10. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 22
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny
výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být
umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech, jako jsou
přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
Page 5
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí okruh. Obsahuje isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře
snášen životním prostředím. Tento
plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
ČESKY5
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
2.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
Page 6
1
234567
ACBDEFGHI
J
www.electrolux.com6
3. PROVOZ
3.1 Ovládací panel
Displej
1
Tlačítko DrinksChill a tlačítko
2
ON/OFF
Tlačítko nižší teploty
3
Tlačítko vyšší teploty
4
Displej
A) Ukazatel teploty chladničky
B) Režim OFF chladničky
C) Funkce EcoMode pro chladničku
D) ShoppingMode
E) Ukazatel NaturaFresh
F) Ukazatel výstrahy
Po volbě chladicího či
mrazicího oddílu se spustí
animace .
Po volbě teploty animace
několik málo minut bliká.
3.2 Zapnutí spotřebiče
Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky.
1. Pokud je displej vypnutý, stiskněte
tlačítko ON/OFF.
Tlačítko chladicího oddílu
5
Tlačítko mrazicího oddílu
6
Tlačítko Mode
7
G) Funkce EcoMode pro mrazničku
H) Funkce FastFreeze
I) Ukazatel teploty mrazničky
J) Funkce DrinksChill
Ukazatele teploty ukazují nastavenou
výchozí teplotu.
2. Po několika sekundách by se mohla
spustit zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část
„Výstraha vysoké teploty“.
Pokud se na displeji zobrazí
"DEMO", spotřebič se nachází v
režimu demo. Řiďte se pokyny v
„Odstraňování závad“.
Page 7
Chcete-li zvolit jinou teplotu,
prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
3.3 Vypnutí spotřebiče
Na tři sekundy stiskněte ON/OFF.
Displej se vypne.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě
vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.
3.4 Vypnutí chladničky
Chcete-li chladničku vypnout, na několik
sekund stiskněte tlačítko chladicího
oddílu.
Zobrazí se ukazatel OFF pro chladničku.
3.5 Zapnutí chladničky
Chcete-li chladničku zapnout, stiskněte
tlačítko chladicího oddílu.
Ukazatel OFF pro chladničku se
přestane zobrazovat.
Chcete-li zvolit jinou teplotu,
prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
3.6 Regulace teploty
1. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
2. Pomocí tlačítka teploty nastavte
teplotu.
3. Nastavená výchozí teplota: +4 °C v
chladničce a -18 °C v mrazničce.
Nastavené teploty bude dosaženo do
24 hodin.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou
teplotu.
Nastavené teploty zůstanou
uloženy i při výpadku
proudu.
3.7 Nastavení oddílu
NaturaFresh
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel nastavení by měl zobrazovat
hodnotu ‘3’. Jedná se o výchozí
nastavení, které zajišťuje nejúčinnější
výkon.
3. Požadované nastavení zvolíte
stisknutím tlačítek teploty na
ovládacím panelu.
4. Stisknutím OK potvrďte nastavení.
Ukazatel se za několik sekund přepne na
nastavení teploty v chladničce.
3.8 ShoppingMode
Potřebujete-li například po nákupu uložit
velké množství teplých potravin,
doporučujeme zapnout režim
ShoppingMode, aby se potraviny rychleji
zchladily a nezahřály ostatní potraviny již
uložené v chladničce.
Režim ShoppingMode se automaticky
vypne asi za šest hodin.
1. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně
stiskněte tlačítko Mode, dokud se
nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel ShoppingMode.
2. Chcete-li funkci vypnout, stisknutím
tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo
tlačítko Mode několikrát stiskněte,
dokud se nepřestanou zobrazovat
žádné speciální ikony.
Ukazatel ShoppingMode se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při
nastavení jiné teploty
chladničky.
3.9 Režim DrinksChill
Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby
ve stanovený moment zazněla zvuková
výstraha (například, když na určitou dobu
potřebujete nechat vychladnout
připravovanou směs nebo když
potřebujete připomenout, že máte v
mrazničce uložené lahve k rychlému
zchlazení).
1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka
DrinksChill .
Zobrazí se ukazatel DrinksChill.
Časovač zobrazí nastavenou hodnotu
(30 minut).
2. Stisknutím tlačítka nastavení nižší
nebo vyšší teploty upravte
nastavenou hodnotu časovače v
rozsahu od 1 do 90 minut.
Page 8
www.electrolux.com8
Zobrazí se ukazatel časovače (min).
Na konci odpočítávání času zabliká
ukazatel DrinksChill a rozezní se
zvuková signalizace.
3. Vyndejte všechny nápoje z
mrazničky.
4. Stisknutím tlačítka DrinksChill
vypnete zvukovou signalizaci a funkci
vypnete.
Funkci je možné kdykoli
během odpočítávání
vypnout stisknutím
tlačítka DrinksChill.
Ukazatel DrinksChill se
přestane zobrazovat.
Nastavenou dobu lze
kdykoliv během odpočtu
změnit současným
stisknutím tlačítek nižší a
vyšší teploty.
a. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
b. Opakovaně stiskněte tlačítko
Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Ukazatel teploty udává nastavenou
teplotu v chladničce: +4 °C a v
mrazničce: -18 °C.
Zobrazí se ukazatel EcoMode.
2. Tuto funkci vypnete následovně:
a. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
b. Chcete-li funkci vypnout,
stisknutím tlačítka Mode zvolte
jinou funkci nebo tlačítko Mode
několikrát stiskněte, dokud se
nepřestanou zobrazovat žádné
speciální ikony.
Ukazatel EcoMode se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne
zvolením jiné nastavené
teploty.
3.10 Režim FastFreeze
Funkce se automaticky vypne za 52
hodin.
1. Tuto funkci zapnete následovně:
a. Zvolte mrazicí oddíl.
b. Opakovaně stiskněte tlačítko
Mode, dokud se nezobrazí
příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel FastFreeze.
2. Tuto funkci vypnete před jejím
automatickým vypnutím následovně:
a. Zvolte mrazicí oddíl.
b. Chcete-li funkci vypnout,
stisknutím tlačítka Mode zvolte
jinou funkci nebo tlačítko Mode
několikrát stiskněte, dokud se
nepřestanou zobrazovat všechny
speciální ikony.
Ukazatel FastFreeze se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při
nastavení jiné teploty
mrazničky.
3.11 EcoMode
Optimálních podmínek pro uskladnění
potravin dosáhnete zvolením režimu
EcoMode.
1. Tuto funkci zapnete následovně:
3.12 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazicím oddílu
(například z důvodu předchozího
výpadku proudu nebo otevření dveří) je
signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty
mrazničky;
• zvukovým signálem.
Výstrahu vynulujete stisknutím
kteréhokoliv tlačítka.
Zvukový signál se vypne.
Ukazatel teploty mrazničky na několik
sekund zobrazí nejvyšší dosaženou
teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou
teplotu.
Ukazatel výstrahy bude stále blikat,
dokud nedojde k obnovení normálních
provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy
pominou, ukazatel výstrahy
se přestane zobrazovat.
3.13 Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
spotřebiče otevřené několik minut.
Výstraha otevřených dveří je
signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy;
• zvukovou signalizací.
Page 9
Po obnovení normálních podmínek
(zavřené dveře) se výstraha vypne.
Během fáze výstrahy je možné zvukovou
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit menší množství
čerstvých potravin, není nutné měnit
aktuální nastavení.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci FastFreeze minimálně 24
hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Vložte potraviny ke zmražení do horního
oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku uvnitř
spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu
nevkládejte do spotřebiče žádné další
potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno,
zvolte opět požadovanou teplotu (viz
„Funkce FastFreeze“).
Teplota chladicího oddílu
pak může klesnout pod 0 °C.
V takovém případě otočte
regulátorem teploty zpět na
teplejší nastavení.
4.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo
ihned uvařit či upéct a potom
opět zmrazit (po ochlazení).
4.3 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené
potraviny je možné před použitím
rozmrazit v chladničce nebo při pokojové
teplotě, podle toho, kolik na to máte
času.
Malé kousky lze dokonce tepelně
upravovat ještě zmrazené, přímo z
mrazničky: čas přípravy bude ale v
takovém případě delší.
4.4 Výroba kostek ledu
Spotřebič je vybaven jednou nebo více
nádobkami pro výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z
mrazničky nepoužívejte
kovové nástroje.
1. Nádobky naplňte vodou.
2. Nádobky na led vložte do mrazicího
oddílu.
4.5 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do
kterých se podle přání zasunují police.
Pro lepší využití prostoru lze přední
poloviční police (A) umístit pod zadní
police. (B)
Page 10
A
B
1
2
www.electrolux.com10
2. Změňte umístění dle potřeby.
4.6 Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete umístit do různé
výšky a vkládat tak do nich různě velká
balení potravin.
1. Pomalu posunujte polici ve směru
šipek, dokud se neuvolní.
Spodní dveřní police
musí zůstat na svém
místě, aby byla zajištěna
řádná cirkulace vzduchu.
4.7 Doba uchovávání čerstvých potravin v oddílu Naturafresh .
Druh potravinNastavení vlhkosti vzdu‐
Cibule
Máslo
Větší kusy vepřového
Hovězí, zvěřina, malé ku‐
sy vepřového, drůbež
Rajčatová omáčka
Ryby, korýši, vařené ma‐
sité pokrmy
Vařené mořské plody
Salát, zelenina, mrkve,
bylinky, růžičková kapus‐
ta, celer
Koláče se šlehačkou nebo jiné druhy pečiva lze uchovávat v oddílu
Naturafresh 0°C po dva až tři dny.
Co neukládat do oddílu Naturafresh 0°C:
• ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno ve sklepě nebo při pokojové
teplotě, jako například ananas, banány, grapefruity, melouny, mango, papája,
pomeranče, citrony, kiwi.
• Druhy potravin, které nebyly uvedené výše, by měly být uchovávány v chladicím
oddílu (např. všechny druhy sýrů, studené nářezy atd.).
Page 12
www.electrolux.com12
Úroveň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí na vlhkosti obsažené v
uchovávaných potravinách, ovoci a zelenině a na četnosti otevírání dveří.
Oddíl Naturafresh 0°C je také vhodný pro pomalé rozmrazování potravin.
V takovém případě lze rozmrazené potraviny v oddílu Naturafresh 0°C
uchovávat až dva dny.
Tipy:
• Věnujte pozornost čerstvosti potravin, obzvláště pak datu spotřeby.
Kvalita a čerstvost ovlivňují dobu uchovávání.
• Celý cyklus doby uchovávání závisí na skladovacích podmínkách
potravin před jejich konečným uložením do chladničky.
• Potraviny, ovoce nebo zelenina by měly být uchovávány v původním či
dodatečném obalu.
• Krmivo pro domácí zvířata by mělo být vždy uchováváno zabalené a
suché.
• Potraviny bohaté na bílkoviny se kazí rychleji. To znamená, že mořské
plody se zkazí rychleji než ryby, a ty se zkazí rychleji než ostatní maso.
Při uchovávání potravin v oddílu Naturafresh 0°C lze délku jejich
skladování prodloužit až třikrát bez ztráty kvality.
• Veškeré potraviny uchovávané v oddílu Naturafresh 0°C by měly být
ze zásuvek vyjmuty přibližně 15–30 minut před konzumací, obzvláště
pak ovoce a zelenina, které se konzumují bez další tepelné úpravy.
Pokud necháte ovoce či zeleninu určitou chvíli v pokojové teplotě,
zvýrazní se jejich textura a chuť.
4.8 Regulace vlhkosti
V obou zásuvkách je možné nezávisle
na sobě udržovat požadované
skladovací podmínky a to včetně vyšší či
nižší vlhkosti.
Regulace prostředí se v obou zásuvkách
provádí odděleně pomocí šoupátka na
přední straně zásuvky.
• „Suché“: nízká vlhkost vzduchu relativní vlhkost do 50 %
Této vlhkosti vzduchu dosáhnete,
když jsou obě šoupátka nastavená do
polohy
otevřené.
• „Vlhké“: vysoká relativní vlhkost - až
90 %
Této vlhkosti vzduchu dosáhnete,
když jsou obě šoupátka nastavená do
polohy
zavřené. Vlhkost je zachycena a
nemůže unikat.
a ventilační otvory jsou zcela
a ventilační otvory jsou zcela
4.9 Oddíl NaturaFresh
Skladovací teplota kolem a relativní
vlhkost (mezi 45 a 90 %) zaručují
optimální podmínky pro uchovávání
různých druhů potravin.
Více informací o nastavení teploty v
oddíle NaturaFresh se dozvíte v části
„Nastavení oddílu NaturaFresh“.
Oddíl NaturaFresh je vhodný pro
uchovávání celé řady čerstvých potravin,
neboť ve srovnání s běžnou chladničkou
zachovává jejich vysoké nutriční hodnoty
a vysokou vlhkost po mnohem delší
dobu.
Oddíl NaturaFresh je také vhodný pro
rozmrazování potravin.
Rozmrazené potraviny lze uchovávat až
dva dny.
4.10 Zásuvka
Tento oddíl má zarážky, které brání
vypadnutí zásuvek při plném vytažení.
Page 13
4.11 Uhlíkový vzduchový filtr
Tento spotřebič je vybaven uhlíkovým
filtrem TASTEGUARD v zásuvce na
zadní stěně chladicího oddílu.
Filtr čistí vzduch odstraňováním
nežádoucích pachů v chladicím oddílu a
tím dále zlepšuje kvalitu skladování
potravin.
Při provozu musí být
zásuvka cirkulace vzduchu
vždy zavřená.
ČESKY13
4.12 FreeStore
Chladicí oddíl je vybaven zařízením,
které umožňuje rychlé chlazení potravin
a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby
aktivuje samo, například pro rychlé
obnovení teploty po otevření dveří nebo
v případě vysoké okolní teploty.
Zařízení FreeStore se vypne
při otevření dveří a znovu se
spustí ihned po jejich
zavření.
5. TIPY A RADY
5.1 Normální provozní zvuky
Následující zvuky jsou během chodu
spotřebiče běžné:
• Když je čerpána chladicí kapalina,
můžete z cívek slyšet zvuk slabého
bublání či zurčení.
• Když se čerpá chladící kapalina,
může to být doprovázeno drnčením
nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
• Když se kompresor spustí nebo
vypne, můžete zaslechnout slabé
cvakání regulátoru teploty.
5.2 Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné.
5.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
Page 14
www.electrolux.com14
• do chladničky nevkládejte teplé
potraviny nebo tekutiny, které se
odpařují
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte,
zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich
mohl proudit volně vzduch
5.4 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
• Maso (všechny druhy) : zabalte do
polyetylénového sáčku a položte na
skleněnou polici nad zásuvku se
zeleninou.
• Z hlediska bezpečné konzumace
takto skladujte maso pouze jeden
nebo dva dny.
• Vařená jídla, studená jídla apod:
můžete zakrýt a položit na jakoukoli
polici.
• Ovoce a zelenina: musí být důkladně
očištěné, vložte je do speciální
zásuvky (nebo zásuvek), které jsou
součástí vybavení.
• Máslo a sýr: musí být ve speciální
vzduchotěsné nádobě nebo zabalené
do hliníkové fólie či do
polyetylénového sáčku, aby k nim měl
vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: musí být uzavřeny víčkem a
uloženy buďto v polici na lahve ve
dveřích spotřebiče nebo v držáku na
lahve (je-li součástí výbavy).
• Banány, brambory, cibule a česnek
smí být v chladničce pouze tehdy,
jsou-li zabalené.
5.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazování
dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin je
uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V
této době nepřidávejte žádné další
potraviny ke zmrazení;
• mrazte pouze potraviny prvotřídní
kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
• potraviny si připravte v malých
porcích, aby se mohly rychle a zcela
zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit
pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo
polyetylénu a přesvědčte se, že jsou
balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se
nesmí dotýkat již zmrazených
potravin, protože by zvýšily jejich
teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a
v lepším stavu, než tučné; sůl
zkracuje délku bezpečného
skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího
oddílu způsobit v ústech a na pokožce
popáleniny mrazem;
• doporučujeme napsat na každý
balíček viditelně datum uskladnění,
abyste mohli správně dodržet dobu
uchování potravin.
5.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu
zakoupeného spotřebiče dodržujte
následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že
zakoupené zmrazené potraviny byly
prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly
z obchodu přineseny v co nejkratším
možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle
kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování
uvedenou výrobcem na obalu.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 15
ČESKY15
6.1 Obecná upozornění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje
plynné uhlovodíky v
chladicím okruhu; údržbu a
doplnění smí tedy provádět
pouze oprávněný a
kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
6.2 Pravidelné čištění
POZOR!
Nehýbejte s žádnými
trubkami nebo kabely uvnitř
spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
POZOR!
Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí systém.
POZOR!
Při přemisťování skříně
spotřebiče ji nadzdvihněte
za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání
podlahy.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní
straně spotřebiče kartáčem.
Zlepší se tím výkon spotřebiče a
sníží spotřeba energie.
Nejnižší polici oddělující chladicí oddíl od
oddílu lze vyjmout, pouze však při jejím
čištění. Polici vyjmete jejím vytažením.
Plnou funkčnost oddílu
NaturaFresh zajistíte tak, že
nejspodnější polici a krytky
vrátíte po čištění na své
místo.
Krytky nad zásuvkami lze při čištění
vyjmout.
6.3 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se
námraza automaticky odstraňuje z
výparníku chladicího oddílu při každém
vypnutí motoru kompresoru.
Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru,
kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu,
který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, se musí pravidelně
čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat
na uložené potraviny.
6.4 Odmrazování mrazničky
POZOR!
K odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte
nikdy ostré kovové nástroje.
Mohli byste jej poškodit. K
urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické
nebo jiné pomocné
prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
Zvýšení teploty zmrazených
potravin během
odmrazování může zkrátit
dobu jejich skladování.
Page 16
www.electrolux.com16
Asi 12 hodin před
odmrazováním nastavte
nižší teplotu, aby se vytvořila
dostatečná zásoba chladu
pro přerušení provozu
spotřebiče.
Na policích mrazničky a okolo horního
oddílu se vždy bude tvořit určité množství
námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva
námrazy dosáhne tloušťky kolem 3 – 5
mm.
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
UPOZORNĚNÍ!
Nedotýkejte se
zmrazených potravin
vlhkýma rukama. Ruce
by vám mohly k
potravinám přimrznout.
3. Nechte dveře otevřené.
Chcete-li urychlit odmrazování,
postavte do mrazicího oddílu hrnek s
teplou vodou. Odstraňujte také kusy
ledu, které odpadnou ještě před
dokončením odmrazování.
4. Po skončení odmrazování vysušte
důkladně vnitřní prostor.
5. Zapněte spotřebič.
Po třech hodinách vyjmuté potraviny
vložte zpět do mrazicího oddílu.
6.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Odmrazte (v případě potřeby) a
vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
5. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud necháte spotřebič
zapnutý, požádejte někoho,
aby jej občas zkontroloval,
zda se uchovávaný obsah
nekazí, např. z důvodu
výpadku proudu.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně
zasunutá do zásuvky.
Zásuvka není pod prou‐
dem.
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně
postaven.
Zasuňte zástrčku správně do
zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku
jiného elektrického
spotřebiče. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Page 17
ČESKY17
ProblémMožná příčinaŘešení
Je spuštěna optická či zvu‐
ková výstraha.
Spotřebič byl zapnut ne‐
dávno nebo teplota je
ještě příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“, „Výstraha vysoké te‐
ploty“.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“, „Výstraha vysoké te‐
ploty“.
Dveře jsou otevřené.Zavřete dveře.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře nebo na nej‐
bližší autorizované servisní
středisko.
Na displeji teploty se zo‐
brazí čtvercový symbol na‐
místo číslic.
Problém s teplotním sní‐
mačem.
Obraťte se na nejbližší au‐
torizované servisní středisko
(chladicí systém bude potra‐
viny nadále chladit, ale neb‐
ude možné nastavit teplotu).
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohoto‐
Zavřete a otevřete dveře.
vostním režimu.
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Obraťte se na nejbližší au‐
torizované servisní středisko.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Nesprávně nastavená te‐
plota.
množství potravin najed‐
Viz pokyny v části „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
nou.
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na teplotu
místnosti.
Dveře nejsou správně
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Funkce FastFreeze je
Viz „Funkce FastFreeze“.
zapnutá.
Funkce ShoppingMode je
Viz „Funkce ShoppingMode“.
zapnutá.
Zátka výpusti vody není
ve správné poloze.
Potraviny nejsou řádně
Zasuňte zátku výpusti vody
do správné polohy.
Zabalte potraviny lépe.
zabalené.
Page 18
www.electrolux.com18
ProblémMožná příčinaŘešení
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Po stisknutí FastFreeze
nebo po změně teploty se
kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev,
který nepřestavuje poru‐
chu spotřebiče.
žitě.
Po stisknutí Shopping‐
Mode nebo po změně te‐
ploty se kompresor nes‐
Toto je normální jev,
který nepřestavuje poru‐
chu spotřebiče.
pustí okamžitě.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpa‐
ný.
Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtoko‐
vého otvoru.
Na podlaze teče voda.Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do
odpařovací misky nad
kompresorem.
Teplotu nelze nastavit.Je zapnutá funkce Fast‐
Freeze nebo Shopping‐
Mode.
Na displeji se zobrazí
DEMO.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Spotřebič je v režimu
Demo.
Není správně nastavený
regulátor teploty.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Uložili jste příliš velké
množství potravin najed‐
nou.
Viz pokyny v části „Provoz“.
Kompresor se spouští až po
určité době.
Kompresor se spouští až po
určité době.
Vyčistěte odtokový otvor.
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní
stěny.
Vložte vývod rozmražené vo‐
dy (kondenzátu) do od‐
pařovací misky.
Ručně vypněte funkci Fast‐
Freeze nebo ShoppingMode,
či případně vyčkejte s nasta‐
vováním teploty, dokud se
daná funkce neresetuje au‐
tomaticky. Viz „Funkce Fast‐
Freeze nebo Shopping‐
Mode“.
Držte Mode stisknuté na asi
10 sekund, dokud nezazní
dlouhý zvukový signál a dis‐
plej se na krátkou chvíli ne‐
vypne.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz „Zavření dveří“.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na teplotu
místnosti.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
Page 19
ProblémMožná příčinaŘešení
Síla námrazy je větší než
4 - 5 mm.
Otvírali jste často dveře.Dveře otevírejte jen v
Funkce FastFreeze je
zapnutá.
Funkce ShoppingMode je
zapnutá.
Ve spotřebiči neobíhá
chladný vzduch.
Spotřebič odmrazte.
případě potřeby.
Viz „Funkce FastFreeze“.
Viz „Funkce ShoppingMode“.
Zkontrolujte, zda ve spotřebi‐
či může dobře obíhat chlad‐
ný vzduch.
ČESKY19
Pokud tyto rady nevedou
ke kýženému výsledku,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
7.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
8. INSTALACE
8.1 Umístění
Spotřebič instalujte na suchém, dobře
větraném místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
Okolní teplota
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
7.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
U některých typů modelů
může při provozu mimo daný
rozsah docházet k
problémům s fungováním.
Správný provoz lze zaručit
pouze v rámci stanoveného
teplotního rozsahu. Pokud
máte jakékoliv pochyby
ohledně místa instalace
spotřebiče, obraťte se na
prodejce, na náš zákaznický
servis nebo na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
8.2 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
Page 20
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
www.electrolux.com20
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2. Vyjměte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do zásuvky.
4. Zásuvku zavřete.
8.3 Instalace filtru
TASTEGUARD
Filtr TASTEGUARD je filtr z aktivního
uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy
a umožňuje zachování té nejlepší chuti a
vůně všech potravin bez nebezpečí
mísení vůní.
Aby nedošlo k degradaci kvality
uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem
dodáván v plastovém sáčku.
Filtr musí být umístěn v zásuvce před
zapnutím spotřebiče.
1. Otevřete zásuvku.
9. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace
chladiva).
POZOR!
Pro správnou funkci filtru
musí být klapka cirkulace
vzduchu zavřená.
S filtrem zacházejte opatrně,
aby se z jeho povrchu
nemohlo nic uvolnit.
8.4 Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
POZOR!
Řiďte se pokyny k montáži
při instalaci.
Page 21
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ČESKY21
Page 22
www.electrolux.com22
10. TECHNICKÉ INFORMACE
10.1 Technické údaje
Rozměry prostoru pro instalaci
Výškamm1780
Šířkamm560
Hloubkamm550
Skladovací doba při porušehodin24
NapětíV230 - 240
FrekvenceHz50
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 23
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 24
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25
10. DANE TECHNICZNE......................................................................................45
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI
23
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 24
www.electrolux.com24
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w miejscach, jak:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych
Page 25
POLSKI25
• Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
• Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny
przed podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu,
gdzie występuje bezpośrednie
nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach wilgotnych lub chłodnych,
Page 26
www.electrolux.com26
takich jak przybudówki, garaże,
winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba, że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
Zawiera on izobutan (R600a), który
jest gazem ziemnym spełniającym
wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w
opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów znajdujących się w
komorze zamrażarki mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
2.4 Konserwacja i czyszczenie
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Page 27
• W układzie chłodniczym urządzenia
1
234567
ACBDEFGHI
J
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
3. EKSPLOATACJA
3.1 Panel sterowania
POLSKI27
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
Wyświetlacz
1
Przyciski DrinksChill i ON/OFF
2
Przycisk obniżania temperatury
3
Przycisk podwyższania temperatury
4
Wyświetlacz
Przycisk komory chłodziarki
5
Przycisk komory zamrażarki
6
Przycisk Mode
7
A) Wskaźnik temperatury chłodziarkiB) Tryb OFF chłodziarki
H) Funkcja FastFreeze
I) Wskaźnik temperatury zamrażarki
J) Funkcja DrinksChill
Po dokonaniu wyboru
komory chłodziarki lub
zamrażarki włączy się
animacja
Po dokonaniu wyboru
temperatury animacja będzie
migać przez kilka minut.
3.2 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
1. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony,
należy nacisnąć przycisk ON/OFF.
Wskaźniki temperatury wskazują
ustawioną domyślną temperaturę.
2. Po kilku sekundach może zostać
wyemitowany sygnał dźwiękowy
alarmu.
Informacje na temat wyłączania
alarmu znajdują się w rozdziale
„Alarm wysokiej temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie "DEMO", urządzenie
działa w trybie demonstracyjnym.
Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Aby wybrać ustawienie innej
temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem
„Regulacja temperatury”.
3.3 Wyłączanie
Nacisnąć ON/OFF i przytrzymać przez 3
sekundy.
Wyświetlacz wyłączy się.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania,
należy wyjąć wtyczkę elektryczną z
gniazda zasilającego.
3.4 Wyłączanie chłodziarki
W celu wyłączenia chłodziarki należy
nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk komory chłodziarki.
Zostanie wyświetlony wskaźnik
chłodziarki OFF.
3.5 Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę, należy
nacisnąć przycisk komory chłodziarki.
Wskaźnik chłodziarki OFF wyłączy się.
Aby wybrać ustawienie innej
temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem
„Regulacja temperatury”.
3.6 Regulacja temperatury
1. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk regulacji
temperatury, aby ustawić
temperaturę.
3. Domyślne ustawienia temperatury:
+4°C dla chłodziarki i -18°C dla
zamrażarki.
Urządzenie osiągnie ustawioną
temperaturę w ciągu 24 godzin.
Wskaźniki temperatury wskazują
ustawione temperatury.
W razie awarii zasilania
ustawiona temperatura
pozostaje zapisana w
pamięci.
3.7 Ustawienia komory
NaturaFresh
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik ustawienia powinien
wskazywać wartość „3”. Jest to domyślne
ustawienie zapewniające najbardziej
wydajne działanie.
2. Aby wyregulować temperaturę,
należy wybrać preferowane
ustawienie od 1 do 5 (1 – najniższa
Page 29
temperatura, 5 – najwyższa
temperatura).
3. Naciskając przyciski regulacji
temperatury na panelu sterowania,
wybrać żądane ustawienie.
4. Nacisnąć OK, aby potwierdzić
ustawienie.
W ciągu kilku sekund wskaźnik powróci
do wyświetlania ustawionej temperatury
chłodziarki.
3.8 ShoppingMode
Jeżeli zachodzi potrzeba przechowania
większej ilości ciepłych produktów
spożywczych, np. po dokonaniu
zakupów, zaleca się uruchomienie
funkcji ShoppingMode w celu szybszego
schłodzenia tych produktów bez
podwyższenia temperatury żywności już
przechowywanej w chłodziarce.
Funkcja ShoppingMode wyłącza się
automatycznie po upływie około 6
godzin.
1. W celu włączenia funkcji należy
nacisnąć Mode, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik ShoppingMode.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy
nacisnąć Mode w celu wybrania innej
funkcji lub nacisnąć i przytrzymać
Mode , aż nie będzie wyświetlany
żaden z symboli specjalnych.
Wskaźnik ShoppingMode zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po
wybraniu innego ustawienia
temperatury w chłodziarce.
3.9 Tryb DrinksChill
Tryb DrinksChill, umożliwiający
ustawienie alarmu dźwiękowego, jest
przydatny np. w przypadku konieczności
schładzania przez określony czas
jakiegoś produktu lub przypomnienia, że
w zamrażarce znajdują się butelki
umieszczone tam w celu szybkiego
schłodzenia.
1. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć
DrinksChill .
Włączy się wskaźnik DrinksChill.
Minutnik wskaże ustawioną wartość (30
minut).
POLSKI29
2. Nacisnąć przycisk obniżania lub
podwyższania temperatury, aby
zmienić ustawienie minutnika w
zakresie od 1 do 90 minut.
Włączy się wskaźnik (min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik
DrinksChill zacznie migać i włączy się
dźwiękowy sygnał alarmowy
3. Wyjąć napoje przechowywane w
komorze zamrażarki.
4. Nacisnąć DrinksChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć
działanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć
w dowolnej chwili przed
zakończeniem
odliczania, naciskając
DrinksChill. Wskaźnik
DrinksChill zgaśnie.
W dowolnej chwili
podczas odliczania
można zmienić
ustawiony czas,
naciskając przycisk
obniżania temperatury
lub przycisk
podwyższania
temperatury.
3.10 Tryb FastFreeze
Funkcja wyłącza się automatycznie po
52 godzinach.
1. Aby włączyć funkcję, należy:
a. Wybrać komorę zamrażarki.
b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik FastFreeze.
2. Aby wyłączyć funkcję przed jej
automatycznym wyłączeniem:
a. Wybrać komorę zamrażarki.
b. Aby wyłączyć funkcję, należy
nacisnąć Mode w celu wybrania
innej funkcji lub nacisnąć i
przytrzymać Mode , aż nie
będzie wyświetlany żaden z
symboli specjalnych.
Wskaźnik FastFreeze zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po
wybraniu innej temperatury
zamrażarki.
Page 30
www.electrolux.com30
3.11 EcoMode
Aby zapewnić optymalne warunki
przechowywania żywności, należy
wybrać EcoMode.
1. Aby włączyć funkcję, należy:
a. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki.
b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę dla chłodziarki: +4°C oraz
dla zamrażarki: -18°C.
Włączy się wskaźnik EcoMode.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy:
a. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki.
b. Aby wyłączyć funkcję, należy
nacisnąć Mode w celu wybrania
innej funkcji lub nacisnąć i
przytrzymać Mode , aż nie
będzie wyświetlany żaden z
symboli specjalnych.
Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po
wybraniu innego ustawienia
temperatury.
3.12 Alarm wysokiej
temperatury
Wzrost temperatury w komorze
zamrażarki (spowodowany na przykład
awarią zasilania lub otwarciem drzwi) jest
sygnalizowany przez:
• miganie wskaźników alarmu i
temperatury zamrażarki;
• sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć
dowolny przycisk.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
Wskaźnik temperatury zamrażarki przez
kilka sekund będzie wskazywał
najwyższą odnotowaną temperaturę.
Następnie powróci do wskazywania
ustawionej temperatury.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili
przywrócenia normalnych warunków.
Wskaźnik alarmu zgaśnie po
przywróceniu normalnych
warunków przechowywania.
3.13 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte
przez kilka minut, włącza się alarm
dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest
sygnalizowany przez:
• miganie wskaźnika alarmu;
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków
pracy (zamknięte drzwi) alarm
dźwiękowy wyłącza się. Sygnał
dźwiękowy alarmu można wyłączyć
poprzez naciśnięcie dowolnego
przycisku.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
4.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
mrożonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia niewielkiej ilości
świeżej żywności nie ma potrzeby
zmieniania bieżącego ustawienia
zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności
należy włączyć funkcję FastFreeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej
do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w
górnej komorze.
Maksymalną ilość żywności, jaką można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej znajdującej się
wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej
partii żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
Page 31
Po zakończeniu procesu zamrażania
A
B
należy powrócić do żądanej temperatury
(patrz „Funkcja FastFreeze”).
Temperatura w komorze
chłodziarki może wtedy
spaść poniżej 0°C. Jeśli tak
się stanie, należy ponownie
ustawić wyższą temperaturę.
4.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia,
przed umieszczeniem produktów w
komorze należy uruchomić urządzenie
na co najmniej 2 godziny z wyższym
ustawieniem.
Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności spowodowanego
na przykład awarią zasilania,
jeśli awaria zasilania trwała
dłużej, niż podano w tabeli
danych technicznych w
punkcie „czas utrzymywania
temperatury bez zasilania”,
należy szybko spożyć
rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie ją ugotować,
po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
POLSKI31
Do wyjmowania tacek z
zamrażarki nie należy
używać metalowych
narzędzi.
1. Napełnić pojemniki wodą
2. Włożyć pojemniki na lód do komory
zamrażarki.
4.5 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających
umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi
potrzebami.
Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią
część dzielonej półki (A) można umieścić
pod jej tylną częścią. (B)
4.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub
mrożonki przed użyciem należy
rozmrozić w komorze chłodziarki lub w
temperaturze pokojowej, zależnie od
dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie
zamrożonym, od razu po wyjęciu z
zamrażarki. W takim przypadku
gotowanie potrwa dłużej.
4.4 Wytwarzanie lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub
dwie tacki do wytwarzania lodu.
4.6 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie
artykułów spożywczych w opakowaniach
o różnej wielkości, półki na drzwiach
można umieszczać na różnych
wysokościach.
1. Stopniowo wyciągać półkę w
kierunku wskazywanym przez
strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
Page 32
1
2
www.electrolux.com32
Nie zmieniać położenia
dolnej półki w drzwiach,
aby nie zakłócić
prawidłowej cyrkulacji
powietrza.
4.7 Czas przechowywania świeżej żywności w komorze
Naturafresh .
Typ żywnościUstawienie wilgotności
Cebula
Masło
Duże kawałki wieprzowiny
Wołowina, dziczyzna,
małe kawałki wieprzowiny,
drób
Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można przechowywać w
komorze Naturafresh 0°C przez 2 lub 3 dni.
Produkty, których nie należy przechowywać w komorze Naturafresh 0°C:
• owoce wrażliwe na chłód, które należy przechowywać w piwnicy lub temperaturze
pokojowej, np. ananasy, banany, grejpfruty, melony, mango, papaje, pomarańcze,
cytryny, kiwi.
• Produkty spożywcze, których nie wymieniono powyżej, należy przechowywać w
komorze chłodziarki (np. wszystkie rodzaje sera, wędliny w plastrach itp.).
Page 34
www.electrolux.com34
Poziom wilgotności powietrza w szufladach zależy od wilgotności
przechowywanych produktów, warzyw i owoców oraz od częstotliwości
otwierania drzwi.
Komora Naturafresh 0°C nadaje się również do powolnego rozmrażania
żywności. W takim przypadku rozmrażaną żywność można
przechowywać w komorze Naturafresh 0°C do dwóch dni.
Wskazówki:
• Należy zwracać uwagę na świeżość produktów, szczególnie na datę
ważności. Jakość i stopień świeżości mają wpływ na okres
przechowywania.
• Całkowity okres przechowywania zależy od sposobu przygotowania
żywności przed jej ostatecznym przechowywaniem w chłodziarce.
• Żywność, owoce lub warzywa powinny być zawsze zapakowane lub
owinięte przed przechowywaniem.
• Żywność dla zwierząt zawsze należy przechowywać zapakowaną i
suchą.
• Produkty o dużej zawartości białka psują się szybciej. Dlatego owoce
morza psują się szybciej niż ryby, a ryby psują się szybciej niż mięso.
Przechowywanie żywności w komorze Naturafresh 0°C umożliwia
nawet trzykrotne wydłużenie okresu jej przechowywania bez utraty
jakości.
• Wszystkie produkty przechowywane w komorze Naturafresh 0°C
powinny być wyjmowane z szuflad około 15-30 minut przed spożyciem
– szczególnie owoce i warzywa, które mają być spożywane bez
dodatkowego gotowania. Odczekanie, aż owoce i warzywa powrócą
do temperatury pokojowej, poprawi smak i wygląd potraw.
4.8 Regulacja wilgotności
Z obu szuflad można korzystać zgodnie
z wymaganymi warunkami
przechowywania przy zachowaniu
niezależnego – wyższego lub niższego –
poziomu wilgotności.
Każda szuflada ma własny mechanizm
regulacji suwakowej, umieszczony z
przodu szuflady.
• „Sucho”: niska wilgotność powietrza –
do 50% wilgotności względnej
Wilgotność zostanie osiągnięta, gdy
oba suwaki są ustawione w tym
położeniu
całkowicie otwarte.
• „Wilgotno”: wysoka wilgotność
względna – do 90%
Wilgotność zostanie osiągnięta, gdy
oba suwaki są ustawione w tym
położeniu
zamknięte. Wilgoć jest zatrzymywana
w szufladach.
, a otwory wentylacyjne są
, a otwory wentylacyjne są
4.9 Komora NaturaFresh
Temperatura przechowywania i
wilgotność względna 45-90% zapewniają
optymalne warunki przechowywania
różnych rodzajów żywności.
Więcej informacji na temat ustawień
temperatury w komorze NaturaFresh
zawiera rozdział „Ustawienia komory
NaturaFresh”
Komora NaturaFresh jest przeznaczona
do przechowywania różnego rodzaju
świeżej żywności, ponieważ pozwala
zachować wartości odżywcze i wysoki
poziom wilgotności o wiele dłużej niż
zwykła chłodziarka.
Komora NaturaFresh może również
służyć do rozmrażania żywności.
Page 35
Rozmrażaną żywność można
przechowywać do dwóch dni.
4.10 Szuflada
Komorę wyposażono w ograniczniki
zabezpieczające szuflady przed
wypadnięciem przy pełnym wysunięciu.
4.11 Węglowy filtr powietrza
Urządzenie wyposażono w filtr węglowy
TASTEGUARD, który jest umieszczony
w szufladzie znajdującej się w tylnej
ściance komory chłodziarki.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze
chłodziarki z niepożądanych zapachów,
podnosząc jakość przechowywanej
żywności.
Podczas pracy urządzenia
szuflada filtra powinna być
zawsze zamknięta.
POLSKI35
4.12 FreeStore
Komorę chłodziarki wyposażono w
urządzenie umożliwiające szybkie
schładzanie żywności i zapewniające
bardziej równomierną temperaturę w
komorze.
Urządzenie włącza się samoczynnie w
razie potrzeby, na przykład w celu
przywrócenia temperatury po otworzeniu
drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest
wysoka.
Urządzenie FreeStore
przestaje działać w chwili
otwarcia drzwi i ponownie
uruchamia się zaraz po ich
zamknięciu.
5. WSKAZÓWKI I PORADY
5.1 Odgłosy normalnej pracy
Podczas pracy urządzenia mogą być
słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania
dochodzący z przewodów
chłodniczych, gdy pompowany jest
czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania
sprężarki, gdy pompowany jest
czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza
urządzenia, spowodowany przez
naturalne i niegroźne zjawisko
rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania
regulatora temperatury podczas
włączania i wyłączania się sprężarki.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich
otworzonych dłużej, niż jest to
absolutnie konieczne.
Page 36
www.electrolux.com36
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy
przechowywać ciepłej żywności ani
parujących płynów
• Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które
wydzielają intensywny zapach
• należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza wokół artykułów
spożywczych
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje):
zapakować do polietylenowych
worków i umieścić na szklanej półce
nad pojemnikiem na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa można
je przechowywać w ten sposób
najwyżej przez jeden lub dwa dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na
dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych
dla nich szufladach.
• Masło i ser: należy je umieszczać w
specjalnych hermetycznych
pojemnikach lub zapakować w folię
aluminiową lub woreczki
polietylenowe tak, aby maksymalnie
ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: powinny mieć założone
nakrętki i być przechowywane na
półce na butelki lub (jeśli występuje)
na półce na butelki w drzwiach.
• Bananów, ziemniaków, cebuli i
czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie
należy przechowywać w chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki
zamrażania, należy korzystać z
poniższych ważnych wskazówek:
• maksymalna ilość żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
jest podana na tabliczce
znamionowej;
• proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie do zamrażarki nie
należy wkładać kolejnej partii
żywności;
• należy zamrażać tylko artykuły
spożywcze najwyższej jakości, świeże
i dokładnie oczyszczone;
• żywność należy dzielić na małe porcje
w celu przyspieszenia zamrażania i
zwiększenia skuteczności procesu
oraz w celu umożliwienia rozmrażania
tylko potrzebnych ilości;
• żywność należy pakować w folię
aluminiową lub polietylenową
zapewniającą hermetyczne
zamknięcie;
• nie dopuszczać do stykania się
świeżej, nie zamrożonej żywności z
zamrożonymi produktami, aby
uniknąć podniesienia temperatury
zamrożonych produktów;
• produkty niskotłuszczowe
przechowują się lepiej i przez dłuższy
czas, niż te o dużej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie
okresu przechowywania żywności;
• spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry;
• zaleca się umieszczenie daty
zamrożenia na każdym opakowaniu w
celu kontroli długości okresu
przechowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były
odpowiednio przechowywane w
sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do
zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi
zamrażarki i nie zostawiać ich
otwartych dłużej niż jest to absolutnie
konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie można jej ponownie
zamrażać.
Page 37
• Nie przekraczać okresu
przechowywania podanego przez
producenta żywności.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI37
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Ogólne wskazówki
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac
konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia
zawiera węglowodory,
dlatego wszelkie prace
konserwacyjne i napełnianie
układu powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowanych
pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części
urządzenia nie nadają się do
mycia w zmywarce.
6.2 Okresowe czyszczenie
UWAGA!
Nie należy ciągnąć,
przesuwać ani uszkadzać
rurek i/lub przewodów w
urządzeniu.
UWAGA!
Należy chronić układ
chłodniczy przed
uszkodzeniem.
UWAGA!
Przesuwając urządzenie,
należy podnieść jego
przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania
podłogi.
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego
środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadził się
na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je
za pomocą szczotki.
Poprawi to wydajność urządzenia i
zmniejszy zużycie energii
elektrycznej.
Najniższą półkę, oddzielającą komorę
chłodziarki od komory można wyjmować
jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć
szufladę, należy pociągnąć ją prosto do
siebie.
Aby zapewnić pełną
funkcjonalność komory
NaturaFresh, po
czyszczeniu należy umieścić
najniższą półkę i płyty
osłonowe na swoim miejscu.
Płyty osłonowe nad szufladami w
komorze można również wyjąć w celu
czyszczenia.
6.3 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania za
każdym razem po wyłączeniu się silnika
sprężarki następuje automatyczne
usunięcie szronu z parownika komory
chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
szronu spływa rynienką do specjalnego
pojemnika znajdującego się z tyłu
urządzenia nad sprężarką, skąd
następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór
odpływowy znajdujący się na środku
rynienki w komorze chłodziarki, aby
zapobiec przelewaniu się wody i jej
kapaniu na żywność.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
Page 38
www.electrolux.com38
6.4 Rozmrażanie zamrażarki
UWAGA!
Nigdy nie wolno używać
ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania
szronu z parownika,
ponieważ można go
uszkodzić. Nie wolno
stosować urządzeń
mechanicznych ani żadnych
innych metod niezalecanych
przez producenta, aby
przyśpieszyć rozmrażanie.
Wzrost temperatury
zamrożonych artykułów
spożywczych podczas
rozmrażania może
spowodować skrócenie
czasu ich bezpiecznego
przechowywania.
Na około 12 godzin przed
planowanym rozmrażaniem
należy ustawić niższą
temperaturę, aby zapewnić
odpowiednią rezerwę w
zamrożonych produktach na
czas przerwy w działaniu.
Na półkach zamrażarki oraz w górnej
części komory zawsze powstaje pewna
ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy
warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka
warstw gazet i umieścić w chłodnym
miejscu.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno dotykać
zamrożonej żywności
mokrymi rękoma. Ręce
mogą przymarznąć do
mrożonki.
3. Zostawić otwarte drzwi.
Aby przyspieszyć proces
rozmrażania, należy umieścić w
komorze zamrażarki miskę z ciepłą
wodą. Należy również usuwać
kawałki lodu, które odrywają się
podczas rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania należy
dokładnie wysuszyć wewnętrzne
powierzchnie.
5. Włączyć urządzenie.
Po upływie trzech godzin włożyć do
komory zamrażarki wcześniej wyjęte
produkty spożywcze.
6.5 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i
wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
5. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie pozostanie
włączone, należy poprosić
kogoś o regularne kontrole,
aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
Page 39
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Co zrobić, gdy...
POLSKI39
ProblemPrawdopodobna przyc‐
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłąc‐
Wtyczki przewodu zasila‐
Brak napięcia w gnieźd‐
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Działa alarm dźwiękowy
lub wizualny.
Zamiast cyfr na wyświet‐
laczu temperatury widocz‐
ny jest kwadratowy sym‐
bol.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie
zyna
zone.
jącego nie włożono pra‐
widłowo do gniazda elek‐
trycznego.
zie elektrycznym.
Urządzenie nie stoi sta‐
bilnie.
Urządzenie niedawno
włączono lub tempera‐
tura jest wciąż zbyt wyso‐
ka.
Temperatura w urządze‐
niu jest zbyt wysoka.
Pozostawiono otwarte
drzwi.
Temperatura w urządze‐
niu jest zbyt wysoka.
Problem z czujnikiem
temperatury.
czuwania.
Rozwiązanie
Włączyć urządzenie.
Włożyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego samego
gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wykwali‐
fikowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie
jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otwartych
drzwi” lub „Alarm wysokiej
temperatury”.
Patrz „Alarm otwartych
drzwi” lub „Alarm wysokiej
temperatury”.
Zamknąć drzwi.
Skontaktować się z wykwali‐
fikowanym elektrykiem lub
najbliższym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Skontaktować się z najbliżs‐
zym autoryzowanym cen‐
trum serwisowym (układ
chłodniczy będzie nadal
chłodził żywność, ale regu‐
lacja temperatury stanie się
niemożliwa).
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Page 40
www.electrolux.com40
ProblemPrawdopodobna przyc‐
Rozwiązanie
zyna
Nie działa oświetlenie.Przepaliła się żarówka.Skontaktować się z najbliżs‐
zym autoryzowanym cen‐
trum serwisowym.
Sprężarka pracuje w spo‐
sób ciągły.
Zbyt wiele produktów
Temperatura w po‐
Włożono zbyt ciepłe po‐
Nie ustawiono prawidło‐
wo temperatury.
włożono na raz do prze‐
chowania.
mieszczeniu jest zbyt wy‐
soka.
trawy do urządzenia.
Patrz rozdział „Eksploatac‐
ja”.
Odczekać kilka godzin i po‐
nownie sprawdzić tempera‐
turę.
Zapoznać się z informacją
dotyczącą klasy klimatycznej
na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żyw‐
ności w urządzeniu należy
odczekać, aż ostygnie ona
do temperatury pokojowej.
Drzwi nie są prawidłowo
Patrz „Zamykanie drzwi”.
zamknięte.
Włączona jest funkcja
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
ShoppingMode.
Zatyczka otworu odpły‐
wowego odszraniania nie
jest prawidłowo włożona.
Sprężarka nie uruchamia
się natychmiast po naciś‐
nięciu FastFreeze lub
Nie ustawiono prawidło‐
wo temperatury.
Jest to normalne zjawis‐
ko, które nie oznacza us‐
terki.
Patrz rozdział „Eksploatac‐
ja”.
Sprężarka rozpoczyna pracę
dopiero po pewnym czasie.
zmianie ustawienia tem‐
peratury.
Sprężarka nie uruchamia
się natychmiast po naciś‐
nięciu ShoppingMode lub
Jest to normalne zjawis‐
ko, które nie oznacza us‐
terki.
Sprężarka rozpoczyna pracę
dopiero po pewnym czasie.
zmianie ustawienia tem‐
peratury.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Oczyścić odpływ skroplin.
Page 41
POLSKI41
ProblemPrawdopodobna przyc‐
zyna
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Woda wylewa się na pod‐
łogę.
Końcówka wężyka od‐
prowadzającego wodę z
odszraniania nie jest po‐
łączona z pojemnikiem
umieszczonym nad sprę‐
żarką.
Nie można ustawić tem‐
peratury.
Włączona jest funkcja
FastFreeze lub Shop‐
pingMode.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie DEMO.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska lub zbyt wy‐
soka.
Urządzenie działa w try‐
bie demonstracyjnym.
Nie ustawiono prawidło‐
wo regulatora temperatu‐
ry.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Włożono na raz zbyt
wiele produktów do prze‐
chowania.
Grubość warstwy szronu
przekracza 4-5 mm.
Drzwi urządzenia są ot‐
wierane zbyt często.
Włączona jest funkcja
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
ShoppingMode.
Rozwiązanie
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę wę‐
żyka odprowadzającego
wodę z odszraniania w po‐
jemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Wyłączyć funkcję Fast‐
Freeze lub ShoppingMode
ręcznie albo zaczekać, aż
funkcja wyłączy się automa‐
tycznie i ustawić tempera‐
turę. Patrz „Funkcja Fast‐
Freeze lub ShoppingMode”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐
cisk Mode przez ok. 10 se‐
kund, aż rozlegnie się długi
sygnał dźwiękowy i nastąpi
na krótko wyłączenie wy‐
świetlacza.
Ustawić wyższą/niższą tem‐
peraturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury poko‐
jowej i dopiero wtedy włożyć
je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów
wkładanych jednocześnie do
przechowania.
Rozmrozić urządzenie.
Otwierać drzwi urządzenia
tylko wtedy, gdy jest to ko‐
nieczne.
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
Patrz „Funkcja Shopping‐
Mode”.
Page 42
www.electrolux.com42
ProblemPrawdopodobna przyc‐
Jeżeli podane rozwiązania
nie przynoszą pożądanego
efektu, należy skontaktować
się z najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
7.2 Wymiana oświetlenia
Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe
oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać
wyłącznie pracownik serwisu. Należy
8. INSTALACJA
8.1 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wietrzonym
pomieszczeniu, w którym temperatura
otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
Klasa
klima‐
tyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
zyna
Brak obiegu zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
7.3 Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
8.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
Rozwiązanie
Zapewnić obieg zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Niektóre modele urządzeń
mogą działać nieprawidłowo
w temperaturze spoza
podanego zakresu.
Prawidłowe działanie jest
gwarantowane tylko w
podanym zakresie
temperatury. W razie
wątpliwości dotyczących
miejsca instalacji należy
skontaktować się ze
sprzedawcą, działem obsługi
klienta lub najbliższym
autoryzowanym punktem
serwisowym.
Page 43
oddzielnego uziemienia zgodnie z
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania podanych zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
8.3 Instalacja filtra
TASTEGUARD
Filtr powietrza TASTEGUARD zawiera
węgiel aktywny pochłaniający
nieprzyjemne zapachy, pozwalając
zachować najlepszy smak i zapach
artykułów spożywczych i zapobiec
przenikaniu go do innych produktów.
W celu zachowania właściwości filtra
węglowego jest on zapakowany w
woreczek foliowy.
Filtr należy umieścić w szufladzie przed
włączeniem urządzenia.
UWAGA!
Należy sprawdzić, czy
szuflada dźwigni powietrza
jest zamknięta, aby
urządzenie działało
prawidłowo.
Obchodzić się z filtrem
ostrożnie, aby nie uszkodzić
jego powierzchni.
1. Otworzyć szufladę.
2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3. Umieścić filtr w szufladzie.
4. Zamknąć szufladę.
POLSKI43
8.4 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi
być wystarczający.
UWAGA!
Przed zainstalowaniem
urządzenia należy
przeczytać instrukcję
montażu.
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
Page 44
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com44
Page 45
10. DANE TECHNICZNE
10.1 Dane techniczne
Wymiary wnęki
Wysokośćmm1780
Szerokośćmm560
Głębokośćmm550
Czas utrzymywania temperaturyGodz.24
NapięcieV230 - 240
CzęstotliwośćHz50
POLSKI45
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
lub na zewnątrz urządzenia oraz na
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
etykiecie z oznaczeniem klasy
energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
Page 46
www.electrolux.com46
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................47
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 48
3. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ.....................................................................................50
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие,
за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.
Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы
Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда
будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 47
РУССКИЙ47
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у Вас под рукой на протяжении
всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или
знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
– В сельских жилых домах; в помещениях,
служащих кухнями для обслуживающего
персонала в магазинах, офисах и на других
рабочих местах.
Page 48
www.electrolux.com48
– Для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других
мест проживания.
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
• Не используйте механические устройства или
любые другие средства, кроме рекомендованных
производителем, для ускорения процесса
размораживания.
• Не допускайте повреждения холодильного
контура.
• Не используйте внутри отсеков для хранения
пищевых продуктов электрические приборы, если
они не рекомендованы производителем.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую
под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители или
металлические предметы.
• Не используйте прибор для хранения
взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные
баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем.
• В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, если он имеет
повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Прибор имеет большой вес: не
забывайте о мерах
Page 49
предосторожности при его
перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что вокруг прибора
имеется достаточная вентиляция.
• Перед подключением прибора к
электросети подождите не менее 4
часов. Это необходимо сделать для
того, чтобы масло могло вернуться
в компрессор.
• Не устанавливайте прибор рядом с
радиаторами отопления, кухонными
плитами, духовыми шкафами или
варочными панелями.
• Задняя сторона прибора должна
располагаться у стены.
• Не устанавливайте прибор там, где
на него может падать прямой
солнечный свет.
• Не устанавливайте прибор в
слишком влажных или холодных
местах, например, в примыкающих
пристройках, гаражах или винных
погребах.
• При перемещении прибора
поднимайте его за передний край,
чтобы не допустить появления на
полу царапин.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют параметрам
электросети. В противном случае
вызовите электрика.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим
образом электророзетку с
защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не
повредить электрические
компоненты прибора (вилку кабеля
электропитания, кабель
электропитания, компрессор и т.д.)
РУССКИЙ49
Для замены электрических
компонентов обратитесь в
авторизованный сервисный центр
или к электрику.
• Кабель электропитания должен
располагаться ниже уровня вилки
электропитания.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после
установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
2.3 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск
получения травмы, ожога,
поражения электрическим
током или пожара.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Не помещайте в прибор
электроприборы (например,
мороженицы), если их
производителем не указано, что
подобное их применение
допустимо.
• Следите за тем, чтобы не
повредить контур холодильника. Он
содержит хладагент изобутан
(R600a), природный газ,
безвредный для окружающей
среды. Данный газ огнеопасен.
• В случае повреждения контура
холодильника следует исключить
появление в помещении открытого
пламени и источников возгорания.
Хорошо проветрите помещение.
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не помещайте прохладительные
напитки в морозильное отделение.
Это приведет к возникновению
излишнего давления в емкости, в
которой содержится напиток.
• Не храните внутри прибора
горючие газы и жидкости.
• Не помещайте на прибор, рядом с
ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества
или изделия, пропитанные
Page 50
1
234567
www.electrolux.com50
легковоспламеняющимися
веществами.
• Не прикасайтесь к компрессору или
конденсатору. Они горячие.
• Не извлекайте и не касайтесь
предметов в морозильном
отделении мокрыми или влажными
руками.
• На замораживайте повторно уже
размороженные продукты.
• Соблюдайте инструкции по
хранению, приведенные на
упаковке замороженных продуктов.
2.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к
повреждению прибора или
травмам.
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• В холодильном контуре данного
прибора содержатся углеводороды.
Техническое обслуживание и
перезарядка должны выполняться
только квалифицированным
специалистом.
• Регулярно проверяйте сливное
отверстие в корпусе прибора и при
необходимости прочищайте его. В
случае засорения отверстия талая
вода будет скапливаться в нижней
части прибора.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите дверцу, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора
детей и домашних животных.
• Содержимое холодильного контура
и изоляционные материалы
данного прибора не вредят
озоновому слою.
• Изоляционный пенопласт содержит
горючий газ. Для получения
информации о том, как надлежит
утилизировать данный прибор,
обратитесь в местные
муниципальные органы власти.
• Не повреждайте часть узла
охлаждения, которая находится
рядом с теплообменником.
3. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
3.1 Панель управления
Дисплей
1
Кнопка DrinksChill и кнопка ON/OFF
2
Кнопка понижения температуры
3
Кнопка повышения температуры
4
Кнопка холодильного отделения
5
Кнопка морозильного отделения
6
Кнопка Mode
7
Page 51
Дисплей
ACBDEFGHI
J
РУССКИЙ51
A) Индикатор температуры
холодильника
B) Режим OFF холодильника
C) Режим холодильника EcoMode
D) ShoppingMode
E) Индикатор NaturaFresh
F) Сигнальный индикатор
После выбора
холодильного или
морозильного отделения
включается анимация
После выбора
температуры анимация
мигает в течение
нескольких секунд.
3.2 Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку
1. Если дисплей отключен, нажмите
на ON/OFF.
На индикаторах температуры
отображаются значения температуры,
заданные по умолчанию.
2. Через несколько секунд может
прозвучать звуковой сигнал.
Сведения о сбросе сигнализации
см. в разделе «Оповещение о
высокой температуре».
Высвечивание на дисплее "DEMO"
означает, что прибор находится в
деморежиме. См. «Поиск и
устранение неисправностей».
G) Функция EcoMode морозильника
H) Функция FastFreeze
I) Индикатор температуры
морозильника
J) Функция DrinksChill
Информацию о выборе
другого значения
температуры см. в разделе
«Регулировка
температуры».
3.3 Выключение
Нажмите на ON/OFF на 3 секунды.
Дисплей отключится.
Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
3.4 Выключение
холодильника
Для выключения холодильника
нажмите на несколько секунд на
кнопку холодильного отделения.
Появится индикатор OFF.
3.5 Включение холодильника
Для включения холодильника нажмите
на кнопку холодильного отделения.
Индикатор OFF погаснет.
Информацию о выборе
другого значения
температуры см. в разделе
«Регулировка
температуры».
Page 52
www.electrolux.com52
3.6 Регулировка температуры
1. Выберите холодильное или
морозильное отделение.
2. Нажмите кнопку выбора
температуры для установки
температуры.
3. Температура, установленная по
умолчанию: +4°C для
холодильника и -18°C для
морозильника.
Установленная температура
достигается в течение 24 часов.
Индикатор температуры отобразит
заданное значение температуры.
При сбое в подаче
электроэнергии заданное
значение температуры
сохраняется.
3.7 Настройка отделения
NaturaFresh
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока
не отобразится соответствующий
значок.
На индикаторе настроек должна
отобразиться цифра «3». Это
значение по умолчанию, которое
обеспечивает наиболее эффективную
работу.
2. Для регулировки температуру
выберите требуемую настройку от
1 до 5 (1 – самый холодный воздух,
5 – самый теплый).
3. Для получения требуемой
температуры воспользуйтесь
кнопками температуры на панели
управления.
4. Для подтверждения установки
нажмите на OK.
Через несколько секунд индидкатор
вернется к отображению настройки
температуры холодильника.
3.8 ShoppingMode
Если необходимо поместить большое
количество теплых продуктов,
например, после посещения магазина,
рекомендуется включить режим
ShoppingMode для ускоренного
охлаждения продуктов и
предотвращения повышения
температуры уже находящихся в
холодильнике продуктов.
Режим ShoppingMode отключается
автоматически примерно через 6
часов.
1. Для включения функции
нажимайте на кнопку Mode, пока
на дисплее не появится
соответствующий значок.
Загорится индикатор ShoppingMode.
2. Для выключения функции нажмите
на Mode, чтобы выбрать какуюлибо другую функцию, или
нажимайте на кнопку Mode , пока
не исчезнут все особые значки.
Индикатор ShoppingMode погаснет.
Режим выключается при
выборе другой заданной
температуры
холодильника.
3.9 Режим DrinksChill
Режим DrinksChill можно использовать
для выдачи звукового сигнала в
нужное время. Это может оказаться
полезным, когда, например, по
рецепту требуется охлаждать тесто в
течение определенного времени или
когда требуется не забыть о бутылках,
помещенных в морозильник для
быстрого охлаждения.
1. Для включения данной функции
нажмите на DrinksChill .
Появится символ DrinksChill.
На дисплее таймера отобразится
текущее значение настройки (30
минут).
2. При помощи кнопок повышения
или понижения температуры
измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
Появится индикатор таймера (min)..
По окончании обратного отсчета
индикатор DrinksChill начнет мигать и
раздастся звуковой сигнал
3. Извлеките напитки из
морозильного отделения.
4. Нажмите на DrinksChill для
выключения звукового сигнала и
отключения режима.
Page 53
Функцию можно
отключить в любой
момент обратного
отсчета, нажав на
DrinksChill. Индикатор
DrinksChill погаснет
Время можно изменить
как в любой момент
обратного отсчета, так
и в его конце, при
помощи кнопок
повышения и
понижения
температуры.
3.10 Режим FastFreeze
Эта функция автоматически
выключается через 52 часа.
1. Включение данной функции:
a. Выберите морозильное
отделение.
b. Нажимайте на кнопку Mode,
пока не отобразится
соответствующий значок.
Появится индикатор FastFreeze.
2. Выключение функции до ее
автоматического завершения:
a. Выберите морозильное
отделение.
b. Для выключения режима
нажмите на Mode, чтобы
выбрать какой-либо другой
режим, или нажимайте на
кнопку Mode , пока не исчезнут
все особые значки.
Индикатор FastFreeze погаснет.
Функция выключается при
задании другой
температуры
морозильника.
3.11 EcoMode
Для оптимального хранения продуктов
выберите режим EcoMode.
1. Включение данной функции:
a. Выберите холодильное/
морозильное отделение.
b. Нажимайте на кнопку Mode,
пока не отобразится
соответствующий значок.
РУССКИЙ53
Индикатор температуры отразит
заданную температуру холодильника:
+4°C и морозильника: -18°C.
Появится индикатор EcoMode.
2. Выключение функции:
a. Выберите холодильное/
морозильное отделение.
b. Для выключения функции
нажмите на Mode, чтобы
выбрать какую-либо другую
функцию, или нажимайте на
кнопку Mode , пока не исчезнут
все особые значки.
Индикатор EcoMode погаснет.
Функция выключается при
выборе другой заданной
температуры.
3.12 Сигнализация
превышения температуры
Повышение температуры в
морозильном отделении (например,
из-за перебоя в подаче
электропитания или открытой дверцы)
отображается следующими
средствами:
• мигание сигнального индикатора и
индикатора дисплея температуры
морозильника;
• звуковой сигнал.
Для отключения сигнала нажмите на
любую кнопку.
Звуковой сигнал выключится.
На дисплее температуры морозильной
камеры в течение нескольких секунд
отобразится самое высокое
достигнутое значение температуры.
Затем снова отобразится заданная
температура.
Сигнальный индикатор продолжит
мигать до восстановления заданной
температуры.
При достижении заданной
температуры сигнальный
индикатор погаснет.
3.13 Предупреждение об
открытой дверце
Если дверь остается открытой
несколько минут, выдается звуковой
Page 54
www.electrolux.com54
сигнал. На то, что дверца не закрыта,
указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается. В режиме
сигнализации зуммер можно
отключить, нажав любую кнопку.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
4.1 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение
предназначено для замораживания
свежих продуктов и для
продолжительного хранения
замороженных продуктов, а также
продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания небольшого
количества свежих продуктов менять
установленные настройки не
требуется.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию FastFreeze не
менее, чем за 24 часа до закладки
подлежащих замораживанию
продуктов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию
продукты в верхнее отделение.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с
техническими данными,
расположенной внутри прибора.
Процесс замораживания занимает 24
часа: в течение этого времени не
добавляйте другие продукты для
замораживания.
Когда процесс заморозки завершится,
вернитесь к требуемой температуре
(См. Главу «Функция FastFreeze»).
В таком режиме
температура в
холодильном отделении
может опускаться ниже
0°C. Если такое
произойдет, установите
регулятор температуры на
более высокую
температуру.
4.2 Хранение замороженных
продуктов
При первом включении прибора или
после продолжительного периода, в
течение которого он не
использовался, перед тем, как
помещать в морозильное отделение
продукты, дайте прибору поработать
как минимум 2 часов при ручке
регулятора температуры,
установленной на максимально
низкую температуру.
При случайном
размораживании
продуктов, например, при
сбое электропитания, если
напряжение в сети
отсутствовало в течение
времени, превышающего
указанное в таблице
технических данных
«время повышения
температуры»,
размороженные продукты
следует быстро
употребить в пищу или
немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем
повторно заморозить
(после того, как они
остынут).
Page 55
4.3 Оттаивание
A
B
1
2
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно
размораживать в холодильном
отделении или при комнатной
температуре, в зависимости от
времени, которое имеется на
выполнение этой операции.
Маленькие куски можно готовить,
даже не размораживая, в том виде, в
каком они взяты из морозильного
отделения: в этом случае процесс
приготовления пищи займет больше
времени.
4.4 Изготовление кубиков
льда
В этом приборе есть один или
несколько лотков для изготовления
кубиков льда.
Не используйте
металлические
инструменты для
отделения ванночек от дна
морозильного отделения.
РУССКИЙ55
4.6 Размещение полок
дверцы
Чтобы обеспечить возможность
хранения упаковок продуктов
различных размеров, полки дверцы
можно размещать на разной высоте.
1. Передвиньте полку в указанном
стрелками направлении, пока она
не освободится.
2. Меняйте положение по мере
необходимости.
1. Наполните данные ванночки
водой.
2. Поместите ванночки для льда в
морозильное отделение.
4.5 Передвижные полки
Расположенные на стенках
холодильника направляющие
позволяют размещать полки на
нужной высоте.
Для оптимального использования
пространства передние половинки
полок (А) могут лежать на задних. (B)
Чтобы обеспечить
правильную
циркуляцию воздуха,
не меняйте положение
нижней полки в дверце.
Торты с кремом и другие типы кондитерских изделий можно хранить
в отделении Naturafresh 0°C в течение двух-трех дней.
Следующие продукты не подлежат хранению в отделении Naturafresh
0°C:
• восприимчивые к низкой температуре фрукты, которые следует хранить в
подвале или при комнатной температуре, например, ананасы, бананы,
грейпфруты, дыни, манго, папайя, апельсины, лимоны и киви.
• Не перечисленные выше типы продуктов следует хранить в холодильном
отделении (например, все сорта сыра, мясные закуски и т.п.).
Уровень влажности воздуха в ящиках зависит от содержания влаги в
хранимых продуктах, овощах и фруктах, а также от частоты
открывания дверцы.
Отделение Naturafresh 0°C можно также использовать для
медленного размораживания продуктов. В таком случае
размороженные продукты могут храниться в отделении Naturafresh
0°C до двух дней.
Рекомендации:
• Проверяйте свежесть продуктов, особенно срок годности.
Качество и свежесть влияют на срок хранения.
• Длительность срока хранения будет зависеть от срока хранения,
который прошел до начала хранения в холодильнике.
• Продукты, фрукты и овощи всегда следует упаковывать или
заворачивать перед хранением.
• Всегда храните продукты животного происхождения сухими и в
упакованном виде.
• Продукты с высоким содержанием протеина портятся быстрее.
Это означает, что морепродукты портятся быстрее рыбы, которая,
в свою очередь, портится быстрее мяса. При хранении продуктов
в отделении Naturafresh 0°C время хранения продуктов такого
типа может быть увеличено до трех раз без потери качества.
• Все продукты, хранящиеся в отделении Naturafresh 0°C, следует
извлекать из корзин примерно за 15-30 мин перед употреблением,
в частности, фрукты и овощи, которые употребляются в пищу без
дополнительной термообработки. Фрукты и овощи при комнатной
температуре имеют лучший внешний вид и аромат.
Page 58
www.electrolux.com58
4.8 Контроль влажности
Оба ящика можно использовать в
соответствии с требуемыми
условиями хранения независимо друг
от друга при разных уровнях
влажности.
Регулирование параметров каждого
ящика выполняется независимо, при
помощи подвижного клапана в
передней части ящика.
• «Сухо»: низкая влажность воздуха
– до 50%
Этот уровень влажности
достигается, когда оба клапана
установлены в положение
вентиляционные отверстия
полностью открыты.
• «Влажно»: высокая влажность
воздуха – до 90%
Этот уровень влажности
достигается, когда оба движка
установлены в положение
вентиляционные отверстия
полностью закрыты. Влага
удерживается внутри и не может
выйти наружу.
Отделение NaturaFresh также можно
использовать для размораживания
продуктов.
Размороженные продукты можно
хранить до двух дней.
4.10 Выдвижной ящик
Отделение оснащено ограничителями,
которые предотвращают выпадение
ящиков, когда они полностью
выдвинуты.
, а
, а
4.9 Отделение NaturaFresh
Температура хранения и
относительная влажность (от 45% до
90%) обеспечивают оптимальные
условия для хранения различных
типов продуктов.
Описание настроек температуры в
отделении NaturaFresh приведено в
Разделе «Настройки отделения
NaturaFresh»
Отделение NaturaFresh подходит для
хранения разнообразных свежих
продуктов, поскольку в нем они
сохраняют как высокую питательную
ценность, так и уровень влажности
намного дольше по сравнению с
хранением в обычном холодильнике.
4.11 Угольный воздушный
фильтр
Ваш прибор оснащен угольным
фильтром TASTEGUARD,
установленным в выдвижном ящике в
задней стенке холодильного
отделения.
Этот фильтр очищает воздух от
нежелательных запахов в
холодильной камере, еще более
улучшая качество хранения продуктов.
Во время работы прибора
всегда держите выдвижной
вентиляционный ящик
закрытым.
Page 59
4.12 FreeStore
В холодильном отделении
предусмотрено устройство,
обеспечивающее быстрое охлаждение
продуктов и более равномерную
температуру в отделении.
Устройство включается
самостоятельно по мере
необходимости, например, с целью
быстрого восстановления
температуры после открывания
дверцы или в условиях высокой
окружающей температуры.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РУССКИЙ59
Система FreeStore
прекращает работать в
случае открывания дверцы
и включается сразу же
после ее закрывания.
5.1 Нормальные звуки во
время работы
Следующие звуки в ходе работы
прибора являются нормальным
явлением:
• Слабое журчание и бульканье,
исходящие от змеевиков во время
прокачивания хладагента.
• Жужжание и пульсация, исходящие
от компрессора при прокачке
хладагента.
• Резкое потрескивание, исходящее
изнутри прибора и вызванное
тепловым расширением
(естественным и неопасным
физическим явлением).
• Тихое щелканье регулятора
температуры при включении и
выключении компрессора.
5.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком
часто и не держите ее открытой
дольше необходимого.
5.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных
результатов:
• Не помещайте в холодильник
теплые продукты или
испаряющиеся жидкости.
• Накрывайте или заворачивайте
продукты, особенно те, которые
имеют сильный запах.
• Располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно
циркулировать воздух.
5.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы
• Мясо (всех типов): Помещайте в
полиэтиленовые пакеты и кладите
на стеклянную полку,
расположенную над ящиком для
овощей.
• Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
• Продукты, подвергшиеся тепловой
обработке, холодные блюда и т.п.:
должны быть накрыты и могут быть
размещены на любой полке.
• Фрукты и овощи: должны быть
тщательно очищенными; их
следует помещать в специально
предусмотренные для их хранения
ящики.
• Сливочное масло и сыр: Должны
находиться в специальных
воздухонепроницаемых
Page 60
www.electrolux.com60
контейнерах или быть завернуты в
алюминиевую фольгу или
полиэтиленовую пленку, чтобы
максимально ограничить контакт с
воздухом.
• Бутылки: их необходимо закрыть
крышкой и хранить или в стойке
для бутылок, или на дверной полке
для бутылок (если прибор ей
оборудован).
• Бананы, картофель, лук и чеснок не
должны храниться в холодильнике
в неупакованном виде.
5.5 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций,
направленных на то, чтобы помочь
сделать процесс замораживания
максимально эффективным:
• максимальное количество
продуктов, которое может быть
заморожено в течение 24 часов,
указано на табличке с
техническими данными;
• процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильное отделение
новые продукты, подлежащие
замораживанию.
• замораживайте только
высококачественные, свежие и
тщательно вымытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморозить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
• заверните продукты в
алюминиевую фольгу или в
полиэтиленовую пленку и
проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие не
замороженные продукты касались
замороженных (во избежание
повышения температуры
последних);
• постные продукты сохраняются
лучше и дольше, чем жирные; соль
сокращает срок хранения
продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильного отделения;
• чтобы контролировать срок
хранения, рекомендуется
указывать дату замораживания на
каждой упаковке.
5.6 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
Для получения оптимальных
результатов следует:
• убедиться, что продукты
индустриальной заморозки
хранились у продавца в должных
условиях;
• обеспечить минимальный интервал
времени между приобретением
замороженных продуктов в
магазине и их помещением в
морозильник;
• не открывайте дверцу слишком
часто и не держите ее открытой
дольше, чем необходимо;
• после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат
повторному замораживанию;
• не превышайте время хранения,
указанное изготовителем
продуктов.
6. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
Page 61
6.1 Общие предупреждения
ОСТОРОЖНО!
Перед выполнением какихлибо операций по чистке
или уходу за прибором
выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Холодильный контур
данного прибора содержит
углеводороды, поэтому
техническое обслуживание
и перезарядка должны
выполняться только
авторизованным
специалистом.
Принадлежности и детали
прибора не подлежат
мойке в посудомоечной
машине.
6.2 Периодическая чистка
ОСТОРОЖНО!
Запрещается вытягивать,
перемещать или
повреждать какие-либо
трубки и (или) кабели,
находящиеся внутри
корпуса.
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте
осторожность, чтобы не
повредить систему
охлаждения.
ОСТОРОЖНО!
При перемещении корпуса
поднимайте его за
передний край, чтобы не
допустить появления на
полу царапин.
Прибор необходимо регулярно
чистить:
1. Очищайте внутренние поверхности
и принадлежности с помощью
теплой воды и нейтрального мыла.
2. Регулярно проверяйте и
протирайте уплотнение дверцы,
РУССКИЙ61
чтобы обеспечить чистоту и
отсутствие загрязнений.
3. Ополосните чистой водой и
вытрите насухо.
4. В случае наличия доступа
очищайте конденсатор и
компрессор, расположенные с
задней стороны прибора, при
помощи щетки.
Эта операция повышает
эффективность работы прибора и
снижает потребление
электроэнергии.
Для проведения чистки можно снять
самую нижнюю полку, отделяющую
холодильное отделение от отделения.
Для этого потяните полку на себя.
Для обеспечения полной
функциональности
отделения NaturaFresh
после выполнения очистки
самую нижнюю полку и
крышки необходимо
установить обратно на
место.
Крышки ящиков в отделении можно
вынимать для очистки.
6.3 Размораживание
холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с
испарителя холодильной камеры
происходит автоматически при каждом
выключении компрессора. Талая вода
сливается в специальный поддон,
установленный с задней стороны
прибора над компрессором, где она
испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в
середине канала холодильного
отделения, во избежание накопления
воды и попадания капель на
находящиеся внутри продукты.
Page 62
www.electrolux.com62
6.4 Размораживание
морозильника
ОСТОРОЖНО!
Ни в коем случае не
используйте острые
металлические
инструменты для удаления
наледи с испарителя во
избежание его
повреждения. Не
используйте механические
устройства или любые
другие средства, кроме
рекомендованных
производителем, для
ускорения процесса
размораживания.
Повышение температуры
упаковок с замороженными
продуктами при
размораживании может
привести к сокращению
безопасного срока их
хранения.
Примерно за 12 часов до
начала размораживания
установите при помощи
регулятора температуры
более низкую температуру,
чтобы создать
достаточный резерв
холода на время перерыва
в работе.
На полках и вокруг верхнего
отделения морозильника всегда
образуется определенное количество
наледи.
Размораживайте морозильник, когда
слой наледи достигнет толщины около
3-5 мм.
1. Выключите прибор или выньте
вилку из стенной розетки.
2. Извлеките из него все продукты,
заверните их в несколько слоев
газетной бумаги и поместите в
прохладное место.
ВНИМАНИЕ!
Не касайтесь
замороженных
продуктов влажными
руками. Руки могут к
ним примерзнуть.
3. Оставьте дверцу открытой.
Чтобы ускорить процесс
размораживания, поставьте в
морозильное отделение кастрюлю
с горячей водой. Также удаляйте
падающие кусочки наледи, не
дожидаясь их полного таяния.
4. По завершении размораживания
тщательно вытрите камеру
изнутри.
5. Включите прибор.
Спустя три часа верните в
морозильное отделение ранее
убранные из него продукты.
6.5 Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться
в течение длительного времени,
примите следующие меры
предосторожности:
1. Отключите прибор от сети
электропитания.
2. Извлеките из холодильника все
продукты.
3. Разморозьте (при наличии
необходимости) и вымойте прибор
и все принадлежности.
4. Вымойте прибор и все
принадлежности.
5. Оставьте дверцы приоткрытыми,
чтобы предотвратить появление
неприятного запаха.
Page 63
РУССКИЙ63
ВНИМАНИЕ!
Если прибор будет
продолжать работать,
попросите кого-нибудь
проверять его время от
времени, чтобы не
допустить порчи
находящихся в нем
продуктов в случае
отключения
электроэнергии.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
7.1 Что делать, если...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает.Прибор выключен.Включите прибор.
Вилка шнура питания
Отсутствует
Прибор издает сильный
шум.
Включена звуковая или
визуальная
сигнализация.
не вставлена как
следует в розетку.
напряжение в розетке
электропитания.
Прибор не установлен
должным образом.
Прибор был включен
недавно, или
температура попрежнему слишком
высока.
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Дверца оставлена
открытой.
Как следует вставьте вилку
шнура питания в розетку.
Подключите к этой сетевой
розетке другой прибор.
Обратитесь к
квалифицированному
электрику.
Проверьте, устойчиво ли
стоит прибор.
См. Главы
«Предупреждение об
открытой дверце» или
«Оповещение о высокой
температуре».
См. Главы
«Предупреждение об
открытой дверце» или
«Оповещение о высокой
температуре».
Закройте дверцу.
Page 64
www.electrolux.com64
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Обратитесь к
квалифицированному
электрику или в
ближайший
авторизованный
сервисный центр.
На дисплее температуры
вместо цифрового
значения отображается
символ в виде квадрата.
Неисправен датчик
температуры.
Обратитесь в ближайший
авторизованный в
сервисный центр (система
охлаждения будет и далее
поддерживать низкую
температуру продуктов,
однако регулировать
температуру будет
невозможно).
Лампа не горит.Лампа находится в
режиме ожидания.
Закройте и снова откройте
дверцу.
Лампа не горит.Лампа перегорела.Обратитесь в ближайший
авторизованный
сервисный центр.
Компрессор работает
непрерывно.
Одновременно было
Слишком высокая
Положенные в прибор
Неверно задано
значение температуры.
помещено много
пищевых продуктов.
температура воздуха в
помещении.
пищевые продукты
были слишком
теплыми.
См. Главу «Описание
работы».
Подождите несколько
часов, а затем проверьте
температуру снова.
См. климатический класс в
табличке с техническими
данными.
Прежде чем положить
пищевые продукты на
хранение, дайте им остыть
до комнатной
температуры.
Неплотно закрыта
См. «Закрытие дверцы».
дверца.
Включена функция
FastFreeze.
Включена функция
ShoppingMode.
Пробка отверстия
канала для слива талой
воды не вставлена как
следует.
См. Главу «Функция Fast‐
Freeze».
См. Главу «Функция Shop‐
pingMode».
Установите пробку
отверстия канала для
слива талой воды
надлежащим образом.
Page 65
РУССКИЙ65
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Компрессор не
включается сразу после
нажатия выключателя
FastFreeze или после
Пищевые продукты не
завернуты надлежащим
образом.
Неверно задано
значение температуры.
Это нормальное
явление. Оно не
является
неисправностью.
Заверните пищевые
продукты более
тщательно.
См. Главу «Описание
работы».
Компрессор включится
через некоторое время.
изменения температуры.
Компрессор не
включается сразу после
нажатия выключателя
ShoppingMode или после
Это нормальное
явление. Оно не
является
неисправностью.
Компрессор включится
через некоторое время.
изменения температуры.
Вода стекает внутрь
холодильника.
На пол течет вода.Сброс талой воды не
Засорилось сливное
отверстие.
Пищевые продукты
мешают воде стекать в
водосборник.
подсоединен к поддону
Прочистите сливное
отверстие.
Убедитесь, что пищевые
продукты не касаются
задней стенки.
Направьте сброс талой
воды в поддон испарителя.
испарителя,
расположенного над
компрессором.
Невозможно задать
температуру.
Включена функция
FastFreeze или Shop‐
pingMode.
Вручную выключите
функцию FastFreeze или
ShoppingMode, или
подождите, пока функция
не выключится
автоматически, а после
этого задайте
температуру. См. Главу
«Функция FastFreeze или
ShoppingMode».
На дисплее мигает
DEMO.
Прибор находится в
деморежиме.
Нажмите на кнопку Mode и
удерживайте ее
приблизительно 10 секунд,
пока не прозвучит длинный
сигнал, а дисплей на
короткое время не
погаснет.
Температура внутри
прибора слишком низкая/
Неверно задана
температура.
Задайте более высокую/
более низкую температуру.
слишком высокая.
Page 66
www.electrolux.com66
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Неплотно закрыта
дверца.
Слишком высокая
температура пищевых
продуктов.
Одновременно
хранится слишком
много пищевых
продуктов.
Толщина наледи
превышает 4-5 мм.
Часто открывалась
дверца.
Включена функция
FastFreeze.
Включена функция
ShoppingMode.
Внутри прибора
отсутствует циркуляция
холодного воздуха.
См. «Закрытие дверцы».
Прежде чем положить
пищевые продукты на
хранение, дайте им
охладиться до комнатной
температуры.
Одновременно
закладывайте меньшее
количество пищевых
продуктов.
Разморозьте прибор.
Открывайте дверцу только
по необходимости.
См. Главу «Функция Fast‐
Freeze».
См. Главу «Функция Shop‐
pingMode».
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует
холодный воздух.
Если приведенная
рекомендация не
позволяет достичь
желаемого эффекта,
обратитесь в ближайший
авторизованный
сервисный центр.
Этот элемент освещения подлежит
замене только в сервисном центре.
8. УСТАНОВКА
8.1 Размещение
Прибор можно устанавливать в сухом,
хорошо вентилируемом помещении,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
7.3 Закрывание дверцы
1. Почистите уплотнения дверцы
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
3. При необходимости замените
непригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
указанному на табличке с
техническими данными:
Page 67
РУССКИЙ67
Климат
ически
й класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
Tот +16°C до + 43°C
Температура окружающей
среды
При работе за рамками
данного диапазона у ряда
моделей могут
наблюдаться
определенные проблемы с
функционированием.
Надлежащая работа может
быть гарантирована только
в рамках заданного
диапазона температур. В
случае сомнений при
выборе места установки
прибора обратитесь в
место продажи, в
авторизованный
сервисный центр или в
ближайший центр
обслуживания.
8.2 Подключение к
электросети
• Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и
частота, указанные в табличке с
техническими данными,
соответствуют параметрам
домашней электрической сети.
• Прибор должен быть заземлен. Для
этого вилка сетевого кабеля имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в
соответствии с действующими
нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
• Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае
несоблюдения вышеуказанных
правил техники безопасности.
• Данный прибор соответствует
Директивам ЕСС.
8.3 Установка угольного
фильтра TASTEGUARD
Фильтр TASTEGUARD представляет
собой фильтр с активированным
углем, поглощающий неприятные
запахи и обеспечивающий сохранение
наилучшего вкуса и аромата всех
пищевых продуктов без смешения
запахов.
При поставке угольный фильтр
находится в пластиковом пакете для
сохранения его работоспособности.
Перед включением прибора фильтр
следует установить в выдвижной
ящик.
ОСТОРОЖНО!
Чтобы обеспечить
правильную работу,
убедитесь, что выдвижной
вентиляционный ящик
закрыт.
Обращайтесь с фильтром
с осторожностью во
избежание отделения от
его поверхности
фильтрующих частиц.
1. Выдвиньте ящик.
2. Достаньте фильтр из пластикового
пакета.
3. Установите фильтр в выдвижной
ящик.
4. Закройте ящик.
8.4 Требования к вентиляции
Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха с задней стороны
прибора.
Page 68
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
www.electrolux.com68
9. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы
компрессора, циркуляции хладагента).
ОСТОРОЖНО!
При установке см.
указания по сборке.
Page 69
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
РУССКИЙ69
10.1 Технические данные
Размеры ниши
Высотамм1780
Ширинамм560
Глубинамм550
Время повышения температурыЧас24
НапряжениеВольт230 - 240
ЧастотаГц50
Технические данные указаны на
табличке с техническими данными на
наружной или внутренней стенке
прибора и на табличке
энергопотребления.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
Page 70
www.electrolux.com70
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial numbеr), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры – порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Kласс энергопотребления: A+
Электролюкс Италия С.п.А.,
Виа Форесто Эст, 31025 Санта Лючия ди Пиаве (ТВ),
Италия
*
Page 71
РУССКИЙ71
Page 72
www.electrolux.com/shop
222371501-A-102015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.