ELECTROLUX ENG2793AOW User Manual

Page 1
ENG2793AOW
................................................ .............................................
SQ FRIGORIFER ME NGRIRJE UDHËZIMET PËR BG ХЛАДИЛНИК-ФРИЗЕР РЪКОВОДСТВО ЗА FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
KK ТОҢАЗЫТҚЫШ-
МҰЗДАТҚЫШ
MK ФРИЖИДЕР СО
ЗАМРЗНУВАЧ
SR ФРИЖИДЕР-ЗАМРЗИВАЧ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 113
PËRDORIM УПОТРЕБА
24 NOTICE D'UTILISATION 46 ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
НҰСҚАУЛАРЫ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 91
69
2
Page 2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
1. UDHËZIME PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PANELI I KONTROLLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. SI TË VEPROJMË NËSE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. INSTALIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.
ZHURMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10.
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
SHQIP 3
1.
UDHËZIME PËR SIGURINË
Në interes të sigurisë tuaj si dhe për një përdorim të saktë, përpara se të instaloni dhe të përdorni për herë të parë pajisjen, lexoni me kujdes këtë manual të përdoruesit, duke përfshirë këshillat dhe paralajmërimet. Për të shmangur gabime dhe aksidente të panevojshme, është e rëndësishme që të gjithë personat që do të përdorin këtë pajisje, të njohin mirë mënyrën e përdorimit dhe veçoritë e sigurisë. Ruajini këto udhëzime dhe sigurohuni që t'i bashkëngjiten pajisjes në rast se do ta falni apo do ta shisni atë, në mënyrë që kushdo që do ta përdorë gjatë jetëgjatësisë së saj, të jetë i mirinformuar për përdorimin e pajisjes dhe sigurinë ndaj saj. Për sigurinë e jetës dhe pronës, zbatojini masat paraprake të udhëzimeve të përdorimit, pasi prodhuesi nuk mban përgjegjësi për dëmtime të shkaktuara nga pakujdesia.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje nuk është përshtatur për përdorim nga personat (përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore apo mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, për sa kohë nuk janë të mbikëqyrur apo janë udhëzuar si të përdorin pajisjen nga një njeri përgjegjës për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që nuk luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg fëmijëve. Ka rrezik asfiksimi.
• Nëse do ta hidhni pajisjen, hiqni spinën nga priza, pritni kabllon e ushqimit (sa më pranë pajisjes sa të mundeni) dhe hiqni derën për të parandaluar fëmijët që luajnë të pësojnë ndonjë goditje elektrike apo të mbyllen vetë brenda.
• Nëse kjo pajisje që përmban brava magnetike të derës do të vendoset në vend të një pajisjeje të vjetër me bravë në trajtë suste (shul) mbi derë apo mbi kapak, sigurohuni që ta shkatërroni atë bravë përpara se të hidhni pajisjen e vjetër. Kjo do të parandalojë që pajisja të kthehet në rrezik vdekjeje për fëmijët.
1.2 Siguria e përgjithshme
PARALAJMËRIM
Mbajini hapjet e ventilimit në karkasën e pajisjes or në strukturën e ndërtuar, pa pengesa.
• Pajisja është ndërtuar për të mbajtur ushqimet dhe/ose pijet në shtëpi, siç shpjegohet në këtë broshurë udhëzuese.
• Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo mjete artificiale për të përshpejtuar shkrirjen e akullit.
• Mos përdorni pajisje të tjera elektrike (si makinë akulloresh) brenda pajisjeve ftohëse, për sa kohë që nuk janë përshtatur për këtë nga prodhuesi.
• Mos e dëmtoni qarkun e lëndës ftohëse.
• Gazi ftohës (izobutani) (R600a) që ndodhet në qarkun ftohës të pajisjes, është një gaz natyror me një nivel të lartë pajtueshmërie me ambientin, por që është gjithsesi i ndezshëm.
Gjatë transportimit dhe instalimit të pajisjes, sigurohuni që asnjë nga pjesët e qarkut ftohtës të mos dëmtohet.
Nëse qarku ftohtës dëmtohet: – shmangni flakët e hapura dhe
burimet ndezëse
– ajrosni tërësisht dhomën në të cilën
ndodhet pajisja
• Është e rrezikshme të ndryshoni specifikimet apo të përpiqeni ta modifikoni këtë produkt në çdo mënyrë të mundshme. Çdo dëmtim i shkaktuar në kabllo mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike.
PARALAJMËRIM
Çdo komponent elektrik (kabllo i ushqimit, spina, kompresori) duhet të zëvendësohet nga një agjent i certifikuar shërbimi ose nga një personeli i kualifikuar i shërbimit për të shmangur rreziqet.
1.
Kablloja e ushqimit nuk duhet të zgjatet.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Kjo pajisje është e rëndë. Bëni kujdes
• Mos hiqni e mos prekni sende nga
• Shmangni ekspozim të gjatë të pajisjes
• Llambat (nëse ka) e përdorura në këtë
1.3 Përdorimi i përditshëm
• Mos vendosni enë të nxehta mbi pjesët
• Mos ruani brenda në pajisje gaz dhe
• Mos vendosni produkte ushqimore
• Ushqimet e ngrira nuk duhet të
• Ushqimet e ngrira të paketuara
• Këshillat e prodhuesit të pajisjes për
• Mos vendosni pije të gazuara ose
2.
Sigurohuni që spina nuk është shtypur apo dëmtuar nga pjesa e pasme e pajisjes. Një prizë e shtypur apo e dëmtuar mund të mbinxehet e mund të shkaktojë zjarr.
3.
Sigurohuni që priza e pajisjes të jetë lehtësisht e arritshme.
4.
Mos e tërhiqni prizën nga kablloja.
5.
Nëse priza e ushqimit është e liruar, mos futni në të spinën e ushqimit. Ka rrezik goditjeje elektrike ose zjarri.
6.
Nuk duhet ta vini në punë pajisjen pa kapakun e llambës (nëse ka) së brendshme.
kur e lëvizni atë.
dhomëza e ngrirjes nëse i keni duart të njoma, pasi kjo mund të shkaktojë dëmtim të lëkurës ose djegie të shkaktuara nga bryma/ngrirësi.
në dritën e drejtpërdrejtë të diellit.
pajisje janë llamba të posaçme të zgjedhura vetëm për pajisje shtëpiake. Ato nuk janë të përshtatshme për t'u përdorur për ndriçim dhome.
plastike të pajisjes.
lëng të ndezshëm, pasi këto mund të shpërthejnë.
drejtpërdrejt në zgavrën e daljes së ajrit që ndodhet në murin e pasmë. (Nëse pajisja është Pa formim bryme)
ringrihen nëse janë shkrirë njëherë.
paraprakisht, ruajini në pajisje sipas udhëzimeve të prodhuesit të ushqimit.
ruajtjen e ushqimeve, duhet t'i ndiqni me përpikmëri. Këshillohuni me udhëzimet përkatëse.
shkumëzuese në dhomëzën e ngrirjes, pasi këto krijojnë presion brenda
shishes dhe mund të shpërthejnë, gjë që do të dëmtojë pajisjen.
• Kubet e akullit mund të shkaktojnë djegie nëse konsumohen direkt nga pajisja.
1.4 Kujdesi dhe pastrimi
• Përpara se të kryeni veprime për mirëmbajtjen e pajisjes, fikeni atë dhe hiqeni nga priza.
• Mos e pastroni pajisjen me objekte metalike.
• Mos përdorni objekte me majë për të hequr brymën nga pajisja. Përdorni një kruajtëse plastike.
• Kontrolloni rregullisht sistemin kullues të frigoriferit nëse ka mbetur në të ujë i ngrirë. Nëse është e nevojshme, pastroni filtrin e kullimit. Nëse tubi kullues është i bllokuar, uji do të mblidhet në fundin e pajisjes.
1.5 Instalimi
Për lidhjet elektrike ndiqni me kujdes udhëzimet e dhëna në paragrafët e veçantë.
• Shpaketoni pajisjen dhe kontrolloni nëse ka dëmtime. Mos e lidhni pajisjen nëse ajo është e dëmtuar. Raportoni menjëherë dëmtimet e mundshme në vendin ku keni blerë pajisjen. Në këtë rast, ruajeni paketimin.
• Është e këshillueshme të prisni të paktën katër orë përpara se të lidhni pajisjen, për t'i lejuar vajit të rrjedhë në kompresor.
• Rrotull pajisja duhet të ketë një qarkullim të mjaftueshëm të ajrit, pasi mungesa e tij do të shkaktonte mbinxehje. Për të arritur ventilim të mjaftueshëm, ndiqni udhëzimet përkatëse për instalimin.
• Aty ku është e mundur, pjesa e pasme e produktit duhet të vendoset pas murit për të shmangur prekjen ose kapjen e pjesëve të nxehta (kompresorit, kondensatorit), e për të shmangur djegie të mundshme.
• Pajisja nuk duhet vendosur pranë radiatorëve apo sobave.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes.
Page 5
• Lidheni vetëm me ujë të pijshëm (Nëse nuk parashikohet lidhja me ujin).
1.6 Shërbimi
• Çdo ndërhyrje elektrike e nevojshme për instalimin e kësaj pajisjeje, duhet kryer nga një elektriçist i kualifikuar ose nga një person i aftë.
• Shërbimi i këtij produkti duhet të kryhet nga një Qendër e autorizuar Shërbimi, si dhe duhen përdorur vetëm pjesë këmbimi origjinale.
1.7 Mbrojtja e Mjedisit
Kjo pajisje nuk përmban gazra që mund të dëmtojnë shtresën e
2. PANELI I KONTROLLIT
SHQIP 5
ozonit në qarkun e ftohësit apo në materialet izoluese. Pajisja nuk duhet të hidhet së bashku me plehrat e tjera të qytetit. Shkuma izoluese përmban gazra të ndezshëm: pajisja duhet të hidhet në përputhje me rregullat e zbatueshme të vendosura nga autoritetet tuaja lokale. Shmangni dëmtime në njësinë ftohëse, veçanërisht në pjesën e pasme pranë shkëmbyesit të nxehtësisë. Materialet e përdorura për këtë
pajisje që kanë simbolin riciklueshme.
1
janë të
Ekrani
1
Butoni Drink Chill dhe butoni i pajisjes
2
ON/OFF Butoni i uljes së temperaturës
3
Butoni i rritjes së temperaturës
4
Butoni i dhomëzës së ftohjes
5
Butoni dhomëzës së ngrirësit
6
Butoni Mode
7
Mund të ngrihet volumi i tingujve të paracaktuar të butonave duke shtypur njëkohësisht butonin Mode dhe butonin e uljes së temperaturës për disa sekonda. Ndryshimi është i kthyeshëm.
2.1 Ekrani
A CB D E F G H
J I
A)
Treguesi i temperaturës së frigoriferit
B)
Treguesi i FIKJES së frigoriferit
234567
Page 6
www.electrolux.com
6
C) D) E) F) G) H) I) J)
Modaliteti EKO i frigoriferit ShoppingMode Treguesi i alarmit Modaliteti EKO i ngrirësit Modaliteti FastFreeze Treguesi i temperaturës së ngrirësit Modaliteti DrinksChill Treguesi i FIKJES së ngrirësit
Pas zgjedhjes së dhomëzës së frigoriferit ose ngrirësit, nis
animacioni Pas zgjedhjes së temperaturës animacioni pulson për pak minuta.
.
2.6 Ndezja e ngrirësit
Ndiqni këto hapa për të ndezur ngrirësin:
1.
Shtypni butonin e dhomëzës së ngrirësit.
2.
Alarmi mund të futet në përdorim pas pak sekondash.
Për ta rivendosur alarmin referojuni kapitullit "Alarmi i temperaturës së lartë".
3.
Treguesi OFF i ngrirësit fiket. Për të zgjedhur një temperaturë tjetër, referojuni kapitullit "Rregullimi i temperaturës".
2.2 Ndezja e pajisjes
Ndiqni këto hapa për të ndezur pajisjen:
1.
Futeni spinën në prizë.
2.
Treguesit e temperaturës tregojnë temperaturën e vendosur si të
paracaktuar. Nëse në ekran shfaqet DEMO, pajisja është në modalitetin e demonstrimit: referojuni kapitullit "SI TË VEPROJMË NËSE...". Për të zgjedhur një temperaturë tjetër, referojuni kapitullit "Rregullimi i temperaturës".
2.3 Fikja e frigoriferit
Për të fikur frigoriferin:
1.
Shtypni butonin Fridge Compartment
për pak sekonda.
2.
Shfaqet treguesi OFF i frigoriferit.
2.4 Ndezja e frigoriferit
Për të ndezur frigoriferin:
1.
Shtypni butonin Fridge Compartment.
Treguesi OFF i frigoriferit fiket. Për të zgjedhur një temperaturë tjetër, referojuni kapitullit "Rregullimi i temperaturës".
2.5 Fikja e ngrirësit
Për të fikur ngrirësin:
1.
Shtypni butonin Freezer
Compartment për pak sekonda.
2.
Shfaqet treguesi OFF i ngrirësit.
2.7 Fikja
Ndiqni këto hapa për të fikur pajisjen:
1.
Shtypni butonin ON/OFF të pajisjes për 3 sekonda.
2.
Ekrani do të fiket.
3.
Për të shkëputur pajisjen nga rryma, hiqni spinën nga priza.
2.8 Rregullimi i temperaturës
Zgjidhni dhomëzën e frigoriferit ose ngrirësit. Shtypni butonin e temperaturës për të vendosur temperaturën. Temperatura e paracaktuar:
• +4°C për frigoriferin
• -18°C për ngrirësin Treguesit e temperaturës tregojnë temperaturën e vendosur. Temperatura e vendosur do të arrihet brenda 24 orëve.
Pas një shkëputjeje të energjisë, temperatura e vendosur mbahet e ruajtur.
2.9 EcoMode për dhomëzën e frigoriferit dhe ngrirësit
Për ruajtjen optimale të ushqimit zgjidhni EcoMode . Për të aktivizuar funksionin:
1.
Zgjidhni dhomëzën e frigoriferit/ ngrirësit.
2.
Shtypni butonin Mode derisa të shfaqet ikona përkatëse.
Treguesi EcoMode pulson për pak sekonda.
Page 7
Treguesi i temperaturës tregon
temperaturën e vendosur:
– për frigoriferin: +4°C
– për ngrirësin: -18°C
3.
Shfaqet treguesi EcoMode. Për të çaktivizuar funksionin:
1.
Zgjidhni dhomëzën e frigoriferit/
ngrirësit.
2.
Shtypni butonin Mode derisa të
pulsojë treguesi EcoMode.
3.
Treguesi EcoMode fiket.
Funksioni çaktivizohet duke përzgjedhur një temperaturë të ndryshme.
2.10 ShoppingMode
Nëse ju duhet të fusni në të një sasi të madhe ushqimi të ngrohtë, për shembull pasi sapo të keni bërë pazarin e ushqimeve, ju sugjerojmë të aktivizoni ShoppingMode për të ftohur më shpejt produktet dhe për të shmangur ngrohjen e ushqimeve të tjera që janë tashmë në frigorifer. Për të aktivizuar funksionin:
1.
Shtypni butonin Mode derisa të
shfaqet ikona përkatëse.
Treguesi ShoppingMode pulson për
pak sekonda. ShoppingMode fiket automatikisht pas afro 6 orësh. Për të çaktivizuar funksionin përpara ndalimit të tij automatik:
1.
Shtypnin butoninMode derisa të
pulsojë treguesi ShoppingMode.
2.
Treguesi ShoppingMode fiket.
Funksioni fiket duke përzgjedhur një temperaturë të ndryshme të frigoriferit.
2.11 Modaliteti FastFreeze
Për të aktivizuar funksionin:
1.
Zgjidhni dhomëzën e ngrirësit.
2.
Shtypni butonin Mode derisa të
shfaqet ikona përkatëse.
Treguesi FastFreeze pulson për pak
sekonda. Ky funksion ndalon automatikisht pas 52 orësh. Për të çaktivizuar funksionin përpara ndalimit të tij automatik:
SHQIP 7
1.
Zgjidhni dhomëzën e ngrirësit.
2.
Shtypni butonin Mode derisa të pulsojë treguesi FastFreeze.
3.
Treguesi FastFreeze fiket.
Funksioni çaktivizohet duke përzgjedhur një temperaturë të ndryshme të ngrirësit.
2.12 Modaliteti DrinksChill
Modaliteti DrinksChill duhet të përdoret për të vendosur një alarm akustik në kohën e preferuar, i vlefshëm për shembull kur një recetë kërkon që të ftoh një përzierje për një periudhë të caktuar ose kur nevojitet një kujtues për të mos harruar shishet e vendosura në ngrirës për ftohje të shpejtë. Për të aktivizuar funksionin:
1.
Shtypni butonin DrinkChill . Treguesi DrinksChill shfaqet. Kohëmatësi tregon vlerën e vendosur
(30 minuta).
2.
Shtypni butonin e uljes së temperaturës dhe butonin e ngritjes së temperaturës për ta ndryshuar vlerën e cilësuar të Kohëmatësit në 1 deri 90 minuta.
3.
Kohëmatësi fillon të pulsojë (min). Në fund të numërimit së prapthi treguesi DrinksChill pulson dhe dëgjohet një sinjal akustik:
1.
Hiqni pijet që gjenden në dhomëzën e
ngrirësit.
2.
Shtypni butonin DrinkChill për të fikur
tingullin akustik dhe për të përfunduar
funksionin. Funksionin mund ta çaktivizoni në çdo kohë gjatë numërimit së prapthi:
1.
Shtypni butonin DrinkChill.
2.
Treguesi DrinksChill fiket. Është e mundur të ndryshohet ora gjatë numërimit të prapthi dhe në përfundim duke shtypur butonin e uljes së temperaturës dhe butonin e rritjes së temperaturës.
2.13 Alarm ndaj temperaturës së lartë
Rritja e temperaturës në dhomëzën e ngrirësit (për shembull për shkak të një defekti të mëparshëm elektrik) tregohet nëpërmjet:
Page 8
www.electrolux.com
8
• pulsimit të alarmit dhe treguesve të temperaturës së ngrirësit
• tingëllimit të ziles.
Për të rivendosur kohën:
1.
Shtypni çdo buton.
2.
Zilja fiket.
3.
Treguesi i temperaturës së ngrirësit tregon temperaturën më të lartë që është arritur për disa sekonda. Pastaj tregon përsëri temperaturën e vendosur.
4.
Treguesi i alarmit vazhdon të pulsojë
derisa të rivendosen kushtet normale. Kur alarmi të jetë kthyer, treguesi i alarmit do të fiket.
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
2.14 Alarmi i hapjes së derës
Do të dëgjohet një alarm akustik nëse dera lihet e hapur për pak minuta. Kushtet e alarmit të derës së hapur tregohen nga:
• treguesi i alarmit që pulson
• sinjalizuesi akustik Pasi të jenë rregulluar sërish kushtet normale (dera e mbyllur), alarmi do të ndalojë. Gjatë alarmit, sinjalizuesi mund të fiket duke shtypur çdo buton.
3.1 Pastrimi i brendësisë së pajisjes
Përpara së të përdorni pajisjen për herë të parë, pastroni pjesën e saj të brendshme dhe gjithë aksesorët e brendshëm me ujë të vakët dhe pak sapun natyral për të hequr erën tipike të një produkti të ri, e më pas thajeni tërësisht.
Mos përdorni detergjent apo pluhura gërryese, pasi këto mund të dëmtojnë pjesët e lëmuara.
Nëse në ekran shfaqet DEMO, pajisja është në funksionin e demonstrimit: referojuni paragrafit "SI TË VEPROJMË NËSE...".
3.2 Ngrirja e ushqimit të freskët
Dhomëza e ngrirësit është e përshtatshme për të ngrirë ushqime të freskëta si dhe për të ruajtur ushqime të ngrira për një kohë të gjatë. Për të ngrirë ushqime të freskëta, aktivizoni funksionin Fast Freeze të paktën 24 orë përpara se të vendosni ushqimin që do të ngrini, në dhomëzën e ngrirësit. Vendosni ushqimin e freskët për t'u ngrirë në ndarjen Fast Freeze, sepse kjo është pika më e ftohtë.
Sasia maksimale e ushqimit që mund të ngrihet në 24 orë, specifikohet në pllakëzën e parametrave, një etiketë që ndodhet në brendësi të pajisjes. Procesi i ngrirjes zgjat 24 orë: gjatë kësaj periudhe mos shtoni ushqim tjetër për t'u ngrirë.
Kur përdorni simbolin Fast Freeze:
rreth 6 orë përpar
Vendosjes së sasive të vogla të ushqimit të freskët (rreth 5 kg)
a rreth
24 orë përpar a
Vendosjes së sasisë maksimale të ushqimit (shihni pllakëzën e të dhënave)
nuk nevojit
Vendosjes së ushqimeve të ngrira
et nuk
nevojit et
Vendosjes së sasive të vogla të ushqimit të freskët ditor maksimumi 2 kg
3.3 Depozitimi i ushqimeve të ngrira
Kur e përdorni për herë të parë ose pas një periudhe jashtë përdorimit, përpara se të futni produkte në dhomëz, lëreni
Page 9
pajisjen të punojë për të paktën 2 orë në përzgjedhjen më të lartë.
Në rast të një shkrirjeje aksidentale, për shembull si pasojë e ikjes së korrentit dhe nëse kjo ka zgjatur në kohë më shumë se vlera e shfaqur në tabelën e të dhënave teknike në pikën "koha në rritje", ushqimi i shkrirë duhet të konsumohet shpejt ose të gatuhet menjëherë e më pas të mund të rivendoset në ngrirje (jo të nxehtë, por pasi të jetë ftohur).
3.4 Prodhimi i kubeve të akullit
Kjo pajisje është e pajisur me një ose më shumë kuti të posaçme për prodhimin e kubeve të akullit. Mbushini këto kuti me ujë, më pas futini në dhomëzën e ngrirjes.
3.7 Raftet e lëvizshme
SHQIP 9
Mos përdorni vegla metalike për të hequr kutitë nga ngrirësi.
3.5 Akumulatorët e ftohtësisë
Ngrirësi përmban të paktën një akumulator ftohtësie, i cili zgjat kohën e ruajtjes në së ftohtësisë, në rast të ikjes së korrentit apo një avarie.
3.6 Shkrirja e akullit
Ushqimet e ngrira, përpara se të përdoren, mund të shkrihen në dhomëzën ftohëse ose në temperaturën e dhomës, në varësi të kohës në dispozicion për këtë proces. Copëzat e vogla të ushqimit mund të gatuhen edhe ndërsa janë ende të ngrira, direkt nga ngrirësi: në këtë rast, gatimi do të zgjasë më shumë.
Muret e frigoriferit janë të pajisura me një sërë shinash, në mënyrë që raftet të mund të vendosen sipas dëshirës. Për një përdorim më të mirë të hapësirës, gjysmë-raftet e përparme mund të mbështeten mbi ato të pasmet.
3.8 Vendosja e rafteve të derës
1
2
Për të lejuar ruajtjen e pakove të ushqimit me madhësi të ndryshme, raftet e derës mund të vendosen në lartësi të ndryshme. Për të bërë këto rregullime, veproni si vijon: tërhiqni gradualisht raftin në drejtim të shigjetave derisa të lirohet, dhe më pas rivendoseni sipas dëshirës.
Page 10
www.electrolux.com
10
3.9 Filtri i ajrit me karbon
3.10 Dhomëza Naturafresh 0°C
Në dhomëzën Naturafresh 0°C temperatura kontrollohet automatikisht. Ajo qëndron në mënyrë konstante në rreth 0°C, nuk është nevoja për rregullime të temperaturës. Temperatura konstante e ruajtjes prej rreth 0°C dhe lagështira relative prej 45 deri 90% sigurojnë kushte optimale për lloje të ndryshme ushqimesh.
Pajisja është e pajisur me filtër karboni mbrapa një ventilatori në pjesën e pasme të murit të dhomëzës së frigoriferit. Filtri e pastron ajrin nga aromat e padëshiruara brenda në frigorifer dhe në dhomëzën NATURAFRESH 0°C, gjë që do të thotë se cilësia e ruajtjes do të përmirësohet më shumë.
Gjatë përdorimit, mbajeni gjithmonë të mbyllur ventilatorin e ajrimit.
më të gjatë dhe me cilësi më të mirë në krahasim me dhomëzat normale të frigoriferëve. Kjo ju lejon të ruani më shumë ushqime të freskëta. Ruhen mjaft mirë shija, freskia, cilësia dhe vlerat ushqyese (vitaminat dhe mineralet). Ulet humbja e peshës së perimeve dhe frutave. Ushqimi ka një shkallë më të lartë vlerash ushqyese.
Për këtë arsye, ju mund të ruani një shumëllojshmëri ushqimesh të freskëta në kompartimentin Naturafresh 0°C , ku këto ushqime ruhen për një afat deri në 3 herë
Dhomëza Naturafresh 0°C është e përshtatshme edhe për shkrirjen e ushqimit. Në këtë rast, ushqimi i shkrirë mund të ruhet për një afat deri në dy ditë.
Page 11
3.11 Kontrolli i lagështisë
SHQIP 11
Të dy sirtarët mund të përdoren sipas kushteve të preferuara të ruajtjes, në mënyrë të pavarur nga njëri-tjetri dhe me nivel lagështire më të lartë ose më të ulët. Rregullimi i secilit sirtar bëhet veçmas dhe kontrollohet duke përdoret valvulën rrëshqitëse në pjesën e përparme të sirtarit.
• "Thatë": nivel i ulët lagështie në ajër - lagështia relative deri në 50%
Ky nivel lagështie arrihet kur të dy rregullatorët horizontalë vendosen
në këtë pozicion ajrosjes janë plotësisht të hapura.
• "Lagësht": nivel i lartë relativ lagështire - deri në 90%
Ky nivel lagështie arrihet kur të dy rregullatorët horizontalë vendosen
në këtë pozicion ajrosjes janë të mbyllura. Lagështira mbahet brenda dhe nuk mund të dalë.
dhe zgavrat e
dhe zgavrat e
Koha e ruajtjes në dhomëzën Naturafresh për ushqim të freskët
Lloji i gatesës Rregullimi i lagështisë
Koha e ruajtjes
së ajrit
Qepë Gjalpë Copa të mëdha mishi
"thatë" "thatë" "thatë"
deri në 5 muaj deri në 1 muaj deri në 10 ditë
derri Mish lope, mish dreri,
"thatë"
deri në 7 ditë copa të vogla mishi derri, shpend
Salcë domateje Peshk, midhje, produkte
"thatë" "thatë"
deri në 4 ditë
deri në 3 ditë mishi të gatuara
Ushqime deti të gatuara Sallatë, perime Karrota,
"thatë"
"lagësht"
deri në 2 ditë
deri në 1 muaj barishte, lakra Brukseli, selino
Page 12
www.electrolux.com
12
Lloji i gatesës Rregullimi i lagështisë
së ajrit
Karçofë, lulelakër, çikore,
"lagësht" marule, radhiqe, lakra, sallatë jeshile, prasë, rrepa
Brokoli, sallatë kineze,
"lagësht" lakër jeshile, lakër, rrepa,
lakër Savoy Bizele, kohlrabi
Qepë të njoma, rrepa,
"lagësht"
"lagësht" asparagë, spinaq
Fruta
1)
"lagësht" Dardhat, hurmat e
Arabisë (të freskëta), luleshtrydhet, pjeshkat
Kumbulla
1)
1)
"lagësht" raven, kullumbri
Mollë (jo të ndjeshme
"lagësht" ndaj të ftohtit), ftonj
Kajsi, qershi Kumbulla vardare, rrush Manaferra, rrush i egër i
"lagësht"
"lagësht"
"lagësht" thatë
Fiq (të freskët) Boronica, mjedra
1)
Sa më i pjekur të jetë fruti, aq më e shkurtër është koha e ruajtjes
"lagësht"
"lagësht"
Koha e ruajtjes
deri në 21 ditë
deri në 14 ditë
deri në 10 ditë deri në 7 ditë
deri në 1 muaj
deri në 21 ditë
deri në 20 ditë
deri në 14 ditë deri në 10 ditë deri në 8 ditë
deri në 7 ditë deri në 5 ditë
Kekët që përmbajnë krem dhe lloje të tjera brumërash mund të ruhen në dhomëzën Naturafresh 0°C për 2 ose 3 ditë.
Nuk duhen vendosur në dhomëzën Naturafresh 0°C:
• fruta të ndjeshme ndaj të ftohtit të cilat janë ruajtur në qilar ose në temperaturë dhome siç janë ananaset, bananet, qitrot, pjeprat, mangot, papajat, portokajtë, limonët, kivit.
• Llojet e ushqimeve që nuk përmenden më lart, duhet të ruhen në dhomëzën e frigoriferit (p.sh. të gjitha llojet e djathërave, sallamet, etj.)
Niveli i lagështisë së ajrit në sirtar varet nga përmbajtja e lagështisë në ushqimin e ruajtur, në perimet dhe frutat dhe nga shpeshtësia e hapjes së derës Dhomëza Naturafresh 0°C është e përshtatshme edhe për shkrirjen e ngadaltë të ushqimit. Në këtë rast, ushqimi i shkrirë mund të ruhet për një afat deri në dy ditë në dhomëzën Naturafresh 0°C.
Këshilla:
• Kushtojini kujdes freskisë së ushqimit, veçanërisht datës së skadimit. Cilësia dhe freskia ndikojnë në kohëzgjatjen e ruajtjes.
• E gjithë kohëzgjatja e ciklit të ruajtjes do të varet nga kushtet e mbajtjes që ka
Page 13
pasur ushqimi përpara ruajtjes përfundimtare në frigorifer.
• Përpara ruajtjes, ushqimet, frutat ose perimet duhet gjithmonë të paketohen ose të mbështillen.
• Ushqimet për kafshët ruajini gjithmonë të amballazhuara dhe të thata.
• Ushqimet e pasura me proteina prishen më shpejt se të tjerat. Kjo do të thotë se ushqimet e detit prishen më shpejt se peshku, i cili nga ana e tij prishet më shpejt se mishi. Kur ruhet ushqimi në një dhomëz Naturafresh 0°C,
3.12 Raft
SHQIP 13
kohëzgjatja e ruajtjes për atë lloj ushqimi mund të rritet deri në tre herë, pa pasur humbje në cilësinë e tij.
• Të gjitha ushqimet që ruhen në një dhomëz Naturafresh 0°C duhet të nxirren nga sirtarët rreth 15-30 minuta përpara konsumimit, në veçanti frutat dhe perimet që do të konsumohen pa u gatuar. Duke u lejuar frutave dhe perimeve të kthehen në temperaturën e ambientit, do të përmirësohet cilësia dhe shija e tyre.
Skarat brenda rafteve lejojnë ajrin të qarkulloj lirshëm dhe si rrjedhojë ushqimet ruhen më mirë. Ndarja ka ndalesa për të mos lejuar raftet të bien kur tërhiqen deri në fund. Për të hequr raftet (p.sh. për t'i pastruar), tërhiqini deri te ndalesat, më pas ngrijini dhe nxirrini.
4. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
4.1 Këshilla për kursimin e
energjisë
• Mos e hapni shpesh derën e frigoriferit ose mos e lini atë absolutisht të hapur më shumë se ç'duhet.
• Nëse temperatura e ambientit është e lartë, Rregullatori i Temperaturës është vendosur në përzgjedhjen më të lartë dhe pajisja është e mbushur plot, kompresori mund të punojë pa pushim duke shkaktuar formimin e ngricës ose akullit në aparatin e avullimit. Nëse kjo gjë ndodh, rrotulloni Rregullatorin e Temperaturës drejt një përzgjedhjeje
më të ulët për të lejuar shkrirjen automatike dhe si rrjedhojë kursimin e konsumit të energjisë.
4.2 Këshilla për ftohjen e ushqimeve të freskëta
Për të arritur një funksionim më të mirë:
• mos depozitoni ushqime të ngrohta apo lëngje që avullojnë në ftohës;
• mbuloni me kapak ose mbështillni ushqimin, veçanërisht nëse ka një erë të fortë;
• vendoseni ushqimin në mënyrë të tillë që ajri të qarkullojë lirshëm rreth tij.
Page 14
www.electrolux.com
14
4.3 Këshilla për ftohjen
Këshilla të nevojshme: Mish (të gjitha llojet) : mbështillini në qeska polietileni dhe vendosini mbi raftin e xhamit që ndodhet mbi sirtarin e perimeve. Për siguri, ruajini në këtë mënyrë jo më shumë se një ose dy ditë. Ushqime të gatuara, gatesa të ftohta, etj..: këto duhet të mbulohen dhe mund të vendosen në çdo raft. Frutat dhe perimet: këto duhet të pastrohen mirë dhe të vendosen në sirtarin e posaçëm. Gjalpi dhe djathi: këto duhet të vendosen në mbajtëset e posaçme hermetike ose të mbështjella në letër alumini ose qeska prej polietileni, për të lejuar brenda sa më pak ajër të jetë e mundur. Shishet e qumështit: këto duhet të kenë një kapak dhe duhet të vendosen në mbajtësen e shisheve tek dera. Bananet, patatet, qepët dhe hudhrat, nëse nuk janë të paketuara, nuk duhet të mbahet në ftohës.
4.4 Këshilla për ngrirjen
Për t'ju ndihmuar të kryeni pjesën më të madhe të procesit të ngrirjes, ja tek keni disa këshilla të rëndësishme:
• sasia maksimale e ushqimit që mund të
• procesi i ngrirjes zgjat 24 orë. Nuk
• ngrini vetëm ushqime të cilësisë më të
• përgatitni ushqimin në racione të vogla
ngrihet në 24 orë. është shfaqur në tabelën e vlerave;
duhet shtuar ushqim tjetër për t'u ngrirë gjatë kësaj periudhe;
lartë, të freskëta dhe të pastruara mirë;
për të mundësuar ngrirjen e tij të shpejtë dhe të plotë si dhe për të bërë
të mundur si rrjedhojë shkrirjen e tij në sasinë e dëshiruar;
• mbështilleni ushqimin me letër alumini ose polietileni dhe sigurohuni që paketimi të jetë hermetik;
• mos lejoni ushqimet e freskëta, të pangrira, të prekin ushqimet që janë tashmë të ngrira, në mënyrë që të shmangni një rritje temperature të këtyre të fundit;
• ushqimet pa dhjamë ruhen më mirë dhe më gjatë se ushqimet e yndyrshme; kripa redukton jetëgjatësinë e ruajtjes së ushqimit;
• akujt e ujit, nëse konsumohen menjëherë pas nxjerrjes nga dhomëza e ngrirjes, mund të shkaktojnë djegie të lëkurës nga ngrirja;
• është e këshillueshme të shënoni në çdo pako ushqimi të ngrirë datën e ngrirjes, për të pasur parasysh kohën e ruajtjes.
4.5 Këshilla për depozitimin e
ushqimeve të ngrira
Për të arritur një rendiment sa më të lartë nga kjo pajisje, duhet:
• të siguroheni që ushqimet e ngrira që keni blerë të jenë ruajtur siç duhet nga shitësi;
• të siguroheni që ushqimet e ngrira të transportohen nga dyqani në ngrirës brenda një kohe sa më të shkurtër;
• të mos e hapni shpesh derën e frigoriferit ose mos e lini atë hapur më shumë se ç’duhet;
• pasi e keni shkrirë, ushqimi prishet shpejt dhe nuk mund të ngrihet sërish;
• mos e tejkaloni periudhën e ruajtjes të përcaktuar nga prodhuesi i ushqimit.
5. KUJDESI DHE PASTRIMI
KUJDES
Shkëputeni nga korrenti pajisjen përpara se të kryeni çdo veprim mirëmbajtjeje.
Kjo pajisje përmban hidrokarbon në njësinë e saj ftohëse; për këtë arsye, mirëmbajtja dhe ringarkimi
duhet të kryhen vetëm nga teknikë të autorizuar.
5.1 Pastrimi periodik
Pajisja duhet pastruar rregullisht:
• pastroni brendësinë dhe aksesorët me ujë të vakët dhe me pak sapun.
Page 15
• kontrolloni rregullisht bravat e derës dhe pastrojini ato për t’u siguruar që janë të pastra dhe nuk kanë papastërti.
• shpëlajeni dhe thajeni tërësisht.
Mos tërhiqni, lëvizni apo dëmtoni asnjë tub dhe/ose kabllot brenda kabinetit. Mos përdorni kurrë detergjent, pluhura gërryese, produkte pastruese me shumë erë të mirë ose pastrues me dyllë për të pastruar brendësinë e pajisjes, pasi këto mund të dëmtojnë sipërfaqet dhe mund të lënë një erë të fortë.
Pastroni kondensatorin (skarën e zezë) dhe kompresorin në pjesën e pasme të pajisjes, me një furçë. Ky veprim do të përmirësoj rendimentin e pajisjes dhe do të kursej konsumin e energjisë. Rafti i poshtëm, që ndan dhomëzën më të ftohtë nga dhomëza NaturaFresh 0°C mund të hiqet vetëm për pastrim. Për ta hequr, tërhiqeni raftin drejt. Pllakëzat mbi sirtarët në dhomëz mund të hiqen për t'u pastruar.
SHQIP 15
veshja e jashtme e kësaj pajisjeje të pastrohet vetëm me ujë të ngrohtë me pak lëng larës. Pas pastrimit, rilidheni pajisjen me ushqimin kryesor.
5.2 Zëvendësimi i filtrit të karbonit
Për të arritur funksionim optimal, filtri i karbonit për ajrin duhet të ndërrohet një herë në vit. Filtra të rinj aktivë të ajrit mund të blihen pranë shitësit tuaj lokal. Referojuni "Instalimi i filtrit të karbonit për ajrin" për udhëzime.
Filtri i ajrit është një aksesor i konsumueshëm, dhe si i tillë ai nuk mbulohet nga garancia.
5.3 Shkrirja e frigoriferit
Shkrirja e dhomëzës së frigoriferit është automatike. Uji që krijohet rrjedh në një enë në kompresor dhe avullon. Ena nuk mund të hiqet.
Për të siguruar funksionim të plotë të dhomëzës NaturaFresh 0°C, pas pastrimit rafti i poshtëm dhe pllakëzat duhet të vendosen sërish në pozicionet ku ndodheshin.
Kujdesuni që të mos dëmtoni sistemin ftohës.
Shumë pastrues për sipërfaqe kuzhine përmbajnë kimikate që mund të sulmojnë/ dëmtojnë lëndën plastike të përdorur në këtë pajisje. Për këtë arsye, këshillohet që
5.4 Shkrirja e ngrirësit
Një sasi e caktuar ngrice do të formohet gjithmonë në raftet e ngrirësit dhe rreth e përqark dhomëzës së sipërme. Shkrini ngrirësin kur shtresa e brymës arrin një trashësi prej 3-5 mm.
Rreth 12 orë para shkrirjes, vendoseni rregullatorin e Temperaturës në përzgjedhjet më të larta, në mënyrë që të formohet një rezervë e mjaftueshme ftohjeje për ndërprerjen e operacionit.
Page 16
www.electrolux.com
16
Për të hequr brymën e formuar, ndiqni udhëzimet e mëposhtme:
1.
Fikni pajisjen.
2.
Hiqni çdo ushqim nga brenda, paketojini me disa shtresa gazete dhe vendosini në një vend të freskët.
KUJDES
Mos i prekni me duar të lagura ushqimet e ngrira. Këto ushqime mund të ngrijnë duart.
3.
Lëreni derën hapur dhe vendoseni kruajtësen plastike në shtresën e përshtatshme në bazamentin e qendrës, duke vendosur një tas poshtë për të mbledhur ujin e shkrirë.
Për të shpejtuar procesin e shkrirjes, vendosni një tenxhere me ujë të ngrohtë në dhomëzën e ngrirësit. Përveç kësaj, hiqni copëzat e akullit që plasariten përpara se të ketë përfunduar shkrirja.
4.
Kur shkrirja të ketë përfunduar, thani pjesën e brendshme mirë dhe mbajeni kruajtësen për ta përdorur sërish në të ardhmen.
5.
Ndizni pajisjen.
6.
Pas dy ose tre orësh, rivendosni brenda në dhomëz ushqimet që hoqët më parë.
5.5 Kohë të gjata mos-përdorimi
Kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata, merrni masat paraprake të mëposhtme:
shkëputeni pajisjen nga energjia
elektrike;
• nxirrni jashtë gjithë ushqimet;
Mos përdorni kurrë vegla të mprehta metalike për të kruar brymën nga avulluesi, pasi mund ta dëmtoni atë. Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apo mjet artificial për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, veç atyre të rekomanduara nga prodhuesi. Ngritja e temperaturës së pakove të ushqimit të ngrirë, gjatë shkrirjes, mund të shkurtojë jetëgjatësinë e ruajtjes së ushqimit.
• shkrini (nëse është parashikuar) dhe pastroni pajisjen dhe gjithë aksesorët e saj
• lëreni derën/dyert pak hapur për të shmangur formimin e erërave të pakëndshme.
Nëse pajisjen do ta mbani të ndezur, kërkojini dikujt të kontrollojë herë pas herë
Page 17
për të shmangur prishjen e ushqimit brenda, në rast të luhatjeve elektrike.
6. SI TË VEPROJMË NËSE…
PARALAJMËRIM
Përpara se të kryeni veprime për mënjanimin e problemeve, hiqeni pajisjen nga priza. Vetëm elektricistët e kualifikuar ose personat kompetentë duhet të merren me problemet ose defektet që nuk përshkruhen në këtë manual.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Pajisja nuk punon.
Llamba nuk funksionon.
Spina nuk është futur mirë
Pajisja nuk ka korrent. Në
Bie sinjalizuesi.
Llamba nuk punon.
Llamba është me defekt. Shihni kapitullin
Kompresori funksionon vazhdimisht.
Dera nuk është mbyllur
Dera është hapur shumë
Temperatura e produktit
Temperatura e dhomës
Pajisja është e fikur. Ndizni pajisjen.
në prizë.
prizën elektrike nuk kalon tension.
Temperatura në ngrirës është tepër e lartë.
Llamba është në gatishmëri.
Temperatura nuk është vendosur si duhet.
mirë.
shpesh.
është tepër e lartë.
është tepër e lartë.
SHQIP 17
Futeni spinën mirë në prizë.
Lidhni një pajisje tjetër elektrike në prizë. Kontaktoni një elektricist të kualifikuar.
Shihni kapitullin "Alarmi i temperaturës shumë të lartë"
Mbyllni dhe hapni derën.
"Zëvendësimi i llambës". Vendosni një temperaturë
më të lartë.
Shihni kapitullin "Mbyllja e derës".
Mos e mbani derën hapur më shumë se ç'duhet.
Lëreni temperaturën e produktit të bjerë në temperaturën e ambientit, përpara se ta futni në pajisje.
Ulni temperaturën e dhomës.
Page 18
www.electrolux.com
18
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Në pllakën e pasme
të frigoriferit rrjedh ujë.
Uji rrjedh në dysheme.
Temperatura në pajisje është tepër e ulët.
Temperatura në pajisje është tepër e lartë.
Temperatura në frigorifer është tepër e lartë.
Temperatura në ngrirës është tepër e lartë.
Ka shumë brymë. Ushqimi nuk është
Dera nuk është mbyllur
Kutia e poshtme ose e sipërme tregohet në ekranin e temperaturës.
DEMO shfaqet në ekran.
6.1 Zëvendësimi i llambushkës
Pajisja ka një dritë të brendshme LED me jetëgjatësi të madhe. Vetëm punonjësit e shërbimit lejohen që ta zëvendësojnë dritën. Kontaktoni qendrën tuaj të shërbimit .
Gjatë procesit automatik të shkrirjes, bryma shkrin në pllakën e pasme.
Uji i shkrirë që del jashtë nuk shkon në tabakanë avulluese që ndodhet mbi kompresor.
Rregulluesi i temperaturës nuk është cilësuar si duhet.
Janë futur shumë produkte njëkohësisht në pajisje.
Në pajisje nuk qarkullon ajër i ftohtë.
Produktet janë tepër afër me njëri-tjetrin.
paketuar siç duhet.
mirë. Ka ndodhur një defekt në
matjen e temperaturës
Pajisja është në modalitetin e demonstrimit (DEMO)
2.
Nëse është e nevojshme, rregulloni derën. Shihni paragrafin "Instalimi".
3.
Nëse është e nevojshme, zëvendësoni guarnicionet defektoze të derës. Lidhuni me Qendrën e Shërbimit.
Kjo është normale.
Bashkoni tubin e daljes së ujit të shkrirë me tabakanë avulluese.
Vendosni një temperaturë më të lartë.
Futni më pak produkte njëkohësisht në pajisje.
Sigurohuni që në pajisje të qarkulloj ajër i ftohtë.
Vendosini produktet në mënyrë të tillë që ajri i ftohtë të mund të qarkulloj.
Paketojeni ushqimin në mënyrë të saktë.
Shihni kapitullin "Mbyllja e derës".
Telefononi përfaqësuesin tuaj të shërbimit (sistemi i ftohjes do të vazhdoj t'i mbajë produktet ushqimore të ftohta, por nuk mund të bëhet rregullimi i temperaturës).
Mbani shtypur për afërsisht 10 sekonda butonin Mode derisa të dëgjohet një tingull i gjatë akustik dhe ekrani të fiket për një kohë të shkurtër: pajisja fillon të punoj në mënyrë të rregullt.
6.2 Mbyllja e derës
1.
Pastroni guarnicionin e derës.
Page 19
7. INSTALIMI
SHQIP 19
PARALAJMËRIM
Lexoni me kujdes kapitullin "Të dhëna për sigurinë" për sigurinë tuaj si dhe për një përdorim të saktë të pajisjes, përpara se ta instaloni atë.
7.1 Pozicionimi
PARALAJMËRIM
Nëse po hidhni një pajisje të vjetër që ka një bravë ose gremç në derë, duhet të siguroheni që kjo e fundit të jetë bërë e papërdorshme, për të shmangur kështu rrezikun që fëmijët të mbyllen brenda.
Pajisja duhet ta ketë spinën të arritshme pas instalimit.
Instalojeni këtë pajisje në një vend ku temperatura e ambientit përputhet me klasën e klimës që tregohet në tabelën e vlerave në pajisje:
Klasa e klimës
SN +10°C deri + 32°C
Temperatura e ambientit
Klasa
Temperatura e ambientit e klimës
N +16°C deri + 32°C ST +16°C deri + 38°C T +16°C deri + 43°C
7.2 Lidhja elektrike
Përpara se ta futni pajisjen në prizë, sigurohuni që voltazhi dhe frekuenca që tregohet në tabelën e vlerave përputhet me të dhënat e rrymës së shtëpisë tuaj. Pajisja duhet tokëzuar. Spina e kabllitkabllos tsë ushqimit është e pajisur me një kontakt, pikërisht për këtë qëllim. Nëse spina e ushqimit të shtëpisë nuk është e tokëzuar, lidheni pajisjen në një prizë të veçuar të tokëzuar në përputhje me rregullat në fuqi, duke u këshilluar me një elektriçistelektricist. Prodhuesi refuzon të marrë përsipër gjithë përgjegjësinë nëse nuk ndiqen masat paraprake të mësipërme. Kjo pajisja është në përputhje me E.E.C. ­Direktivat
7.3 Nevojat për ventilim
min.
5 cm
200 cm
2
min. 200 cm
Qarkullimi i ajrit mbrapa pajisjes duhet të jetë i mjaftueshëm.
2
Page 20
www.electrolux.com
20
7.4 Instalimi i filtrit të karbonit për ajrin
1
2
8. ZHURMAT
Gjatë funksionimit normal dëgjohen disa zhurma (nga kompresori, qarkullimi i lëndës ftohëse).
Filtri i karbonit për ajrin është një filtër karboni aktiv i cili thith aromat e këqija dhe mundëson ruajtjen e shijes dhe aromës më të mirë për të gjitha gatesat, pa rrezikuar ndotjen nga shkëmbimi i aromave. Kur dërgohet, filtri i karbonit gjendet brenda një qeseje plastike, në mënyrë që të ruhet jetëgjatësia dhe karakteristikat e tij. Filtri duhet të vendoset pas ventilatorit, përpara se të ndizet pajisja.
1.
Hapni kapakun e ventilatorit (1).
2.
Hiqni filtrin nga qesja plastike.
3.
Fusni filtrin në vendin që gjendet në pjesën e pasme të kapakut të ventilatorit (2).
4.
Mbylleni kapakun e ventilatorit.
Gjatë përdorimit, mbajeni gjithmonë të mbyllur ventilatorin e ajrimit. Trajtojeni filtrin me kujdes, në mënyrë që copëzat të mos shkëputen nga sipërfaqja.
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 21
SHQIP 21
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 22
www.electrolux.com
22
SSSRRR!
CRACK!
9. TË DHËNA TEKNIKE
Dimensionet e folesë Lartësia 1780 mm Gjerësia 560 mm Thellësia 550 mm Koha në rritje 24 h Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz
Të dhënat teknike ndodhe në tabelën e vlerave që gjendet në anë të majtë brenda pajisjes dhe në etiketën e energjisë.
SSSRRR!
CRACK!
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka.
.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
Page 23
me simbolin
e mbeturinës shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të
SHQIP 23
riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
Page 24
www.electrolux.com
24
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. КОМАНДНО ТАБЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. ШУМОВЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux. Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 25
БЪЛГАРСКИ 25
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
От интерес на вашата безопасност и за осигу‐ ряване на правилна употреба, преди да ин‐ сталирате и използвате уреда за пръв път, прочетете това ръководство за потребителя внимателно, включително препоръките и предупрежденията. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, важно е да внимавате всички хора, които използват уреда, да са на‐ пълно запознати с неговата работа и сред‐ ствата за предпазване. Запазете тези ин‐ струкции и се погрижете те да останат към уреда, ако той бъде преместен или продаден, така че всеки, който го използва през целия му срок на експлоатация, да бъде добре ин‐ формиран за употребата и безопасността на уреда. За защита на живота и имуществото си спаз‐ вайте предпазните мерки от инструкциите за потребителя, тъй като производителят не но‐ си отговорност за повреди, предизвикани по‐ ради неспазването им.
1.1 Безопасност за децата и хората с намалени способности
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени възмож‐ ности, с недостатъчен опит и познания ос‐ вен ако не се наблюдават или са им даде‐ ни инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материали да‐ леч от обсега на деца. Съществува опас‐ ност от задушаване.
• При изхвърляне на уреда изключете щеп‐ села от контакта, срежете кабела на за‐ хранването (възможно най-близо до уреда) и демонтирайте вратата, за да предотвра‐ тите удар с електрически ток и евентуално‐ то затваряне на деца в него по време на игра.
• Ако с този уред, който има магнитни уплът‐ нения на вратата, ще замените по-стар уред с пружинен затвор (ключалка) на вра‐ тата или капака, уверете се, че пружинният затвор е неизползваем, преди да изхвърли‐ те употребявания уред. Така ще предот‐ вратите смъртна опасност от затварянето на деца вътре.
1.2 Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не запушвайте вентилационните отвори от външната или вътрешната част на уреда.
• Уредът е предназначен за съхранение на хранителни продукти и/или напитки при нормални домашни условия, както е обяс‐ нено в тази книжка с инструкции.
• Не използвайте механични инструменти или други неестествени средства за уско‐ ряване на процеса на размразяване.
• Не използвайте други електрически уреди (като машини за сладолед) в хладилници и фризери, освен ако не са одобрени за тази цел от производителя.
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съдържа изобутан (R600a) - природен газ, който има високо ниво на съвместимост с околната среда, но въпреки това е запалим.
По време на транспортиране и инсталира‐ не на уреда внимавайте да не повредите някой от компонентите на хладилната ве‐ рига.
Ако хладилната верига е повредена: – избягвайте открити пламъци и запали‐
телни източници
– проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
• Опасно е да се променят спецификациите или да се видоизменя този продукт по ка‐ къвто и да било начин. Повреда в захран‐ ващия кабел може да предизвика късо съе‐ динение, пожар или електрически удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички електрически компоненти (за‐ хранващ кабел, щепсел, компресор) трябва да се подменят от сертифици‐ ран сервизен представител или ква‐ лифициран сервизен персонал, за да се предотвратят всякакви опасности.
1.
Захранващият кабел не трябва да се удължава.
2.
Проверете дали щепселът на захран‐ ващия кабел на гърба на уреда не е смачкан или повреден. Смачкан или
Page 26
www.electrolux.com
26
• Този електроуред е тежък. Трябва да се
• Не местете и не докосвайте продукти от
• Избягвайте продължителното излагане на
• Лампите с крушки (ако има такива) в този
1.3 Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху пласт‐
• Не съхранявайте запалими газове или теч‐
• Не поставяйте хранителни продукти ди‐
• Замразената храна не трябва да се замра‐
• Съхранявайте предварително пакетирана
• Препоръките за съхранение на производи‐
• Не съхранявайте газирани напитки във
• Яденето на сладоледени изделия направо
повреден захранващ щепсел може да прегрее и да предизвика пожар.
3.
Погрижете се да осигурите достъп до щепсела на уреда, свързан към за‐ хранващата мрежа.
4.
Не дърпайте захранващия кабел.
5.
Ако контактът на захранването е раз‐ хлабен, не вкарвайте щепсела в него. Съществува опасност от електрически удар или пожар.
6.
Не бива да използвате уреда без капа‐ ка на лампата (ако има такъв) за въ‐ трешно осветление.
внимава при преместването му.
фризерното отделение, ако ръцете ви са влажни/мокри, тъй като това може да дове‐ де до отлепяне на кожата или т.н. студено изгаряне.
уреда на пряка слънчева светлина.
уред са специални лампи, създадени само за употреба в домакински уреди. Не са под‐ ходящи за осветление на домашни поме‐ щения.
масовите части на уреда.
ности в уреда, тъй като могат да избухнат.
ректно срещу въздушното отверстие от за‐ дната страна. (Ако уредът работи без за‐ скрежаване)
зява отново, след като е била размразена.
храна в съответствие с инструкциите на производителя й.
теля на уреда трябва да се спазват стрикт‐ но. Вижте съответните инструкции.
фризерното отделение, тъй като създават налягане върху съда, което може да дове‐ де до неговото пръсване и да причини по‐ вреда на уреда.
от уреда може да доведе до "студено изга‐ ряне".
1.4 Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и изва‐ дете щепсела от контакта.
• Не почиствайте уреда с метални предмети.
• Не използвайте остри предмети за отстра‐ няване на скреж от уреда. Използвайте пластмасова стъргалка.
• Редовно проверявайте канала за оттичане за вода от обезскрежаване на хладилника. При необходимост почиствайте канала. Ако каналът за оттичане се запуши, водата ще се събере на дъното на уреда.
1.5 Инсталиране
За свързването към електроснабдя‐ ването внимателно следвайте ин‐ струкциите, дадени в съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете дали ня‐ ма повреди по него. Не свързвайте уреда, ако е повреден. Веднага съобщете за въз‐ можни повреди на мястото, откъдето сте го купили. В такъв случай запазете опаковка‐ та.
• Препоръчително е да изчакате поне четири часа, преди да свържете уреда, за да даде‐ те възможност на маслото да се стече обратно в компресора.
• Трябва да се осигури правилна циркулация на въздуха около уреда - в противен слу‐ чай той може да прегрее. За да осигурите достатъчна вентилация, следвайте съо‐ тветните инструкции за монтаж.
• Когато е възможно, гърбът на уреда трябва да е до стена, за да се избегне докосване‐ то или хващането на горещи части (компре‐ сор, кондензер) и да се избегнат евентуал‐ ни изгаряния.
• Уредът не трябва да се поставя в близост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъпен, след инсталирането на уреда.
• Свързвайте само към водоснабдителна мрежа с питейна вода (ако се предвижда свързване с водопроводна мрежа).
1.6 Обслужване
• Всякакви електротехнически работи, нео‐ бходими за обслужването на този уред, трябва да се извършват от квалифициран електротехник или компетентно лице.
Page 27
• Този уред трябва да бъде обслужван от упълномощен сервизен център и трябва да бъдат използвани само оригинални резерв‐ ни части.
1.7 Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐ лационните материали на този уред, не съдържат никакви газове, които биха могли да увредят озоновия слой. Уредът не трябва да се изхвър‐
2. КОМАНДНО ТАБЛО
БЪЛГАРСКИ 27
ля заедно с битовите отпадъци. Изо‐ лационната пяна съдържа възпламе‐ ними газове: уредът трябва да се из‐ хвърля в съответствие с приложими‐ те нормативни уредби, които може да получите от местните общински вла‐ сти. Внимавайте да не повредите ох‐ лаждащия блок особено отзад в бли‐ зост до топлообменника. Материали‐ те, използвани в този уред и марки‐
рани със символа дат рециклирани.
1
, могат да бъ‐
234567
Дисплей
1
БутонDrink Chill и бутон ON/OFFПриложе‐
2
ние Бутон за намаляване на температурата
3
Бутон за увеличаване на температурата
4
Бутон за хладилното отделение
5
Бутон за фризера
6
бутон Mode
7
Можете да промените предварително зададе‐ ния звук за бутоните с по-силен, като натисне‐ те заедно бутона Mode и бутона за намалява‐ не на температурата за няколко секунди. Про‐ мяната е обратима.
2.1 Дисплей
A CB D E F G H
J I
A)
Индикатор за температурата на хладил‐ ника
B)
Индикатор за изкл. хладилник
C)
Хладилник EcoMode
D)
ShoppingMode
E)
Индикатор за аларма
F)
Фризер EcoMode
G)
Режим FastFreeze
H)
Индикатор за температурата на фризера
I)
Режим DrinksChill
J)
Индикатор за изкл. фризер
Page 28
www.electrolux.com
28
2.2 Включване на уреда
За да включите уреда, изпълнете следните стъпки:
1.
2.
Ако на дисплея се появи DEMO, уредът е в демонстрационен режим: вижте параграф "Как да постъпите, ако...". За да изберете различна температура, вижте "Регулиране на температурата".
2.3 Изключване на хладилника
За да изключите хладилника:
1.
2.
2.4 Включване на хладилника
За да включите хладилника:
1.
За да изберете различна температура, вижте "Регулиране на температурата".
2.5 Изключване на фризера
За да изключите хладилника:
1.
2.
2.6 Включване на фризера
За да включите фризера, изпълнете следните стъпки:
1.
2.
След като изберете отделението на хладилника или фризера, се старти‐
ра анимацията След като изберете температурата, анимацията мига в продължение на няколко минути.
Включете щепсела в контакта на захран‐ ващата мрежа.
Индикаторите за температура показват зададената температура по подразбира‐ не.
Натиснете бутона Fridge Compartment за 5 секунди.
Появява се индикаторът OFF.
Натиснете бутон Fridge Compartment. Индикаторът OFF изгасва.
Натиснете бутона Freezer Compartment за 5 секунди.
Появява се индикаторът на фризера OFF.
Натиснете бутона на фризера. Звуковата аларма може да се включи
след няколко секунди. За да нулирате алармата, вижте "Аларма
за висока температура".
.
3.
Индикаторът OFF изгасва. За да изберете различна температура, вижте "Регулиране на температурата".
2.7 Изключване
За да изключите уреда, изпълнете следните стъпки:
1.
Натиснете бутона ON/OFF на уреда за 3
секунди.
2.
Дисплеят се изключва.
3.
За да изключите уреда от захранването,
извадете щепсела от захранващия кон‐
такт.
2.8 Регулиране на температурата
Изберете отделението на хладилника или фризера. Натиснете бутона за температурата, за да за‐ дадете температура. Задаване на температура по подразбиране:
• +4°C за хладилника
• -18°C за фризера Индикаторите за температура показват зада‐ дената температура. Зададената температура трябва да бъде до‐ стигната в рамките на 24 часа.
След спиране на тока зададената температура остава запаметена.
2.9 EcoMode за хладилника и фризера
За оптимално съхраняване на храни изберете EcoMode. За да активирате функцията:
1.
Изберете отделението на хладилника/
фризера.
2.
Натискайте бутона Mode, докато се поя‐
ви съответната икона.
Индикаторът EcoMode светва за няколко
секунди.
Индикаторът за температура показва за‐
дадената температура:
–за хладилника: +4°C
– за фризера: -18°C
3.
Появява се индикаторът EcoMode. За да деактивирате функцията:
1.
Изберете отделението на хладилника/
фризера.
2.
Натискайте бутона Mode, докато индика‐
торът EcoMode премигне.
Page 29
3.
Индикаторът EcoMode изгасва.
Функцията се деактивира чрез избор на друга зададена температура.
2.10 ShoppingMode
Ако се налага да поставите голямо количе‐ ство топла храна, например след пазаруване, предлагаме ви да активирате функцията ShoppingMode , за да изстудите продуктите по-бързо и да избегнете затоплянето на оста‐ налата храна, която вече се намира в хладил‐ ника. За да активирате функцията:
1.
Натискайте бутона Mode, докато се поя‐ ви съответната икона.
Индикаторът ShoppingMode мига в про‐
дължение на няколко секунди. Функцията ShoppingMode се изключва авто‐ матично след приблизително 6 часа. За да изключите функцията преди автоматич‐ ното й изключване:
1.
Натискайте бутона Mode, докато индика‐
торът ShoppingMode премигне.
2.
Индикаторът ShoppingMode изгасва.
Функцията се деактивира чрез избор на друга зададена температура на хладилника.
2.11 Режим FastFreeze
За да активирате функцията:
1.
Избор на фризерно отделение
2.
Натискайте бутона Mode, докато се поя‐
ви съответната икона.
Индикаторът FastFreeze светва за някол‐
ко секунди. Тази функция спира автоматично след 52 ча‐ са. За да изключите функцията преди автоматич‐ ното й изключване:
1.
Избор на фризерното отделение.
2.
Натискайте бутона Mode, докато индика‐
торът FastFreeze премигне.
3.
Индикаторът FastFreeze изгасва.
Функцията се деактивира чрез избор на друга зададена температура на фризера.
2.12 Режим DrinksChill
Функцията DrinksChill се използва за задаване на звуков сигнал в предпочитан час, полезна
БЪЛГАРСКИ 29
например когато според рецепта сместа тряб‐ ва да се охлади за определен период от вре‐ ме или когато е необходимо напомняне бу‐ тилките, оставени във фризера за бързо ох‐ лаждане, да не бъдат забравени. За да активирате функцията:
1.
Натиснете бутон DrinkChill . Индикаторът DrinksChill се появява. Таймерът показва зададената стойност
(30 мин).
2.
Натиснете бутона за намаляване на тем‐ пература и бутона за увеличаване на температурата, за да промените зададе‐ ната стойност на таймера от 1 до 90 ми‐ нути.
3.
Таймерът започва да мига (min). Когато отброяването приключи, индикаторът DrinksChill премигва и прозвучава звуков сиг‐ нал:
1.
Отстранете всички напитки от фризерно‐
то отделение.
2.
Натиснете бутон DrinkChill, за да изклю‐
чите сигнала и да преустановите функ‐
цията. Можете да деактивирате функцията във всеки един момент по време на отброяването:.
1.
Натиснете бутон DrinkChill.
2.
Индикаторът DrinksChill изгасва. Можете да промените времето по врем на от‐ брояването и в края, като натиснете бутона за намаляване на температурата или този за увеличаването й.
2.13 Аларма за висока температура
Увеличаването на температурата във фри‐ зерното отделението (например поради спи‐ ране на тока) се указва от:
• мигане на индикаторите за аларма и тем‐
пература на фризера
• звукова аларма. За да нулирате алармата:
1.
Натиснете произволен бутон.
2.
Звуковата аларма се изключва.
3.
Индикаторът за температура на фризера
показва най-високата температура, до‐
стигната за няколко секунди. След това
показва отново зададената температура.
4.
Индикаторът за аларма продължава да
мига, докато не се възобновят нормални‐
те условия. Когато алармата се възобнови, индикаторът за аларма изгасва.
Page 30
www.electrolux.com
30
2.14 Аларма за отворена врата
Ще прозвучи звукова аларма, ако вратата бъ‐ де оставена отворена за няколко минути. Ус‐ ловията за прозвучаването на аларма за от‐ ворена врата са следните:
• премигващ индикатор за аларми
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
•зумер Когато се възстановят нормалните условия (вратата се затвори), алармата спира. По време на алармата зумерът може да бъде изключен с натискане на един от бутоните.
3.1 Почистване на вътрешността
Преди да използвате уреда за първи път, по‐ чистете вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка сапунена вода (неу‐ трален сапун), за да отстраните типичната за новите изделия миризма, а след това подсу‐ шете напълно.
Не използвайте миялни препарати или абразивни прахове, тъй като това ще повреди покритието.
Ако на дисплея се появи DEMO, уредът е в демонстрационен режим: вижте точка "Как да постъпите, ако...".
3.2 Замразяване на пресни хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо за за‐ мразяване на пресни хранителни продукти и дълготрайно съхранение на готови дълбоко замразени продукти. За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте фунциата Fast Freeze най-малко 24 часа преди поставянето на хранителни продукти за замразяване във фризерното от‐ деление. Поставете пресните продукти, които искате да замразите в отделението Fast Freeze, тъй ка‐ то е най студеното място. Максималното количество храна, което може да се замрази в рамките на 24 часа е указано на табелката с данни, етикет, поставен във вътрешността на уреда. Процесът на замразяване отнема 24 часа: през този период не добавяйте други храни‐ телни продукти за замразяване.
Когато използвате функцията Fast Freeze:
около 6 часа преди
около 24 часа преди
поставяне на малки ко‐ личества пресни храни (около 5 кг.)
поставяне на макси‐ малното количество храни (виж табелката с данни)
не е необхо‐
при поставяне на за‐ мразени храни
димо не е
необхо‐ димо
при поставяне на мал‐ ки количества пресни храни - до 2 кг. дневно
3.3 Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дълъг период, през който фризерът не е използван, оставете уреда да работи поне 2 часа на най­високото положение, преди да поставите хра‐ нителните продукти в отделението.
В случай на аварийно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дъл‐ го време, отколкото е посочено в та‐ блицата с техническите специфика‐ ции срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консу‐ мира бързо или да се сготви веднага и след това да се замрази отново (след охлаждане).
3.4 Приготвяне на кубчета лед
Този уред е оборудван с една или повече та‐ вички за приготвяне на кубчета лед. Напълне‐ те тези тавички с вода, след това ги поставе‐ те във фризерното отделение.
Page 31
Не използвайте метални инструменти за изваждане на тавичките от фризе‐ ра.
3.5 Акумулатори на студ
Фризерът съдържа най-малко един акумула‐ тор за студ, който увеличава времето за съ‐ хранение, в случай на спиране на тока или по‐ вреда.
3.6 Размразяване
Дълбоко замразените или замразени храни, преди да бъдат използвани, могат да се раз‐
3.7 Подвижни рафтове
БЪЛГАРСКИ 31
мразят в хладилника или при стайна темпера‐ тура, в зависимост от времето, което имате за тази операция. Малките парчета могат да се готвят дори все още замразени, направо от фризера: в такъв случай готвенето ще отнеме повече време.
Стените на хладилника са снабдени със се‐ рия водачи, така че рафтовете могат да бъ‐ дат разположени, какво пожелаете. За по-правилно използване на пространство‐ то, предните полу-рафтове могат да бъдат разположени над задните.
3.8 Позициониране на рафтовете на вратата
За да е възможно съхранението на продукти в опаковки с различна големина, рафтовете на вратата могат да се поставят на различна ви‐ сочина. За да извършите тези настройки, процедирай‐ те по следния начин постепенно издърпайте рафта по посока на стрелките, докато не я освободите, а след то‐ ва я поставете в желаната позиция.
1
2
Page 32
www.electrolux.com
32
3.9 Въгленов въздушен филтър
3.10 Naturafresh 0°C за препарат
В отделението Naturafresh 0°C температурата се контролира автоматично. Поддържа се по‐ стоянна температура около 0°C, допълнител‐ ни настройки не са необходими. Постоянната температура около 0°C и относи‐ телната влажност на въздуха между 45 и 90 % осигуряват оптимални условия за съхране‐ ние на различни видове храни.
Следователно можете да съхранявате по-го‐ лямо разнообразие храна в отделението Naturafresh 0°C , където ще е годно за 3 пъти
Вашият уред е снабден с въгленов филтър, който се намира зад капак на задната стена на фризерното отделение. Филтърът пречиства въздуха от неприятни миризми в хладилника и отделението NATURAFRESH 0°C с цел по-добро качество на съхранение.
По време на работа винаги дръжте капака за вентилация на въздуха затворен.
по-дълго време и с по-добро качество от нор‐ малните хладилни отделения. Така може да съхранявате по-големи количества пресни храни. Така се запазва техния вкус, свежест, качество и полезни съставки (витамини и ми‐ нерали). Плодовете и зеленчуците дават по­малко фира. Храните са по-пълноценни при консумация.
Отделението Naturafresh 0°C е подходящо и за размразяване на храни. В този случай размразените храни могат да се съхраняват не повече от два дни.
Page 33
3.11 Контрол на влажността
Двете чекмеджета могат да поддържат
желаните условия на съхранение неза‐
висимо едно от друго - с по-ниска или
по-висока влажност.
Регулирането на всяко чекмедже се из‐
вършва отделно и се управлява чрез
плъзгащия клапан отпред на чекмедже‐
то.
• „Сухо“: ниска влажност на въздуха ­до 50 % относителна влажност
Тази влажност се достига, когато и два‐ та плъзгача са настроени на тази пози‐
и вентилационните отвори са ши‐
ция роко отворени.
• „Влажно“: висока относителна влаж‐ ност - до 90%
Тази влажност се достига, когато и два‐ та плъзгача са настроени на тази пози‐
и вентилационните отвори са за‐
ция творени. Влажността се запазва и не може да се изпари.
Време за съхранение в отделението Naturafresh за прясна храна
Видове храни Настройка на влажността
на въздуха Кромид лук Чисто масло Големи разфасовки свин‐
"сухо" "сухо" "сухо"
ско месо Говеждо, еленско, малки
"сухо"
разфасовки свинско, птиче Доматен сос Риба, стриди, готови и по‐
"сухо" "сухо"
луготови месни продукти Готови и полуготови мор‐
"сухо"
ски дарове Салата, зеленчуци Морко‐
“влажно”
ви, подправки/билки, брюк‐ селско зеле, целина
Артишок, карфиол, цико‐
“влажно”
рия, айсберг маруля, синя жлъчка (вид цикория), по‐ лска салата, маруля, праз, червена зелева залата
Време на съхранение
до 5 месеца до 1 месец до 10 дни
до 7 дни
до 4 дни до 3 дни
до 2 дни
до 1 месец
до 21 дни
БЪЛГАРСКИ 33
Page 34
www.electrolux.com
34
Видове храни Настройка на влажността
Време на съхранение
на въздуха Броколи, китайско зеле, къ‐
“влажно”
до 14 дни драво зеле, обикновено зе‐ ле, репички, савойско зеле
Грах, алабаш Пресен лук, репички, ас‐
“влажно” “влажно”
до 10 дни
до 7 дни пержи, спанак
Плодове
1)
“влажно”
до 1 месец Круши, фурми (пресни), ягоди, праскови
Сини сливи
1)
1)
“влажно”
до 21 дни ревен, цариградско грозде
Ябълки (устойчиви на
“влажно”
до 20 дни студ), дюли
Кайсии, череши Джанки, грозде Къпини, касис Смокини (пресни) Боровинки, малини
1)
Колкото по-зрели са плодовете, толкова по-кратко е времето на съхранение
Торти, съдържащи кремове или друг вид сладкарски продукти могат да бъдат съхраня‐ вани в отделението Naturafresh 0°C за 2 или 3 дни.
Да не се слага в отделението Naturafresh 0°C:
• плодове, които са чувствителни на студ и трябва да се съхраняват в зимник или при стайна температура, например ананаси, банани, грейпфрути, манго, папая, портока‐ ли, лимони, киви.
• Храните, които не са посочени по-горе, трябва да се съхраняват в хладилното от‐ деление (напр. всички видове сирена, сту‐ дени разфасовки и др.)
Влажността на въздуха в чекмеджетата зави‐ си от влажността на съхраняваните храни,
“влажно” “влажно” “влажно” “влажно” “влажно”
плодове и зеленчуци, и от това колко често се отваря вратата Отделението Naturafresh 0°C е подходящо и за бавно размразяване на храни. В този слу‐ чай размразените храни могат да се съхраня‐ ват в отделението Naturafresh 0°C не повече от два дни. Полезни съвети:
• Съобразявайте с това, колко са пресни храните, особено с техния срок на годност. Качеството и свежестта на храните оказват влияние върху срока на съхранение.
• Общият срок на съхранение зависи от под‐ готовката на храните преди поставянето им в хладилника.
• Храни, плодове и зеленчуци винаги се опа‐ коват или обвиват преди съхранение.
• Храните от животински произход винаги се съхраняват опаковани и в сухо състояние.
• Храните, които са богати на протеини, се развалят по-бързо. Това означава, че мор‐ ските дарове се развалят преди рибните продукти, а те - преди месните. При съхра‐ нение на храни в отделението Naturafresh 0°C, времето за едни и същи храни може
до 14 дни до 10 дни до 8 дни до 7 дни до 5 дни
Page 35
да се увеличи до три пъти без влошаване на качеството.
• Всички храни, съхранявани Naturafresh 0°C трябва да се изваждат от чекмеджетата приблизително 15-30 минути преди консу‐
3.12 Чекмедже
БЪЛГАРСКИ 35
мация, особено плодове и зеленчуци, които ще се консумират директно без друга тер‐ мична обработка. Оставени да достигнат стайна температура, плодовете и зеленчу‐ ците получават по-добър вид и аромат.
Мрежестите вложки в чекмеджетата позволя‐ ват на въздуха да циркулира свободно, което води до по-добро съхранение на продуктите. Отделението има стопери, които не позволя‐ ват на чекмеджетата да паднат, когато са на‐ пълно издърпани навън. За да отстраните чекмеджетата (напр., за да ги почистите), ги издърпайте, докато спрат, повдигнете и ги извадете.
4. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
4.1 Съвети за икономии на
електроенергия
• Не отваряйте вратата често и не я оставяй‐ те отворена по-дълго от абсолютно необхо‐ димото.
• Ако температурата в помещението е висо‐ ка, регулаторът на температурата е на‐ строен на най-високата настройка и ако уредът е напълно зареден, тогава компре‐ сорът може да работи непрекъснато, пре‐ дизвиквайки образуването на скреж или лед по изпарителя. Ако това стане, завър‐ тете регулатора на температурата на по­ниска настройка, за да дадете възможност да се стартира автоматичното размразява‐ не и така да се реализира икономия на енергия.
4.2 Съвети за съхраняване в хладилник на пресни хранителни продукти
За да постигнете най-добри резултати:
• не съхранявайте топли храни или вдигащи
• покривайте или завивайте храната, особе‐
• поставяйте храната така, че въздухът да
4.3 Съвети за съхраняване в хладилник
Полезни съвети: Месо (всякакви видове): завийте в полиетиле‐ нови пликове и поставете на стъкления рафт над чекмеджетата за зеленчуци. За да е безопасно, съхранявайте храната по този начин най-много за един или два дни.
пара течности в хладилника
но ако има силна миризма
може свободно да циркулира около нея
Page 36
www.electrolux.com
36
Готвени храни, студени блюда и т.н.: трябва да са покрити и могат да се поставят на всеки рафт. Плодове и зеленчуци: трябва да са добре из‐ мити и поставени в специалното предоставе‐ но чекмедже. Масло и сирене: трябва да се поставят в спе‐ циални херметично затворени контейнери или да са завити с алуминиево фолио или в по‐ лиетиленови торбички, за да се предпазят възможно най-добре от влиянието на възду‐ ха. Бутилки мляко: трябва да с капачка и да се съхраняват на рафта за бутилки на вратата. Банани, картофи, лук и чесън, ако не са паке‐ тирани, не трябва да се съхраняват в хладил‐ ника.
4.4 Съвети за замразяване
Ето няколко важни съвета, с които да ви по‐ могнем да възползвате най-добре от процеса на замразяване:
• максималното количество храна, което мо‐
• процесът на замразяване отнема 24 часа.
• замразявайте само висококачествени,
• разделяйте храната на малки порции, за да
• обвийте хранителните продукти в алуми‐
же да се замрази в рамките на 24 часа. е посочено на табелката на уреда;
През този период не трябва да се добавя допълнително храна за замразяване;
пресни и добре измити хранителни продук‐ ти;
може да се замрази бързо и напълно и за да можете да размразявате впоследствие само нужното ви количество;
ниево фолио или в полиетиленови торбич‐ ки и проверете дали торбичките са вакуу‐ мирани;
• не позволявайте прясна, незамразена хра‐ на да се допира до вече замразени храни‐ телни продукти и така ще избегнете пови‐ шаване на температурата им;
• постните храни се съхраняват по-добре от мазните; солта намалява периода на съ‐ хранение на продуктите;
• има вероятност ледените кубчета, ако се консумират веднага след изваждането им от фризерното отделение, да причинят "студено изгаряне" на кожата;
• препоръчително е да отбележите датата на замразяване върху всяка опаковка, така че по-късно да можете да проверявате етике‐ та за времето на съхранение;
4.5 Съвети за съхранение на
замразени храни
За да постигнете най-добри резултати, трябва да направите следното:
• проверете дали фабрично замразените хранителни продукти са правилно съхраня‐ вани в магазина;
• постарайте се замразените хранителни продукти да бъдат пренесени от магазина до фризера за възможно най-късо време;
• не отваряйте вратата често и не я оставяй‐ те отворена по-дълго от абсолютно необхо‐ димото;
• веднъж размразена, храната се разваля бързо и не може да бъде замразявана по‐ вторно;
• не превишавайте срока на съхранение, по‐ сочен от производителя на хранителния продукт.
5. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от контакта преди извършването на каквито и да било операция по поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия си блок; следователно поддръжката и презареждането тряб‐ ва да се извършва от упълномощени техници.
5.1 Периодично почистване
Уредът трябва да се почиства редовно:
• почиствайте вътрешността и принадлежно‐ стите с хладка вода и малко неутрален са‐ пун.
• редовно проверявайте уплътненията на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигур‐ ни, че са чисти и без замърсявания.
• изплакнете и подсушете напълно.
Page 37
Недейте да дърпате, движите или по‐ вреждате тръбите и/или кабелите в корпуса. Никога не използвайте миялни препа‐ рати, абразивни прахове, силно пар‐ фюмирани почистващи продукти или восъчни препарати за полиране, тъй като могат да повредят повърхността и да оставят силна миризма.
Изчистете кондензатора (черната решетка) и компресора в задната част на уреда с четка. Тази операция ще подобри работата на уреда и ще реализира икономия на енергия. Най-ниския рафт, който влиза в охлаждащото отделение NaturaFresh 0°C може да бъде сва‐ лен само, за да се почисти. За целта издър‐ пайте рафта право към себе си. Лавиците над чекмеджетата в отделението могат да бъдат изваждани за почистване.
За да си осигурите пълно функциониране на NaturaFresh 0°C най-долният рафт и лавиците трябва да се поставят на първоначалните им места след почистване.
Внимавайте да не повредите охлаж‐ дащата система.
Много фирмени почистващи препарати за кухненски повърхности съдържат химикали, които могат да въздействат агресивно или да повредят пластмасите, използвани в уреда. По тази причина е препоръчително външната част на уреда да се почиства само с топла во‐ да, към която е добавен малко миялен препа‐ рат.
БЪЛГАРСКИ 37
След почистване свържете отново уреда към захранващата мрежа.
5.2 Смяна на въгленовия въздушен
филтър
За да се поддържа най-добра ефективност, въгленовият филтър трябва да се сменя вся‐ ка година. Нови филтри с активен въздух можете да за‐ купите от вашия местен доставчик. Разгледайте "Монтаж на въгленовия възду‐ шен филтър" за инструкции.
Въздушният филтър е консуматив и като та‐ къв не се покрива от гаранцията.
5.3 Размразяване на хладилника
Размразяването на хладилника става автома‐ тично. Водата се стича в специално отделение в компресора и се изпарява. Отделението не може да се извади.
5.4 Обезскрежаване на фризера
Известно количество скреж винаги ще се на‐ трупва по рафтовете на фризера и около гор‐ ното отделение. Обезскрежавайте фризера, когато пластът скреж достигне дебелина 3-5 мм.
Около 12 часа преди размразяване‐ то, задайте регулатора за температу‐ рата на по-високо положение, за да се натрупа достатъчен запас от студ за прекъсването на работата.
Page 38
www.electrolux.com
38
За да отстраните леда следвайте следните инструкции:
1.
Изключете уреда.
2.
Извадете храната, увийте я в няколко пласта вестници и я поставете на хладно място.
ВНИМАНИЕ! Не докосвайте замразени храни с мо‐ кри ръце. Ръцете могат да залепнат за храната.
3.
Оставете вратата отворена и вкарайте пластмасовата стъргалка на съответното място по средата на дъното като поста‐ вите леген отдолу, за да събира размра‐ зената вода.
За да ускорите процеса на размразя‐ ване, поставете съд с топла вода във фризера. Също така отстранете пар‐ четата лед, които са се отчупят преди завършване на размразяване‐ то.
4.
Когато размразяването приключи, изсу‐ шете напълно вътрешната част и запазе‐ те стъргалката за бъдеща употреба.
5.
Включете уреда.
6.
След два или три часа заредете отново отделението с храната, която по-рано сте извадили.
5.5 Периоди на бездействие
Когато уредът не се използва за дълъг пе‐ риод от време, вземете следните предпазни мерки:
• изключете уреда от електрозахранването;
• извадете всичката храна;
• размразете (ако е предвидено) и изчистете уреда и всички принадлежности
Никога не използвайте остри метални инстру‐ менти, за да изстъргвате лед от евапоратора, тъй като може да го повредите. Не използвайте машинни съоръжения или други средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Увеличаването на температурата на пакери‐ рани замразени храни, по време на размразя‐ ване, може да намали срока им на годност.
• оставете вратите открехнати, за да предот‐ вратите появата на неприятна миризма.
Ако уредът ще остане включен, помолете ня‐ кого да го проверява от време на време, за да се предотврати развалянето на храната в слу‐ чай на спиране на тока.
Page 39
6. КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди отстраняване на неизправно‐ стите изключете щепсела от електри‐ ческия контакт. Неизправност, която не е описана в това ръководство, може да се отстра‐ ни само от квалифициран електро‐ техник или компетентно лице.
Проблем Възможна причина Решение Уредът не работи. Лам‐
пичката не свети. Щепселът не е поставен пра‐
Към уреда няма захранване.
Звънецът започва да звучи.
Лампичката не свети. Лампичката е в режим на из‐
Крушката е дефектна. Вж. "Смяна на крушката". Компресорът работи не‐
прекъснато. Вратата не е добре затворе‐
Вратата е отваряна твърде
Температурата на уреда е
Температурата в помеще‐
По задната стена на хла‐ дилника се стича вода.
По пода тече вода. Изходящият маркуч за топя‐
Температурата в уреда е твърде ниска.
Уредът е изключен. Включете уреда.
вилно в контакта.
Няма напрежение в захран‐ ващия контакт.
Температурата в отделение‐ то на фризера е твърде ви‐ сока.
чакване.
Температурата не е зададе‐ на правилно.
на.
често.
твърде висока.
нието е твърде висока. По време на автоматичното
размразяване се размразява скрежът по задната стена.
щата се вода не се излива в тавата на изпарителя над компресора.
Регулаторът на температура‐ та не е настроен правилно.
БЪЛГАРСКИ 39
Включете правилно щепсела в захранващия контакт.
Включете друг електроуред в контакта. Обърнете се към квалифици‐ ран електротехник.
Вж. "Аларма за прекалено ви‐ сока температура"
Затворете и отворете вратата.
Задайте по-висока температу‐ ра.
Вижте "Затваряне на вратата".
Не оставяйте вратата отворе‐ на по-дълго от необходимото.
Изчакайте температурата на уреда да спадне до темпера‐ турата в помещението, преди да съхранявате продукти.
Намалете температурата в по‐ мещението.
Това е нормално.
Свържете изходящия маркуч за топящата се вода към тава‐ та на изпарителя.
Задайте по-висока температу‐ ра.
Page 40
www.electrolux.com
40
Проблем Възможна причина Решение Температурата в уреда е
твърде висока.
Температурата в хладил‐ ника е твърде висока.
Температурата в отделе‐ нието на фризера е твърде висока.
Има твърде много скреж. Храната не е опакована пра‐
Вратата не е добре затворе‐
Дисплеят за температу‐ ра показва горен или до‐ лен квадрат.
DEMO На дисплея се по‐ явява .
6.1 Смяна на крушката
Уредът е снабден с интериорна светодиодна лампичка с дълъг живот. Само сервизен персонал може да подменя осветителното тяло. Свържете се със сервиз‐ ния център.
Прекалено много продукти се съхраняват едновременно.
Няма циркулация на студен въздух в хладилника.
Продуктите са твърде близо един до друг.
вилно.
на. Възникнала е грешка при из‐
мерване на температурата.
Уредът е в демонстрационен режим(DEMO)
2.
При необходимост регулирайте вратата. Вижте "Инсталиране".
3.
Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения. Свържете се със сервизния център.
Зареждайте по-малко продук‐ ти за едновременно съхране‐ ние.
Уверете се, че има циркула‐ ция на студен въздух в уреда.
Съхранявайте продуктите та‐ ка, че да има циркулация на студен въздух.
Опаковайте храната правил‐ но.
Вижте "Затваряне на вратата".
Обадете се на своя сервизен представител (охлаждащата система ще продължи да ох‐ лажда продуктите, но темпе‐ ратурата няма да може да се регулира).
Задръжте натиснат бутона Mode за около 10 сек., докато чуете дълъг звуков сигнал и дисплея се изключи за кратко: уредът започва да работи нормално.
6.2 Затваряне на вратата
1.
Почистете уплътненията на вратичката.
7. ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да инсталирате уреда, проче‐ тете внимателно "Информация за безопасност" за своя собствена безо‐ пасност и за правилната работа на уреда.
7.1 Разполагане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При изхвърляне на стар уред, който има ключалка на вратата, трябва да сте сигурни, че е неизползваема, за да предотвратите затварянето на де‐ ца вътре.
Page 41
След инсталиране щепселът на уре‐ да трябва да е достъпен.
Инсталирайте този уред на място, където температурата в помещението отговаря на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда:
Клима‐
Стайна температура тичен клас
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C T +16°C до + 43°C
7.2 Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранващата мрежа проверете дали напрежението и често‐
7.3 Изисквания за вентилацията
БЪЛГАРСКИ 41
тата на табелката с данни отговарят на тези от домашната ви електрозахранваща мрежа. Уредът трябва да е заземен. За целта щепсе‐ лът на захранващият кабел има специален контакт. Ако домашният контакт на електро‐ захранването не е заземен, свържете уреда към отделен заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран техник. Производителят не носи отговорност, ако го‐ репосочените мерки за безопасност не са спазени. Уредът съответства на директивите на ЕИО.
5 cm
min. 200 cm
Въздушният поток зад уреда трябва да е до‐
2
min. 200 cm
статъчен.
2
Page 42
www.electrolux.com
42
7.4 Поставяне на въгленовия въздушен филтър
8. ШУМОВЕ
Чува се шум по време на нормална употреба (компресор, циркулация на охлаждащия агент).
1
2
Въгленовият въздушен филтър представля‐ ва филтър с активен въглен, който абсорби‐ ра неприятните миризми и спомага за под‐ държане на добрия аромат на всички храни‐ телни продукти, без риск от смесване на ми‐ ризмите. При доставка въгленовият филтър е опако‐ ван в полиетиленов плик, за да се запазят неговият срок действие и характеристиките. Филтърът трябва да се постави зад капака, преди уредът да бъде включен.
1.
Отворете капака (1).
2.
Извадете филтъра от полиетиленовия плик.
3.
Поставете филтъра в гнездото му на гърба на капака (2)
4.
Затворете капака.
По време на работа винаги дръжте капака за вентилация на въздуха за‐ творен. С филтъра трябва да се борави вни‐ мателно, така че частици въглен да не се отделят от повърхността.
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 43
БЪЛГАРСКИ 43
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 44
www.electrolux.com
44
SSSRRR!
CRACK!
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери на отвора за вгра‐ ждане
Височина 1780 мм Ширина 560 мм Дълбочина 550 мм Време на повишаване 24 ч Волтаж 230-240 V Честота 50 Hz
Техническите данни се намират на табелката с данни на лявата вътрешна страна на уреда и на етикета за енергийна категория.
SSSRRR!
CRACK!
Page 45
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 45
, заедно с битовата смет. Върнете
Page 46
www.electrolux.com
46
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 47
FRANÇAIS 47
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne­ment et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'ap­pareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette noti­ce. Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages dus au non-res­pect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veil­lez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour évi­ter les risques d'électrocution. Démon­tez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inuti­lisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-
fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabri­cant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi­que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est en­dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocu­tion.
Page 48
www.electrolux.com
48
• Cet appareil est lourd. Faite attention
• Ne touchez pas avec les mains humi-
• Évitez une exposition prolongée de
• Les ampoules (si présentes) utilisées
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
• Ne placez pas d'aliments directement
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ain­si que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'ar­rière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif­fuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
lors de son déplacement.
des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arra­chement de la peau).
l'appareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
les parties en plastique de l'appareil.
inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans gi­vre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés con­formément aux instructions de leur fa­bricant.
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fa­bricant de l'appareil. Consultez les ins­tructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boî­tes de boissons gazeuses dans le com­partiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, met­tez l'appareil hors tension et débran­chez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva­cuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions four­nies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'ap­pareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabi­lisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
Page 49
surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop inten­ses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau pota­ble uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques néces­saires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente
FRANÇAIS 49
autorisé, exclusivement avec des piè­ces d'origine.
1.7 Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne contien­nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles au­près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits fri­gorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux uti­lisés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
sont recycla-
2. BANDEAU DE COMMANDE
Affichage
1
Touche Drink Chill et touche ON/OFF
2
de l'appareil Touche de diminution de la tempéra-
3
ture Touche d'augmentation de la tempé-
4
rature Touche du compartiment réfrigérateur
5
1
234567
Touche du compartiment congélateur
6
Touche Mode
7
Pour augmenter le volume de la tonalité des touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant plusieurs se­condes. Ce changement est réversible.
Page 50
www.electrolux.com
50
2.1 Affichage
A CB D E F G H
J I
A)
Indicateur de température du réfrigé­rateur
B)
Voyant « Arrêt » du réfrigérateur
C)
Fonction EcoMode du réfrigérateur
D)
ShoppingMode
E)
Voyant d'alarme
F)
Fonction EcoMode du congélateur
G)
Mode FastFreeze
H)
Indicateur de température du congé­lateur
I)
Mode DrinksChill
J)
Voyant « Arrêt » du congélateur
Après avoir sélectionné le com­partiment réfrigérateur ou congé-
lateur, l'animation Après avoir sélectionné la tempé­rature, l'animation clignote pen­dant quelques minutes.
démarre.
2.2 Mise en marche de l'appareil
Pour mettre l'appareil en marche, procé­dez comme suit :
1.
Branchez la fiche électrique de l'ap­pareil à la prise de courant.
2.
Les indicateurs de température indi­quent la température programmée
par défaut. Si DEMO s'affiche, l'appareil est en mode démonstration : reportez-vous au para­graphe « EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ». Pour sélectionner une température diffé­rente, reportez-vous au paragraphe « Ré­glage de la température ».
2.3 Mise à l'arrêt du réfrigérateur
Pour mettre le réfrigérateur à l'arrêt :
1.
Appuyez sur la touche Fridge Com­partment pendant quelques secon­des.
2.
L'indicateur OFF du réfrigérateur s'al­lume.
2.4 Mise en fonctionnement du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigé­rateur :
1.
Appuyez sur la touche Fridge Com­partment.
Le voyant OFF du réfrigérateur
s'éteint. Pour sélectionner une température diffé­rente, reportez-vous au paragraphe « Ré­glage de la température ».
2.5 Arrêt du congélateur
Pour mettre à l'arrêt le congélateur :
1.
Appuyez sur la touche Freezer Com-
partment pendant quelques secon-
des.
2.
Le voyant OFF du congélateur s'allu-
me.
2.6 Mise en fonctionnement du congélateur
Pour mettre en fonctionnement le congé­lateur, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche du comparti-
ment congélateur.
2.
L'alarme sonore peut se déclencher
au bout de quelques secondes.
Page 51
Pour réinitialiser l'alarme, reportez­vous au paragraphe « Alarme haute température ».
3.
Le voyant OFF du congélateur
s'éteint. Pour sélectionner une température diffé­rente, reportez-vous au paragraphe « Ré­glage de la température ».
2.7 Mise à l'arrêt
Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF pen-
dant 3 secondes.
2.
L'affichage s'éteint.
3.
Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez la fiche d'alimentation de
la prise électrique.
2.8 Réglage de la température
Sélectionnez le compartiment réfrigérateur ou congélateur. Pour régler la température, appuyez sur la touche de température. Température par défaut :
• +4 °C dans le réfrigérateur
• -18 °C dans le congélateur Les indicateurs de température affichent la température programmée. La température programmée sera atteinte sous 24 heures.
Après une coupure de courant, la température programmée reste enregistrée.
2.9 EcoMode pour les compartiments réfrigérateur et congélateur
Pour une conservation optimale des ali­ments, sélectionnez la fonction EcoMode. Pour activer cette fonction :
1.
Sélectionnez le compartiment réfrigé-
rateur/congélateur.
2.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
Le voyant EcoMode clignote pendant
quelques secondes.
L'indicateur de température indique la
température programmée :
FRANÇAIS 51
– pour le réfrigérateur : +4 °C – pour le congélateur : -18 °C
3.
L'indicateur EcoMode s'affiche.
Pour désactiver cette fonction :
1.
Sélectionnez le compartiment réfrigé­rateur/congélateur.
2.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant EcoMode clignote.
3.
Le voyant EcoMode s'éteint.
La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une températu­re différente.
2.10 ShoppingMode
Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigéra­teur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction ShoppingMode : il permet de re­froidir rapidement les aliments tout en évi­tant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche.
Le voyant ShoppingMode clignote
pendant quelques secondes. La fonction ShoppingMode se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa dés­activation automatique :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant ShoppingMode cli-
gnote.
2.
Le voyant ShoppingMode s'éteint.
La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une températu­re différente pour le réfrigérateur.
2.11 Mode FastFreeze
Pour activer cette fonction :
1.
Sélectionnez le compartiment congé-
lateur.
2.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
Le voyant FastFreeze clignote pen-
dant quelques secondes.
Page 52
www.electrolux.com
52
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Pour désactiver la fonction avant sa dés­activation automatique :
1.
2.
3.
2.12 Mode DrinksChill
Le mode DrinksChill doit être utilisé pour le réglage d'une alarme sonore à une heure souhaitée, ce qui est utile, par exemple, pour refroidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine ou pour refroidir des bouteilles rapidement dans le congé­lateur. Pour activer cette fonction :
1.
2.
3.
Une fois la durée programmée écoulée, le voyant DrinksChill clignote et un signal so­nore retentit :
1.
2.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte :
1.
Sélectionnez le compartiment congé­lateur.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant FastFreeze clignote.
Le voyant FastFreeze s'éteint.
La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une températu­re différente pour le congélateur.
Appuyez sur la touche DrinkChill . L'indicateur DrinksChill clignote. Le minuteur affiche la valeur définie
(30 minutes). Appuyez sur la touche de diminution
de la température et sur la touche d'augmentation de la température pour faire varier la valeur programmée du minuteur de 1 à 90 minutes.
Le minuteur se met à clignoter (min).
Retirez les boissons placées dans le compartiment de congélation.
Appuyez sur la touche DrinkChill pour arrêter le signal sonore et désactiver la fonction.
Appuyez sur la touche DrinkChill.
2.
Le voyant DrinksChill s'éteint. Il est possible de modifier l'heure pendant et à la fin du décompte en appuyant sur les touches de diminution et d'augmenta­tion de la température.
2.13 Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant) est in­diquée par :
• Le clignotement de l'alarme et des voy-
ants de température du congélateur
• Le déclenchement d'une alarme sono-
re.
Pour réinitier l'alarme :
1.
Appuyez sur une touche quelconque.
2.
L’alarme sonore s’éteint.
3.
Le voyant de température du congé-
lateur affiche la température maxi-
mum régnant dans le compartiment
durant quelques secondes. Puis il affi-
che à nouveau la température pro-
grammée.
4.
Le voyant alarme continue de cligno-
ter jusqu'à ce que les conditions nor-
males de fonctionnement soient réta-
blies. Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint.
2.14 Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la por­te reste ouverte pendant quelques minu­tes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont indiquées par :
• Un voyant d'alarme clignotant
• Une alarme sonore. Au rétablissement des conditions norma­les (porte fermée), l'alarme s'arrête. Pendant la phase d'alarme, l'alarme so­nore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
Page 53
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pour­raient endommager le revêtement.
Si DEMO s'affiche, l'appareil est en mode démonstration : reportez-vous au para­graphe « En cas d'anomalie de fonction­nement ».
3.2 Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et con­server à long terme des aliments surgelés ou congelés. Activez la fonction Fast Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment Fast Freeze, car il s'agit du point le plus froid. La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signa- létique (située à l'intérieur de l'appareil). Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun au­tre aliment à congeler pendant cette pé­riode.
Lors de l’utilisation de la fonction Fast Freeze :
environ 6 heu­res au­para­vant
environ 24 heures aupa­ravant
pas néces­saire
pas néces­saire
Introduisez de petites quantités d’aliments frais (5 kg environ)
Introduisez les den­rées fraîches en utili­sant la capacité maximale de congé­lation (voir la plaque signalétique)
Introduction d’ali­ments frais
Introduisez de petites quantités d’aliments frais 2 kg maximum
FRANÇAIS 53
3.3 Conservation des aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la posi­tion maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de décongélation acciden­telle, due par exemple à une cou­pure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonc­tionnement » du chapitre « Carac­téristiques techniques », consom­mez rapidement les aliments dé­congelés ou cuisez-les immédia­tement avant de les recongeler (une fois refroidis).
3.4 Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d'un ou de plu­sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le comparti­ment congélateur.
N'utilisez pas d'instruments métal­liques pour décoller les bacs du congélateur.
3.5 Accumulateurs de froid
Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'aug­menter l'autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant.
3.6 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à tem­pérature ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus lon­gue).
Page 54
www.electrolux.com
54
3.7 Clayettes amovibles
3.8 Mettez en place les balconnets de la porte.
Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous per­mettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière.
Selon la taille des emballages des ali­ments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différen­tes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.
1
2
3.9 Filtre à charbon
3.10 Compartiment Naturafresh
0°C
Dans le compartiment Naturafresh 0°C, la température est contrôlée automatique­ment. Elle avoisine constamment 0 °C, aucun réglage n'est nécessaire. La température de conservation qui avoi­sine constamment 0 °C et l'humidité rela-
Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon situé derrière un volet dans la pa­roi arrière du compartiment réfrigérateur. Le filtre purifie l'air en le débarrassant des odeurs indésirables présentes dans le ré­frigérateur et dans le compartiment NA­TURAFRESH 0°C, ce qui améliore la qua­lité de la conservation des aliments.
Pendant le fonctionnement, veillez à tou­jours laisser le volet d'aération fermé.
tive comprise entre 45 et 90 % créent les conditions optimales pour les divers types d'aliments.
Vous pouvez donc stocker divers aliments dans le compartiment Naturafresh 0°C ,
Page 55
où ils se conserveront 3 fois plus long­temps et dans de meilleures conditions qu'avec un compartiment réfrigérateur classique. Vous pouvez donc stocker da­vantage d'aliments frais. Le goût, la fraî­cheur, la qualité et les valeurs nutritives (vitamines et minéraux) sont bien préser­vés. La perte de poids des légumes et des fruits diminue. Les aliments conser­vent des valeurs nutritives supérieures.
3.11 Contrôle de l'humidité
FRANÇAIS 55
Le compartiment Naturafresh 0°C est également adapté à la décongélation. Dans ce cas, les aliments décongelés peuvent être conservés jusqu'à deux jours.
Les deux bacs peuvent s'utiliser sui-
vant les conditions de conservation
souhaitées indépendamment l'un de
l'autre avec un niveau d'humidité
plus ou moins élevé.
Les bacs se règlent séparément et
se contrôlent par les vannes coulis-
santes situées à l'avant des bacs.
• « Sec » : faible humidité - humidité relative jusqu'à 50 %
Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont ré-
glées en position ces d'aération sont complètement ouverts.
• « Humide » : humidité relative éle­vée, jusqu'à 90 %
Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont ré-
glées en position ces d'aération sont fermés. L'humi­dité est capturée et ne peut s'échapper.
et que les orifi-
et que les orifi-
Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment Naturafresh
Type d'aliment Réglage de l'humidité
Durée de conservation
dans l'air
Oignon Beurre Grandes côtelettes de
« Sec » « Sec » « Sec »
jusqu'à 5 mois jusqu'à 1 mois jusqu'à 10 jours
porc Bœuf, cerf, petites côte-
« Sec »
jusqu'à 7 jours
lettes de porc, volaille Sauce tomate
« Sec »
jusqu'à 4 jours
Page 56
www.electrolux.com
56
Type d'aliment Réglage de l'humidité
dans l'air
Poisson, crustacés, pro-
« Sec » duits cuisinés à base de viande
Fruits de mer cuits Salade, légumes Ca-
« Sec »
« Humide »
rottes, herbes aromati­ques, choux de Bruxel­les, céleri
Artichauts, chou-fleur,
« Humide »
chicorée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chicorée rouge
Brocolis, chou chinois,
« Humide » chou frisé, chou, radis, chou de Milan
Petits pois, chou-rave Ciboule, radis, asperges,
« Humide »
« Humide » épinards
Fruits
1)
« Humide » Poires, dattes (fraîches),
fraises, pêches
1)
Prunes
1)
« Humide » rhubarbe, groseilles à
maquereau Pommes (qui ne crai-
« Humide » gnent pas le froid), co­ings
Abricots, cerises Prunes de Damas, raisin Mûres, raisins de Corin-
« Humide »
« Humide »
« Humide » the
Figues (fraîches) Myrtilles, framboises
1)
Plus les fruits sont mûrs, moins ils se conservent longtemps
Les gâteaux contenant de la crème et d'autres sortes de pâtisseries peuvent être conservés dans le compartiment Na­turafresh 0°C pendant 2 à 3 jours.
« Humide »
« Humide »
Ne placez pas dans le compartiment Na­turafresh 0°C :
• les fruits qui craignent le froid et doivent être stockés en cave ou à température ambiante, tels que les ananas, les ba­nanes, les pamplemousses, les melons, les mangues, les papayes, les oranges, les citrons et les kiwis.
Durée de conservation
jusqu'à 3 jours
jusqu'à 2 jours jusqu'à 1 mois
jusqu'à 21 jours
jusqu'à 14 jours
jusqu'à 10 jours jusqu'à 7 jours
jusqu'à 1 mois
jusqu'à 21 jours
jusqu'à 20 jours
jusqu'à 14 jours jusqu'à 10 jours jusqu'à 8 jours
jusqu'à 7 jours jusqu'à 5 jours
Page 57
• Les types d'aliments qui ne sont pas mentionnés ci-dessus doivent être stockés dans le compartiment du réfri­gérateur (par ex. tous types de froma­ges, charcuteries, etc.)
Le niveau d'humidité dans l'air des bacs dépend de l'humidité contenue dans les aliments, les légumes et les fruits stockés ainsi que de la fréquence à laquelle la por­te est ouverte Le compartiment Naturafresh 0°C est également adapté à la décongélation len­te des aliments. Dans ce cas, les denrées décongelées peuvent être conservées dans le compartiment Naturafresh 0°C pendant un ou deux jours.
Conseils :
• Faites attention à la fraîcheur des ali­ments, particulièrement à l'approche de la date de péremption. La qualité et la fraîcheur influencent la durée de con­servation.
• La durée du cycle complet de stockage dépend des conditions de conservation observées avant le stockage final au ré­frigérateur.
FRANÇAIS 57
• Les aliments, les fruits ou les légumes doivent toujours être emballés ou enve­loppés avant leur stockage.
• La nourriture pour animaux doit tou­jours être conservée emballée et au sec.
• Les aliments riches en protéines se dé­tériorent plus rapidement. Les fruits de mer se conservent donc moins long­temps que le poisson, qui se conserve moins longtemps que la viande. Lors­que des aliments sont conservés dans un compartiment Naturafresh 0°C, leur durée de conservation peut être multi­pliée par trois sans que la qualité ne soit pour autant compromise.
• Tous les aliments conservés dans un compartiment Naturafresh 0°C doivent être sortis des bacs environ 15 à 30 min avant d'être consommés, parti­culièrement les fruits et les légumes destinés à être consommés crus. Afin d'améliorer la texture et la saveur des fruits et des légumes, il est nécessaire de les laisser revenir à température am­biante.
3.12 Bac
Les grilles métalliques se trouvant dans les tiroirs permettent à l'air de circuler li­brement, afin d'assurer une meilleure con­servation des aliments. Le compartiment est équipé de butées empêchant les tiroirs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour retirer les tiroirs (pour les nettoyer par exemple), tirez-les jusqu'aux butées, soulevez-les et sortez-les.
Page 58
www.electrolux.com
58
4. CONSEILS UTILES
4.1 Conseils pour l'économie
d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dé­givrage automatique, d'où des écono­mies d'énergie.
4.2 Conseils pour la réfrigération
de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromati­ques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
4.3 Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez­la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez­les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net­toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou envelop­pez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour em­magasiner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réser­vé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
4.4 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées ali­mentaires fraîches, de qualité supérieu­re (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et unifor­me, adaptés à l'importance de la con­sommation.
• enveloppez les aliments dans des feuil­les d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compar­timent congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabri­cant.
Page 59
4.5 Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surge­lées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le re­vendeur ;
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 59
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du ma­gasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conserva­tion indiquée par le fabricant.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé­rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
5.1 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. N'utilisez jamais de détergents, de poudres abrasives, de produits de nettoyage très parfumés ou de produits caustiques pour nettoyer l'intérieur de l'appareil car cela ris­que d'endommager la surface et de laisser une forte odeur.
Nettoyez le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération amélio­re les performances de l'appareil et per­met des économies d'énergie. La clayette la plus basse, qui sépare le compartiment réfrigérateur du comparti-
ment NaturaFresh 0°C ne doit être sortie qu'en vue de son nettoyage. Pour la sor­tir, tirez tout droit la clayette. Les caches situés au-dessus des tiroirs du compartiment peuvent être retirés au moment du nettoyage.
Pour garantir la complète fonctionnalité du compartiment NaturaFresh 0°C , la clayet­te inférieure et les couvercles doivent être remis dans leur position d'origine après nettoyage.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien­nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plas­tique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seule­ment de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
5.2 Remplacement du filtre à charbon
Pour obtenir les meilleures performances possibles, il est recommandé de changer le filtre à air à charbon une fois par an. Vous pouvez vous procurer ces filtres au­près de votre distributeur local. Reportez-vous aux instructions fournies au chapitre « Installation du filtre à air à charbon ».
Page 60
www.electrolux.com
60
Le filtre à air est un accessoire consom­mable et, en tant que tel, n'est pas cou­vert par la garantie.
5.3 Dégivrage du compartiment
réfrigérateur
Le dégivrage du compartiment réfrigéra­teur est automatique. L'eau qui se forme s'écoule vers un réser­voir situé sur le compresseur puis s'éva­pore. Ce réservoir ne peut pas être dé­monté.
5.4 Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épais­seur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Environ 12 heures avant d'effec­tuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement.
Page 61
FRANÇAIS 61
Pour enlever le givre, suivez les instruc­tions ci-dessous :
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits con­gelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau.
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement pré­vu à cet effet. Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage
Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à me­sure qu'ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
4.
Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l'intérieur et conser­vez la spatule pour une utilisation ulté­rieure.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Attendez deux à trois heures avant de replacer les denrées surgelées ou congelées dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas d'objets métalli­ques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous ris­queriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux re­commandés dans cette notice d'utilisa­tion. Une élévation de la température des den­rées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.
Page 62
www.electrolux.com
62
5.5 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap­pareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionne­ment pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de courant.
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez la fiche de la prise secteur. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente noti­ce doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonc-
tionne pas. L'éclai­rage ne fonctionne pas.
La fiche du câble d'ali-
Le courant n'arrive pas à
Le signal sonore se déclenche.
L'ampoule ne fonc­tionne pas.
L'ampoule est défectueu-
Le compresseur fonctionne en per­manence.
La porte n'est pas fermée
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en mar-
che.
Branchez correctement la mentation n'est pas cor­rectement insérée dans la prise de courant.
fiche du câble d'alimenta-
tion dans la prise de cou-
rant.
Branchez un autre appareil l'appareil. La prise de cou­rant n'est pas alimentée.
électrique à la prise de cou-
rant.
Contactez un électricien
qualifié. La température du congé-
lateur est trop élevée. L'ampoule est en mode
veille.
Consultez le paragraphe
« Alarme de température »
Fermez puis ouvrez la por-
te.
Reportez-vous au chapitre se.
« Remplacement de l'am-
poule ». La température n'est pas
réglée correctement.
Sélectionnez une tempéra-
ture plus élevée.
Reportez-vous au chapitre correctement.
« Fermeture de la porte ».
Page 63
Problème Cause possible Solution
La porte a été ouverte trop
souvent.
Ne laissez pas la porte ou-
verte plus longtemps que
nécessaire.
La température des ali-
ments est trop élevée.
Laissez les aliments refroidir
à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau coule sur le sol.
Pendant le dégivrage au­tomatique, le givre fond sur la plaque arrière.
Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le bac
Diminuez la température
ambiante.
Ce phénomène est normal.
Fixez le tuyau d'évacuation
de l'eau au bac d'évapora-
tion de l'eau de dégivrage. d'évaporation situé au­dessus du compresseur.
La température à l'intérieur de l'appa-
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Sélectionnez une tempéra-
ture plus élevée.
reil est trop basse. La température à
l'intérieur de l'appa-
Trop de produits ont été introduits simultanément.
Introduisez moins de pro-
duits en même temps.
reil est trop élevée. La température du
réfrigérateur est
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
trop élevée. La température du
congélateur est trop élevée.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas
correctement emballés.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'affichage de la
Une erreur s'est produite lors la mesure de la tem­pérature.
température.
Stockez les produits de fa-
çon à permettre la circula-
tion de l'air froid.
Emballez les aliments cor-
rectement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Contactez le service après-
vente (le système de réfri-
gération continue de main-
tenir les aliments au froid,
mais le réglage de la tem-
pérature n'est pas pos-
sible).
FRANÇAIS 63
Page 64
www.electrolux.com
64
Problème Cause possible Solution DEMO s'affiche.
6.1 Remplacement de l'ampoule
L'appareil est équipé d'un éclairage à dio­de DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un tech­nicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente.
6.2 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
7. INSTALLATION
L'appareil est en mode démonstration (DEMO)
2.
3.
Maintenez la touche Mode
enfoncée pendant environ
10 secondes, jusqu'à ce
qu'un long signal sonore re-
tentisse et que l'affichage
s'éteigne un court instant :
l'appareil commence à
fonctionner de façon nor-
male.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'ap­pareil.
7.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui-ci inutilisa­ble de manière à ce que les en­fants ne puissent pas rester enfer­més à l'intérieur de l'appareil.
La prise de l'appareil doit être fa­cilement accessible après son in­stallation.
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +16°C à +38°C T +16°C à +43°C
7.2 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à cel­les de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un lo­gement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien quali­fié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect
Page 65
des consignes de sécurité sus-mention­nées.
7.3 Ventilation
FRANÇAIS 65
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
2
7.4 Installation du filtre à air à charbon
1
2
Ce filtre à air est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et les empêche d'imprégner les aliments et d'altérer leurs arômes et saveur naturels sans risque de contamination croisée. Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses caractéristiques Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'appareil.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez le volet (1). Sortez le filtre du sachet en plasti-
que. Insérez le filtre dans le logement der-
rière le cache du volet (2). Fermez le cache du volet.
Pendant le fonctionnement, veil­lez à toujours laisser le volet d'aération fermé. Manipulez le filtre avec précau­tion afin d'éviter que sa surface ne soit endommagée.
8. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
Page 66
www.electrolux.com
66
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 67
HISSS!
FRANÇAIS 67
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
Page 68
www.electrolux.com
68
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 24 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cô-
té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 69
ҚАЗАҚ 69
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7. ОРНАТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз. Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 70
www.electrolux.com
70
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс қолдану мақсатында, пайдаланушыға арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде кеңестері мен ескертулеріне назар салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың алдын алу үшін,оны пайдалану тәсілдерімен және қауіпсіздікті қамтамасыз ететін функцияларымен жете таныс болуы керек. Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап қойыңыз және тоңазытқышты басқа адамдарға бергеніңізде немесе сатқаныңызда, оны пайдаланатын әрбір адамның бұйымның қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін оған қатысты пайдалану және қауіпсіздік шараларынан хабардар болуы үшін нұсқаулықты да қоса беруді ұмытпаңыз. Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз, себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны физиологиялық, сезімдік не болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты не пеш жұмысына қатысты тәжрибиесі мен білімінің аздығына байланысты пайдалана алмайтын адамдар (балаларды қоса алғанда), пешті пайдалану туралы ерекше нұсқауларды алмайынша не олардың қауіпсіздігіне ие адамның қадағалауынсыз пайдаланбауға тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен қорабын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын розеткадан суырыңыз да, қорек сымын қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар ішіне кіріп қамалып не электр тогының қатерлі әсеріне ұшырамас үшін есігін ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі
құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі құрылғыны ең алдымен оның серіппелі құлыбын жарамсыз етіп барып тастаңыз. Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.
1.2 Жалпы қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Назарыңызда болсын!
Құрылғының корпусындағы немесе кіріктірілген элементіндегі желдеткіш саңылауларды бітемей, ашық ұстаңыз.
• Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл құрылғы әдеттегі үй жағдайларында тамақты және/немесе сусындарды сақтау үшін арналған.
• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында ешқандай механикалық немесе кез келген басқа жасанды құралды пайдаланушы болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса, тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа электр құрылғыларды (балмұздақ жасайтын құрылғы сияқты) салып қолданушы болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым келтірмеңіз.
• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын жүйесінде изобутан (R600a) және қоршаған ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ сонда да жанғыш зат болып табылатын, табиғи газ болады.
Құрылғының тасымалдау және орнату кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым келтірілмейтініне көз жеткізіңіз.
Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса: – жалын от пен тұтату көздері болмауы
тиіс
– құрылғы орналасқан бөлмені жақсылап
желдетіңіз
• Осы өнімді немесе оның сипаттарын өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа тұйықталу, өрт шығу және/немесе тоқ соғу қаупі төнеді.
Page 71
Назарыңызда болсын! Кез келген электрлік бөлшектерін (қуат сымы, аша, компрессор), қатерлі жағдай орын алмас үшін, куәлігі бар қызмет көрсетуші маманы немесе білікті техник маман ауыстыруға тиіс.
1.
Қуат кабелін ұзартуға болмайды.
2.
Қуат кабелі құрылғының артқы жағында мыжылып немесе зақымдалып қалмағанына көз жеткізіңіз. Мыжылған немесе зақымдалған қуат кабелі тым қызып кетіп, өрт шығуына әкелуі мүмкін.
3.
Құрылғының айыры қол жетерлік жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.
4.
Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.
5.
Розетка босап кеткен болса, айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт шығу қаупі бар.
6.
Құрылғыны ішкі жарықтама шамының қақпағы (егер бар болса) жабылмаса іске қосуға болмайды.
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде абай болу керек.
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен заттарды алмаңыз және оларға тимеңіз, себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі немесе қарылып қалуы мүмкін.
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн сәулелерінің астына қоймаңыз.
• Осы құрылғыда тек тұрмыстық құрылғыларда пайдалануға арналған арнайы шамдар (егер бар болса) ғана қолданылған. Олар үйді жарықтандыру үшін қолдануға жарамайды.
1.3 Күнделікті пайдалану
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик жерлерге қоймаңыз.
• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен сұйықты қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі мүмкін.
• Тағамдарды артқы қабырғадағы ауа шығатын саңылауға қарама-қарсы қоюға болмайды. (Егер құрылғыға мұз қатпайтын болса)
• Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны қайта мұздатуға болмайды.
• Алдын ала оралған тағамды мұздатылған тағам өндірушінің нұқсауларына сай сақтаңыз.
ҚАЗАҚ 71
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға қатысты ұсыныстарын қатаң орындау керек. Тиісті нұсқауларға қараңыз.
• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін сусындарды тоңазытқыш камераға қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым оның жарып, нәтижесінде құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған бетте пайдаланғанда аяз қарып жіберуі мүмкін.
1.4 Күтім және тазалау
• Құрылғыға қызмет көрсетуді бастамас бұрын құрылғыны өшіріп, ашаны электр желісіндегі розеткадан суырып алыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір заттарды пайдаланбаңыз. Пластик қырғышты пайдаланыңыз.
• Еріген суды жинайтын табақшаны мезгіл­мезгіл тексеріп отырыңыз. Қажет болса, табақшаны тазалап отырыңыз. Табақша толып қалған жағдайда су құрылғының астыңғы жағына жиналады.
1.5 Орнату
Электр желісіне қосарда, арнайы бөлімдерде берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны сатып алған жерге дереу хабарлаңыз. Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын оның майы компрессорға ағып құйылу үшін кем дегенде екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз болса құрылғы қызып кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты нұсқауларды орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын бөлшектерін (компрессор, конденсатор) ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін тоңазытқыштың арт жағын әрқашан қабырғаға қаратып қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына жақын орналастыруға болмайды.
Page 72
www.electrolux.com
72
• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының қол оңай жететін жерде болуын қамтамасыз етіңіз.
• Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз (егер суға қосу қажет болса).
1.6 Қызмет
• Құрылғыны жөндеу үшін қажет электр жұмыстарын электр маманы не білікті адам жүзеге асыруға тиіс.
• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек уәкілетті қызмет көрсету орындары жүзеге асыру керек және құрылғының нағыз өз бөлшектері ғана пайдаланылуға тиіс.
1.7 Қоршаған ортаны қорғау
Бұл құрылғының салқындатқыш сұйығының құрамында да, изоляция
2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
материалдарында да озон қабатына зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл құрылғыны тұрмыстық қалдық пен қоқыстар тасталатын жерге тастауға болмайды. Оның изоляция қабаттамасында тұтанғыш газдар бар: құрылғыны жергілікті құзырлы мекемелерден алынатын жарамды ережелерге сай тастау қажет. Салқындатқыш құралға, әсіресе оның қызу алмастырғышқа жақын артқы бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда
пайдаланылған белгіленген материалдар қайта өңдеуден өткізуге жарайды.
1
белгішесімен
Бейнебет
1
Drink Chill түймешігі және Құрылғы ON/
2
OFF түймешігі Суығырақ температураға қою тетігі
3
Жылырақ температураға қою тетігі
4
Тоңазытқыш бөліктің түймешігі
5
234567
Мұздатқыш бөліктің түймешігі
6
Mode түймешігі
7
Түймешіктердің алдын ала қойылған сигналдарын Mode және Суығырақ температураға қою тетігін бірнеше секунд бірге басып қатайтуға болады. Осыны қайта өзгертуге болады.
Page 73
2.1 Бейнебет
A CB D E F G H
J I
ҚАЗАҚ 73
A)
Тоңазытқыш температурасының индикаторы
B)
Тоңазытқыш "сөндірулі" индикаторы
C)
Тоңазытқыштың Эко режимі
D)
ShoppingMode
E)
Ескерту индикаторы
F)
Мұздатқыштың Эко режимі
G)
FastFreeze режимі
H)
Мұздатқыш температурасының индикаторы
I)
DrinksChill режимі
J)
Мұздатқыш "сөндірулі" индикаторы
Тоңазытқыш немесе мұздатқыш бөлікті таңдағаннан кейін
жандану басталады. Температураны таңдағаннан кейін жанданған белгі бірнеше минут жыпылықтайды.
2.2 Құрылғыны қосу
Құрылғыны қоу үшін, мына әрекеттерді орындаңыз:
1.
Ашаны розеткаға сұғыңыз.
2.
Температура индикаторы бастапқы
орнатылған температураны көрсетеді. Егер бейнебетте DEMO көрсетілсе, құрылғы демо-режимде тұрады: "КЕЛЕСІ ЖАҒДАЙДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК..." тарауын қараңыз. Орнатылған басқа температураны таңдау үшін "Температураны реттеу" тарауын қараңыз.
2.
Тоңазытқыш OFF индикаторы көрсетіледі.
2.4 Тоңазытқышты іске қосу
Тоңазытқышты іске қосу үшін:
1.
Fridge Compartmentтүймешігін басыңыз.
Тоңазытқыш OFF индикаторы сөнеді. Орнатылған басқа температураны таңдау үшін "Температураны реттеу" тарауын қараңыз.
2.5 Мұздатқышты сөндіру
Мұздатқышты сөндіру үшін:
1.
Freezer Compartment түймешігін бірнеше
секунд басыңыз.
2.
Мұздатқыш OFF индикаторы көрсетіледі.
2.6 Мұздатқышты іске қосу
Мұздатқышты қосу үшін, мына әрекеттерді орындаңыз:
1.
Мұздатқыш бөліктің түймешігін басыңыз.
2.
Бірнеше секундтан кейін ескерту құралы
сигнал береді.
Ескерту құралын бастапқы қалпына
қайтару үшін, "Жоғары температураны
ескерту" тарауын қараңыз.
3.
Тоңазытқыш OFF индикаторы сөнеді. Орнатылған басқа температураны таңдау үшін "Температураны реттеу" тарауын қараңыз.
2.3 Тоңазытқышты сөндіру
Тоңазытқышты сөндіру үшін:
1.
Fridge Compartment түймешігін бірнеше секунд басыңыз.
2.7 Өшіру
Құрылғыны сөндіру үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
Page 74
www.electrolux.com
74
1.
2.
3.
2.8 Температураны реттеу
Тоңазытқыш немесе мұздатқыш бөлікті таңдаңыз. Температураны орнату үшін температура түймешігін басыңыз. Орнатылған әдепкі температура:
• тоңазытқыш үшін +4°C
•мұздатқыш үшін -18°C Температура индикаторлары орнатылған температураны көрсетеді. Таңдалған температура 24 сағат ішінде орнайды.
2.9 Тоңазытқыш және Мұздатқыш бөлікке арналған EcoMode режимі
Тағамды барынша оңтайлы сақтау үшін EcoMode режимін таңдаңыз. Функцияны іске қосу үшін:
1.
2.
3.
Функцияны ажырату үшін:
1.
2.
3.
Құрылғы ON/OFF түймешігін 3 секунд басыңыз.
Бейнебет сөнеді. Құрылғыны электр желісінен ағыту үшін
ашаны розеткадан суырыңыз.
Электр қуаты үзіліп қалса, орнатылған температура сақтаулы қалады.
Тоңазытқыш/мұздатқыш бөлікті таңдаңыз.
Mode түймешігін тиісті белгі көрсетілгенше басыңыз.
EcoMode индикаторы бірнеше секунд жыпылықтайды.
Температура индикаторы орнатылған температураны көрсетеді:
– тоңазытқыш үшін: +4°C – мұздатқыш үшін: -18°C EcoMode индикаторы көрсетіледі.
Тоңазытқыш/мұздатқыш бөлікті таңдаңыз.
Mode түймешігін EcoMode индикаторы жыпылықтағанша басыңыз.
EcoMode индикаторы сөнеді.
Функция басқа орнатылған температураны таңдаған кезде ажыратылады.
2.10 ShoppingMode
Жылы тағамды көп мөлшерде, мысалы, азық­түлік дүкенінен келген бетте салғыңыз келсе, тағамдарды неғұрлым тез тоңазыту үшін, әрі тоңазытқыштағы басқа тағамдар жібіп кетпес үшін ShoppingMode функциясын іске қосуды ұсынамыз. Функцияны іске қосу үшін:
1.
Mode түймешігін тиісті белгі
көрсетілгенше басыңыз.
ShoppingMode индикаторы бірнеше
секунд жыпылықтайды. ShoppingMode функциясы шамамен 6 сағат өткенде автоматты түрде өшеді. Функцияны автоматты түрде сөніп қалмай тұрып өшіру үшін:
1.
Mode түймешігін ShoppingMode
индикаторы жыпылықтағанша басыңыз.
2.
ShoppingMode индикаторы сөнеді.
Функция тоңазытқыштың басқа орнатылған температурасын таңдаған кезде ажыратылады.
2.11 FastFreeze режимі
Функцияны іске қосу үшін:
1.
Мұздатқыш бөлікті таңдаңыз.
2.
Mode түймешігін тиісті белгі
көрсетілгенше басыңыз.
FastFreeze индикаторы бірнеше секунд
жыпылықтайды. Бұл функция 52 сағаттан кейін өздігінен тоқтайды. Функцияны автоматты түрде сөніп қалмай тұрып өшіру үшін:
1.
Мұздатқыш бөлікті таңдаңыз.
2.
Mode түймешігін FastFreeze индикаторы
жыпылықтағанша басыңыз.
3.
FastFreeze индикаторы сөнеді.
Функция мұздатқыштың басқа орнатылған температурасын таңдау арқылы ажыратылады.
2.12 DrinksChill режимі
DrinksChill функциясы дыбысты сигналды қажетті кезде орнату үшін қолданылады, мысалы, рецепт бойынша пісіргенде қоспаны белгілі бір уақыт ішінде суытып алу қажет болса, немесе мұздатқышқа жылдам суыту үшін қойылған шөлмектерді ұмытып кетпеу үшін ескерту сигналы қажет болған кезде қолданылады.
Page 75
Функцияны іске қосу үшін:
1.
DrinkChill түймешігін басыңыз. DrinksChill индикаторы көрсетіледі. Таймер орнатылған мәнді көрсетеді (30
минут).
2.
Таймердің орнатылған мәнін 1 мен 90 минут аралығында өзгерту үшін "Суығырақ температура" түймешігі және "Жылырақ температура" түймешігін басыңыз.
3.
Таймер жыпылықтай бастайды (min). Кері санақ аяқталған кезде DrinksChill индикаторы жыпылықтайды да, дыбысты сигнал естіледі:
1.
Мұздатқыш камерадағы сусындарды
алыңыз.
2.
Дыбыстық сигналды сөндіру және
функцияны біржола тоқтату үшін
DrinkChill түймешігін басыңыз. Функцияны кері санақ орындалып тұрған кезде, кез келген уақытта ажыратуға болады.
1.
DrinkChillтүймешігін басыңыз.
2.
DrinksChill индикаторы сөнеді. "Суығырақ температура" түймешігі мен "Жылырақ температура" түймешігін басып, уақытты кері санақ орындалып тұрған кезде және аяқталған кезде өзгертуге болады.
2.13 Жоғары температураны ескерту сигналы
Мұздатқыш камераның ішіндегі температураның жоғарылағаны (мысалы,
ҚАЗАҚ 75
электр қуаты өшкен кезде) төмендегідей көрсетіледі:
• ескерту сигналының және мұздатқыш температурасының индикаторлары жыпылықтайды
• дыбысты сигнал естіледі.
Ескерту сигналын тоқтату үшін:
1.
Кез келген түймешікті басыңыз.
2.
Дыбысты сигнал өшеді.
3.
Мұздатқыш температурасының индикаторы, ең жоғары температураны бірнеше секунд көрсетіп тұрады. Содан кейін қайта орнатылған температураны көрсетеді.
4.
Ескерту индикаторы қалыпты жағдай
орнағанша жыпылықтап тұрады. Ескерту сигналы тоқтаған кезде ескерту индикаторы сөнеді.
2.14 “Есік ашық” ескерту сигналы
Есік бірнеше минут ашық қалса, дыбыстық сигнал естіледі. Есіктің ашық тұрғандығы төмендегі белгі арқылы көрсетіледі:
• Ескерту индикаторы жыпылықтайды
•дыбыстық сигнал Қалыпты жұмыс режимі орнағаннан кейін (есік жабылғанда), дыбыстық сигнал тоқтайды. Ескерту сатысында кез келген түймешікті басып ескерту сигналын ажыратуға болады.
3. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ
3.1 Пештің ішін тазалау
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, іші мен барлық ішкі керек-жарақтарын, аздап бейтарап сабын қосылған жылы сумен жуып, ондағы әдетте жаңа затқа тән келетін иісті кетіріңіз, содан кейін мұқият құрғатыңыз.
Жуғыш заттарды немесе жеміргіш ұнтақтарды қолданбаңыз, себебі бұндай заттар құрылғының қаптамасын бүлдіреді.
Егер бейнебетте DEMO көрсетілсе, құрылғы демо-режимде тұрады: "КЕЛЕСІ ЖАҒДАЙДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК..." тарауын қараңыз.
3.2 Жаңа тағамды мұздату
Мұздатқыш камера жаңа тағамды мұздату мен тоңазыған және мұздатылған тағамдарды ұзақ уақыт сақтауға жарайды. Жаңа тағамды мұздату үшін Fast Freeze функциясын, мұздатылатын тағамды мұздатыш камераға қоярдың алдында, кем дегенде 24 сағат бұрын қосыңыз. Мұздатылатын тағамды Fast Freeze бөлігіне қойыңыз, себебі бұл ең суық жер.
Page 76
www.electrolux.com
76
24 сағат ішінде мұздатуға болатын тағамның ең көп мөлшері құрылғының ішіндегі техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген. Мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады: осы уақыт аралығында тоңазытқыңыз келген басқа тағамды қосып салмаңыз.
3.3 Мұздатылған тағамды сақтайтын камера
Құрылғыны ең алғаш қолданғанда не ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін қосқан кезде, камераға тамақ салмас бұрын құрылғыны ең кем дегенде 2 сағат ең жоғарғы параметрлерге қойып жұмыс істетіп алыңыз.
Fast Freeze функциясын қолдану уақыты:
шамаме н 6 сағат
Жаңа тағамды аз­аздан салу (шамамен 5 кг)
бұрын шамаме
н 24 сағат бұрын
қажет емес
қажет емес
Кездейсоқ еріп кету, мысалы электр қуаты өшіп, ток техникалық сипаттамалар кестесіндедегі "көтеру уақыты" бөлімінде берілген мәндерден де ұзақ уақыт бойы қосылмай тұрса, еріп кеткен тағамды жылдам пайдаланып не дереу пісіріп алып барып қайта тоңазыту (салқындатқан соң) қажет.
Тағамды ең көп мөлшерде салу (техникалық ақпарат тақтайшасын қараңыз)
Мұздатылған тағамды салу
Жаңа тағамды күніне ең көбі 2 кг-нан салу
3.4 Мұз текшелерін жасау
Бұл құрылғыда мүз текшелерін жасауға арналған бір не одан да көп науалар бар. Осы науаларға су толтырыңыз да, содан соң оларды мұздатқыш камераға салыңыз.
Науаларды камерадан алу үшін металл аспаптарды пайдаланбаңыз.
3.5 Суық аккумуляторы
Мұздатқыштың электр қуаты өшіп не қандай да бір оқыс жағдай орын алғанда тағамды ұзағырақ сақтай тұруға көмектесетін кем дегенде бір суық аккумуляторы бар.
3.6 Жібіту
Мұздатылған не тоңазытылған тағамды қажетке жаратпас бұрын, осы жұмысқа арналған уақыттың шамасына қарай отырып, оны тоңазытқыш ішінде не бөлме температурасында жылытуға болады. Тағамның кіші кесектерін тоңазытқыштан алған бетте мұздаған қалпы пісіре беруге болады. бұндай жағдайда пісіру уақыты ұзағырақ болады.
3.7 Жылжымалы сөрелер
Тоңазытқыштың қабырғасында сөрелерді қалауыңызша орналастыруға арналған бірнеше бағыттауыш бар. Орынды тиімді пайдалану үшін алдыңғы жарты сөрелерді артқы сөрелерге жатқызып жинауға болады.
Page 77
3.8 Есіктің сөрелерін орналастыру
ҚАЗАҚ 77
Әр түрлі мөлшерде оралған тағамдарды орналастыру үшін есіктегі сөрелерді түрлі биіктікке қоюға болады. Бұл үшін төмендегі әрекеттерді жасаңыз: сөрелерді көрсеткі бағыты бойынша еппен тартып шығарыңыз да, қажетті орынға қойыңыз.
1
2
3.9 Көміртекті сүзгі
3.10 Naturafresh 0°C Қорапша
Naturafresh 0°C бөлімінің ішіндегі температура автоматты түрде басқарылады. Ол әрқашан шамамен 0°C күйінде қалады, оны реттеудің қажеті жоқ. Шамамен 0°C тұрақты сақтау температурасы және 45 - 90 % аралығындағы салыстырмалы ылғалдылық тағамның әр түрі үшін оңтайлы жағдай жасайды.
Сондықтан тағамның әр түрлерін Naturafresh 0°C бөлімінде сақтауға болады, бұл бөлікте
Құрылғыңыз мұздатқыш камераның артқы қабырғасындағы қалқанның артында орналасқан көміртекті сүзгімен жабдықталған. Бұл сүзгі тоңазытқыш пен NATURAFRESH 0°C бөліміндегі жағымсыз иістен тазартады, яғни тағамды сақтау сапасы жақсара түседі.
Жұмыс барысында ауа желдеткішінің қалқанын әрқашан жабық ұстаңыз.
тағам әдеттегі тоңазытқыштарда сақтау уақытына қарағанда 3 есе ұзақ сақталады. Бұл көбірек жаңа тағамды сақтауға мүмкіндік береді. Тағамның дәмі, балғындығы, сапасы мен нәрлілігі (дәрумендер және минералдар) жақсы сақталады. Көкөніс пен жеміс-жидектің салмағының азаюы кемиді. Тағам нәрлілік мәнінің жоғарырақ деңгейіне жетеді.
Naturafresh 0°C бөлімі сондай-ақ тағамды жібіту үшін де қолайлы. Бұндай жағдайда мұзы жібіген тағамды екі күнге дейін сақтауға болады.
Page 78
www.electrolux.com
78
3.11 Ылғалдылықты басқару
Екі тартпаны қалаған сақтау
параметрлерін орнатып жеке-жеке
қолдануға болады, төмен немесе
жоғары ылғалдылықты қалауыңызға
сай таңдауға болады.
Әр тартпаның параметрі бөлек
реттеледі және тартпалы жәшіктің
алдыңғы жағындағы ысырманың
көмегімен басқарылады.
• "Құрғақ": ауаның ылғалдылығы төмен
- 50 %-ға дейін салыстырмалы ылғалдылық
Бұл ылғалдылық екі ысырма да осы
қалыпқа
саңылаулар түгелдей ашық болғанда
орнайды.
• "Ылғал": ауаның ылғалдылығы
Бұл ылғалдылық екі ысырма да осы
қалыпқа
саңылаулар жабық болғанда орнайды.
Ылғалдылық сақталады және шығып
кете алмайды.
орнатылып, желдеткіш
жоғары - 90%-ға дейін
орнатылып, желдеткіш
Жас тағамдарды Naturafresh бөлімінде сақтау уақыты
Тағам түрі Ауаның ылғалдылығын
лайықтау
Пияз Сары май Шошқа етінің үлкен
"құрғақ" "құрғақ" "құрғақ"
кесектері Сиыр еті, бұғы еті, шошқа
"құрғақ" етінің шағын кесектері, құс еті
Қызанақ тұздығы Балық еті, шаян тәрізділер,
"құрғақ"
"құрғақ" піскен ет өнімдері
Піскен теңіз өнімдері Салат, көкөніс Сәбіз,
"құрғақ"
“ылғал” асшөп, брюссель қырыққабаты, балдыркөк
Сақтау уақыты
5 айға дейін 1 айға дейін 10 күнге дейін
7 күнге дейін
4 күнге дейін 3 күнге дейін
2 күнге дейін 1 айға дейін
Page 79
ҚАЗАҚ 79
Тағам түрі Ауаның ылғалдылығын
лайықтау
Бөрікгүл, гүлді капуста,
“ылғал” цикорий, қауданды латук,
эндивий, латук салаты, латук, қияқты пияз, радиккио
Брокколи, қытай
“ылғал” қырыққабаты, бақша қырыққабаты, қырыққабат, шалғам, савой орамжапырағы
Бұршақ, кольраби Көк пияз, шалғам, ақтық,
“ылғал”
“ылғал” саумалдық
Жеміс-жидек
1)
“ылғал” Алмұрт, құрма (жас піскен), бүлдірген, шабдалы
Қара өрік
1)
1)
“ылғал” рауғаш тамыры, тошала
Алма (суыққа төзімді), айва Сары өрік, шие Қара өрік, жүзім Қожақат, қарақат Інжір (жас) Қаражидек, таңқурай
1)
Жеміс неғұрлым уылжып піссе, сақтау уақыты солғұрлым қысқа болады
“ылғал”
“ылғал”
“ылғал”
“ылғал”
“ылғал”
“ылғал”
Сақтау уақыты
21 күнге дейін
14 күнге дейін
10 күнге дейін 7 күнге дейін
1 айға дейін
21 күнге дейін
20 күнге дейін 14 күнге дейін 10 күнге дейін 8 күнге дейін 7 күнге дейін 5 күнге дейін
Құрамында кілегей мен басқа да кондитерлік өнімдер бар торттарды Naturafresh 0°C бөлімінде 2 немесе 3 күн сақтауға болады.
Naturafresh 0°C бөліміне салуға болмайды:
• ананас, банан, грейпфрут, қауын, манго, папайя, апельсин, лимон, киви жемістері тәрізді суыққа төзімсіз, жертөледе немесе бөлме температурасында сақталуға тиіс жеміс-жидек.
• Жоғарыда аталмаған тағам түрлерін (мысалы, ірімшіктің барлық сұрыптары, еттің түрлі сұрыптары т.с.с.) тоңазытқыш бөлікте сақтау керек.
Тартпалы жәшіктердегі ауа ылғалдылығының деңгейі сақталатын тағамның, көкөніс пен жеміс-жидектің құрамындағы ылғалға, сондай­ақ есіктің қаншалықты жиі ашылатынына байланысты Naturafresh 0°C бөлімі сондай-ақ тағамды баяу жібіту үшін де қолайлы. Мұндай жағдайда мұзы жібіген тағамды Naturafresh 0°C бөлімінде екі күнге дейін сақтауға болады. Кеңестер:
• Тағамның саумалдық дәрежесіне, әсіресе жарамдылық мерзіміне назар аударыңыз. Сапасы мен саумалдық күйі сақтау уақытына әсер етеді.
• Тұтас сақтау циклының уақыты тоңазытқышта түпкілікті сақтаудан бұрынғы сақтау жағдайларына байланысты.
Page 80
www.electrolux.com
80
• Тағамды, көкөніс пен жеміс-жидекті сақтар
• Жануарлардың тағамын әрқашан орап
• Құрамында ақуызы мол тағам тез
3.12 Тартпа
алдында әрқашан қаптау немесе орау керек.
сақтау керек.
бұзылады. Яғни, теңіз өнімдері балықтан бұрын, ал балық еттен бұрын бүлінеді. Тағамды Naturafresh 0°C бөлімінде сақтаған кезде, тағамның осындай
түрлерінің сапасын жоғалтпастан, сақтау уақытын үш есеге дейін ұзартуға болады.
• Naturafresh 0°C бөлігінде сақталған барлық тағамды, әсіресе қосымша пісірусіз тұтынылуға тиіс жеміс-жидек пен көкөністі тұтынар алдында жәшіктерден шамамен 15-30 минут бұрын алып қою керек. Жеміс­жидек пен көкөністің бөлме температурасына қайтуына мүмкіндік берсе, құрылымы мен дәмі жақсарады.
Тарпалы жәшіктердің ішіндегі торкөз сөрелер ауаның еркін айналуына, сөйтіп тағамның жақсы сақталуына мүмкіндік береді. Камераның тартпалы жәшіктер толық созылған кезде құлап кетуден сақтайтын тығырықтары бар. Тартпалы жәшіктерді шығарып алу (мысалы, тазалау мақсатында) оларды шегіне дейін тартыңыз да, көтеріп шығарып алыңыз.
4. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
4.1 Қуатты үнемдеуге қатысты ақыл-кеңес
• Есікті жиі-жиі ашпаңыз не қажетті уақыттан артық уақыт ашып тұрмаңыз.
• Орта температурасы жоғары болса, температура регуляторы ең жоғарғы параметрге қойылса және тоңазытқыш ішіне тамақ толтырылса салынса, компрессор буландырғыш құралдың үстіне мұз қатырып, үздіксіз жұмыс жасауы мүмкін. Бұндай жағдай орын алса, температура регуляторын құрылғы электр қуатын үнемдей отырып өздігінен жібу үшін төменгі көрсеткішке қойыңыз.
4.2 Жаңа тағамды тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес
Ең жақсы нәтижеге жету үшін:
• жылы не буы бұрқырап тұрған сұйық заттарды тоңазытқышқа қоймаңыз
• тағамның бетін жабыңыз не оны орап салыңыз, әсіресе ол өткір иісті болса
• тағамды ауа оның айналасында еркін айнала алатындай етіп орналастырыңыз
4.3 Тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес
Пайдалы кеңестер: Ет (барлық түрлері) : полиэтилен қалтаға орап көкөніс суырмасының үстіңгі жағындағы шыны сөреге қойыңыз.
Page 81
Сақтық мақсатында тағамды осылайша тек бір, көп дегенде екі күн ғана сақтау керек. Пісірілген тағамдар, суық тағамдар т.б.: бұлардың бетін жауып кез келген сөреге қоюға болады. Жемістер мен көкөністер: бұларды мұқият тазалап арнайы сөреге (лер) салу қажет. Сарымай мен ірімшік: бұларды арнайы ауа өткізбейтін сауыттарға салып не алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, мүмкіндігінше ауа өткізбеуге тырысу қажет. Сүт бөтелкелері: бұлардың тығындарын жауып, есіктегі бөтелке қойылатын қатарға қою қажет. Оралмаған банан, картоп, пияз бен сарымсақты тоңазытқышта ұстауға болмайды.
4.4 Тоңазыту туралы кеңес
Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды кеңестер берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп тағам мөлшері техникалық ақпарат тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс ешбір қосымша тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа және мұқият тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам әрі толықтай мұздатып, қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп дайындаңыз;
• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, орамының ауа өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;
ҚАЗАҚ 81
• жаңа, мұздамаған тағамды әлдеқашан мұздаған тағамға, оның температурасы көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы тағамдарға қарағанда жақсы әрі ұзақ сақталады; тұз тағамның сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні қарып кетуі мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін жасау үшін, тағамның әрбір жеке орамасына оның тоңазытылған ай-күнін жазып қою ұсынылады;
4.5 Тоңазытылған тағамдарды
сақтауға қатысты ақыл-кеңес
Құрылғының барынша жақсы жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін мына әрекеттерді орындау керек:
• сатушының мұздаған қалпы сатылатын тағамдарды тиісті түрде мұздатқанына көз жеткізіңіз;
• мұздатылған тағамдарды дүкеннен мұздатқышқа барынша аз уақыт ішінде жеткізіңіз;
• егер аса қажет болмаса есігін жиі ашпаңыз немесе ұзақ уақыт ашып қалдырмаңыз;
• мұздап тұрған тағамды жібіткеннен кейін сапасы дереу түсе бастайды және оны қайта мұздатуға болмайды;
• тағамды өндіруші көрсеткен жарамдылық мерзімінен артық уақыт сақтамаңыз.
5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сақтандыру туралы ескерту! Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын құрылғыны электр желісінен ағытыңыз.
Бұл құрылғының салқындатқыш құралында сутегілі көміртек бар; сондықтан да, жөндеу жұмыстары мен оны қайта толтыруды тек уәкілетті маман ғана жүзеге асыруға тиіс.
5.1 Мерзімді тазалау
Құрылғыны жиі тазалап отыру керек:
• құрылғының іші мен керек-жарақтарын, аздап бейтарап сабын қосылған жылы сумен жуыңыз.
• есіктің тығыздағыштарын жиі тексеріп, қоқыстан арылту үшін, тазалап отырыңыз.
• шайыңыз да, жақсылап құрғатыңыз.
Page 82
www.electrolux.com
82
Құрылғының артында орналасқан конденсат құрылғысы (қара гриль) мен компрессорды шөткемен тазалаңыз. Желдеткіш торды бұлай тазалау құрылғының жұмысын жақсартып, электр қуатын тұтынуды азайтуға көмектеседі. Салқынырақ бөлікті NaturaFresh 0°C бөлімінен бөліп тұрған ең төменгі сөрені тек тазалау үшін шығаруға болады. Шығарып алу үшін сөрені тура тартыңыз. Камераның ішіндегі тартпалы жәшіктердің үстіндегі жайпақ қақпақтарды тазалау үшін алып шығуға болады.
NaturaFresh 0°C бөлімінің толық жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін төменгі сөре мен жайпақ қақпақтарды тазалағаннан кейін бастапқы орнына қою керек.
Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға арналған көпшілік заттардың құрамында осы құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге зиянды әсер ететін химикаттар бар. Сондықтан да осы құрылғы корпусының
Камераның ішіндегі түтікше немесе сымдардың ешқайсысын тартуға, қозғауға немесе бүлдіруге болмайды. Құрылғының ішкі беттерін жуғыш заттармен, жеміргіш ұнтақпен, әтір иісі қатты шығатын тазалағыш зат немесе жылтыратқыш балауызбен тазаламаңыз, себебі мұндай заттар қаптаманы бүлдіріп, күшті иіс қалдырады.
Салқындатқыш жүйені бүлдіріп алудан сақтаныңыз.
сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған жылы сумен тазалау ұсынылады. Тазалап болған соң құрылғыны электр желісіне қайта қосыңыз.
5.2 Көміртекті сүзгіні ауыстыру
Көміртекті сүзгі тамаша жұмыс істеуі үшін оны жылына бір рет ауыстырып отыру керек. Жаңа сүзгіні жергілікті дилерден сатып алуға болады. "Көміртекті сүзгіні орнату" тарауындағы нұсқауларды қараңыз.
Ауа сүзгісі шығынды керек-жараққа жатады, сондықтан кепілдікпен қамтылмайды.
5.3 Тоңазытқыш мұзын-қырауын
еріту
Тоңазытқыш бөліктің мұзы өздігінен ериді. Жиналған су компрессордың үстіндегі сауытқа жиналады және буланады. Сауыт алынбайды.
5.4 Мұздатқыштың мұзын еріту
Мұздатқыш сөрелер мен үстіңгі камераның айналасына белгілі бір мөлшерде ылғи қырау жиналып тұрады. Қырау қабатының қалыңдығы шамамен 3-5 мм жеткен кезде мұздатқышты жібітіңіз.
Жібітуге 12 сағат қалғанда, құрылғы жұмысын тоқтатуға жеткілікті суық қорын қалыптастыру үшін температура түймешесін ең жоғарғы параметрге қойыңыз.
Page 83
ҚАЗАҚ 83
Қырауды кетіру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз:
1.
Құрылғыны сөндіріңіз.
2.
Ішінде тағам тұрса, оны алып, бірнеше қабат газетке ораңыз да, салқын жерге қойыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Мұздатылған заттарды дымқыл қолмен ұстамаңыз. Қолдарыңыз мұздатылған заттарға жабысып қалуы мүмкін.
3.
Есікті ашық қалдырыңыз да, астына еріген су жиналатын тегеш қойып, пластик қырғышты түбінің ортаңғы тұсындағы тиісті ойыққа сұғыңыз.
Жібіту үрдісін жылдамдату үшін мұздатқыш бөліктің ортасына жылы су құйылған стакан қойыңыз. Сонымен қатар сындыруға болатын мұзды ерімей тұрып алыңыз.
4.
Мұзы еріп болғаннан кейін құрылғының ішін жақсылап құрғатыңыз да, қырғышты кейін қолдану үшін сақтап қойыңыз.
5.
Құрылғыны қосыңыз.
6.
Екі немесе үш сағаттан кейін алып қойған тағамдарды қайта тоңазытқышқа салыңыз.
5.5 Ұзақ уақыт бойы пайдаланбау
Құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын жағдайда мына сақтық шараларын орындаңыз:
• құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
• барлық тағамдарды шығарыңыз
• мұзын ерітіп (егер бар болса), құрылғыны және барлық керек-жарақтарын тазалаңыз
Буландырғыштағы қырауды ешқашан өткір металл қырғышпен қырмаңыз, оны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. Мұзды жылдам еріту үшін өндіруші ұсынған құралдардан өзге механикалық немесе басқа жасанды заттарды ешқашан қолданбаңыз. Құрылғының мұзын еріту кезінде, оралып мұздатылған тағамдардың температурасының жоғарылауы олардың қауіпсіз сақталу мерзімін қысқартуы мүмкін.
• жағымсыз иіс пайда болмас үшін есік/ есіктерді ашық қалдырыңыз.
Егер құрылғы пайдаланылып тұратын болса, электр қуаты өшіп қалған жағдайда ішіндегі тағам бұзылып кетпес үшін басқа бір адамның арасында бір рет бақылап қойып отыруын сұраңыз.
Page 84
www.electrolux.com
84
6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Назарыңызда болсын! Ақаулықты анықтамас бұрын ашаны розеткадан суырыңыз. Осы нұсқаулықта көрсетілмеген ақаулықты тек электрші маман немесе білікті адам ғана анықтауға тиіс.
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы жұмыс істемей
тұр. Шам жанбайды. Қуат ашасы розеткаға дұрыс
Құрылғыға электр қуаты
Дыбыстық сигнал естіледі.
Шам жанбайды. Шам күту режимінде тұр. Есікті жауып, қайта ашыңыз. Шамның ақауы бар. "Шамды ауыстыру" тарауын
Компрессор үздіксіз жұмыс істейді.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Есік тым жиі ашылған. Есікті қажет кезде ғана
Тағам температурасы тым
Бөлме температурасы тым
Тоңазытқыштың артқы тақтасына су ағады.
Су жерге ағады. Еріген су ағатын түтікше
Құрылғының ішіндегі температура тым төмен.
Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны қосыңыз.
сұғылмаған.
келмей тұр. Розеткада тоқ жоқ.
Мұздатқыштың ішіндегі температура тым жоғары.
Температура дұрыс орнатылмаған.
жоғары.
жоғары. Мұзды автоматты түрде еріту
барысында еріген су артқы тақтаға ағады.
арқылы аққан су, компрессордың үстіндегі буландырғыш науаға ақпайды.
Температура тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.
Ашаны розеткаға дұрыстап сұғыңыз.
Розеткаға басқа электр құрылғысын қосып көріңіз. Электрші маманға хабарласыңыз.
"Артық температураны ескерту сигналы" тарауын қараңыз
қараңыз. Жоғарырақ температураға
қойыңыз.
ашыңыз, ұзақ ашып қоймаңыз. Тағамның температурасын
бөлме температурасына дейін азайтып барып сақтаңыз.
Бөлменің температурасын азайтыңыз.
Бұл дұрыс.
Еріген су ағатын түтікшені буландырғыш науаға жалғаңыз.
Жоғарырақ температураға қойыңыз.
Page 85
ҚАЗАҚ 85
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Құрылғының ішіндегі
температура тым
Бір мезгілде тым көп тағам сақтауға қойылған.
Бір мезгілде сақталатын тағам мөлшерін азайтыңыз.
жоғары. Тоңазытқыштың ішіндегі
температура тым
Құрылғының ішінде суық ауа айналымы жоқ.
Құрылғы ішінде суық ауаның айналуын қамтамасыз етіңіз.
жоғары. Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым
Тағамдар бір-біріне өте жақын қойылған.
Тағамдарды суық ауа айнала алатындай етіп сақтаңыз.
жоғары. Қырау тым көп қатқан. Тағам дұрыс оралмаған. Тағамды дұрыстап ораңыз. Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Температура
бейнебетінде үстіңгі немесе астыңғы текше көрсетіледі.
Температураны өлшеген кезде қате пайда болды.
Қызмет көрсету орталығы өкіліне хабарласыңыз (салқындатқыш жүйе тағамды салқындатуын жалғастырады, бірақ температураны реттеу мүмкін емес).
DEMO бейнебетте көрсетіледі.
Құрылғы демо-режимде тұр (DEMO)
Ұзақ дыбыстық сигнал естіліп, бейнебет аз уақытқа сөнген кезде Mode түймешігін шамамен 10 секундқа басып ұстап тұрыңыз: құрылғы қалыпты жұмыс істей бастайды.
2.
6.1 Шамды ауыстыру
Құрылғы қолданыс мерзімі ұзақ LED ішкі жарықтама шамымен жабдықталған. Жарықтандыру құралын сервис қызметкері ауыстыру керек. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қажет болса, есікті реттеңіз. "Орнату" тарауын қараңыз.
3.
Қажет болса, зақым келген тығыздағыштарды өзгертіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
6.2 Есікті жабыңыз
1.
Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
7. ОРНАТУ
Назарыңызда болсын! Өз қауіпсіздігіңіз үшін және құрылғы дұрыс жұмыс істеуі үшін құрылғыны орнатар алдында "Қауіпсіздік туралы ақпарат" тарауын мұқият оқыңыз.
7.1 Орналастыру
Назарыңызда болсын! Есігінде құлпы не ілгегі бар ескі құрылғыны тастап жатсаңыз, жас балалар құрылғы ішінде қамалып қалмас үшін оларды жарамсыз етіп барып тастаңыз.
Page 86
www.electrolux.com
86
Бұл құрылғыны қоршаған орта температурасы құрылғының техникалық ақпараттар тақтайшасында көрсетілген климат санатына сай келетін жерге орналастыру қажет:
Климат санаты
SN +10°C бастап + 32°C дейін N +16°C бастап + 32°C дейін ST +16°C бастап + 38°C дейін T +16°C бастап + 43°C дейін
7.2 Электр желісіне жалғау
Электр желісіне қоспас бұрын техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу
7.3 Желдетуге қойылатын талаптар
Құрылғыны орнатып болған соң оның ашасы қол жететін жерде тұруға тиіс.
Қоршаған орта температурасы
мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына сай келетіндігін тексеріп алыңыз. Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта қорек сымы контактпен қатар жеткізілген. Егер үйдегі розетка жерге қосылмаған болса, білікті электр маманынан ақыл-кеңес ала отырып, құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай жерге жекелей қосыңыз. Жоғарыда айтылып өткен ережелер сақталмаса, өндіруші қандай да бір жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады. Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
5 cm
min. 200 cm
Құрылғының арт жағында ауа жақсы айналып
2
min. 200 cm
тұруға тиіс.
2
Page 87
7.4 Көміртекті сүзгіні орнату
ҚАЗАҚ 87
1
2
8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде түрлі шуыл естіледі (компрессор, салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).
Көміртекті сүзгі жағымыз иістерді сіңіріп, тағамның хош иісін, дәмін, тағамды бүлдірмей өз қалпында сақтайтын, белсендірілген көмірден жасалған сүзгі болып табылады. Көміртекті сүзгінің қолданыс мерзімін және қасиеттерін сақтау үшін, ол пластик қалтаға салынып жеткізіледі. Сүзгіні құрылғыны іске қоспай тұрып, қалқанның артына орнату керек.
1.
Қалқанның қақпағын (1) ашыңыз.
2.
Сүзгіні пластик қалтадан алыңыз.
3.
Сүзгіні қалқан қақпағының (2) артында орналасқан саңылауға салыңыз.
4.
Қалқанның қақпағын жабыңыз.
Жұмыс барысында ауа желдеткішінің қалқанын әрқашан жабық ұстаңыз. Сүзгіні беткі фрагменттері босап кетпес үшін абайлап ұстаңыз.
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 88
www.electrolux.com
88
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 89
ҚАЗАҚ 89
SSSRRR!
CRACK!
9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Ұяның өлшемдері Биіктігі 1780 мм Ені 560 мм Тереңдігі 550 мм Көтерілу уақыты 24 сағ. Кернеу 230-240 В Жиілік 50 Гц
Техникалық ақпарат құрылғының сол жақ ішкі қабырғасындағы техникалық ақпарат
SSSRRR!
CRACK!
тақтайшасында және электр қуатының жапсырмасында көрсетілген.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
салынған материалдарды қайта
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз.
Page 90
www.electrolux.com
90
Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
Page 91
МАКЕДОНСКИ 91
СОДРЖИНА
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3. ДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6. ШТО ДА СТОРИТЕ АКО... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7. МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8. ШУМОВИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте Electrolux апарат. Одбравте производ со долгогодишно професионално искуство и иновативност. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Со секое користење, бидете сигурни дека секогаш ќе имате супер резултати.
Добродојовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за сервисирање: www.electrolux.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги: www.electrolux.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат: www.electrolux.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови. Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање следниве податоци. Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации. Општи информации и совети Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
Page 92
www.electrolux.com
92
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
За ваша безбедност и за да се обезбеди правилна употреба, пред да го наместите и да го користите апаратот првпат, прочитајте го упатството за употреба внимателно, вклучувајќи ги и советите и предупредувањата. За да се избегнат непотребни грешки и незгоди, важно е сите што го користат апаратот да се темелно запознаени со начинот на работата и безбедносните функции. Чувајте го упатството и погрижете се да биде со апаратот ако се премести или продаде, за да може секој што го користи во работниот век да биде правилно информиран за употребата на апаратот и за безбедноста. За безбедност на животот и имотот чувајте ги опомените за претпазливост од ова упатство бидејќи производителот не е одговорен за штетите предизвикани од нивното непочитување.
1.1 Безбедност на децата и помалку вештите лица
• Апаратот не е наменет да го користат лица (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности, или што немаат искуство и знаење, освен ако не се под надзор или се упатени за користење на апаратот од страна на лице што е одговорно за нивната безбедност.
Децата треба да се под надзор за да не си играат со апаратот.
• Чувајте ги сите материјали за пакување далеку од децата. Постои опасност од задушување.
• Ако го расходувате апаратот, извлечете го кабелот за струја од штекерот, исечете го (што е можно поблиску до апаратот) и извадете ја вратата за да спречите децата што си играат да не ги удри струја или да не се затворат во него.
• Ако апаратов, кој има магнетизирани гуми за затворање, треба да замени постар апарат што има брава со пружина на вратата или капакот, погрижете се да ја онеспособите бравата со пружина пред да го расходувате стариот апарат. Така ќе се спречи тој да стане смртоносна стапица за децата.
1.2 Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Поставете ги отворите за вентилација, на опкружувањето на апаратот или вградената конструкција, ослободени од пречки.
• Апаратот е наменет за чување прехранбени продукти и пијалаци во нормално домаќинство, како што е објаснето во ова упатство.
• Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето.
• Не користете други електрични апарати (на пр. мешалки за сладолед) внатре во ладилници, освен ако не се одобрени за таква намена од страна на производителот.
• Не оштетувајте ја инсталацијата за средството за ладење.
• Средството за ладење изобутан (R600a), што кружи низ инсталацијата за ладење на апаратот, е природен гас со високо ниво на еколошка подобност, но сепак е запалив.
За време на превозот и местењето на апаратот, внимавајте да не се оштети ниеден дел од инсталацијата за ладење.
Доколку се оштети инсталацијата за ладење:
– избегнувајте отворен оган и извори на
искри
– проветрете ја темелно собата во која е
сместен апаратот
• Опасно е да се менуваат спецификациите или да се вршат какви било промени на производот. Секое оштетување на кабелот може да предизвика краток спој, пожар и/ или струен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Сите електрични делови (кабелот за струја, приклучокот, компресорот) мора да ги замени сертифициран или квалификуван сервисер за да се избегне ризик.
1.
Кабелот за струја не смее да се продолжува.
2.
Проверете приклучокот за во штекер да не е смачкан или оштетен од задниот дел на уредот. Смачкан или
Page 93
оштетен приклучок за во штекер може да се прегрее и да предизвика пожар.
3.
Внимавајте кабелот за струја на апаратот да е пристапен.
4.
Не влечете го кабелот за струја.
5.
Ако штекерот е разлабавен, не вметнувајте го приклучокот во него. Постои опасност од струен удар или пожар.
6.
Не смеете да ракувате со уредот без капакот на лампата (ако е предвиден) за внатрешно осветлување.
• Овој уред е тежок. Бидете внимателни кога го преместувате.
• Не вадете ги и не допирајте ги предметите во преградите на замрзнувачот ако рацете ви се водени или влажни, зашто така може да дојде до гребење на кожата и смрзнатини.
• Избегнувајте подолга изложеност на апаратот на директна сончева светлина.
• Крушковидните светилки (ако се предвидени) што се користат во овој апарат се специјални светилки употребливи само во апарати за домаќинство. Тие не се погодни за собно осветление.
1.3 Секојдневна употреба
• Не ставајте жешки садови на пластичните делови на апаратот.
• Не чувајте запаливи гасови и течности во апаратот, зашто тие може да експлодираат.
• Не ставајте прехранбени продукти директно врз отворот за воздух на задниот ѕид. (Ако апаратот е со заштита од замрзнување)
• Смрзнатата храна не смее повторно да се смрзнува откако ќе се одмрзне.
• Чувајте ја претходно спакуваната смрзната храна во согласност со упатствата на нејзиниот производител.
• Мора строго да се почитуваат препораките за чување на производителот на апаратот. Видете во соодветното упатство.
• Не ставајте содирани или газирани пијалаци во преградите на замрзнувачот, бидејќи тие создаваат притисок во садот, што може да предизвика негово експлодирање, што може да заврши со оштетување на апаратот.
МАКЕДОНСКИ 93
• Смрзнатите лижавчиња може да предизвикаат смрзнатици ако се конзумираат веднаш.
1.4 Одржување и чистење
• Пред одржување, исклучете го апаратот и извадете го приклучокот за струја од штекерот.
• Не чистете го апаратот со метални предмети.
• Не користете остри предмети за вадење на мразот од апаратот. Користете пластичен гребач.
• Редовно проверувајте го одводот на фрижидерот за одмрзната вода. Ако е неопходно, исчистете го одводот. Ако одводот е блокиран, ќе се собира вода на дното на фрижидерот.
1.5 Местење
За електричното поврзување, внимателно постапете според упатствата дадени во одделните пасуси.
• Распакувајте го апаратот и проверете да не е оштетен. Не приклучувајте го апаратот ако е оштетен. Пријавете ги евентуалните оштетувања веднаш таму каде што сте го купиле апаратот. Во тој случај, престанете со распакување.
• Препорачливо е да се почека најмалку четири часа пред да се приклучи апаратот за да може маслото да се врати во компресорот.
• Околу апаратот треба да има соодветно кружење на воздухот - без него може да дојде до прегревање. За да се постигне доволно проветрување, следете ги упатствата за местење.
• Секогаш кога е можно, задниот дел на производот треба да е блиску до ѕид, за да не биде можно допирање или фаќање на топлите делови (компресорот, кондензаторот) и изгорувањето од нив.
• Апаратот не смее да се наоѓа блиску до радијатори или плински шпорети.
• Внимавајте штекерот да е пристапен по местењето на апаратот.
• Поврзете го само со довод за питка вода (ако е предвидено поврзување со вода).
Page 94
www.electrolux.com
94
1.6 Сервисирање
• Електричните приспособувања потребни за сервисирање на апаратот треба да ги изврши квалификуван електричар или компетентно лице.
• Производот мора да го сервисира овластен Сервисен центар и мора да се користат само оригинални резервни делови.
1.7 Заштита на животната средина
Апаратот не содржи гасови што може да го оштетат озонскиот слој ниту во водовите за ладење, ниту во
2. КОНТРОЛНА ТАБЛА
изолациските материјали. Апаратот не смее да се расходува заедно со обичен комунален смет и ѓубре. Изолациската пена содржи запаливи гасови: апаратот мора да се расходува согласно со важечките прописи што може да ги добиете од локалните власти. Избегнувајте оштетување на уредот за ладење, особен одзади, близу до разменувачот на топлина. Материјалите употребени за овој
апарат означени со симболот рециклираат.
1
234567
се
Приказ
1
Drink Chill копче и копче за ON/OFF
2
Апаратот Копче за намалување на температурата
3
Копче за зголемување на температурата
4
Копче за преграда во фрижидерот
5
Копче за преграда во замрзнувачот
6
Mode копче
7
Фабрички дефинираните звуци на копчињата може да се менуваат кон посилен звук со истовремено притискање на копчето Mode и копчето за намалување на температурата неколку секунди. Промената е повратна.
2.1 Дисплеј
A CB D E F G H
J I
A)
Температурен показател на фрижидерот
B)
Показател за исклучен фрижидер
C)
Еко режим на фрижидерот
D)
ShoppingMode
E)
Показател за алармот
F)
Еко режим на замрзнувачот
Page 95
G)
Режим FastFreeze
H)
Температурен показател на замрзнувачот
I)
Режим DrinksChill
J)
Показател за исклучен замрзнувач
По изборот на преградата на фрижидерот или замрзнувачот,
започнува анимацијата По изборот на температурата, анимацијата трепка неколку минути.
.
2.2 Вклучување на апаратот
За да го вклучите апаратот, направете ги овие чекори:
1.
Приклучете го приклучникот за струја во штекерот.
2.
Показателите за температура ја покажуваат оригиналната поставена
температура. Доколку DEMO се појави на екранот, апаратот е во режим на демонстрација: погледнете во делот „ШТО ДА СТОРИТЕ АКО...“. За да изберете друга поставена температура, погледнете во „Регулирање на температурата“.
МАКЕДОНСКИ 95
2.6 Вклучување на замрзнувачот
За да го вклучите замрзнувачот направете ги овие чекори:
1.
Притиснете го копчето за преградата за замрзнувачот.
2.
Звукот на алармот може да се огласи по неколку секунди.
За да го ресетирате алармот, погледнете во „Аларм за висока температура“.
3.
Показателот за замрзнувачот OFF се
гаси. За да изберете друга поставена температура, погледнете во „Регулирање на температурата“.
2.7 Исклучување
За да го исклучите апаратот направете ги овие чекори:
1.
Притиснете го копчето на Апаратот ON/
OFF околу 3 секунди.
2.
Екранот се исклучува.
3.
За да го исклучите апаратот од струја,
извадете го кабелот за напојување од
штекерот.
2.3 Исклучување на фрижидерот
За да го исклучите фрижидерот:
1.
Притискајте го копчето Fridge Compartment неколку секунди.
2.
Показателот OFF за фрижидер се прикажува.
2.4 Исклучување на ладилникот
За да го исклучите ладилникот:
1.
Притиснете го копчето Fridge Compartment.
Показателот за фрижидер OFF се гаси. За да изберете друга поставена температура, погледнете во „Регулирање на температурата“.
2.5 Исклучување на замрзнувачот
За да го исклучите замрзнувачот:
1.
Притискајте го копчето Freezer
Compartment неколку секунди.
2.
Показателот OFF за замрзнувач се
прикажува.
2.8 Регулирање на температурата
Изберете ја преградата на фрижидерот или замрзнувачот. Притиснете го копчето за температура за да ја поставите температурата. Поставена оригинална температура:
•+4°C за ладилникот
• -18°C за замрзнувачот Показателите за температура ја покажуваат поставената температура. Поставената температура ќе се постигне за 24 часа.
По прекин на електричното напојување, поставената температура останува зачувана.
2.9 EcoMode за преградата на Фрижидерот и Замрзнувачот
За оптимално чување на храната, изберете го EcoMode. За да ја вклучите функцијата:
1.
Изберете ја преградата на фрижидерот/ замрзнувачот.
2.
Притискајте на копчето Mode сè додека не се појави соодветниот симбол.
Page 96
www.electrolux.com
96
3.
За да ја исклучите функцијата:
1.
2.
3.
2.10 ShoppingMode
Ако треба да ставите големо количество храна, на пример откако сте се вратиле од пазарење продукти, предлагаме да го активирате ShoppingMode за да ги изладите продуктите побрзо и да избегнете загревање на другата храна што е веќе во ладилникот. За да ја вклучите функцијата:
1.
ShoppingMode се исклучува автоматски по околу 6 часа. За да ја исклучите функцијата пред да заврши автоматски:
1.
2.
2.11 Режим FastFreeze
За да ја вклучите функцијата:
1.
2.
Ова функција се исклучува автоматски по 52 часа.
Показателот EcoMode трепка неколку
секунди.
Показателот за температурата ја
прикажува поставената температура:
–за ладилникот: +4°C
– за замрзнувачот: -18°C
Се прикажува показателот EcoMode.
Изберете ја преградата на фрижидерот/
замрзнувачот.
Притискајте го копчето Mode сè додека
показателот EcoMode не почне да
трепка.
Показателот EcoMode се гаси.
Функцијата се исклучува со избирање на различна поставена температура.
Притискајте на копчето Mode сè додека
не се појави соодветната икона.
Показателот ShoppingMode трепка
неколку секунди.
Притискајте го копчето Mode сè додека
показателот ShoppingMode не почне да
трепка.
Показателот ShoppingMode се гаси.
Функцијата се исклучува со избирање на различна поставена температура на ладилникот.
Изберете ја преградата на замрзнувачот.
Притискајте на копчето Mode сè додека
не се појави соодветниот симбол.
Показателот FastFreeze трепка неколку
секунди.
За да ја исклучите функцијата пред да заврши автоматски:
1.
Изберете ја преградата на замрзнувачот.
2.
Притискајте го копчето Mode сè додека показателот FastFreeze не почне да трепка.
3.
Показателот FastFreeze се гаси.
Функцијата се гаси со бирање на друга поставена температура на замрзнувачот.
2.12 Режим DrinksChill
Режимот DrinksChill треба да се користи за поставување на акустичен аларм во одредено време по желба, што е корисно, на пример, кога одредена рецепта бара мешавината да се лади определен временски период или кога е потребен потсетник за да не се заборават шишињата кои се ставени во замрзнувачот за побрзо да се изладат. За да ја вклучите функцијата:
1.
Притиснете го копчето DrinkChill . Показателот DrinksChill се појавува. Тајмерот ја покажува подесента вредност
(30 минути).
2.
Притиснете го копчето за Потопла и Поладна температура за да ја промените поставената вредност на тајмерот од 1 до 90 минути.
3.
Тајмерот започнува да трепка (min). На крајот од одбројувањето, показателот DrinksChill трепка и се слуша звучен аларм:
1.
Извадете ги пијалаците од комората на
замрзнувачот.
2.
Притиснете го копчето DrinkChill за да ги
исклучите звукот и да ја прекинете
функцијата. Функцијата може да се исклучи во секое време во текот на одбројувањето:
1.
Притиснете го копчето DrinkChill.
2.
Показателот DrinksChill се гаси. Времето можете да го менувате во секое време за време на одбројувањето и пред крајот и со притискање на Копчето за намалување на температурата и Копчето за зголемување на температурата.
2.13 Аларм за висока температура
Зголемувањето на температурата во преградата на замрзнувачот (на пример, поради поранешен прекин во напојувањето со струја) се покажува со:
Page 97
• трепкање на показателите на алармот и температурата на замрзнувачот
• огласување на алармот.
За ресетирање на алармот:
1.
Притиснете на било кое копче.
2.
Алармот се исклучува.
3.
Показателот на температура на замрзнувачот неколку секунди ја покажува највисоката достигната температура. Потоа повторно ја прикажува поставената температура.
4.
Показателот за алармот продолжува да трепка додека не се вратат нормалните
услови. Кога ќе се врати алармот, показателот за алармот се исклучува.
3. ДНЕВНА УПОТРЕБА
МАКЕДОНСКИ 97
2.14 Аларм за отворена врата
Ако ја оставите вратата отворена неколку минути, ќе се огласи звучен аларм. Алармот за отворена врата се прикажува со:
• трепкање на показателот за аларм
• акустично зуење Откако повторно ќе се воспостават нормални услови (затворена врата), алармот ќе престане. За времетраењето на алармот, зуењето може да се исклучи со притискање на кое било копче.
3.1 Чистење на внатрешноста
Пред првото користење на апаратот, измијте ја внатрешноста и сите внатрешни додатоци со млака вода и неутрален сапун за да се отстрани карактеристичниот мирис на новите производи, а потоа темелно исушете ги.
Не користете детергенти или груби прашоци, тие можат да ја оштетат политурата.
Доколку DEMO се појави на екранот, апаратот е во режим на демонстрација: видете во пасусот „ШТО ДА СТОРИТЕ АКО...“.
3.2 Замрзнување на свежа храна
Одделот за замрзнување е погоден за замрзнување на свежа храна и за долгорочно чување на замрзната и длабоко замрзната храна. За да замрзнете свежа храна, активирајте ја функцијата Fast Freeze најмалку 24 часа пред да ја ставите храната во замрзнувачот. Ставете ја свежата храна за замрзнување во преградата Fast Freeze бидејќи тоа е најстуденото место. Максималната количина на храна која може да се замрзне за 24 часа е наведена на плочката со технички спецификации, етикета која се наоѓа во внатрешноста на апаратот.
Замрзнувањето трае 24 часа: во текот на овој период не треба да додавате друга храна за замрзнување.
Кога се користи функцијата Fast Freeze:
околу 6 часа пред
околу 24 часа пред
Внесување мали количини свежа храна (околу 5 kg)
Внесување максимална количина храна (видете ја плочката со спецификации)
не е потребн
Внесување замрзната храна
о не е
потребн о
Внесување мали количини свежа храна, најмногу 2 kg дневно
3.3 Чување смрзната храна
По првото вклучување или по извесен период некористење, пред да ставите производи во преградата, оставете апаратот да работи барем 2 часа на најголемата поставка.
Page 98
www.electrolux.com
98
3.4 Правење коцки мраз
Апаратот е опремен со еден или повеќе садови за правење коцки мраз. Наполнете ги садовите со вода, потоа ставете ги во преградата на замрзнувачот.
3.7 Подвижни полици
Во случај на случајно одмрзнување, на пример поради снемување струја, ако немало струја подолго време отколку под ставката "време на одржување" во табелата за технички карактеристики, одмрзнатата храна мора да се изеде брзо или да се зготви веднаш, а потоа повторно да се смрзне (откако ќе се излади).
Не користете метални алатки за вадење на садовите од замрзнувачот.
3.5 Акумулатори на студ
Фрижидерот содржи барем еден акумулатор на студ што го продолжува времето на чување во случај на снемување струја или расипување.
3.6 Одмрзнување
Длабоко смрзнатата и смрзнатата храна, пред да се употреби, може да се одмрзне во преградата на фрижидерот или на собна температура, зависно од времето достапно за оваа постапка. Малите парчиња може дури и да се готват смрзнати, директно од замрзнувачот: во тој случај, готвењето ќе трае подолго.
На ѕидовите на фрижидерот се монтирани низа држачи, така што полиците може да се наместат по желба. За подобро користење на просторот, предните полуполици може да лежат преку задните.
3.8 Местење на полиците од вратата
За да се овозможи чување пакувања во разни големини, полиците на вратата може да се стават на различни височини. За приспособување, постапете на следниов начин: постепено влечете ја полицата во насоката на стрелките додека не се ослободи, потоа наместете ја по желба.
1
2
Page 99
3.9 Воздушен филтер со јаглен
3.10 Naturafresh 0°C Преграда
Во преградата Naturafresh 0°C температурата се контролира автоматски. Константно се одржува на 0°C, не е потребно нагодување. Константната температура на чување на храната од околу 0°C и релативната влажност во опсег од 45 до 90 % обезбедуваат оптимални услови за различните видови храна.
МАКЕДОНСКИ 99
Вашиот апарат е опремен со филтер со јаглен кој се наоѓа зад капакот на задниот ѕид од комората на ладилникот. Филтерот го прочистува воздухот од несакани миризби во фрижидерот и преградата NATURAFRESH 0°C, што значи дека квалитетот на чување дополнително ќе се подобри.
Во текот на работата, секогаш држете го затворен капакот за воздушна вентилација.
квалитет во споредба со преградчите на вообичаените фрижидери. Ова ви овозможува да чувате во залиха повеќе свежа храна. Вкусот, степенот на свежина, квалитетот и хранливите вредности (витамините и минералите) добро се задржуваат. Се намалува загубата во тежина кај зеленчукот и овошјето. Храната има повисок степен на хранлива вредност.
Затоа, во преградата Naturafresh 0°C можете да чувате различна свежа храна, а таму таа ќе трае и до 3 пати подолго и ќе има подобар
Naturafresh 0°C преграда е исто така погодна за одмрзнување храна. Така одмрзнатата храна може да се чува најдолго два дена.
Page 100
www.electrolux.com
100
3.11 Контрола на влажноста
Време на чување свежа храна во преградата Naturafresh
Вид јадење Приспособување на
Кромид Путер Големи парчиња свинско
месо Говедско, дивеч, мали
парчиња свинско, живина Доматен сос Риба, школки, готови месни
производи Готова морска храна Салата, зеленчук Моркови,
зачини, прокељ, целер Артичоки, карфиол,
цикорија, зелена салата ајсберг, зелена салата ендивија, марула, праз, црвена зелка
Брокула, кинеска зелка, кељ, зелка, ротквица, зелка Савоја
влажноста на воздухот
„суво“ „суво“ „суво“
„суво“
„суво“ „суво“
„суво“
„влажно“
„влажно“
„влажно“
И двете фиоки можат да се користат за чување храна според потребите, независно една од друга, со пониска или повисока влажност. Секоја фиока се регулира одделно со користење регулаторен вентил на предната страна од фиоката.
• „Суво“: ниска влажност на воздухот ­до релативна влажност од 50 %
Нивото на влажност се достигнува кога и двата регулатора се поставени во
позиција се широко отворени.
• Влажно“: висока релативна влажност
Нивото на влажност се достигнува кога и двата регулатора се поставени во
позиција се затворени. Влагата се задржува и не може да излезе.
, а отворите за вентилација
- до 90%
, а отворите за вентилација
Време на чување
до 5 месеци до 1 месец до 10 дена
до 7 дена
до 4 дена до 3 дена
до 2 дена до 1 месец
до 21 дена
до 14 дена
Loading...