Electrolux ENG 2693 AOW User Manual [ru]

Page 1
ENG2693AOW
CS CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
RU ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
NÁVOD K POUŽITÍ 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. PROVOZ.............................................................................................................6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
5. TIPY A RADY................................................................................................... 13
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 14
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 16
8. INSTALACE......................................................................................................19
9. ZVUKY..............................................................................................................20
10. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 22
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
Page 5
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
ČESKY 5
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.

2.4 Čištění a údržba

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Page 6
1
234567
A CB D E F G H I
J
www.electrolux.com6

3. PROVOZ

3.1 Ovládací panel

Displej
1
Tlačítko DrinksChill a tlačítko
2
ON/OFF Tlačítko nižší teploty
3
Tlačítko vyšší teploty
4
Displej
A) Ukazatel teploty chladničky B) Režim OFF chladničky C) Funkce EcoMode pro chladničku D) ShoppingMode E) Ukazatel NaturaFresh F) Ukazatel výstrahy
Po volbě chladicího či mrazicího oddílu se spustí
animace . Po volbě teploty animace několik málo minut bliká.

3.2 Zapnutí spotřebiče

Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky.
1. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF.
Tlačítko chladicího oddílu
5
Tlačítko mrazicího oddílu
6
Tlačítko Mode
7
G) Funkce EcoMode pro mrazničku H) Funkce FastFreeze I) Ukazatel teploty mrazničky J) Funkce DrinksChill
Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
2. Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha. Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“. Pokud se na displeji zobrazí "DEMO", spotřebič se nachází v režimu demo. Řiďte se pokyny v „Odstraňování závad“.
Page 7
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.

3.3 Vypnutí spotřebiče

Na tři sekundy stiskněte ON/OFF. Displej se vypne. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.

3.4 Vypnutí chladničky

Chcete-li chladničku vypnout, na několik sekund stiskněte tlačítko chladicího oddílu. Zobrazí se ukazatel OFF pro chladničku.

3.5 Zapnutí chladničky

Chcete-li chladničku zapnout, stiskněte tlačítko chladicího oddílu. Ukazatel OFF pro chladničku se přestane zobrazovat.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.

3.6 Regulace teploty

1. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
2. Pomocí tlačítka teploty nastavte
teplotu.
3. Nastavená výchozí teplota: +4 °C v chladničce a -18 °C v mrazničce. Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.
3.7 Nastavení oddílu
NaturaFresh
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel nastavení by měl zobrazovat hodnotu ‘3’. Jedná se o výchozí nastavení, které zajišťuje nejúčinnější výkon.
2. Chcete-li teplotu upravit, zvolte upřednostňované nastavení 1–5 (1
ČESKY 7
pro nejnižší teplotu, 5 pro nejvyšší teplotu).
3. Požadované nastavení zvolíte stisknutím tlačítek teploty na ovládacím panelu.
4. Stisknutím OK potvrďte nastavení.
Ukazatel se za několik sekund přepne na nastavení teploty v chladničce.

3.8 ShoppingMode

Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme zapnout režim ShoppingMode, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály ostatní potraviny již uložené v chladničce.
Režim ShoppingMode se automaticky vypne asi za šest hodin.
1. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel ShoppingMode.
2. Chcete-li funkci vypnout, stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo tlačítko Mode několikrát stiskněte, dokud se nepřestanou zobrazovat žádné speciální ikony.
Ukazatel ShoppingMode se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.

3.9 Režim DrinksChill

Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby ve stanovený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení).
1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka DrinksChill .
Zobrazí se ukazatel DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím tlačítka nastavení nižší nebo vyšší teploty upravte nastavenou hodnotu časovače v rozsahu od 1 do 90 minut.
Page 8
www.electrolux.com8
Zobrazí se ukazatel časovače (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel DrinksChill a rozezní se zvuková signalizace.
3. Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
4. Stisknutím tlačítka DrinksChill vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vypnout stisknutím tlačítka DrinksChill. Ukazatel DrinksChill se přestane zobrazovat.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty.
a. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl. b. Opakovaně stiskněte tlačítko
Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona. Ukazatel teploty udává nastavenou teplotu v chladničce: +4 °C a v mrazničce: -18 °C. Zobrazí se ukazatel EcoMode.
2. Tuto funkci vypnete následovně:
a. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl. b. Chcete-li funkci vypnout,
stisknutím tlačítka Mode zvolte
jinou funkci nebo tlačítko Mode
několikrát stiskněte, dokud se
nepřestanou zobrazovat žádné
speciální ikony. Ukazatel EcoMode se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne zvolením jiné nastavené teploty.

3.10 Režim FastFreeze

Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
1. Tuto funkci zapnete následovně: a. Zvolte mrazicí oddíl. b. Opakovaně stiskněte tlačítko
Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel FastFreeze.
2. Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
a. Zvolte mrazicí oddíl. b. Chcete-li funkci vypnout,
stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo tlačítko Mode několikrát stiskněte, dokud se nepřestanou zobrazovat všechny
speciální ikony. Ukazatel FastFreeze se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.

3.11 EcoMode

Optimálních podmínek pro uskladnění potravin dosáhnete zvolením režimu EcoMode.
1. Tuto funkci zapnete následovně:

3.12 Výstraha vysoké teploty

Zvýšení teploty v mrazicím oddílu (například z důvodu předchozího výpadku proudu nebo otevření dveří) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky;
• zvukovým signálem.
Výstrahu vynulujete stisknutím kteréhokoliv tlačítka. Zvukový signál se vypne. Ukazatel teploty mrazničky na několik sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat.

3.13 Výstraha otevřených dveří

Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy;
• zvukovou signalizací.
Page 9
Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

ČESKY 9
signalizaci vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit menší množství čerstvých potravin, není nutné měnit aktuální nastavení.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FastFreeze minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Vložte potraviny ke zmražení do horního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „Funkce FastFreeze“).
Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0 °C. V takovém případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

4.2 Uskladnění zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

4.3 Rozmrazování

Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.

4.4 Výroba kostek ledu

Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
1. Nádobky naplňte vodou.
2. Nádobky na led vložte do mrazicího
oddílu.

4.5 Přemístitelné police

Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police.
Pro lepší využití prostoru lze přední poloviční police (A) umístit pod zadní police. (B)
Page 10
A
B
1
2
www.electrolux.com10
2. Změňte umístění dle potřeby.

4.6 Umístění dveřních polic

Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
1. Pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní.
Spodní dveřní police musí zůstat na svém místě, aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu.

4.7 Doba uchovávání čerstvých potravin v oddílu Naturafresh .

Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐
Cibule
Máslo
Větší kusy vepřového
Hovězí, zvěřina, malé ku‐ sy vepřového, drůbež
Rajčatová omáčka
Ryby, korýši, vařené ma‐ sité pokrmy
Vařené mořské plody
Salát, zelenina, mrkve, bylinky, růžičková kapus‐ ta, celer
Artyčoky, květák, čekan‐ kový kořen, ledový salát, čekanka, polníček, hláv‐ kový salát, pórek, salát radicchio
chu
„suché“
„suché“
„suché“
„suché“
„suché“
„suché“
„suché“
„vlhké“
„vlhké“
Doba uchovávání
až 5 měsíců
až 1 měsíc
až 10 dní
až 7 dní
až 4 dny
až 3 dny
až 2 dny
až 1 měsíc
až 21 dní
Page 11
ČESKY 11
Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐
Doba uchovávání
chu
Brokolice, čínské zelí, ka‐ pusta, zelí, ředkvičky
Hrášek, kedlubny
Jarní cibulky, ředkvičky, chřest, špenát
Ovoce
Hrušky, datle (čerstvé),
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
až 14 dní
až 10 dní
až 7 dní
až 1 měsíc
jahody, broskve
Švestky rebarbora, angrešt
Jablka (ne odrůdy citlivé na chlad), kdoule
Meruňky, třešně
Slívy, hroznové víno
Ostružiny, černý rybíz
Fíky (čerstvé)
Borůvky, maliny
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
až 21 dní
až 20 dní
až 14 dní
až 10 dní
až 8 dní
až 7 dní
až 5 dní
Koláče se šlehačkou nebo jiné druhy pečiva lze uchovávat v oddílu Naturafresh 0°C po dva až tři dny.
Co neukládat do oddílu Naturafresh 0°C:
• ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno ve sklepě nebo při pokojové teplotě, jako například ananas, banány, grapefruity, melouny, mango, papája, pomeranče, citrony, kiwi.
• Druhy potravin, které nebyly uvedené výše, by měly být uchovávány v chladicím oddílu (např. všechny druhy sýrů, studené nářezy atd.).
Page 12
www.electrolux.com12
Úroveň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí na vlhkosti obsažené v uchovávaných potravinách, ovoci a zelenině a na četnosti otevírání dveří. Oddíl Naturafresh 0°C je také vhodný pro pomalé rozmrazování potravin. V takovém případě lze rozmrazené potraviny v oddílu Naturafresh 0°C uchovávat až dva dny.
Tipy:
• Věnujte pozornost čerstvosti potravin, obzvláště pak datu spotřeby. Kvalita a čerstvost ovlivňují dobu uchovávání.
• Celý cyklus doby uchovávání závisí na skladovacích podmínkách potravin před jejich konečným uložením do chladničky.
• Potraviny, ovoce nebo zelenina by měly být uchovávány v původním či dodatečném obalu.
• Krmivo pro domácí zvířata by mělo být vždy uchováváno zabalené a suché.
• Potraviny bohaté na bílkoviny se kazí rychleji. To znamená, že mořské plody se zkazí rychleji než ryby, a ty se zkazí rychleji než ostatní maso. Při uchovávání potravin v oddílu Naturafresh 0°C lze délku jejich skladování prodloužit až třikrát bez ztráty kvality.
• Veškeré potraviny uchovávané v oddílu Naturafresh 0°C by měly být ze zásuvek vyjmuty přibližně 15–30 minut před konzumací, obzvláště pak ovoce a zelenina, které se konzumují bez další tepelné úpravy. Pokud necháte ovoce či zeleninu určitou chvíli v pokojové teplotě, zvýrazní se jejich textura a chuť.

4.8 Regulace vlhkosti

V obou zásuvkách je možné nezávisle na sobě udržovat požadované skladovací podmínky a to včetně vyšší či nižší vlhkosti.
Regulace prostředí se v obou zásuvkách provádí odděleně pomocí šoupátka na přední straně zásuvky.
• „Suché“: nízká vlhkost vzduchu ­relativní vlhkost do 50 % Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do
polohy otevřené.
• „Vlhké“: vysoká relativní vlhkost - až 90 % Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do
polohy zavřené. Vlhkost je zachycena a nemůže unikat.
a ventilační otvory jsou zcela
a ventilační otvory jsou zcela

4.9 Oddíl NaturaFresh

Skladovací teplota kolem a relativní vlhkost (mezi 45 a 90 %) zaručují optimální podmínky pro uchovávání různých druhů potravin.
Více informací o nastavení teploty v oddíle NaturaFresh se dozvíte v části „Nastavení oddílu NaturaFresh“.
Oddíl NaturaFresh je vhodný pro uchovávání celé řady čerstvých potravin, neboť ve srovnání s běžnou chladničkou zachovává jejich vysoké nutriční hodnoty a vysokou vlhkost po mnohem delší dobu.
Oddíl NaturaFresh je také vhodný pro rozmrazování potravin.
Rozmrazené potraviny lze uchovávat až dva dny.

4.10 Zásuvka

Tento oddíl má zarážky, které brání vypadnutí zásuvek při plném vytažení.
Page 13

4.11 Uhlíkový vzduchový filtr

Tento spotřebič je vybaven uhlíkovým filtrem TASTEGUARD v zásuvce na zadní stěně chladicího oddílu.
Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádoucích pachů v chladicím oddílu a tím dále zlepšuje kvalitu skladování potravin.
Při provozu musí být zásuvka cirkulace vzduchu vždy zavřená.
ČESKY 13

4.12 FreeStore

Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby aktivuje samo, například pro rychlé obnovení teploty po otevření dveří nebo v případě vysoké okolní teploty.
Zařízení FreeStore se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření.

5. TIPY A RADY

5.1 Normální provozní zvuky

Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné:
• Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení.
• Když se čerpá chladící kapalina, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
• Náhlý praskavý zvuk zevnitř spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty.

5.2 Tipy pro úsporu energie

• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
5.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
Page 14
www.electrolux.com14
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch

5.4 Tipy pro chlazení

Užitečné rady:
• Maso (všechny druhy) : zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.
• Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
• Vařená jídla, studená jídla apod: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
• Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
• Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo v držáku na lahve (je-li součástí výbavy).
• Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
5.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
• potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
5.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 15
ČESKY 15

6.1 Obecná upozornění

POZOR!
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.

6.2 Pravidelné čištění

POZOR!
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
POZOR!
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
POZOR!
Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Nejnižší polici oddělující chladicí oddíl od oddílu lze vyjmout, pouze však při jejím čištění. Polici vyjmete jejím vytažením.
Plnou funkčnost oddílu NaturaFresh zajistíte tak, že nejspodnější polici a krytky vrátíte po čištění na své místo.
Krytky nad zásuvkami lze při čištění vyjmout.

6.3 Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.

6.4 Odmrazování mrazničky

POZOR!
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmrazených potravin během odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
Page 16
www.electrolux.com16
Asi 12 hodin před odmrazováním nastavte nižší teplotu, aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu pro přerušení provozu spotřebiče.
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3 – 5 mm.
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
UPOZORNĚNÍ!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout.
3. Nechte dveře otevřené. Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vodou. Odstraňujte také kusy
ledu, které odpadnou ještě před dokončením odmrazování.
4. Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor.
5. Zapněte spotřebič.
Po třech hodinách vyjmuté potraviny vložte zpět do mrazicího oddílu.
6.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Odmrazte (v případě potřeby) a
vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
4. Vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
5. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně
zasunutá do zásuvky.
Zásuvka není pod prou‐
dem.
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně
postaven.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Page 17
ČESKY 17
Problém Možná příčina Řešení
Je spuštěna optická či zvu‐ ková výstraha.
Spotřebič byl zapnut ne‐ dávno nebo teplota je ještě příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Dveře jsou otevřené. Zavřete dveře.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Obraťte se na kvalifikované‐ ho elektrikáře nebo na nej‐ bližší autorizované servisní středisko.
Na displeji teploty se zo‐ brazí čtvercový symbol na‐ místo číslic.
Problém s teplotním sní‐ mačem.
Obraťte se na nejbližší au‐ torizované servisní středisko (chladicí systém bude potra‐ viny nadále chladit, ale neb‐ ude možné nastavit teplotu).
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohoto‐
Zavřete a otevřete dveře.
vostním režimu.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na nejbližší au‐
torizované servisní středisko.
Kompresor funguje nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Nesprávně nastavená te‐ plota.
množství potravin najed‐
Viz pokyny v části „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
nou.
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Viz tabulka klimatické třídy na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Dveře nejsou správně
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Funkce FastFreeze je
Viz „Funkce FastFreeze“.
zapnutá.
Funkce ShoppingMode je
Viz „Funkce ShoppingMode“.
zapnutá.
Zátka výpusti vody není ve správné poloze.
Potraviny nejsou řádně
Zasuňte zátku výpusti vody do správné polohy.
Zabalte potraviny lépe.
zabalené.
Page 18
www.electrolux.com18
Problém Možná příčina Řešení
Nesprávně nastavená te‐ plota.
Po stisknutí FastFreeze nebo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev, který nepřestavuje poru‐ chu spotřebiče.
žitě.
Po stisknutí Shopping‐ Mode nebo po změně te‐ ploty se kompresor nes‐
Toto je normální jev, který nepřestavuje poru‐ chu spotřebiče.
pustí okamžitě.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpa‐
ný.
Vložené potraviny brání odtoku vody do odtoko‐ vého otvoru.
Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem.
Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce Fast‐
Freeze nebo Shopping‐ Mode.
Na displeji se zobrazí DEMO.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Spotřebič je v režimu Demo.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Dveře nejsou správně zavřené.
Teplota potravin je příliš vysoká.
Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou.
Viz pokyny v části „Provoz“.
Kompresor se spouští až po určité době.
Kompresor se spouští až po určité době.
Vyčistěte odtokový otvor.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmražené vo‐ dy (kondenzátu) do od‐ pařovací misky.
Ručně vypněte funkci Fast‐ Freeze nebo ShoppingMode, či případně vyčkejte s nasta‐ vováním teploty, dokud se daná funkce neresetuje au‐ tomaticky. Viz „Funkce Fast‐ Freeze nebo Shopping‐ Mode“.
Držte Mode stisknuté na asi 10 sekund, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a dis‐ plej se na krátkou chvíli ne‐ vypne.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz „Zavření dveří“.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
Page 19
Problém Možná příčina Řešení
Síla námrazy je větší než 4 - 5 mm.
Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v
Funkce FastFreeze je zapnutá.
Funkce ShoppingMode je zapnutá.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Spotřebič odmrazte.
případě potřeby.
Viz „Funkce FastFreeze“.
Viz „Funkce ShoppingMode“.
Zkontrolujte, zda ve spotřebi‐ či může dobře obíhat chlad‐ ný vzduch.
ČESKY 19
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

7.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.

8. INSTALACE

8.1 Umístění

Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až 32 °C
N +16 °C až 32 °C
ST +16 °C až 38 °C
T +16 °C až 43 °C
Okolní teplota
Kontaktujte autorizované servisní středisko.

7.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.

8.2 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
Page 20
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.electrolux.com20
uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
2. Vyjměte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do zásuvky.
4. Zásuvku zavřete.
8.3 Instalace filtru
TASTEGUARD
Filtr TASTEGUARD je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez nebezpečí mísení vůní.
Aby nedošlo k degradaci kvality uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem dodáván v plastovém sáčku.
Filtr musí být umístěn v zásuvce před zapnutím spotřebiče.
1. Otevřete zásuvku.

9. ZVUKY

Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
POZOR!
Pro správnou funkci filtru musí být klapka cirkulace vzduchu zavřená. S filtrem zacházejte opatrně, aby se z jeho povrchu nemohlo nic uvolnit.

8.4 Požadavky na větrání

Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
POZOR!
Řiďte se pokyny k montáži při instalaci.
Page 21
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ČESKY 21
Page 22
www.electrolux.com22

10. TECHNICKÉ INFORMACE

10.1 Technické údaje

Rozměry prostoru pro instalaci
Výška mm 1780
Šířka mm 560
Hloubka mm 550
Skladovací doba při poruše hodin 24
Napětí V 230 - 240
Frekvence Hz 50
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 23

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 24
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25
3. EKSPLOATACJA..............................................................................................27
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 30
5. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 35
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 37
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 39
8. INSTALACJA....................................................................................................42
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA.................................................................................43
10. DANE TECHNICZNE......................................................................................45
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI
23
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 24
www.electrolux.com24

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
Page 25
POLSKI 25
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych,
Page 26
www.electrolux.com26
takich jak przybudówki, garaże, winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.4 Konserwacja i czyszczenie

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Page 27
• W układzie chłodniczym urządzenia
1
234567
A CB D E F G H I
J
znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

3. EKSPLOATACJA

3.1 Panel sterowania

POLSKI 27
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
Wyświetlacz
1
Przyciski DrinksChill i ON/OFF
2
Przycisk obniżania temperatury
3
Przycisk podwyższania temperatury
4
Wyświetlacz
Przycisk komory chłodziarki
5
Przycisk komory zamrażarki
6
Przycisk Mode
7
A) Wskaźnik temperatury chłodziarki B) Tryb OFF chłodziarki
Page 28
www.electrolux.com28
C) Funkcja EcoMode chłodziarki D) ShoppingMode E) Wskaźnik NaturaFresh F) Wskaźnik alarmu G) Funkcja EcoMode zamrażarki
H) Funkcja FastFreeze I) Wskaźnik temperatury zamrażarki J) Funkcja DrinksChill
Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się
animacja Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut.

3.2 Włączanie

Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
1. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk ON/OFF.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
2. Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "DEMO", urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.

3.3 Wyłączanie

Nacisnąć ON/OFF i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz wyłączy się. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego.

3.4 Wyłączanie chłodziarki

W celu wyłączenia chłodziarki należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk komory chłodziarki. Zostanie wyświetlony wskaźnik chłodziarki OFF.

3.5 Włączanie chłodziarki

Aby włączyć chłodziarkę, należy nacisnąć przycisk komory chłodziarki. Wskaźnik chłodziarki OFF wyłączy się.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.

3.6 Regulacja temperatury

1. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby ustawić temperaturę.
3. Domyślne ustawienia temperatury: +4°C dla chłodziarki i -18°C dla zamrażarki. Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione temperatury.
W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.
3.7 Ustawienia komory
NaturaFresh
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik ustawienia powinien wskazywać wartość „3”. Jest to domyślne ustawienie zapewniające najbardziej wydajne działanie.
2. Aby wyregulować temperaturę, należy wybrać preferowane ustawienie od 1 do 5 (1 – najniższa
Page 29
temperatura, 5 – najwyższa temperatura).
3. Naciskając przyciski regulacji temperatury na panelu sterowania, wybrać żądane ustawienie.
4. Nacisnąć OK, aby potwierdzić ustawienie.
W ciągu kilku sekund wskaźnik powróci do wyświetlania ustawionej temperatury chłodziarki.

3.8 ShoppingMode

Jeżeli zachodzi potrzeba przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, np. po dokonaniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji ShoppingMode w celu szybszego schłodzenia tych produktów bez podwyższenia temperatury żywności już przechowywanej w chłodziarce.
Funkcja ShoppingMode wyłącza się automatycznie po upływie około 6 godzin.
1. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż zostanie wyświetlony odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik ShoppingMode.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy nacisnąć Mode w celu wybrania innej funkcji lub nacisnąć i przytrzymać Mode , aż nie będzie wyświetlany żaden z symboli specjalnych.
Wskaźnik ShoppingMode zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.

3.9 Tryb DrinksChill

Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia.
1. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć DrinksChill .
Włączy się wskaźnik DrinksChill. Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 minut).
POLSKI 29
2. Nacisnąć przycisk obniżania lub
podwyższania temperatury, aby zmienić ustawienie minutnika w
zakresie od 1 do 90 minut. Włączy się wskaźnik (min). Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill zacznie migać i włączy się dźwiękowy sygnał alarmowy
3. Wyjąć napoje przechowywane w
komorze zamrażarki.
4. Nacisnąć DrinksChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć
działanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania, naciskając DrinksChill. Wskaźnik DrinksChill zgaśnie.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury lub przycisk podwyższania temperatury.

3.10 Tryb FastFreeze

Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
1. Aby włączyć funkcję, należy:
a. Wybrać komorę zamrażarki.
b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik FastFreeze.
2. Aby wyłączyć funkcję przed jej
automatycznym wyłączeniem:
a. Wybrać komorę zamrażarki.
b. Aby wyłączyć funkcję, należy
nacisnąć Mode w celu wybrania innej funkcji lub nacisnąć i przytrzymać Mode , aż nie będzie wyświetlany żaden z symboli specjalnych.
Wskaźnik FastFreeze zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
Page 30
www.electrolux.com30

3.11 EcoMode

Aby zapewnić optymalne warunki przechowywania żywności, należy wybrać EcoMode.
1. Aby włączyć funkcję, należy: a. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki.
b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę dla chłodziarki: +4°C oraz dla zamrażarki: -18°C. Włączy się wskaźnik EcoMode.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy:
a. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki.
b. Aby wyłączyć funkcję, należy
nacisnąć Mode w celu wybrania
innej funkcji lub nacisnąć i
przytrzymać Mode , aż nie
będzie wyświetlany żaden z
symboli specjalnych. Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury.

3.12 Alarm wysokiej temperatury

Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład
awarią zasilania lub otwarciem drzwi) jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki;
• sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie powróci do wskazywania ustawionej temperatury. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warunków.
Wskaźnik alarmu zgaśnie po przywróceniu normalnych warunków przechowywania.

3.13 Alarm otwartych drzwi

Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźnika alarmu;
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.

4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

4.1 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego ustawienia zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FastFreeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w górnej komorze.
Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Page 31
Po zakończeniu procesu zamrażania
A
B
należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja FastFreeze”).
Temperatura w komorze chłodziarki może wtedy spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.

4.2 Przechowywanie zamrożonej żywności

Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia, przed umieszczeniem produktów w komorze należy uruchomić urządzenie na co najmniej 2 godziny z wyższym ustawieniem.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej, niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
POLSKI 31
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
1. Napełnić pojemniki wodą
2. Włożyć pojemniki na lód do komory
zamrażarki.

4.5 Zmiana położenia półek

Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część dzielonej półki (A) można umieścić pod jej tylną częścią. (B)

4.3 Rozmrażanie

Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.

4.4 Wytwarzanie lodu

Urządzenie jest wyposażone w jedną lub dwie tacki do wytwarzania lodu.

4.6 Rozmieszczanie półek na drzwiach

Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach.
1. Stopniowo wyciągać półkę w kierunku wskazywanym przez strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
Page 32
1
2
www.electrolux.com32
Nie zmieniać położenia dolnej półki w drzwiach, aby nie zakłócić prawidłowej cyrkulacji powietrza.

4.7 Czas przechowywania świeżej żywności w komorze Naturafresh .

Typ żywności Ustawienie wilgotności
Cebula
Masło
Duże kawałki wieprzowiny
Wołowina, dziczyzna, małe kawałki wieprzowiny, drób
Sos pomidorowy
Ryby, skorupiaki, goto‐ wane produkty mięsne
Gotowane owoce morza
Sałata, warzywaMar‐ chew, zioła, brukselka, se‐ ler
Karczoch, kalafior, cyko‐ ria, sałata lodowa, rosz‐ punka, sałata, por, radi‐ cchio
Brokuły, kapusta pekiń‐ ska, jarmuż, kapusta, rzodkiew
Groszek, kalarepa
powietrza
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
Czas przechowywania
do 5 miesięcy
do 1 miesiąca
do 10 dni
do 7 dni
do 4 dni
do 3 dni
do 2 dni
do 1 miesiąca
do 21 dni
do 14 dni
do 10 dni
Page 33
POLSKI 33
Typ żywności Ustawienie wilgotności
Czas przechowywania
powietrza
Szczypior, rzodkiew, szparagi, szpinak
Owoce
Gruszki, daktyle (świeże),
„wilgotno”
„wilgotno”
do 7 dni
do 1 miesiąca
truskawki, brzoskwinie
Śliwki rabarbar, agrest
Jabłka (odporne na chłód), pigwy
Morele, wiśnie
Śliwki, winogrona
Jeżyny, porzeczki
Figi (świeże)
Jagody, maliny
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
do 21 dni
do 20 dni
do 14 dni
do 10 dni
do 8 dni
do 7 dni
do 5 dni
Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można przechowywać w komorze Naturafresh 0°C przez 2 lub 3 dni.
Produkty, których nie należy przechowywać w komorze Naturafresh 0°C:
• owoce wrażliwe na chłód, które należy przechowywać w piwnicy lub temperaturze pokojowej, np. ananasy, banany, grejpfruty, melony, mango, papaje, pomarańcze, cytryny, kiwi.
• Produkty spożywcze, których nie wymieniono powyżej, należy przechowywać w komorze chłodziarki (np. wszystkie rodzaje sera, wędliny w plastrach itp.).
Page 34
www.electrolux.com34
Poziom wilgotności powietrza w szufladach zależy od wilgotności przechowywanych produktów, warzyw i owoców oraz od częstotliwości otwierania drzwi. Komora Naturafresh 0°C nadaje się również do powolnego rozmrażania żywności. W takim przypadku rozmrażaną żywność można przechowywać w komorze Naturafresh 0°C do dwóch dni.
Wskazówki:
• Należy zwracać uwagę na świeżość produktów, szczególnie na datę ważności. Jakość i stopień świeżości mają wpływ na okres przechowywania.
• Całkowity okres przechowywania zależy od sposobu przygotowania żywności przed jej ostatecznym przechowywaniem w chłodziarce.
• Żywność, owoce lub warzywa powinny być zawsze zapakowane lub owinięte przed przechowywaniem.
• Żywność dla zwierząt zawsze należy przechowywać zapakowaną i suchą.
• Produkty o dużej zawartości białka psują się szybciej. Dlatego owoce morza psują się szybciej niż ryby, a ryby psują się szybciej niż mięso. Przechowywanie żywności w komorze Naturafresh 0°C umożliwia nawet trzykrotne wydłużenie okresu jej przechowywania bez utraty jakości.
• Wszystkie produkty przechowywane w komorze Naturafresh 0°C powinny być wyjmowane z szuflad około 15-30 minut przed spożyciem – szczególnie owoce i warzywa, które mają być spożywane bez dodatkowego gotowania. Odczekanie, aż owoce i warzywa powrócą do temperatury pokojowej, poprawi smak i wygląd potraw.

4.8 Regulacja wilgotności

Z obu szuflad można korzystać zgodnie z wymaganymi warunkami przechowywania przy zachowaniu niezależnego – wyższego lub niższego – poziomu wilgotności.
Każda szuflada ma własny mechanizm regulacji suwakowej, umieszczony z przodu szuflady.
• „Sucho”: niska wilgotność powietrza – do 50% wilgotności względnej Wilgotność zostanie osiągnięta, gdy oba suwaki są ustawione w tym
położeniu całkowicie otwarte.
• „Wilgotno”: wysoka wilgotność względna – do 90% Wilgotność zostanie osiągnięta, gdy oba suwaki są ustawione w tym
położeniu zamknięte. Wilgoć jest zatrzymywana w szufladach.
, a otwory wentylacyjne są
, a otwory wentylacyjne są

4.9 Komora NaturaFresh

Temperatura przechowywania i wilgotność względna 45-90% zapewniają optymalne warunki przechowywania różnych rodzajów żywności.
Więcej informacji na temat ustawień temperatury w komorze NaturaFresh zawiera rozdział „Ustawienia komory NaturaFresh”
Komora NaturaFresh jest przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju świeżej żywności, ponieważ pozwala zachować wartości odżywcze i wysoki poziom wilgotności o wiele dłużej niż zwykła chłodziarka.
Komora NaturaFresh może również służyć do rozmrażania żywności.
Page 35
Rozmrażaną żywność można przechowywać do dwóch dni.

4.10 Szuflada

Komorę wyposażono w ograniczniki zabezpieczające szuflady przed wypadnięciem przy pełnym wysunięciu.

4.11 Węglowy filtr powietrza

Urządzenie wyposażono w filtr węglowy TASTEGUARD, który jest umieszczony w szufladzie znajdującej się w tylnej ściance komory chłodziarki.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, podnosząc jakość przechowywanej żywności.
Podczas pracy urządzenia szuflada filtra powinna być zawsze zamknięta.
POLSKI 35

4.12 FreeStore

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schładzanie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się samoczynnie w razie potrzeby, na przykład w celu przywrócenia temperatury po otworzeniu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka.
Urządzenie FreeStore przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.

5. WSKAZÓWKI I PORADY

5.1 Odgłosy normalnej pracy

Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez
naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
Page 36
www.electrolux.com36
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach
• należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
• Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki lub (jeśli występuje) na półce na butelki w drzwiach.
• Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin,
jest podana na tabliczce znamionowej;
• proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności;
• należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone;
• żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości;
• żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie;
• nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów;
• produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas, niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności;
• spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry;
• zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
Page 37
• Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

POLSKI 37
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

6.1 Ogólne wskazówki

UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

6.2 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
UWAGA!
Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
UWAGA!
Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Najniższą półkę, oddzielającą komorę chłodziarki od komory można wyjmować jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć szufladę, należy pociągnąć ją prosto do siebie.
Aby zapewnić pełną funkcjonalność komory NaturaFresh, po czyszczeniu należy umieścić najniższą półkę i płyty osłonowe na swoim miejscu.
Płyty osłonowe nad szufladami w komorze można również wyjąć w celu czyszczenia.

6.3 Rozmrażanie chłodziarki

Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
Page 38
www.electrolux.com38

6.4 Rozmrażanie zamrażarki

UWAGA!
Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Nie wolno stosować urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta, aby przyśpieszyć rozmrażanie. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania.
Na około 12 godzin przed planowanym rozmrażaniem należy ustawić niższą temperaturę, aby zapewnić odpowiednią rezerwę w zamrożonych produktach na czas przerwy w działaniu.
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi rękoma. Ręce mogą przymarznąć do mrożonki.
3. Zostawić otwarte drzwi. Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić w komorze zamrażarki miskę z ciepłą wodą. Należy również usuwać kawałki lodu, które odrywają się podczas rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania należy dokładnie wysuszyć wewnętrzne powierzchnie.
5. Włączyć urządzenie.
Po upływie trzech godzin włożyć do komory zamrażarki wcześniej wyjęte produkty spożywcze.
6.5 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i
wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria.
4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria.
5. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
Page 39

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Co zrobić, gdy...

POLSKI 39
Problem Prawdopodobna przyc‐
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłąc‐
Wtyczki przewodu zasila‐
Brak napięcia w gnieźd‐
Urządzenie pracuje głoś‐ no.
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Zamiast cyfr na wyświet‐ laczu temperatury widocz‐ ny jest kwadratowy sym‐ bol.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
zyna
zone.
jącego nie włożono pra‐ widłowo do gniazda elek‐ trycznego.
zie elektrycznym.
Urządzenie nie stoi sta‐ bilnie.
Urządzenie niedawno włączono lub tempera‐ tura jest wciąż zbyt wyso‐ ka.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Pozostawiono otwarte drzwi.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Problem z czujnikiem temperatury.
czuwania.
Rozwiązanie
Włączyć urządzenie.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Zamknąć drzwi.
Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Skontaktować się z najbliżs‐ zym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regu‐ lacja temperatury stanie się niemożliwa).
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Page 40
www.electrolux.com40
Problem Prawdopodobna przyc‐
Rozwiązanie
zyna
Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliżs‐
zym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
Sprężarka pracuje w spo‐ sób ciągły.
Zbyt wiele produktów
Temperatura w po‐
Włożono zbyt ciepłe po‐
Nie ustawiono prawidło‐ wo temperatury.
włożono na raz do prze‐ chowania.
mieszczeniu jest zbyt wy‐ soka.
trawy do urządzenia.
Patrz rozdział „Eksploatac‐ ja”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić tempera‐ turę.
Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Drzwi nie są prawidłowo
Patrz „Zamykanie drzwi”.
zamknięte.
Włączona jest funkcja
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
FastFreeze.
Włączona jest funkcja ShoppingMode.
Zatyczka otworu odpły‐ wowego odszraniania nie jest prawidłowo włożona.
Nie zapakowano prawi‐ dłowo produktów żywno‐
Patrz „Funkcja Shopping‐ Mode”.
Umieścić prawidłowo za‐ tyczkę otworu odpływowego odszraniania.
Zapakować prawidłowo pro‐ dukty.
ściowych.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu FastFreeze lub
Nie ustawiono prawidło‐ wo temperatury.
Jest to normalne zjawis‐ ko, które nie oznacza us‐ terki.
Patrz rozdział „Eksploatac‐ ja”.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
zmianie ustawienia tem‐ peratury.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu ShoppingMode lub
Jest to normalne zjawis‐ ko, które nie oznacza us‐ terki.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
zmianie ustawienia tem‐ peratury.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐ drożny.
Oczyścić odpływ skroplin.
Page 41
POLSKI 41
Problem Prawdopodobna przyc‐
zyna
Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance.
Woda wylewa się na pod‐ łogę.
Końcówka wężyka od‐ prowadzającego wodę z odszraniania nie jest po‐ łączona z pojemnikiem umieszczonym nad sprę‐ żarką.
Nie można ustawić tem‐ peratury.
Włączona jest funkcja FastFreeze lub Shop‐ pingMode.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wy‐ soka.
Urządzenie działa w try‐ bie demonstracyjnym.
Nie ustawiono prawidło‐ wo regulatora temperatu‐ ry.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Temperatura produktów jest zbyt wysoka.
Włożono na raz zbyt wiele produktów do prze‐ chowania.
Grubość warstwy szronu przekracza 4-5 mm.
Drzwi urządzenia są ot‐ wierane zbyt często.
Włączona jest funkcja FastFreeze.
Włączona jest funkcja ShoppingMode.
Rozwiązanie
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę wę‐ żyka odprowadzającego wodę z odszraniania w po‐ jemniku umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć funkcję Fast‐ Freeze lub ShoppingMode ręcznie albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automa‐ tycznie i ustawić tempera‐ turę. Patrz „Funkcja Fast‐ Freeze lub ShoppingMode”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk Mode przez ok. 10 se‐ kund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krótko wyłączenie wy‐ świetlacza.
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Rozmrozić urządzenie.
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
Patrz „Funkcja Shopping‐ Mode”.
Page 42
www.electrolux.com42
Problem Prawdopodobna przyc‐
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

7.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy

8. INSTALACJA

8.1 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
zyna
Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

7.3 Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
8.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do
Rozwiązanie
Zapewnić obieg zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Page 43
oddzielnego uziemienia zgodnie z
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
8.3 Instalacja filtra
TASTEGUARD
Filtr powietrza TASTEGUARD zawiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne zapachy, pozwalając zachować najlepszy smak i zapach artykułów spożywczych i zapobiec przenikaniu go do innych produktów.
W celu zachowania właściwości filtra węglowego jest on zapakowany w woreczek foliowy.
Filtr należy umieścić w szufladzie przed włączeniem urządzenia.
UWAGA!
Należy sprawdzić, czy szuflada dźwigni powietrza jest zamknięta, aby urządzenie działało prawidłowo. Obchodzić się z filtrem ostrożnie, aby nie uszkodzić jego powierzchni.
1. Otworzyć szufladę.
2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3. Umieścić filtr w szufladzie.
4. Zamknąć szufladę.
POLSKI 43
8.4 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
UWAGA!
Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.

9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Page 44
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com44
Page 45

10. DANE TECHNICZNE

10.1 Dane techniczne

Wymiary wnęki
Wysokość mm 1780
Szerokość mm 560
Głębokość mm 550
Czas utrzymywania temperatury Godz. 24
Napięcie V 230 - 240
Częstotliwość Hz 50
POLSKI 45
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 46
www.electrolux.com46

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................47
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 48
3. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ.....................................................................................50
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 54
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ.....................................................................................59
6. УХОД И ОЧИСТКА.......................................................................................... 60
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ............................................63
8. УСТАНОВКА.................................................................................................... 66
9. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ......................................................................................68
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ............................................................................ 69
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 47
РУССКИЙ 47

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.

1.2 Общие правила техники безопасности

Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
В сельских жилых домах; в помещениях,
служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах.
Page 48
www.electrolux.com48
Для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
Не используйте механические устройства или
любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.
Не допускайте повреждения холодильного
контура.
Не используйте внутри отсеков для хранения
пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем.
Не используйте для очистки прибора подаваемую
под давлением воду или пар.
Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
Не используйте прибор для хранения
взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем.
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 Установка

ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах
Page 49
предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
• Перед подключением прибора к электросети подождите не менее 4 часов. Это необходимо сделать для того, чтобы масло могло вернуться в компрессор.
• Не устанавливайте прибор рядом с радиаторами отопления, кухонными плитами, духовыми шкафами или варочными панелями.
• Задняя сторона прибора должна располагаться у стены.
• Не устанавливайте прибор там, где на него может падать прямой солнечный свет.
• Не устанавливайте прибор в слишком влажных или холодных местах, например, в примыкающих пристройках, гаражах или винных погребах.
• При перемещении прибора поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления на полу царапин.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.)
РУССКИЙ 49
Для замены электрических компонентов обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику.
• Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.

2.3 Эксплуатация

ВНИМАНИЕ!
Существует риск получения травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо.
• Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника. Он содержит хладагент изобутан (R600a), природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен.
• В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение.
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не помещайте прохладительные напитки в морозильное отделение. Это приведет к возникновению излишнего давления в емкости, в которой содержится напиток.
• Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные
Page 50
1
234567
www.electrolux.com50
легковоспламеняющимися веществами.
• Не прикасайтесь к компрессору или конденсатору. Они горячие.
• Не извлекайте и не касайтесь предметов в морозильном отделении мокрыми или влажными руками.
• На замораживайте повторно уже размороженные продукты.
• Соблюдайте инструкции по хранению, приведенные на упаковке замороженных продуктов.

2.4 Уход и очистка

ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды. Техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только квалифицированным специалистом.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие в корпусе прибора и при
необходимости прочищайте его. В случае засорения отверстия талая вода будет скапливаться в нижней части прибора.

2.5 Утилизация

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Удалите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
• Содержимое холодильного контура и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою.
• Изоляционный пенопласт содержит горючий газ. Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
• Не повреждайте часть узла охлаждения, которая находится рядом с теплообменником.

3. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ

3.1 Панель управления

Дисплей
1
Кнопка DrinksChill и кнопка ON/OFF
2
Кнопка понижения температуры
3
Кнопка повышения температуры
4
Кнопка холодильного отделения
5
Кнопка морозильного отделения
6
Кнопка Mode
7
Page 51
Дисплей
A CB D E F G H I
J
РУССКИЙ 51
A) Индикатор температуры
холодильника
B) Режим OFF холодильника C) Режим холодильника EcoMode D) ShoppingMode E) Индикатор NaturaFresh F) Сигнальный индикатор
После выбора холодильного или морозильного отделения
включается анимация После выбора температуры анимация мигает в течение нескольких секунд.

3.2 Включение

Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
1. Если дисплей отключен, нажмите на ON/OFF.
На индикаторах температуры отображаются значения температуры, заданные по умолчанию.
2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал. Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе «Оповещение о высокой температуре». Высвечивание на дисплее "DEMO" означает, что прибор находится в деморежиме. См. «Поиск и устранение неисправностей».
G) Функция EcoMode морозильника H) Функция FastFreeze I) Индикатор температуры
морозильника
J) Функция DrinksChill
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе «Регулировка температуры».

3.3 Выключение

Нажмите на ON/OFF на 3 секунды. Дисплей отключится. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку сетевого шнура из розетки.

3.4 Выключение холодильника

Для выключения холодильника нажмите на несколько секунд на кнопку холодильного отделения. Появится индикатор OFF.

3.5 Включение холодильника

Для включения холодильника нажмите на кнопку холодильного отделения. Индикатор OFF погаснет.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе «Регулировка температуры».
Page 52
www.electrolux.com52

3.6 Регулировка температуры

1. Выберите холодильное или
морозильное отделение.
2. Нажмите кнопку выбора температуры для установки температуры.
3. Температура, установленная по умолчанию: +4°C для холодильника и -18°C для морозильника. Установленная температура достигается в течение 24 часов.
Индикатор температуры отобразит заданное значение температуры.
При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.
3.7 Настройка отделения
NaturaFresh
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок.
На индикаторе настроек должна отобразиться цифра «3». Это значение по умолчанию, которое обеспечивает наиболее эффективную работу.
2. Для регулировки температуру выберите требуемую настройку от 1 до 5 (1 – самый холодный воздух, 5 – самый теплый).
3. Для получения требуемой температуры воспользуйтесь кнопками температуры на панели управления.
4. Для подтверждения установки нажмите на OK.
Через несколько секунд индидкатор вернется к отображению настройки температуры холодильника.

3.8 ShoppingMode

Если необходимо поместить большое количество теплых продуктов, например, после посещения магазина, рекомендуется включить режим ShoppingMode для ускоренного охлаждения продуктов и предотвращения повышения
температуры уже находящихся в холодильнике продуктов.
Режим ShoppingMode отключается автоматически примерно через 6 часов.
1. Для включения функции нажимайте на кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствующий значок.
Загорится индикатор ShoppingMode.
2. Для выключения функции нажмите на Mode, чтобы выбрать какую­либо другую функцию, или нажимайте на кнопку Mode , пока не исчезнут все особые значки.
Индикатор ShoppingMode погаснет.
Режим выключается при выборе другой заданной температуры холодильника.

3.9 Режим DrinksChill

Режим DrinksChill можно использовать для выдачи звукового сигнала в нужное время. Это может оказаться полезным, когда, например, по рецепту требуется охлаждать тесто в течение определенного времени или когда требуется не забыть о бутылках, помещенных в морозильник для быстрого охлаждения.
1. Для включения данной функции нажмите на DrinksChill .
Появится символ DrinksChill. На дисплее таймера отобразится текущее значение настройки (30 минут).
2. При помощи кнопок повышения или понижения температуры измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут.
Появится индикатор таймера (min).. По окончании обратного отсчета индикатор DrinksChill начнет мигать и раздастся звуковой сигнал
3. Извлеките напитки из морозильного отделения.
4. Нажмите на DrinksChill для выключения звукового сигнала и отключения режима.
Page 53
Функцию можно отключить в любой момент обратного отсчета, нажав на DrinksChill. Индикатор DrinksChill погаснет
Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, при помощи кнопок повышения и понижения температуры.

3.10 Режим FastFreeze

Эта функция автоматически выключается через 52 часа.
1. Включение данной функции: a. Выберите морозильное
отделение.
b. Нажимайте на кнопку Mode,
пока не отобразится соответствующий значок.
Появится индикатор FastFreeze.
2. Выключение функции до ее автоматического завершения: a. Выберите морозильное
отделение.
b. Для выключения режима
нажмите на Mode, чтобы выбрать какой-либо другой режим, или нажимайте на кнопку Mode , пока не исчезнут все особые значки.
Индикатор FastFreeze погаснет.
Функция выключается при задании другой температуры морозильника.

3.11 EcoMode

Для оптимального хранения продуктов выберите режим EcoMode.
1. Включение данной функции: a. Выберите холодильное/
морозильное отделение.
b. Нажимайте на кнопку Mode,
пока не отобразится соответствующий значок.
РУССКИЙ 53
Индикатор температуры отразит заданную температуру холодильника: +4°C и морозильника: -18°C. Появится индикатор EcoMode.
2. Выключение функции: a. Выберите холодильное/
морозильное отделение.
b. Для выключения функции
нажмите на Mode, чтобы выбрать какую-либо другую функцию, или нажимайте на кнопку Mode , пока не исчезнут все особые значки.
Индикатор EcoMode погаснет.
Функция выключается при выборе другой заданной температуры.
3.12 Сигнализация
превышения температуры
Повышение температуры в морозильном отделении (например, из-за перебоя в подаче электропитания или открытой дверцы) отображается следующими средствами:
• мигание сигнального индикатора и
индикатора дисплея температуры морозильника;
• звуковой сигнал.
Для отключения сигнала нажмите на любую кнопку. Звуковой сигнал выключится. На дисплее температуры морозильной камеры в течение нескольких секунд отобразится самое высокое достигнутое значение температуры. Затем снова отобразится заданная температура. Сигнальный индикатор продолжит мигать до восстановления заданной температуры.
При достижении заданной температуры сигнальный индикатор погаснет.
3.13 Предупреждение об
открытой дверце
Если дверь остается открытой несколько минут, выдается звуковой
Page 54
www.electrolux.com54
сигнал. На то, что дверца не закрыта, указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал. После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается. В режиме сигнализации зуммер можно отключить, нажав любую кнопку.

4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

4.1 Замораживание свежих продуктов

Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и для продолжительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания небольшого количества свежих продуктов менять установленные настройки не требуется.
Для замораживания свежих продуктов включите функцию FastFreeze не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих замораживанию продуктов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию продукты в верхнее отделение.
Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с техническими данными, расположенной внутри прибора.
Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания.
Когда процесс заморозки завершится, вернитесь к требуемой температуре (См. Главу «Функция FastFreeze»).
В таком режиме температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C. Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру.

4.2 Хранение замороженных продуктов

При первом включении прибора или после продолжительного периода, в течение которого он не использовался, перед тем, как помещать в морозильное отделение продукты, дайте прибору поработать как минимум 2 часов при ручке регулятора температуры, установленной на максимально низкую температуру.
При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных «время повышения температуры», размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Page 55

4.3 Оттаивание

A
B
1
2
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которое имеется на выполнение этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильного отделения: в этом случае процесс приготовления пищи займет больше времени.

4.4 Изготовление кубиков льда

В этом приборе есть один или несколько лотков для изготовления кубиков льда.
Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
РУССКИЙ 55
4.6 Размещение полок
дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранения упаковок продуктов различных размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте.
1. Передвиньте полку в указанном стрелками направлении, пока она не освободится.
2. Меняйте положение по мере необходимости.
1. Наполните данные ванночки водой.
2. Поместите ванночки для льда в морозильное отделение.

4.5 Передвижные полки

Расположенные на стенках холодильника направляющие позволяют размещать полки на нужной высоте.
Для оптимального использования пространства передние половинки полок (А) могут лежать на задних. (B)
Чтобы обеспечить правильную циркуляцию воздуха, не меняйте положение нижней полки в дверце.
Page 56
www.electrolux.com56
4.7 Продолжительность хранения свежих продуктов в
отделении Naturafresh .
Вид продуктов Установка влажности
Лук
Сливочное масло
Большие куски свинины
Говядина, дичь, маленькие куски свинины, птица
Томатный соус
Рыба, моллюски и приготовленные мясные продукты
Приготовленные морепродукты
Салат, овощи Морковь, зелень, брюссельская капуста, сельдерей
Артишоки, цветная капуста, цикорий, салат айсберг, цикорий­эндивий, маш-салат, салат-латук, лук-порей и салат радиччо
Брокколи, пекинская капуста, листовая капуста, кочанная капуста, редис, савойская капуста
Горох, кольраби
Зеленый лук, редис, спаржа, шпинат
Фрукты
Груши, финики (свежие), клубника, персики
Сливы ревень, крыжовник
Яблоки (холодостойкие), айва
воздуха
«сухо»
«сухо»
«сухо»
«сухо»
«сухо»
«сухо»
«сухо»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
Срок хранения
до 5 месяцев
до 1 месяца
до 10 дней
до 7 дней
до 4 дней
до 3 дней
до 2 дней
до 1 месяца
до 21 дней
до 14 дней
до 10 дней
до 7 дней
до 1 месяца
до 21 дней
до 20 дней
Page 57
РУССКИЙ 57
Вид продуктов Установка влажности
Срок хранения
воздуха
Абрикосы, вишня
Чернослив, виноград
Ежевика, смородина
Инжир (свежий)
Черника, малина
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
«влажно»
до 14 дней
до 10 дней
до 8 дней
до 7 дней
до 5 дней
Торты с кремом и другие типы кондитерских изделий можно хранить в отделении Naturafresh 0°C в течение двух-трех дней.
Следующие продукты не подлежат хранению в отделении Naturafresh 0°C:
• восприимчивые к низкой температуре фрукты, которые следует хранить в
подвале или при комнатной температуре, например, ананасы, бананы, грейпфруты, дыни, манго, папайя, апельсины, лимоны и киви.
• Не перечисленные выше типы продуктов следует хранить в холодильном
отделении (например, все сорта сыра, мясные закуски и т.п.).
Уровень влажности воздуха в ящиках зависит от содержания влаги в хранимых продуктах, овощах и фруктах, а также от частоты открывания дверцы. Отделение Naturafresh 0°C можно также использовать для медленного размораживания продуктов. В таком случае размороженные продукты могут храниться в отделении Naturafresh 0°C до двух дней.
Рекомендации:
• Проверяйте свежесть продуктов, особенно срок годности. Качество и свежесть влияют на срок хранения.
• Длительность срока хранения будет зависеть от срока хранения, который прошел до начала хранения в холодильнике.
• Продукты, фрукты и овощи всегда следует упаковывать или заворачивать перед хранением.
• Всегда храните продукты животного происхождения сухими и в упакованном виде.
• Продукты с высоким содержанием протеина портятся быстрее. Это означает, что морепродукты портятся быстрее рыбы, которая, в свою очередь, портится быстрее мяса. При хранении продуктов в отделении Naturafresh 0°C время хранения продуктов такого типа может быть увеличено до трех раз без потери качества.
• Все продукты, хранящиеся в отделении Naturafresh 0°C, следует извлекать из корзин примерно за 15-30 мин перед употреблением, в частности, фрукты и овощи, которые употребляются в пищу без дополнительной термообработки. Фрукты и овощи при комнатной температуре имеют лучший внешний вид и аромат.
Page 58
www.electrolux.com58

4.8 Контроль влажности

Оба ящика можно использовать в соответствии с требуемыми условиями хранения независимо друг от друга при разных уровнях влажности.
Регулирование параметров каждого ящика выполняется независимо, при помощи подвижного клапана в передней части ящика.
• «Сухо»: низкая влажность воздуха – до 50% Этот уровень влажности достигается, когда оба клапана
установлены в положение вентиляционные отверстия полностью открыты.
• «Влажно»: высокая влажность воздуха – до 90% Этот уровень влажности достигается, когда оба движка
установлены в положение вентиляционные отверстия полностью закрыты. Влага удерживается внутри и не может выйти наружу.
Отделение NaturaFresh также можно использовать для размораживания продуктов.
Размороженные продукты можно хранить до двух дней.

4.10 Выдвижной ящик

Отделение оснащено ограничителями, которые предотвращают выпадение ящиков, когда они полностью выдвинуты.
, а
, а

4.9 Отделение NaturaFresh

Температура хранения и относительная влажность (от 45% до 90%) обеспечивают оптимальные условия для хранения различных типов продуктов.
Описание настроек температуры в отделении NaturaFresh приведено в Разделе «Настройки отделения NaturaFresh»
Отделение NaturaFresh подходит для хранения разнообразных свежих продуктов, поскольку в нем они сохраняют как высокую питательную ценность, так и уровень влажности намного дольше по сравнению с хранением в обычном холодильнике.

4.11 Угольный воздушный фильтр

Ваш прибор оснащен угольным фильтром TASTEGUARD, установленным в выдвижном ящике в задней стенке холодильного отделения.
Этот фильтр очищает воздух от нежелательных запахов в холодильной камере, еще более улучшая качество хранения продуктов.
Во время работы прибора всегда держите выдвижной вентиляционный ящик закрытым.
Page 59

4.12 FreeStore

В холодильном отделении предусмотрено устройство, обеспечивающее быстрое охлаждение продуктов и более равномерную температуру в отделении.
Устройство включается самостоятельно по мере необходимости, например, с целью быстрого восстановления температуры после открывания дверцы или в условиях высокой окружающей температуры.

5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

РУССКИЙ 59
Система FreeStore прекращает работать в случае открывания дверцы и включается сразу же после ее закрывания.

5.1 Нормальные звуки во время работы

Следующие звуки в ходе работы прибора являются нормальным явлением:
• Слабое журчание и бульканье, исходящие от змеевиков во время прокачивания хладагента.
• Жужжание и пульсация, исходящие от компрессора при прокачке хладагента.
• Резкое потрескивание, исходящее изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением).
• Тихое щелканье регулятора температуры при включении и выключении компрессора.
5.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше необходимого.
5.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результатов:
• Не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидкости.
• Накрывайте или заворачивайте продукты, особенно те, которые имеют сильный запах.
• Располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух.
5.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы
• Мясо (всех типов): Помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей.
• Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может испортиться.
• Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.п.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке.
• Фрукты и овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует помещать в специально предусмотренные для их хранения ящики.
• Сливочное масло и сыр: Должны находиться в специальных воздухонепроницаемых
Page 60
www.electrolux.com60
контейнерах или быть завернуты в алюминиевую фольгу или полиэтиленовую пленку, чтобы максимально ограничить контакт с воздухом.
• Бутылки: их необходимо закрыть крышкой и хранить или в стойке для бутылок, или на дверной полке для бутылок (если прибор ей оборудован).
• Бананы, картофель, лук и чеснок не должны храниться в холодильнике в неупакованном виде.
5.5 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в течение 24 часов, указано на табличке с техническими данными;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильное отделение новые продукты, подлежащие замораживанию.
• замораживайте только высококачественные, свежие и тщательно вымытые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморозить, а также чтобы иметь возможность размораживать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие не замороженные продукты касались замороженных (во избежание повышения температуры последних);
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильного отделения;
• чтобы контролировать срок хранения, рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке.
5.6 Рекомендации по
хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов следует:
• убедиться, что продукты индустриальной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
• обеспечить минимальный интервал времени между приобретением замороженных продуктов в магазине и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо;
• после размораживания продукты быстро портятся и не подлежат повторному замораживанию;
• не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов.

6. УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
Page 61

6.1 Общие предупреждения

ОСТОРОЖНО!
Перед выполнением каких­либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом.
Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине.

6.2 Периодическая чистка

ОСТОРОЖНО!
Запрещается вытягивать, перемещать или повреждать какие-либо трубки и (или) кабели, находящиеся внутри корпуса.
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить систему охлаждения.
ОСТОРОЖНО!
При перемещении корпуса поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления на полу царапин.
Прибор необходимо регулярно чистить:
1. Очищайте внутренние поверхности и принадлежности с помощью теплой воды и нейтрального мыла.
2. Регулярно проверяйте и протирайте уплотнение дверцы,
РУССКИЙ 61
чтобы обеспечить чистоту и отсутствие загрязнений.
3. Ополосните чистой водой и вытрите насухо.
4. В случае наличия доступа очищайте конденсатор и компрессор, расположенные с задней стороны прибора, при помощи щетки. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
Для проведения чистки можно снять самую нижнюю полку, отделяющую холодильное отделение от отделения. Для этого потяните полку на себя.
Для обеспечения полной функциональности отделения NaturaFresh после выполнения очистки самую нижнюю полку и крышки необходимо установить обратно на место.
Крышки ящиков в отделении можно вынимать для очистки.
6.3 Размораживание
холодильника
При нормальных условиях эксплуатации удаление инея с испарителя холодильной камеры происходит автоматически при каждом выключении компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, где она испаряется.
Необходимо регулярно прочищать сливное отверстие, находящееся в середине канала холодильного отделения, во избежание накопления воды и попадания капель на находящиеся внутри продукты.
Page 62
www.electrolux.com62
6.4 Размораживание
морозильника
ОСТОРОЖНО!
Ни в коем случае не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
Примерно за 12 часов до начала размораживания установите при помощи регулятора температуры более низкую температуру, чтобы создать достаточный резерв холода на время перерыва в работе.
На полках и вокруг верхнего отделения морозильника всегда образуется определенное количество наледи.
Размораживайте морозильник, когда слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм.
1. Выключите прибор или выньте вилку из стенной розетки.
2. Извлеките из него все продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место.
ВНИМАНИЕ!
Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерзнуть.
3. Оставьте дверцу открытой. Чтобы ускорить процесс размораживания, поставьте в морозильное отделение кастрюлю с горячей водой. Также удаляйте падающие кусочки наледи, не дожидаясь их полного таяния.
4. По завершении размораживания тщательно вытрите камеру изнутри.
5. Включите прибор.
Спустя три часа верните в морозильное отделение ранее убранные из него продукты.

6.5 Перерывы в эксплуатации

Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности:
1. Отключите прибор от сети электропитания.
2. Извлеките из холодильника все продукты.
3. Разморозьте (при наличии необходимости) и вымойте прибор и все принадлежности.
4. Вымойте прибор и все принадлежности.
5. Оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить появление неприятного запаха.
Page 63
РУССКИЙ 63
ВНИМАНИЕ!
Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения электроэнергии.

7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

7.1 Что делать, если...

Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка шнура питания
Отсутствует
Прибор издает сильный шум.
Включена звуковая или визуальная сигнализация.
не вставлена как следует в розетку.
напряжение в розетке электропитания.
Прибор не установлен должным образом.
Прибор был включен недавно, или температура по­прежнему слишком высока.
Температура внутри прибора слишком высокая.
Дверца оставлена открытой.
Как следует вставьте вилку шнура питания в розетку.
Подключите к этой сетевой розетке другой прибор. Обратитесь к квалифицированному электрику.
Проверьте, устойчиво ли стоит прибор.
См. Главы «Предупреждение об открытой дверце» или «Оповещение о высокой температуре».
См. Главы «Предупреждение об открытой дверце» или «Оповещение о высокой температуре».
Закройте дверцу.
Page 64
www.electrolux.com64
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Температура внутри прибора слишком высокая.
Обратитесь к квалифицированному электрику или в ближайший авторизованный сервисный центр.
На дисплее температуры вместо цифрового значения отображается символ в виде квадрата.
Неисправен датчик температуры.
Обратитесь в ближайший авторизованный в сервисный центр (система охлаждения будет и далее поддерживать низкую температуру продуктов, однако регулировать температуру будет невозможно).
Лампа не горит. Лампа находится в
режиме ожидания.
Закройте и снова откройте дверцу.
Лампа не горит. Лампа перегорела. Обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр.
Компрессор работает непрерывно.
Одновременно было
Слишком высокая
Положенные в прибор
Неверно задано значение температуры.
помещено много пищевых продуктов.
температура воздуха в помещении.
пищевые продукты были слишком теплыми.
См. Главу «Описание работы».
Подождите несколько часов, а затем проверьте температуру снова.
См. климатический класс в табличке с техническими данными.
Прежде чем положить пищевые продукты на хранение, дайте им остыть до комнатной температуры.
Неплотно закрыта
См. «Закрытие дверцы».
дверца.
Включена функция FastFreeze.
Включена функция ShoppingMode.
Пробка отверстия канала для слива талой воды не вставлена как следует.
См. Главу «Функция Fast‐ Freeze».
См. Главу «Функция Shop‐ pingMode».
Установите пробку отверстия канала для слива талой воды надлежащим образом.
Page 65
РУССКИЙ 65
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Компрессор не включается сразу после нажатия выключателя FastFreeze или после
Пищевые продукты не завернуты надлежащим образом.
Неверно задано значение температуры.
Это нормальное явление. Оно не является неисправностью.
Заверните пищевые продукты более тщательно.
См. Главу «Описание работы».
Компрессор включится через некоторое время.
изменения температуры.
Компрессор не включается сразу после нажатия выключателя ShoppingMode или после
Это нормальное явление. Оно не является неисправностью.
Компрессор включится через некоторое время.
изменения температуры.
Вода стекает внутрь холодильника.
На пол течет вода. Сброс талой воды не
Засорилось сливное отверстие.
Пищевые продукты мешают воде стекать в водосборник.
подсоединен к поддону
Прочистите сливное отверстие.
Убедитесь, что пищевые продукты не касаются задней стенки.
Направьте сброс талой
воды в поддон испарителя. испарителя, расположенного над компрессором.
Невозможно задать температуру.
Включена функция FastFreeze или Shop‐ pingMode.
Вручную выключите
функцию FastFreeze или
ShoppingMode, или
подождите, пока функция
не выключится
автоматически, а после
этого задайте
температуру. См. Главу
«Функция FastFreeze или
ShoppingMode».
На дисплее мигает DEMO.
Прибор находится в деморежиме.
Нажмите на кнопку Mode и
удерживайте ее
приблизительно 10 секунд,
пока не прозвучит длинный
сигнал, а дисплей на
короткое время не
погаснет.
Температура внутри прибора слишком низкая/
Неверно задана температура.
Задайте более высокую/
более низкую температуру.
слишком высокая.
Page 66
www.electrolux.com66
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Неплотно закрыта дверца.
Слишком высокая температура пищевых продуктов.
Одновременно хранится слишком много пищевых продуктов.
Толщина наледи превышает 4-5 мм.
Часто открывалась дверца.
Включена функция FastFreeze.
Включена функция ShoppingMode.
Внутри прибора отсутствует циркуляция холодного воздуха.
См. «Закрытие дверцы».
Прежде чем положить пищевые продукты на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры.
Одновременно закладывайте меньшее количество пищевых продуктов.
Разморозьте прибор.
Открывайте дверцу только по необходимости.
См. Главу «Функция Fast‐ Freeze».
См. Главу «Функция Shop‐ pingMode».
Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух.
Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.

7.2 Замена лампы

Прибор оборудован светодиодной лампой длительного срока службы.
Этот элемент освещения подлежит замене только в сервисном центре.

8. УСТАНОВКА

8.1 Размещение

Прибор можно устанавливать в сухом, хорошо вентилируемом помещении, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу,
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

7.3 Закрывание дверцы

1. Почистите уплотнения дверцы
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
указанному на табличке с техническими данными:
Page 67
РУССКИЙ 67
Климат ически й класс
SN от +10°C до + 32°C
N от +16°C до + 32°C
ST от +16°C до + 38°C
T от +16°C до + 43°C
Температура окружающей среды
При работе за рамками данного диапазона у ряда моделей могут наблюдаться определенные проблемы с функционированием. Надлежащая работа может быть гарантирована только в рамках заданного диапазона температур. В случае сомнений при выборе места установки прибора обратитесь в место продажи, в авторизованный сервисный центр или в ближайший центр обслуживания.

8.2 Подключение к электросети

• Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети.
• Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику.
• Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности.
• Данный прибор соответствует Директивам ЕСС.

8.3 Установка угольного фильтра TASTEGUARD

Фильтр TASTEGUARD представляет собой фильтр с активированным углем, поглощающий неприятные запахи и обеспечивающий сохранение наилучшего вкуса и аромата всех пищевых продуктов без смешения запахов.
При поставке угольный фильтр находится в пластиковом пакете для сохранения его работоспособности.
Перед включением прибора фильтр следует установить в выдвижной ящик.
ОСТОРОЖНО!
Чтобы обеспечить правильную работу, убедитесь, что выдвижной вентиляционный ящик закрыт. Обращайтесь с фильтром с осторожностью во избежание отделения от его поверхности фильтрующих частиц.
1. Выдвиньте ящик.
2. Достаньте фильтр из пластикового
пакета.
3. Установите фильтр в выдвижной ящик.
4. Закройте ящик.

8.4 Требования к вентиляции

Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора.
Page 68
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
www.electrolux.com68

9. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ

При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
ОСТОРОЖНО!
При установке см. указания по сборке.
Page 69
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!

10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

РУССКИЙ 69

10.1 Технические данные

Размеры ниши
Высота мм 1780
Ширина мм 560
Глубина мм 550
Время повышения температуры Час 24
Напряжение Вольт 230 - 240
Частота Гц 50
Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке
прибора и на табличке энергопотребления.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного
Page 70
www.electrolux.com70
сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial numbеr), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Kласс энергопотребления: A+ Электролюкс Италия С.п.А., Виа Форесто Эст, 31025 Санта Лючия ди Пиаве (ТВ), Италия
*
Page 71
РУССКИЙ 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
222371501-A-102015
Loading...