Electrolux ENKP 2549 AX User manual

Electrolux
Cooling
Холодильник-морозильник
ENKP2549AX
www.electrolux.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. РОССИЯ - CЕРВИСНАЯ СЛУЖБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.RegisterElectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внима‐ тельно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно ознако‐ мились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоящее руковод‐ ство и в случае продажи прибора или его пе‐ редачи в пользование другому лицу передай‐ те вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и имуще‐ ства соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указан‐ ных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорны‐ ми или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐ доступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐ ку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное уплотнение дверцы) предназначен для за‐ мены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐ ред утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
1.2 Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
• Данный прибор предназначен для хране‐ ния продуктов питания и (или) напитков в бытовых или аналогичных с ними условиях, как то:
– в помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐ нах, офисах и на других рабочих местах;
– в сельских жилых домах, для использо‐
вания клиентами отелей, мотелей и дру‐ гих мест проживания;
– в мини-гостиницах типа «ночлег плюс
завтрак»;
– на предприятиях питания и в аналогич‐
ных нерозничных сферах применения.
• Не используйте механические приспосо‐ бления и другие средства для ускорения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не до‐ пускается возможность такого использова‐ ния.
• Не допускайте повреждения контура холо‐ дильника.
• Холодильный контур прибора содержит хладагент изобутан (R600a) – безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повре‐ ждения компонентов контура холодильни‐ ка.
В случае повреждения контура холодиль‐ ника:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесе‐ ние изменений в его конструкцию сопряже‐ но с опасностью. Любое повреждение кабе‐ ля может привести к короткому замыканию,
www.electrolux.com
4
возникновению пожара и/или поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание несчастных случаев замену любых электротехнических деталей (шнура питания, вилки, ком‐ прессора) должен производить сер‐ тифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицирован‐ ный обслуживающий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура не раздавлена и не повреждена зад‐ ней частью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать при‐ чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не вставляйте в нее вилку кабеля пита‐ ния. Существует опасность поражения электрическим током или возникнове‐ ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор без плафона (если он предусмотрен конструкцией) лампы внутреннего ос‐ вещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐ рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильнике мокрыми или влажными ру‐ ками: это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительному воз‐ действию прямых солнечных лучей.
• В приборе используются специальные лам‐ пы (если предусмотрено конструкцией), предназначенные только для бытовых при‐ боров. Они не подходят для освещения по‐ мещений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐ ра горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламеняю‐ щиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекрывая вен‐ тиляционное отверстие у задней стенки
(если прибор относится к виду приборов «Без образования инея»).
• Замороженные продукты после разморажи‐ вания не должны подвергаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных заморожен‐ ных продуктов следуйте рекомендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐ мендаций по хранению, данных изготовите‐ лем прибора. См. соответствующие указа‐ ния.
• Не помещайте в холодильник газирован‐ ные напитки, т.к. они создают внутри емко‐ сти давление, которое может привести к то‐ му, что она лопнет и повредит холодиль‐ ник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог об‐ морожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выключите его и вы‐ ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металлически‐ ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие холодильника для талой воды. При необхо‐ димости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
1.5 Установка
Для подключения к электросети тща‐ тельно следуйте инструкциям, приве‐ денным в соответствующих парагра‐ фах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросе‐ ти поврежденный прибор. Немедленно со‐ общите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐ ре часа перед тем, как включать холодиль‐ ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐ ника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐ тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐ гаться обратной стороной к стене так, что‐ бы во избежание ожога нельзя было кос‐ нуться горячих частей (компрессор, испа‐ ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухон‐ ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐ сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению (если такое подключение предусмотрено конструкцией прибора).
1.6 Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐ бора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами авто‐
РУССКИЙ 5
ризованного сервисного центра с использо‐ ванием исключительно оригинальных зап‐ частей.
1.7 Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые мог‐ ли бы повредить озоновый слой. Дан‐ ный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусо‐ ром. Изоляционный пенопласт содер‐ жит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с дей‐ ствующими нормативными положе‐ ниями, с которыми следует ознако‐ миться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура, особенно, вблизи теп‐ лообменника. Материалы, использо‐ ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом пригодны для вторичной переработ‐ ки.
,
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Дисплей
1
Кнопка повышения температуры моро‐
2
зильной камеры Кнопка понижения температуры моро‐
3
зильной камеры Кнопка OK
4
Кнопка Mode
5
Кнопка повышения температуры холо‐
6
дильной камеры
1
2345678
Кнопка понижения температуры холо‐
7
дильной камеры Кнопка прибора ON/OFF
8
Предустановленный уровень громкости мож‐ но изменить. Для этого на несколько секунд нажмите одновременно на кнопку Mode и кнопку понижения температуры. Это измене‐ ние можно отменить.
www.electrolux.com
6
2.1 Дисплей
A FC DEB
A)
Функция таймера
B)
Функция Drinks Chill
C)
Функция Action Freeze
D)
Функция Child Lock
E)
Сигнальный индикатор
F)
Индикатор температуры
2.2 Включение
Чтобы выключить прибор, выполните следую‐ щие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите на кнопку прибора ON/OFF .
3.
Через несколько секунд может прозву‐ чать звуковой сигнал.
Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе «Оповещение о высокой темпе‐ ратуре».
4.
Если на дисплее высветилось сообщение "dEMo", значит, прибор находится в де‐ морежиме. См. раздел «ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...».
5.
На индикаторах температуры отобра‐ жаются значения температуры, заданные
по умолчанию. Информацию о выборе другого значения тем‐ пературы см. в разделе "Регулирование тем‐ пературы".
2.3 Выключение
Для выключения прибора выполните следую‐ щие действия:
1.
Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте
ее нажатой в течение 5 секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети электро‐
питания извлеките вилку сетевого шнура
из розетки.
2.4 Включение винного шкафа
Включение винного шкафа:
1.
Нажимайте на кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий зна‐ чок.
На дисплее замигает индикатор выклю‐ чения винного шкафа.
2.
Нажмите на кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3.
Индикатор выключения винного шкафа
пропадет с дисплея. Информацию о выборе другого значения тем‐ пературы см. в разделе «Регулировка темпе‐ ратуры».
2.5 Выключение винного шкафа
Выключение винного шкафа:
1.
Нажимайте на кнопку Mode («Режим»),
пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения винного шкафа и
индикатор отделения винного шкафа на‐
чнут мигать.
На индикаторе температуры винного
шкафа отобразятся символы тире.
2.
Нажмите на кнопку OK для подтвержде‐
ния.
3.
На дисплее отобразится индикатор вы‐
ключения винного шкафа.
2.6 Настройка температуры
Установленное значение температуры отде‐ ления винного шкафа или морозильного отде‐ ления можно изменить при помощи кнопок на‐ стройки температуры. Установленная температура по умолчанию:
• +10°C для винного шкафа
• -18°C для морозильного отделения Индикатор температуры отобразит заданное значение температуры. Установленная температура достигается в те‐ чение 24 часов.
При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры со‐ храняется.
2.7 Функция Action Freeze
Включение режима:
1.
Нажимайте на кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий зна‐ чок.
Замигает индикатор Action Freeze.
2.
Нажмите на кнопку OK для подтвержде‐ ния.
Появится индикатор Action Freeze . Эта функция автоматически выключается че‐ рез 52 часа. Выключение режима до его автоматического завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку Mode,
пока не замигает индикатор Action
Freeze.
2.
Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3.
Индикатор Action Freeze погаснет.
Функция выключается при задании другой температуры морозильного отделения.
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал. После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключает‐ ся. В режиме сигнализации зуммер можно отклю‐ чить, нажав любую кнопку.
2.10 Функция «Защита от детей»
Функция «Защита от детей» служит для бло‐ кировки кнопок управления холодильником. Включение функции:
1.
2.
3.
Выключение функции.
1.
2.
2.8 Оповещение о высокой температуре
Повышение температуры в морозильной ка‐ мере (например, из-за имевшего ранее место перебоя в подаче электропитания) отобра‐ жается:
• миганием сигнального индикатора и дис‐
плея температуры;
• звуковым сигналом. Отключение оповещения.
1.
Нажмите любую кнопку.
2.
Звуковой сигнал выключится.
3.
На дисплее температуры морозильной
камеры в течение нескольких секунд от‐
образится самое высокое достигнутое
значение температуры. Затем снова от‐
образится заданная температура.
4.
Сигнальный индикатор продолжит мигать
до достижения заданной температуры. При достижении заданной температуры сиг‐ нальный индикатор погаснет.
3.
2.11 Функция Drinks Chill
Функцию (Drinks Chill Minute Minder) можно ис‐ пользовать для выдачи звукового сигнала в нужное время. Это может оказаться полез‐ ным, когда, например, по рецепту требуется охлаждать тесто в течение определенного времени или когда требуется не забыть о бу‐ тылках, помещенных в морозильник для бы‐ строго охлаждения. Включение режима:
1.
2.
2.9 Звуковой сигнал открытия дверцы отделения винного шкафа
3.
и морозильного отделения
Если дверь остается открытой несколько ми‐ нут, раздается звуковой сигнал. На то, что дверца не закрыта указывает:
РУССКИЙ 7
нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий значок.
Замигает индикатор «Защита от детей». Чтобы подтвердить выбор, нажмите
кнопку OK. Отобразится индикатор «Защита от де‐
тей».
Нажимайте кнопку Mode, пока не зами‐ гает индикатор «Защита от детей».
Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
Индикатор «Защита от детей» погаснет.
Нажимайте на кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий зна‐ чок.
Замигает индикатор Drinks Chill. На дисплее таймера в течение несколь‐
ких секунд отображается заданное значе‐ ние (30 минут).
Нажатием кнопки регулятора таймера из‐ мените заданное значение таймера в ин‐ тервале от 1 до 90 минут.
Нажмите кнопку OK для подтверждения. Появится индикатор Drinks Chill. Индикатор таймера начнет мигать (min).
www.electrolux.com
8
По окончании обратного отсчета индикатор Drinks Chill начнет мигать и раздастся звуко‐ вой сигнал
1.
Извлеките напитки из морозильного отде‐
ления.
2.
Нажмите кнопку OK для выключения зву‐
кового сигнала и отключения функции. Функцию можно отключить в любой момент обратного отсчета:
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Очистка внутренних поверхностей
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐ зивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей при‐ бора.
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор Drinks Chill.
2.
Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3.
Индикатор Drinks Chill погаснет. Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, при по‐ мощи кнопок повышения и понижения темпе‐ ратуры.
Если на дисплее высветилось сообщение «dEMo», значит, прибор находится в деморе‐ жиме. См. «ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...»
3.2 Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и для про‐ должительного хранения замороженных про‐ дуктов, а также продуктов глубокой замороз‐ ки. Для замораживания свежих продуктов вклю‐ чите функцию Action Freeze не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих заморажи‐ ванию продуктов в морозильное отделение. Поместите подлежащие замораживанию све‐ жие продукты в отделение «X», как показано на рисунке. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с техническими данными, распо‐ ложенной внутри прибора.
Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания.
3.3 Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного простоя перед закладкой продуктов в отделе‐ ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐ сов в режиме ускоренной заморозки.
При случайном размораживании про‐ дуктов, например, при сбое электро‐ питания, если напряжение в сети от‐ сутствовало в течение времени, пре‐ вышающего указанное в таблице тех‐ нических данных "время повышения температуры", размороженные про‐ дукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они осты‐ нут).
3.4 Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделе‐ нии или при комнатной температуре, в зави‐ симости от времени, которым Вы располагае‐ те для выполнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае про‐ цесс приготовления пищи займет больше вре‐ мени.
3.5 Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколь‐ кими ванночками для замораживания кубиков льда. Налейте в эти ванночки воду и поставь‐ те их в морозильную камеру.
Не используйте металлические ин‐ струменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
3.6 Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется одни или несколько аккумуляторов холода; такие аккумуляторы увеличивают время сохранно‐ сти продуктов в случае сбоя электропитания или поломки морозильной камеры.
3.7 Укладка винных бутылок
Температуру в холодильнике для вин можно задавать в интервале от + 6 до + 16°C. Этот отсек идеально подходит для хранения и облагораживания красных или белых вин в течение длительного времени.
РУССКИЙ 9
Располагайте бутылки таким образом, чтобы вино касалось пробки. Держите вино в темноте. Дверца холодильни‐ ка для вин оснащена двойным тонированным стеклом, не пропускающим УФ-излучение, ко‐ торое защищает вино от солнечного света в случае, если прибор установлен в хорошо ос‐ вещенном месте. Не включайте подсветку прибора слишком ча‐ сто или слишком надолго. Вино лучше хра‐ нится в темноте. Обращайтесь с бутылками осторожно, ста‐ райтесь не взбалтывать вино. Следуйте рекомендациям и указаниям, полу‐ ченным при покупке или содержащимся в тех‐ нической документации в отношении каче‐ ства, продолжительности и оптимальной тем‐ пературы хранения вина.
3.8 Циркуляция воздуха
На накрывайте полки каким бы то ни было за‐ щитным материалом, например, пленкой, кар‐ тоном или пластиком. Это может затруднить прохождение через них воздуха. Не кладите бутылки вплотную к задней стенке корпуса. Это затруднит воздухообмен вокруг них.
3.9 Рекомендация по хранению
Время хранения вина зависит от его выдерж‐ ки, сорта винограда, содержания в нем алко‐ голя, фруктозы и танина. В момент покупки проверьте, является ли вино уже выдержан‐ ным, или его качество улучшится с течением времени.
www.electrolux.com
10
3.10 Полки холодильника для вин
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Для очистки снимите полки. Полки можно наклонить в двух направляю‐ щих. При этом следует как следует вставить самые маленькие штифты в верхнюю направ‐ ляющую-упор, а передняя часть полки должна опираться на переднюю направляющую. Отрегулируйте деревянные полки следующим образом: Короткую полку можно положить на две корот‐ кие направляющие наверху. Длинную полку можно положить на три длин‐ ные средние направляющие. Ее можно накло‐ нить, оперев ее на последнюю короткую на‐ правляющую у дна и на полкодержатель. Поместите полкодержатель на дно корпуса. Используйте полкодержатель только для длинных полок.
4.1 Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необхо‐ димо.
• Если температура окружающей среды вы‐ сокая, регулятор температуры находится в самом высоком положении и холодильник полностью загружен, компрессор может ра‐ ботать без остановок, что приводит к обра‐ зованию инея или льда на испарителе. Если такое случается, поверните регулятор температуры до более низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, снизить по‐ требление электроэнергии.
4.2 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направ‐ ленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• Для замораживания максимального коли‐ чества продуктов, как указано на табличке с техническими данными, нажмите на пере‐ ключатель FROSTMATIC за 24 часа до за‐ мораживания. Если объем для заморажи‐ вания небольшой, нажмите на него за 4
или за 6 часов до замораживания. Загорит‐ ся индикатор.
• При замораживании небольшого количе‐ ства продуктов нажимать на переключа‐ тель FROSTMATIC необязательно.
• замораживайте только высококачествен‐ ные, свежие и тщательно вымытые продук‐ ты;
• перед замораживанием разделите продук‐ ты на маленькие куски для того, чтобы по‐ лучить возможность быстро и полностью замораживать их, а впоследствии размора‐ живать только нужное количество продук‐ тов;
• заверните продукты в алюминиевую фоль‐ гу или в полиэтиленовую пленку и проверь‐ те, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незаморожен‐ ные продукты касались уже замороженных продуктов во избежание повышения темпе‐ ратуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильно‐ го отделения;
Loading...
+ 22 hidden pages