ELECTROLUX END42405X User Manual [es]

Page 1
user manual
Οδηγίες Χρήσης
manual de instruções
manual de instrucciones
Fridge-Freezer
Ψυγειοκαταψύκτης
Combinado
Frigorífico-congelador
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 2 Control panel 4 First use 5 Daily use 5 Helpful hints and tips 6 How to use the water dispenser with BRITA MAXTRA filter cartridge 7
Subject to change without notice
Care and cleaning 13 What to do if… 14 Technical data 16 Installation 16 Environmental concerns 19
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first us­ing the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safe­ty. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for dam­ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent play­ing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance hav­ing a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any ar­tificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nev­ertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged:
Page 3
electrolux 3
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam­age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam­aged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
1)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
2)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refriger­ator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, wa­ter will collect in the bottom of the appli­ance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the ap­pliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to over­heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installa­tion.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con­denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
1) If the lamp cover is foreseen
2) If the appliance is Frost Free
Page 4
4 electrolux
Connect to potable water supply only.
3)
Service
• Any electrical work required to do the serv­icing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent per­son.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in
Control panel
+2 +4 +5 +6 +8
21 3
1 Fan function switch
Fan light
2 Temperature regulator
Action Freeze button
3 Action Freeze indicator
Switching on
Remove, if present, the remove label stuck on the inside of the freezer compartment. Insert the plug into the wall socket.
Switching off
To switch off the appliance remove the mains plug.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as fol­lows:
• press the temperature regulator more times until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from +2°C to +8°C.
A medium setting is generally the most suitable.
either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis­carded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the ap­plicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance. Important! If the ambient temperature is
lower than 16°C press the temperature regulator until the LED corresponding to the lowest temperature lights up.
Action Freeze function
You can activate the Action Freeze function by pressing the Action Freeze button more times until the LED corresponding to the symbol Action Freeze indicator lights up. You can deactivate the Action Freeze func­tion by pressing the Action Freeze button more times until the required temperature is selected.
3) If a water connection is foreseen
Page 5
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand­new product, then dry thoroughly.
Daily use
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
Important! If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
electrolux 5
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari­ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol­lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Air cooling
The Dynamic Air Cooling (DAC) fan let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment. You can activate the fan by pressing the fan function switch (refer to "Control panel"). The fan light comes on.
Important! Switch on the fan when the ambient temperature exceeds 25°C.
Vegetable drawer with humidity control
The drawer is suitable for storing fruit and vegetables.
This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain
Page 6
6 electrolux
There is a grille (if foreseen) on the bottom of the drawer to separate the fruit and vegeta­bles from any humidity that may form on the bottom surface. All parts inside the drawer can be removed for cleaning purposes To regulate the hu­midity in the vegeta­ble drawer there is a device with slits (ad­justable by means of a sliding lever). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is pre­served for longer. When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air mois­ture content in the fruit and vegetable com­partments.
Important! this appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower com­partment of the fridge to indicate the coldest zone of it.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before plac­ing the food to be frozen in the freezer com­partment. Move the shelf present in the freezer com­partment to the middle seat, keeping it hori­zontal. Place the fresh food to be frozen on that shelf. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the ap­pliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be fro­zen. After 24 hours, when the freezing process is completed, return to the required tempera­ture (refer to "Temperature regulation").
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com­partment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator com­partment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Helpful hints and tips
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low tem­perature and the appliance is fully loaded,
Page 7
electrolux 7
the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regu­lator toward warmer settings to allow au­tomatic defrosting and so a saving in elec­tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liq­uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• p osit ion f ood s o tha t air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thorough­ly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this ap­pliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transfer­red from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
How to use the water dispenser with BRITA MAXTRA filter cartridge
BRITA water filter unit Internal components:
Page 8
8 electrolux
6
3
5
2
1
4
1 Water tank 2 Funnel 3 Tank lid 4Valve + gasket 5 Including BRITA MAXTRA filter 6 BRITA Memo - the electronic cartridge
exchange indicator
External components:
2 Water lever 3 Water drop tray
Initial operations to use your water dispenser
1. Remove every tape and other protection
system from the tank assembly
2. clean the components, as described into
"Water dispenser cleaning procedure", in order to remove eventual residue.
Water dispenser cleaning procedure
1. Unblock the two stopping elements on
the sides of the tank as shown in the pic­tures: – take out the BRITA MAXTRA cartridge
from the water filter unit
– press the stopping elements in the
middle and move it up
– move the stopper into direction of the
central tank.
2. Push up the tank along the direction of
the valve.
3. Remove the lid and the funnel.
1Dispenser
1
2
3
Page 9
electrolux 9
8. Put the assembled tank on the door
along the valve direction.
9. Block the stopping elements in the in-
verse order of unblock.
10. Insert again the BRITA MAXTRA car-
tridge in the funnel .
How to use the BRITA MAXTRA filter cartridge
Step 1: Preparing the cartridge
To prepare your BRITA filter cartridge, please remove the protective wrapper (note: car­tridge and inside wrapper may appear moist,
A
this is simply condensation). Immerse the cartridge in cold water and shake it gently to remove any air bubbles. The filter now is ready to use. As required for some other water filter car­tridges, there is no need to pre-soak the new Maxtra Cartridge.
4. Unscrew the valve in counter clockwise (pay particular attention not to lose the Valve Gasket because is necessary to a correct functioning of the features ).
5. Clean the tank lid, the valve and the gas­ket with a solution of warm water and neutral soap. Rinse it and put it inside the door hole during the cleaning of the other components (in order to avoid cold air leakage from the fridge).
6. Clean the tank and the funnel into the dishwasher or with a solution of warm water and neutral soap and rinse them.
7. After the tank components cleaning take back the valve from the fridge door and assembly the tank in the inverse order (4;3;2;1) of disassembly (pay attention at the valve gasket positioning ).
Step 2: Insert in the water tank
Remove the tank lid. Before inserting the car­tridge, remove the funnel and clean it thor­oughly by rising it and wiping it dry. Then, thoroughly clean the inside of the water tank with a dump cloth and wipe it dry as well. Place the cartridge into the filter tank and push downwards until it 'clicks' firmly into place. The cartridge should stay in place if the funnel is turned upside down.
Page 10
10 electrolux
Step 3: Rinse the cartridge
pour it inside the tank through the cover as shown into the picture (use the lid every time that you want to fill your water).
Important! In order to avoid risk of spillage of water during closing and opening of the refrigerator door, we recommend to not fill completely the water tank but leave a head space of air (max. refilling limit till the frontal marks).
If you have not used all filtered water in the water tank within 1-2 days, please discard any water left inside the BRITA water filter unit before refilling it.
Allow the water to filter through and repeat "Step 4" as many times as you want until the BRITA water filter unit is filled up.
Remove cartridge with ring pull handle
2x 3x=ok
Take the funnel out of the BRITA water filter unit, fill it under the tap with cold tap water and allow it to filter through. Discard the first two fillings into the sink. These first two fillings are used to flush the filter cartridge. Then, place the funnel back into BRITA water filter unit. Place the cover back onto the jug and press it carefully downwards to ensure it fits cor­rectly into place.
Step 4: Refill the water tank
To fill the tank with cold water, simply open the flip top lid, take a jug of tap water and
To exchange the cartridge after four weeks, simply use the ring pull handle on the top of the cartridge to remove it from the funnel, and repeat steps 1 - 3 above.
The BRITA Memo
For maximum filter performance and opti­mum taste, it is important to change your BRITA cartridge regularly. BRITA recom-
Page 11
mends that you replace the cartridge in the BRITA unit of your fridge every four weeks.
BRITA Memo automatically reminds you when to change the cartridge.
electrolux 11
START
START
%
100
75 50 25
The unique BRITA Memo measures the rec­ommended time of use of your cartridge. Memo is easy to use and automatically re­minds your when to change your cartridge. The BRITA Memo is located on the lid of the water tank. Operation is really simple.
Start the Memo display
To start Memo please press and hold down the start button on the lid until all four bars appear in the display and flash twice. The Memo is now set.
%
100
75 50 25
Functional control
The flashing dot in the bottom right corner of the Memo indicates that the Memo is work­ing.
Page 12
12 electrolux
START
%
100
75 50
Every week one bar will disappear to show the remaining cartridge life. After four weeks all four bars will disappear. This, and a flash­ing arrow, indicate that the cartridge should now be changed. Insert a new cartridge according to the in­structions and reactivate the Memo as de­scribed above.
START
Change display
START
25
%
100
75 50 25
%
100
75 50 25
When only one bar is showing, you should just check whether you have a new BRITA MAXTRA filter cartridge to hand.
Important! The Memo is only designed to be used with BRITA filter cartridges. BRITA Memo: the electronic cartridge ex­change indicator has a life of approximately 5 years. At the end of the Memo's life, please remember that it is an electronic device and to dispose on the Memo according to all ap­plicable provisions and regulations. To remove the exhausted Memo place a screwdriver in the notch next to the Memo and push it out. Please note that Memo should not be re­moved for any other reason than to dispose of it.
Page 13
Important information
• The fridge door valve hole must be closed
with the Water Valve during the regular functioning of the appliance.
• Use only drinking water. The use of any
other drink type can leave residues, taste or odor in the reservoir and in the tap.
• It is possible to hear some noises caused
by air entering when the water left the res­ervoir.
• In case the water does not flow well, press
the driving lever once again. Keep the glass below the tap for some instants, in order to assure that all the water is collec­ted by the glass.
• Do not use gasified drinks, such as soft
drinks. The drink can leak due to the gas pressure.
• Remember that water is a foodstuff.
Please consume filtered water within one to two days.
electrolux 13
• Should your BRITA water filter unit not be in use for a prolonged period (e.g. vaca­tion), we recommend that you discard any water left inside the system and leave the cartridge inside the filter tank. Before using the system again take out the cartridge and repeat steps 1 to 4 of "How to use the BRITA MAXTRA filter cartridge".
• The BRITA water filter unit is designed for use only with municipally treated tap water (note: this water is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or with water from private supplies which has been tested safe to drink. If an instruction is received from the au­thorities that mains water must be boiled, the BRITA filtered water has also to be boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the entire filter system must be cleaned and a new cartridge in­serted.
More information on the use of BRITA filter cartridges and the Memo can be found in the BRITA information guide.
You can purchase new BRITA filter car­tridges and Memo through consumer service network of Electrolux or BRITA.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke­warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do no t p ul l, m ov e o r d ama ge an y pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appli­ance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer cas­ing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Page 14
14 electrolux
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, dur­ing normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refriger­ator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compart­ment, driven by an automatically controlled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe­riods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food defrost
4)
and clean the appliance and all
• accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The lamp does not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
4) If foreseen.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli­ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Page 15
electrolux 15
Problem Possible cause Solution
The lamp does not work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground.
The temperature in the appliance is too low.
The temperature in the appliance is too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too
Many products are stored at the
The temperature in the re­frigerator is too high.
The temperature in the freezer is too high.
There is too much frost.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The temperature regulator is not
Replacing the lamp
Caution! Disconnect the plug from the
mains socket.
1. Remove the screw from the lamp cover.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The temperature is not set cor­rectly.
frequently.
high.
high. During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
into the water collector. The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above the compressor.
The temperature regulator is not set correctly.
The temperature regulator is not set correctly.
high.
same time. There is no cold air circulation in
the appliance. Products are too near to each
other. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
set correctly.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air cir­culation in the appliance.
Store products so that there is cold air circulation.
Set a higher temperature.
2. Pull outwards the rear hook of the lamp
cover by using a screwdriver and remove the lamp cover pulling downwards.
3. Replace the lamp with one of the same
power (the maximum power is shown on the lamp cover).
4. Install the lamp cover.
Page 16
16 electrolux
5. Tighten the screw to the lamp cover.
6. Connect the plug to the mains socket.
7. Open the door. Make sure that the light comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In­stallation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
Technical data
Dimension of the recess Height 1800 mm Width 695 mm Depth 669 mm Rising Time 20 h
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the ap­pliance and in the energy label.
Installation
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli­mate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boil­ers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabi­net. To ensure best performance, if the ap­pliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the ap­pliance should not be positioned below over­hanging wall units. Accurate levelling is en­sured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Page 17
100 mm
AB
electrolux 17
10 mm
10 mm
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor­respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
Rear spacers Inside the appliance you find two
spacers which must be fitted as shown in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws.
Door reversibility
Warning! Before carrying out any
operations, remove the plug from the power socket.
Important! To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
To change the opening direction of the door, do these steps:
1. Remove the upper hinge taking care for
the upper door not to fall off and keep it for future actions.
Page 18
18 electrolux
2. Remove the upper door.
3. Remove the upper support and mount it in the opposite side.
4. Unscrew the middle hinge (H). Unscrew the plastic plugs located on the opposite side of the central hinge and introduce them in the holes occupied before by the hinge.
H
7. Carefully place the appliance on its back, totally unscrew the adjustable foot and screw it in the opposite side.
8. Remove the bottom hinge by unscrew­ing its fixing screws.
9. Using a 12 mm spanner, unscrew the hinge pin and reassemble it on the op­posite side of the hinge.
10. Reassemble the lower hinge in the op­posite side, using the screws previously removed.
11. Carefully replace the appliance in its working position and adjust the level of the appliance by screwing / unscrewing the adjustable feet at the bottom of the cabinet using your fingers or a tool.
5. Remove the lower door.
6. Pull off the ventilation grille which is fixed by two screws.
12. Slide the hole cover out of the ventilation grille by pushing it in the direction of the arrow and reassemble it on the opposite side.
Page 19
electrolux 19
13. Refit the ventilation grille, fixing the screws.
14. Reassemble the lower door.
15. Reassemble the middle hinge (H) in the opposite side.
16. Reassemble the upper door.
17. In your documentation bag you will find the upper hinge necessary to make the reversibility. Please screw it in place.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic seal adheres to the cabinet.
• The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Win­ter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fit­ting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the re­versibility of the doors at your cost.
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας 20 Πίνακας χειριστηρίων 22 Πρώτη χρήση 23 Καθημερινή χρήση 23 Χρήσιμες συμβουλές 25 Τρόπος χρήσης του διανομέα νερού με φύσιγγα φίλτρου BRITA MAXTRA 26
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Φροντίδα και καθάρισμα 33 Τι να κάνετε αν... 34 Τεχνικά χαρακτηριστικά 36 Εγκατάσταση 36 Περιβαλλοντικά θέματα 39
Πληροφορίες ασφαλείας
Χά ρη της ασφάλ ειάς σας και για ν α εξ ασφα ‐ λιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάστα‐ ση κ αι την πρώτη χρήση τ ης συσ κευής , δια‐ βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρή‐ στη, συμπεριλαμβανομένων των συμβου‐ λών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνω‐ ρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρα‐ κτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδη‐ γίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σω‐ στά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου‐ σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προ‐ κληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκ ευή αυ τή δεν προορ ί ζετα ι για χ ρή‐
ση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπει‐ ρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπο‐ νται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυ‐ νο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνη‐ τικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυ‐ τό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατρο‐ πή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συν‐ ηθισμένο νοικοκυριό όπως εξηγείται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ‐ σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσω‐ τερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Page 21
electrolux 21
• Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ ριέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέ‐ ριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύ‐ φλεκτο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλεί‐ ται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώ‐ ματος του ψυκτικού υγρού. Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού: – αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών ή τροποποίηση αυτού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώ‐ διο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρό‐ σωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις του καλωδίου τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά ενδέχεται να υπερ‐ θερμανθεί και να προκαλέσει πυρκα‐ γιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο‐
σίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,
μη ν εισά γετ ε το φι ς. Υπά ρχει κ ί νδυν ο ς ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκα‐ γιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο‐
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμ‐
5)
πτήρα
5) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα
6) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο
εσωτερικού φωτισμού.
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προ‐ σέχετε κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμε‐ να από την κατάψυξη αν τα χέρια σας εί‐ ναι νωπά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυο‐ παγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής σε άμεσο ηλιακό φως.
Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πά‐ νω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
6)
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού αποψυ‐ χθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε‐ ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρό‐ φιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συ‐ στάσεις αποθήκευσης των παρασκευα‐ στών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχε‐ τικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθεί ας από τη συ‐ σκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιή‐ στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Εάν δεν μπορείτε να πλησιάσετε την πρίζα, δια‐ κόψτε την παροχή ρεύματος.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συ‐ σκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
• Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρεια‐ στεί, καθαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η
Page 22
22 electrolux
αποστράγγιση είναι φραγμένη, θα συσ‐ σωρεύεται νερό στο κάτω μέρος της συ‐ σκευής.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέ‐ ρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέ‐ ρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυ‐ τή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευα‐ σία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφο‐ ρία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Δια‐ φορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συ‐ σκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοί‐ χο για την αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συμπυκνω‐ τής) και της πιθανότητας εγκαύματος.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα‐ ση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατά‐ σταση της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο με την παροχή πόσιμου νερού.
7)
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού‐ νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέ‐ πει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευά‐ ζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρ‐ βις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύ‐ κλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορ‐ ρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονά‐ δα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
εί‐
ναι ανακυκλώσιμα.
Πίνακας χειριστηρίων
+2 +4 +5 +6 +8
21 3
1 Διακόπτης λειτουργίας ανεμιστήρα
Λυχνία ανεμιστήρα
2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας
Κουμπί Action Freeze
3 Ένδειξη Action Freeze
7) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού
Ενεργοποίηση Αφαιρέστε, εφόσον υπάρχει, την ετικέτα
αφαίρεσης, που είναι κολλημένη στο εσω‐ τερικό του θαλάμου κατάψυξης. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Page 23
electrolux 23
Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, απο‐
συνδέστε το φις από την πρίζα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐ λουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Κρατήστε πιεσμένο το ρυθμιστή θερμο‐ κρασίας ώσπου να ανάψει η λυχνία LED που αντιστοιχεί στην απαιτούμενη θερμο‐ κρασία. Η επιλογή είναι προοδευτική και κυμα ίνεται από +2 °C έως +8°C. Η θερ μο‐ κρασία που υποδεικνύεται από τη λυ‐ χνία LED επιλέγεται κάθε φορά που πιέ‐ ζεται το πλήκτρο.
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια με‐ σαία ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επι‐ λεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρα‐ σία στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
Πρώτη χρήση
Καθάρισμα του εσωτερικού Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊό‐ ντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
• τη θερμοκρασία δωματίου,
• πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα,
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθη‐ κεύονται,
• τη θέση της συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότε ρη από 16 °C, πιέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας ώσπου να ανάψει η λυχνία LED που αντιστοιχεί στη χαμηλότερη θερμοκρασία.
Action Freeze Λειτουργία Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Action Freeze, πατώντας το κουμπί Action Freeze επαναλαμβανόμενα, μέχρι να ανά‐ ψει η λυχνία που αντιστοιχεί στο σύμβολο ένδειξης Action Freeze . Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐ γία Action Freeze, πατώντας το κουμπί Action Freeze επαναλαμβανόμενα, μέχρι να επιλεγεί η απαιτούμενη θερμοκρασία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐ παντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι κα‐ ταστρέφουν το φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Μετακινούμενα ράφια Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμέ‐
να με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να είναι δυνατή η κατ' επιλογή τοποθέτηση των ρα‐ φιών.
Page 24
24 electrolux
Σχάρα μπουκαλιών Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ρά‐ φι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια, τοποθετήστε μόνο κλειστά μπουκάλια.
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί να πάρει κλίση για την αποθήκευση ανοιγμέ‐ νων μπουκαλιών. Για να κάνετε κάτι τέτοιο τραβήξτε τη σχάρα μπουκαλιών προς τα εμπρός μέχρι να μπορεί να περιστραφεί και να τοποθετηθεί στο αμέσως υψηλότερο επί‐ πεδο.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευα‐
σιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα ρά‐ φια της πόρτας μπορούν να τοποθετούνται σε διαφορετικό ύψος. Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προ‐ σαρμογές, κάντε τα εξής: Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύ‐ θυνση των βελών μέχρι να απελευθερωθεί και στη συνέχεια τοποθετήστε το ξανά όπως θέλετε.
Ψύξη αέρα Ο ανεμιστήρας της δυναμικής ψύξης αέρα
(DAC) επιτυγχάνει την ταχεία ψύξη των τρο‐ φίμων και μια πιο ομοιόμορφη θερμοκρασία μέσα στο θάλαμο. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστή‐ ρα, πατώντας το διακόπτη λειτουργίας ανε‐ μιστήρα (ανατρέξτε στην ενότητα «Πίνακας ελέγχου»). Ανάβει η λυχνία ανεμιστήρα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα, όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 25°C.
Συρτάρι λαχανικών με έλεγχο υγρασίας Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθή‐
κευση φρούτων και λαχανικών.
Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει μια γρίλια (α ν προβλ έπεται), η οποία διαχωρ ίζει τα φρούτα και τα λαχανικά από την υγρασία που ενδέχεται να σχηματιστεί στην κάτω επιφάνεια. Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του συρ‐ ταριού μπορούν να αφαιρεθούν για καθάρι‐ σμα Για να ρυθμίσετε την υγρασία στο συρτάρι λαχανικών, υπάρχει μια διάταξη με σχι‐ σμές (ρυθμιζόμενες μέσω ενός συρόμε‐ νου μοχλού). Όταν οι σχισμές αε‐ ρισμού είναι κλει‐ στές: διατηρείται περισσότερο η φυσική υγρασία των τροφίμων στους θαλάμους φρούτων και λαχανικών. Όταν οι σχισμές αερισμού είναι ανοικτές: υπάρχει μεγαλύτερη κυκλοφορία αέρα, έχο‐ ντας ως αποτέλεσμα τη χαμηλότερη συ‐ γκέντρωση υγρασίας στον αέρα του θαλά‐ μου των φρούτων και των λαχανικών.
Page 25
electrolux 25
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ η πα ρο ύσ α συ σκ ευ ή π ωλε ίτ αι στη Γαλλία. Σύμφωνα με ισχύοντες κανονισμούς στη χώ ρα αυ τή , η συ σκ ευ ή πρ έπ ει να σ υν οδ εύε‐ ται από ειδική διάταξη (βλ. εικόνα) που το‐ ποθετείται στο κάτω τμήμα του ψυγείου για να υποδεικνύει τη ζώνη με την περισσότερη ψύξη.
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενερ‐ γοποιήστε τη λειτουργία Action Freeze του‐ λάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο κατάψυξης. Μετακινήστε το ράφι που υπάρχει στο θά‐ λαμο καταψύκτη στη μεσαία θέση κρατώ‐ ντας το οριζόντια. Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη στο ράφι αυτό. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων, μια ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη. Μετά από 24 ώρες, όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κατάψυξης, επιστρέψετε στην απαιτούμενη θερμοκρασία (βλ. "Ρύθμιση θερμοκρασίας")
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοπο‐ θετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συ‐ σκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχι‐ στον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Ξεπάγωμα Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη
χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος. Τα μι κρ ά τ εμά χι α μ πο ρο ύν να μα γε ιρ εύ ον τα ι ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μα‐ γείρεμα διαρκεί περισσότερο.
Χρήσιμες συμβουλές
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρί‐ σκεται στην υψηλότερη ρύθμιση και η συ‐ σκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο συ‐ μπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς δη‐ μιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε το ρυθ‐ μιστή θερμοκρασίας προς τις χαμηλότε‐ ρες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή η αυ‐
τόματη απόψυξη κι επομένως η εξοικο‐ νόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
• μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρό‐ φιμα ή υγρά που εξατμίζονται
• μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω τους
Page 26
26 electrolux
Συμβουλές ψύξης Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών. Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυ‐ τό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ. Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυ‐ τά θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι. Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται). Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοπο‐ θετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν πε‐ ρισσότερο τον αέρα. Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να εί‐ ναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύο‐ νται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα. Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο‐ λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐ ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγρά‐ φεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερί‐ δες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέ‐ στερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κα‐ τεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπε‐ ται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύ‐ τερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύ‐ τερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρ‐ κεια αποθήκευσης των τροφίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθή‐ κευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
• να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατή‐ ρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστη‐ μα αγοράς;
• να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή με‐ ταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων από το κατάστημα αγοράς τους στον κα‐ ταψύκτη;
• μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυ‐ χθούν και πάλι.
• Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθή‐ κευσης που υποδεικνύονται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
Τρόπος χρήσης του διανομέα νερού με φύσιγγα φίλτρου BRITA MAXTRA
Μονάδα νερού με φίλτρο BRITA Εσωτερικά εξαρτήματα:
Page 27
6
3
5
2
1
4
1 Δοχείο νερού
2Χωνί
3 Καπάκι δοχείου
4 Βαλβίδα + λάστιχο
5 Μαζί με φίλτρο BRITA MAXTRA
6 BRITA Memo - η ηλεκτρονική ένδειξη
αλλαγής φύσιγγας
Εξωτερικά εξαρτήματα:
electrolux 27
τάθμη νερού
3 Δίσκος συλλογής νερού
Αρχικές εργασίες για τη χρήση του διανομέα νερού
1. Αφαιρέστε όλες τις αυτοκόλλητες ταινίες
και άλλες προστατευτικές διατάξεις από το δοχείο.
2. Καθαρίστε τα εξαρτήματα, όπως περι‐
γράφεται στην παράγραφο "Διαδικασία καθαρισμού του διανομέα νερού", προ‐ κειμένου να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμ‐ ματα.
Διαδικασία καθαρισμού του διανομέα νερού
1. Απασφαλίστε τους δύο αναστολείς στα
πλαϊνά του δοχείου όπως απεικονίζεται στις εικόνες: – Βγάλτε τη φύσιγγα BRITA MAXTRA
από τη μονάδα φίλτρου νερού.
– Πιέστε τους αναστολείς στη μέση και
μετακινήστε την προς τα επάνω.
– Μετακινήστε τον αναστολέα προς την
κατεύθυνση του κεντρικού δοχείου.
2. Σπρώξτε το δοχείο στη διεύθυνση της
βαλβίδας.
3. Αφαιρέστε το καπάκι και το χωνί.
ιανομέας
1
2
3
Page 28
28 electrolux
στε το δοχείο ακολουθώντας την αντί‐ στροφη σειρά (4,3,2,1) της αποσυναρ‐ μολόγησης (προσέχετε ιδιαίτερα τη θέ‐ ση του λάστιχου της βαλβίδας).
8. Τοποθετήστε το συναρμολογημένο δο‐
χείο στην πόρτα στη διεύθυνση της βαλβίδας.
9. Ασφαλίστε τους αναστολείς, ακολου‐
θώντας την αντίστροφη σειρά της απα‐ σφάλισης.
10. Τοποθετήστε ξανά τη φύσιγγα BRITA
MAXTRA στο χωνί.
A
Τρόπος χρήσης της φύσιγγας φίλτρου BRITA MAXTRA
Βήμα 1: Προετοιμασία της φύσιγγας Για να προετοιμάσετε τη φύσιγγα φίλτρου BRITA, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμ‐ μα (Σημείωση: Η φύσιγγα και το εσωτερικό κάλυμμα μπορεί να είναι υγρά, αυτό είναι απλώς συμπύκνωση). Βυθίστε τη φύσιγγ α σε κρ ύο νερό και τινά ξτε την απαλά για να αφαιρέσετε τυχόν φυσα‐ λίδες αέρα. Το φίλτρο είναι τώρα έτοιμο για χρήση. Αντίθετα από μερικές άλλες φύσιγγες φίλ‐ τρου νερού, δεν υπάρχει ανάγκη να διαπο‐ τίσετε εκ των προτέρων την καινούργια φύ‐ σιγγα Maxtra.
4. Ξεβιδώστε τη βαλβίδα αριστερόστροφα (προσέχετε ιδιαίτερα να μη χάσετε το λάστιχο της βαλβίδα επειδή είναι απα‐ ραίτητο για τη σωστή λειτουργία των χαρακτηριστικών).
5. Καθαρίστε το καπάκι του δοχείου, τη βαλβίδα και το λάστιχο με διάλυμα ζε‐ στού νερού και ουδέτερου σαπουνιού. Ξεβγάλτε το και τοποθετήστε το μέσα στην οπή πόρτας, ενώ καθαρίζετε τα άλλα εξαρτήματα (για να μη διαρρέει κρύος αέρας από το ψυγείο).
6. Καθαρίστε το δοχείο και το χωνί σε πλυ‐ ντήριο πιάτων ή με διάλυμα ζεστού νε‐ ρού και ουδέτερου σαπουνιού, και ξεβ‐ γάλτε τα.
7. Αφού καθαρίσετε τα εξαρτήματα του δοχείου, βγάλτε τη βαλβίδα από την πόρτα του ψυγείου και συναρμολογή‐
Βήμα 2: Εισαγωγή στο δοχείο νερού
Αφαιρέστε το καπάκι δοχείου. Πριν τοποθε‐ τήσετε τη φύσιγγα, αφαιρέστε το χωνί και καθαρίστε το καλά, ξεπλένοντάς το και σκουπίζοντάς το μέχρι να στεγνώσει.
Page 29
electrolux 29
Κατόπιν, καθαρίστε πολύ καλά το εσωτερι‐ κό του δοχείου νερού με ένα νωπό πανί και σκουπίστε το καλά μέχρι να στεγνώσει. Τοποθετήστε τη φύσιγγα στο δοχείο φίλ‐ τρου και σπρώξτε την προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει καλά. Η φύσιγγα πρέπει να παραμένει στη θέση της αν αναποδογυρίσετε το χωνί.
Απορρίψτε τα δύο πρώτα γεμίσματα στη βρύση. Αυτά τα δύο πρώτα γεμίσματα χρη‐ σιμοποιούνται για την έκπλυση της φύσιγ‐ γας φίλτρου. Κατόπιν, τοποθετήστε το χωνί ξανά στη μο‐ νάδα φίλτρου νερού BRITA. Τοποθετήστε το κάλυμμα ξανά στο δοχείο και πιέστε το προσεκτικά προς τα κάτω για να εξασφαλίσετε ότι ταιριάζει σωστά στη θέ‐ ση του. Βήμα 4: Επαναπλήρωση του δοχείου με νε‐ ρό Για να γεμίσετε το δοχείο με κρύο νερό, απλώς ανοίξτε το αναδιπλούμενο καπάκι, ρίξτε μια κανάτα νερό μέσα στο δοχείο μέσω του καλύμματος, όπως απεικονίζεται στην εικόνα (χρησιμοποιήστε το καπάκι κάθε φο‐ ρά που θέλετε να γεμίσετε με νερό).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκχυσης νερού κατά το κλείσιμο και άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου, συνιστάται να μη γεμίσετε μέχρι τέρμα το δοχείο νερού, αλλά να αφήνετε λίγο χώρο με αέρα (μεγ. όριο πλήρως μέχρι τις μπροστινές ενδείξεις).
Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει όλο το φιλτρα‐ ρισμένο νερό στο δοχείο νερού εντός 1-2 ημέρες, πετάξτε το νερό που απομένει μέσα στη μονάδα φίλτρου νερού BRITA πριν την ξεναγεμίσετε.
Βήμα 3: Ξέπλυμα της φύσιγγας
2x 3x=ok
Βγάλτε το χωνί από τη μονάδα φίλτρου νε‐ ρού BRITA, γεμίστε το στη βρύση με κρύο νερό βρύσης και αφήστε το νερό να φιλτρα‐ ριστεί.
Αφήστε το νερό να φιλτραριστεί και επανα‐ λάβετε το "Βήμα 4" όσες φορές επιθυμείτε ώσπου να γεμίσει η μονάδα φίλτρου νερού BRITA.
Page 30
30 electrolux
Αφαιρέστε τη φύσιγγα με το δακτύλιο.
START
%
100
Για να αλλάξετε τη φύσιγγα κάθε τέσσερις εβδομάδες, απλώς χρησιμοποιήστε το δα‐ κτύλιο στο επάνω μέρος της φύσιγγας για να την αφαιρέσετε από το χωνί και επανα‐ λάβετε τα παραπάνω βήματα 1 έως 3.
BRITA Memo Για μέγιστη απόδοση φίλτρου και βέλτιστη
γεύση, είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτικά τη φύσιγγα BRITA. Η BRITA συνιστά να αλ‐ λάζετε τη φύσιγγα στη μονάδα BRITA του ψυγείου σας κάθε τέσσερις εβδομάδες.
Το BRITA Memo σάς υπενθυμίζει αυ‐ τόματα όταν πρέπει να αλλάξετε τη φύ‐ σιγγα.
75 50 25
Το μοναδικό χαρακτηριστικό BRITA Memo μετράει το συνιστώμενο χρόνο χρήσης της φύσιγγάς σας. Το Memo είναι εύκολο στη χρήση και σας υπενθυμίζει αυτόματα όταν πρέπει να αλ‐ λάξετε τη φύσιγγα. Το BRITA Memo βρίσκεται στο καπάκι του δοχείου νερού. Η λειτουργία είναι απλή. Έναρξη της ένδειξης Memo Για να ξεκινήσετε το Memo, πιέστε συνεχό‐ μενα το πλήκτρο έναρξης στο καπάκι ώσπου να εμφανιστούν στην οθόνη και οι τέσσερις γραμμές και μετά να αναβοσβή‐ σουν δύο φορές. Το Memo είναι τώρα ρυθ‐ μισμένο.
Page 31
electrolux 31
START
%
100
75 50 25
Έλεγχος λειτουργίας Η κουκκίδα που αναβοσβήνει στην κάτω δε‐ ξιά γωνία του Memo υποδεικνύει ότι το Memo λειτουργεί.
START
%
100
75 50 25
Αλλαγή ένδειξης
START
%
100
75 50 25
Page 32
32 electrolux
Κάθε εβδομάδα σβήνει μία γραμμή για να εμφανίζεται η διάρκεια λειτουργίας της φύ‐ σιγγας που απομένει. Μετά από τέσσερις εβδομάδες, θα έχουν σβήσει και οι τέσσερις γραμμές. Το γεγονός αυτό και ένα βέλος που αναβοσβήνει υποδεικνύουν ότι πρέπει να αλλάξετε τώρα τη φύσιγγα. Εισάγετε μια νέα φύσιγγα σύμφωνα με τις οδηγίες και ενεργοποιήστε ξανά το Memo, όπως περιγράφεται παραπάνω.
START
%
100
75 50 25
Όταν εμφανίζεται μόνο μία γραμμή, πρέπει να ελέγξετε αν έχετε μια καινούργια φύσιγγα φίλτρου BRITA MAXTRA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το Memo είναι σχεδιασμένο ώστε να χρησιμοποιείται μόνο με φύσιγγες φίλτρων BRITA. BRITA Memo: Η ηλεκτρονική ένδειξη για την αλλαγή της φύσιγγας έχει διάρκεια λει‐ τουργίας περίπου 5 χρόνια. Στο τέλος της διάρκειας λειτουργίας του Memo, να θυμη‐ θείτε ότι είναι μια ηλεκτρονική συσκευή και πρέπει να απορρίψετε το Memo σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις και κανονισμούς. Για να αφαιρέσετε το αναλωμένο Memo, το‐ ποθετήστε το κατσαβίδι στην εγκοπή δίπλα από το Memo και σπρώξτε το προς τα έξω.
Να γνωρίζετε ότι δεν πρέπει να αφαιρέσετε το Memo για κανέναν άλλο λόγο, εκτός από την απόρριψή του.
Σημαντικές πληροφορίες
• Η οπή της βαλβίδας στην πόρτα του ψυ‐ γείου πρέπει να κλείνετε με τη βαλβίδα νερού κατά την κανονική λειτουργία της συσκευής.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. Αν χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε άλλο τύ‐ πο ποτού, μπορεί να αφήσει υπολείμμα‐ τα, γεύση ή οσμή στο δοχείο και τη βρύ‐ ση.
• Μπορεί να ακούσετε θορύβους λόγω της εισροής αέρα όταν αφήνετε το νερό στο δοχείο.
• Αν το νερό δεν ρέει καλά, πιέστε το μοχλό μία ακόμη φορά. Κρατήστε το ποτήρι κά‐ τω από τη βρύση για λίγο, για να σιγου‐ ρευτείτε ότι όλο το νερό θα συλλεχτεί στο ποτήρι.
• Μη χρησιμοποιείτε αεριούχα ποτά, όπως αναψυκτικά. Το ποτό μπορεί να διαρρεύ‐ σει λόγω της πίεσης του αερίου.
• Θυμηθείτε ότι καταναλώνετε το νερό. Να πίνετε το φιλτραρισμένο νερό εντός μίας ή δύο ημερών.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα φίλτρου νερού BRITA για μεγάλη χρονική περίοδο (π.χ. διακοπές), συν‐ ιστάται να απορρίψετε τυχόν νερό που απομένει στο εσωτερικό του συστήματος και να αφήσετε τη φύσιγγα μέσα στο δο‐ χείο φίλτρου. Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το σύστημα, βγάλτε τη φύσιγγα και επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 "Τρόπος χρήσης της φύ‐ σιγγας φίλτρου BRITA MAXTRA".
• Η μονάδα φίλτρου νερού BRITA έχει σχε‐ διαστεί για χρήση μόνο με νερό βρύσης που έχει υποστεί επεξεργασία σε δημοτι‐ κές εγκαταστάσεις (Σημείωση: Το νερό αυτό ελέγχεται συνεχώς και είναι ασφα‐ λές για πόση, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς) ή με νερό από ιδιωτικές
Page 33
electrolux 33
προμήθειες οι οποίες έχουν ελεγχθεί και βρέθηκαν ασφαλή για πόση. Αν ληφθεί εντολή από τις αρχές ότι πρέπει να βράζετε το νερό του κεντρικού συστή‐ ματος, πρέπει να βράσετε και το φιλτρα‐ ρισμένο νερό BRITA. Όταν η εντολή για το βράσιμο του νερού δεν ισχύει πλέον, πρέπει να καθαρίσετε ολόκληρο το σύ‐ στημα φίλτρου και να τοποθετήσετε νέα φύσιγγα.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐ θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρησης και επαναφόρτι‐ σης θα πρέπει επομένως να πραγμα‐ τοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημέ‐ νους τεχνικούς.
Τακτικό καθάρισμα Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
• Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήμα‐ τα με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό σαπού‐ νι.
• Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπίστε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες.
• Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συ‐ σκευής με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. Κάτι τέτοιο βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί ηλεκτρική ενέργεια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να
Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση των φυσιγγών φίλτρων BRITA και το χαρακτηριστικό Memo στον οδηγό πληρο‐ φοριών της BRITA.
Μπορείτε να αγοράσετε καινούργιες φύσιγγες φίλτρων BRITA και το Memo μέσω του Κέντρου Σέρβις της Electrolux ή της BRITA.
προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μό‐ νο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λί‐ γο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
Απόψυξη του ψυγείου Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξα‐
τμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το νερό από τον πάγο αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέ‐ ρος της συσκευής, επάνω από το συμπιε‐ στή κινητήρα, όπου κι εξατμίζεται. Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή αποστράγγισης του νερού από τον πά‐ γο στη μέση του καναλιού του θαλάμου ψύ‐ ξης ώστε να αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο εσωτερι‐ κό του. Χρησιμοποιείτε τον ειδικό καθαρι‐ στήρα που παρέχεται, τον οποίο θα βρείτε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή απο‐ στράγγισης.
Page 34
34 electrolux
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυ‐ τόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται για με‐
γάλα χρονικά διαστήματα, παίρνετε τις ακό‐ λουθες προφυλάξεις:
• αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκ‐ τρική τροφοδοσία
• αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
κάντε απόψυξη σκευή και όλα τα εξαρτήματα
• αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοικτές για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος επρόκειτο να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιον να
Απόψυξη της κατάψυξης Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου,
είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρ‐
τον ελέγχει αν τακτά διαστήματα για να μην χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό στην περίπτωση διακοπής ρεύματος.
χει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Τι να κάνετε αν...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ‐ γεί.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με
Δεν λειτουργεί ο λαμπτή‐ ρας.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐ μένη.
τροφοδοσίας στην πρίζα.
ρεύμα. Δεν υπάρχει τάση ρεύμα‐ τος στην πρίζα.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κατά‐ σταση αναμονής.
κός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐ μοκρασία.
επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κα‐ τάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
8)
και καθαρίστε τη συ‐
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρί‐ ζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συ‐ σκευή στην πρίζα. Επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐ τάσταση του λαμπτήρα».
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία.
8) Εάν προβλέπεται.
Page 35
electrolux 35
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Ανοίγε τε την πόρτα πο λύ συχ νά. Μην κρατάτε την πόρτα ανοιχτή
Η θερμοκρασία των προϊόντων
Η θερμοκρασία δωματίου είναι
Υπάρχει ροή νερού στην πί‐ σω πλάκα του ψυγείου.
Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν προϊόντα που εμπο‐
Υπάρχει ροή νερού στο δά‐ πεδο.
Η θερμοκρασία στη συ‐ σκευή είναι πολύ χαμηλή.
Η θερμοκρασία στη συ‐ σκευή είναι πολύ υψηλή.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Η θερμοκρασία των προϊόντων
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα μεγά‐
Η θερμοκρασία στο ψυγείο είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία στον κατα‐ ψύκτη είναι πολύ υψηλή.
Έχει σχηματιστεί πολύς πά‐ γος.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
είναι πολύ υψηλή.
πολύ υψηλή.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος αποψύχεται στην πίσω πλάκα.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού.
δίζουν τη ροή του νερού στο συλλέκτη νερού.
Η έξοδος του νερού απόψυξης δεν ρέει μέσα στο δίσκο εξάτμι‐ σης πάνω από το συμπιεστή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐ μοκρασία.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐ μοκρασία.
είναι πολύ υψηλή.
λο αριθμό προϊόντων.
Δεν υπάρχει καθόλου κυκλοφο‐ ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Τα προϊόντα είναι τοποθετημένα πολύ κοντά μεταξύ τους.
Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά τυ‐ λιγμένα.
μοκρασία.
1. Αφαιρέστε τη βίδα από το κάλυμμα του
λαμπτήρα.
2. Τραβήξτε προς τα έξω το πίσω άγκιστρο
του καλύμματος του λαμπτήρα με ένα
της πόρτας».
περισσότερο από όσο χρειάζεται.
Αφήστε τη θερμοκρασία των προϊόντων να μειωθεί στη θερμο‐ κρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση.
Μειώστε τη θερμοκρασία δωμα‐ τίου.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα.
Τοποθετήστε την έξοδο του νερού απόψυξης μέσα στο δίσκο εξάτμι‐ σης.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα‐ σία.
της πόρτας».
Αφήστε τη θερμοκρασία των προϊόντων να μειωθεί στη θερμο‐ κρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα ταυτόχρονα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφο‐ ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα κατά τρόπον ώστε να υπάρχει κυκλο‐ φορία κρύου αέρα.
Τυλίξτε τα τρόφιμα σωστά.
της πόρτας».
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Page 36
36 electrolux
κατσαβίδι και αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα τραβώντας προς τα κάτω.
3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με έναν ίδιας ισχύος (η μέγιστη ισχύς φαίνεται στο κάλυμμα του λαμπτήρα).
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
5. Σφίξτε τη βίδα στο κάλυμμα του λαμπτή‐ ρα.
6. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
7. Ανοίξτε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελατ‐ τωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
λαμπτήρας ανάβει.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις εσοχής
Ύψος 1800 mm
Πλάτος 695 mm
Βάθος 669 mm
Χρόνος ανόδου 20 h
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακί‐ δα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αρι‐
στερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέ‐ τα ενέργειας.
Εγκατάσταση
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντι‐ στοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υπο‐ δεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική
κατηγο‐
ρία
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Θέση Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μα‐
κριά από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ, λέβητες, απευθείας ηλιακό φως, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυ‐
Page 37
electrolux 37
κλοφορεί ελεύθερα στο πίσω μέρος του θα‐ λάμου. Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, αν η συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από ένα κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχι‐ στη απόσταση μεταξύ του επάνω μέρους της καμπίνας και του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 χιλιοστά. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν θα πρέπει να το‐ ποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλάπια. Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πέλματα στη βάση της καμπίνας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Η πρόσβαση στο φις πρέπει επομένως να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
100 mm
AB
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό‐ λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Πίσω αποστάτες Εντός της συσκευής υπάρχουν δύο απο‐
στάτες, οι οποίοι πρέπει να τοποθετούνται όπως φαίνεται στην εικόνα. Χαλαρώστε τις βίδες και εισάγετε τον απο‐ στάτη κάτω από το κεφάλι της βίδας και στη συνέχεια σφίξτε τις βίδες ξανά.
10 mm
10 mm
Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παρο‐ χής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια με‐ μονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχο‐ ντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευα‐ στής δε φέρει καμία ευθύνη.
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες ενέργειες, συστήνουμε να σας βοηθήσει ακόμη ένα άτομο το οποίο θα συγκρατεί καλά τις πόρτες της συσκευής κατά τη διάρκεια αυτών των ενεργειών.
Για να αλλάξετε την πλευρά ανοίγματος της πόρτας, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Αφαιρέστε τον επάνω μεντεσέ προσέ‐
χοντας να μην πέσει η επάνω πόρτα και φυλάξτε τον για τυχόν μελλοντική αλλα‐ γή.
Page 38
38 electrolux
2. Αφαιρέστε την επάνω πόρτα.
3. Αφαιρέστε το επάνω στήριγμα και το‐ ποθετήστε το στην αντίθετη πλευρά.
4. Ξεβιδώστε το μεσαίο μεντεσέ (H). Ξεβι‐ δώστε τις πλαστικές τάπες που βρίσκο‐ νται στην αντίθετη πλευρά του κεντρι‐ κού μεντεσέ και τοποθετήστε τις στις οπές που κάλυπτε πριν ο μεντεσές.
H
7. Ακουμπήστε προσεκτικά τη συσκευή στην πλάτη της, ξεβιδώστε εντελώς το ρυθμιζόμενο πέλμα και βιδώστε το στην αντίθετη πλευρά.
8. Βγάλτε το κάτω μεντεσέ ξεβιδώνοντας τις βίδες στερέωσής του.
9. Με ένα κλειδί 12 χιλιοστών, ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ και τοποθετήστε τον ξανά στην αντίθετη πλευρά του με‐ ντεσέ.
10. Τοποθετήστε ξανά τον κάτω μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά, χρησιμοποιώ‐ ντας τις βίδες που είχατε αφαιρέσει.
11. Τοποθετήστε ξανά και προσεκτικά τη συσκευή στη θέση της και αλφαδιάστε τη συσκευή βιδώνοντας / ξεβιδώνοντας τα ρυθμιζόμενα πέλματα, στο κάτω μέ‐ ρος της καμπίνας, με τα δάχτυλά σας ή με ένα εργαλείο.
5. Αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
6. Τραβήξτε και βγάλτε τη γρίλια αερι‐ σμού, η οποία είναι στερεωμένη με δύο βίδες.
12. Σπρώξτε το κάλυμμα οπής εκτός της γρίλιας εξαερισμού πιέζοντάς το προς
Page 39
electrolux 39
την κατεύθυνση του βέλους και επανα‐ τοποθετήστε το στην αντίθετη πλευρά.
13. Στερεώστε τις βίδες για να τοποθετήσε‐ τε ξανά τη γρίλια αερισμού.
14. Τοποθετήστε ξανά την κάτω πόρτα.
15. Τοποθετήστε ξανά το μεσαίο μεντεσέ (H) στην αντίθετη πλευρά.
16. Τοποθετήστε ξανά την επάνω πόρτα.
17. Στη σακούλα με τα έντυπά σας θα βρεί‐ τ ε τ ον ε πά νω με ντ εσ έ π ου χρ ει άζ ε τα ι γ ια να κάνετε την αντιστροφή. Βιδώστε τον στη θέση του.
Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι:
• Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
• Το μαγνητικό λάστιχο προσκολλάται στο θάλαμο.
• Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χα‐ μηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο μπορεί να μην εφαρμόζει απόλυτα στο θάλαμο. Σε εκε ίνη τη ν π ερ ίπ τω ση, πε ρι μέ νε τε τ ο φ υσ ικ ό ταίριασμα του λάστιχου. Αν δεν θέλετε να πραγματοποιήσετε οι ίδιοι τις ενέργειες που περιγράφονται παραπά‐ νω, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του Κέντρου Σέρβις θα πραγματο‐ ποιήσει την αντιστροφή των πορτών με δικά σας έξοδα.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 40 Painel de controlo 42 Primeira utilização 43 Utilização diária 43 Sugestões e conselhos úteis 45 Como usar o dispensador de água com o cartucho filtrante BRITA MAXTRA 46
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manutenção e limpeza 52 O que fazer se… 53 Dados técnicos 55 Instalação 55 Preocupações ambientais 58
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia aten­tamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evi­tar erros e acidentes desnecessários, é im­portante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de trans­ferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente infor­mados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guar­de as precauções destas instruções de utili­zação, uma vez que o fabricante não é res­ponsável pelos danos causados por omis­são.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utiliza­do por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conheci­mento, excepto se lhes tiver sido dada su­pervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de as­fixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da to­mada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram cho­ques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Cuidado Mantenha as aberturas de
ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa nor­mal, como explicado neste manual de ins­truções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o pro­cesso de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está con­tido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de com-
Page 41
electrolux 41
patibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado. Se o circuito refrigerante se danificar: – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o apa-
relho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo pode­rão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Advertência Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo
de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está
esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esma­gada ou danificada pode sobreaque­cer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcan-
çar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação
estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de cho­que eléctrico ou incêndio.
6. Não deve utilizar o aparelho sem a
tampa da lâmpada
9)
iluminação inte-
rior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do com­partimento do congelador se estiver com as mãos molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
• Não coloque alimentos directamente con­tra a saída de ar na ventilação traseira.
10)
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-emba­lados de acordo com as instruções do fa­bricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as res­pectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que ex­pluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar quei­maduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apare­lho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Instalação Importante Para efectuar a ligação
eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se exis­tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos du­as horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compres­sor.
9) Se a tampa da lâmpada tiver
10) Se o aparelho não criar gelo
Page 42
42 electrolux
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instru­ções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do apare­lho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (com­pressor, condensador) e possíveis quei­maduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiado­res ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potá-
11)
vel.
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a manutenção do aparelho de­vem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
Painel de controlo
+2 +4 +5 +6 +8
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmen­te na parte traseira, perto do permuta­dor de calor. Os materiais utilizado neste
aparelho marcados pelo símbolo recicláveis.
são
21 3
1 Botão de activação da ventoinha
Lâmpada da ventoinha
2 Regulador da temperatura
Botão Action Freeze
3 Indicador Action Freeze
Ligar
Se presente, remova a etiqueta colada no interior do compartimento do congelador. Introduza a ficha na tomada.
Desligar
Para desligar o aparelho, retire a ficha da to­mada.
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente. Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
• Mantenha o regulador da temperatura pressionado até que o LED correspon-
11) Se estiver prevista uma ligação hídrica
dente à temperatura pretendida se acen­da. A selecção é gradual, variando entre +2°C e +8°C. Sempre que premir a tecla, é seleccionada a temperatura indicada pe­lo led.
Normalmente, uma definição média é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser es­colhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos conservados
• localização do aparelho. Importante Se a temperatura ambiente for
inferior a 16 °C, prima o regulador da temperatura, até que se acenda o LED correspondente à temperatura inferior.
Page 43
electrolux 43
Action Freeze Função
Pode activar a função Action Freeze premin­do o botão Action Freeze mais vezes, até que o LED correspondente ao indicador do símbolo Action Freeze se acenda.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios inter­nos com água morna e sabão neutro de mo­do a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Utilização diária
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como quiser.
Pode desactivar a função Action Freeze pre­mindo o botão Action Freeze mais vezes, até que seja seleccionada a temperatura preten­dida.
Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acaba­mento.
Prateleira para garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura para a frente) na prateleira pré-posicionada.
Importante Se a prateleira estiver colocada na horizontal coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira suporte para garrafas pode ser inclinada para poder armazenar garrafas que já tenham sido abertas. Para tal, puxe a prateleira para cima para que possa rodar para cima e ser colocada no nível seguinte em cima.
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embala­gens de alimentos de vários tamanhos, as
Page 44
44 electrolux
prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do seguin­te modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposi­cione como quiser.
Refrigeração do ar
A ventoinha da Refrigeração Dinâmica do Ar (DAC-Dynamic Air Cooling) permite refrigerar rapidamente os alimentos e obter uma tem­peratura mais uniforme dentro do comparti­mento. Pode activar o ventilador premindo o botão de activação da ventoinha (consultar "Painel de controlo"). A lâmpada da ventoinha acen­de-se.
Importante Ligue a ventoinha quando a temperatura ambiente exceder os 25 °C.
Gaveta de vegetais com controlo de humidade
A gaveta é indicada para o armazenamento de fruta e vegetais.
Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gaveta, destinada a separar a fruta e os ve­getais de qualquer humidade que se possa formar na superfície do fundo. Todas as componentes existentes no interior da gaveta podem ser removidas para efeitos de limpeza. Para regular a humi­dade na gaveta de vegetais existe um dispositivo com fres­tas (ajustável através de uma alavanca de deslize). Quando as frestas de ventilação se encon­tram fechadas: o teor natural de humidade dos alimentos armazenados no compartimento de fruta e vegetais é preservado durante mais tempo.
Quando as frestas de ventilação se encon­tram abertas: uma maior circulação de ar resulta num teor de humidade do ar inferior no compartimen­to de fruta e vegetais.
Importante Este aparelho é vendido na França. De acordo com a legislação em vigor neste país, deve ser fornecido com um dispositivo especial (ver a figura), colocado no compar­timento inferior do frigorífico, para indicar a zona mais fria do mesmo.
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de ali­mentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active a fun­ção Action Freeze, pelo menos, 24 horas an­tes de colocar os alimentos no comparti­mento congelador. Desloque a prateleira que se encontra no compartimento congelador, mantendo-a na posição horizontal e colocando-a na posição intermédia. Volte a colocar nessa prateleira os alimentos frescos a congelar. A quantidade máxima de alimentos que po­dem ser congelados em 24 horas está indi­cada na "chapa de identificação", uma eti­queta presente nas paredes internas do apa­relho. O processo de congelação dura 24 horas: durante este período, não introduza novos alimentos a congelar. Após 24 horas, quando o processo de con­gelação tiver terminado, regresse à tempe­ratura desejada (consulte "Regulação da temperatura").
Page 45
electrolux 45
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe o apare­lho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Importante Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o re­gulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o com­pressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de tem­peratura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no consumo de electri­cidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particu­larmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta for­ma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: es­tes devem estar cobertos e podem ser co­locados em qualquer prateleira.
consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à tempera­tura ambiente, dependendo do tempo dis­ponível para esta operação. Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
Fruta e vegetais: estes devem ser minucio­samente limpos e colocados nas gavetas es­peciais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser coloca­dos em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar pos­sível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tam­pa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não es­tiverem embalados, não devem ser guarda­dos no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importan­tes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostra­da na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualida­de, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quan­tidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumí­nio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
Page 46
46 electrolux
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando as­sim o aumento de temperatura dos ali­mentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armaze­namento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imedia­tamente após a remoção do comparti­mento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de con­gelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de arma­zenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste apa­relho, deve:
• certificar-se de que os alimentos congela­dos comercialmente foram armazenados adequadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos de­gradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
Como usar o dispensador de água com o cartucho filtrante BRITA MAXTRA
Unidade de filtragem de água BRITA Componentes internos:
6
3
3 Tampa do reservatório 4 Válvula + vedante 5 Incluindo o cartucho filtrante 6 BRITA Memo - indicador electrónico de
troca de cartucho
Componentes externos:
1 Reservatório da água 2 Funil
5
1
2
2
1
4
3
1Dispensador
Page 47
2 Nível da água 3 Tabuleiro recolhe gotas
Operações iniciais para utilizar o dispensador de água
1. Remova a fita adesiva e qualquer outro sistema de protecção do conjunto do re­servatório
2. Limpe os componentes, tal como descri­to em "Limpeza do dispensador de água", para eliminar eventuais resíduos.
Limpeza do dispensador de água
1. Destrave os dois elementos de bloqueio
nos lados do reservatório tal como indi­cado nas figuras abaixo: – Retire o cartucho BRITA MAXTRA da
unidade de filtragem da água
– Pressione os elementos de bloqueio
no meio e eleve-os
– Desloque o bloqueador em direcção
ao centro do reservatório.
2. Puxe o reservatório para cima, na direc-
ção da válvula.
3. Retire a tampa e o funil.
electrolux 47
A
4. Desenrosque a válvula, rodando-a para a esquerda (tenha atenção para não sol­tar o vedante da válvula, pois este é ne­cessário para o correcto funcionamento da unidade).
5. Lave a tampa do reservatório, a válvula e o vedante com uma solução de água morna e sabão neutro. Enxagúe e insira-
-os no orifício da porta durante a limpeza dos restantes componentes (para evitar fugas de ar frio do frigorífico).
6. Lave o reservatório e o funil na máquina de lavar louça ou com uma solução de água morna e sabão neutro, por fim, en­xagúe-os.
7. Após a limpeza, volte a retirar a válvula da porta do frigorífico e monte o reser­vatório pela ordem inversa (4;3;2;1) à da
Page 48
48 electrolux
desmontagem (tenha atenção à posição do vedante da válvula).
8. Coloque o reservatório montado na por­ta, na direcção da válvula.
9. Trave os elementos de bloqueio pela or­dem inversa à da destravagem.
10. Volte a colocar o cartucho BRITA MAX­TRA no funil.
Como usar o cartucho filtrante BRITA MAXTRA
Passo 1: Preparar o cartucho
Para preparar o cartucho filtrante BRITA re­tire o invólucro protector (nota: o cartucho e o interior do invólucro podem apresentar hu­midade, trata-se apenas de condensação). Coloque o cartucho em água fria e abane-o ligeiramente para remover quaisquer bolhas de ar. O filtro está agora pronto a ser usado. Ao contrário de outros cartuchos filtrantes para água, não é necessário embeber pre­viamente o novo cartucho Maxtra.
Passo 2: Inserir no reservatório da água
Retire a tampa do reservatório. Antes de in­serir o cartucho, retire o funil, lave-o, enxa­gúe-o e seque-o bem. A seguir, limpe bem o interior do reservatório da água com um pano húmido e seque-o. Coloque o cartucho no reservatório do filtro e empurre para baixo, até fazer 'click'. Ao virar o funil para baixo o cartucho deverá ficar no lugar.
Passo 3: Limpar o cartucho
2x 3x=ok
Retire o funil da unidade de filtragem da água BRITA, encha-o à torneira com água fria e aguarde que esta seja filtrada. Deixe escorrer os dois primeiros enchimen­tos para o lava-louça. Estes dois primeiros enchimentos servem para limpar o cartucho filtrante. A seguir, volte a colocar o funil na unidade de filtragem da água BRITA. Volte a colocar a tampa e pressione cuida­dosamente para garantir que esta fica bem fechada.
Passo 4: Encher o reservatório da água
Page 49
electrolux 49
Para encher o reservatório com água fria, basta abrir a tampa no topo e despejar um jarro de água da torneira tal como indicado na figura (utilize a tampa de cada vez que desejar encher com água).
Importante Para evitar o risco de derramemento de água durante o fecho e abertura da porta do frigorífico, recomendamos que não encha totalmente o depósito de água, deixando algum espaço com ar (limite de enchimento máximo até às marcas na frente).
Caso não tenha usado toda a água filtrada no reservatório dentro de 1 a 2 dias, despeje a água restante antes de voltar a encher a unidade de filtragem da água BRITA.
Aguarde até que a água seja filtrada e repita o "Passo 4" tantas vezes até que a unidade de filtragem da água BRITA esteja cheia.
Retirar o cartucho com a pega em forma de anel
O Memo BRITA
Para obter o máximo desempenho e um sa­bor ideal, é importante trocar regularmente o cartucho BRITA. A BRITA recomenda que troque o cartucho na unidade de filtragem da água BRITA do seu frigorífico a cada quatro semanas.
O Memo BRITA lembra-o automatica­mente quando deve trocar o cartucho.
START
%
100
75 50 25
Para trocar o cartucho, passadas quatro se­manas, basta puxá-lo pela pega em forma de anel para o retirar do funil e repetir os passos 1 a 3 acima descritos.
O original Memo BRITA mede o tempo de uso recomendado do cartucho. O Memo é fácil de usar e lembra-o automa­ticamente quando trocar o cartucho. O Memo BRITA encontra-se na tampa do reservatório da água. O seu funcionamento é muito simples.
Iniciar o visor do Memo
Para iniciar o Memo, prima o botão na tampa e mantenha-o premido até surgirem as qua­tro barras no visor e estas piscarem duas vezes. O Memo está agora configurado.
Page 50
50 electrolux
START
%
100
75 50 25
Controlar o funcionamento
O ponto intermitente no canto inferior direito do Memo indica que este está a funcionar.
START
%
100
75 50 25
Mudar o visor
START
%
100
75 50 25
Page 51
electrolux 51
Em cada semana desaparece uma barra pa­ra indicar a vida útil restante do cartucho. Após quatro semanas todas as barras terão desaparecido. Isto e uma seta intermitente indicam que o cartucho deve ser agora tro­cado. Insira um cartucho novo de acordo com as instruções e reactive o Memo tal como acima descrito.
START
%
100
75 50 25
Quando for visível apenas uma barra, deverá verificar se possui um cartucho filtrante BRI­TA MAXTRA novo disponível.
Importante O Memo foi concebido para ser usado apenas com cartuchos filtrantes BRITA. Memo BRITA: O indicador electrónico de tro­ca de cartucho tem uma vida útil de aproxi­madamente 5 anos. No fim da vida útil do Memo lembre-se de que se trata de um dis­positivo electrónico, devendo ser eliminado de acordo com as disposições e regulamen­tos aplicáveis. Para retirar o Memo gasto, insira uma chave de fendas na ranhura junto ao Memo e puxe-
-o para fora.
Não se esqueça que o Memo não deve ser retirado por qualquer outro motivo que não seja a sua eliminação.
Informações importantes
• O orifício da válvula da porta do frigorífico tem de estar fechado com a válvula da água durante o normal funcionamento do aparelho.
• Utilize apenas água potável. A utilização de outro tipo de bebida pode deixar resí­duos, sabor ou cheiro no reservatório e na torneira.
• É possível ouvir alguns ruídos provocados pela entrada de ar durante a saída da água do reservatório.
• Se a água não sair correctamente, volte a pressionar a alavanca de accionamento. Mantenha o copo debaixo da torneira du­rante alguns instantes para assegurar que este recolhe toda a água.
• Não utilize bebidas gaseificadas, como se­jam refrigerantes. A bebida pode verter devido à pressão do gás.
• Lembre-se de que a água é um produto alimentar. Consuma a água filtrada dentro de um a dois dias.
• Caso não use a unidade de filtragem da água BRITA durante um período de tempo prolongado (p. ex. férias), recomendamos a despejar toda a água existente no siste­ma e a deixar o cartucho dentro do reser­vatório do filtro. Antes de voltar a usar o sistema, retire o cartucho e repita os passos 1 a 4 de "Co­mo usar o cartucho filtrante BRITA MAX­TRA".
• A unidade de filtragem da água BRITA foi concebida para ser usada apenas com água municipal da torneira (nota: esta água é constantemente controlada, sendo apta para beber de acordo com os regu­lamentos legais) ou com água de fontes privadas, que tenham sido testadas e de­claradas aptas para beber.
Page 52
52 electrolux
Caso sejam recebidas instruções das au­toridades no sentido de ferver a água da torneira, a água filtrada BRITA terá igual­mente de ser fervida. Quando as instru­ções para ferver a água deixarem de estar em vigor, todo o sistema de filtragem tem
de ser limpo e inserido um novo cartucho. Pode encontrar mais informações sobre os cartuchos filtrantes BRITA e o Memo no ma­nual informativo BRITA.
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a ma­nutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por téc­nicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água
morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de
porta e limpe-os para se certificar de que
estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente. Importante Não puxe, desloque nem
danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor for­te.
Limpe o condensador (grelha preta) e o com­pressor no fundo do aparelho com uma es­cova ou um aspirador. Esta operação irá me­lhorar o desempenho do aparelho e poupar o consumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem ata­car/danificar os plásticos usados neste apa­relho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa
Pode adquirir novos cartuchos filtrantes BRITA e o Memo através da rede de as­sistência ao consumidor da Electrolux ou da BRITA.
apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do eva­porador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultan­te da descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora. É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descon­gelação no centro do canal do comparti­mento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimen­tos. Utilize o agente de limpeza fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.
Page 53
electrolux 53
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste mo­delo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do comparti­mento, accionado por um ventilador contro­lado automaticamente.
Períodos de inactividade
desligue o aparelho da tomada da electricidade
• retire todos os alimentos
descongelação
12)
e limpe o aparelho e to-
dos os acessórios
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a al­guém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estra­guem em caso de falha eléctrica.
Quando o aparelho não é utilizado por lon­gos períodos, observe as seguintes precau­ções:
O que fazer se…
Advertência Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efec­tuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Problema Possível causa Solução
O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona.
A ficha não está correctamente
O aparelho não tem alimentação.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está no modo de es-
A lâmpada está defeituosa. Consulte "Substituir a lâmpada".
O compressor funciona continuamente.
A porta não está fechada correc-
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta mais
A temperatura do produto está
A temperatura ambiente está
A água escorre na placa traseira do frigorífico.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
inserida na tomada.
Não existe tensão na tomada.
pera.
A temperatura não está regulada correctamente.
tamente.
muito alta.
muito alta. Durante o processo de descon-
gelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira.
Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Ligue a ficha do aparelho correc­tamente à tomada de alimentação.
Ligue um aparelho eléctrico dife­rente à tomada. Contacte um electricista qualifica­do.
Feche e abra a porta.
Defina uma temperatura mais ele­vada.
Consulte "Fechar a porta".
tempo do que o necessário. Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Diminua a temperatura ambiente.
Isto está correcto.
12) Se previsto.
Page 54
54 electrolux
Problema Possível causa Solução
A água escorre para o fri­gorífico.
Os produtos evitam que a água
A água escorre para o chão.
A temperatura no apare­lho está demasiado baixa.
A temperatura no apare­lho está demasiado alta.
A porta não está fechada correc-
A temperatura do produto está
Muitos produtos armazenados
A temperatura no frigorí­fico está demasiado alta.
A temperatura no conge­lador está demasiado al­ta.
Existe demasiado gelo. Os alimentos não estão embala-
A porta não está fechada correc-
A temperatura não está regulada
A saída de água está obstruída. Limpe a saída da água.
escorra para o colector de água. A saída de água descongelada
não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compres­sor.
A temperatura não está regulada correctamente.
A temperatura não está regulada correctamente.
tamente.
muito alta.
ao mesmo tempo. Não existe circulação de ar frio no
aparelho. Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
dos correctamente.
tamente.
correctamente.
Substituir a lâmpada
Cuidado Desligue a ficha da tomada
eléctrica.
1. Retire o parafuso da tampa da lâmpada.
2. Puxe o gancho traseiro da tampa da lâm­pada, utilizando uma chave de fendas, e retire a tampa da lâmpada, puxando para baixo.
3. Substitua a lâmpada por uma com a mesma potência (a potência máxima es­tá indicada na cobertura da lâmpada).
4. Instale a tampa da lâmpada.
5. Aperte o parafuso na tampa da lâmpada.
6. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação.
7. Abra a porta. Certifique-se de que a lâm­pada se acende.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
Certifique-se de que os produtos não tocam na placa traseira.
Engate a saída de água descon­gelada no tabuleiro de evapora­ção.
Defina uma temperatura mais ele­vada.
Defina uma temperatura mais bai­xa.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura do pro­duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Armazene menos produtos ao mesmo tempo.
Certifique-se de que existe circu­lação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Embale os alimentos correcta­mente.
Consulte "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais ele­vada.
Page 55
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistência.
Dados técnicos
Dimensão do nicho de instala­ção
Altura 1800 mm Largura 695 mm Profundidade 669 mm Tempo de reinício 20 h
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia.
Instalação
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe
climáti-
ca
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, ter­moacumuladores, luz solar directa, etc. Cer­tifique-se de que o ar pode circular livremen­te na traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver sob um armário suspenso, a distância míni­ma entre o topo do aparelho e o armário é de 100 mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocado sob armários suspensos. O ni­velamento preciso é garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.
Advertência Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte de corrente; Assim, a ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação.
100 mm
AB
10 mm
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação do­méstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a
electrolux 55
10 mm
Page 56
56 electrolux
uma ligação à terra separada, em conformi­dade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Separadores traseiros No interior do aparelho, existem dois se-
paradores que devem ser instalados conforme ilustrado.
Desaperte os parafusos, introduza o sepa­rador debaixo da cabeça do parafuso e volte a apertar os parafusos.
1. Retire a dobradiça superior com cuida­do para que a porta superior não caia e guarde-a para utilização futura.
2. Retire a porta superior.
3. Retire o suporte superior e monte-o no lado oposto.
4. Desaparafuse a dobradiça central (H). Desaparafuse os tampões de plástico localizados do lado oposto da dobradiça central e introduza-os nos orifícios ocu­pados anteriormente pela dobradiça.
H
Reversibilidade da porta
Advertência Antes de executar
qualquer operação retire a ficha da tomada.
Importante Recomendamos que execute as seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
Para alterar o sentido de abertura, faça o se­guinte:
5. Retire a porta inferior.
6. Retire a grelha de ventilação, que está fixada por dois parafusos.
Page 57
7. Com cuidado, coloque o aparelho dei­tado de costas, desaparafuse totalmen­te o pé ajustável e aparafuse-o no lado oposto.
8. Retire a dobradiça do fundo desenros­cando os parafusos que a fixam.
9. Com uma chave de bocas de 12 mm, desaparafuse o pino da dobradiça e vol­te a instalá-lo no lado oposto da dobra­diça.
10. Volte a instalar a dobradiça inferior no lado oposto com os parafusos que reti­rou anteriormente.
11. Com cuidado, volte a colocar o aparelho na sua posição de funcionamento e ajuste o nível do aparelho aparafusando/ desaparafusando o pé ajustável no fun­do com os seus dedos ou uma ferra­menta.
electrolux 57
12. Retire a cobertura do orifício da grelha de ventilação, puxando-a na direcção da seta, e volte a instalá-la no lado oposto.
13. Volte a colocar a grelha de ventilação e aperte os parafusos.
14. Volte a instalar a porta inferior.
15. Volte a instalar a dobradiça central (H) no lado oposto.
16. Volte a instalar a porta superior.
17. No saco da documentação poderá en­contrar a dobradiça superior necessária para efectuar esta reversibilidade. Colo­que o parafuso no lugar.
Faça uma verificação final para se certificar de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética está colada ao apare-
lho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acontecer que a junta não adira perfeitamente ao aparelho. Nesse ca­so, aguarde o encaixe natural do vedante. Caso não queira executar as operações aci­ma mencionadas, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais perto. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
Page 58
58 electrolux
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 59
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 59 Panel de mandos 61 Primer uso 62 Uso diario 62 Consejos útiles 64 Cómo utilizar el dispensador de agua con cartucho de filtro BRITA MAXTRA 65
Salvo modificaciones
Mantenimiento y limpieza 71 Qué hacer si… 72 Datos técnicos 74 Instalación 74 Aspectos medioambientales 77
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcio­namiento correcto del aparato, antes de ins­talarlo y utilizarlo por primera vez lea atenta­mente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén per­fectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conser­ve estas instrucciones y no olvide mantener­las junto al aparato en caso de su desplaza­miento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se ha­ce responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni­ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el en­chufe de la toma, corte el cable de cone­xión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cie­rre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de
ventilación sin obstrucciones.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización.
• No dañe el circuito refrigerante.
• El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioam­biental, aunque es inflamable.
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante. Si el circuito de refrigerante se daña: – evite fuegos al descubierto y fuentes de
encendido
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctri­cos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional.
1. El cable de alimentación no se debe
prolongar.
2. Compruebe que el enchufe no está
aplastado ni dañado por la parte tra­sera del aparato. Un enchufe aplasta­do o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no intro-
duzca el enchufe. Existe riesgo de des­carga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cu-
bierta de la bombilla
13)
de la ilumina-
ción interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener pre­cauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compar­timento congelador con las manos húme­das o mojadas, ya que podría sufrir abra­sión de la piel o quemaduras por conge­lación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente con­tra la salida de aire de la pared posterior.
14)
• Los alimentos que se descongelen no de­ben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchu­fe de la toma de red. Si no puede acceder a la toma de red, corte el suministro eléc­trico.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plás­tico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da­ños de inmediato a la tienda donde lo ad­quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compre­sor.
13) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
14) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
Page 61
electrolux 61
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo con­trario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes ca­lientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de ra­diadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodo­méstico.
• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
15)
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá reali­zar las tareas que se requieran para eje­cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
Panel de mandos
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recam­bios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudi­ciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materia­les aislantes. El aparato no se debe de­sechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases in­flamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades lo­cales. No dañe la unidad de refrigera­ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los mate­riales de este aparato marcados con el
símbolo
son reciclables.
+2 +4 +5 +6 +8
21 3
1 Interruptor del ventilador
Luz del ventilador
2 Regulador de temperatura
Tecla Action Freeze
3 Indicador Action Freeze
Encendido
Retire cualquier etiqueta que pueda haber adherida en el interior del compartimento congelador. Introduzca el enchufe en la toma.
Apagado
Para apagar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
15) Si está prevista una conexión de agua
Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:
• Mantenga pulsado el regulador de tempe­ratura hasta que se encienda el LED co­rrespondiente a la temperatura que desea. La selección es progresiva y oscila de +2 °C a +8 °C. La temperatura indicada por el LED cambia cada vez que se pulsa la tecla.
Lo más conveniente es ajustar la tem­peratura en una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura inte­rior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
Page 62
62 electrolux
• la ubicación del aparato. Importante Si la temperatura ambiente es
inferior a 16 °C, pulse el regulador hasta que se encienda el LED correspondiente a la temperatura mínima.
Función Action Freeze
La función Action Freeze se puede activar pulsando la tecla Action Freeze varias veces
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes in­ternas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y se­carlas luego cuidadosamente.
Uso diario
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
hasta que se encienda el LED correspon­diente al símbolo Action Freeze . Para desactivar la función Action Freeze pul­se una o varias veces la tecla Action Freeze hasta que aparezca la temperatura que de­see.
Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Importante Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de for­ma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
Page 63
electrolux 63
Colocación de los estantes de la puerta
La puerta va provista de estantes que pue­den colocarse a distintas alturas para guar­dar alimentos de tamaños diferentes. Para cambiar la posición de los estantes: eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
Enfriamiento por aire
El ventilador de enfriamiento dinámico por aire (DAC) permite enfriar rápidamente los alimentos y mantener una temperatura uni­forme en el compartimento. Para activar esta función, basta con pulsar el interruptor del ventilador (consulte "Panel de mandos"). Se enciende la luz del ventilador.
Importante Active el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25°C.
Cajón de verduras con control de humedad
Este cajón es adecuado para guardar frutas y verduras.
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier humedad que se pueda formar en la superficie inferior. Todas las piezas del interior del cajón se pueden retirar para su limpieza. Para regular la hume­dad en el cajón de verduras existe un dispositivo con rendi­jas (ajustable median­te una palanca de deslizamiento). Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: la humedad natural de los alimentos guarda­dos en los compartimentos para frutas y ver­duras se mantiene durante más tiempo.
Cuando las ranuras de ventilación están abiertas: el aumento del aire circulante reduce el con­tenido de humedad de los alimentos.
Importante este aparato está autorizado para su venta en Francia. En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un disposi­tivo especial (consulte la figura) situado en el compartimiento inferior del frigorífico para in­dicar la zona más fría del mismo.
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de ali­mentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active la función Action Freeze al menos 24 horas an­tes de introducir los alimentos en el compar­timento congelador. Mueva el estante hasta la mitad del compar­timento congelador procurando mantenerlo en horizontal. Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en el estante. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una etiqueta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación. Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado el proceso de congelación, vuelva a ajustar la temperatura adecuada (consulte "Regula­ción de la temperatura").
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo
Page 64
64 electrolux
en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Consejos útiles
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente ne­cesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lle­no, el compresor podría funcionar de ma­nera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de tempe­ratura a valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos ca­lientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en espe­cial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máxi­mo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela­dos, antes de utilizarlos, se pueden descon­gelar en el compartimento frigorífico o a tem­peratura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del con­gelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipien­tes herméticos especiales o envueltos en pa­pel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se co­locarán en el estante para botellas de la puer­ta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de conge­lación:
• la cantidad máxima de alimentos que pue­de congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 ho­ras. Durante ese periodo no deben aña­dirse otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder des­congelar posteriormente sólo las cantida­des necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alumi­nio o polietileno y compruebe que los en­voltorios quedan herméticamente cerra­dos;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos
Page 65
electrolux 65
ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mante­nido los productos congelados correcta­mente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el me­nor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estricta­mente necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden con­gelarse otra vez.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Cómo utilizar el dispensador de agua con cartucho de filtro BRITA MAXTRA
Unidad de filtro de agua BRITA Componentes internos:
6
3
6 Memo BRITA: indicador electrónico de
cambio de cartucho
Componentes externos:
1
5
2
1
4
1 Depósito de agua 2Embudo 3 Tapa del depósito 4 Válvula + junta 5 Incluido el cartucho de filtro BRITA
2
3
1Dispensador 2 Nivel de agua 3 Bandeja de retención de goteo
Operaciones iniciales para el uso del dispensador de agua
1. Retire cintas y otros sistemas de protec-
ción del conjunto del depósito.
Page 66
66 electrolux
2. Limpie los componentes como se indica en el capítulo "Procedimiento de limpieza del dispensador de agua", con el fin de eliminar los posibles residuos.
Procedimiento de limpieza del dispensador de agua
1. Abra los dos elementos de retención si-
tuados a los lados del depósito, como se indica en las ilustraciones: – retire el cartucho BRITA MAXTRA de
la unidad de filtro de agua
– presione los elementos de retención
de la mitad y muévalo hacia arriba
– desplace el elemento de retención ha-
cia el depósito central.
2. Empuje el depósito hacia arriba en di-
rección a la válvula.
3. Retire la tapa y el embudo.
A
4. Desenrosque la válvula girando de dere­cha a izquierda (preste especial atención para no aflojar la junta de la válvula, ya que es necesaria para que la unidad fun­cione correctamente).
5. Limpie la tapa del depósito, la válvula y la junta con una solución de agua tibia y jabón neutro. Aclare y colóquela dentro del orificio de la puerta durante la limpie­za de los demás componentes (para evi­tar fugas de aire frío desde el frigorífico).
6. Limpie el depósito y el embudo en el la­vavajillas o con una solución de agua ti­bia y jabón neutro y aclárelos.
7. Después de limpiar los componentes del depósito retire la válvula de la puerta del frigorífico y monte el depósito en orden inverso (4-3-2-1) al del desmontaje (preste atención a la colocación de la junta de la válvula).
8. Coloque el depósito montado en la puer­ta, en dirección a la válvula.
9. Cierre los elementos de retención en or­den inverso al de apertura.
10. Vuelva a insertar el cartucho BRITA MAXTRA en el embudo.
Cómo utilizar el cartucho de filtro BRITA MAXTRA
Paso 1: Preparación del cartucho
Para preparar el cartucho de filtro BRITA, re­tire el envoltorio de protección (nota: el car­tucho y el envoltorio interior pueden aparecer húmedos; esto se debe sencillamente a la condensación). Sumerja el cartucho en agua fría y sacúdalo con suavidad para eliminar las posibles bur­bujas de aire. Ya puede utilizar el filtro. A diferencia de lo que sucede con otros car­tuchos de filtro de agua, no es es necesario remojar previamente el nuevo cartucho Max­tra.
Page 67
Paso 2: Introducción en el depósito de agua
Retire la tapa del depósito. Antes de intro­ducir el cartucho, retire el embudo y límpielo bien, aclarándolo y secándolo con un paño. A continuación limpie bien el interior del de­pósito de agua con un paño húmedo y sé­quelo a fondo. Coloque el cartucho en el depósito de agua y empújelo hacia abajo, hasta que encaje en su sitio con un chasquido. El cartucho debe permanecer en su sitio si se invierte la posición del embudo.
electrolux 67
Paso 3: Enjuague del cartucho
2x 3x=ok
Retire el embudo de la unidad de filtro BRITA, llénelo de agua del grifo y déjela filtrar. Deseche en el fregadero los dos primeros llenados. Estos se utilizan para enjuagar el cartucho de filtro. A continuación vuelva a colocar el embudo en la unidad de filtro de agua BRITA. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente y presiónela con cuidado hacia abajo para cer­ciorarse de que encaja correctamente en su sitio.
Paso 4: Rellenado del depósito de agua
Page 68
68 electrolux
Para llenar el depósito con agua fría, simple­mente abra la tapa superior abatible, vierta una jarra de agua en el depósito a través de la cubierta como se muestra en la ilustración (utilice la tapa cada vez que desee llenar el depósito de agua).
Importante Para evitar que el agua salpique al abrir y cerrar la puerta del frigorífico se recomienda no llenar completamente el depósito y dejar espacio suficiente para que el aire circule (las marcas frontales indican el límite de llenado máximo).
Si no ha utilizado toda el agua filtrada del de­pósito en uno o dos días, deshágase del agua que pueda haber en el interior de la unidad de filtro de agua BRITA antes de vol­ver a llenarlo.
Indicador Memo BRITA
Para obtener el máximo rendimiento del filtro y un sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho BRITA periódicamente. BRITA re­comienda que sustituya el cartucho de la unidad BRITA del frigorífico cada cuatro se­manas.
El indicador Memo BRITA le recuerda automáticamente cuándo tiene que cambiar el filtro.
START
%
100
75 50
Espere a que el agua se filtre y repita el "Paso 4" tantas veces como sean necesarias hasta que la unidad de filtro de agua BRITA se lle­ne.
Retire el cartucho tirando del anillo
Para cambiar el cartucho al cabo de cuatro semanas, utilice el asa con anillo de la parte superior del cartucho para extraerlo del em­budo y repita los pasos del 1 al 3 anteriores.
25
El exclusivo indicador Memo BRITA mide el tiempo de uso recomendado del cartucho. Memo es fácil de usar y le recuerda automá­ticamente cuándo debe cambiar el cartucho. El indicador Memo BRITA se encuentra en la tapa del depósito de agua. El funcionamiento es muy sencillo.
Encienda el visor Memo
Para activar Memo, presione sin soltar el bo­tón de inicio situado en la tapa hasta que aparezcan cuatro barras en la pantalla y par­padeen dos veces. El indicador Memo ya es­tá activado.
Page 69
electrolux 69
START
%
100
75 50 25
Control de funcionamiento
El punto parpadeante en la esquina inferior derecha de Memo indica que éste se en­cuentra funcionando.
START
%
100
75 50 25
Cambio del indicador
START
%
100
75 50 25
Page 70
70 electrolux
Cada semana desaparece una barra, para indicar el tiempo restante del cartucho. Al cabo de cuatro semanas desaparecen las cuatro barras. Esto, unido a la flecha parpa­deante, indica que es necesario cambiar el cartucho. Introduzca un cartucho nuevo siguiendo las instrucciones y reactive Memo como se ha indicado antes.
START
%
100
75 50 25
Cuando sólo haya una barra visible, com­pruebe si tiene un nuevo cartucho de filtro BRITA MAXTRA disponible.
Importante El indicador Memo está diseñado para utilizarse con cartuchos de filtro BRITA exclusivamente. Memo BRITA: el indicador electrónico de cambio de cartucho tiene una duración apro­ximada de 5 años. Al finalizar la duración de"Memo", recuerde que es un dispositivo electrónico y deséchelo de acuerdo con la normativa vigente para dichos aparatos. Para retirar un indicador "Memo" agotado, coloque un destornillador en la ranura situa­da junto a él y empújelo hacia fuera. Recuerde que no se debe extraer el indica­dor para ningún otro fin que no sea dese­charlo.
Información importante
• El orificio de la válvula en la puerta del fri-
gorífico debe estar cerrado con la válvula de agua durante el funcionamiento normal del aparato.
• Utilice sólo agua potable. Si utiliza cual-
quier otro tipo de bebida, podría dejar re­siduos, sabor y olor en el depósito y en el grifo.
• Es posible que se oiga algún ruido provo-
cado por el aire que penetra al salir el agua del depósito.
• Si el agua no fluye bien, vuelva a presionar
la palanca de accionamiento. Mantenga el vaso debajo del grifo durante algunos ins­tantes, para asegurarse de que toda el agua cae en él.
• No utilice bebidas carbonatadas, como las
gaseosas. El líquido puede gotear debido a la presión del gas.
• Recuerde que el agua es un alimento.
Consuma el agua filtrada en un plazo de uno a dos días.
• Si la unidad de filtro de agua BRITA no se
utiliza durante un tiempo prolongado (co­mo en vacaciones), es conveniente que deseche el agua que haya quedado en el sistema y deje el cartucho dentro del de­pósito del filtro. Antes de volver a utilizar el sistema, retire el cartucho y repita los pasos del 1 al 4 indicados en el apartado "Cómo utilizar el cartucho de filtro de agua BRITA MAX­TRA".
• La unidad de filtro de agua BRITA ha sido
diseñada para utilizarse sólo con agua po­table tratada y procedente de la red de suministro local (nota: se trata de aguas bajo control y vigilancia permanentes con­forme a la normativa legal vigente para el agua de consumo) o con agua procedente de manantiales privados y sometida a las pruebas y controles de seguridad necesa­rios.
Page 71
electrolux 71
Si las autoridades advierten sobre la ne­cesidad de hervir el agua, deberá hervirse también el agua filtrada por BRITA. Una vez levantada la recomendación de hervir el agua, será necesario limpiar todo el sis­tema de filtro e introducir un cartucho nue-
vo. En la guía de información sobre BRITA puede consultar más detalles sobre el uso de los
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos au­torizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las juntas
de la puerta para mantenerlas limpias y sin
restos;
• Aclare y seque a fondo. Importante No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la su­perficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y redu­cirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superfi­cies de cocina contienen químicos que pue­den atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lava­vajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
cartuchos de filtro BRITA y del indicador 'Me­mo'.
Para comprar nuevos cartuchos de filtro BRITA e indicadores Memo puede diri­girse a la red de servicios de asistencia técnica de Electrolux o BRITA.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funciona­miento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial si­tuado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el ori­ficio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del comparti­mento frigorífico para evitar que el agua des­borde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de de­sagüe.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este mo­delo es de tipo "no frost" y no produce es­carcha. Esto significa que, durante el funcio­namiento, no se forma escarcha ni en las pa-
Page 72
72 electrolux
redes internas del aparato ni sobre los ali­mentos. La ausencia de escarcha se debe a la conti­nua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precaucio­nes:
• extraiga todos los alimentos;
descongele
16)
y limpie el aparato y todos
los accesorios;
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, soli­cite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener­gía.
desconecte el aparato de la red eléc-
trica;
Qué hacer si…
Advertencia Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profe­sional debe llevar a cabo cualquier re­paración que no figure en este manual.
Problema Causa probable Solución
El aparato no funciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correctamente
El aparato no recibe suministro
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla".
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura de los productos
La temperatura ambiente es de-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior del frigorífico.
Los alimentos impiden que el
16) Si está previsto.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
enchufado a la toma de corriente.
eléctrico. No hay tensión en la to­ma de corriente.
La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
cesiva frecuencia.
es demasiado alta.
masiado alta. Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
agua fluya al colector de la mis­ma.
Importante Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante).
Enchufe el aparato correctamente a la toma de red.
Enchufe un aparato eléctrico dife­rente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
Seleccione una temperatura más alta.
puerta". No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario. Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatu­ra ambiente antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura ambiente.
Esto es normal.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior.
Page 73
electrolux 73
Problema Causa probable Solución
El agua fluye hacia el sue­lo.
La temperatura del apa­rato es demasiado baja.
La temperatura del apa­rato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La temperatura de los productos
Se han guardado muchos ali-
La temperatura del frigo­rífico es demasiado alta.
La temperatura del con­gelador es demasiado al­ta.
Hay demasiada escarcha.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
El regulador de temperatura no
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evapo­ración situada sobre el compre­sor.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
es demasiado alta.
mentos al mismo tiempo. No hay circulación de aire frío en
el aparato. Los alimentos están demasiado
juntos.
Los alimentos no están bien en­vueltos.
se ha ajustado correctamente.
Fije la salida de agua de descon­gelación a la bandeja de evapora­ción.
Seleccione una temperatura más alta.
Seleccione una temperatura más baja.
puerta". Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatu­ra ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos alimentos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Disponga los productos de modo que el aire frío pueda circular entre ellos.
Envuelva bien los alimentos.
puerta". Seleccione una temperatura más
alta.
Cambio de la bombilla
Precaución Desenchufe el aparato de
la toma de corriente.
1. Retire el tornillo de la tapa de la bombilla.
2. Utilizando un destornillador, tire hacia fuera del gancho trasero de la cubierta de la bombilla, y tire de la cubierta hacia abajo.
3. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla).
4. Instale la tapa de la bombilla.
5. Apriete el tornillo de la tapa de la bombilla.
6. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
7. Abra la puerta. Compruebe que la bom­billa se enciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consul­te "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
Page 74
74 electrolux
Datos técnicos
Medidas de la cavidad Altura 1800 mm Anchura 695 mm Fondo 669 mm Tiempo de elevación 20 h
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz-
quierdo del aparato y en la etiqueta de ener­gía.
Instalación
Lea atentamente la "información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de da­tos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del armario. Para garantizar el mejor rendimien­to, si el aparato se coloca debajo de un mue­ble de cocina colgado en la pared, deje una distancia mínina de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera debajo de ningún mueble colgado en la pared. La base del aparato va provista de una o varias patas ajustables para garantizar un nivelado correcto del mismo.
Advertencia Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo
tanto, el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato.
100 mm
AB
10 mm
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se correspon­den con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se sumi­nistra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de con­sultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indica­das. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
10 mm
Page 75
Piezas de separación traseras En el interior del electrodoméstico hay
dos piezas de separación que se insta­lan como se muestra en la figura.
Afloje los tornillos, introduzca la pieza de se­paración por debajo la cabeza de los tornillos y vuelva a apretarlos.
electrolux 75
2. Extraiga la puerta superior.
3. Retire el soporte superior y móntelo en
el lado opuesto.
4. Desatornille la bisagra intermedia (H).
Desatornille los tacos de plástico situa­dos en el lado opuesto de la bisagra central e insértelos en los orificios donde estaba la bisagra.
H
Puerta reversible
Advertencia Antes de llevar a cabo
cualquier operación, desenchufe el electrodoméstico.
Importante Para realizar los procedimientos que se indican a continuación es aconsejable contar con la ayuda de otra persona para que sujete bien las puertas del electrodoméstico.
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta, siga estos pasos:
1. Con el máximo cuidado para evitar que la puerta se caiga, retire la bisagra su­perior y guárdela por si la necesita en otro momento.
5. Retire la puerta inferior.
6. Extraiga la rejilla de ventilación fijada con dos tornillos.
Page 76
76 electrolux
7. Con mucho cuidado, coloque el aparato sobre la parte trasera, desatornille total­mente la pata ajustable y atorníllela en el lado opuesto.
8. Extraiga los tornillos de fijación de la bi­sagra inferior y retírela.
9. Con una llave de 12 mm, desatornille el pasador de la bisagra y vuelva a mon­tarlo en el lado opuesto de la bisagra.
10. Vuelva a montar la bisagra inferior en el lado opuesto con los tornillos que ha re­tirado previamente.
11. Con mucho cuidado, vuelva a colocar el aparato en posición vertical y nivélelo gi­rando la pata ajustable de la base a de­recha o izquierda con la mano.
jándola en la dirección de la flecha, y vuelva a montarla en el lado opuesto.
13. Vuelva a colocar la rejilla de ventilación y fíjela con los tornillos.
14. Vuelva a colocar la puerta inferior.
15. Vuelva a montar la bisagra intermedia (H) en el lado opuesto.
16. Vuelva a montar la puerta superior.
17. En la bolsa con la documentación en­contrará la bisagra superior necesaria para realizar el cambio de apertura de la puerta. Coloque el tornillo en su lugar.
Realice una verificación final para comprobar que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La guarnición magnética se adhiere al
mueble.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfec­ción en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos an­tes mencionados, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cam­biará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
12. Deslice la cubierta del orificio para ex­traerla de la rejilla de ventilación empu-
Page 77
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
electrolux 77
desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 78
78 electrolux
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com
www.electrolux.gr Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
222351474-00-022010
Loading...