
zásuvka na ovoce
•
Vyjměte tažením
dopředu a lehkým
nadzvednutím.
Police na vodu v dávkovači
Vyjměte přetokovou mřížku a polici na vodu
•
pravidelněčistěte.
(Přetoková police nemá odtok.)
Poznámka! Uvnitř chladničky nepoužívejte
žádné jiné elektrické spotřebiče kvůli nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pozor! Při čištění (vyjmutí a vrácení) zásobníku
ledu kvůli bezpečnosti stiskněte jednou
(ZÁMEK VÝROBNÍKU LEDU).
•
Dávejte pozor, abyste si při čištění neporanili
ruce a prsty.
Čištění
Vnitřní části
K čištění používejte hadřík s vodou a jemným
•
(neutrálním) mycím prostředkem.
Těsnění dveří
•
Používejte hadřík s jemným (neutrálním) mycím
prostředkem.
Zadní část (motor)
•
Alespoň jednou ročně odstraňte prach z mřížky
pomocí vysavače.
Pozor! Nepoužívejte benzin, benzen, ředidla
apod., protože by mohlo dojít k poškození
povrchu.
Page 16
16 electrolux
CS
Než zavoláte opraváře...
Než zavoláte opraváře, projděte si prosím
následující tipy pro řešení problémů!
Problém
Spotřebič vůbec nechladí.
Mražení a chlazení není
dostatečné.
Potraviny v chladničce se
zmrazily.
Chladnička vydává divný
zvuk.
KontrolaAkce
Není chladnička vypojená ze
•
zásuvky?
•
Není teplota nastavena na
[Nízký režim]?
•
Není chladnička na přímém
slunečním světle nebo není
poblíž nějaké topidlo?
•
Není zadní část chladničky příliš
blízko u zdi?
Není teplota nastavená na
•
[Silná]?
•
Není okolní teplota příliš nízká?
Nejsou blízko otvoru chladicího
•
vzduchu uloženy potraviny s
vysokou vlhkostí?
Není podlaha pod chladničkou
•
nerovná?
•
Není zadní část chladničky příliš
blízko u zdi?
•
Nedotýkají se chladničky jiné
předměty?
Zapojte chladničku do zásuvky.
•
Nastavte režim teploty na Střední
•
nebo Vysoký.
•
Přesuňte ji na místo bez přímého
dopadu slunečního světla a dále od
topidel.
•
Umístěte chladničku tak, aby mezi
zadní částí a zdí byl dostatečný
prostor (alespoň 10 cm).
Nastavte teplotu na [Střední] nebo
•
[Nízká].
•
Pokud je okolní teplota nižší než 5 °C,
může dojít ke zmražení potravin.
Přemístěte chladničku někam, kde je
teplota nad 5 °C.
•
Potraviny s vysokou vlhkostí umístěte
na police blízko dveří.
Přesuňte chladničku na rovnou
•
podlahu.
•
Zachovejte dostatečnou vzdálenost.
Odsuňte všechny předměty, které se
•
chladničky dotýkají.
Zevnitř vychází nepříjemný
zápach.
Nejsou uskladněné potraviny
•
odkryté či rozbalené?
•
Nejsou police a přihrádky
znečištěné potravinami?
•
Nejsou potraviny uskladněné
příliš dlouho?
Nezapomínejte potraviny zakrýt
•
a zabalit.
•
Pravidelně je čistěte. Jakmile tyto
části nasáknou zápachem, není
snadné se jej zbavit.
•
Neskladujte potraviny příliš dlouho.
Chladnička není dokonalé ani trvalé
•
místo pro uskladnění potravin.
Page 17
Něco divného? Nebojte. Zde je odpověď
PřípadVysvětlení
Teplo
Přední a boční strana
chladničky jsou teplé nebo
horké.
•
CS
electrolux 17
Pod povrchem jsou umístěny trubičky (nádoba s
chladicím médiem), aby se na něm nesrážela vlhkost.
Dveře jsou „přilepené“
Dveře nelze snadno otevřít.
Divný zvuk
Zní to, jako by z chladničky
vytékala voda.
Něco praská nebo cvaká.
Bručivý nebo bzučivý zvuk.
Námraza a orosení
Orosení nebo námraza na
stěnách nebo nádobách
na potraviny v mrazicím a
chladicím oddílu.
Orosený kryt vnitřního
osvětlení.
Když dveře zavřete a poté je ihned zase otevřete, nelze
•
je otevřít snadno. Dovnitř se tlačí teplý vzduch, aby
se vyrovnal tlakový rozdíl. V takovém případě minutu
počkejte, poté půjdou otevřít snadno.
Když se kompresor spustí nebo zastaví, může takový
•
zvuk způsobovat chladicí médium, které ochlazuje
vnitřek a protéká trubičkami.
•
Takový zvuk může způsobovat i rozmražená voda.
(Tato chladnička má automatický rozmrazovací
systém.)
Vnitřní části se smršťují a roztahují podle změn
•
teploty – když se vnitřek ochladí nebo když jsou
otevřené dveře, mohou vznikat takové zvuky.
Takový zvuk může vydávat kompresor nebo ventilátory
•
pro cirkulaci chladného vzduchu. (Pokud chladnička
nestojí vodorovně, může být zvuk hlasitější.)
K námraze či orosení může docházet v následujících
případech:
Vysoká teplota nebo vlhkost kolem chladničky.
•
Když jsou dveře otevřené příliš dlouho.
•
Potraviny s vysokou vlhkostí jsou skladovány odkryté
•
či nezabalené.
–
Ke stejnému jevu dochází, když do sklenice nalijete
studenou vodu a její povrch se orosí.
Žárovka při svícení vyzařuje teplo, takže když jsou
•
dveře otevřené příliš dlouho, může se kryt osvětlení
orosit kvůli teplotním rozdílům.
Orosený povrch skříně.
V případě, že kolem chladničky je vysoká vlhkost,
•
vlhkost ze vzduchu se sráží na povrchu a dochází
k orosení.
Page 18
18 electrolux
CS
Příprava instalace
Nejprve zkontrolujte, zda chladnička projde
dveřmi.
Rozměry (včetně madel dveří)
(šířka*hloubka*výška)
903 mm x 721,5 mm x 1790 mm
Page 19
Najděte vhodné místo pro instalaci
!
@
Dostatečný prostor mezi zadní částí chladničky a zdí
kvůli volné cirkulaci vzduchu.
Více než 5 cm
Více než 5 cm
Vyhněte se přímému slunečnímu světlu.
CS
1
Vymezovače
2
Šrouby
Poznámka!
“Dodávané vymezovače umístěte do
příslušného držáku na zadní straně chladničky
a přišroubujte je. Tím zajistíte, že mezi
spotřebičem a zdí zůstane dostatečná
minimální vzdálenost”.
Montáž dveří mrazničky
Nejprve zasuňte vodní hadičku do otvoru ve 1.
spodním závěsném čepu (pouze u modelů s
dávkovačem). Spodní část dveří mrazničky
zasuňte do spodního závěsného čepu.
electrolux 19
Poznámka! Jakmile je místo pro instalaci
připraveno, postupujte podle pokynů k instalaci.
Pokud je okolní teplota chladničky nízká (pod
5 °C), mohou potraviny zmrznout nebo může
chladnička fungovat nesprávně.
Spodní otvor dveří mrazničky zasuňte přímo na 2.
spodní závěsný čep.
Horní část dveří dovřete ke skříni a zasuňte 3.
horní závěsný čep do horního otvoru ve dveřích
mrazničky. (Nejprve zasuňte zadní část závěsu
do drážky výčnělku, poté přední část do horního
otvoru dveří.)
Page 20
20 electrolux
!
!
@
!
CS
Upínací prvek závěsu pevně dotáhněte. 4.
Připojte svazek vodičů a přišroubujte
uzemňovací kabel.
Zasuňte vodní hadičku hluboko do spojky. 5.
(Pouze modely s dávkovačem)
Montáž dveří chladničky
Spodní otvor dveří chladničky zasuňte přímo na 1.
spodní závěsný čep.
Horní část dveří dovřete ke skříni a zasuňte 2.
horní závěsný čep do horního otvoru ve dveřích
mrazničky. (Nejprve zasuňte zadní část závěsu
do drážky výčnělku, poté přední část do horního
otvoru dveří.)
Upínací prvek závěsu pevně dotáhněte.3.
Připojte svazek vodičů a přišroubujte
uzemňovací kabel.
Zaklapněte a přišroubujte kryt horního závěsu.
Page 21
CS
!
!
electrolux 21
Pokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi, postupujte podle těchto kroků
Demontáž dveří mrazničky
Nejprve odejměte přední spodní kryt, pokud je
nasazen.
Nejprve odejměte spodní kryt. Nejprve vytáhněte 1.
levou objímku spojky, poté spojku uchopte a
vytáhněte levou vodní hadičku. (Pouze modely s
dávkovačem)
Pomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 2.
závěsu.
Upínací prvek horního závěsu otočte 3~4krát 3.
proti směru hodinových ručiček. Odpojte svazek
vodičů.
Demontáž dveří chladničky
Pomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 1.
závěsu.
Kryt odejměte zasunutím tenkého šroubováku
do boční drážky.
Upínací prvek horního závěsu otočte 3~4 krát 2.
proti směru hodinových ručiček. Odpojte svazek
vodičů.
Nadzvedněte přední část závěsu a odejměte 3.
jej. (Po odejmutí závěsu mohou dveře spadnout
dopředu. Buďte opatrní!)
Nadzvedněte přední část závěsu a odejměte 4.
jej. (Po odejmutí závěsu mohou dveře spadnout
dopředu. Buďte opatrní!)
Při demontáži dveří dávejte pozor, abyste 5.
nepoškodili vodní hadičky.
Dveře oddělte vytažením kolmo nahoru.4.
Page 22
22 electrolux
CS
Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby)
Aby chladnička dosahovala optimálního výkonu
a žádoucího vzhledu zepředu, musí stát
vodorovně. (Pokud je podlaha pod chladničkou
nerovná, vypadají dveře mrazničky a chladničky
nevyrovnaně.)
Pokud jsou dveře mrazničky níže než dveře
chladničky...
Zasuňte šroubovák (plochý) do drážky levého
kolečka (spodek mrazničky) a otočte jím ve směru
hodinových ručiček, dokud se dveře nesrovnají.
(Ve směru ručiček ke zvýšení dveří mrazničky, proti
směru ručiček k jejich snížení).
Pokud jsou dveře chladničky níže než dveře
mrazničky...
Zasuňte šroubovák (plochý) do drážky pravého
kolečka (spodek chladničky) a otočte jím ve směru
hodinových ručiček, dokud se dveře nesrovnají.
(Ve směru ručiček ke zvýšení dveří chladničky, proti
směru ručiček k jejich snížení).
Přední kryt
Po instalaci anebo vyrovnání dveří připevněte přední
kryt pomocí šroubků. (Nejprve odstraňte šroubky na
předním spodním panelu. Zaklapněte a přišroubujte
kryt.)
Pozor! Přední strana chladničky musí být
o trochu výše než zadní strana, aby šly dveře
snadno zavírat, ale pokud je kolečko příliš
zvednuté kvůli vyrovnání dveří, tj. předek
chladničky je výše než zadek, mohou jít dveře
otvírat ztuha.
Page 23
CS
Koh
k
Koh
k
electrolux 23
Instalace přívodu vody (pouze modely
s dávkovačem)
Aby fungoval automatický výrobník ledu, měl by 1.
tlak vody být 2,0~12,5 kgf/cm
Zkontrolujte tlak vody z kohoutku. Pokud se
•
2
nebo vyšší.
sklenice o objemu 1,8 dl naplní do 10 sekund,
je tlak dostatečný.
Při instalaci vodních hadiček dávejte pozor, aby 2.
nebyly blízko horkých povrchů.
Vodní fi ltr pouze „fi ltruje“ vodu. Neodstraňuje 3.
bakterie ani mikroby.
Pokud tlak vody není pro provoz výrobníku 4.
ledu dostatečně vysoký, zavolejte místního
instalatéra, aby vám nainstaloval dodatečné
tlakové čerpadlo.
Životnost fi ltru závisí na intenzitě používání. 5.
Doporučujeme fi ltr vyměňovat alespoň jednou
za 6 měsíců.
Při instalaci fi ltru jej umístěte tak, aby k němu
•
byl snadný přístup (vyjmutí a výměna).
Po instalaci chladničky a přívodu vody zvolte 6.
na ovládacím panelu možnost [VODA] a držte
ji zmáčknutou 2~3 minuty, abyste naplnili
zásobník vodou a mohli ji dávkovat.
Každé spojení trubiček/hadiček omotejte těsnicí 7.
páskou, abyste zajistili, že voda nebude unikat.
Vodní souprava musí být připojena k přívodu 8.
studené vody.
SOUPRAVA PRO MONTÁŽ PŘÍVODU VODY
Zkontrolujte níže uvedené součástky pro instalaci
přívodu vody. Některé další potřebné součástky jsou
k dostání u místních servisních techniků.
Držák
Spojka
(3014454520)
Šroub
(7112401211)
Filtr
(3019974100)
(3012020700)
ÚchytkaA x 3ea
3011202000
Vodní hadička
(A:3019503200
B:3019503300)
Postup instalace (pouze modely s dávkovačem)
Připojte spojku k vodovodnímu kohoutku1.
oute
Spojka A
Vodní hadička
Spojka B
Gumové těsnění
Obr. A
oute
Spojka A
Vodní hadička
Spojka B
Gumové těsnění
Obr. B
Vložte gumové těsnění do spojky a našroubujte
na vodovodní kohoutek.
Připravte se na instalaci vodního fi ltru2.
•
Změřte přibližnou vzdálenost mezi fi ltrem a
vodní hadičkou a ustřihněte hadičku u fi ltru
vertikálně.
•
Připojte hadičky k fi ltru podle obrázku.
Při stříhání mezi hadičkami ponechte
dostatečnou vzdálenost.
Od kohoutku
Vodní hadička
Filtr
Pravý úhel
K chladničce
Page 24
24 electrolux
e
Spojka
Vodní hadička
Kohoutek
CS
Odstraňte nečistoty z fi ltru3.
Otevřete hlavní vodní ventil a zkontrolujte, zda
•
z vodní trubičky vytéká čistá voda.
Pokud voda nevytéká, zkontrolujte, zda je
•
vodní ventil otevřený.
Ventil nechte otevřený, dokud nebude vytékat
•
čistá voda.
Zpočátku může voda obsahovat nečistoty
–
z fi ltru (z výrobního procesu).
Vodní hadička
Vodní hadička
k chladničce
Spojka
Voda
Kohoutek
Připojte fi ltr4.
Přišroubujte a upevněte držák fi ltru na levou/
•
pravou stranu zadní části chladničky.
V případě, že držák není dobře upevněný,
–
odstraňte krycí papír z pásky na držáku fi ltru a
připevněte jej.
Do držáku zasuňte fi ltr.
•
Veďte hadičku kolmo, jak je vidět na
obrázku.
Vodní hadička
Vodní hadička
Matic
Vodní ventil
Upevněte vodní hadičku6.
Upevněte vodní hadičku pomocí [Úchytky A].
•
Zkontrolujte, zda hadička není přehnutá
•
nebo skřípnutá. Pokud ano, opravte ji, aby
nedocházelo k úniku vody.
Úchytka A
Vodní hadička
Připojte vodní hadičku k chladničce5.
Odstraňte zadní kryt na spodní zadní části
•
chladničky.
•
Nasuňte upevňovací kroužek na vodní
hadičku. (Dávejte pozor na směr matice.)
•
Zasuňte vodní hadičku do horní části vodního
ventilu a upevněte matici otáčením ve směru
hodinových ručiček. (Vodní ventil je vpravo od
motorů.)
•
Zkontrolujte, zda hadičky nejsou přehnuté
nebo někde neuniká voda. V takovém případě
znovu zkontrolujte postup instalace.
•
Nasaďte zadní kryt. (Vodní hadička by měla
být umístěna mezi drážkou v zadní části
chladničky a krytem motoru.)
Po instalaci systému pro přívod vody7.
Zapojte chladničku, stiskněte tlačítko [VODA]
•
na ovládacím panelu na 2~3 minuty, abyste
odstranili vzduch (bubliny) z trubiček a
vypustili první část vody.
Znovu zkontrolujte, zda v systému přívodu
•
vody nedochází k úniku vody (hadičky,
spojky a trubičky). Opět trubičky upravte
a s chladničkou nehýbejte.
Page 25
Indhold
Skal opbevares af sikkerhedsmæssige
årsager! _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 26
Installationsvejledning __ __ __ __ __ __ __ __ 29
Betjeningspanel __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 30
Temperaturstyring __ __ __ __ __ __ __ __ __ 31
Hvordan man udskifter den indvendige pære _ 32
Hvordan man bruger indvendige dele __ __ __ 33
Magisk kølezone (Tilvalg) __ __ __ __ __ __ __ 35
Hvordan man bruger dispenseren __ __ __ __ 35
Hvordan man bruger den automatiske
ismaskine __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 36
Vedligeholdelse og rengøring _ __ __ __ __ __ 37
Før du ringer efter service... __ __ __ __ __ __39
Er der noget i vejen? Du skal ikke
bekymre dig. Her er svaret _ __ __ __ __ __ __ 40
Forberedelse til installation _ __ __ __ __ __ __ 41
Følg disse trin, hvis køleskabet ikke
kan komme gennem døren ved
installationen __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 44
Nivellering af køleskab & justering af dør
(efter behov) __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 45
Bortskaffelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet, dets tilbehør eller
emballage betyder, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Afl evér
venligst dette udstyr på en genbrugsstation
for elektrisk og elektronisk udstyr.
I EU og andre europæiske lande: Der
er kommunale indsamlingsordninger for
brugte elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sørge for korrekt afl evering af
produktet, når du kasserer det, er du også
med til at forebygge de farlige virkninger på
miljø og sundhed, som forkert bortskaffelse
af produktet vil kunne føre til. De genbrugte
materialer vil hjælpe med at bevare
naturens ressourcer.
Undlad derfor at kassere dit gamle
elektriske og elektroniske udstyr med dit
husholdningsaffald.
For yderligere oplysninger om håndtering,
genvinding og genbrug af dette
produkt bedes man kontakte de lokale
myndigheder, renovationsselskabet eller
forretningen, hvor produktet er købt.
DA
electrolux 25
SIKKERHEDSADVARSEL (Kun R-600a-modeller)
Apparatet indeholder en vis mængde af
kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig
gas med høj biologisk nedbrydelighed.
Det er dog også brandfarligt. Under
transporten og installationen af
apparatet skal du passe på, at ingen
dele i kølekredsløbet bliver beskadiget.
Hvis der sprøjter kølemiddel ud af rørene,
kan det blive antændt eller forårsage en
øjenskade. Hvis du opdager en lækage,
skal du undgå åben ild eller mulige kilder
til antænding samt udlufte rummet, hvor
apparatet står, i fl ere minutter.
For at undgå at der dannes en brandfarlig •
gas/luftblanding, hvis der opstår en
lækage i kølekredsløbet, afhænger
størrelsen af det rum, hvor apparatet må
anbringes, af den anvendte mængde
kølemiddel. Størrelsen af rummet skal
være 1 m
kølemiddel i apparatet. Mængden af
kølemiddel vises på typeskiltet inden i
apparatet.
Et apparat, der ser ud til at være •
beskadiget, må aldrig startes. Kontakt
din forhandler i tilfælde af tvivl.
I overensstemmelse med RoHS
(Direktiv 2002/95/EF)
Dette miljøvenlige produkt indeholder
ikke EU RoHS-begrænsede stoffer
(Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB og PBDE).
3
for hvert 8 gram R600a-
Page 26
26 electrolux
DA
Skal opbevares af sikkerhedsmæssige årsager!
Læs disse sikkerhedsanvisninger
grundigt og omhyggeligt inden brug.
Denne brugsvejledning bør opbevares,
så du kan slå op i den senere.
Andre symboler
Må IKKE fjernes eller skilles ad!NEJ, DU MÅ IKKE...
Advarsel Indikerer risikoen for livsfare
eller alvorlige kvæstelser.
Forsigtig Indikerer risikoen for person-
kvæs telser eller materialebeskadigelse.
Sørg for at trække ud af stikkontakt
(udtag/lysnet)!
Forsigtig
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, •
skal den udskiftes af fabrikanten,
fabrikantens servicerepræsentant eller
en tilsvarende kvalifi ceret person for at
forhindre faremomenter.
Apparatet skal placeres således, at •
stikket er tilgængeligt.
Strømledningen må aldrig
klemmes af selve køleskabet
eller andre (tunge) genstande.
Strømledningen må aldrig bøjes
overdrevent.
Hvis ledningen er beskadiget eller
afskrællet, kan den forårsage brand
og elektrisk stød.
Strømledningen eller stikket
må aldrig fastholdes med våde
hænder.
Der er risiko for elektrisk stød.
Sørg for jordforbindelse.
Kontrollér, at stikkontakten er
jordforbundet (jordet).
Der er risiko for elektrisk stød.
Stikkets ledning skal rettes nedad.
Hvis den rettes opad, er ledningen
bøjet nær stikket og kan beskadiges,
hvilket kan forårsage elektrisk stød
eller brand.
Skal opbevares og overholdes!
Advarsel
Der må ikke tilsluttes fl ere
apparater til samme kontakt på
væggen (stikkontakt).
Det kan forårsage varmløbning og/
eller brand. Brug en særlig jordet
stikkontakt til køleskabet.
Du må aldrig bruge en beskadiget
strømledning, et beskadiget stik
eller en løs stikkontakt.
Der er risiko for brand, elektrisk stød
eller alvorlige kvæstelser.
Stikket må aldrig tages ud af
stikkontakten ved at trække i
ledningen. Tag altid fat om stikket.
Køleskabet må ikke installeres på
et vådt gulv eller på et sted med
meget fugtighed.
El-isoleringen forringes og det kan
medføre risiko for elektrisk stød.
Page 27
Advarsel
Strømledningen må aldrig berøre
eller løbe hen over varmeapparater.
Strømledningen kan blive beskadiget,
og det kan medføre risiko for elektrisk
stød.
Der må aldrig hældes eller
sprøjtes vand ind i køleskabet
(både ind- og udvendigt).
El-isoleringen forringes, og det kan
medføre risiko for elektrisk stød.
Børn må ikke hænge på
køleskabsdørene.
Køleskabet kan vælte og kvæste
børnene.
Man må ikke selv reparere,
adskille eller ændre køleskabet.
Der er risiko for personkvæstelser
eller beskadigelse af køleskabet.
Det anbefales at lade enhver service
udføre af kvalifi cerede personer.
Brug aldrig antændelig gas,
benzen, fortyndervæske,
benzin, spray etc. i nærheden af
køleskabet.
Der er risiko for brand, eksplosion og
personkvæstelser eller beskadigelse.
Der må ikke opbevares medicin
eller forskningsprøver, der kræver
streng temperaturkontrol, i
køleskabet.
Man må ikke selv udskifte
sikringer eller pærer. Kontakt en
servicerepræsentant, der kan
udskifte dem.
Når du skaffer dig af med det
gamle køleskab, skal du sørge for
at fjerne dørtætningslisterne først.
Børn kan blive fanget og kvalt i et
ubenyttet køleskab. Det er meget
farligt “bare at efterlade det et par
dage”!
DA
electrolux 27
Kontrollér, om stikket sidder løst i
stikkontakten.
El-isoleringen forringes, og det kan
medføre risiko for elektrisk stød.
Der må ikke stilles beholdere
med vand eller væske oven på
køleskabet.
Der kan trænge vand ind i køleskabet,
og det kan medføre elektrisk stød eller
beskadigelse.
Inddelingshylder/lommer må ikke
fl yttes eller fjernes, når der er
placeret mad eller beholdere på
dem.
Hårde beholdere (af glas, metal etc.)
kan vælte og kvæste dig og kan
ødelægge hyldeglas og indvendige
dele.
Der må aldrig opbevares
antændelig gas eller væske i
køleskabet.
Hvis der konstateres en lækage af
gas i nærheden af køleskabet eller
i køkkenet, skal der omgående
luftes ud uden at berøre stikket
eller køleskabet.
Stik aldrig fi ngre eller hænder ind
i bunden af køleskabet, især på
bagsiden.
Du kan blive kvæstet af skarpe
metalhjørner eller få elektrisk stød.
Hvis du konstaterer,
at strømledningen er
beskadiget eller fl ænget, skal
servicerepræsentanten omgående
kontaktes.
Page 28
28 electrolux
DA
FORSIGTIG
Sørg for at trække stikket ud,
hvis køleskabet ikke anvendes i
længere tid.
Spis aldrig nogen fordærvede eller
gamle madvarer.
Madvarer, der opbevares for længe i
køleskabet, kan være fordærvede eller
gamle.
Der kræves 2 personer til at
holde køleskabet, når det fl yttes
(horisontalt eller hældende). (En
til at holde de øverste bageste
håndtag, en anden til at holde den
nederste holder.)
Hvis der gribes om andre dele er
det meget farligt og kan let glide
væk.
Madvarer og beholdere, især af
metal, må aldrig berøres med våde
hænder i fryseren.
Du kan få frostknuder eller
forfrysninger.
Der må aldrig anbringes fl asker
eller glasbeholdere i fryseren.
Glasbeholdere og fl asker kan gå i
stykker og kvæste dig.
Sørg for at dreje hjulet op, før
køleskabet fl yttes.
Hjulene kan beskadige eller ridse •
gulvet. Hvis køleskabet fl yttes en
længere afstand skal de indvendige
dele fastgøres omhyggeligt med
tape.
Dele kan støde sammen og •
ødelægge hinanden.
Page 29
Installationsvejledning
Læs disse sikkerhedsanvisninger
omhyggeligt igennem inden brug, og
følg forholdsreglerne af hensyn til din
egen sikkerhed.
Forholdsregler ved installation og
el-tilslutning
Til forebyggelse af brand, elektrisk stød eller
lækage:
Køleskabet må aldrig installeres på et 1.
vådt gulv, eller hvor vand let kan samles.
Kontrollér følgende, før strømmen 2.
tilsluttes.
Stikket må kun tilsluttes en jordfor-•
bun det stikkontakt (et jordet net).
Der må ikke tilsluttes fl ere apparater •
til samme kontakt på væggen
(stikkontakt).
Der må aldrig bruges et adapterstik eller 3.
en forlængerledning.
Strømledningen må aldrig klemmes af 4.
andre (tunge) genstande.
Hvis du hører mærkelige lyde, •
bemærker stærk kemisk lugt eller ser
røgtåger etc. komme fra køleskabet,
efter strømmen er tilsluttet, skal
stikket omgående trækkes ud,
og servicerepræsentanten eller
ELECTROLUX kundeservice skal
kontaktes.
Vent ca. 5 minutter, før du sætter •
stikket i igen, for at forhindre
beskadigelse af kompressoren og
køleskabets elektriske anordninger.
Vent 2~3 timer, indtil det bliver •
tilstrækkeligt koldt indeni, efter første
strømtilslutning, og derefter kan der
opbevares madvarer indeni. (Der
kan forekomme nogle særprægede
lugte af plastdele i starten af
køleskabsdriften efter strømtilslutning.
Disse lugte forsvinder, når køleskabet
er i drift, og dørene åbnes og lukkes.)
DA
electrolux 29
Forholdsregler ved brug
Til forebyggelse af personskader,
brand, elektrisk stød, etc. bør denne
brugervejledning læses omhyggeligt før
brug og opbevares i nærheden til opslag.
Tilbehør
Filterboks
Vandforsyningsudstyr
Brugervejledning
Page 30
30 electrolux
DA
Betjeningspanel
Når der er gået 6 måneder, siden
køleskabet blev tilsluttet for første
gang, lyser symbolet “CHANGE
FILTER” (Udskift fi lter).
Når du skal udskifte eller tilbagestille
fi lteret:
Tryk på låseknappen ( ).1.
Hold -knappen 2.
trykket ind i 3 sekunder. Derefter
slukkes symbolet “CHANGE
FILTER” (Udskift fi lter).
Børn kan fi nde på at trykke på en
eller anden knap på panelet for sjovt,
hvilket kan medføre temperaturfejl
og funktionssvigt af køleskabet.
Tryk på denne knap for at udelukke •
dette og fastholde temperatur- og
funktionsindstillingerne.
Tryk igen på låseknappen i mindst •
3 sekunder for at stoppe det.
Du kan efter behov vælge WATER, CUBED
ICE, CRUSHED ICE eller ICE MAKER LOCK
(vand, isterninger, knust is eller lås ismaskine).
Symbolet lyser for valgt funktion.
Tryk jævnt på kontaktpuden med din kop
for at få vand eller is, og dit valg kommer ud
1~2 sekunder senere.
Undgå at placere randen af glasset nær •
kontaktpudens underdel, da der ellers
kan spildes eller stænkes vand eller
isterninger.
Du hører en klikkende lyd 2 sekunder •
efter isterningerne kommer ud. Dette er
fra is-ud spærreventilen.
Vent 2~3 sekunder efter du har trykket •
på kontaktpuden for at få alt vandet eller
alle isterningerne i glasset.
Når isterningbakkesamlingen
rengøres, eller hvis anordningen ikke
anvendes i en længere periode, fjernes
isterningerne i opbevaringsbakken, og
der trykkes på knappen for at standse
fremstillingen af isterninger.
Bemærk Køleskabets indvendige lys
slukker, når dørene er åbne længere
end 10 minutter.
Hvis enten fryser- eller •
køleskabsdøren er åben længere
end et minut, ringer døralarmen i
5 minutter med 1 minuts interval.
Page 31
Temperaturstyring
Når køleskabet tilsluttes første gang,
er temperaturfunktionen sat til [Middle]
(middel).
DA
electrolux 31
Fryser
Tryk på knappen (Nedfrysning), og
indstillingstemperaturen skifter som vist
på fi guren.
Sekventiel temperaturændring•
Hurtigere nedfrysning...
Hvis du ønsker hurtigere nedfrysning,
trykkes på knappen (Super
Nedfrysning). Tryk på knappen igen, hvis du
ønsker at stoppe funktionen.
Køleskab
Tryk på knappen (Nedkøling),
og indstillingstemperaturen skifter som vist
på fi guren.
Sekventiel temperaturændring•
Hurtigere afkøling eller nedkøling
Hvis du ønsker hurtigere nedkøling, trykkes
på knappen (Super
Tryk på knappen igen, hvis du
ønsker at stoppe funktionen.
Forsigtig Madvarer i køleskabet kan
fryse, hvis køleskabets omgivelsestemperatur er under 5 °C.
Nedkøling).
Page 32
32 electrolux
DA
Hvordan man udskifter den indvendige pære
Pæren må kun udskiftes af en
servicerepræsentant eller tilsvarende
kvalifi ceret person.
Udskiftning af pærer i fryser
Fjern de 2 skruer, der fastholder 1.
lampeafskærmningen.
Fasthold underdelen af lampeafskærm-2.
ningen, og træk den fremad for at fjerne
den.
Udskiftning af pærer i køleskab
Køleskab øverste lamper
Fjern skruerne, der fastholder 1.
lampeafskærmningen.
Fasthold underdelen af 2.
lampeafskærmningen, og træk den
fremad for at fjerne den.
Udskift pæren.3.
Følg den omvendte rækkefølge af •
adskillelsen, når pæren er udskiftet.
Udskift pærerne.3.
Følg den omvendte rækkefølge af •
adskillelsen, når pærerne monteres
igen.
Page 33
Hvordan man bruger indvendige dele
DA
electrolux 33
Modeller med alle tilvalg er vist. Elementerne afhænger af modellen.
Page 34
34 electrolux
DA
Forsigtig
Du må ikke røre ved eller holde •
fødevarer (madbeholder) med våde
hænder i fryseren.
Dette kan medføre frostknuder
(forfrysninger).
Der må ikke opbevares medicin, •
forskningsprøver etc. i køleskabet.
Der må ikke opbevares grøntsager i •
det kølige rum, da de kan fryse.
Bemærk Æggebakken kan placeres
på en hylde i køleskabet efter behov.
Fryserlomme1.
Til opbevaring af frosne madvarer
(Der må ikke opbevares is eller
langtidsop bevarede madvarer i den
øverste fryserlomme.)
Fryserhylde (hærdet glas)2.
Til opbevaring af frosne madvarer
såsom kød, fi sk, is...
Fryserens tørreskuffe3.
Til længerevarende opbevaring af
Fryserens kødskuffe4.
Til opbevaring af kød, fi sk, kylling med
folieafdækning eller vinylemballering
Køleskabshylde (hærdet glas)5.
Til opbevaring af almindelige madvarer
Grøntsagsskuffe 6.
Frugtskuffe7.
Til opbevaring af frugt
Mejerilomme8.
Til opbevaring af
mejeriprodukter såsom
smør og ost
Køleskabslomme9.
Til opbevaring af nedkølede madvarer,
mælk, juice, ølfl asker etc.
Vinreol (Tilvalg)10.
Magisk kølezone (Tilvalg)11.
Se side 10.
Forfriskningslomme (kun modeller med 12.
forfriskningslomme)
Til hyppigt brugte kander, drikkevand,
drikkevarer
Tips til opbevaring af madvarer
Skyl madvarerne inden opbevaring.Vær forsigtig med at opbevare
Del og adskil madvarerne i mindre
stykker.
Anbring våde madvarer eller madvarer
med meget væske forrest på hylderne
(nær ved døren).
Hvis de anbringes i nærheden af den •
kolde luftstuds, kan de fryse.
Lune eller varme madvarer bør nedkøles
tilstrækkeligt, før de lægges i køleskabet,
for at reducere strømforbruget og for at
forbedre køleskabets præstationsniveau.
tropiske frugter, såsom bananer,
ananas, tomater, da de nemt kan blive
fordærvet ved en lav temperatur.
Sørg for tilstrækkelig afstand mellem
madvarerne. Hvis de ligger for tæt,
hindres den kolde luftcirkulation og det
medfører ringe køling.
Husk altid at tildække eller indpakke
madvarer for at undgå madlugte.
Page 35
Magisk kølezone (Tilvalg)
Kontrolgrafi k og kontrolfunktion for
magisk kølezone
Hvordan man bruger dispenseren
Vælg WATER (VAND) / CUBED ICE (ISTERNIN GER) / CRUSHED ICE (KNUST IS), og
tryk koppen mod kontaktpuden efter behov.
Tryk pa -knappen for at
vælge VAND, og IKONET lyser for
at vise, at det er sat til.
Tryk pa -knappen for at
vælge ISTERNINGER, og IKONET
lyser.
Tryk pa -knappen for at
vælge KNUST IS, og IKONET lyser.
VANDKNUST ISISTER-
NINGER
DA
electrolux 35
Når du først tilslutter apparatet, er “OFF”lysdioden tændt.
Du kan vælge “OFF” “VEGETABLE”
(Grønt sager) “FISH” (Fisk) “MEAT” (Kød)
ved at trykke på knappen “Select” (Vælg).
TrinDisplay
OFFGRØNTSAGER3º
FISK-1º
KØD-3º
Lysdioderne og temperaturerne viser, hvad
du har valgt.
Den viste temperatur er en mål-ind-•
stillingsværdi, så den kan være forskellig
fra den reelle temperatur inde i rummet.
Når du har valgt [ISTERNINGER] eller
[KNUST IS], skal du fjerne koppen fra
kontaktpuden, når den er halvt fyldt.
(Hvis du ikke gør det, vil det resterende
IS fl yde over koppen eller dispenserens
åbning blokerer.)
Forsigtig
Der bør ikke bruges tynde kopper •
eller krystalglas, hvis der tages
isterninger eller knust is.
For din egen sikkerheds skyld bør •
du aldrig stikke fi ngrene eller andet
værktøj ind i dispenserens åbning.
Hvis isterningerne eller den knuste •
is er misfarvet, bør dispenseren
ikke længere bruges, og en
servicerepræsentant skal kontaktes.
1 time efter du har taget •
[ISTERNINGER] eller [KNUST IS], går
valgfunktionen automatisk tilbage til
[VAND].
Page 36
36 electrolux
DA
Hvordan man bruger den automatiske ismaskine
Der fremstilles cirka 10 isterninger •
(7~8 gange om dagen) ad gangen. Hvis
beholderen til isterninger er fuld, standser
fremstillingen af is.
Det er normalt, at ismaskinen laver •
smældende lyde, når isterningerne falder
ned i opbevaringsbeholderen.
Rengør opbevaringsbeholderen til •
isterninger regelmæssigt for at undgå
dårlige lugte.
Hvis der ikke er tilstrækkeligt is i •
opbevaringsbeholderen, bliver isen
måske ikke doseret. Vent en dag for at få
fremstillet mere is.
Hvis isen ikke doseres let, skal man •
kontrollere, at dispenserens åbning ikke
er blokeret.
Hvis ismaskinen ikke fungerer
Hvis isterningerne sætter sig fast og 1.
ikke bliver doseret
Træk opbevaringsbeholderen til •
isterninger ud og adskil isterningerne,
der kan have sat sig sammen.
Hvis mængden af vand, der tilføres •
ismaskinen, behøver justering.
Kontakt et serviceværksted.
I tilfælde af strømsvigt2.
Isterningerne i beholderen kan •
smelte og fl yde ned i fryserummet.
Hvis der forudses længerevarende
strømsvigt, skal beholderen trækkes
ud, isterningerne fjernes og beholderen
sættes på plads igen.
Bemærk Brug kun is fra dette
køleskab.
Page 37
Vedligeholdelse og rengøring
Sørg for at trække stikket ud først!
DA
electrolux 37
1
2
3
4
Mejerilomme
1
Mejerilommens •
låg: Åbn låget en
smule, fasthold
begge ender og
skub mod venstre
for at fjerne det.
Mejerilomme: Fasthold begge ender •
og skub opad for at fjerne den.
Modeller med alle tilvalg er vist.
Opbevaringsbeholder
2
til isterninger
Fjern: Træk behol-•
der samlingen op
i fremadgående
retning for at fjerne
den.
Tilbagestil: Pas den ind til sidefurerne •
og isæt den til endevæggen.
Hvis det er vanskeligt at isætte
beholderen fuldstændigt, fjern den,
drej hvirvelspolen i beholderen eller
drivmekanismen en kvart omgang og
sæt den i på ny. Isterningerne bør ikke
opbevares for længe.
5
Page 38
38 electrolux
DA
Fryser- &
3
køleskabshylder
Åbn dørene •
fuldstændigt, træk
derefter hylderne
fremad for at
fjerne dem.
Fryser- &
4
køleskabslommer
Fasthold begge •
ender og skub
opad.
Grøntsagsskuffe &
5
frugtskuffe
Træk fremad og •
løft lidt opad for at
fjerne dem.
Dispenser vandhylde
Fjern spildristen og rengør spildhylden •
regelmæssigt.
(spildhylden er ikke selvdrænende).
Bemærk Brug aldrig andre elektriske
anordninger inden i køleskabet, da det
kan medføre elektrisk stød eller brand.
Forsigtig For din egen sikkerhed
trykkes en gang på (ISMASKINENS
LÅS), når opbevaringssamlingen til
isterninger rengøres (fjernelse &
tilbagestilling).
Pas på, du ikke skader dine hænder •
og fi ngre, når samlingen rengøres.
Hvordan de rengøres
Indvendige dele
Brug en klud med vand og mildt (neutralt) •
rengøringsmiddel til rengøring.
Dørtætningsliste
Brug en klud med vand og mildt (neutralt) •
rengøringsmiddel.
Bagside (maskinrum)
Fjern støv fra risten med en støvsuger •
mindst en gang om året.
Forsigtig Brug aldrig benzin, benzen
(benzol), fortyndingsmidler etc., da
dette kan beskadige overfl aderne.
Page 39
Før du ringer efter service...
Kontrollér venligst følgende tips
vedrørende fejlfi nding før du ringer efter
service!
DA
electrolux 39
Fejl
Det bliver aldrig koldt
indeni. Frys og køl er
ikke så godt.
Madvarer i køleskabet
fryser.
Mærkelig lyd fra
køleskabet.
KontrollérHandling
Er køleskabet taget ud af •
stikkontakten?
Er temperaturen indstillet •
for lavt [Lav mode]?
Er køleskabet placeret •
i di rek te sollys, eller
er der placeret nogen
varmeapparater i
nærheden?
Er afstanden mellem •
Tilslut køleskabet.•
Indstil temperaturfunktionen på •
Middel eller Høj.
Flyt køleskabet væk fra •
direkte sollys og væk fra
varmeapparater.
Sørg for tilstrækkelig afstand •
(mere end 10 cm) mellem
bagsiden af køleskabet og
væggen.
bagsiden af køleskabet og
væggen for lille?
Er temperaturen indstillet •
for højt [Høj]?
Er omgivelsestemperaturen •
for lav?
Opbevares der madvarer •
med meget fugt i
nærheden af den kolde
luftstuds?
Er gulvet under køleskabet •
ujævnt?
Er afstanden mellem •
bagsiden af køleskabet og
væggen for lille?
Indstil temperaturfunktionen på •
[Middel] eller [Lav].
Madvarer kan fryse, hvis omgi-•
velsestemperaturen er under
5 °C. Flyt køleskabet til et sted,
hvor temperaturen er over 5 °C.
Anbring madvarer med fugt på •
hylderne tæt ved dørene.
Flyt køleskabet til et plant og •
lige gulv.
Sørg for tilstrækkelig afstand.•
Fjern enhver genstand, der •
berører køleskabet.
Berører andre genstande •
køleskabet?
Lugt eller modbydelig
stank fra indersiden.
Opbevares madvarerne •
utildækkede eller
uindpakkede?
Er der stænk af madvarer •
på hylderne eller i
lommerne?
Er madvarerne opbevaret •
for længe?
Sørg for at tildække og •
indpakke madvarerne.
Rengør disse regelmæssigt. •
Hvis lugte først trænger ind
i disse dele, er de svære at
fjerne igen.
Madvarer må ikke opbevares •
for længe.
Et køleskab er hverken en •
perfekt eller en permanent
madvareopbevaringsplads.
Page 40
40 electrolux
DA
Er der noget i vejen? Du skal ikke bekymre dig. Her er svaret
TilfældeForklaring
Varme
Køleskabets forside og
sider føles varme eller
hede.
Der er anbragt rør (kølerum) under overfl aden •
til forebyggelse af fugtdannelse på det.
Døren er fast
Døren er vanskelig at
åbne.
Mærkelig lyd
Det lyder, som om
der løber vand ud af
køleskabet.
Noget knirker eller en
klikkende lyd.
Brummende eller
summende lyd.
Frost & dug
Dug eller frost på
væggen og/eller
på overfl aden af
madvarebeholdere i
fryseren og køleskabet.
Dug på de indvendige
lampeafskærmninger.
Det er vanskeligt at åbne døren, når du lukker •
døren og åbner den igen med det samme.
Der strømmer varm luft ind i køleskabet og
danner trykforskel. Vent et minut, og døren er
let at åbne igen.
Når kompressoren starter eller standser, kan •
kølemidlet, der køler køleskabet ved at fl yde
gennem rørene, danne sådan en lyd.
Afrimet vand kan også danne denne •
lyd. (Dette køleskab har et automatisk
afrimningssystem.)
De indvendige dele trækker sig sammen •
og/eller udvider sig på grund af
temperaturforskelle – Når der bliver koldt
indvendigt, eller når døren er åben – kan der
forekomme sådanne lyde.
Kompressoren eller ventilatoren til kold •
luftcirkulation kan danne sådan driftslyd. (Hvis
køleskabet ikke er nivelleret, kan lyden være
højere.)
Frost og/eller dug kan dannes i følgende tilfælde:
Ved høj temperatur og/eller høj fugtighed •
omkring køleskabet.
Når dørene er åbne for længe. •
Hvis madvarer med megen fugt opbevares •
utildækket eller uindpakket.
Du kan se det samme fænomen, når der –
hældes koldt vand i et glas, og der dannes
dug på overfl aden.
Lyspæren afgiver varme, når den er tændt, •
så når dørene er åbne for længe, kan der
dannes dug på lampens afdækning på grund
af temperaturforskelle.
Dug på skabets
overfl ade.
Hvis det er meget fugtigt omkring køleskabet, •
klæber fugtighed fra luften sig fast til
overfl aden og danner dug.
Page 41
Forberedelse til installation
Kontrollér først, om køleskabet kan
komme gennem døren.
Mål (inklusive dørhåndtag)
(Bredde*Dybde*Højde)
903 mm x 721,5 mm x 1790 mm
DA
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
!
@
DA
Find et passende sted til installationen
Tilstrækkelig afstand mellem køleskabets
bagside og væggen til fri luftcirkulation.
Over 5 cm
Over 5 cm
Undgå direkte sollys.
1
Afstandssæt
2
Skrue
Bemærk
“Placér de indkapslede afstandsstykker
i den dertil beregnede holder på
bagsiden af køleskabet, og skru
dem fast. Dette sikrer, at der er en
minimal afstand mellem køleskabet og
væggen”.
Montering af fryserdør
Sæt først vandledningen ind i hullet i den 1.
nederste hængselbolt (kun modeller med
dispenser). Sæt derefter underdelen af
fryserdøren ind i hængselbolten.
Bemærk Når installationsstedet er
parat, følges installationsvejledningerne.
Hvis køleskabets omgivelsestemperatur
er lav (under 5 °C), kan madvarerne
fryse, eller køleskabet kan fungere
uregelmæssigt.
Sæt det nederste hul på fryserdøren lige 2.
ned i den nederste hængselbolt.
Placér dørens øverste del tæt 3.
ved skabet, og sæt den øverste
hængselbolt ind i det øverste hul på
fryserdøren. (Sæt først hængslets
bagside til fremspringets fure, derefter
forsiden til det øverste hul på døren.)
Page 43
!
Drej fastgørelseselementet til hængslet 4.
!
@
!
stramt til enden.
Montér fastgørelsesforbindelserne og
skruejordleder.
Sæt vandledningen langt ind 5.
forbindelsen (kun modeller med
dispenser).
Montering af køleskabsdør
Sæt det nederste hul på køleskabsdøren 1.
lige ned i den nederste hængselbolt.
DA
electrolux 43
Placér dørens øverste del tæt 2.
ved skabet, og sæt den øverste
hængselbolt ind i det øverste hul på
fryserdøren. (Sæt først hængslets
bagside til fremspringets fure, derefter
forsiden til det øverste hul på døren.)
Drej fastgørelseselement til hængslet 3.
stramt til enden.
Montér fastgørelsesforbindelserne og
skruejordleder.
Klik og skru det øverste hængseldæksel
på.
Page 44
44 electrolux
!
!
DA
Følg disse trin, hvis køleskabet ikke kan komme gennem døren ved
installationen
Aftagning af fryserdør
Fjern først bundafdækningen foran, hvis
den er påsat.
Fjern først bundafdækningen. Træk først 1.
den venstre manchet af forbindelsen,
fasthold derefter forbindelsen, og træk
det venstre vandrør ud (kun modeller
med dispenser).
Aftagning af køleskabsdør
Skru øverste hængseldæksel af med en 1.
skruetrækker.
Sæt en tynd skruetrækker ind i
dækslets sidefure for at fjerne det.
Skru øverste hængseldæksel af med en 2.
skruetrækker.
Drej fastgørelseselementet til det 3.
øverste hængsel 3~4 gange mod uret.
Afmontér fastgørelsesforbindelserne.
Løft den forreste del af hængslet for at 4.
tage det af. (Når hængslet er taget af,
kan døren falde fremover. Vær forsigtig!)
Drej fastgørelseselementet til det 2.
øverste hængsel 3~4 gange mod uret.
Afmontér fastgørelsesforbindelserne.
Løft den forreste del af hængslet for at 3.
tage det af. (Når hængslet er taget af,
kan døren falde fremover. Vær forsigtig!)
Løft døren ret op for at tage den af.4.
Vær forsigtig med ikke at beskadige 5.
vandledningerne, når døren tages af.
Page 45
Nivellering af køleskab & justering af dør (efter behov)
Køleskabet skal være nivelleret for
at opretholde optimal funktion og
ønskværdig fremtoning af fronten
(hvis gulvet under køleskabet er
ujævnt, syner fryseren og køleskabet i
ubalance).
Hvis fryserdøren er lavere end
køleskabsdøren...
Sæt en skruetrækker (fl ad spids) ind i en
fure på det venstre hjul (under fryseren) og
drej den med uret, indtil døren er i balance
(med uret til at løfte fryserdøren; mod uret til
at sænke).
Hvis køleskabsdøren er lavere end
fryserdøren...
Sæt en skruetrækker (fl ad spids) ind i en
fure på det højre hjul (under køleskabet) og
drej den med uret, indtil døren er i balance
(med uret til at løfte køleskabsdøren; mod
uret til at sænke).
Frontplade
Efter installation og/eller dørnivellering skal
frontpladen fastgøres med skruer. (Fjern
først skruerne på frontpladen. Klik og skru
pladen på.)
Forsigtig Forsiden af køleskabet skal
være en anelse højere end bagsiden til
lettere lukning af døren, men hvis hjulet
løftes for meget til balancering af
dørene, f.eks. forsiden af køleskabet er
meget højere end bagsiden, kan det
være vanskeligt at åbne døren.
DA
electrolux 45
Page 46
46 electrolux
H
H
DA
Hvordan vandledningen installeres (kun
modeller med dispenser)
Vandtrykket skal være 2,0~12,5 kgf/cm1.
eller højere til driften af den automatiske
ismaskine.
Kontrollér ledningsvandtrykket: Hvis •
en beholder på 180 cc er fuld inden
for 10 sekunder, er trykket OK.
Når vandledningerne installeres, skal 2.
man sørge for, at de ikke er i nærheden
af nogen varm overfl ade.
Vandfi ltret “fi ltrerer” kun vandet. Det elimi-3.
nerer ikke nogen bakterier eller mikrober.
Hvis vandtrykket ikke er højt nok til 4.
is mas kinen, kontaktes den lokale vvsins tallatør til installering af en ekstra
vandtrykspumpe.
Filtrets holdbarhed afhænger af, hvor 5.
me get det bruges. Vi anbefaler, at du
udskifter fi ltret mindst en gang hver 6.
måned.
Når fi ltret påsættes, bør det placeres, •
så det er let tilgængeligt (aftagning &
påsætning).
Efter installation af køleskab og vandled-6.
ningssystem skal du vælge [WATER]
(VAND) på betjeningspanelet og holde
knappen trykket ind i 2~3 minutter for
at forsyne vandtanken med vand og
dispenservand.
2
Brug tætningsbånd til enhver 7.
forbindelse af rør/ledninger for at sikre
imod vandlækage.
Vandledningen skal tilsluttes den kolde 8.
vandledning.
VANDFORSYNINGSUDSTYR
Kontrollér delene nedenfor til installation af
vandforsyning. Øvrige påkrævede dele kan
fås hos din lokale servicerepræsentant.
Forbindelsesstykke
(3014454520)
Skrue
(7112401211)
Filterboks
(3019974100)
Fastgørelseselement A x 3ea
(3012020700)
3011202000
Vandrør A/B
(A:3019503200
B:3019503300)
Installationsprocedure (kun modeller
med dispenser)
Forbind forbindelsesstykke til vandledning1.
ane
Forbindelsesstykke A
Vandrør
Forbindelsesstykke B
Gummipakning
Figur A
ane
Forbindelsesstykke A
Vandrør
Forbindelsesstykke B
Gummipakning
Figur B
Anbring gummiskiven inden i
forbindelsesstykket til vandhanen og
skru det på vandhanen.
Forberedelse til installation af vandfi lter2.
Mål en omtrentlig afstand mellem •
fi ltret og vandledningen og skær
ledningen vertikalt af fi ltret.
Tilslut ledningerne til fi ltret som vist på •
fi guren.
Efterlad tilstrækkelig afstand, når
ledningerne skæres over.
Mod hanen
Vandrør
Filterboks
En ret vinkel
Mod køleskab
Page 47
DA
k
Vandrør
Vandrør
Forbindelsesstykke
Hane
electrolux 47
Fjernelse af alle substanser i fi lteret3.
Åbn hovedventilen til vandledningen •
og kontrollér, om der kommer vand
ud af vandledningen.
Hvis der ikke kommer vand ud, kont-•
rol leres det, at vandventilen er åben.
Lad ventilen være åben, indtil der •
kommer rent vand ud.
I starten kan vandet indeholde –
nogle substanser fra fi ltret
(fabrikationsproces).
Vandrør
Vandslange
mod køleskab
Forbindelsesstykke
Hane
Vand
Påsætning af fi lterboks4.
Filterholderen skrues på og fastgøres •
til køleskabets venstre/højre bagside.
Hvis holderen ikke er korrekt fastgjort, –
fjernes tapens papir på fi lterholderen
og sættes på.
Sæt fi lterboksen ind i holderen.•
Sæt røret ret op som vist på
fi guren.
Vandrør
Vandrør
Møtri
Vandventil
Fastgørelse af vandledningen6.
Fastgør vandledningen med •
[fastgørelseselement A].
Kontrollér, om ledningen er bøjet •
eller presset. Hvis det er tilfældet,
sættes den korrekt for at forhindre
vandlækage.
Fastgørelseselement A
Tilslutning af vandledning til køleskab5.
Fjern pladen forneden på bagsiden af •
køleskabet.
Sæt låseringen ind i vandledningen •
(sørg for at følge møtrikkens retning).
Sæt vandledningen ind i toppen af •
vandventilen og drej møtrikken med
uret for at fastgøre den (vandventilen
er til højre for motorerne).
Kontrollér, om der er bøjede rør eller •
vandlækager. Hvis det er tilfældet,
kontrolleres installationen.
Sæt pladen på bagsiden igen. •
(Vandledningen skal anbringes mellem
furen på køleskabets bagside og
motorafdækningen.)
Efter installation af vandforsyningssystem7.
Tilslut køleskabet til stikkontakten, •
tryk på knappen [WATER] (VAND) på
betjeningspanelet i 2~3 minutter for at
fjerne luft(bobler) i rørene og bortlede
startvandet.
Kontrollér igen, om der er vandlækager •
i hele vandforsyningssystemet
(ledninger, forbindelsesstykker og rør).
Læg ledningerne på plads igen, og
køleskabet må ikke fl yttes.
Page 48
48 electrolux
EN
Contents
Be sure to keep for safety! _ __ __ __ __ __ __49
Installation Guide _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 52
Control Panel__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 53
Temperature Control _ __ __ __ __ __ __ __ __ 54
How To change the lnterior Light Bulb _ __ __ 55
How to use the interior parts__ __ __ __ __ __ 56
Magic cool zone (Option) __ __ __ __ __ __ __ 58
How to use the Dispenser _ __ __ __ __ __ __ 58
How to use the Automatic Icemaker __ __ __ 59
Care & Cleaning __ __ __ __ __ __ __ __ __ __60
Before You Call for Service...__ __ __ __ __ __ 62
Something strange? Don’t worry.
Here is the answer __ __ __ __ __ __ __ __ __ 63
Installation Preparation _ __ __ __ __ __ __ __ 64
If the refrigerator cannot pass through a
door during installation, follow these steps __ 67
Refrigerator Levelling & Door Adjustment
(If needed.) _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 68
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product,
its accessory or packaging indicates
that this product shall not be treated as
household waste. Please, dispose of this
equipment at your applicable collection
point for the recycling of electrical &
electronic equipments waste.
In the European Union and Other European
countries: there are separate collection
systems for used electrical and electronic
product. By ensuring the correct disposal
of this product, you will help prevent
potentially hazardous conditions for the
environment and to human health, which
could otherwise be caused by unsuitable
waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve
natural resources.
Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with
your household waste.
For more detailed information about
recycling of this product, please contact
your local city offi ce, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
SAFETY WARNING (R-600a Models Only)
This appliance contains a certain
amount of isobutane refrigerant
(R600a) a natural gas with high
environmental compatibility that is,
however, also combustible. When
transporting and installing the
appliance, care should be taken to
ensure that no parts of the refrigerating
circuit are damaged.
Refrigerant squirting out of the pipes
could ignite or cause an eye injury. If a
leak is detected, avoid any naked fl ames
or potential sources of ignition and air the
room in which appliance is standing for
several minutes.
In order to avoid the creation of a •
fl ammable gas-air mixture if a leak in the
refrigerating circuit occurs, the size of the
room in which the appliance may be sited
depends on the amount of refrigerant
used. The room must be 1m
every 8g of R600a refrigerant inside the
appliance. The amount of refrigerant is
shown on the identifi cation plate inside
the appliance.
Never start up an appliance showing any •
signs of damage. lf in doubt, consult your
dealer.
RoHS (Directive 2002/95/EC) Compliant
3
in size for
This environment-friendly product
does not contain the EU RoHS
restricted substances (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB, and PBDE).
Page 49
Be sure to keep for safety!
Read these safety instructions
thoroughly and carefully before using.
Please keep this user guide to hand for
future reference.
DO NOT remove or disassemble!NO., DO NOT...
Other Signs
EN
electrolux 49
Warning! Indicates the possibility of
danger of death or serious injury.
Caution! Indicates the possibility of
risk of personal injury or material
damage.
Be sure to unplug from receptacle
(outlet/mains)!
Caution!
If the supply cord is damaged, it must •
be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualifi ed
person in order to avoid a hazard.
The appliance must be positioned so •
that the plug is accessible.
Never let the power cord be
crushed by the refrigerator itself
or other (heavy) objects.
Never bend power cord
excessively.
If the cord is damaged or peeled, it
can be a cause of fi re and electric
shock.
Never hold the power cord or plug
with wet hands.
There is a risk of electric shock.
Be sure to ground. Check if your
wall outlet is grounded (earthed).
There is a risk of electric shock
hazards.
Let the cord from the plug outlet
be directed Downwards.
If it is directed up, the cord near the
plug is bent and can be damaged,
which can cause an electric shock
or fi re.
Be sure to keep and follow!
Warning
Do not plug several appliances into
the same wall outlet (receptacle).
It can be a cause of overheating and/
or fi re. Use an exclusive grounding
receptacle for the refrigerator.
Never use a damaged power cord
or plug, or loose main socket.
There is a risk of fi re, electric shock or
serious injury.
Never unplug by pulling only the
power cord wire. Always grip the
plug fi rmly.
Do not install the refrigerator on a
wet fl oor or in a place with much
humidity moisture.
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock
hazards.
Page 50
50 electrolux
EN
Warning
Never let the power cord touch or
pass over heating appliances.
Power cord can be damaged,
resulting in a risk of electric shock
hazards.
Never pour or spray water into
the refrigerator (both interior and
exterior).
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock
hazards.
Do not let children hang on the
refrigerator doors.
Refrigerator can fall and do harm to
them.
Never repair or disassemble or
amend the refrigerator on your
own.
There is a risk of personal injury
or damage to the refrigerator. It is
recommended that any service be
carried out by a qualifi ed person.
Never use fl ammable gas,
benzene, thinner, gasoline, spray
etc. near the refrigerator.
There is a risk of fi re, explosion and
personal injury or damage.
Do not store medicine, academic
research samples which require
strict temperature control in the
refrigerator.
Do not change fuse or light bulb
on your own. Call the service
agent to change them.
When you get rid of your old
refrigerator, be sure to remove the
door packings fi rst.
Children can be entrapped and
suffocated in an abandoned
refrigerator. Leaving it for “just a few
days” can be very dangerous!
Check if plug is loose from the wall
outlet.
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock
hazards.
Do not place containers with water
or liquid on top of refrigerator.
Water can be poured into the
refrigerator and can cause electric
shock hazards or damage.
Do not move or remove
compartment shelves/pockets
while foods and containers are on
them.
Hard container (of glass, metal etc.)
can fall to hurt you and can break shelf
glass and interior parts.
Never store any fl ammable gas or
liquid in the refrigerator.
If a gas leak is found near the
refrigerator or in the kitchen,
ventilate it immediately without
touching power plug or
refrigerator.
Never insert fi ngers or hands
into the bottom of refrigerator,
especially into the bottom back.
You can be hurt by sharp metal edges
or can receive an electric shock.
When you fi nd the power cord
damaged or cut, call the service
agent immediately.
Page 51
CAUTION
Be sure to unplug when the
refrigerator is not used for a long
time.
Never eat any decayed or
deteriorated food at all.
Foods stored too long in the
refrigerator can be decayed or
deteriorated.
When moving the refrigerator
(horizontally or tilted), more than
2 persons are required to hold it.
(One to hold top back handles, the
other, bottom holder.)
If other parts gripped, it is very
dangerous and likely to slip.
EN
electrolux 51
Never touch foods and containers
especially of metal with wet hands
in the freezer compartment.
You can be hurt by chilblains or cold
burn.
Never place bottles and
containers of glass in the freezer
compartment.
Glass containers and bottles can be
broken so can hurt you.
Be sure to turn up the wheel fi rst
before moving the refrigerator.
The wheels can damage or scratch •
the fl oor. If you move it a long
distance, never forget to fasten the
interior parts tightly with tapes.
The parts can collide and break •
each other.
Page 52
52 electrolux
EN
Installation Guide
Read these safety instructions carefully
before use and follow precautions for
your safety.
Precautions in installation and power
connection
To prevent fi re, electric shock or leakage:
Never install the refrigerator on a wet, 1.
watery fl oor or where water can easily
gather.
Check the following before power 2.
connection.
Connect power plug only to a •
grounded wall receptacle (an earthed
mains).
Do not plug refrigerator power •
together with other appliances to the
same receptacle (socket).
Do not use an adapter plug or an 3.
extension cord.
Do not let power cord be crushed down 4.
by other (heavy) objects.
If you hear a strange noise or a strong •
chemical odour or fi nd smog etc. from
the refrigerator after power plugin,
pull out the plug immediately and call
the service agent or ELECTROLUX
customer service Dept.
Wait about 5 minutes before you •
plugin again in order to prevent any
damage to the compressor and
electrical devices of refrigerator.
Wait 2~3 hours until the inside gets •
cold enough after the fi rst power
plugin, then store foods inside.
(There can be some peculiar smell
of plastic parts at initial operation of
refrigerator after plugin. The smell
fades away as the refrigerator works
and doors are opened and closed.)
Precautions in use
To prevent personal injury, fi re, electric
shock etc. read this user guide carefully
before use and keep it at hand for any
reference.
Accessories
Filter Box
Water supply Kit
User guide
Page 53
Control Panel
EN
electrolux 53
After 6 month of fi rst power input,
“CHANGE FILTER” icon is ON.
When the time comes to change the
fi lter or reset:
Push the button.1.
Push the button for2.
3 seconds. Then “CHANGE
FILTER” icon is OFF.
Children may push any button
on the panel for fun, resulting in
disorder of temperature and function
of refrigerator.
Press this button to lock out •
this possibility and to keep
temperature and function setting.
Push Lock button again for more •
than 3 seconds to stop it.
For your convenience you can select
WATER, CRUSHED ICE, CUBED ICE and
ICE MAKER LOCK.
The icon lights up to indicate your selection
is ON.
To obtain the water or ice, push the pad
smoothly with your cup and your selection
will come out 1~2 seconds later.
Try to avoid placing the rim of your glass •
near the bottom of pad, otherwise Water
or Ice cubes may spill or splash.
You will hear a snap sound 2 seconds •
after the ice cubes come out. This is from
the shut off ice-out valve.
Wait 2~3 seconds after pushing the pad •
to get all the available water or ice cubes.
When cleaning the ice cubes case
assembly or when you do not use
for a long period of time, remove the
ice cubes in the ice storage case
and press the button to stop making
ice cubes.
Note! Interior lights of refrigerator turn
off when the doors are open for more
than 10 minutes.
In case either freezer or refrigerator •
door is open for more than a minute,
door alarm rings for 5 minutes with
1 minute interval.
Page 54
54 electrolux
EN
Temperature Control
When this refrigerator is fi rst plugged
in, the temperature mode is set to
[Middle].
Freezer Compartment
Push the button and the setting
temperature changes as the fi gure shows.
Sequential Temperature Change•
Faster Freezing...
When you want faster freezing, push the
button. Just push the button once
again when you want to stop the mode.
Refrigerator Compartment
Push the button and the setting
temperature changes as the fi gure shows.
Sequential Temperature Change•
Faster Cooling or Refrigeration
When you want faster refrigeration, push
the button. Just push the button once
again when you want to stop the mode.
Caution! Foods in the refrigerator can
be frozen if the ambient temperature of
the refrigerator is below 5 °C.
Page 55
How To change the lnterior Light Bulb
The lamp shall be replaced only by
a service agent or similarly qualifi ed
person.
Change of Freezer Lights
Remove the 2 screws retaining the light 1.
cover.
Hold the botton of the light cover and 2.
pull forward to remove.
Change of Refrigerator Lights
Refrigerator Top Lights
Remove the screws retaining the light 1.
cover.
Hold the bottom of cover and pull 2.
forward to remove.
EN
electrolux 55
Change the light bulb.3.
Follow the reverse order of •
disassembing after changing the light.
Change the light bulbs.3.
Follow the reverse order of •
disassembing when assembling back.
Page 56
56 electrolux
EN
How to use the interior parts
Full-option models illustrated. Features are model-dependent.
Page 57
EN
electrolux 57
Caution!
Do not touch or hold with wet hands •
foods (foods container) in the freezer
compartment.
There is a risk of chilblains (cold burn).
Do not store medicine, academic •
research samples etc. in the
refrigerator.
Do not store vegetables in the chilled •
room, for they can be frozen.
Note! Egg case can be placed on a
refrigerator shelf as you like.
Freezer Pocket1.
For storing frozen foods
(Do not store ice cream or long stored
foods on the top freezer pocket.)
Freezer Shelf (tempered glass)2.
For storing frozen foods such as meat,
fi sh, ice-cream...
Drying Case of Freezer3.
For storing dried foods for so long (dried
squid, dried anchovy etc.)
Meat case of Freezer4.
For storing meat, fi sh, chicken with foil
cover or vinyl wrap
Refrigerator Shelf (tempered glass)5.
For storing common foods
Vegetable Case 6.
Fruit Case7.
For storing fruits
Dairy Pocket8.
For storing dairy products
such as butter and cheese
Refrigerator Pocket9.
For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottle etc.
Wine Keeper (Option)10.
Magic Cool Zone (Option)11.
Refer to page 10.
Refreshment Pocket (Refreshment 12.
Pocket Models Only)
For frequently used cans, drink water,
beverages
Food Storage Tips
Wash foods before storing.Be careful in storing such tropical fruit
Divide and separate foods into smaller
pieces.
Place watery foods or foods with much
moisture in front of shelves (close to
door side).
If they are placed close to the cold air •
spout, they can be frozen.
Warm or hot foods should be cooled
down enough before storing to reduce
power consumption and to enhance
refrigeration performance.
as bananas, pineapples, tomatoes,
for they can easily deteriorate in lower
temperature.
Keep enough space between the foods
as possible. If too tight or too close,
cold air circulation is hindered, resulting
in poor refrigeration.
Never forget to cover or wrap foods to
prevent odour of foods.
Page 58
58 electrolux
EN
Magic cool zone (Option)
Magic cool zone Control graphic and
Control function
How to use the Dispenser
Select WATER / CRUSHED ICE / CUBED
ICE and press the cup on the PUSH pad
for your convenience.
Press the button to
select WATER and ICON lights up
to show it is on.
Press the button to
select CRUSHED ICE and ICON
turns on.
Press the button to
select CUBED ICE and ICON turns
on.
When you plug in fi rst, “OFF” LED is ON.
You can choose “OFF” “VEGETABLE”
“FISH” “MEAT” by pushing the “SELECT”
button.
StepDisplay
OFFVEGETABLE3º
FISH-1º
MEAT-3º
The LEDs and temperatures indicate what
you have selected.
Displayed temperature means a target •
setting value, so it may differ from the
actual room temperature.
When you get [CUBED ICE] or
[CRUSHED ICE], remove the cup from
the pad when it is half full. (If you don’t,
the remaining ICES will make the cup
overfl ow or the dispenser outlet will
become blocked.)
Caution!
Avoid using thin fragile cups or crystal •
glasses when taking (crushed) ice
cubes.
For your safety, never insert your •
fi ngers or other tools into the
dispenser outlet.
If you fi nd the (crushed/cubed) ices •
discolored, stop using the dispenser
and call the service agent.
1 hour after you get [CUBED ICE] or •
[CRUSHED ICE], the selection mode
returns to [WATER] automatically.
WATERCRUSHED
ICE
CUBED ICE
Page 59
How to use the Automatic Icemaker
About 10 ice cubes (7~8 times a day) are •
made at one time. If the ice storage case
is full, icemaking stops.
It is normal for the icemaker to make •
banging sounds when the ice cubes are
falling into the ice storage case.
To prevent a bad odour or smells, •
regularly clean the Ice cubes Storage
Case.
If the amount of ice in the storage case •
is not suffi cient, the ice may not be
dispensed. Wait a day or so to make
more ice.
If the ice does not dispense easily, ensure •
the dispenser outlet is not blocked.
EN
electrolux 59
In case the icemaker doesn’t work
If the ice cubes get stuck and not 1.
dispensed
Pull out the ice storage case and •
separate any ice cubes that may have
stuck together.
If the amount of water which is •
supplied to the icemaker needs
adjusting. Call for the service agent.
In case of power failure2.
The ice cubes in the case may melt to •
fl ow down to the freezer room. If long
hours of power failure is predicted,
pull out the case, remove the ice
cubes in it and replace it back.
Note! Use only the ices out of this
refrigerator.
Page 60
60 electrolux
EN
Care & Cleaning
Be sure to unplug fi rst!
1
2
3
4
Diary Pocket
1
Diary Pocket •
Cover; Open
the cover a little,
hold both ends
and push left to
remove.
Diary Pocket; Hold both ends and •
pull upward to remove.
Full-option models illustrated.
Ice cubes storage
2
Case
Removing; Pull up •
the case assembly
forward to remove.
Replacing; Fit to the side grooves •
and insert to the end.
If it is diffi cult to fully insert the case,
remove it, rotate the swirl coil in the
case or drive mechanism a quarter
turn and insert again.
Do not store the ice cubes too long.
5
Page 61
EN
electrolux 61
Freezer &
3
Refrigerator Shelves
Open the doors •
fully, then pull the
shelves forward to
remove.
Freezer &
4
Refrigerator Pockets
Hold both ends •
and pull up.
Vegetable Case &
5
Fruit Case
Pull forward and •
lift up a little to
remove.
Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the water •
shelf regularly.
(The spill shelf is not self-draining.)
Note! Never use any other electrical
appliances together in the inside of the
refrigerator for fear of electric shock or
fi r e .
Caution! For your safety, press the
(ICE MAKER LOCK) once, when
cleaning (removing & replacing) the ice
cubes storage assembly.
Be careful not to hurt your hands and •
fi ngers when cleaning the assembly.
How to Clean
Interior Parts
Use cloth with water and mild (neutral) •
detergent to clean.
Door Packing
Use cloth with mild (neutral) detergent.•
Back (Machine Room)
Remove dust on grill with a vacuum •
cleaner at least once a year.
Caution! Never use gasoline (petrol),
benzene (benzol), thinners etc., for they
can damage the surfaces.
Page 62
62 electrolux
EN
Before You Call for Service...
Please checkup the following
troubleshooting tips before you call for
service!
Problem
It never gets cold
inside. Freezing &
refrigerating is not so
good.
Foods in the refrigerator
get frozen.
Strange sound from the
refrigerator.
Checkup PointAction
Is the refrigerator •
unplugged?
Is the temperature set to •
[Low Mode]?
Is the refrigerator under •
direct sunlight or is any
heat appliance placed near
it?
Is the space between •
Plug in the refrigerator. •
Set the temperature mode to •
Middle or High.
Move to a place where there •
is no direct sunlight, no heat
appliances around.
Keep suffi cient space •
(more than 10 cm) between
refrigerator back and the wall.
refrigerator back and the
wall too close?
Is temperature set to •
[Strong]?
Is surrounding temperature •
too low?
Is the food with much •
moisture stored close to
the cold air spout?
Set the temperature to [Middle] •
or [Low].
Foods can be frozen if ambient •
temperature is below 5 °C.
Move to a place where the
temperature is over 5 °C.
Place foods with moisture on •
the shelves close to the doors.
Is fl oor beneath the •
refrigerator uneven?
Is the space between •
refrigerator back and the
wall too close?
Move the refrigerator to a level •
and even fl oor.
Keep suffi cient space.•
Remove any object away which •
touches the refrigerator.
Do any objects or other •
stuff touch the refrigerator?
Odour or disgusting
smell from the inside.
Is the food stored •
uncovered or unwrapped?
Are the shelves and •
pockets stained with food
stuff?
Is the food stored too •
long?
Be sure to cover and wrap the •
foods.
Clean them regularly. Once •
smell gets soaked to those
parts, it is not easy to remove.
Do not store foods for so long.•
A refrigerator is neither a •
perfect nor a permanent foods
keeper.
Page 63
Something strange? Don’t worry. Here is the answer
CaseExplanation
Heat
Front and side of
refrigerator feels warm
or hot.
Pipes (refrigerant vessel) are placed beneath •
the surface to prevent moisture forming on it.
EN
electrolux 63
Door is sticky
Doors do not open
easily.
Strange Sound
It sounds like water
is fl owing from the
refrigerator.
Something cracking or
click sound.
Humming or buzz
sound.
Frost & Dew
Dew or frost on the
wall and/or food
container surface
in the freezer
and refrigerator
compartment.
Dew on the interior
lights cover.
When you close the door and then open •
again immediately, the door is not easy to
open. Warm air rushes into the inside to
make the pressure difference. In this case
wait for a minute, then it will open easily.
When the compressor starts to run or stops, •
refrigerant which makes the inside cold
fl owing in the pipes can make such a sound.
Defrosted water can also make such a •
sound. (This refrigerator adopts an automatic
defrosting system.)
Inside parts shrink and/or expand due to •
temperature change – When the inside gets
cold or when the door is open – such sound
can be made.
Compressor or fans for cold air circulation •
can make such working sound. (If the
refrigerator is not level, the sound can be
louder.)
Frost and/or dew can be made in the following cases:
High temperature and/or high humidity •
around the refrigerator.
When doors are open too long. •
Foods with much moisture are stored •
uncovered or unwrapped.
You can see the same appearance when –
cold water is poured in a glass cup and
dew is forming on the surface of it.
The light bulb radiates heat while it is on, •
so when doors are open too long, dew can
form on the light cover due to temperature
difference.
Dew on the cabinet
surface.
In case it is highly humid around the •
refrigerator, moisture in the air sticks to the
surface to form the dew.
Page 64
64 electrolux
EN
Installation Preparation
Check if the refrigerator can pass
a doorway or enter a door fi rst.
Dimensions (including Door Handles)
903 mm x 721.5 mm x 1790 mm
(Width*Depth*Height)
Page 65
Find a suitable place to install
!
@
Suffi cient space from refrigerator back to
the wall for free air ventilation
Avoid direct sunlight.
EN
electrolux 65
1
Spacer Kits
2
Screw
Notice!
“Place the enclosed spacers in the
designed holder on the back of the
appliance and screw them. This
ensures that there is a minimum
distance between the appliance and
the wall”.
Replacing Freezer Door
Insert the water tube into the hole of 1.
the bottom hinge pin fi rst (Dispenser
Models Only). Insert the bottom of
freezer door into the bottom hinge pin.
Note! Once the installation place is
ready follow the installation instructions.
If surrounding temperature of
refrigerator is low (below 5 °C), foods
can be frozen or the refrigerator can
work in abnormal way.
Insert the bottom hole of freezer door 2.
straight to the bottom hinge pin.
Let the top of door close to the cabinet 3.
and insert the top hinge pin to the top
hole of freezer door. (Insert the back of
hinge to the groove of protrusion fi rst,
then front to the top hole of door.)
Page 66
66 electrolux
!
!
@
!
EN
Turn the hinge fastener tightly to the 4.
end.
Connect harness wirings and screw
ground wire.
Insert the water tube far into the 5.
coupling.
(Dispenser Models Only)
Replacing Refrigerator Door
Insert the bottom hole of refrigerator 1.
door straight to the bottom hinge pin.
Let the top of door close to the cabinet 2.
and insert the top hinge pin to the top
hole of freezer door. (Insert the back of
hinge to the groove of protrusion fi rst,
then front to the top hole of door.)
Turn the hinge fastener tightly to the 3.
end.
Connect harness wirings and screw
ground wire.
Click and screw the top hinge cover.
Page 67
EN
!
!
electrolux 67
If the refrigerator cannot pass through a door during installation,
follow these steps
Removing Freezer Door
Remove front bottom cover fi rst, if it is
attached.
Remove the bottom cover fi rst. Pull out 1.
the left collar of the coupling fi rst, then
hold the coupling and pull out the left
water tube. (Dispenser Models Only)
Unscrew top hinge cover with a 2.
screwdriver.
Turn top hinge fastener 3.
counterclockwise 3~4 times.
Disconnect the harness wires.
Removing Refrigerator Door
Unscrew top hinge cover with a 1.
screwdriver.
Insert a thin screwdriver into the side
groove of the cover to remove.
(After the hinge is removed the door can
fall down forward. Be careful!)
Lift up the front of hinge to remove. 4.
(After the hinge is removed the door can
fall down forward. Be careful!)
Be careful not to damage the water line 5.
when removing the door.
Lift the door straight up to remove.4.
Page 68
68 electrolux
EN
Refrigerator Levelling & Door Adjustment (If needed.)
Refrigerator must be level in order to
maintain optimal performance and
desirable front appearance. (If the fl oor
beneath the refrigerator is uneven,
freezer and refrigerator doors look
unbalanced.)
In case freezer door is lower than
refrigerator door...
Insert a screwdriver (fl at tip) into a groove
of the left wheel (bottom of freezer)
and turn it clockwise until the door is
balanced. (Clockwise to raise freezer door;
counterclockwise to lower).
In case refrigerator door is lower than
freezer door...
Insert a screwdriver (fl at tip) into a groove of
the right wheel (bottom of refrigerator) and
turn it clockwise until the door is balanced.
(Clockwise to raise refrigerator door;
counterclockwise to lower).
Front Cover
After installation and/or door levelling,
fasten front cover with screws. (Remove the
screws on the front bottom panel fi rst. Click
and screw the cover.)
Caution! The front of refrigerator
needs to be higher just a little than the
back for easy door closing, but if the
wheel is raised too much for door
balance, i.e. front of refrigerator is
higher than the back, it can be diffi cult
to open the door.
Page 69
EN
electrolux 69
How to install Water Line (Dispenser
Models Only)
The water pressure should be 1.
2.0~12.5 kgf/cm
2
or more to run the
automatic icemaker.
Check your tap water pressure; •
if a cup of 180 cc is full within
10 seconds, the pressure is OK.
When installing the water tubes, ensure 2.
they are not close to any hot surfaces.
The water fi lter only “fi lters” water; it 3.
does not eliminate any bacteria or
microbes.
If the water pressure is not high enough 4.
to run the icemaker, call the local
plumber to get an additional water
pressure pump.
The fi lter life depends on the amount of 5.
use. We recommend you replace the
fi lter at least once every 6 months.
When attaching the fi lter, place it for •
easy access (removing & replacing).
After installation of refrigerator and 6.
water line system, select [WATER]
on your control panel and press it for
2~3 minutes to supply water into the
water tank and dispense water.
Use sealing tape to every connection of 7.
pipes/tubes to ensure there is no water
leak.
The water tube should be connected to 8.
the cold water line.
WATER SUPPLY KIT
Check the parts below for installing water
supply. Some other necessary parts are
available at your local service agents.
Connector
(3014454520)
(7112401211)
(3019974100)
(3012020700)
3011202000
(A:3019503200
B:3019503300)
Installation Procedure (Dispenser
Models Only)
Join Connector to the tap water line1.
Figure A
Figure B
Place the rubber washer inside the tap
connector and screw onto the water
tap.
Get ready to install the Water Filter2.
Measure an approximate distance •
between the fi lter and the Water Tube
and cut the tube off fi lter vertically.
Connect the tubes to the fi lter as the •
fi gure shows.
Leave a suffi cient distance when
cutting the tubes.
Page 70
70 electrolux
Water
Tube
Water Tube
Nut
Water Valve
Fastener A
Water Tube
Water Tube
Connector
Ta p
EN
Remove any substances in the fi lter3.
Open the main tap water valve and •
check if water comes out of the Water
Tube.
Check if the Water Valve is open in •
case water does not come out.
Leave the valve open until clean water •
is coming out.
Initial water may contain –
some substances out of fi lter
(manufacturing process).
Attach the Filter Box4.
Screw and fasten the fi lter holder •
to the left/right side of the back of
refrigerator.
In case the holder is not fastened well, –
remove the back paper of the tape on
the fi lter holder and attach it.
Insert the fi lter box into the holder.•
groove of the refrigerator back and
motor cover.)
Set the tube upright as the fi gure
shows.
Fasten the Water Tube6.
Fasten the Water Tube with the •
[Fastener A].
Check if the tube is bent or sqeezed. •
If so, set it right to prevent any water
leak.
Connect the Water Tube to the 5.
refrigerator
Remove the rear cover at the bottom •
back of the refrigerator.
Insert the fastening ring into the •
Water tube. (Be careful to follow the
direction of the nut.)
Insert the Water Tube into the top •
of the Water Valve, turn the nut
clockwise to fasten it. (The Water
valve is to the right of the motors.)
Check for any bent tubes or water •
leaks; if so, re-check installation
procedure.
Replace the rear cover. (The Water •
Tube should be placed between the
After installation of Water Supply System7.
Plug in the refrigerator, press the •
[WATER] button on the control panel
for 2~3 minutes to remove any air
(bubble) in the pipes and drain out the
initial water.
Check for the water leaks again •
through the water supply system
(tubes, connectors and pipes).
Rearrange the tubes again and do not
move the refrigerator.
Hoito ja puhdistus __ __ __ __ __ __ __ __ __ 83
Ennen huoltopalveluun yhteydenottoa _ __ __85
Onko laitteessa jotakin epätavallista?
Ole huoletta. Löydät vastauksen tästä _ __ __ 86
Asennuksen valmistelu _ __ __ __ __ __ __ __ 87
Jos jääkaappi ei mahdu ovesta sisään
asennuksen aikana, noudata näitä ohjeita _ __ 90
Jääkaapin tasapainottaminen ja ovien
säätäminen (tarvittaessa) __ __ __ __ __ __ __ 91
Käytettyjen sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
Laitteessa, sen lisävarusteessa tai
pakkauksessa oleva symboli ilmaisee,
että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä. Hävitä tämä laite viemällä
se paikalliseen sähkö- ja elektroniikkaromun
keräyspisteeseen.
Euroopan Unionin jäsenmaat ja muut
Euroopan maat: käytetylle sähkö- ja
elektroniikkaromulle on olemassa erilliset
keräyspisteet. Varmistamalla laitteen
oikeaoppisen käytöstä poistamisen voit
auttaa estämään sellaisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden
asiattomasta käsittelystä. Materiaalien
kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Älä siis hävitä käytettyä sähkö- ja
elektroniikkalaitetta kotitalousjätteen
mukana.
Lisätietoja laitteen kierrätyksestä
on saatavilla kaupungin tai
kunnan jätehuoltoviranomaiselta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta
laite on ostettu.
FI
electrolux 71
VAROITUS (vain mallit R-600a)
Tämä laite sisältää jäähdytysainetta
(R600a), jossa on tietty määrä
isobutaania. Kyse on luonnollisesta
kaasusta, jonka yhteensopivuus
ympäristöön on suuri, mutta joka on
myöskin palavaa. Laitteen kuljetuksen
ja asennuksen aikana on varmistettava,
ettei mikään jäähdytyspiirin osa
vaurioidu.
Putkista ulos tuleva jäähdytysaine voi syttyä
tai aiheuttaa silmävammoja. Jos vuoto
havaitaan, vältä avotulia ja mahdollisia
sytytyslähteitä. Tuuleta tällöin useiden
minuuttien ajan huonetta, jossa laite
sijaitsee.
Jotta syttyvien kaasu-ilmasekoituksien •
muodostumiselta vältyttäisiin mahdollisen
jäähdytysaineen vuodon yhteydessä,
huoneen koko riippuu käytetystä
jäähdytysaineen määrästä. Huoneen on
oltava 1 m
3
kokoinen jokaista laitteen
sisällä olevaa R600a-jäähdytysaineen 8
grammaa kohti. Laitteen jäähdytysaineen
määrä on merkitty laitteen sisällä olevaan
arvokilpeen.
Älä koskaan käynnistä laitetta, jos •
siinä on vaurioiden merkkejä. Mikäli
epäselvyyksiä ilmenee, ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
RoHS-direktiivin (2002/95/EY)
mukainen
Tämä ympäristöystävällinen laite ei
sisällä EU-direktiivien rajoittamia
RoHS-aineita (Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBB
ja PBDE).
Page 72
72 electrolux
FI
Turvallisuusohjeet
Lue nämä turvallisuusohjeet kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
Säilytä nämä käyttöohjeet tulevia
käyttökertoja varten.
ÄLÄ irrota tai pura!EI, ÄLÄ...
Varoitus! Ilmoittaa kuoleman- tai
vakavasta vammautumisvaarasta.
Huomio! Ilmoittaa henkilövahinko- tai
omaisuusvahinkovaarasta.
Muut merkit
Varmista, että irrotat pistokkeen
sähköverkosta (pistorasiasta)!
Huomio!
Viallinen virtajohto on annettava •
valmistajan tai sen huoltopisteen
tai vastaavan pätevän henkilön
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Laite on sijoitettava niin, että •
pistokkeeseen päästään käsiksi.
Älä koskaan anna virtajohdon
jäädä jääkaapin tai muiden
(painavien) esineiden alle. Älä
koskaan taita virtajohtoa liikaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut tai sen
ulkokuori rikkoutunut, se voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Älä koskaan käsittele virtajohtoa
tai pistoketta märillä käsillä.
Sähköiskuvaara.
Varmista pistokkeen maadoitus.
Tarkista, onko pistoke
maadoitettu.
Sähköiskuvaara.
Virtajohdon tulee suuntautua
pistorasiasta alaspäin.
Jos johto suuntautuu ylöspäin,
pistokkeen lähellä oleva johto on
taittunut ja se voi vaurioitua. Tämä voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Säilytä ja noudata!
Varoitus
Älä liitä useita laitteita samaan
verkkovirtalähteeseen
(pistokkeeseen).
Se voi aiheuttaa ylikuumenemisen
ja/tai tulipalon. Liitä jääkaappi
maadoitettuun pistokkeeseen, jossa ei
ole muita laitteita.
Älä koskaan käytä vaurioitunutta
virtajohtoa tai pistoketta, tai löysää
pistorasiaa.
Tämä voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai vakavan vamman.
Älä koskaan irrota pistoketta
virtajohdosta vetämällä. Tartu
pistokkeeseen aina tukevasti.
Älä asenna jääkaappia märälle
lattialle tai erittäin kosteaan
paikkaan.
Tällöin sähköeristys heikkenee ja
olemassa on sähköiskuvaara.
Page 73
Varoitus
Älä koskaan anna virtajohdon
koskettaa lämmityslaitteita tai
kulkea niiden yli.
Virtajohto voi vaurioitua, jolloin
olemassa on sähköiskuvaara.
Älä koskaan kaada tai suihkuta
vettä jääkaappiin (sisä- tai
ulkopuolelle).
Tällöin sähköeristys heikkenee ja
olemassa on sähköiskuvaara.
Älä anna lasten roikkua jääkaapin
ovissa.
Jääkaappi voi kaatua ja aiheuttaa
heille vammoja.
Älä koskaan korjaa tai pura tai
muuta jääkaappia itse.
Olemassa on henkilövahinkovaara
tai jääkaapin vaurioitumisvaara.
Huoltotoimenpiteet kannattaa
jättää pätevän alan ammattilaisen
suoritattaviksi.
Älä koskaan käytä syttyviä
kaasuja, bentseeniä,
ohennusaineita, bensiiniä,
suihkeita, jne. jääkaapin lähellä.
Olemassa on tulipalo-,
räjähdys- ja henkilövahinko- tai
omaisuusvahinkovaara.
Älä säilytä jääkaapissa lääkkeitä
tai akateemisia tutkimusnäytteitä,
jotka vaativat tarkan
lämpötilasäädön.
Älä vaihda sulaketta tai
hehkulamppua itse. Ota
yhtettä huoltopalveluun niiden
vaihtamiseksi.
Kun hävität vanhan jääkaapin,
poista ensin ovien tiivisteet.
Lapset voivat jäädä kiinni käytöstä
poistetun laitteen sisälle ja tukehtua.
Voi olla erittäin vaarallistaa jättää
jääkaappi sikseen “vain muutamaksi
päiväksi”!
FI
electrolux 73
Tarkista, onko pistoke kiinnitetty
löysästi pistorasiaan.
Tällöin sähköeristys heikkenee ja
olemassa on sähköiskuvaara.
Älä aseta vettä tai nesteitä
sisältäviä astioita jääkaapin päälle.
Vettä voi päästä jääkaappiin ja se
voi aiheuttaa sähköiskuvaaran tai
vahinkoja.
Älä liikuta tai poista osastojen
tasoja/kannattimia silloin, kun
niissä on elintarvikkeita ja
pakkauksia.
Kova pakkaus (lasi- tai metallipakkaus,
jne.) voi pudota ja aiheuttaa
henkilövammoja tai rikkoa laitteen
lasitason ja sisäosia.
Älä koskaan säilytä syttyviä
kaasuja tai nesteitä jääkaapissa.
Jos jääkaapin läheltä tai keittiöstä
löydetään kaasuvuoto, tuuleta tila
välittömästi ja vältä koskemasta
virtajohtoon tai jääkaappiin.
Älä koskaan aseta sormia tai
käsiä jääkaapin alle, varsinkaan
jääkaapin takaosan alle.
Terävät metallireunat voivat
aiheuttaa vammoja ja olemassa on
sähköiskuvaara.
Kun havaitset vaurioita tai viiltoja
virtajohdossa, ota välittömästi
yhteyttä huoltopalveluun.
Page 74
74 electrolux
FI
HUOMIO
Jos jääkaappia ei käytetä
vähään aikaan, irrota sen pistoke
pistorasiasta.
Älä koskaan syö pilaantunutta tai
laadultaan heikentynyttä ruokaa.
Liian pitkään jaakaapissa säilytetyt
elintarvikkeet voivat pilaantua tai niiden
laatu voi heikentyä.
Kun jääkaappia siirretään
(vaakasuorassa tai kallistetaan),
sen piteleminen vaatii vähintään
2 henkilöä.
(Toinen henkilöistä pitelee ylhäällä
takana olevia kahvoja, toinen
alakahvaa.)
Jos henkilöt tarttuvat muihin
kohtiin, laitteen siirtäminen
on erittäin vaarallista ja sen
lipsuminen on todennäköistä.
Älä koskaan kosketa märillä
käsillä pakastimessa oleviin
elintarvikkeisiin ja pakkauksiin,
varsinkin metallisiin.
Tällöin on mahdollista saada
kylmänkyhmy tai kylmävamma.
Älä koskaan aseta pulloja ja
lasipakkauksia pakastimeen.
Lasipakkaukset ja pullot voivat
rikkoutua ja ne voivat aiheuttaa
vammoja.
Varmista, että käännät pyörän ylös
ennen jääkaapin siirtämistä.
Pyörät voivat vaurioittaa tai •
naarmuttaa lattiaa. Jos liikutat
laitetta pitkän matkaa, älä unohda
kiinnittää sisäosia tiukasti teipeillä.
Osat voivat törmätä toisiinsa ja •
rikkoutua.
Page 75
Asennusopas
Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä ja noudata
varotoimenpiteitä turvallisuuden
takaamiseksi.
Asennuksen ja sähköliitännän
varotoimenpiteet
Tulipalo-, sähköisku- tai vuotovaaran
välttämiseksi:
Älä koskaan asenna jääkaappia märälle 1.
tai kostealle lattialle tai paikkaan, jossa
vettä voi helposti kertyä lattialle.
Suorita seuraavat tarkastukset ennen 2.
sähköliitäntää.
Liitä pistoke ainoastaan maadoitettuun •
pistorasiaan.
Älä liitä jääkaapin pistoketta samaan •
pistorasiaan muiden laitteiden kanssa.
Älä käytä sovitinta tai jatkojohtoa.3.
Älä anna virtajohdon jäädä muiden 4.
(painavien) esineiden alle.
Jos kuulet poikkeavia ääniä tai •
voimakkaita kemiallisia hajuja tai
havaitset savua, jne. jääkaapista
sen jälkeen, kun olet liittänyt sen
pistokkeeseen, irrota pistoke
välittömästi pistorasiasta ja ota
yhteyttä huoltopalveluun tai
ELECTROLUX-asiakaspalveluun.
Odota noin 5 minuuttia ennen kuin •
liität pistokkeen uudelleen pistorasiaan
niin, ettei jääkaapin kompressori tai
sähkölaitteet vaurioidu.
Odota laitteen ensimmäisellä •
kytkentäkerralla 2~3 tuntia, kunnes
jääkaapin sisätila on riittävän kylmä, ja
aseta elintarvikkeet vasta sen jälkeen
jääkaappiin. (Jääkaapin ensimmäisellä
käyttökerralla sähköliitännän
yhteydessä voi esiintyä muoviin liittyviä
hajuja. Hajut lähtevät pois jääkaapin
toimiessa sekä sen ovia avatessa ja
sulkiessa.)
FI
electrolux 75
Käyttöön liittyvät varotoimenpiteet
Henkilövahinkojen, tulipalo- ja
sähköiskuvaarojen, jne. välttämiseksi
nämä ohjeet on luettava huolellisesti ennen
käyttöä. Säilytä ohjeet laitteen lähettyvillä
tulevia käyttökertoja varten.
Varusteet
Suodatinkotelo
Vedensyöt töpakkaus
Käyttöohje
Page 76
76 electrolux
FI
Käyttöpaneeli
Kuuden kuukauden jälkeen ensim-
mäi sestä päälle kytkemiskerrasta
syttyy “VAIHDA SUODATIN” -kuvake.
Kun suodattimen vaihto tai nollaus
on tarpeen, toimi seuraavasti:
Paina .1.
Paina2.
ajan.
sammuu.
Lapset voivat painaa paneelin
painikkeita leikkiessään,
jolloin jääkaapin lämpötila- ja
toimintoasetukset menevät sekaisin.
Paina tätä painiketta lukitaksesi •
painikkeet ja säilyttääksesi
lämpötila- ja toimintoasetukset.
Paina lukituspainiketta uudelleen yli •
3 sekuntia lukituksen poistamiseksi.
Voit valita toiminnot VESI, JÄÄMURSKA,
JÄÄKUUTIO tai JÄÄNTEKOKONEEN
LUKKO.
Valo syttyy ja ilmoittaa valinnan
aktivoitumisesta.
-painiketta 3 sekunnin
“VAIHDA SUODATIN”-kuvake
Vettä tai jäätä voidaan annostella painamalla
alustaa tasaisesti kupilla ja valinta tulee ulos
1~2 sekuntia tämän jälkeen.
Älä aseta lasin reunaa alustan alaosan •
lähelle, muutoin vesi tai jääkuutiot voivat
mennä lasin yli.
Kaksi sekuntia jääkuutioiden ulos •
tulemisen jälkeen kuuluu napsahdus.
Tämä ilmoittaa jääkuutioiden venttiilin
sulkeutumisesta.
Odota 2~3 sekuntia suojuksen •
painamisen jälkeen, jotta saat kaiken
veden tai kaikki jääkuutiot.
Kun jään säilytyslokeroa
puhdistetaan tai kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan, poista jääkuutiot
lokerosta ja paina jääkuutioiden
pysäytyspainiketta.
Huomaa: Jääkaapin sisävalot
sammuvat, kun ovia on pidetty auki yli
10 minuuttia.
Jos pakastimen tai jääkaapin ovi •
on auki yli minuutin ajan, ovihälytys
aktivoituu 5 minuutin ajaksi ja
merkkiääni kuuluu 1 minuutin välein.
Page 77
Lämpötilan säätäminen
Kun jääkaappi kytketään
sähköverkkoon ensimmäistä kertaa,
lämpötila-asetus on [Keskitaso].
FI
electrolux 77
Pakastin
Paina -painiketta ja
muuttuu kuvan osoittamalla tavalla.
Lämpötilan muuttuminen asteittain•
Pikapakastus...
Kun haluat pakastaa nopeammin, paina
-painiketta. Paina painiketta
kerran uudelleen, kun haluat päättää tilan.
asetuslämpötilaasetuslämpötila
Jääkaappi
Paina -painiketta ja
muuttuu kuvan osoittamalla tavalla.
Lämpötilan muuttuminen asteittain•
Pikajäähdytys
Kun haluat jäähdyttää jääkaapin
nopeammin, paina
Paina painiketta kerran uudelleen, kun haluat
päättää tilan.
Huomio! Jääkaapissa olevat
elintarvikkeet voivat jäätyä, jos
jääkaapin lämpötila on alle 5 °C.
-painiketta. Paina
Page 78
78 electrolux
FI
Sisävalon hehkulampun vaihtaminen
Vain huoltopalvelu tai vastaava alan
ammattilainen saa vaihtaa lampun.
Pakastimen lamppujen vaihtaminen
Jääkaapin lamppujen vaihtaminen
Jääkaapin ylävalot
Irrota lampun suojuksen 2 ruuvia.1.
Pitele lampun suojuksen pohjaa ja vedä 2.
sitä eteenpäin sen irrottamiseksi.
Vaihda hehkulamppu.3.
Asenna lampun suojus takaisin •
paikoilleen noudattamalla purkuohjeita
päinvastaisessa järjestyksessä.
Irrota lampun suojuksen ruuvit.1.
Pitele lampun suojuksen pohjaa ja irrota 2.
se vetämällä sitä eteenpäin.
Vaihda hehkulamput.3.
Asenna lampun suojus takaisin •
paikoilleen noudattamalla purkuohjeita
päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 79
Sisäosien käyttöohjeet
FI
electrolux 79
Kuvassa esitetään kaikki jääkaapin varusteet.
Ominaisuudet riippuvat jääkaapin mallista.
Page 80
80 electrolux
FI
Huomio!
Älä koske tai pitele märillä käsillä •
pakastimessa olevia elintarvikkeita
(tuotepakkauksia).
Olemassa on kylmänkyhmyjen
(kylmävammojen) vaara.
Älä säilytä jääkaapissa lääkkeitä tai •
akateemisia tutkimusnäytteitä.
Älä säilytä vihanneksia jäähdytysko-•
telossa, sillä ne voivat jäätyä.
Huomaa: Voit asettaa munakotelon
haluamallasi tavalla jääkaapin tasolle.
Pakastinlokero1.
Pakastetuotteiden säilytystä varten
(Älä säilytä jäätelöä tai pitkiä tuotepak-
kauksia ylimmässä pakastimen
lokerossa.)
Pakastimen taso (karkaistu lasi)2.
Pakastetuotteiden, kuten lihan, kalan,
jäätelön, jne. säilytystä varten
Pakastimen kuivauskotelo3.
Kuivien elintarvikkeiden pitkää säilytystä
varten (kuivattu mustekala, anjovis, jne.)
Pakastimen lihakotelo4.
Folioon tai vinyyliin käärityn lihan, kalan
Vihanneslaatikko 6.
Hedelmälaatikko7.
Hedelmien säilytystä varten
Maitotuotteiden lokero8.
Maitotuotteiden, kuten voin
ja juuston säilytystä varten
Jääkaapin kannatin9.
Jäähdytettyjen elintarvikkeiden, kuten
maidon, mehun, oluen, jne. säilytystä
varten
Viinipulloteline (valinnainen)10.
Magic-jäähdytystila (valinnainen)11.
Katso sivu 10.
Virvokelokero (vain mallit, joissa on 12.
virvokelokero)
Usein käytettyjä tölkkejä, vesipulloja ja
juomia varten
Vinkkejä elintarvikkeiden säilytykseen
Pese elintarvikkeet ennen niiden
asettamista säilöön.
Erota ja jaa elintarvikkeet pieniin
kappaleisiin.
Aseta runsaasti nestettä tai kosteutta
sisältävät elintarvikkeet kannatintasojen
etuosaan (lähemmäs oven puolta).
Jos ne asetetaan lähelle kylmän ilman •
suihkua, ne voivat jäätyä.
Lämpimät tai kuumat elintarvikkeet tulee
asettaa säilöön vasta silloin, kun ne ovat
jäähtyneet. Täten säästetään energian
kulutusta ja parannetaan jäähdytystehoa.
Ole erityisen varovainen trooppisten
hedelmien, kuten banaanien,
ananaksen ja tomaattien säilönnän
kanssa, sillä niiden laatu voi helposti
heikentyä alhaisessa lämpötilassa.
Jätä elintarvikkeiden väliin riittävästi tilaa.
Jos tuotteet asetetaan liian tiukkaan tai
lähelle toisiaan, kylmän ilman kierto estyy
ja jäähdytys on heikko.
Älä unohda koskaan suojata tai kääriä
elintarvikkeita kelmuun, jotta niiden
hajujen leviäminen estettäisiin.
Page 81
Magic-jäähdytystila (valinnainen)
Magic-jäähdytystilan säädöt ja
toiminnot
Annostelijan käyttöohjeet
Valitse VESI / JÄÄMURSKA / JÄÄKUUTIOT
ja paina kuppia PAINO-alustaa vasten.
Valitse VESI painamalla
-painiketta ja KUVAKE
syttyy valinnan vahvistamiseksi.
Vlitse JÄÄMURSKA painamalla
-painiketta ja KUVAKE
syttyy.
Vlitse JÄÄKUUTIOT painamalla
-painiketta ja KUVAKE
syttyy.
VESIJÄÄMUR-
SKA
JÄÄKUU-
TIOT
FI
electrolux 81
Kun laite kytketään sähköverkkoon, “OFF”
-merkkivalo palaa.
Voit valita toiminnot “OFF” “VIHAN-
NEK SET” “KALA” “LIHA” painamalla
“VALINTA” -painiketta.
VaiheNäyttö
OFFVIHANNEKSET3º
KALA-1º
LIHA-3º
Merkkivalot ja lämpötilat ilmoittavat valitut
toiminnot ja asetukset.
Näytössä näkyvä lämpötila näyttää •
kohdelämpötila-arvon, joten se voi
poiketa todellisesta tilan lämpötilasta.
Kun saat [JÄÄKUUTIOITA] tai
[JÄÄMURSKAA], poista kuppi
alustalta, kun se on puoliksi täynnä.
(Jos näin ei tehdä, jäljelle jäävä JÄÄ ei
mahdu kuppiin ja annostelijan aukko
tukkiutuu.)
Huomio!
Vältä ohuiden ja heikkojen kuppien tai •
kristallilasien käyttämistä jääkuutioiden
(jäämurskan) annostelemiseen.
Turvallisuussyistä sormia tai muita •
välineitä ei saa koskaan asettaa
annosteluaukkoon.
Jos jää (murska/kuutiot) näyttää •
värjääntyneeltä, älä käytä annostelijaa
ja ota yhteyttä huoltopalveluun.
Yhden tunnin jälkeen [JÄÄKUUTIOIDEN] •
tai [JÄÄMURSKAN] annostelusta
valintatila siirtyy automaattisesti
asetukseen [VESI].
Page 82
82 electrolux
FI
Automaattisen jääntekokoneen käyttöohjeet
Kone valmistaa kerralla noin •
10 jääkuutiota (7~8 kertaa päivässä).
Jos jään säilytyslokero on täysi, jäänteko
loppuu.
Jääntekokoneen iskuäänet ovat •
normaaleja jääkuutioiden tippuessa jään
säilytyslokeroon.
Jään säilytyslokero tulee puhdistaa •
säännöllisesti epämiellyttävien hajujen
välttämiseksi.
Jos säilytyslokerossa ei ole riittävästi •
jäätä, jäätä ei välttämättä voi annostella.
Odota noin päivä, ennen kuin teet lisää
jäätä.
Jos jään annostelu on vaikeaa, varmista, •
ettei annostelijan aukko ole tukkiutunut.
Jos jääntekokone ei toimi
Jos jääkuutiot jäävät kiinni eikä 1.
annostelua tapahdu
Vedä jään säilytyslokero ulos ja erota •
yhteen liittyneet jääkuutiot.
Jos jääntekokoneen syöttöveden •
määrää on säädettävä. Ota yhteyttä
huoltopalveluun.
Sähkökatkoksen yhteydessä2.
Lokeron jääkuutiot voivat sulaa •
ja vesi valua pakastintilaan. Jos
sähkökatkoksen oletetaan olevan
useita tunteja pitkä, vedä lokero ulos
ja poista jääkuutiot. Aseta lokero
tämän jälkeen takaisin paikoilleen.
Maitotuotteiden lokero: pitele •
molempia päitä ja vedä ylöspäin
irrottaaksesi lokeron.
Jään säilytyslokero
2
Irrottaminen: vedä •
lokeroa ylöspäin
sen irrottamiseksi.
Paikoilleen asentaminen: sovita •
lokero sivu-uriin ja työnnä se
kokonaan paikoilleen. Jos lokeron
asettaminen kokonaan paikoilleen
on vaikeaa, irrota se, kierrä lokeron
kierreosaa tai ohjausmekanismia
neljänneskierroksen verran ja aseta
se uudelleen paikoilleen. Älä säilytä
jääkuutioita lokerossa liian kauan.
5
Page 84
84 electrolux
FI
Pakastimen ja
3
jääkaapin tasot
Avaa ovet •
kokonaan ja
vedä tasoja
eteenpäin niiden
irrottamiseksi.
Pakastimen ja
4
jääkaapin ovilokerot
Pitele molempia •
päitä ja vedä
ylöspäin.
Vihanneslaatikko ja
5
hedelmälaatikko
Vedä eteenpäin •
ja nosta hiukan
ylöspäin
laatikoiden
poistamiseksi.
Annostelijan vesitaso
Poista veden keräysritilä ja puhdista •
vesitaso tavalliseen tapaan.
(Veden keräysritilä ei tyhjene itsestään.)
Huomaa: Älä koskaan käytä muita
sähkölaitteita jääkaapin sisällä, sillä
tällöin on olemassa sähköisku- ja
tulipalovaara.
Huomio! Paina turvallisuussyistä
painiketta (JÄÄNTEKOKONEEN
LUKITUS) kerran, kun jään
säilytysjärjestelmä puhdistetaan
(irrotetaan ja asennetaan uudelleen
paikoilleen).
Varo, ettei käsiin tai sormiin •
tulee vammoja järjestelmää
puhdistettaessa.
Puhdistusohjeet
Sisäosat
Puhdista liinalla, käytä vettä ja mietoa •
(neutraalia) pesuainetta.
Jääkaappi ei ole täydellinen eikä •
pitkäaikainen elintarvikkeiden
säilytyspaikka.
Page 86
86 electrolux
FI
Onko laitteessa jotakin epätavallista? Ole huoletta.
Löydät vastauksen tästä
TapausSelitys
Lämmitys
Jääkaapin etu- ja
sivuosa ovat lämpimät
tai kuumat.
Putket (jäähdytyssäiliö) ovat pinnan alla, jotta •
kosteuden muodostuminen niihin estettäisiin.
Ovi on vaikeasti
avattavissa
Ovet eivät aikeudu
helposti.
Poikkeavia ääniä
Kuulostaa siltä,
kuin vettä virtaisi
jääkaapista.
Laitteesta kuuluu
halkeamis- ja
napsautusääniä.
Laitteesta kuuluu
hurinaa tai surinaa.
Huurre ja vesipisarat
Pakastimen ja
jääkaapin seinässä ja/
tai elintarvikeastian
pinnassa on huurretta
tai vesipisaroita.
Sisävalon suojuksessa
on vesipisaroita.
Kun suljet oven ja avaat sen heti uudelleen, oven •
avaaminen ei ole helppoa. Lämpimää ilmaa pääsee
sisälle, jolloin on olemassa peine-ero. Odota tällöin
yhden minuutin ajan, jonka jälkeen avaaminen on
helppoa.
Kun kompressori käynnistyy tai pysähtyy, •
jäähdytysaine, joka tekee sisätilasta kylmän ja joka
virtaa putkissa, voi päästää kyseisiä ääniä.
Sulanut vesi voi myös päästää kyseisiä •
ääniä. (Tässä jääkaapissa on automaattinen
sulatusjärjestelmä.)
Laitteesta kuuluu halkeamis- ja napsautusääniä. •
Sisäosat kutistuvat ja/tai laajenevat lämpötilamuutoksien vuoksi – Kun sisätila kylmänee tai kun
ovi on auki – laitteesta voi kuulua kyseisiä ääniä.
Kylmän ilmankierron kompressori tai tuulettimet •
voivat päästää kyseisiä ääniä. (Jos jääkaappia ei ole
tasapainoitettu, äänet voivat olla voimakkaammat.)
Huurretta ja/tai vesipisaroita voi esiintyä seuraavissa
tapauksissa:
Jääkaapin ympärillä oleva lämpötila on korkea ja/tai •
kosteus suuri.
Ovia pidätään avoinna liian kauan. •
Suuria määriä kosteutta sisältäviä tuotteita •
säilytetään ilman suojaa tai pakkausta.
Sama ilmiö esiintyy silloin, kun – kylmää vettä –
kaadetaan lasiin ja sen pintaan muodostuu
vesipisaroita.
Hehkulampusta pääsee lämpöä sen ollessa päällä, •
kun ovia pidetään auki liian pitkään, vesipisaroita
voi muodostua valon suojaan lämpötilaerosta
johtuen.
Kaapin pinnassa on
vesipisaroita.
Jos jääkaapin ympärillä oleva kosteus on •
suuri, ilman kosteus jää kaapin pintaan ja niistä
muodostuu vesipisaroita.
Page 87
Asennuksen valmistelu
Tarkista ensin mahtuuko jääkaappi
sisäänkäynnistä tai oviaukosta.
Mitat (sisältää ovien kahvat)
(Leveys*Syvyys*Korkeus)
903 mm x 721,5 mm x 1 790 mm
FI
electrolux 87
Page 88
88 electrolux
!
@
FI
Määritä sopiva asennuspaikka
Varmista, että jääkaapin takaosan ja seinän
väliin jää riittävästi tilaa ilmankiertoa varten.
Yli 5 cm
Yli 5 cm
Vältä suoraa auringonvaloa.
1
Välikkeet
2
Ruuvi
Huomaa:
“Aseta pakkauksen sisältämät välikkeet
laitteen takana olevaan pidikkeeseen
ja ruuvaa ne paikoilleen. Täten
varmistetaan, että laitteen takaosan ja
seinän väliin jää riittävästi tilaa”.
Pakastimen oven asentaminen
paikoilleen
Aseta vesiputki ensin alasaranan 1.
tapin reikään (vain mallit, joissa on
annostelija). Aseta pakastimen oven
alaosa alasaranan tappiin.
Huomaa: Kun asennuspaikka on
valmisteltu, noudata asennusohjeita.
Jos jääkaapin ympärillä oleva lämpötila
on alhainen (alle 5 °C), elintarvikkeet
voivat jäätyä tai jääkaappi voi toimia
poikkeavalla tavalla.
Aseta pakastimen oven alaosassa oleva 2.
aukko suoraan alasaranan tappiin.
Anna oven yläosan sulkeutua kaappiin 3.
ja aseta yläsaranan tappi pakastimen
oven yläaukkoon. (Aseta saranan
takaosa ensin ulkoneman uraan, ja sen
jälkeen etuosa oven yläaukkoon.)
Page 89
!
Käännä saranan kiinnitin kireälle 4.
!
@
!
loppuun saakka.
Liitä johdotukset ja ruuvaa
maadoitusjohto.
Aseta vesiputki syvälle liitokseen.5.
(vain mallit, joissa on annostelija)
Jääkaapin oven asentaminen
paikoilleen
Aseta jääkaapin oven alaosassa oleva 1.
aukko suoraan alasaranan tappiin.
FI
electrolux 89
Anna oven yläosan sulkeutua kaappiin 2.
ja aseta yläsaranan tappi pakastimen
oven yläaukkoon. (Aseta saranan
takaosa ensin ulkoneman uraan, ja sen
jälkeen etuosa oven yläaukkoon.)
Käännä saranan kiinnitin kireälle 3.
loppuun saakka.
Liitä johdotukset ja ruuvaa
maadoitusjohto.
Napsauta ja ruuvaa yläsaranan suoja.
Page 90
90 electrolux
!
!
FI
Jos jääkaappi ei mahdu ovesta sisään asennuksen aikana,
noudata näitä ohjeita
Pakastimen oven irrottaminen
Irrota ensin etualasuoja, jos se on kiinnitetty.
Irrota ensin alasuoja. Vedä ensin ulos 1.
liitoksen vasen rengas, pitele sitten
liitosta ja vedä vasen vesiputki ulos.
(Vain mallit, joissa on annostelija)
Irrota yläsaranan suoja ruuvimeisselillä.2.
Käännä yläsaranan kiinnitintä 3.
vastapäivään 3~4 kertaa. Irrota
johdotukset.
Käännä yläsaranan kiinnitintä 2.
vastapäivään 3~4 kertaa. Irrota
johdotukset.
Nosta saranan etuosaa ylöspäin sen 3.
poistamiseksi. (Kun sarana on poistettu,
ovi voi pudota alas ja eteenpäin. Ole
varovainen!)
Nosta saranan etuosaa ylöspäin sen 4.
poistamiseksi. (Kun sarana on poistettu,
ovi voi pudota alas ja eteenpäin. Ole
varovainen!)
Varo, ettet vaurioita vesiputkea oven 5.
poistamisen aikana.
Nosta ovi suoraan ylös sen 4.
poistamiseksi.
Page 91
FI
electrolux 91
Jääkaapin tasapainottaminen ja ovien säätäminen (tarvittaessa)
Jääkaapin on oltava tasapainossa
optimaalisen suorituskyvyn ja
asianmukaisen ulkomuodon
takaamiseksi. (Jos jääkaapin
alapuoella oleva lattia on epätasainen,
pakastimen ja jääkaapin ovet näyttävät
epätasapainoisilta.)
Jos pakastimen ovi on jääkaapin ovea
alempana...
Aseta ruuvimeisseli (tasapäinen) vasemman
pyörän uraan (pakastimen alla) ja käännä
sitä myötäpäivään, kunnes ovi on
tasapainoitettu. (Myötäpäivään pakastimen
oven nostamiseksi, vastapäivään oven
laskemiseksi).
Etusuoja
Kiinnitä etusuoja ruuveilla ovien asennuksen
ja/tai tasapainoittamisen jälkeen. (Irrota
ensin etualapaneelin ruuvit. Napsauta ja
ruuvaa suoja.)
Huomio! Jääkaapin etuosan on oltava
hiukan korkeammalla takaosaan
nähden ovien helpon sulkemisen
mahdollistamiseksi, mutta jos pyörää
nostetaan liikaa oven
tasapainoittamiseksi, ts. jääkaapin
etuosa on takaosaa korkeammalla,
oven avaaminen voi olla vaikeaa.
Jos jääkaapin ovi on pakastimen ovea
alempana...
Aseta ruuvimeisseli (tasapäinen) oikean
pyörän uraan (jääkaapin alla) ja käännä
sitä myötäpäivään, kunnes ovi on
tasapainoitettu. (Myötäpäivään jääkaapin
oven nostamiseksi, vastapäivään oven
laskemiseksi).
Page 92
92 electrolux
FI
Vesiputken asennusohjeet (vain mallit,
joissa on annostelija)
Vedenpaineen on oltava 2,0-1.
12,5 kgf/cm
2
tai sitä suurempi, jotta
automaattinen jääntekokone voi toimia.
Tarkista hanaveden paine; jos 180 ml •
kuppi on täynnä 10 sekunnissa, paine
on hyväksyttävä.
Varmista vesiputkien asennuksen aikana, 2.
että ne eivät ole kuumien pintojen lähellä.
Vesisuodatin ainoastaan “suodattaa” 3.
veden; se ei poista bakteereja tai
mikrobeja.
Jos vedenpaine ei ole riittävä 4.
jääntekokoneen toimimisen kannalta,
ota yhteyttä paikalliseen putkiasentajaan
ylimääräisen vedenpainepumpun
asentamiseksi.
Suodattimen käyttöikä riippuu 5.
käyttömäärästä. Suosittelemme,
että suodatin vaihdetaan vähintään
6 kuukauden välein.
Kiinnitä suodatin asennuksen •
aikana helppopääsyiseen paikkaan
(poistamista ja vaihtoa varten).
Kun jääkaappi ja vesiputkisto on 6.
asennettu, valitse käyttöpaneelista
valinta [VESI] ja paina sitä 2-3 minuuttia
veden syöttämiseksi vesisäiliöön ja
veden annostelemiseksi.
Tiivistä putket/letkut tiivistysteipillä, jotta 7.
vesivuodot vältettäisiin.
Vesiputki tulee liittää 8.
kylmävesiputkistoon.
Vedensyöttöpakkaus
Tarkista alla olevat osat vesiliitäntää
tehtäessä. Muut vaaditut osat ovat
saatavilla paikalliselta huoltopalvelun
edustajalta.
Pidike
Liitin
Connector
(3014454520)
Ruuvi x 4
(7112401211)
Suodatinkotelo
(3019974100)
(3012020700)
Kiinnitin A x 3
3011202000
Vesiputki A/B
(A:3019503200
B:3019503300)
Asennusohjeet (vain mallit, joissa on
annostelija)
Liitä liitin vesiputkeen1.
Naputtaa
Liitin A
Vesiputki
Liitin B
Kumipakkaus
Kuva A
Naputtaa
Liitin A
Vesiputki
Liitin B
Kumipakkaus
Kuva B
Aseta kuminen tiivistysrengas hanan
liittimen sisään ja ruuvaa liitin
vesihanaan.
Valmistaudu asentamaan vesisuodatin2.
Mittaa suodattimen ja vesiputken •
likimääräinen välimatka ja leikkaa putki
irti pystysuorassa.
Liitä putket suodattimeen kuvan •
mukaisesti.
Jätä riittävästi välimatkaa putkia
leikatessa.
Naputa sivua
Vesiputki
Suodatinkotelo
Oikea kulma
Viitesivu
Page 93
FI
WaterTube
Water Tube
Nut
Water Valve
Fastener A
Water Tube
Water Tube
Connector
Tap
electrolux 93
Poista mahdolliset aineet suodattimesta3.
Avaa hanaveden pääventtiili ja •
tarkista, tuleeko vesiputkesta vettä.
Tarkista onko vesiventtiili auki, jos •
vettä ei tule ulos.
Jätä venttiili auki, kunnes putkesta •
tulee puhdasta vettä.
Alussa vedessä voi olla –
suodattimesta tulevia aineita
(valmistusprosessi).
Vesi
Liitin
Naputtaa
Vesiputki
Viitepuolen
vesiputki
Suodatinkotelon asentaminen4.
Ruuvaa ja kiinnitä suodatinpidike •
jääkaapin taakse vasemmalle/oikealle
puolelle.
Jos pidike ei ole kiinnittynyt hyvin, –
poista suodatinpidikkeen teipin
taustapaperi ja kiinnitä se.
Aseta suodatinkotelo pidikkeeseen.•
Aseta putki pystysuoraan kuvan
osoittamalla tavalla.
Vesiputki
Vesiputki
Mutteri
Vesiventtiili
Kiinnitä vesiputki6.
Kiinnitä vesiputki [Kiinnittimellä A].•
Tarkista onko putki vääntynyt tai •
puristuksissa. Jos näin on, aseta se
oikein vesivuotojen estämiseksi.
Kiinnitin A
Vesiputki
Liitä vesiputki jääkaappiin5.
Poista takasuoja jääkaapin taka-•
alaosasta.
Aseta kiinnitysrengas vesiputkeen. •
(Ole huolellinen ja noudata mutterin
suuntaa.)
Aseta vesiputki vesiventtiilin päälle, •
käännä mutteria myötäpäivään
sen kiinnittämiseksi. (Vesiventtiili on
moottorien oikealla puolella.)
Tarkista, onko putkissa vääntymiä tai •
vesivuotoja. Jos niitä löytyy, tarkista
asennusvaiheet uudelleen.
Asenna takasuoja takaisin paikoilleen. •
(Vesiputki on asennettava jääkaapin
takosan uran ja moottorin suojan
väliin.)
Vedensyöttöjärjestelmän asentamisen 7.
jälkeen
Kytke jääkaappi sähköverkkoon, •
paina käyttöpaneelin [VESI] -painiketta
2~3 minuutin ajan mahdollisen ilman
(kuplien) poistamiseksi putkista ja
alkuveden tyhjentämiseksi.
Tarkista mahdolliset vesivuodot •
uudelleen vedensyöttöjärjestelmän
kautta (letkut, liittimet ja putket). Aseta
putket uudelleen paikoilleen ja vältä
jääkaapin liikuttamista.
Naputtaa
Liitin
Vesiputki
Page 94
94 electrolux
FR
Sommaire
À lire impérativement pour votre sécurité ! _ __ 95
Guide d’installation __ __ __ __ __ __ __ __ __ 98
Panneau de commande __ __ __ __ __ __ __ 99
Contrôle de la température __ __ __ __ __ _ 100
Remplacement des ampoules
d’éclairage interne __ __ __ __ __ __ __ __ _ 101
Utilisation des équipements intérieurs__ __ _ 102
Zone froide « magique » (Option) _ __ __ __ _104
Utilisation du Distributeur __ __ __ __ __ __ _ 104
Utilisation de la fabrique de glace
automatique __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _105
Entretien et nettoyage __ __ __ __ __ __ __ _ 106
Avant d’appeler un technicien... _ __ __ __ _ 108
Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas.
Voici la réponse __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 109
Préparation à l’installation__ __ __ __ __ __ _ 110
Si le réfrigérateur ne passe pas par
l’embrasure de la porte, procédez
comme suit _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 113
Mise à niveau du réfrigérateur
et ajustementdes portes (si nécessaire) __ _114
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de tri sélectif)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que cet article ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebus de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles.
Veuillez donc ne pas jeter votre équipement
électrique et électronique usagé avec vos
déchets ménagers.
Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez consulter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(uniquement pour les appareils utilisant le R600a)
Cet équipement contient une certaine
quantité de gaz réfrigérant isobutane
(R600a), un gaz naturel compatible
avec l’environnement qui, cependant,
est combustible, voire explosif.
Des précautions doivent être prises
pendant le transport et l’installation
pour éviter la détérioration du circuit
de refroidissement, car le gaz, en
s’échappant, peut s’enfl ammer ou
causer des dommages aux yeux.
Si une fuite est détectée, évitez absolument
toute fl amme ou autres sources de chaleur
et aérez le local où se trouve le réfrigérateur
pendant plusieurs minutes.
Pour éviter un mélange explosif en cas •
de fuite de gaz, le volume de la pièce
dans laquelle se trouve l’appareil doit être
proportionnel à la quantité de gaz contenu,
dans les proportions suivantes : 1 m
pour 8 g. de gaz R600a. La quantité de
gaz dans l’appareil fi gure sur la plaque
signalétique à l’intérieur du réfrigérateur.
Ne mettez jamais en marche un •
appareil présentant des signes
d’endommagements. En cas de doute,
consultez votre vendeur ou réparateur.
Conformité à la règlementation RoHS
(2002 /95 /CE)
Ce produit est conforme aux exigences
de la norme RoHS concernant les
équipements électriques et
électroniques pour les substances
suivantes : plomb, cadmium, mercure,
chrome hexavalent, chromium,
Polybromo biphényl (PBB) et
Polybromo Diphényléther (PBDE).
3
d’air
Page 95
À lire impérativement pour votre sécurité !
Lisez attentivement et complètement
ces précautions de sécurité avant de
mettre en service l’appareil. Veuillez
conserver ce guide d’utilisation pour
vous y référer dans le futur.
Autres symboles
NE PAS enlever ni démonter !À NE PAS FAIRE...
Débrancher de la prise secteur !À respecter impérativement !
Avertissement ! Indique un risque de
danger de mort ou de blessure grave.
Attention ! Indique un risque de
blessure corporelle ou
d’endommagement de l’appareil.
FR
electrolux 95
Attention !
Si le cordon secteur est endommagé, •
il doit être remplacé par un cordon
d’origine. L’opération doit être
effectuée par un technicien qualifi é du
service après-vente pour éviter tout
choc électrique.
Ne laissez jamais le réfrigérateur
lui-même ni d’autres objets (lourds)
écraser le cordon d’alimentation. Ne
tordez pas exagérément le cordon
d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé ou dénudé, il peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne manipulez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains
humides.
Risque de choc électrique.
Reliez le réfrigérateur à la terre.
Vérifi ez que la prise murale est
reliée à la terre.
Risque de choc électrique.
Branchez la fi che dans la prise
murale de telle sorte que le cordon
soit orienté vers le bas.
S’il est orienté vers le haut, il risque
d’être tordu exagérément ou
endommagé, ce qui peut provoquer un
choc électrique ou un incendie.
L’appareil doit être positionné de •
manière à ce que la prise reste
accessible.
Avertissement
Ne branchez pas plusieurs
appareils sur une même prise
murale.
Risque de surchauffe et d’incendie.
Utilisez une prise de terre réservée au
réfrigérateur.
N’utilisez jamais un cordon ni une
fi che électrique endommagés. Ne
branchez pas le réfrigérateur sur
une prise murale mal fi xée.
Risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure grave.
Ne tirez jamais sur le fi l pour
débrancher le réfrigérateur.
Saisissez fermement sa fi che
électrique et tirez-la.
Évitez d’installer le réfrigérateur sur
un sol mouillé ou dans une pièce
très humide.
Il risque d’être moins bien isolé, ce qui
peut provoquer un choc électrique.
Page 96
96 electrolux
FR
Avertissement
Ne faites jamais passer le cordon
d’alimentation au-dessus d’un
appareil de chauffage et ne le
mettez pas en contact avec un
appareil de chauffage.
Le cordon risque d’être endommagé et
de provoquer un choc électrique.
Ne versez ni ne pulvérisez jamais
d’eau dans le réfrigérateur (ni à
l’intérieur, ni à l’extérieur).
Il risque d’être moins bien isolé et de
provoquer un choc électrique.
Ne laissez pas les enfants
se suspendre aux portes du
réfrigérateur.
Il risque de tomber sur eux et de les
blesser.
Neréparez, démontez ou modifi ez
jamais le réfrigérateur vous-même.
Risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’appareil.Toute
intervention doit être effectuée par une
personne qualifi ée.
N’utilisez jamais de gaz
infl ammables, de benzène,
d’essence ni d’aérosol à proximité
du réfrigérateur.
Risque d’incendie, d’explosion ou de
blessure corporelle.
Ne placez ni médicaments ni
échantillons d’analyse nécessitant
un contrôle de température strict
dans le réfrigérateur.
Ne remplacez pas le fusible ni
l’ampoule d’éclairage vous-même.
Faites appel à un technicien.
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, enlevez le joint des portes.
Un enfant peut rester coincé et
s’étouffer dans un réfrigérateur
abandonné. Respectez cette consigne,
même si le réfrigérateur ne doit rester
entreposé que quelques jours.
Vérifi ez qu’il n’y a pas de jeu dans
la fi che branchée dans la prise
murale.
Elle risque d’être moins bien isolée et
de provoquer un choc électrique.
Ne placez jamais de récipients
contenant de l’eau ni aucun
autre liquide sur le dessus du
réfrigérateur.
De l’eau risque de tomber dans le
réfrigérateur et de provoquer un choc
électrique ou de l’endommager.
Ne déplacez ni ne retirez jamais les
étagères ni les compartiments s’ils
contiennent des aliments ou des
récipients.
Des récipients lourds (en verre, en métal, etc.) risquent de tomber et de vous
blesser, ou de casser les étagères en
verre ou d’autres éléments intérieurs.
Ne stockez ni gaz ni liquides
infl ammables dans le réfrigérateur.
Si une fuite de gaz est détectée
près du réfrigérateur ou dans la
cuisine, ventilez immédiatement
la pièce sans toucher la fi che
électrique ni le réfrigérateur.
Ne passez jamais les doigts ou
les mains sous le réfrigérateur, et
plus particulièrement à l’arrière de
l’appareil.
Vous risqueriez de vous blesser sur
les bords coupants des tôles ou de
recevoir un choc électrique.
Si le cordon secteur est coupé ou
endommagé, appelez le service
après-vente immédiatement.
Page 97
ATTENTION
Débranchez le réfrigérateur quand
il ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée.
Ne consommez jamais d’aliments
avariés ou détériorés.
Les aliments conservés pendant une
période prolongée peuvent être avariés
ou détériorés.
Pour déplacer le réfrigérateur
couché ou incliné, faites appel à
au moins deux personnes pour le
tenir (l’une pour tenir les poignées
arrière du haut, l’autre pour tenir
celle du bas).
Le réfrigérateur risque de glisser et
de tomber s’il est maintenu par un
autre endroit.
FR
electrolux 97
Ne touchez jamais d’aliments ni de
récipients, plus particulièrement
en métal, avec les mains humides
dans le compartiment congélateur.
Risque d’engelures et de brûlures par
le froid.
Ne placez jamais de bouteilles
ni de récipients en verre dans le
compartiment congélateur.
Les récipients et les bouteilles en verre
peuvent se casser et provoquer des
blessures corporelles.
Soulevez les pieds réglables pour
déplacer le réfrigérateur.
Les pieds réglables peuvent •
endommager ou rayer le sol. Pour
déplacer le réfrigérateur sur une
longue distance, fi xez fermement les
éléments intérieurs avec du ruban
adhésif.
Sinon, ils risquent de •
s’entrechoquer et de se casser.
Page 98
98 electrolux
FR
Guide d’installation
Lisez attentivement ces précautions
de sécurité avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les pour votre sécurité.
Précautions d’installation et de
branchement
Afi n de prévenir les risques d’incendie, de
choc électrique ou de fuite :
Ne placez jamais le réfrigérateur sur 1.
un sol humide ou mouillé ou à un
emplacement où de l’eau risque de
s’accumuler facilement.
Vérifi ez les points suivants avant de 2.
brancher le réfrigérateur.
Utilisez impérativement une prise •
murale reliée à la terre pour brancher le
réfrigérateur.
Ne branchez pas le réfrigérateur avec •
d’autres appareils sur la même prise.
N’utilisez pas de prise adaptateur ni de 3.
rallonge.
Ne laissez pas d’appareils lourds écraser 4.
le cordon d’alimentation.
Si un bruit étrange, une forte •
odeur chimique, une fumée, etc.
s’échappent du réfrigérateur après
son branchement, débranchezle immédiatement et appelez un
technicien ELECTROLUX.
Attendez environ 5 minutes avant de •
rebrancher l’appareil afi n de ne pas
endommager le compresseur ni ses
autres composants électriques.
Attendez 2 à 3 heures que l’intérieur •
soit suffi samment froid après le premier
branchement pour placer des aliments
dans le réfrigérateur. (Une odeur de
plastique peut se manifester lorsque
le réfrigérateur fonctionne pour la
première fois après avoir été branché.
Cette odeur s’estompe au fur et à
mesure que le réfrigérateur fonctionne
et que les portes sont ouvertes et
fermées.)
Précautions d’utilisation
Pour prévenir les risques de blessure
corporelle, d’incendie, de choc électrique,
etc., lisez attentivement ce guide d’utilisation
et conservez-le à proximité pour une
référence future.
Accessoires
Boîtier de fi ltre
Kit d’alimentation
en eau
Guide d’utilisation
Page 99
Panneau de commande
FR
electrolux 99
Six mois après la première utilisation le
voyant « CHANGE FILTER » s’allume.
Après avoir remplacé le fi ltre, il faut
réinitialiser le compteur. Pour cela :
Appuyez sur le bouton .1.
Appuyez sur le bouton 2.
pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
En jouant, les enfants peuvent appuyer
sur n’importe quelle touche du panneau de commande, ce qui peut provoquer un dérèglement de l’appareil.
Pour éviter cela, appuyez sur •
« LOCK ». Les commandes
sont bloquées et les réglages
précédents sont conservés.
Rappuyez sur « LOCK » pendant •
plus de 3 secondes pour débloquer
l’appareil.
Vous pouvez choisir EAU, GLACE PILEE,
GLACON et VERROUILLAGE FABRIQUE DE
GLACE.
Le voyant correspondant est alors allumé.
Appuyez doucement sur le levier du
distributeur avec votre verre, et la glace
arrivera au bout de 1 à 2 secondes.
Si vous placez votre verre trop bas, l’eau •
ou les glaçons peuvent tomber à côté ou
éclabousser.
Un bruit se fait entendre environ 2 secondes •
après l’arrivée de la glace lors de la fermeture
de la vanne. Ceci est tout à fait normal.
Attendez 2 à 3 secondes et appuyez •
à nouveau sur le levier pour obtenir un
complément d’eau ou de glace.
Pendant le nettoyage de la réserve
de glace ou lors d’une non utilisation
prolongée, enlevez les glaçons et
appuyez sur le bouton pour stopper
la production de glace.
Remarque ! L’éclairage intérieur du
réfrigérateur s’éteint lorsque les portes
sont ouvertes depuis plus de 10
minutes.
Quand la porte du congélateur ou du •
réfrigérateur est ouverte depuis plus
d’une minute, l’alarme de la porte
retentit pendant 5 minutes avec un
intervalle d’1 minute.
Page 100
100 electrolux
FR
Contrôle de la température
Quand le réfrigérateur est branché pour
la première fois, le mode de température
est réglé sur Middle (Milieu).
Compartiment congélateur
Une pression sur le bouton
(RÉG. CONG.) modifi e la température
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Changement de température séquentiel•
Congélation accélérée...
Pour accélérer la congélation, appuyez sur
le bouton (SUPER CONG.)
l’icône « QUICK » (RAPIDE)
s’allume et le mode s’enclenche. Appuyez
une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter
ce mode.
Compartiment réfrigérateur
Une pression sur le bouton
(RÉG. RÉFR.) modifi e la température comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Changement de température séquentiel•
Refroidissement et réfrigération
accélérés
Pour accélérer le refroidissement ou la
congélation, appuyez sur le bouton
(SUPER RÉFR.) ; l’icône
« QUICK » (RAPIDE) s’allume et le mode
s’enclenche. Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour arrêter ce mode.
Attention ! Les aliments conservés
dans le réfrigérateur peuvent geler si la
température ambiante du réfrigérateur
est inférieure à 5 °C.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.