Electrolux ENG2917AOW User Manual [de]

Page 1
ENG2917AOW
................................................ .............................................
CS CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD K POUŽITÍ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35
Page 2
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐ tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐ ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐ to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐ vání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐ škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐ ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐ sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐ nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐ zí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐ kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐ dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐ vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐ vin nebo nápojů v běžné domácnosti a podob‐ nému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐ chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní ze‐ mní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořla‐ vý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: – odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐ koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napáje‐ cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐ vodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐ če. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐ sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
spotřebiče buďte proto opatrní.
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
přímému slunečnímu záření.
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐ rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
stové části spotřebiče.
protože by mohly vybuchnout.
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐ zový)
znovu zmrazovat.
le pokynů daného výrobce.
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐ škodit spotřebič.
ky, hrozí nebezpečí popálení.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně‐ te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od‐ stavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐ škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐ jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐ ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐ laci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐ dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐ mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐ torů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípojka).
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐ jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐ riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
Page 5
ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY 5
1
234567
Displej
1
Tlačítko Drink Chill vypínač spotřebiče ON/
2
OFF Tlačítko nižší teploty
3
Tlačítko vyšší teploty
4
Tlačítko chladicího oddílu
5
Tlačítko mrazicího oddílu
6
Tlačítko Mode
7
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasi‐ tější současným stisknutím tlačítka Mode a tlačít‐ ka nižší teploty na několik sekund. Změnu je mo‐ žné vrátit.
2.1 Displej
A DCB E F G H I
K J
A)
Ukazatel teploty chladničky
B)
Ukazatel vypnuté chladničky
C)
Režim Dovolená
D)
Režim Eco pro chladničku
E)
ShoppingMode
F)
Ukazatel výstrahy
G)
Režim Eco pro mrazničku
H)
Režim FastFreeze
I)
Ukazatel teploty mrazničky
J)
Režim DrinksChill
K)
Režim FreeStore
Po volbě chladicího či mrazicího oddílu se spustí animace
Po volbě teploty animace několik málo minut bliká.
2.2 Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2.
Ukazatele teploty ukazují nastavenou vý‐
chozí teplotu. Pokud se na displeji zobrazí DEMO, spotřebič se nachází v režimu Demo: viz odstavec „Co dělat, když...“.
.
Page 6
www.electrolux.com
6
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
2.3 Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
1.
2.
2.4 Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
2.5 Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1.
2.
3.
Na několik sekund stiskněte a podržte tlačít‐ ko Fridge Compartment .
Zobrazí se ukazatel OFF pro chladničku.
Stiskněte tlačítko Fridge Compartment. Ukazatel OFF pro chladničku se přestane
zobrazovat.
Stiskněte vypínač spotřebiče ON/OFF a držte jej po dobu tří sekund.
Displej se vypne. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáh‐
nutím zástrčky ze síťové zásuvky.
Tuto funkci vypnete následovně:
1.
Stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou nebo
žádnou funkci.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
2.8 Režim EcoMode pro chladicí a mrazicí oddíl
Optimálních podmínek pro uskladnění potravin dosáhnete zvolením režimu EcoMode. Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel teploty zobrazuje nastavenou te‐
plotu:
– pro chladničku: +4 °C
– pro mrazničku: –18 °C Tuto funkci vypnete následovně:
1.
Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
2.
Stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou nebo
žádnou funkci.
Tato funkce se vypne zvolením jiné na‐ stavené teploty.
2.6 Regulace teploty
Zvolte chladicí či mrazicí oddíl. Pomocí tlačítka teploty nastavte teplotu. Nastavená výchozí teplota:
• +4 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu. Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.
2.7 Režim Dovolená
Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chlad‐ ničku zavřenou po dobu dlouhé dovolené, aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
Chladicí oddíl musí být při zapnutí reži‐ mu Dovolená prázdný.
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel teploty chladničky zobrazí nasta‐ venou teplotu.
2.9 ShoppingMode
Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme za‐ pnout režim ShoppingMode, aby se potraviny ry‐ chleji zchladily a nezahřály ostatní potraviny již uložené v chladničce. Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona. Režim ShoppingMode se automaticky vypne asi za šest hodin. Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vy‐ pnutím následovně:
1.
Stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou nebo
žádnou funkci.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
2.10 Režim FastFreeze
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Zvolte mrazicí oddíl.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Page 7
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vy‐ pnutím následovně:
1.
Zvolte mrazicí oddíl.
2.
Stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou nebo žádnou funkci.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.
2.11 Režim DrinksChill
Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby ve sta‐ novený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete ne‐ chat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení). Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Stiskněte tlačítko DrinkChill . Objeví se ukazatel DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenou hodnotu (30
minut).
2.
Stisknutím tlačítka nastavení nižší nebo vy‐ šší teploty upravte nastavenou hodnotu ča‐ sovače v rozsahu od 1 do 90 minut.
3.
Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel DrinksChill a rozezní se zvuková signalizace:
1.
Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
2.
Stisknutím tlačítka DrinkChill vypnete zvu‐
kovou signalizaci a funkci vypnete. Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vy‐ pnout:
1.
Stiskněte tlačítko DrinkChill.
2.
Ukazatel DrinksChill se přestane zobrazo‐
vat. Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vy‐ šší teploty.
2.12 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
ČESKY 7
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mra‐ zničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1.
Stiskněte libovolné tlačítko.
2.
Zvukový signál se vypne.
3.
Ukazatel teploty mrazničky na pár sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu.
4.
Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních
podmínek. Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel vý‐ strahy se přestane zobrazovat.
2.13 Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou signali‐ zaci vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
2.14 Režim FreeStore
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona. Tuto funkci vypnete následovně:
1.
Stiskněte tlačítko Mode k volbě požadované
nebo žádné funkce.
Pokud se funkce zapne automaticky, ukazatel FreeStore se nezobrazí (viz „Denní používání“). Zapnutí režimu FreeStore zvyšuje spotřebu energie.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Page 8
www.electrolux.com
8
Pokud se na displeji zobrazí DEMO, spotřebič se nachází v režimu Demo: Viz odstavec „Co dělat, když...“.
3.2 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Fast Freeze minimálně 24 hodin před ulo‐ žením zmrazovaných potravin do mrazicího od‐ dílu. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazovat, vlož‐ te do oddílu Fast Freeze, kde je nejchladnější místo. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo‐ vém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevklá‐ dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Při použití funkce Fast Freeze:
přibližně o 6 ho‐ din dříve
přibližně o 24 ho‐ din dříve
není třeba
není třeba
Vložení malého množ‐ ství čerstvých potravin (přibližně 5 kg)
Vložení maximálního množství potravin (viz ty‐ pový štítek)
Vložení zmrazených po‐ travin
Vložení malého množ‐ ství čerstvých potravin každý den, maximálně 2 kg
3.3 Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐ žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐ zení).
3.4 Výroba ledových kostek
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobka‐ mi pro výrobu ledových kostek. Naplňte je vodou, a pak je vložte do mrazničky.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepou‐ žívejte kovové nástroje.
3.5 Akumulátory chladu
Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu uchování potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy.
3.6 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce ne‐ bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze‐ né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
3.7 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních policích.
Page 9
3.8 Umístění dveřních polic
3.9 FreeStore
ČESKY 9
Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. Tyto úpravy provedete následujícím způsobem: pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Oddíl chladničky je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a stejnoměr‐ nou teplotu v chladícím prostoru. Toto zařízení se v případě potřeby aktivuje sa‐ mo, například pro rychlé obnovení teploty po otevření dveří nebo v případě vysoké okolní te‐ ploty. Také umožňuje zapnout spotřebič v případě potřeby ručně (viz „Režim FreeStore“).
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
4.1 Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor te‐ ploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námra‐ za nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Zařízení FreeStore se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření.
4.2 Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• Do chladničky nevkládejte teplé potraviny ne‐ bo tekutiny, které se odpařují
• Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejmé‐ na mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch
4.3 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Page 10
www.electrolux.com
10
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénové‐ ho sáčku a položte na skleněnou polici nad zá‐ suvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
4.4 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality,
• připravte potraviny v malých porcích, aby se
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐ ní;
čerstvé a dokonale čisté;
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐ žné rozmrazit pouze požadované množství;
a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐ né;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐ kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐ pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐ pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐ žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐ páleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐ ně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
4.5 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐ chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐ se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐ smí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐ robcem na obalu.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR Před každou údržbou vytáhněte zá‐ strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
5.1 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Page 11
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐ bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐ rfémované čisticí prostředky nebo vo‐ sková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐ dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
5.2 Odmrazování chladničky
ČESKY 11
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐ cí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐ lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču‐ jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Během normálního používání se námraza auto‐ maticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmra‐ zená voda vytéká odtokovým otvorem do spe‐ ciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.
5.3 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐ sáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
Asi 12 h před rozmrazováním nastavte regulátor teploty na vyšší nastavení, aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu pro případ přerušení chodu spotřebiče.
Page 12
www.electrolux.com
12
Námrazu odstraníte následujícím způsobem:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
POZOR Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout.
3.
Nechte dveře spotřebiče otevřené, plasto‐ vou škrabku vložte do určeného místa dole uprostřed a pod ní dejte misku na rozmraže‐ nou vodu.
Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo‐ dou. Odstraňujte také kusy ledu, které odpadnou ještě před dokončením od‐ mrazování.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor a škrabku uschovejte pro dal‐ ší použití.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Po dvou nebo třech hodinách uložte vyjmu‐ té potraviny zpět do příslušných oddílů.
5.4 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
• odpojte spotřebič od sítě
• vyjměte všechny potraviny
• odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívej‐ te nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha‐ nické nebo jiné pomocné prostředky, které nej‐ sou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmrazených potravin během od‐ mrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte ně‐ koho, aby ho občas zkontroloval, zda se potravi‐ ny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
Page 13
6. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Před odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Odstraňování závady, která není uvede‐ na v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje.
Osvětlení nefunguje. Zástrčka není správně zasunu‐
Spotřebič je bez proudu. Zá‐
Zazní zvukový signál. Příliš vysoká teplota v mraznič‐
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovostním
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. Kompresor funguje
nepřetržitě. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Otvírali jste dveře příliš často. Nenechávejte dveře otevřené
Teplota potravin je příliš vyso‐
Teplota v místnosti je příliš vy‐
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
Na podlahu teče voda. Vývod rozmrazené vody (kon‐
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Teplota v chladničce je příliš vysoká.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zasuňte zástrčku správně do
tá do zásuvky.
zásuvky. Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐
suvka není pod proudem.
ného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Řiďte se pokyny v části „Výstra‐
ce.
ha při nadměrné teplotě“. Zavřete a otevřete dveře.
režimu.
Není správně nastavená teplo‐
Nastavte vyšší teplotu.
ta.
déle, než je nezbytně nutné. Nechte potraviny vychladnout
ká.
na teplotu místnosti, a teprve pak je vložte do spotřebiče.
Snižte teplotu v místnosti.
soká. Během automatického odmra‐
Nejde o závadu. zování se na zadní stěně roz‐ mrazuje námraza.
Vložte vývod rozmrazené vody denzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem.
Není správně nastavený regu‐
(kondenzátu) do odpařovací
misky.
Nastavte vyšší teplotu. látor teploty.
Vložili jste příliš velké množství lahví najednou.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Ukládejte do spotřebiče menší
množství potravin.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
ČESKY 13
Page 14
www.electrolux.com
14
Problém Možná příčina Řešení Příliš vysoká teplota v
mrazničce. Příliš mnoho námrazy. Potraviny nejsou správně za‐
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Na displeji teploty je zo‐
brazen horní nebo spodní čtverec.
DEMO se zobrazí na dis‐ pleji.
6.1 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností. Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizo‐ vané servisní středisko. Kontaktujte servisní středisko.
6.2 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
baleny.
Při měření teploty došlo k chy‐ bě.
Spotřebič je v režimu Demo (DEMO).
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐ měňte. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Zabalte je správně.
Zavolejte do místního servisního
centra (chladicí systém bude po‐
traviny nadále chladit, ale nebu‐
de možné nastavit teplotu).
Na přibližně 10 sekund podržte
stisknuté tlačítko Mode, dokud
nezazní dlouhý zvukový signál a
na krátkou chvíli se nevypne
displej: spotřebič začne praco‐
vat v normálním režimu.
7. INSTALACE
7.1 Umístění
UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐ mkem nebo západkou na dveřích, mu‐ síte ho znehodnotit tak, aby se malé dě‐ ti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐ ká třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C
Okolní teplota
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
7.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐ strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐ vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Page 15
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
7.3 Požadavky na větrání
ČESKY 15
8. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
5 cm
OK
min. 200 cm
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐
2
min. 200 cm
tečné proudění vzduchu.
2
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
SSSRRR!
SSSRRR!
CLICK!
CLICK!
Page 16
www.electrolux.com
16
HISSS!
BLUBB!
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poruše 24 h Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Page 17
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 17
nelikvidujte
Page 18
www.electrolux.com
18
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 19
POLSKI 19
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐ potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐ chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐ wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in‐ strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐ dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐ czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐ nych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐ wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐ rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐ powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐ jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐ lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐ nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐ biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐ ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐ wania żywności i/lub napojów w warunkach domowych oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐ czych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów); – obiekty noclegowe; – gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek‐ trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐ dzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐ leży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐ kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐ żenie prądem.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebezpie‐ czeństwa, wymiany elementów elek‐ trycznych (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐ cego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐ dziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować po‐ żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐ wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐ ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje za‐ grożenie pożarem lub porażeniem prą‐ dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
trożność podczas jego przenoszenia.
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐ koma, ponieważ może to spowodować uszko‐ dzenie skóry lub odmrożenie.
średnie działanie promieni słonecznych.
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domo‐ wych.
kowych elementach urządzenia.
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐ tycznie)
rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐ ducenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐ tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐ strukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowywać na‐ pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐ żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐ wać plastikową skrobaczkę.
• Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐ wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐ ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐ wowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐ leży wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐ cymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐ nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
Page 21
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐ rzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐ nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐ stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐ ciągowej).
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐ sowaniem urządzenia powinny być przepro‐ wadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony‐ wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
2. PANEL STEROWANIA
POLSKI 21
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐ lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐ pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za‐ stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem ponownego przetworzenia.
1
, nadają się do
Wyświetlacz
1
Przycisk Drink Chill i przycisk ON/OFF
2
Przycisk obniżania temperatury
3
Przycisk podwyższania temperatury
4
Przycisk komory chłodziarki
5
Przycisk komory zamrażarki
6
234567
Przycisk Mode
7
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mo‐ de oraz przycisku obniżania temperatury. Zmia‐ nę tę można cofnąć.
Page 22
www.electrolux.com
22
2.1 Wyświetlacz
A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K)
2.2 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
2.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO, urządzenie działa w trybie demo: patrz rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐ tury”.
2.3 Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1.
2.
A DCB E F G H I
K J
Wskaźnik temperatury chłodziarki Wskaźnik wyłączenia chłodziarki Tryb Wakacje Tryb Eko chłodziarki ShoppingMode Wskaźnik alarmu Tryb Eko zamrażarki Tryb FastFreeze Wskaźnik temperatury zamrażarki Tryb DrinksChill Tryb FreeStore
Po dokonaniu wyboru komory chłodziar‐ ki lub zamrażarki włączy się animacja
. Po dokonaniu wyboru temperatury ani‐ macja będzie migać przez kilka minut.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Nacisnąć przycisk Fridge Compartment i przytrzymać przez kilka sekund.
Zostanie wyświetlony wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF.
2.4 Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć przycisk Fridge Compartment. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF wyłą‐
czy się. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐ tury”.
2.5 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐ stępujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk ON/OFF urządzenia i
przytrzymać przez 3 sekund.
2.
Wyświetlacz wyłączy się.
3.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐
ży wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda za‐
silającego.
2.6 Regulacja temperatury
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby us‐ tawić temperaturę. Domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki Wskaźniki temperatury wskazują ustawione tem‐ peratury. Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
W przypadku awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pa‐ mięci.
Page 23
2.7 Tryb Wakacje
Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, na przykład podczas wakacji, nie dopuszczając do powsta‐ wania nieprzyjemnego zapachu.
Komorę chłodziarki należy opróżnić na czas włączenia funkcji Wakacje.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże ustawioną temperaturę.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać inną funkcję lub nie wybierać żadnej funkcji.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐ go ustawienia temperatury w chłodziar‐ ce.
2.8 Tryb EcoMode komory chłodziarki i komory zamrażarki
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐ nia żywności, należy wybrać tryb EcoMode. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę:
– dla chłodziarki: +4°C – dla zamrażarki: -18°C
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać inną funkcję lub nie wybierać żadnej funkcji.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐ go ustawienia temperatury.
2.9 ShoppingMode
Jeżeli występuje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji ShoppingMode w celu szybszego schłodzenia tych produktów bez pod‐ wyższenia temperatury żywności już przechowy‐ wanej w chłodziarce. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona.
POLSKI 23
ShoppingMode wyłącza się automatycznie po upływie około 6 godzin. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1.
Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać inną
funkcję lub nie wybierać żadnej funkcji.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐ go ustawienia temperatury w chłodziar‐ ce.
2.10 Tryb FastFreeze
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Wybrać komorę zamrażarki.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐ nach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1.
Wybrać komorę zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać inną
funkcję lub nie wybierać żadnej funkcji.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
2.11 Tryb DrinksChill
Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alar‐ mu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypad‐ ku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill .
Pojawi się wskaźnik DrinksChill.
Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 mi‐
nut).
2.
Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyż‐
szania temperatury, aby zmienić ustawienie
minutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3.
Wskazanie minutnika zacznie migać (min). Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwięko‐ wy sygnał alarmowy:
1.
Wyjąć napoje przechowywane w komorze
zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk DrinkChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie
funkcji. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania:
Page 24
www.electrolux.com
24
1.
2.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury oraz przycisku podwyższania temperatury.
Nacisnąć przycisk DrinkChill. Wskaźnik DrinksChill wyłączy się.
• migający wskaźnik alarmu,
• sygnał dźwiękowy. Po przywróceniu normalnych warunków (za‐ mknięte drzwi), alarm wyłączy się. Podczas działania alarmu sygnał dźwiękowy można wyłączyć naciskając dowolny przycisk.
2.12 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spo‐ wodowany, na przykład, awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury za‐ mrażarki
• dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1.
Nacisnąć dowolny przycisk.
2.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3.
Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kil‐ ka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie ponownie wskazuje ustawioną temperaturę.
4.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró‐
cenia normalnych warunków. Gdy normalne warunki przechowywania zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
2.13 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
2.14 Tryb FreeStore
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać inną funkcję lub nie wybierać żadnej funkcji.
Jeśli funkcja włącza się automatycznie, wskaźnik FreeStore nie jest wyświetla‐ ny (patrz rozdział „Codzienna eksploa‐ tacja”). Włączenie trybu FreeStore powoduje wzrost zużycia energii.
3.1 Czyszczenie wnętrza
Aby usunąć zapach nowego urządzenia przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokład‐ nie je osuszyć.
Nie należy stosować silnych detergen‐ tów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO, urządzenie działa w trybie demo: patrz rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
3.2 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐ gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐ żej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐ czyć funkcję Fast Freeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w ko‐ morze Fast Freeze, ponieważ jest to najchłod‐ niejsza część urządzenia. Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Page 25
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐ sie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Kiedy używać funkcji Fast Freeze:
około 6 godzin przed
około 24 godzin przed
nie ma koniecz‐
włożeniem małych ilości świeżej żywności (około 5 kg)
włożeniem maksymalnej ilości żywności (patrz tabliczka znamionowa)
wkładanie zamrożonej żywności
ności nie ma
koniecz‐ ności
wkładanie małych ilości świeżej żywności (mak‐ simum 2 kg dzienne)
3.3 Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze‐ nia lub po okresie jego nieużywania, przed wło‐ żeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chło‐ dzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐ mrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez ok‐ res czasu dłuższy niż podany w para‐ metrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasila‐ nia", należy szybko skonsumować roz‐ mrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
POLSKI 25
3.4 Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić tacki wodą, a następnie umieścić w komorze zamra‐ żarki.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
3.5 Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada co najmniej jeden akumula‐ tor zimna, który wydłuża czas przechowywania w razie awarii lub braku zasilania.
3.6 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki nale‐ ży przed użyciem rozmrozić w komorze chło‐ dziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐ nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
3.7 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część dzielonej półki można położyć na jej tylnej częś‐ ci.
Page 26
www.electrolux.com
26
3.8 Rozmieszczanie półek na drzwiach
3.9 FreeStore
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐ wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wyso‐ kościach. Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowo wy‐ ciągać półkę w kierunku strzałek, a następnie umieścić ją w wymaganym miejscu.
Komora chłodziarki jest wyposażona w urządze‐ nie, które umożliwia szybkie schłodzenie żyw‐ ności i zapewnia bardziej wyrównaną temperatu‐ rę w komorze. Urządzenie włącza się samoczynnie w razie po‐ trzeby, na przykład w celu przywrócenia tempe‐ ratury po otwarciu drzwi lub gdy temperatura oto‐ czenia jest wysoka. Umożliwia w razie potrzeby ręczne włączenie urządzenia (patrz rozdział „Tryb FreeStore”).
Urządzenie FreeStore przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
4.1 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, po‐
krętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni za‐ ładowane sprężarka będzie pracowała bezus‐ tannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐ du na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kie‐ runku niższego ustawienia, aby umożliwić au‐
4.2 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowy‐
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owi‐
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wo‐
tomatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
wać ciepłej żywności ani parujących płynów.
nąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
kół artykułów spożywczych.
Page 27
4.3 Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietyleno‐ wych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przecho‐ wywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: nale‐ ży je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
4.4 Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ wek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐ ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐ cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐ szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
POLSKI 27
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐ zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐ tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐ duktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐ piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐ nia żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować od‐ mrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐ gości okresu przechowywania.
4.5 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐ cią, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐ żość i nie może być ponownie zamrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐ anego przez producenta żywności.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐ nie technicy autoryzowanego serwisu.
5.1 Procedura czyszczenia
dozownika wody
Urządzenie należy regularnie czyścić:
• wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem obojętnego środka czyszczącego,
• regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad,
Page 28
www.electrolux.com
28
• dokładnie opłukać i osuszyć.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
5.2 Rozmrażanie chłodziarki
5.3 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części ko‐ mory zawsze powstaje pewna ilość szronu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3–5 mm.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐ kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐ dzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie wolno stosować detergentów, substan‐ cji żrących, produktów o intensywnym zapachu ani wosków, ponieważ mogły‐ by uszkodzić czyszczone powierzchnie i pozostawić silny zapach.
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐ gii elektrycznej.
Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
Podczas normalnego użytkowania, za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki, nastę‐ puje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemni‐ ka znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprę‐ żarką, skąd następnie odparowuje. Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpły‐ wowego znajdującego się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i kapaniu jej na żywność.
Na około 12 godzin przed planowanym rozmrażaniem pokrętło regulacji tempe‐ ratury należy ustawić na większe chło‐ dzenie, aby zapewnić odpowiednią re‐ zerwę energii chłodniczej w zamrożo‐ nych produktach na czas przerwy w działaniu
Page 29
POLSKI 29
Aby usunąć szron, należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
UWAGA! Nie wolno dotykać zamrożonej żywnoś‐ ci mokrymi rękoma. Ręce mogłyby przy‐ marznąć do mrożonki.
3.
Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plasty‐ kową skrobaczkę w odpowiednie miejsce pośrodku na dole, umieszczając poniżej na‐ czynie na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić w komorze zamrażarki miskę z ciepłą wodą. Należy również usuwać kawałki lodu, które odrywają się podczas rozmrażania.
4.
Po zakończeniu rozmrażania dokładnie osu‐ szyć wnętrze i zachować skrobaczkę do ko‐ lejnego rozmrażania.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Po upływie dwóch lub trzech godzin ponow‐ nie załadować wcześniej wyjętą żywność do komory.
5.4 Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
• odłączyć urządzenie od zasilania
• wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
• rozmrozić (jeśli przewidziano) i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria
Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ może to spowodować jego uszkodze‐ nie. Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno uży‐ wać urządzeń mechanicznych ani żadnych in‐ nych sztucznych metod z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spo‐ żywczych podczas rozmrażania może spowodo‐ wać skrócenie czasu ich bezpiecznego przecho‐ wywania.
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć po‐ wstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
Page 30
www.electrolux.com
30
6. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazda. Rozwiązywanie problemów nieuwzględ‐ nionych w tej instrukcji można powierz‐ yć wyłącznie wykwalifikowanemu elek‐ trykowi lub innej kompetentnej osobie.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Nie
działa oświetlenie. Wtyczki przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane.
Rozlega się sygnał dźwię‐ kowy.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czu‐
Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana żarówki”. Sprężarka pracuje w spo‐
sób ciągły. Drzwi nie są prawidłowo za‐
Drzwi są otwierane zbyt częs‐
Temperatura produktów jest
Temperatura w pomieszczeniu
Po tylnej ściance chło‐ dziarki spływa woda.
Woda wylewa się na pod‐ łogę.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
nie włożono prawidłowo do
do gniazda elektrycznego.
gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elek‐ Brak napięcia w gnieździe elektrycznym.
tryczne do tego samego gniazda
elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem. Temperatura w zamrażarce
jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐
tury”.
Zamknąć i otworzyć drzwi. wania.
Temperatura nie jest ustawio‐
Ustawić wyższą temperaturę. na prawidłowo.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. mknięte.
Nie pozostawiać otwartych drzwi to.
dłużej, niż to konieczne.
Odczekać, aż żywność ostygnie zbyt wysoka.
do temperatury pokojowej przed
włożeniem jej do urządzenia.
Obniżyć temperaturę w pomie‐ jest zbyt wysoka.
Podczas automatycznego roz‐
szczeniu.
Jest to normalne zjawisko. mrażania szron topi się na tyl‐ nej ściance.
Końcówka wężyka odprowa‐ dzającego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprężarką.
Regulator temperatury nie jest
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Ustawić wyższą temperaturę. ustawiony prawidłowo.
Page 31
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka. Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt wysoka. Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt wysoka.
Włożono jednocześnie zbyt wiele produktów.
Brak obiegu zimnego powie‐ trza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
Ograniczyć ilość jednocześnie
wkładanych produktów.
Zapewnić obieg zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać
w taki sposób, aby zapewnić
obieg zimnego powietrza.
Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze są niepra‐
widłowo opakowane.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Opakować prawidłowo produkty
spożywcze.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. mknięte.
Na wyświetlaczu tempera‐ tury pojawia się górny lub dolny kwadrat.
Wystąpił błąd podczas pomiaru temperatury
Skontaktować się z serwisem
(układ chłodniczy będzie nadal
chłodził żywność, ale regulacja
temperatury stanie się niemożli‐
wa).
DEMO pojawia się na wy‐ świetlaczu.
Urządzenie jest w trybie demo (DEMO)
Nacisnąć przycisk Mode na oko‐
ło 10 sekund po usłyszeniu dłu‐
giego sygnału dźwiękowego.
Wyświetlacz wyłączy się na
chwilę: urządzenie rozpocznie
normalną pracę.
2.
6.1 Wymiana oświetlenia
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐ trza typu LED o wydłużonej żywotności. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐ tem serwisowym.
POLSKI 31
6.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
7. INSTALACJA
7.1 Miejsce instalacji
OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządze‐ nia posiadającego zamek lub rygiel na drzwiach, należy najpierw go uniesz‐ kodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzas‐ nąć się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowa‐ niu urządzenia.
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐ rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐ mionowej urządzenia:
Klasa kli‐
Temperatura otoczenia matycz‐ na
SN +10°C do +32°C N +16°C do +32°C
Page 32
www.electrolux.com
32
Klasa kli‐ matycz‐ na
ST +16°C do +38°C T +16°C do +43°C
7.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐ trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
7.3 Wymagania dotyczące wentylacji
Temperatura otoczenia
odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐ silającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐ wodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐ nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐ nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐ gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
5 cm
min. 200 cm
2
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać od‐ głosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
OK
min. 200 cm
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
2
SSSRR
R!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 33
POLSKI 33
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 34
www.electrolux.com
34
9. DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tempera‐
24 godz.
tury bez zasilania Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce znamio‐ nowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zu‐ życiu energii.
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 35
SLOVENSKY 35
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐ nie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐ zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐ námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐ kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐ dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐ formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐ robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐ losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐ tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐ mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐ domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐ trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐ ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐ pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐ niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐ novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐ rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐ mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a/alebo nápojov v bežnej domácnosti alebo na podobných miestach:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐ diach,
– vidiecke domy, priestory určené pre klien‐
tov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky,
– poskytovanie stravovania a podobné veľko‐
obchodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐ striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐ tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐ ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐ te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐ diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐ koľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
VAROVANIE Elektrické komponenty (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Presvedčte sa, že napájací kábel za spo‐ trebičom nie je stlačený ani poškodený.
Page 37
Pritlačená alebo poškodená sieťová zá‐ strčka sa môže prehriať a spôsobiť po‐ žiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐ stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐ strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐ vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐ ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐ dotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
• Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐ to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐ lučne na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐ sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐ trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐ námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐ de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐ vanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐ biča.
SLOVENSKY 37
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový ka‐ nálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐ ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐ diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐ li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐ statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐ tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐ vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐ chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐ zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐ štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐ dy).
1.6 Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐ kár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐ vané servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Page 38
www.electrolux.com
38
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐ bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐ munálnym ani domovým odpadom. Pe‐ nová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
2. OVLÁDACÍ PANEL
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐ danie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐ ko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
1
234567
Displej
1
Tlačidlo Drink Chill a tlačidlo ON/OFF spo‐
2
trebiča Tlačidlo zníženia teploty
3
Tlačidlo zvýšenia teploty
4
Tlačidlo chladiaceho priestoru
5
Tlačidlo mraziaceho priestoru
6
Tlačidlo Mode
7
Pôvodnú hlasitosť zvukových signálov pri stláča‐ ní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že súčasne stlačíte tlačidlo Mode a tlačidlo zníženia teploty na nie‐ koľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
2.1 Displej
A DCB E F G H I
K J
A)
Ukazovateľ teploty v chladničke
B)
Ukazovateľ vypnutia chladničky
C)
Režim Dovolenka
D)
Eko režim pre chladničku
E)
ShoppingMode
F)
Ukazovateľ alarmu
G)
Eko režim pre mrazničku
H)
Režim FastFreeze
I)
Ukazovateľ teploty v mrazničke
J)
Režim DrinksChill
K)
Režim FreeStore
Po výbere priestoru chladničky alebo mrazničky sa spustí animácia
Po výbere teploty príslušná animácia na niekoľko minút zabliká.
.
Page 39
SLOVENSKY 39
2.2 Zapnutie spotrebiča
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ ce kroky:
1.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
2.
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
predvolenú teplotu. Ak sa na displeji zobrazí DEMO, spotrebič je v ukážkovom režime. Pozrite si časť „ČO ROBIŤ, KEĎ...“. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
2.3 Vypnutie chladničky
Ak chcete vypnúť chladničku:
1.
Stlačte tlačidlo Fridge Compartment na nie‐
koľko sekúnd.
2.
Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky.
2.4 Zapnutie chladničky
Ak chcete zapnúť chladničku:
1.
Stlačte tlačidlo Fridge Compartment.
Ukazovateľ OFF chladničky sa vypne. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
2.5 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ ce kroky:
1.
Stlačte tlačidlo ON/OFF spotrebiča na 3
sekundy.
2.
Displej sa vypne.
3.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťo‐
vej zásuvky.
2.6 Regulácia teploty
Zvoľte chladiaci alebo mraziaci priestor. Stlačením tlačidla teploty nastavte požadovanú teplotu. Nastavte predvolenú teplotu:
• +4 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú teplotu. Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
Po výpadku elektrického prúdu zostane nastavená teplota uložená.
2.7 Režim Dovolenka
Táto funkcia vám umožní počas dlhého dovolen‐ kového obdobia nechať chladničku zatvorenú a prázdnu bez toho, aby sa tvoril nepríjemný zá‐ pach.
Keď je zapnutá funkcia Dovolenka, chladiaci priestor musí zostať prázdny.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐ zí príslušná ikona.
Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje na‐ stavenú teplotu.
Vypnutie funkcie:
1.
Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐ ciu alebo žiadnu.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.
2.8 EcoMode pre chladiaci a mraziaci priestor
V záujme optimálneho uskladnenia potravín zvoľ‐ te funkciu EcoMode. Zapnutie funkcie:
1.
Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor.
2.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐ zí príslušná ikona.
Ukazovateľ teploty zobrazí nastavenú teplo‐ tu:
– v chladničke: +4 °C – v mrazničke: -18 °C
Vypnutie funkcie:
1.
Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor.
2.
Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐ ciu alebo žiadnu.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej te‐ ploty.
2.9 ShoppingMode
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých po‐ travín, napríklad po veľkom nákupe v potravi‐ nách, odporúčame vám zapnúť funkciu Shop‐ pingMode, aby sa potraviny rýchlo vychladili a aby nedošlo k otepleniu potravín, ktoré už máte v chladničke. Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona. Funkcia ShoppingMode sa automaticky vypne približne po 6 hodinách.
Page 40
www.electrolux.com
40
Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐ ním:
1.
2.10 Režim FastFreeze
Zapnutie funkcie:
1.
2.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐ nách. Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐ ním:
1.
2.
2.11 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill sa používa na nastavenie zvu‐ kového alarmu po určitom čase, čo môže byť užitočné, napr. ak je podľa receptu potrebné zmes chladiť len určitú dobu alebo ak potrebuje‐ te pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré sa majú rýchlo vychladiť. Zapnutie funkcie:
1.
2.
3.
Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ Drink‐ sChill a spustí sa zvukový alarm:
1.
2.
Funkciu možno počas odpočítavania kedykoľvek zrušiť:
1.
2.
Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐ ciu alebo žiadnu.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.
Zvoľte mraziaci priestor. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Zvoľte mraziaci priestor. Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐
ciu alebo žiadnu.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v mrazničke.
Stlačte tlačidlo DrinkChill . Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenú hodnotu (30 mi‐
nút). Stláčaním tlačidla zníženia teploty alebo
zvýšenia teploty chladničky zmeníte nasta‐ venú hodnotu časovača v škále od 1 do 90 minút.
Na časovači začne blikať (min).
Vyberte nápoje uložené v mraziacom prie‐ store.
Stlačením tlačidla DrinkChill vypnete zvuko‐ vý signál a ukončíte funkciu.
Stlačte tlačidlo DrinkChill. Ukazovateľ DrinksChill sa vypne.
Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek počas odpočítavania a pri uplynutí nastaveného času prostredníctvom tlačidla zníženia teploty alebo tlačidla zvýšenia teploty.
2.12 Alarm pri zvýšení vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (naprí‐ klad následkom skoršieho výpadku elektrického prúdu) indikujú:
• blikajúci indikátor alarmu a indikátor teploty v
mrazničke,
• bzučanie bzučiaka. Zrušenie alarmu:
1.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2.
Bzučiak sa vypne.
3.
Indikátor teploty mrazničky na niekoľko sek‐
únd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplotu.
Potom znovu zobrazí nastavenú teplotu.
4.
Indikátor alarmu bude naďalej blikať, kým
sa neobnovia normálne podmienky. Keď sa alarm vypne, vypne sa aj indikátor alar‐ mu.
2.13 Signalizácia otvorených dverí
Zvukový signál zaznie, ak necháte dvere otvore‐ né dlhšie ako niekoľko minút. Stav signalizácie otvorených dverí indikujú:
• blikajúci výstražný ukazovateľ alarmu,
• zvuková signalizácia. Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené dvere) sa signalizácia vypne. Počas alarmu môžete zvukový signál vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla.
2.14 Režim FreeStore
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona. Vypnutie funkcie:
1.
Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐
ciu alebo žiadnu.
Ak sa táto funkcia zapne automaticky, nezobrazí sa ukazovateľ funkcie Free‐ Store (pozrite si časť „Každodenné pou‐ žívanie"). Aktivácia režimu FreeStore zvýši spo‐ trebu energie.
Page 41
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY 41
3.1 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐ tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐ kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča, a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Ak sa na displeji zobrazí DEMO, spotrebič je v ukážkovom režime. Pozrite si časť „ČO ROBIŤ, KEĎ...“.
3.2 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐ stvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mra‐ zených a hlboko mrazených potravín. Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funk‐ ciu Fast Freeze najmenej 24 hodín pred vlože‐ ním zmrazovaných potravín do mraziaceho prie‐ storu. Čerstvé zmrazované potraviny vložte do priesto‐ ru Fast Freeze, pretože to je najchladnejšie mie‐ sto. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štít‐ ku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Kedy aktivovať funkciu Fast Freeze:
približne 6 hodín vopred
približne 24 ho‐ dín vo‐ pred
nie je nutné
nie je nutné
Vloženie malého množ‐ stva čerstvých potravín (približne 5 kg)
Vloženie maximálneho množstva potravín (po‐ zrite výrobný štítok)
Vloženie zmrazených potravín
Vloženie malého množ‐ stva čerstvých potravín, maximálne 2 kg denne
3.3 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po urči‐ tom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických úda‐ joch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
3.4 Príprava ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek. Tieto mi‐ sky naplňte vodou a potom ich vložte do mrazia‐ ceho priestoru.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky ne‐ používajte kovové nástroje.
3.5 Akumulátor chladu
Mraznička obsahuje najmenej jeden akumulátor chladu na predĺženie doby skladovateľnosti v prí‐ pade výpadku napájacieho napájania alebo po‐ ruchy.
3.6 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
Page 42
www.electrolux.com
42
3.7 Prestaviteľné police
3.8 Umiestnenie poličiek na dvierkach
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete. Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžu byť pred‐ né polovičné police umiestnené nad zadnými.
Poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej výšky, aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí. Pri úprave umiestnenia vykonajte nasledujúce kroky: postupne vytiahnite policu v smere šípky, až pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do poža‐ dovanej polohy.
3.9 FreeStore
Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnej‐ šiu teplotu v chladničke. Toto zariadenie sa samo aktivuje podľa potreby, napríklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení dvierok alebo pri vysokej okolitej teplote. Okrem toho umožňuje manuálne zapnutie zaria‐ denia podľa potreby (pozrite si časť Režim Free‐ Store).
FreeStore zariadenie sa zastaví pri otvorení dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení.
Page 43
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 43
4.1 Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnut‐ né.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne naložený, kompresor môže bežať ne‐ pretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulá‐ tor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby bolo možné automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
4.2 Umiestnenie
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich
4.3 Zadné vymedzovacie vložky
Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetyléno‐ vých vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najvi‐ ac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek). Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu. Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútor‐ nej strane dverí. V chladničke sa nesmú skladovať banány, ze‐ miaky, cibuľa ani cesnak.
4.4 Inštalácia filtra TasteGuard
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐ me niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐ stvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐ lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐ chotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐ viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐ braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
4.5 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐ ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐ nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyh‐ nutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐ smú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐ robcom potravín.
Page 44
www.electrolux.com
44
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐ pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova‐ ní technici.
5.1 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlaž‐ nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐ tu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutie‐ rajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoško‐ dzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrin‐ ke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro‐ striedky, drsné práškové prípravky, aro‐ matizované čistiace prípravky ani vo‐ skové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
5.2 Odmrazovanie chladničky
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporí‐ te elektrickú energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐ stém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐ sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐ stvom umývacieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
5.3 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3 až 5 mm, mrazničku odmrazte.
Pri normálnom používaní sa námraza automatic‐ ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odm‐ razená voda steká cez odtokový otvor do osobit‐ nej nádoby na zadnej stene spotrebiča nad mo‐ torom kompresora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby ste vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.
Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najvyššie nastavenie, aby sa vytvorila rezerva chladu pred prerušením činnosti.
Page 45
SLOVENSKY 45
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce pokyny:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľ‐ te ich do niekoľkých vrstiev novinového pa‐ piera a uložte na chladnom mieste.
POZOR Nedotýkajte sa mrazených potravín mo‐ krými rukami. Ruky by vám mohli primrznúť na potraviny.
3.
Nechajte dvere otvorené a zasuňte plastovú škrabku na príslušné miesto v strednej časti dna, podložte pritom misku na zachytávanie rozmrazenej vody.
Aby sa proces odmrazovania urýchlil, vložte do mraziaceho priestoru hrniec s teplou vodou. Kusy ľadu, ktoré sa dajú oddeliť, vyberajte už počas odmrazova‐ nia.
4.
Po dokončení odmrazovania vnútro staro‐ stlivo osušte a odložte si škrabku na budúce použitie.
5.
Zapnite spotrebič.
6.
Po dvoch alebo troch hodinách vložte potra‐ viny, ktoré ste predtým vybrali, opäť do vnú‐ tra spotrebiča.
5.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potreb‐ né sú nasledujúce preventívne opatrenia:
• spotrebič odpojte od elektrického napájania
• vyberte všetky potraviny
• spotrebič odmrazte (podľa typu spotrebiča) a spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy ne‐ používajte ostré predmety, mohli by ste ho po‐ škodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte me‐ chanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré odporučil výrobca. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania.
Page 46
www.electrolux.com
46
6. ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE Pred odstraňovaním problémov vytiah‐ nite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐ te. Opravy, ktoré nie sú opísané v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikova‐ ný elektrikár alebo technik.
Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Ne‐
svieti žiarovka. Sieťová zástrčka spotrebiča
Spotrebič nie je napájaný elek‐
Spustí sa zvuková signali‐ zácia.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovostnom
Žiarovka je vypálená. Pozrite si časť „Výmena žiarov‐
Kompresor pracuje nepre‐ tržite.
Dvierka spotrebiča nie sú
Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorené
Teplota potravín je príliš vyso‐
Okolitá teplota v miestnosti je
Po zadnej stene chladnič‐ ky steká voda.
Voda steká na podlahu. Voda z roztopenej námrazy ne‐
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš nízka.
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš vysoká.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
Sieťovú zástrčku zapojte správ‐
nie je správne zapojená do zá‐
ne do zásuvky elektrickej siete.
suvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐ trinou. Zásuvka elektrickej sie‐ te nie je pod napätím.
ste zapojiť iný spotrebič.
Obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára. Teplota v mrazničke je príliš
vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri zvýše‐
nej teplote“
Zatvorte a otvorte dvierka. režime.
ky“. Nie je správne nastavená te‐
Nastavte vyššiu teplotu. plota.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ správne zatvorené.
rok“.
dlhšie, ako je potrebné.
Pred vložením do spotrebiča ne‐ ká.
chajte potraviny najprv vychlad‐
núť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti. príliš vysoká.
Počas automatického rozmra‐
Je to normálne. zovania sa námraza roztápa na zadnej stene.
Pripevnite odtokový kanálik k vteká do odparovacej misky
odparovacej miske. nad kompresorom.
Nie je správne nastavený regu‐
Nastavte vyššiu teplotu. látor teploty.
Do spotrebiča ste vložili naraz veľa potravín.
Do chladničky vkladajte naraz
menej potravín.
Page 47
Problém Možná príčina Riešenie Teplota v chladničke je
príliš vysoká. Teplota v mrazničke je prí‐
liš vysoká. Príliš veľa námrazy. Potraviny nie sú správne zaba‐
V spotrebiči neprúdi studený vzduch.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐ ko pri sebe.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
Potraviny uložte tak, aby bolo
umožnené prúdenie vzduchu.
Potraviny správne zabaľte. lené.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Na displeji teploty je zo‐ brazený horný alebo dolný
Pri meraní teploty sa vyskytla chyba
štvorec.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Zavolajte servisné stredisko
(chladiaci systém bude udržovať
potraviny v chlade, ale nastave‐
nie teploty nebude možné).
DEMO sa zobrazí na di‐ spleji.
Spotrebič je v ukážkovom reži‐ me (DEMO)
Tlačidlo Mode podržte stlačené
približne 10 sekúnd, kým neza‐
znie dlhý zvukový signál a di‐
splej sa na chvíľu nevypne: spo‐
trebič sa zapne správne.
2.
6.1 Výmena žiarovky
Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osve‐ tlením LED. Osvetlenie smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐ nenia dvierok. Kontaktujte servisné stredi‐ sko.
SLOVENSKY 47
6.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dvierok.
7. INŠTALÁCIA
7.1 Výber miesta
VAROVANIE Pri likvidácii starého spotrebiča s uzáve‐ rom alebo západkou na dverách musíte zabezpečiť, aby bol nepoužiteľný a predchádzať tak hrozbe, že sa v ňom zatvoria malé deti.
Zástrčka spotrebiča musí po inštalácii zostať prístupná.
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klimatic‐
Okolitá teplota
ká trieda SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
7.2 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐ kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐ ký kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
Page 48
www.electrolux.com
48
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐ raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
7.3 Požiadavky na vetranie
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
8. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
5 cm
OK
min. 200 cm
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatoč‐
2
min. 200 cm
né prúdenie vzduchu.
2
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
SSSRRR!
SSSRRR!
CLICK!
CLICK!
Page 49
SLOVENSKY 49
HISSS!
BLUBB!
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Rozmery priestoru pre chlad‐ ničku
Výška 1780 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mm Akumulačná doba 24 h Elektrické napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Page 50
www.electrolux.com
50
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 51
SLOVENSKY 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
222367931-A-152013
Loading...