Electrolux ENF2700AOW User Manual [pl]

ENF2700AOW ENF2700AOX
CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
CS
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
ET
FR
HŰTŐ-FAGYASZTÓ
HU
ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
LV
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
PL
COMBINĂ FRIGORIFICĂ
RO
CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
SK
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
UK
KASUTUSJUHEND KASUTUSJUHEND NOTICE D’UTILISATION HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALUL UTILIZATORULUI NÁVOD NA POUŽITIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
2 16 30 46 62 76 90
104 118 132
2 www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..........................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. OVLÁDACÍ PANEL ..............................................................................................5
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ ........................................................................................6
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ .............................................................................................6
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY....................................................................................8
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................................9
8. CO DĚLAT, KDYŽ... ..........................................................................................10
9. TECHNICKÉ ÚDAJE .........................................................................................12
10. INSTALACE .......................................................................................................12
11. ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVÍŘEK ................................................................13
12. POZNÁMKY OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ .........................................15
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky, jestliže potřebujete:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisní informace:
www.electrolux.com
Zaregistrovat svůj spotřebič, abyste získali lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nakoupit příslušenství, spotřební materiál a originální náhradní díly pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Informace týkající se životního prostředí
Změny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebi­če, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Všechny obaly uchovejte mimo dosah dětí.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
– venkovské domy, kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kance-
lářích a jiných pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zaří-
zení.
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné prostřed­ky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje
než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neut-
rální čisticí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky, jako jsou plechovky s ae­rosolem obsahující hořlavý hnací plyn.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
3 ČESKY
4 www.electrolux.com
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti topi­del, sporáků, trub či varných desek.
Zadní stěna spotřebiče musí být umís­těna směrem ke zdi.
Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
Neinstalujte toto zařízení v místech, kde je příliš vlhko nebo příliš chladno, jako jsou stavební přístavky, garáže nebo vinné sklepy.
Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalikovaným elektri­kářem.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elek­trické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při vý­měně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotře­biče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popá­lení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Do spotřebiče nevkládejte jiná elek­trická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
Do mrazicího oddílu nevkládejte neal­koholické nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Nedotýkejte se kompresoru či konden­zátoru. Jsou horké.
Nedotýkejte se a neodstraňujte před­měty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
5 ČESKY
Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvaliko­vaná osoba.
Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor přístroje a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromaž­ďovat voda.
3. OVLÁDACÍ PANEL
3.1 Spuštění a regulace teploty
2.5 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dvířka, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Informace ohledně správné likvidace spotřebiče vám poskytnou místní úřady.
Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Nastavení 0 znamená
Vypnuto
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky s chráněným uzemňovacím kon­taktem. Když jsou dveře oddílu chladnič­ky otevřené, rozsvítí se vnitřní osvětlení. Knoík ovladače teploty se nachází na pravé straně oddílu chladničky.
POZOR!
Vysoké okolní teploty (například za horkých letních dní) a nastavení ovladače na nižší teplotu (poloha 6 až 7) mohou způsobit nepřetržitý chod kompresoru! Důvod: při vysoké teplotě okolí musí kompresor pracovat nepře­tržitě, aby udržoval nízkou teplotu ve spotřebiči.
Nastavení 1 znamená
Nejvyšší teplota, nejteplejší nastavení.
6 www.electrolux.com
Nastavení 7 (koncová zarážka) znamená:
Nejnižší teplota, nejchladnější nastavení.
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
4.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního my­cího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Zásuvka na zeleninu
5.2 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé ulo­žení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, uložte do spodního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Proces zmrazení trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
5.3 Uskladnění zmrazených
potravin
Při prvním zapnutí spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce. Před vložením produktu do oddílu nechte spotřebič běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
Normálně doporučujeme volbu nastavení 3 až 4. Pokud chcete zvýšit či snížit tep­lotu, otočte ovladačem na příslušné nižší či vyšší nastavení.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mo­hou poškodit povrch spotřebiče.
Zásuvka je vhodná pro uložení ovoce a zeleniny.
POZOR!
V případě náhodného rozmrazení, například delší doby, než je uvedeno v tabulce technických údajů pod položkou „riskantní čas“, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotře­bovat nebo ihned zpracovat a potom opět zmrazit (po ochlazení).
5.4 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené po­traviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upra­vovat ještě zmrazené, přímo z mraznič­ky: v tom případě úprava bude trvat delší dobu.
5.5 Výroba kostek ledu
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu ledových kostek.
5.6 Příslušenství Univerzální police
Umístění dveřních polic
7 ČESKY
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police.
Dveřní police můžete umístit do různé výšky, a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Pokud chcete provést tyto úpravy, postu­pujte takto: pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Ukazatel teploty
Tento spotřebič se prodává i ve Francii. V souladu s předpisy platnými v této zemi musí být vybaven speciálním zařízením (viz obrázek) umístěným v dolním oddílu chladničky k označení její nejchladnější zóny.
8 www.electrolux.com
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Normální provozní zvuky
Když je chladicí kapalina čerpána chladicím potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. To je normální jev.
Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladicí médium, může to být doprová­zeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. To je normální jev.
Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný jev. To je normální jev.
6.2 Tipy pro úsporu energie
Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
6.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
Do chladničky nevkládejte teplé potra­viny nebo tekutiny, které se odpařují.
Potraviny zakryjte nebo zabalte, ze­jména mají-li silnou vůni.
6.4 Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny typy): zabalte do polyety-
lénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Zpracované potraviny, studená jídla apod. můžete zakrýt a položit na jakou­koli polici.
Ovoce a zeleninu důkladně očistěte a vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr vložte do speciální vzducho­těsné nádoby nebo zabalte do hliníkové fólie či do plastového sáčku, aby se zamezilo přístupu vzduchu.
Lahve s mlékem uzavřete víčkem a ulož­te v držáku na lahve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
6.5
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady:
Maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvede­no na typovém štítku.
Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.
Zamrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné.
Potraviny si rozdělte na malé porce, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství.
Potraviny zabalte do alobalu nebo plastu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné.
Čerstvé, nezmrazené potraviny se ne­smí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu.
Libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu než tučné. Délku bez­pečného skladování potravin zkracuje rovněž sůl.
Při konzumaci zmrzlých kapalin oka­mžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu může v ústech a na pokožce dojít k omrzlinám.
Doporučujeme napsat na každý balí­ček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
9 ČESKY
6.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupe­ného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• Vždy si při nákupu ověřte, že zakou­pené zmrazené potraviny byly prodej­cem správně skladovány.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7.1 Čištění
Z hygienických důvodů je nutné pra­videlně čistit vnitřek spotřebiče včetně vnitřního příslušenství.
  VAROVÁNÍ!
Spotřebič nesmí být při čištění připojen k síti. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před každým čištěním spotřebič vypně­te a odpojte z elektrické zásuvky. Nikdy spotřebič nečistěte čisticím zařízením na páru. V elektrických dílech by se mohla nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! Horké páry mohou také poškodit plastové části. Spotřebič musí být před opětovným zapnutím suchý.
POZOR!
Éterické oleje a organická rozpou­štědla mohou reagovat s plas­tovými díly, například citronová šťáva, šťáva z pomerančové kůry, kyselina máselná nebo čistidla na bázi kyseliny octové.
Tyto látky se nesmí dostat na díly spotřebiče.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.
Vyndejte potraviny z chladničky. Uložte je na chladné místo, musí
být dobře zabalené. Vypněte spotřebič a zástrčku
vytáhněte ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku.
Omyjte spotřebič a vnitřní příslu­šenství hadříkem namočeným ve vlažné vodě.
Zmrazené potraviny přineste z obcho­du v co možná nejkratším čase.
Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
Nepřekračujte dobu skladování uvede­nou výrobcem na obalu.
Můžete použít i běžně dostupné mycí prostředky.
Po vyčištění opláchněte čistou vodou a otřete dosucha.
Nahromaděný prach na kondenzá­toru zvyšuje spotřebu energie.
Jednou ročně proto pečlivě vyčis­těte kondenzátor na zadní straně spotřebiče měkkým kartáčem nebo vysavačem.
Zkontrolujte odtokový otvor na zadní stěně oddílu chladničky.
Ucpaný odtokový otvor vyčistěte pomocí měkkého háčku nebo podobného předmětu, ale buďte opatrní, abyste skříň spotřebiče nepoškodili ničím ostrým.
Zcela suchý spotřebič můžete opět uvést do provozu.
7.2 Odmrazování
Zadní stěna oddílu chladničky se pokryje námrazou, když běží kompresor, a od­mrazí se, když je kompresor vypnutý. Voda z rozmrazené námrazy se sama vypaří.
V mrazicím oddíle se však postupně vytvoří námraza. Tu je třeba odstranit.
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové ná­stroje. Mohli byste jej poškodit.
Jestliže je však vrstva ledu na vnitřním obložení již hodně silná, měli byste oddíl zcela odmrazit podle následujícího postupu:
10 www.electrolux.com
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo otoč-
te knoík termostatu na nastavení «O».
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3. Nechte dveře otevřené a pod spotře-
bič umístěte misku na zachytávání rozmrazené vody.
8. CO DĚLAT, KDYŽ...
  POZOR!
Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze síťové zá­suvky. O odstranění závady, která není uvedena v tomto návodu, se smí pokusit pouze kvalikovaný odborník.
POZOR!
Během běžného používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladnička nebo cirkulace).
8.1 Výměna žárovky
4. Po skončení odmrazování vysušte
důkladně vnitřní prostor a škrabku uschovejte pro další použití.
5. Otočte ovladačem termostatu zpět na
požadované nastavení, nebo zasuňte zástrčku do zásuvky.
Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Aby vám toto středisko mohlo rychle a správně pomoci, připravte si tyto údaje. Potřebné údaje, které naleznete na typo­vém štítku, si poznamenejte sem.
Označení modelu ….............
(Mod.)
Výrobní číslo …….........
(PNC)
Sériové číslo ….............
(S.N.)
žárovka
kryt žárovky
šroub
pouzdro
ovládání
VAROVÁNÍ!
Před výměnou žárovky spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo vypněte jistič.
Údaje žárovky: 220–240 V, max. 15 W Chcete-li spotřebič vypnout, nastavte regulátor teploty do polohy „0“.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pokud chcete vyměnit žárovku, vyšrou-
bujte šroub. Stiskněte kryt žárovky (viz obrázek) a posuňte ho dozadu. Vyměňte vadnou žárovku. Znovu namontujte kryt žárovky a šroub. Chladničku opět uveďte do provozu.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefun­guje.
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není zasunutá
Zasuňte zástrčku.
do zásuvky, nebo je uvolněná. Pojistka je spálená nebo
vadná.
Zkontrolujte pojistku, je-li to nutné, vyměňte ji.
Zásuvka je vadná. Závady elektrické sítě smí
opravovat pouze elektrikář.
Spotřebič příliš chladí.
Jídlo je příliš teplé.
Vnitřní osvětlení nefunguje.
Silná námraza, možná i na těsnění dveří.
Příliš nízké nastavení teploty. Otočte regulátorem teploty
dočasně na teplejší nastavení.
Teplota není správně nasta-
Přečtěte si část První zapnutí.
vena. Dveře byly delší dobu
otevřené. V posledních 24 hodinách
jste vložili do spotřebiče velké množství teplého jídla.
Spotřebič je v blízkosti tepel­ného zdroje.
Dveře otvírejte jen na nezbyt­ně nutnou dobu.
Otočte regulátorem teploty dočasně na chladnější nasta­vení.
Přečtěte si část Místo insta­lace.
Vadná žárovka. Přečtěte si část Výměna
žárovky.
Těsnění dveří není vzducho­těsné (pravděpodobně po otočení dveří).
Opatrně zahřejte prosakující části dveřního těsnění vysou­šečem vlasů (nastaveným na studený vzduch). Současně rukou vytvarujte zahřáté dveř­ní těsnění tak, aby správně přiléhalo.
Neobvyklý hluk. Spotřebič není vyrovnaný. Seřiďte znovu nožičky.
Spotřebič se dotýká stěny
Trochu spotřebič posuňte.
nebo jiných předmětů. Nějaký díl, např. trubka na
zadní straně spotřebiče, se
Je-li to nutné, opatrně díl
posuňte. dotýká jiného dílu spotřebiče nebo stěny.
Po změně nasta­vení teploty se kompresor ne-
Je to normální jev, který nepřestavuje poruchu spo­třebiče.
Kompresor se spouští až po
určité době.
spustí okamžitě. Voda na pod-
Odtokový otvor je zanesený. Viz část Čištění a údržba.
laze nebo na policích.
11 ČESKY
12 www.electrolux.com
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní
Rozměry
Skladovací čas při poruše 10 hodin
10. INSTALACE
Kvůli zajištění bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací pečlivě přečtěte část „Bezpečnostní informace“.
levé straně spotřebiče a na energetic­kém štítku.
Výška 1 687 mm Šířka 558 mm Hloubka 613 mm
Klimatická
třída
SN +10 ºC až +32 ºC
N +16 ºC až +32 ºC
ST +16 ºC až +38 ºC
T +16 ºC až +43 ºC
Okolní teplota
10.2 Umístění
Spotřebič musí být instalován v dosta­tečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Přesvědčte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými skříňkami, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Ke správnému vyrovnání využijte seřiditelné nožičky na spodní části spotřebiče.
VAROVÁNÍ!
Zástrčka musí být i po instalaci dobře přístupná, aby bylo možné spotřebič odpojit od elektrické sítě.
10.1 Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče.
10.3 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraď­te se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu s následují­cími směrnicemi EHS.
11. ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVÍŘEK
Pokud to místo instalace vyžaduje, lze změnit stranu, na kterou se dveře oteví­rají, z pravé strany (při dodání) na levou.
Pokud chcete chladničku položit na zadní
stranu, abyste se dostali k základně, po­ložte ji na pěnový nebo obdobný měkký balicí materiál, aby nedošlo k poškození potrubí na zadní straně chladničky.
1. Postavte chladničku a pomocí plo-
chého šroubováku demontujte 4 kryty šroubů na zadní straně víka chladničky.
2. Odšroubujte a zvedněte víko ze zadní
strany a sundejte ho. Poté zvedněte horní dveře a umístěte je na měkkou podložku, aby se nepoškrábaly.
13 ČESKY
3. Odstraňte jádro horního závěsu, pře-
suňte ho nalevo a pevně utáhněte.
4. Odšroubujte dva přírubové šroubky
a potom odstraňte prostřední závěs, který drží spodní dveře na místě. Zved­něte spodní dveře a položte je na měk­kou podložku, aby se nepoškrábaly.
5. Demontujte kryt otvoru závěsu z otvo-
rů vpravo (viz obrázek) a přemístěte ho na nezakrytý otvor na levé straně.
14 www.electrolux.com
6. Demontujte obě seřiditelné nožičky
a odšroubováním šroubů demontujte držák spodního závěsu.
7. Odšroubujte a demontujte čep dolního
závěsu, otočte držák a namontujte ho. Opětovně namontujte držák upevňující čep dolního závěsu. Namontujte obě seřiditelné nožičky. Přemístěte spodní dveře do správné polohy. Upevněte dveře vodorovně, vložte čep spodní­ho závěsu do spodního otvoru dveří a poté zašroubujte šrouby.
8. Otočte směr středního závěsu o
180 stupňů a poté ho přemístěte do levé pozice. Čep středního závěsu na­saďte do horního otvoru dolních dveří a potom zašroubujte šrouby. Přesuňte horní dveře do správné polohy. Upev­něte dveře vodorovně a vložte čep středního závěsu do spodního otvoru horních dveří.
9. Vyměňte víko upevněním jádra hor-
ního závěsu do otvoru horních dveří a utáhněte ho 4 šrouby. Namontujte krytky šroubů.
  Varování!
Spotřebič nesmí být při změně strany otvírání připojen k elektric­ké síti. Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Když obracíte dveře, udělejte nejprve následující. Přesuňte příslušenství B
z horního krytu horních dveří a upevněte příslušenství A, což je malý odpojitelný díl nacházející se v malém sáčku.
Odstraňte krytky, odšroubujte držadlo a upevněte ho na druhou stranu spolu s krytkami. Do prázdných otvorů vložte záslepky, které se nacházejí v obálce s dokumentací.
15 ČESKY
12. POZNÁMKY OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené symbolem
.
nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
16 www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSTEAVE ................................................................................................17
2. OHUTUSJUHISED ...........................................................................................18
3. JUHTPANEEL ...................................................................................................19
4. ESIMENE KASUTAMINE ..................................................................................20
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE ...........................................................................20
6. KASULIKKE VIHJEID JA NÄPUNÄITEID .........................................................22
7. PUHASTUS JA HOOLDUS ...............................................................................23
8. MIDA TEHA, KUI... ............................................................................................24
9. TEHNILISED ANDMED .....................................................................................26
10. PAIGALDAMINE ................................................................................................26
11. UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ..................................................................27
12. JÄÄTMEKÄITLUS .............................................................................................29
MÕELDES TEILE
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Seadet kasutades võite alati kindel olla suurepärastes tulemustes. Tere tulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave hoolduse kohta:
www.electrolux.com
Registreerige oma toode, et saada paremat teenindust:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine teave ja näpunäited. Keskkonnateave.
Võib muutuda ilma ette teatamata.
1. OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja haavatavate isikute turvalisus
Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8. eluaastast; vähene­nud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seadet kasutada vaid järelevalve all ja tingimusel, et neid juhendatakse, kuidas seadet turvaliselt kasutada, ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoi-
minguid läbi viia.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatus kohas.
1.2 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
– taludes, poodide, kontorite jms juurde kuuluvates personalile mõel-
dud köökides;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades klientide käsutu-
ses olevates ruumides.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi ega muid vahendeid peale tootja poolt soovitatute.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete säilitamise osas elektriseadmeid, v.a tootja
poolt soovitatud seadmed.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid ega küürimissvamme, lahusteid ega metallesemeid.
Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks tuleohtlikku propellenti sisaldavad aerosoolipurgid.
Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks välja vahetada tootjal, tootja volitatud hoolduskeskusel või kvalitseeritud isikul.
17 EESTI KEEL
18 www.electrolux.com
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel et­tevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist oodake vähemalt 4 tundi. See on vaja­lik selleks, et õli saaks kompressorisse tagasi valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide ega ahjude lähedusse.
Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina.
Ärge paigutage seadet otsese päike­sevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seadet väga niiskes­se ja külma ruumi, näiteks lisahoones­se, garaaži või veinikeldrisse.
Seadme teisaldamisel tõstke seda esiservast, et vältida põranda kriimus­tamist.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kõik elektriühendused peab teostama
kvalitseeritud elektrik.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad elektrivõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigal­datud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
Olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks elektrilisi osi (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade vahe­tamiseks pöörduge hoolduskeskusse või elektriku poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitejuhtmest. Haarake alati toitepis­tikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või elektrilöögi oht!
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge pange seadmesse muid elektri-
seadmeid (nt jäätisemasinat), kui see pole tootja poolt ette nähtud.
• Olge ettevaatlik külmutusagensi süs­teemiga – see on õrn. Külmutusagensi süsteem sisaldab isobutaani (R600a), mis on looduslik, suhteliselt keskkon­naohutu gaas. See on siiski tuleohtlik.
Kui külmutusagensi süsteem on kahjustatud, siis veenduge, et ruumis ei ole lahtist tuld ega süttimisallikaid. Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu seadme plastpindu.
Ärge pange karastusjooke sügav­külmikusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedale ega peale.
Ärge puudutage kompressorit ega kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge võtke märgade või niiskete kätega sügavkülmikust toiduaineid ega puudutage neid.
Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete paken­ditel olevaid säilitusjuhiseid.
19 EESTI KEEL
2.4 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Vigastuste või seadme kahjusta­mise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsivesinikke. Süsteemi tohib hoolda­da ja täita ainult kvalitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt seadme sula­misvee äravooluava; vajadusel puhas­tage. Kui äravooluava on ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
3. JUHTPANEEL
3.1 Sisselülitamine ja tempera-
tuuri seadmine
2.5 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Ühendage seade elektrivõrgust lahti.
Lõigake toitejuhe seadme küljest lahti
ja visake ära.
Eemaldage uks, et vältida laste ja loomade lõksujäämist seadmesse.
Selle seadme külmutusagensi süsteem ja isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohali­kust omavalitsusest.
Ärge kahjustage soojusvaheti lähedu­ses paiknevat jahutusüksust.
Ühendage toitejuhtme pistik maandus­kontaktiga pistikupessa. Külmikuosa ukse avamise korral süttib sisevalgusti. Temperatuuri valikunupp asub külmiku­osa paremal küljel.
TÄHELEPANU!
Kui õhutemperatuur on kõrge (nt kuumal suvepäeval) ja tem­peratuuriks on valitud külm säte (asend 6 või 7), võib kompressor töötada pidevalt! Põhjus: kui õhutemperatuur on kõrge, peab kompressor töötama pidevalt, et hoida seadmes mada­lat temperatuuri.
Säte 0 tähendab:
väljalülitatud.
Säte 1 tähendab:
kõrgeim temperatuur, kõige soojem säte.
20 www.electrolux.com
Säte 7 (lõpuni pööratud) tähendab:
madalaim temperatuur, kõige külmem säte. Tavaliselt soovitame valida sätte 3 või 4.
4. ESIMENE KASUTAMINE
4.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele tootele omane lõhn. Seejärel kuivatage täielikult.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
5.1 Köögiviljasahtel
5.2 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmikuosa sobib värske toidu kül­mutamiseks ning külmutatud ja sügavkül­mutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Paigutage külmutatav värske toit sügav­külmiku alaossa.
Maksimaalne toidu kogus, mida saab 24 tunni jooksul külmutada, on märgitud seadme siseküljel asuvale andmesildile.
Külmutamine kestab 24 tundi. Ärge selle aja jooksul muid toiduaineid külmutami­seks lisage.
5.3
Külmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel sisselülitamisel või pärast pikemaajalist kasutuspausi laske sead­mel enne sügavkülmikuosasse toiduaine­te panemist vähemalt 2 tundi suuremal võimsusel töötada.
Kui soovite valida kõrgema või madala­ma temperatuuri, pöörake nupp vastavalt väiksema või suurema sätte poole.
NB!
Ärge kasutage pesuaineid või ab­rasiivpulbreid, mis võivad seadme viimistluskihti kahjustada.
Sahtel on mõeldud puu- ja köögivilja säilitamiseks.
NB!
Sulatamisprotsessi ettekavat­sematu käivitumise korral, kui seade on olnud toiteta kauem kui tehniliste andmete tabelis toodud "temperatuuri tõusu aeg" seda lubaks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarvitada või kohe küpsetada ja seejärel uuesti külmutada (pärast jahtumist).
5.4 Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toitu võib sulatada kas külmikuosas või hoopis toatemperatuuril, olenevalt sellest, kui palju aega selleks on.
Väikseid toiduportsjoneid võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust võe­tuna. Sellisel juhul võtab nende küpsemi­ne kauem aega.
5.5
Jääkuubikute valmistamine
Seadmel on olemas üks või mitu alust jääkuubikute valmistamiseks.
5.6 Tarvikud Liigutatavad riiulid
Ukseriiulite paigutamine
21 EESTI KEEL
Külmiku seintel on mitu soont, seega saab riiuleid paigutada nii, nagu teile meeldib.
Erineva suurusega toidupakendite hoidmiseks saab ukseriiuleid paigutada erinevatele kõrgustele.
Selleks tõmmake riiulit järk-järgult noolte­ga näidatud suunas, kuni see tuleb lahti, ning paigutage soovikohaselt ümber.
Temperatuuri indikaator
Seda seadet müüakse Prantsusmaal. Vastavalt selles riigis kehtivatele eeskirja­dele peab seadmel olema spetsiaalne seadis (vt joonist), mis on paigutatud külmiku alumisse kambrisse, et tähistada selle kõige külmemat tsooni.
22 www.electrolux.com
6. KASULIKKE VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
6.1 Normaalsed tööhelid
Külmutusagensi ringipumpamise ajal süsteemis võib kosta mulksuvat või mulisevat heli. See on normaalne.
Kui kompressor on sisse lülitatud, pumbatakse külmutusagensit ringi ning seetõttu kuulete kompressorist surisemist ja pulseerivat heli. See on normaalne.
Termopaisumise tõttu võib kosta ootamatuid raksuvaid helisid. See on loomulik heli, mis ei tähenda midagi ohtlikku. See on normaalne.
6.2 Näpunäiteid energia
säästmiseks
Ärge avage seadme ust sageli ja ärge jätke ust lahti kauemaks kui hädavajalik.
6.3 Näpunäiteid värske toidu
säilitamiseks külmikus
Parima tulemuse tagamiseks:
ärge pange külmikusse sooja toitu ega auravaid vedelikke;
katke toiduained kinni või mähkige sis­se, eriti juhul, kui toiduaine on tugeva lõhnaga.
6.4 Näpunäiteid toidu
säilitamiseks külmikus
Näpunäited Liha: mähkige kilekotti ja pange köögivil-
jasahtli kohal olevale klaasriiulile. Sel viisil säilitage liha ainult üks või kaks
päeva, mitte kauem. Valmistoit, külmroad jne: tuleks kinni
katta; võib paigutada igale riiulile. Puu- ja köögivili: puhastada korralikult ja
panna vastava(te)sse sahtli(te)sse. Või ja juust: hoida sobivas õhukindlas
anumas, mähkida alumiiniumfooliumis­se või kilesse, et hoida õhk toiduainest eemal.
Piimapudelid: sulgeda korgiga ja hoida seadme ukse küljes oleval riiulil.
Pakkimata banaane, kartuleid, sibulaid ja küüslauku ei tohi külmikus hoida.
6.5 Näpunäiteid
sügavkülmutamiseks
Kõige tõhusamaks sügavkülmutamiseks järgige alltoodud olulisi näpunäiteid.
Maksimaalne toidu kogus, mida võib 24 tunni jooksul külmutada, on märgi­tud seadme andmesildile.
Külmutamisprotsess kestab 24 tundi. Selle aja vältel ei tohi külmutatavaid toiduaineid lisada.
Külmutage ainult kvaliteetset, värsket ja korralikult puhastatud toitu.
Jagage toiduained väiksemateks portsjoniteks, et need kiiresti läbi kül­muks ja saaksite hiljem ainult vajaliku koguse üles sulatada.
Mähkige toit fooliumisse või kilesse ja veenduge, et pakend on õhukindel.
Ärge pange värsket külmutamata toitu külmutatud toidu vastu, kuna sel juhul tõuseb külmutatud toidu temperatuur.
Lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased toiduained; sool lühendab toidu säilitusaega.
Külmunud vedelike tarbimine kohe pärast sügavkülmikust väljavõtmist võib põhjustada naha külmakahjustusi.
Säilitusaja jälgimiseks on soovitatav igale säilitatavale toidule märkida külmutamiskuupäev.
23 EESTI KEEL
6.6 Näpunäiteid külmutatud
toidu säilitamiseks
Parima tulemuse saamiseks toimige järgmiselt.
Veenduge, et külmutatud toiduaineid säilitati poes vastavalt juhistele.
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
7.1 Puhastamine
Hügieenilisuse tagamiseks tuleks seadme sisemust, sh sisemisi tarvikuid, korrapäraselt puhastada.
  HOIATUS!
Puhastamise ajal ei tohi sea­de olla elektrivõrku ühendatud. Elektrilöögi oht! Enne puhastamist lülitage seade välja ja ühendage elektrivõrgust lahti. Ärge kunagi puhastage seadet aurupuhastiga. Niiskus võib koguneda elektriliste­le osadele ja tuua kaasa elektri­löögi ohu! Kuumad aurud võivad plastosi kahjustada. Enne uuesti kasutusele võtmist peab seade olema kuiv.
NB!
Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid (nt sidrunimahl, apelsini­koores olev õli, võihape, äädikha­pet sisaldav puhastusaine) võivad plastosi rikkuda.
Vältige selliste ainete kokkupuudet seadme osadega.
Ärge kasutage abrasiivseid puhas­tusaineid.
Võtke külmikust kõik toiduained välja.
Hoidke neid jahedas kohas ja katke need hoolikalt kinni.
Lülitage seade välja ja ühendage elektrivõrgust lahti või lülitage kaitsmed või kaitselüliti välja.
Puhastage seadet ning selle sise­misi tarvikuid leige vee ja lapiga.
Puhastada võib ka nõudepesuva-
Pange külmutatud toit poest tuues võimalikult kiiresti sügavkülmikusse.
Ärge avage seadme ust sageli ja ärge jätke ust lahti kauemaks kui hädavajalik.
Ärge ületage toidu tootja poolt määrat­letud säilitusaega.
hendiga. Pärast puhastamist pühkige
puhta veega üle ja kuivatage kuiva lapiga.
Kondensaatorile kogunenud tolm tõstab energiatarvet.
Kord aastas puhastage konden­saator seadme tagaküljel ettevaat­likult pehme harja või tolmuime­jaga.
Kontrollige vee äravooluava külmi­kuosa tagaseinal.
Kui ava on ummistunud, puhasta­ge seda näiteks pehme tupsutiga. Ärge kasutage teravaid riistu, sest sellega võite seadme korpust kahjustada.
Kui kõik on kuivanud, lülitage seade uuesti sisse.
7.2 Sulatamine
Kompressori töötades kattub külmiku­osa tagasein härmatisega ja sulab, kui kompressor on välja lülitunud. Härmatise sulamisvesi haihtub iseenesest.
Sügavkülmiku osa kattub aga vähehaa­val aina paksema jääkihiga. See tuleks eemaldada.
Aurusti kahjustamise vältimiseks ärge kasutage sellelt härmatise eemaldami­sel teravaid metallist tööriistu.
Kui siseküljele koguneb paks jääkiht, tuleks see täielikult sulatada.
1. Lülitage termostaadi nupp asendisse "O" või eemaldage toitepistik pistiku­pesast.
24 www.electrolux.com
2. Võtke säilitatavad toiduained välja,
pakkige mitme ajalehekihi sisse ja asetage jahedasse kohta.
3. Jätke uks lahti ja pange ukseava alla
suur nõu sulamisvee kogumiseks.
8. MIDA TEHA, KUI...
  ETTEVAATUST!
Enne veaotsingut eemaldage toitejuhe elektrivõrgust. Selles kasutusjuhendis mitte leiduva vea kõrvaldamisega võib tegeleda ainult kvalitseeritud isik.
TÄHELEPANU!
Tavakasutuse ajal võib seadmest kosta mõningaid helisid (kompres­sor, külmutusagensi süsteem).
8.1 Lambi vahetamine
Lamp
Lambi kate
Kruvi
Juhtpaneel
4. Kui sulatamine on lõpule viidud, siis
kuivatage põhjalikult seadme sisemus ja pange kaabits edaspidi kasutami­seks kõrvale.
5. Pöörake termostaadi nupp taas soo-
vitud sättele või ühendage toitepistik elektrivõrgu seinakontakti.
Kui tõrge ilmneb uuesti, pöörduge koha­likku hoolduskeskusse.
Et teid kiiresti ja õigesti aidata, on vaja alltoodud andmeid. Andmed leiate and­mesildilt. Märkige need siia.
Mudeli kirjeldus ….............
(Mod.)
Tootenumber .................
(PNC)
Seerianumber ….............
(S.N.)
  HOIATUS!
Enne lambi vahetamist lülitage seade välja ja ühendage elektri­võrgust lahti või lülitage kaitsmed või kaitselüliti välja.
Lamp: 220–240 V, kuni 15 W Seadme väljalülitamiseks keerake tem­peratuurinupp asendisse "0".
Ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Lambi vahetamiseks keerake kruvi lahti.
Vajutage lambi kattele, nagu joonisel näidatud, ja lükake seda tahapoole. Vahetage katkine lamp uue vastu. Pange lambi kate tagasi ja keerake kruvi kinni. Lülitage külmik uuesti sisse.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade ei ole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole pistikupessa ühendatud või on välja tulnud.
Kaitse on purunenud või on rikkis.
Pistikupesa ei ole korras.
Sisestage toitepistik uuesti pessa.
Kontrollige kaitset ja vajadusel asendage.
Elektrivõrguga seotud rikked tuleb lasta parandada elektrikul.
Seade jahutab liiga palju.
Toit on liiga soe. Temperatuur pole õigesti
Temperatuur on seatud liiga madalaks.
valitud. Uks on jäänud liiga
kauaks lahti. Panite viimase ööpäeva
jooksul seadmesse suure
Keerake temperatuurinupp ajutiselt soojemale sättele.
Vaadake esimest korda sis­selülitamise juhiseid.
Avage uks ainult nii kaua, kui vaja.
Keerake temperatuurinupp ajutiselt külmemale sättele.
koguse sooja toitu.
Sisemine val­gustus ei tööta.
Moodustunud on palju härma­tist, tõenäoliselt ka ukse tihendil.
Seade on soojusallika lähedal. Lamp on katki. Vt jaotist
Uksetihend pole õhukindel (tõenäoliselt ukse avamissuu­na muutmise tagajärjel).
Vt jaotist "Asukoht".
"Lambi vahetamine". Soojendage ettevaatlikult
uksetihendi läbilaskvaid kohti fööniga (jaheda õhu sättel). Samal ajal vormige soojene­nud tihendit käega nii, et see võtaks sobiva kuju.
Imelikud helid. Seade pole loodis. Reguleerige tugijalgu.
Seade puutub vastu seina või
Nihutage seadet veidi.
muid esemeid. Mingi seadme tagaküljel olev
osa, nt toru, puutub vastu
Vajadusel painutage see osa õrnalt eemale.
seina või mõnda muud eset.
Kompressor ei käivitu kohe
See on normaalne ega tähenda tõrget.
Kompressor käivitub mõne
aja pärast. pärast tempera­tuuri muutmist.
Põrandal või riiulitel on vett.
Vee äravooluava on ummistunud.
Puhastamise kohta leiate
teavet jaotises "Puhastus ja
hooldus".
25 EESTI KEEL
26 www.electrolux.com
9. TEHNILISED ANDMED
Täiendavad tehnilised andmed on märgitud andmesildile, mis asub
Mõõtmed
Temperatuuri tõusu aeg 10 tundi
10. PAIGALDAMINE
Ohutuse huvides ja seadme õige töö ta­gamiseks lugege enne seadme paigalda­mist hoolega läbi peatükk "Ohutusteave".
seadme vasakul siseküljel, ja energi­asildile.
Kõrgus 1687 mm Laius 558 mm Sügavus 613 mm
Kliimaklass Õhutemperatuur
SN +10...+32 ºC
N +16...+32 ºC
ST +16...+38 ºC
T +16...+43 ºC
10.2 Asukoht
Seade tuleb paigutada piisavalt kaugele sellistest soojusallikatest nagu radiaa­torid, boilerid, otsene päikesevalgus jne. Veenduge, et seadme tagaküljel on tagatud vaba õhuringlus. Kui seade on paigutatud eenduva seinamooduli alla, peab parima jõudluse tagamiseks minimaalne kaugus seadme ülemise osa ja seinamooduli vahel olema vähemalt 100 mm. Seadet ei ole siiski soovitatav eenduvate seinamoodulite alla paigu­tada. Seadet saate loodida seadme all paikneva ühe või enama reguleeritava jala keeramise teel.
HOIATUS!
Seadet peab olema võimalik pisti­kupesast lahti ühendada; seetõttu tuleb tagada, et pärast seadme paigaldamist pole juurdepääs toitepistikule takistatud.
10.1 Koha valik
Paigutage seade kohta, kus õhutempe­ratuuri vahemik jääb seadme andmesildil olevasse kliimaklassi.
10.3 Elektriühendus
Enne elektrivõrguga ühendamist veendu­ge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule elektrivõrgule.
Seade peab olema maandatud. Toi­tekaabli pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maanda­tud, konsulteerige pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele.
Seadme ohutusmeetmete eiramisel keel­dub tootja mis tahes vastutusest.
See seade vastab ELi direktiivide nõuetele.
11. UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE
Ukse avamissuunda saab muuta algsest parempoolsest vasakpoolseks, kui kasu­tuskohal on see eelistatav.
Enne monteerimist pange külmik selili maha, et pääseksite selle põhja alla.
Pange enne maha pakkimiseks kasuta­tud pehmet vahtplasti vm sellist materjali, et vältida külmiku tagaküljel olevate külmutussüsteemi torude kahjustamist.
1. Pange külmik püsti ja keerake lapiku
kruvikeerajaga välja 4 kruvi külmiku kaane tagaküljelt.
2. Tõstke kaas üles ja eemaldage see.
Seejärel tõstke ülemine uks välja ja pange pehmele alusele, et vältida selle kriimustamist.
27 EESTI KEEL
3. Eemaldage ülemise hinge südamik,
tõstke vasakule küljele ja kinnitage tugevalt.
4. Keerake kaks äärikuga kruvi lahti ja
eemaldage keskmine hing, mis hoiab alumist ust paigal. Tõstke alumine uks eest ja pange pehmele alusele, et vältida selle kriimustamist.
5. Eemaldage paremalt küljelt hingea-
vade katted, nagu joonisel näidatud, ja pange katmata avadesse vasakul küljel.
28 www.electrolux.com
6. Eemaldage mõlemad reguleeritavad
jalad, keerake alumise hinge hoidiku poldid lahti ja eemaldage hoidik.
7. Keerake lahti ja eemaldage alumise
hinge tihvt, pöörake hoidik ümber ja paigaldage tagasi. Kinnitage alumise hinge tihvt tagasi hoidikusse. Paigalda­ge mõlemad reguleeritavad jalad taga­si. Tõstke alumine uks sellele ettenäh­tud kohta. Seadke uks rõhtsaks, pange alumise hinge tihvt ukse alumisse avasse ja keerake poldid kinni.
8. Pöörake keskmine hing 180 kraadi
ümber ja paigaldage vasakule küljele oma kohale. Pange keskmise hinge tihvt alumise ukse ülemisse avasse ja keerake poldid kinni. Tõstke ülemine uks sellele ettenähtud kohta. Seadke uks rõhtsaks ja pange keskmise hinge tihvt ülemise ukse alumisse avasse.
9. Pange kaas tagasi, seades ülemi-
se hinge südamiku ülemises ukses olevasse avasse, ja keerake 4 kruviga kinni. Pange kruvikatted tagasi.
29 EESTI KEEL
  Hoiatus!
Uste poolsuse vahetamise ajal ei tohi külmik olla elektrivõrku ühendatud. Eemaldage toitepistik enne töö alustamist elektrivõrgu pistikupesast.
Uste poolsuse vahetamisel tehke esmalt järgmist. Eemaldage ülemise
ukse ülemiselt kattelt tarvik B ja kinnitage tarvik A (väike varuosa väikeses kotis).
Eemaldage katted, keerake käepide lahti ja kinnitage see vastasküljele koos katetega. Kinnitage lahtiseks jäänud avadele katted, mis on pandud dokumen­tide pakki.
12. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid tuleb taaskasutada.
Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ning suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake märgiga tähistatud seadmeid majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku jäätmejaama või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
30  www.electrolux.com
SOMMAIRE
1.  INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ................................................................. 31
2.  CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................. 32
3.  BANDEAU DE COMMANDE .............................................................................. 33
4.  PREMIÈRE UTILISATION ................................................................................... 34
5.  UTILISATION QUOTIDIENNE ............................................................................. 34
6.  CONSEILS UTILES ............................................................................................ 36
7.  ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................................ 37
8.  EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ................................................ 39
9.  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................ 41
10. INSTALLATION .................................................................................................. 41
11. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE .......................................................................... 42
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT .................................. 44
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéciez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous appor­tera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. modèle, PNC, numéro de série
Avertissement/Attention : informations sur la sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modications.
Loading...
+ 118 hidden pages