ELECTROLUX ENB38807X User Manual [ru]

návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Chladnička s mrazničkou
Chłodziarko-zamrażarka
Frigider cu congelator
Холодильник-морозильник
Chladnička s mrazničkou
ENB38807X
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto poky­ny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživa­telé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řád- ně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k pou­žití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě- domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi- čem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zá­strčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne­došlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic­kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružino­vý zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpe pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič je určen k uchování potravin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha­nické ani jiné pomocné prostředky.
řičných
č
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji- né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chla­dicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vy­sokým stupněm slučitelnosti s životním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chla­dicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: –odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-
men a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístě
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli po­škození kabelu může mít za následek zkrat, po­žár a/nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (napájecí
kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit po­uze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifiko­vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlač bo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektric­kým proudem nebo požár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žárovky.
1)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedo­týkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
ená ne-
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
electrolux 3
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vyso­kým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vy- pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysouše­če vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebi- če, do elektrického systému by mohla proni­knout vlhkost a mohl by probíjet.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, vyčistěte ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí na dně spotřebiče.
Instalace Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po- škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte
2)
ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahla- ste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vo-
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje-
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na
Ochrana životního prostředí
okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič ne­likvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmění- ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče
označené symbolem
če počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej
spotřebi mohl natéct zpět do kompresoru.
vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení do­statečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemo­hli jste o ně zachytit nebo se spálit.
nebo sporáků.
spotřebiče přístupná.
3)
dy.
ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvali­fikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím
jsou recyklovatelné.
Ovládací panel
AC
BDE
2) Pokud je spotřebič beznámrazový
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
4 electrolux
A - Tlačítko chladničky ZAP/VYP D - Tlačítko funkce B - Tlačítko regulace teploty E - Tlačítko potvrzení C - Ukazatel funkce a teploty
Displej
Jestliže svítí, je příslušný oddíl zapnutý. Displej teploty.
Jestliže svítí, je uvedená teplota teplotou
Indikátor funkce dětské pojistky.
příslušného oddílu.
Jestliže bliká, provoz odpovídá danému od-
Indikátor funkce Nakupování.
dílu. Výstražný signál nadměrné teploty. Kontrolka funkce DrinksExpress.
Jestliže svítí, je uvedená teplota teplotou
Indikátor funkce rychlého zmrazení.
okolního prostředí. Ukazatel teploty nad nulou nebo pod nulou. Ukazatel funkce režimu Eco.
První zapnutí
Jestliže se po zasunutí zástrčky do zásuvky displej nerozsvítí, stiskněte tlačítko (A) spotřebiče. Spotřebič přejde hned po zapnutí do výstražného stavu, rozbliká se ukazatel teploty a ozve se zvu­kový signál. Stiskněte tlačítko (E) a zvukový signál se vypne (viz také část "Výstražný signál nadměrné teploty"),
ikona
stále bliká a na ukazateli se objeví nejvyšší dosažená teplota. Pro správné uložení potravin vyberte funkci režimu Eco, která je zárukou nastavení následujících te­plot: +5°C v chladničce
-18°C v mrazničce
•Před vložením potravin do mrazicího oddílu po-
čkejte, dokud teplota uvnitř oddílu nedosáhne
-18°C.
• Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl
"Regulace teploty".
Vypnutí
Spotřebič se vypíná stisknutím tlačítka (A) na více než 1 sekundu. Přitom se zobrazí odpočítávání teploty -3 -2 -1.
Nabídka funkcí
Stisknutím tlačítka (D) se uvede do činnosti nabíd­ka funkcí. Každou funkci je možné potvrdit stis­knutím tlačítka (E). Jestliže neprovedete potvrzení, po několika sekundách nabídka zmizí z displeje a obnoví se normální zobrazení.
Jsou signalizovány tyto funkce:
Zvolit/Vypnout/Zapnout oddíl chladničky Zvolit/Vypnout/Zapnout oddíl mrazničky
Okolní teplota Funkce dětské pojistky Funkce nakupování Funkce režimu Eco
Funkce rychlého zmrazení
Funkce
DrinksExpress
Nastavení teploty
Teplota může být regulována tlačítkem (D) k volbě požadovaného oddílu a tlačítkem (B) k nastavení požadované teploty. Po stisknutí tlačítka (B) na displeji bliká aktuální na­stavení teploty. K potvrzení volby teploty stiskněte tlačítko (E).
electrolux 5
Na několik vteřin zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí nově zv olená t eplot a, pak se op ět objeví teplota uvnitř oddílu. Nově zvolené teploty musí být dosaženo po 24 hodinách. Ani po dlouhém vyřazení spotřebiče z provozu ne­budete muset znovu nastavovat teplotu, neboť zů- stane uložena.
Důležité Během doby stability spotřebiče při prvním spuštění nemůže zobrazená teplota odpovídat nastavení teploty. V této době je možné, že se zobrazená teplota liší od teploty nastavení.
Funkce Dovolená "H"
Funkce Dovolená nastaví teplotu na +15°C. Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chlad­ničku zavřenou v období dlouhé dovolené (např. v létě), aniž vzniknou nepříjemné pachy. K zapnutí funkce Dovolená postupujte jako při změně zvolené teploty. Displej teploty může měnit zobrazenou teplotu až do +8°C, vždy o 1°. Po +2 °C následuje písmeno "H". Potvrďte tlačítkem E. Nyní je chladnička nastavena na funkci "Dovolená" v režimu úspory energie.
Důležité Oddíl chladničky musí být při zapnutí funkce Dovolená prázdný.
Funkce okolní teploty
Funkce okolní teploty se aktivuje stisknutím tlačítka (D) (popřípadě několikrát), až se objeví příslušná
ikona
. V tomto stavu je zobrazena okolní te­plota. Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin. Zazní zvukový signál a ikona zů­stane svítit. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), až příslušná ikona začne blikat, a pak stisknout tlačítko (E)
Funkce dětské pojistky
Funkce dětské pojistky se aktivuje stisknutím tla- čítka D (pokud je třeba i několikrát), až se objeví
příslušná ikona
. Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin. Zazní zvukový signál a ikona zů­stane svítit. Nyní jsou všechny funkce po stisknutí tlačítek zablokovány tak dlouho, dokud je funkce dětské pojistky zapnutá. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), až příslušná ikona začne blikat, a pak stisknout tlačítko (E).
Funkce nakupování
Potřebujete-li uložit velké množství teplých potra­vin, například po nákupu, doporučujeme zapnout funkci nakupování, aby se potraviny rychleji zchla­dily a nezahřály další potraviny, které jsou už v chladničce.
Funkce nakupování se aktivuje stisknutím tlačítka (D)(popřípadě několikrát), až se objeví příslušná
ikona
. Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin. Zazní zvukový signál a ikona zůstane svítit. Funkce nakupování se automaticky vypne asi za 6 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), až příslušná ikona začne blikat, a pak stisknout tlačítko (E).
Funkce režimu Eco
Funkce režimu Eco se aktivuje stisknutím tlačítka (D) (popřípadě několikrát), až se objeví příslušná
ikona Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin. Zazní zvukový signál a ikona zů­stane svítit. Nyní se automaticky nastaví zvolená teplota (+ 5 °C a - 18 °C) k vytvoření co nejlepších podmínek pro uložení potravin. Funkci je možné kdykoli vypnout změnou zvolené teploty v jednom z oddílů.
Funkce rychlého zmrazení
Oddíl mrazničky umožňuje uchovávání zakoupe­ných zmrazených a hlubokozmrazených potravin a zmrazování čerstvých potravin. Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 h, je uvedeno na typovém štítku. Jestliže chcete zmrazit množství uvedené na ty­povém štítku, položte potraviny ke zmrazení přímo na chladicí povrch (vyjměte zásuvku nebo koš). Pokud jsou potraviny zmrazeny v zásuvkách nebo koších, maximální množství se mírně sníží. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, je nutné za­pnout funkci rychlého zmrazení. Stiskněte tlačítko (D) (popřípadě několikrát), až se objeví ukazatel
. Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin. Zazní zvukový signál a na displeji se objeví řádková animace. Po předchlazení v délce 24 hodin vložte potraviny do mrazničky. Potraviny, které chcete zmrazovat, vložte do od-
, kde je nejchladnější místo mrazničky.
dílu Zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době ne­dávejte do mrazničky jiné potraviny. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka
(D), až začne blikat ukazatel
, a pak stisknout
tlačítko (E).
Výstražný signál nadměrné teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z dů- vodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikající teplotou
blikajícím symbolem oddílu mrazničky
blikající ikonou
6 electrolux
• zvukovým signálem Po obnovení normálních podmínek:
• zvukový signál se vypne
• hodnota teploty bude dále blikat Po stisknutí tlačítka (E) k vypnutí výstražného sig-
nálu se na displeji vyšší dosažená teplota v oddílu.
objeví na několik vteřin nej-
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s tro­chou neutrálního mycího prostředku, abyste od­stranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Denní používání
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlou­hodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nasta­vení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
DrinksExpressOddíl
Zařízení DrinksExpress dokáže rychle zchladit pa­letu balených nápojů - rychleji než v chladničce a v mrazničce. Kapacita je dost velká pro nápoje od 33 cl až do 2 l. Uvnitř jednotky můžete zchladit až:
• 8 plechovek 0,33 cl nebo 0,5 cl
Pak se displej vrátí k normálnímu chodu a zobra­zuje teplotu zvoleného oddílu. Během fáze výstražného signálu je možné vypnout zvukový signál stisknutím tlačítka (E).
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
• 4 PET-láhve 0,5 cl
• 2 láhve s vínem 0,75 l
• balení Tetrapak, 2 l
• PET-láhev 1,5 l nebo dokonce láhev Magnum.
Upozornění P ři správném použití nedochází k riziku zmrznutí láhve.
Uživatelské rozhraní
electrolux 7
1
2
3
4
1 Uživatelské rozhraní 2 Tlačítko ZAP/VYP
Tlačítko voliče
3 Plech 4 Dvířka
Zapnutí
1. Otevřete dvířka DrinksExpress a nádobu vložte dovnitř na plech.
2. Zavřete dveře.
3. Stisknutím tlačítka ZAP/VYP na dobu 1 sekun­dy zapněte zařízení.
4. Opakovaným stisknutím tlačítka volby zvolte typ nápoje, který se má ochladit, dokud se na displeji nerozsvítí požadovaná ikona.
5. Zvolená ikona začne blikat a chlazení je zahá­jeno.
6. Na displeji ovládacího panelu se rozsvítí ikona
.
Vypnutí Důležité Funkce se automaticky vypne po 30
minutách.
1. Když je chlazení ukončeno: –Opětovně každých 10 sekund během obdo-
bí 30 minut zazní zvukový signál.
bliká ikona
2. Tlačítko ZAP/VYP stiskněte na dobu 1 sekun­dy.
3. Zvukový signál se vypne.
na displeji ovládacího panelu.
50cl
1l
2l
zhasne.
4.
33cl
75cl
1,5l
Ikona
5. Zvolená ikona na displeji DrinksExpress zhas­ne.
Funkci můžete kdykoli vypnout stisknutím tlačítka ZAP/VYP.
Zařízení DrinksExpress v pohotovostním režimu.
V pohotovostním režimu je tento konkrétní oddíl chlazenou zónou, kterou lze využít jako rozšíření oddílu čerstvých potravin pro uložení potravin a nápojů. Teplota uvnitř zařízení DrinksExpress, když se ne­používá, je na stejné úrovni oddílu vedle.
Čištění zařízení
Zařízení DrinksExpress se snadno čistí, protože má uvnitř plochý povrch, který snadno vyčistíte vlhkým hadříkem. Vyjímatelný plech na dně zachycuje veškerá případná rozlití nápojů a vodu z kondenzace. Vyndejte plech pro čištění studenou a teplou vo­dou.
Pozor Plech nečistěte v myčce nádobí.
8 electrolux
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím ha­dem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno drnčením
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chla­dicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automa­ticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmra­zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompreso­ru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapra­skání. Jde o přirozený a neškodný jev. Nejde o závadu.
Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stě- nách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzdu­chu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventiláto­rem.
Technické údaje
Rozměry Výška 2010 mm Šířka 595 mm Hloubka 632 mm Skladovací čas při poruše 18 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
electrolux 9
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štít­ku spotřebiče:
Klima-
tická třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdá­lenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebi­če. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správ­ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi hor­ní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zaji­šťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.
Upozornění Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i
po instalaci dobře přístupná.
Okolní teplota
ka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky V obálce s dokumentací jsou dvě rozpěrky,
které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů, pak znovu dotáhněte šrouby.
2
1
3
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rov­ně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček.
mm
min
100
A
mm
20
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku od­povídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástr­čka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuv-
B
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo- žné police bezpečně zajistit během přepravy. Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte
dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
10 electrolux
Změna směru otvírání dveří
Upozornění Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu práce držet dveře spotřebiče.
Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte takto:
1. Otevřete dveře u spotřebiče ve svislé poloze. Vyšroubujte šrouby (t1) a sejměte plastový ozdobný díl horních dveří (t2). Zavřete dveře.
t1
t1
t1
t4
t5
4. Vysaďte horní dveře.
5. Odšroubujte šroub a odstraňte dveřní zarážku (d1). Namontujte ji obráceně na opačné stra­ně.
d1
t2
t3
d7
2. Z plastového ozdobného dílu dveří vyjměte malou plastovou krytku a namontujte ji do opačné strany (t3).
3. Odmontujte destičku (t4). Jestliže je to nutné, použijte velmi opatrně šroubovák. Vyšroubujte šroub na opačné straně. Odstraňte uchycení horních dveří (t5). Uložte díly do prázdného plastového sáčku.
6. Vyšroubujte střední závěs (m2). Sejměte pla­stovou podložku (m1).
7. Vysaďte dolní dveře.
m1
m5
m6
m2
electrolux 11
14. Dolní dveře znovu nasaďte na otočný čep (b2).
15. Zašroubujte střední závěs (m1) na opačné straně . Nezapomeňte vložit pod střední závěs plastovou podložku (m2).
16. Na střední závěs (m5) znovu nasaďte horní dveře. Dbejte na to, aby hrany dveří byly rovnoběžné s bočními hranou spotřebiče.
17. Umístěte horní závěs (naleznete jej v obálce s návodem k použití) na protější stranu (t6) a připevněte ho.
t6
m3
8. Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opač- nou stranu čepu závěsu (m5).
9. Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1). Od­šroubujte čep dolního závěsu (b2) a podložku (b3) a nasaďte je na opačné straně.
10. Krytku (b1) nasaďte na opačné straně.
m4
b1
b2
b3
11. Záslepky (d1) vyjměte a přemontujte na opač- nou stranu dveří.
12. Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a přemontujte jej na opačnou stranu.
13. Čep středního závěsu (m5) nasaďte do levého otvoru dolních dveří.
t7
18. Vložte destičku (t7) (naleznete ji v sáčku s ná­vodem k použití).
19. Otevřete dveře a pomocí šroubů (t1) přišrou­bujte horní kryt (t2). Vložte magnet (d7). Zavřete dveře.
20. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho, počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapojte do elektrické zásuvky.
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Všechny šrouby jsou utažené.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
•Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat ke skříňce. V tomto případě počkejte, až těsnění dolehne přiro- zenou cestou. Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří pro­vádět sami, obrať prodejního servisu. Odborník z poprodejního se­rvisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.
te se na nejbližší středisko po-
12 electrolux
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz­nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmez­tetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek el­kerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is­merje annak működését és biztonságos haszná­latát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmu­tatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettar­tamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága ér­dekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem fel­elős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező ká­rokért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök­kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozó­an. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza­nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek­ektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak le­het), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zár­ják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel el­látott régi készülék helyére kerül, akkor ne felej­tse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
electrolux 13
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el
semmivel.
• A készüléket kizárólag háztartási célú haszná­latra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket (pél­dául fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké­szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése so­rán bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-
nálatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol
a készülék található
14 electrolux
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megvál­toztatni vagy a terméket bármilyen módon áta­lakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem
(hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szak­képzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghos­szabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hát­lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék háló­zati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatla­koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpabur­kolat nélkül
4)
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintés­sel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi­vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó fa­lon lévő levegőkimenet elé.
5)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tá­rolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz­hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az ára­mellátást.
• A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készü­lékről történő eltávolításához. Használjon műa­nyag kaparókést.
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő- készüléket a leolvasztás meggyorsítására. A túl­zott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a ned­vesség bejuthat az elektromos rendszerbe, és zárlatossá teheti azt.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, van­nak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a ké­szüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké- szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez ve­zet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasítá­sokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró al­katrészek (kompresszor, kondenzátor) megérin­tését vagy megfogását az esetleges égési sérü­lések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz­helyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáfér­hető legyen a készülék telepítése után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoz­tassa.
6)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanysze­relőnek vagy kompetens személynek kell elvé- geznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szer­vizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkat­részek használhatók.
4) Ha van a belső világításnak
5) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
6) Ha van vízcsatlakoztatás
electrolux 15
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető
rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlé­kony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi ható-
ságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezések- kel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyáz­zon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen há­tul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahaszno-
síthatóak.
Kezelőpanel
AC
BDE
A - Készülék BE/KI gomb D - Funkció gomb B - Hőmérséklet-szabályozó gomb E - Megerősítés gomb C - Kijelző
Kijelző
Ha világít, a jelzett rekesz be van kapcsolva. Hőmérséklet-kijelző.
Ha világít, a jelzett hőmérséklet a megfelelő rekesz hőmérséklete.
Ha villog, a műveletek a megfelelő rekeszre
vonatkoznak. Magas hőmérséklet miatti riasztás. DrinksExpress funkció kijelzője.
Ha világít, a jelzett hőmérséklet a környezeti hőmérséklet.
Pozitív vagy negatív hőmérséklet kijelzője. Eco üzemmód funkció kijelzője.
Első bekapcsolás
A kijelző nem világít, miután a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba csatlakoztatta, az (A) gombot megnyomva kapcsolja be a készüléket.
Gyermekzár funkció kijelzője.
Bevásárlás funkció kijelzője.
Intenzív fagyasztás funkció kijelzője.
Amint a készülék bekapcsolt, riasztási állapotban van, a hőmérséklet értéke villog, és a csengő hangjelzést ad. A csengő kikapcsolásához nyomja meg az (E) gombot (lásd még a "magas hőmérséklet miatt
riasztás" c. részt), az
ikon továbbra is villog, és
16 electrolux
a kijelzőn megjelenik az elért legmagasabb hőmérséklet. Az élelmiszer helyes tárolása érdekében válassza az Eco üzemmód funkciót, ami garantálja a követ­kező hőmérsékletek beállítását: +5°C a hűtőszekrényben
-18°C a fagyasztóban
• Várjon, amíg a rekeszen belül a hőmérséklet eléri
a -18°C-ot, mielőtt behelyezi az élelmiszereket a fagyasztó rekeszbe.
•Eltérő hőmérséklet kiválasztásához lásd a "Hő-
mérséklet-szabályozás" c. részt.
Kikapcsolás
A készülék úgy kapcsolható ki, hogy az (A) gombot egy másodpercnél tovább lenyomva tartja. Ez alatt a hőmérsékletérték visszaszámolása (-3 -2
-1) látható.
Funkciómenü
A (D) gomb aktiválásával a funkciómenü műkö­désbe lép. Minden egyes funkció az (E) gomb megnyomásával erősíthető meg. Ha néhány má­sodperc elteltével nem történik megerősítés, a ki­jelző kilép a menüből, és visszatér a normál körül­mények közé.
A következő funkciók kerülnek kijelzésre:
A hűtőszekrény rekesz kiválasztása/kikapcso-
lása/bekapcsolása
A fagyasztó rekesz kiválasztása/kikapcsolása/
bekapcsolása
Környezeti hőmérséklet Gyermekzár funkció Bevásárlás funkció Eco üzemmód funkció
Intenzív fagyasztás funkció
DrinksExpress funkció
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet úgy szabályozható, hogy a (D) gomb megnyomásával kiválasztja a rekeszt, majd pedig a (B) gomb megnyomásával beállítja a kívánt hőmérsékletet. A (B) gomb megnyomásakor az aktuális hőmér- séklet-beállítás villog a kijelzőn. A hőmérséklet-be- állítás megerősítéséhez nyomja meg az (E) gom­bot. Néhány másodpercig hallható a csengő, és a ki­jelzőn néhány másodpercig az újonnan kiválasztott hőmérséklet látható, majd ismét a rekesz belső hőmérsékletét mutatja. Az újonnan kiválasztott hőmérsékletet 24 óra el­teltével kell a készüléknek elérnie. Hosszabb használaton kívüli időszak után sem szükséges ismét beállítani a hőmérsékletet, mivel az tárolva marad.
Fontos Az első indítás után a beállítási időszak alatt lehetséges, hogy a kijelzett hőmérséklet nem
felel meg a beállított hőmérsékletnek. Ez alatt az idő alatt lehetséges, hogy a kijelzett hőmérséklet eltér a beállított hőmérséklettől.
Nyaralás üzemmód "H"
A nyaralás üzemmód a hőmérsékletet + 15°C-ra állítja. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény a szabadság (pl. nyaralás) hosszú időtartama alatt zárva és üresen álljon anélkül, hogy benne kelle­metlen szagok képződnének. A nyaralás üzemmód bekapcsolásához úgy kell el­járni, mintha a kiválasztott hőmérsékletet módosí­taná. A hőmérséklet-kijelző egyszerre 1 °C-kal egészen +8 °C-ig tudja módosítani a kijelzett hő- mérsékletet. A +2 °C kiírását a "H" bet
ű követi. A megerősítéshez nyomja meg az E gombot. Ekkor a hűtőszekrény energiatakarékos "nyaralás" üzemmódban van.
Fontos A hűtőszekrényrekeszt ki kell üríteni, ha a nyaralás funkció be van kapcsolva.
Környezeti hőmérséklet funkció
A Környezeti hőmérséklet üzemmód a D gomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával akti-
válható, amíg a megfelelő
ikon meg nem je­lenik. Ilyen esetben a kijelzett hőmérséklet a kör­nyezeti hőmérséklet. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb né­hány másodpercen belüli megnyomásával. Hang­jelzés hallható, az ikon pedig tovább világít. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikapcsolja a funkciót a (D) gomb megnyomásával mindaddig, amíg a megfelelő ikon villogni nem kezd, utána pe­dig az (E) gomb megnyomásával.
Gyermekzár funkció
A gyermekzár funkció a (D) gomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával aktiválható, amíg a
megfelelő
ikon meg nem jelenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb né­hány másodpercen belüli megnyomásával. Hang­jelzés hallható, az ikon pedig tovább világít. Ilyen feltételek mellett a gombok bármilyen esetleges működtetése nem eredményez semmilyen válto­zást mindaddig, amíg a funkció be van kapcsolva. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikapcsolja a funkciót a (D) gomb megnyomásával mindaddig, amíg a megfelelő ikon villogni nem kezd, utána pe­dig az (E) gomb megnyomásával.
Bevásárlás funkció
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell be­helyeznie, például egy élelmiszer-bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy aktiválja a Bevásárlás funkciót a termékek gyorsabb lehűtése és annak megelő- zése érdekében, hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek felmelegedjenek. A Bevásárlás funkció a (D) gomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával aktiválható, amíg a
electrolux 17
megfelelő ikon meg nem jelenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb néhány másod­percen belüli megnyomásával. Hangjelzés hallha­tó, az ikon pedig tovább világít. A Bevásárlás funkció kb. 6 óra elteltével automa­tikusan kikapcsol. Lehetőség van arra, hogy bár­mikor kikapcsolja a funkciót a (D) gomb megnyo­másával mindaddig, amíg a megfelelő ikon villogni nem kezd, utána pedig az (E) gomb megnyomá­sával.
Eco üzemmód funkció
Az Eco üzemmód funkció a (D) gomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával aktiválható,
amíg a megfelelő A választást meg kell erősítenie az (E) gomb né­hány másodpercen belüli megnyomásával. Hang­jelzés hallható, az ikon pedig tovább világít. Ilyen esetben a kiválasztott hőmérsékletek auto­matikusan beállításra kerülnek (+ 5°C, illetve ­18°C), amelyek a legjobb feltételeket biztosítják az élelmiszerek tárolásához. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikapcsolja a funkciót az egyik rekeszben a kiválasztott hőmér- séklet módosításával.
Intenzív fagyasztás funkció
A fagyasztórekesz alkalmas kereskedelmileg fa­gyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására és friss élelmiszerek lefagyasztására. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer­mennyiség az adatlapon van feltüntetve. Az adatlapon feltüntetett élelmiszer-mennyiség le­fagyasztásához helyezze az élelmiszert a hűtőfel- ületre (vegye ki a fiókot vagy a kosarat). Abban az esetben, ha az élelmiszert a fiókokban vagy a ko­sarakban fagyasztja le, a maximális mennyiség némileg kevesebb. Friss élelmiszerek lefagyasztásához aktiválnia kell az intenzív fagyasztás funkciót. Nyomja meg (szük-
ikon meg nem jelenik
ség szerint többször) a (D) gombot, amíg a jelző meg nem jelenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb né­hány másodpercen belüli megnyomásával. Hang­jelzés hallható, és a kijelzőn megjelenik egy animá­ció vonalakkal. A 24 órás előhűtési időszak után helyezze be az élelmiszereket a fagyasztóba.
Tegye a fagyasztásra váró élelmiszert a be, mivel ez a leghidegebb pont. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt ne tegyen további élelmiszereket a fagyasztóba. A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikap­csol. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikapcsolja a funkciót a (D) gomb megnyomásával mindaddig,
amíg a az (E) gomb megnyomásával.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A rekeszben a hőmérséklet (például áramkimara­dás miatti) emelkedését a következők jelzik:
• villogó hőmérséklet
• a csengő hangjelzése Amikor a normál feltételek helyreálltak:
• a hangjelzés kikapcsol
•a hőmérsékletérték továbbra is villog Amikor a riasztás kikapcsolásához megnyomja az (E) gombot, a rekeszben elért legmagasabb hő-
mérséklet jelenik meg a sodpercre. Ezután a kijelző visszatér a normál működésre, a kiválasztott rekesz hőmérsékletét mutatva. A riasztási fázisban a csengő az (E) gomb meg­nyomásával kikapcsolható.
kijelző villogni nem kezd, utána pedig
a fagyasztó rekesz az
ikon villogása
villogása
kijelzőn néhány má-
ki-
rekesz-
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a ké­szülék belsejét semleges szappanos langyos víz­zel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek ti­pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Napi használat
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kí­vüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készülé­ket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súro­lóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
18 electrolux
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő- mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
DrinksExpress készülék
A DrinksExpress készülék a hűtőgépnél és a mély­hűtőnél is gyorsabban le tud hűteni több csoma­golt italfajtát. Kapacitása a 3,3 dl és a 2 liter közötti méretű italok befogadására alkalmas. A készülék belseje az alábbi mennyiségű ital hűté- sére alkalmas:
• 8 darab 3,3 dl-es vagy 5 dl-es konzerv
• 4 darab félliteres PET palack
1
2
3
4
1 Felhasználói felület 2 BE/KI gomb
Kiválasztó gomb
3 Tálca 4 Ajtó
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot­ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőz- hetők: ebben az esetben a főzés ideje meghos­szabbodik.
• 2 darab 0,75 literes borospalack
• egy darab 2 literes Tetrapak
• egy 1,5 literes PET palack vagy akár egy Mag­num palack.
Vigyázat Rendeltetésszerű használat esetén nem lép fel az üveg megfagyásának
kockázata.
Felhasználói felület
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
Bekapcsolás
1. Nyissa ki a DrinksExpress ajtaját, és tegye be a tálcára az edényt.
2. Zárja be az ajtót.
3. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot 1 másodpercig.
4. Válassza ki a hűteni kívánt italfajtát olymódon, hogy megnyomja a választógombot, amíg a kí­vánt ikon fel nem gyullad a kijelzőn.
5. A kiválasztott ikon villogni kezd, és a hűtés elin­dul.
6.
Felgyullad az
ikon a kezelőpanel kijelzőjén.
Kikapcsolás Fontos A funkció 30 perc elteltével
automatikusan kikapcsol.
1. Amikor a hűtés befejeződött: – hangjelzés hallható újra és újra 10 másod-
percenként egy 30 perces időszak alatt.
ikon villog a kezelőpanel kijelzőjén.
az
2. Nyomja meg a BE/KI gombot 1 másodpercig.
3. A hangjelzés kikapcsol.
4.
Az
ikon kialszik.
5. A kiválasztott ikon a DrinksExpress kijelzőn ki­alszik.
electrolux 19
Bármikor kikapcsolhatja a funkciót, ha megnyomja a BE/KI gombot 1 másodpercig.
A DrinksExpress készülék készenléti üzemmódja
Készenléti üzemmódban a rekesz hűtött zónának számít, amit frissen tartó kibővített élelmiszertároló lehet használni. A használaton kívüli DrinksExpress készülék bel­sejében a hőmérséklet megegyezik a mellette lévő frissen tartó edény hőmérsékletével.
A készülék tisztítása
A DrinksExpress készülék könnyen tisztítható, mi­vel a belsejében lévő lapos felület nedves ruhával könnyen letisztítható.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Normál működéssel járó hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken. Ez normális jelenség.
• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hű- tőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű- tőegységben; ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jég­mentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján kialakított elvezető csatornán keresztül egy, a kompresszoron elhelyezett tartályba kerül, ahol párolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez. Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén lát­ható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből szár­mazó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülék­ben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speci­ális tisztítót, amely már eleve bent található a lefo­lyónyílás belsejében.
Az alján lévő kivehető lap összegyűjti az esetleg ki­folyt italokat és a kondenzvizet. Vegye ki a lapot hideg és meleg vízzel történő tisz­tításhoz.
Figyelem Ne tisztítsa a lapot mosogatógépben.
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallatszik a kompresszor felől. Ez normális jelenség.
•A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Ez normális jelenség.
A fagyasztó leolvasztása
Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost" típusú. Ez azt jelenti, hogy a működés közben nem képződik dér a készülékben, sem a belső falakon, sem pedig az élelmiszereken. A dér hiánya annak köszönhető, hogy a rekesz belsejében folyamatos a hideg levegő keringetése, amelyet egy automatikus vezérlésű ventillátor biz­tosít.
20 electrolux
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság mm 2010 Szélesség mm 595 Mélység mm 632 Hűtőszekrény nettó térfogata liter 277 Fagyasztótér nettó térfogata liter 78 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé ha­tékony)
Energiafogyasztás (a használattól és az el­helyezéstől függően)
Csillagbesorolás **** Felolvadási idő óra 18 Fagyasztási kapacitás kg/24 óra 10 Klímabesorolás SN/N/ST Feszültség Volt 230 Zajszint dB/A 42 Beépített Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel- sejében bal oldalon lévő adattáblán és az energia­takarékossági címkén.
A+
kWh/év 297
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe helyezése
előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattáblá­ján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például radiáto­roktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol
Környezeti hőmérséklet
kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hát­lapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdeké­ben, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintezés a készülék alján található egy vagy több állítható láb révén van biztosítva.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen kötni a hálózati áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után legyen könnyen elérhető.
mm
100
electrolux 21
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszintben álljon. Ez az alul elöl található két sza­bályozható láb segítségével érhető el.
min
A
mm
20
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos háló­zatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van el­látva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az ér­vényben lévő jogszabályok szerint külön földpó­lushoz, miután konzultált egy képesített villanysze­relővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Hátsó távtartók A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta-
lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát­ható módon kell felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
B
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, ame­lyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni lehet. A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányába.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele,
amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
2
1
Az ajtó megfordításának lehetősége
3
Vigyázat Bármilyen művelet végrehajtása
előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Fontos Azt javasoljuk, hogy a következő
műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy másik személy segítségét, aki a műveletek során erősen fogja a készülék ajtajait.
22 electrolux
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához vé­gezze el ezeket a lépéseket:
1. Nyissa ki az ajtót, miközben a készülék normál módon áll. Csavarozza ki a csavarokat (t1), és távolítsa el a felső ajtó műanyag szegélyét (t2). Zárja be az ajtót.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
d1
6. Csavarozza ki a középső zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót (m1).
7. Vegye le az alsó ajtót.
2. Távolítsa el a kis műanyag borítást az ajtó mű- anyag szegélyéről, és illessze fel az ellenkező oldalra (t3).
3. Vegye le a panelt (t4). Ha szükséges, nagyon körültekintően használjon csavarhúzót. Csa­varozza be a csavart az ellenkező oldalra. Ve­gye le a felső ajtószerelvényt (t5). Tegye egy üres műanyag zacskóba.
t4
t5
4. Vegye le a felső ajtót.
5. Csavarozza ki a csavart, és távolítsa el az aj­tóütközőt (d1). Illessze fordítva az ellenkező oldalra.
m1
m3
8. Távolítsa el a távtartót (m6), és helyezze át a zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalára.
9. Egy szerszám használatával vegye le a borí­tást (b1). Csavarja le az alsó zsanér forgó­csapját (b2) és a távtartót (b3), majd szerelje fel őket a másik oldalon.
10. Helyezze vissza a borítást (b1) az ellenkező ol­dalra.
m5
m2
m6
m4
b1
b2
b3
11. Távolítsa el az ütközőket (d1), és helyezze át őket az ajtó másik oldalára.
12. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borí­tócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik ol­dalra.
13. Illessze a középső zsanér csapját (m5) az alsó ajtó bal oldali furatába.
14. Illessze az alsó ajtót a forgócsapra (b2).
15. Csavarozza vissza a középső zsanért (m1) az ellenkező oldalra. Ne feledje visszatenni a kö­zépső zsanér alá beillesztett műanyag távtar­tót (m2).
16. Illessze a felső ajtót az középső zsanérra (m5). Győződjön meg arról, hogy az ajtók élei pár­huzamosan futnak a készülék oldalsó élével.
17. Helyezze fel az ellenkező oldalra a felső zsa­nért (t6) (azt, amelyik a használati utasítás zacskójában található) és rögzítse.
electrolux 23
18. Illessze be a panelt (t7) (azt, amelyik a hasz­nálati utasítás zacskójában található).
19. Nyissa ki a felső ajtót, és a csavarok (t1) hasz­nálatával szerelje fel a felső borítást (t2). He­lyezze be a mágnest (d7). Zárja be az ajtót.
20. Helyezze vissza a készüléket, szintezze be, és várjon legalább négy órát, mielőtt csatlakoz- tatná a hálózati aljzathoz.
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
• A mágneses tömítés a konyhaszekrényhez ta-
pad.
• Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tö­kéletesen a készülékszekrényhez. Ebben az eset­ben meg kell várnia a tömítés természetes illesz­kedését. Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti műveleteket, forduljon a legközelebbi szervizköz­ponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtók megfordítását költségtérítés ellenében.
t6
t7
24 electrolux
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę
internetową www.electrolux.com
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in­strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni- cy urządzenia powinni poznać zasady jego bez­piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzeb­nych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urzą- dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkowni­kowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze- nia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in­strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie­dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie­przestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze­nia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
ądem lub przed zamknięciem się w środku
pr urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg­nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy-
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol-
•Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz-
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod-
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się
electrolux 25
użytku w gospodarstwie domowym.
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa­runkach domowych zgodnie z opisem zawar­tym w niniejszej instrukcji obsługi.
no używać urządzeń mechanicznych ani żad- nych innych sztucznych metod.
nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą- dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz­czone do tego celu przez producenta.
niczego.
czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i in­stalacji urządzenia nie zosta ne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale­ży: – unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
ły uszkodzone żad-
26 electrolux
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek modyfika­cje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spo­wodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prą- dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni­ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi­kowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające- go.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka mo­że się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić swobodny dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilają
cy.
5. Jeżeli gniazdko jest poluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki przewodu zasi­lającego. Występuje niebezpieczeństwo po­rażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez nałożonej osłony oświetlenia
7)
wewnętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os- trożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów znajdujących się w komorze zamrażarki wilgot­nymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spo­wodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred- nie działanie promieni słonecznych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti­kowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
8)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze­chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen­ta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do- tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo- jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku ich spożycia bezpośrednio po wy­jęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie należy je dokładnie osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu- wania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
•Nie wolno używać
suszarki do włosów ani żad- nych innych urządzeń grzejnych do przyspie­szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz­kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i spowodować ryzyko porażenia prądem.
•Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, je
śli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go­dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą- cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na- leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka- loryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
7) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
8) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
electrolux 27
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in- stalacji doprowadzającej wodę pitną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso­waniem urządzenia powinny być przeprowa­dzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywa­ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na­leży stosować wyłącznie oryginalne części za­mienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma­teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga-
9)
zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze- nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu­nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat- wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod­nie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz­kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem nadają się do ponownego przetworzenia.
Panel sterowania
AC
BDE
A - Przycisk WŁ./WYŁ. urządzenia D - Przycisk funkcji B - Przycisk regulacji temperatury E - Przycisk zatwierdzający C - Wskaźnik temperatury i funkcji
Wyświetlacz
,
Jeżeli jest widoczne, wskazana komora jest włączona.
Jeżeli jest widoczne, wskazana temperatura dotyczy danej komory.
Jeżeli miga, działanie dotyczy danej komory.
Alarm przekroczenia temperatury. Wskaźnik funkcji DrinksExpress.
9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
Wskaźnik temperatury.
Wskaźnik funkcji "Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci".
Wskaźnik funkcji "Zakupy".
28 electrolux
Jeżeli jest widoczne, wskazana temperatura odpowiada temperaturze otoczenia.
Wskaźnik dodatniej lub ujemnej temperatu­ry.
Włączenie urządzenia po raz pierwszy
Jeżeli po podłączeniu urządzenia do gniazdka za­silania nie zaświeci się wyświetlacz, należy włączyć urządzenie przyciskiem (A). Po uruchomieniu, urządzenie przechodzi w tryb alarmowy. Wskazanie temperatury pulsuje i sły- chać sygnał akustyczny. Aby wyłączyć ten sygnał, należy wcisnąć przycisk (E) (zobacz też "Alarm przekroczenia temperatu-
ry"), ikona ku
nie przestanie migać, a na wskaźni-
pojawi się najwyższa osiągnięta tempera­tura. W celu zapewnienia optymalnych warunków prze­chowywania żywności, należy wybrać funkcję "Tryb oszczędny", w której ustawienia temperatury są następujące: +5°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki
• Przed umieszczeniem żywności w komorze za-
mrażarki, należy odczekać, aż temperatura wewnątrz osiągnie -18°C.
•Aby ustawić inną temperaturę, należy skorzys-
tać z instrukcji w rozdziale "Regulacja tempera­tury.
Wyłączanie
Wyłączenie urządzenia następuje po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (A) przez dłużej niż sekun­dę. W tym czasie, na wyświetlaczu pojawi się odlicza­nie temperatury w kolejności -3 -2 -1.
Menu funkcji
Wejście do menu funkcji następuje po naciśnięciu przycisku (D). Zatwierdzenie każdej funkcji nastę- puje poprzez naciśnięcie przycisku (E). Jeżeli nie dokona się zatwierdzenia, po kilku sekundach me­nu zostanie zastąpione zwykłymi wskazaniami wy­świetlacza.
Dostępne funkcje to:
Wybierz/Wyłącz/Włącz komorę chłodziarki Wybierz/Wyłącz/Włącz komorę zamrażarki
Temperatura otoczenia
Funkcja "Zabezpieczenie przed uruchomie-
niem przez dzieci"
Funkcja "Zakupy" Funkcja "Tryb oszczędny"
Funkcja "Błyskawiczne mrożenie"
Funkcja
DrinksExpress
Regulacja temperatury
Regulacji temperatury można dokonać poprzez naciśnięcie przycisku (D) w celu wybrania komory,
Wskaźnik funkcji "Błyskawiczne mrożenie".
Wskaźnik funkcji "Tryb oszczędny".
a następnie ustawienie żądanej temperatury za pomocą przycisku (B). Po naciśnięciu przycisku (B) na wyświetlaczu pul­suje wartość bieżącej temperatury. Naciśnięcie przycisku (E) powoduje zatwierdzenie wybranej temperatury. Następnie, na kilka sekund włączy się sygnał akus­tyczny i przez chwilę pojawi się wskazanie wybra­nej temperatury, po czym wyświetlacz zacznie po­nownie wskazywać temperaturę wewnątrz komo­ry. Nowa temperatura zostanie osiągnięta po upływie 24 godzin. Ustawienie temperatury jest zapisywane, zatem nie ma konieczności ponownego nastawiania jej po dłuższym okresie przerwy w pracy urządzenia.
Ważne! W czasie stabilizacji temperatury przy pierwszym uruchomieniu, podawana na wskaźniku wartość temperatury może nie być zgodna z ustawioną. Możliwe jest wówczas, że wskazywana temperatura różni się od ustawionej.
Funkcja "Wakacje" (Holiday) "H"
Funkcja "Wakacje" umożliwia ustawienie tempe­ratury na + 15°C. Funkcja ta pozwala na pracę zamkniętej i pustej chłodziarki przez dłuższy okres, na przykład pod­czas wakacji letnich, nie dopuszczając do powsta­wania nieprzyjemnego zapachu. Aby włączyć funkcję "Wakacje", należy postępo- wać w taki sam sposób, jak przy ustawianiu tem­peratury. Temperaturę na wskaźniku można zmie­niać w zakresie do + 8°C, co 1°C. Po wskazaniu + 2 °C następuje litera "H". Aby zatwierdzić, na­cisnąć przycisk E. Od tej chwili zostaje uruchomiona funkcja "Waka­cje" w urządzeniu i działa ono w trybie oszczędza- nia energii.
Ważne! Komora chłodziarki musi zostać opróżniona na czas włączenia funkcji "Wakacje".
Funkcja "Temperatura otoczenia"
W celu uruchomienia funkcji temperatury otocze­nia, należy nacisnąć przycisk (D) (jeśli to konieczne
- kilkakrotnie), aż pojawi się odpowiednia ikona . Wówczas wyświetlana temperatura jest
temperaturą otoczenia. Dokonany wybór należy potwierdzić naciskając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Słychać będzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie podświet­lona. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowol­nym momencie naciskając przycisk (D), aż zacznie
electrolux 29
pulsować odpowiednia ikona, a następnie zatwier­dzając przyciskiem (E).
Funkcja "Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci"
Uruchomienie funkcji "Zabezpieczenie przed uru­chomieniem przez dzieci" następuje po wybraniu przyciskiem (D) (w razie konieczności należy na­cisnąć przycisk kilkakrotnie) odpowiedniej ikony
. Dokonany wybór należy potwierdzić naciskając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Słychać będzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie podświet­lona. Podczas działania tej funkcji, naciskanie przy­cisków nie wywołuje zmian w pracy urządzenia. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowol­nym momencie naciskając przycisk (D), aż zacznie pulsować odpowiednia ikona, a następnie zatwier­dzając przyciskiem (E).
Funkcja "Zakupy"
Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przy­kład po dokonaniu zakupów, zaleca się urucho­mienie funkcji "Zakupy", w celu szybszego schło- dzenia tych produktów bez podwyższenia tempe­ratury żywności już przechowywanej w chłodziar­ce. Uruchomienie funkcji "Zakupy" następuje po wy­braniu przyciskiem (D) (w razie konieczności należy nacisnąć przycisk kilkakrotnie) odpowiedniej ikony
. Dokonany wybór należy potwierdzić naciska­jąc w ciągu kilku sekund przycisk (E). Słychać bę­dzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie pod­świetlona. Funkcja "Zakupy" wyłącza się automatycznie po około 6 godzinach. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowolnym momencie naciskając przy­cisk (D), aż zacznie pulsować odpowiednia ikona, a następnie zatwierdzając przyciskiem (E).
Funkcja "Tryb oszczędny"
Uruchomienie funkcji "Tryb oszczędny" następuje po wybraniu przyciskiem (D) (w razie konieczności należy nacisnąć przycisk kilkakrotnie) odpowied-
niej ikony
. Dokonany wybór należy potwierdzić naciskając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Słychać będzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie podświet­lona. W tym trybie pracy, wybrane temperatury usta­wiane są automatycznie (+ 5°C i - 18°C) dla opty- malnych warunków przechowywania żywności. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowol­nym momencie zmieniając wybraną temperaturę w jednej z komór.
Funkcja "Błyskawiczne mrożenie"
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr- wałego przechowywania żywności nabywanej ja-
ko mrożonki oraz głęboko zamrożonej, a także do zamrażania świeżej żywności. Dane dotyczące maksymalnej ilości żywności za­mrażanej w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej. W celu zamrożenia ż
ywności w ilości podanej na tabliczce znamionowej, należy umieścić ją tak, aby znajdowała się w bezpośredniej styczności z po­wierzchnią chłodzącą (wyjąć szufladę lub kosz). Zastosowanie szuflad oraz koszy do mrożenia żywności powoduje nieznaczne zmniejszenie maksymalnej ilości produktów żywnościowych, które mogą być mrożone. Aby rozpocząć zamrażanie świeżej żywności, na­leży uruchomić funkcję "Błyskawiczne mrożenie". Naciskać przycisk (D) (kilkakrotne w razie koniecz-
ności), aż pojawi się odpowiednia ikona
. Dokonany wybór należy potwierdzić naciskając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Słychać będzie sygnał akustyczny, a na wyświetlaczu będzie wi­doczna animacja z liniami. Produkty należy umieścić w zamrażarce po 24­godzinnym okresie chłodzenia wstępnego. Umieścić żywność do zamrożenia w komorze
, ponieważ jest to najchłodniejsza część urzą- dzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi­nach. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowol­nym momencie naciskając przycisk (D), aż zacznie
pulsować ikona
, a następnie zatwierdzając
przyciskiem (E).
Alarm przekroczenia temperatury
Wzrost temperatury w komorze (spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany po­przez:
•miganie wskaźnika temperatury
pulsowanie wskaźnika komory zamrażarki
pulsowanie ikony
•emitowanie sygnału akustycznego Po przywróceniu normalnych warunków pracy:
•wyłącza się sygnał akustyczny
• dalej miga wskaźnik wartości temperatury Po naciśnięciu przycisku (E) w celu wyłączenia
alarmu na wskaźniku
pojawi się na kilka se­kund najwyższa temperatura, jaka panowała w ko­morze. Następnie wyświetlacz powróci do normalnego trybu i wskaże temperaturę w wybranej komorze. W czasie alarmu, sygnał akustyczny można wyłą- czyć naciskając przycisk (E).
30 electrolux
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wy­myć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie do­kładnie je wysuszyć.
Codzienna eksploatacja
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze- nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże- niem żywności do komory zamrażarki należy od­czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą- dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować
Komora DrinksExpress
Komora DrinksExpress umożliwia schładzanie na­pojów w opakowaniach o wiele szybciej niż w chło- dziarce lub zamrażarce. Nadaje się do butelek, puszek lub kartonów o po­jemności od 0,33 l do 2 l. Wewnątrz tej komory można schłodzić maksymal­nie:
• 8 puszek o pojemności 0,33 l lub 0,5 l
• 4 butelki PET o pojemności 0,5 l
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo­nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
• 2 butelki wina o pojemności 0,75 l
• 1 karton o pojemności 2 l
•1 butelkę PET o pojemności 1,5 l lub butelkę ty-
pu Magnum
Ostrzeżenie! Prawidłowe korzystanie z przystawki pozwala uniknąć ryzyka
zamarznięcia butelki.
Interfejs użytkownika
electrolux 31
1
2
3
4
1 Interfejs użytkownika 2 Przycisk Wł./Wył.
Przycisk wyboru
3 Taca 4 Drzwi
Włączanie
1. Otworzyć drzwi DrinksExpress i umieścić opa­kowanie z napojem na tacy.
2. Zamknąć drzwi.
3. Aby włączyć urządzenie, nacisnąć i przez 1 se­kundę przytrzymać przycisk Wł./Wył.
4. Wybrać typ napoju do schłodzenia, naciskając przycisk wyboru aż na wyświetlaczu zaświeci się odpowiednia ikonka.
5. Wybrana ikonka zacznie migać i rozpocznie się chłodzenie.
6. Na wyświetlaczu panelu sterowania zaświeci się ikonka
Wyłączanie Ważne! Funkcja wyłącza się automatycznie po 30
minutach.
1. Po zakończeniu chłodzenia: – przez 30 minut co 10 sekund rozlega się
sygnał dźwiękowy.
na panelu sterowania miga ikonka
2. Nacisnąć i przez 1 sekundę przytrzymać przy­cisk Wł./Wył.
3. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
4.
Ikonka
.
.
zgaśnie.
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
5. Zgaśnie wybrana ikonka na panelu DrinksEx­press.
Funkcję można w dowolnym momencie wyłączyć. W tym celu należy nacisnąć i przez 1 sekundę przytrzymać przycisk Wł./Wył.
Komora DrinksExpress w trybie czuwania
W trybie czuwania ta komora jest chłodzona i mo- że zostać wykorzystana jako dodatkowe miejsce
do przechowywania świeżych produktów spoży- wczych lub napojów. Jeśli komora DrinksExpress nie jest używana, tem­peratura w jej wnętrzu jest taka sama, jak w znaj­dującym się obok pojemniku na warzywa.
Czyszczenie komory
Dzięki gładkim ściankom wewnętrznym komorę DrinksExpress można łatwo wyczyścić wilgotną szmatką. W wyjmowanej tacy na dnie gromadzą się ewen­tualne resztki rozlanych napojów oraz skropliny. Tacę można wyjąć i wypłukać pod zimną
lub ciepłą
wodą.
Uwaga! Tacy nie należy myć w zmywarce.
32 electrolux
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego przez rurki i inne elementy układu chłodzącego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło- dzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-
wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo­wanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwa­ny z parownika komory chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo­ru odpływowego umieszczonego na środku kana­łu w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy uży­wać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządze­niem, umieszczonej w otworze odpł
ywowym.
pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodować na- głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroź­ne zjawisko fizyczne. Jest to właściwe.
Rozmrażanie chłodziarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no­frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au­tomatycznie sterowany wentylator.
Dane techniczne
Wymiary Wysokość 2010 mm Szerokość 595 mm Głębokość 632 mm Czas utrzymywania temperatury
bez zasilania
Dane techniczne są widoczne na tabliczce zna­mionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz
18 h
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Klasa klima­tyczna
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wysta- wiać na bezpośrednie działanie promieni słonecz­nych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrza przy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić naj­lepsze działanie urządzenia w razie jego ustawienia pod wiszącą szafką, należy zachować minimalną odległość pomiędzy urządzeniem a szafką wyno­szącą 100 mm Jednakże nie zalecamy ustawiania urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowa­nym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić w
taki sposób, aby moż źródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna.
Temperatura otoczenia
na je było odłączyć od
electrolux 33
mm
min
100
A
mm
20
B
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycz­nej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli- wość podane na tabliczce znamionowej odpowia­dają parametrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewo­du zasilającego dołączonego do urządzenia po­siada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uzie­mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wska­zówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe W torebce z dokumentacją znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy zamon- tować tak, jak pokazano na rysunku.
Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi ele­menty dystansowe, a nast
ępnie ponownie dokrę-
cić śruby.
34 electrolux
2
1
3
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpowiednio wypoziomować. Do tego służą dwie regulowane nóżki, umieszczone na dole z przodu urządzenia.
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadęłek, któ- ra zabezpiecza półki podczas transportu. Aby zdjąć blokady, należy wykonać następujące czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oznaczo-
nym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i przesunąć ją do przodu
aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ważne! Aby wykonać poniższe czynności, zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wy­konać następujące czynności:
1. Otworzyć drzwi, gdy urządzenie stoi w pozycji pionowej. Odkręcić śruby (t1) i zdjąć górne plastikowe obramowanie (t2). Zamknąć drzwi.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Wyjąć małą plastikową osłonę z plastikowego obramowania drzwi i umieścić ją po przeciw­nej stronie (t3).
3. Zdjąć osłonę (t4). Jeśli to konieczne, można bardzo ostrożnie użyć śrubokręta. Odkręcić śrubę po drugiej stronie. Wymontować górny zawias drzwi (t5). Włożyć je do pustej plasti­kowej torby.
electrolux 35
t4
t5
4. Zdjąć górne drzwi.
5. Odkręcić śrubę i wyjąć ogranicznik drzwi (d1). Odwrócić go i przymocować po przeciwnej stronie.
d1
m1
m3
8. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na drugą stronę sworznia zawiasu (m5).
9. Wymontować pokrywę (b1) przy pomocy na­rzędzia. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu (b2) z podkładką (b3) i umieścić je po prze­ciwnej stronie.
10. Zamontować pokrywę (b1) po przeciwnej stronie.
m5
m2
m6
m4
b1
6. Odkręcić środkowy zawias (m2). Zdjąć plasti­kową podkładkę (m1).
7. Wymontować dolne drzwi.
b2
b3
11. Wyjąć zaślepki i przenieść na drugą stronę drzwi.
12. Wyjąć lewą zaślepkę środkowego zawiasu (m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę.
13. Włożyć sworzeń środkowego zawiasu (m5) w lewy otwór dolnych drzwi.
14. Ponownie założyć dolne drzwi na sworzeń (b2).
36 electrolux
15. Ponownie przykręcić środkowy zawias (m1) po przeciwnej stronie . Należy pamiętać o umieszczeniu plastikowej podkładki (m2) pod środkowym zawiasem.
16. Włożyć górne drzwi na środkowy zawias (m5). Upewnić się, że krawędzie drzwi są równo­ległe do krawędzi urządzenia.
17. Umieścić i przykręcić górny zawias (znajduje się on w opakowaniu z instrukcją obsługi) po przeciwnej stronie (t6).
t6
t7
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
18. Założyć panel (t7) (znajduje się on w opako­waniu z instrukcją obsługi).
19. Otworzyć górne drzwi, przymocować górne plastikowe obramowanie (t2) przy użyciu śrub (t1). Włożyć magnes (d7). Zamknąć drzwi.
20. Ustawić i wypoziomować urządzenie, odcze­kać co najmniej cztery godziny, a następnie podłączyć je do źródła zasilania.
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
• Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokładnie. W tym przypadku, należy poczekać na naturalne dopa­sowanie się uszczelki. Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywa czynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego. Specjalista z autoryzowanego punktu serwisowe­go zmieni kierunek otwierania drzwi na Państwa koszt.
wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
ć tych
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi de pri­ma utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utili­zare, inclusiv recomandările şi avertismentele cu­prinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi acciden­tele, este important să vă asiguraţi că toate per­soanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de si­guranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res­pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc­ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespecta­rea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (in­clusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cu­noştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supra­vegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproa­pe de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide înăuntru.
•Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort),
ţi inutilizabil sistemul de închidere înainte de
face a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va pu­tea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz cas­nic.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele nor-
10) Dacă este prevăzut capacul
electrolux 37
male, aşa cum se arată în acest manual de in­strucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloa­ce artificiale pentru a accelera procesul de dez­gheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul aparatelor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
•Nu deterioraţi circuitul de răcire.
•Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul încon­jurător, dar care este inflamabil. În timpul transportului şi al instalării aparatului, aveţi grijă să nu se deterioreze niciunul dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: –evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este ampla-
sat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt­circuit, un incendiu şi/sau un şoc electric.
Avertizare
(cablu electric, ştecher, compresor) trebuie înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelungit.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spatele aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate supraîncălzi şi poate produce un incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la şte­cherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără capacul becului
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi.
•Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com- partimentul congelator dacă aveţi mâinile ume­de sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate suferi degerături.
Toate componentele electrice
10)
din interior.
38 electrolux
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lu- mină solară directă.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
•Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile de aerisire de pe peretele din spate.
11)
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie con­gelate din nou după ce s-au dezgheţat.
•Păstraţi alimentele congelate ambalate în con- formitate cu instrucţiunile producătorului alimen­telor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, in­chideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru, pentru a înlătura mi­rosul specific de produs nou, apoi uscaţi bine.
•Nu curăţa
ţi aparatul cu obiecte metalice.
•Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare de plas­tic.
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt aparat de încălzire pentru a grăbi dezgheţarea. Căldura excesivă poate deteriora interiorul din plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul electric, punându-l sub tensiune.
•Examinaţi periodic orificiul de evacuare din frigi- der pentru apa rezultată din dezgheţare. Dacă este necesar, curăţaţi orificiul. Dacă evacuarea este blocată, apa se va acumula în partea de jos a aparatului.
Instalarea Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie dete­riorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deterio­rat. Comunicaţi imediat eventualele defecte ma­gazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomand
ă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
•Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a ae- rului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare sufi­cientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instala­re.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru a evita atingerea părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea ca­loriferului sau a aragazului.
•Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
12)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru insta­larea acestui aparat trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de o persoană com­petentă.
• Acest produs trebuie reparat numai de căte un Centru de Asistenţă autorizat şi trebuie să se fo­losească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot dete-
riora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gu­noiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora­rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pen-
tru acest aparat marcate cu simbolul
sunt re-
ciclabile.
11) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
12) Dacă este prevăzută conectarea la apă
Panoul de comandă
electrolux 39
B
A - Butonul aparatului ON/OFF (Aprins/Stins) D - Buton pentru funcţii B - Buton pentru reglarea temperaturii E - Buton de confirmare C - Afişaj pentru temperatură şi pentru funcţii
Afişajul
Dacă este aprins, compartimentul indicat este pornit.
Dacă este aprins, temperatura indicată este cea din compartimentul respectiv.
În cazul în care clipeşte intermitent, operaţiile
corespund compartimentului respectiv. Alarmă temperatură excesivă. Indicator pentru funcţia DrinksExpress
Dacă este aprins, temperatura indicată este temperatura camerei.
Indicator pentru temperatură pozitivă sau negativă.
Prima aprindere
După ce aţi introdus ştecherul în priză, dacă afişajul nu se luminează, apăsaţi pe tasta (A), aparatului porneşte. Imediat după pornire, aparatul e în starea de "alarmă", temperatura clipeşte intermitent şi se va auzi o sonerie. Apăsaţi pe tasta (E), iar soneria se va stinge (vezi şi secţiunea despre "Alarmă temperatură exce-
sivă"), simbolul pe afişajul
dicată la care s-a ajuns.
încă mai clipeşte intermitent, iar
va apărea temperatura cea mai ri-
DEAC
Afişajul pentru temperatură.
Indicator pentru funcţia "Blocare pentru co­pii".
Indicator pentru funcţia "Cumpărături".
Indicator pentru funcţia "Congelare rapidă".
Indicator pentru funcţia "Mod Eco".
Pentru o conservare corectă a alimentelor alegeţi funcţia "modul Eco", care garantează reglarea următoarelor temperaturi: +5°C în frigider
-18°C în congelator
•Aşteptaţi până când temperatura din interiorul
compartimentului ajunge la -18°C, înainte de a introduce alimentele în compartimentul conge­lator.
• Pentru a selecta o temperatură diferită, vezi "Re-
glarea temperaturii".
40 electrolux
Oprirea
Aparatul se stinge apăsând pe tasta (A) mai mult de 1 secundă. În acest timp, se afişează o numărătoare inversă a temperaturii de la -3 -2 -1.
Meniul cu funcţiile
Funcţiile meniului se activeaza apasând tasta (D). Fiecare funcţie poate fi confirmată apăsând pe tas­ta (E). Dacă nu există o confirmare după câteva secunde, afişajul va ieşi din modul Meniu şi va re­veni la starea normală.
Sunt indicate următoarele funcţii:
Selectare/Oprire/Pornire compartiment frigider Selectare/Oprire/Pornire compartiment conge-
lator
Temperatura camerei Funcţia "Blocare pentru copii" Funcţia "Cumpărături" Funcţia "Mod Eco"
Funcţia "Congelare rapidă"
Funcţia
DrinksExpress
Reglarea temperaturii
Temperatura poate fi reglată apăsând pe tasta (D) pentru a selecta compartimentul şi apoi pe tasta (B) pentru a regla temperatura dorită. Apăsând pe tasta (B), setarea curentă a tempera­turii clipeşte intermitent pe afişaj. Pentru a confirma alegerea temperaturii, apăsaţi pe tasta (E). Veţi auzi soneria timp de câteva secunde, iar pe afişaj va apărea temperatura nou selectată, timp de câteva secunde, apoi va apărea din nou tem­peratura din interiorul compartimentului. Temperatura nou selectată trebuie să fie atinsă peste 24 ore. După o lungă perioadă de utilizare, nu mai este necesar să reglaţi din nou temperatura, deoarece rămâne în memorie.
Important În timpul perioadei de stabilizare după prima aprindere, temperatura afişată poate să nu corespundă cu temperatura setată. În acest timp e posibil ca temperatura afişată să fie diferită de temperatura setată.
Funcţia Vacanţă "H"
Funcţia "Vacanţă" reglează
temperatura la + 15°C. Această funcţie vă permite să ţineţi frigiderul închis şi gol pe durata unei vacanţe lungi (de ex. vacanţa de vară) fără să se formeze mirosuri neplăcute. Pentru a activa funcţia "Vacanţă" procedaţi la fel ca pentru modificarea temperaturii selectate. Afi­şajul pentru temperatură poate modifica tempera­tura afişată cu până la + 8 °C, câte 1 °pe rând. + 2 °C va fi urmat de litera "H". Apăsaţi pe tasta E pentru a confirma. Acum frigiderul este în modul "Vacanţă", care este un mod cu consum redus de energie.
Important Compartimentul frigider trebuie să fie gol când e activată funcţia "Vacanţă".
Funcţia Temperatura Camerei
Funcţia Temperatura camerei se activează apăsând pe tasta (D) (de mai multe ori, dacă este nevoie), până când apare simbolul corespunzător
. Cu această setare, temperatura afişată este temperatura camerei. Trebuie să confirmaţi alegerea apăsând pe tasta (E) într-un interval de câteva secunde. Veţi auzi so­neria, iar simbolul rămâne aprins. E posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând pe tasta (D), până când simbolul corespunzător clipeşte intermitent, apoi pe tasta (E).
Funcţia "Blocare pentru copii"
Funcţia "Blocare pentru copii" se activează apăsând pe tasta D (de mai multe ori, dacă este nevoie), până când apare simbolul corespunzător
. Trebuie să confirmaţi alegerea apăsând pe tasta (E) într-un interval de câteva secunde. Veţi auzi so­neria, iar simbolul rămâne aprins. Cu această se­tare, orice activare prin intermediul tastelor nu pro­duce nicio modificare, cât timp această funcţie es- te activată. E posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând pe tasta (D), până când simbolul corespunzător clipeşte intermitent, apoi pe tasta (E).
Funcţia "Cumpărături"
Dacă e nevoie să introduceţi o cantitate mare de alimente calde, de exemplu după ce aţi făcut cumpărături, vă recomandăm să activaţi funcţia "Cumpărături" pentru a răci produsele mai rapid şi pentru a evita încălzirea alimentelor care se află deja în frigider. Funcţia "Cumpărături" se activează ap
ăsând pe
tasta (D) (de mai multe ori, dacă este nevoie), până când apare simbolul corespunzător
. Trebuie să confirmaţi alegerea apăsând pe tasta (E) într-un interval de câteva secunde. Veţi auzi soneria, iar simbolul rămâne aprins. Funcţia "Cumpărături" se va dezactiva automat după aproximativ 6 ore. E posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând pe tasta (D), până când simbolul corespunzător clipeşte intermitent, apoi pe tasta (E).
Funcţia "Mod Eco"
Funcţia "Mod Eco" se activează apăsând pe tasta (D) (de mai multe ori, dacă este nevoie), până când
apare simbolul corespunzător Trebuie să confirmaţi alegerea apăsând pe tasta (E) într-un interval de câteva secunde. Veţi auzi so­neria, iar simbolul rămâne aprins. Cu această setare, temperaturile alese sunt setate automat (+ 5°C şi - 18°C), realizându-se condiţiile optime pentru conservarea alimentelor.
electrolux 41
E posibil să dezactivaţi funcţia oricând, modificând temperatura selectată în unul dintre compartimen­te.
Funcţia "Congelare rapidă"
Compartimentul congelator este adecvat pentru conservarea pe termen lung a alimentelor conge­late comercial şi pentru congelarea alimentelor proaspete. Cantitatea maximă de alimente care poate fi con­gelată într-o perioadă de 24 de ore e indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Pentru a congela cantitatea de alimente indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, puneţi alimentele în contact direct cu suprafaţa de răcire (scoateţi ser­tarul sau coşul). Dacă alimentele sunt congelate în interiorul sertarelor sau al coşurilor, cantitatea ma­ximă e puţin mai mică. Pentru a congela alimente proaspete, trebuie să activaţi funcţia Congelare rapidă. Apăsaţi pe tasta (D) (de mai multe ori, dacă este nevoie), până când
apare indicatorul Trebuie să confirmaţi alegerea apăsând pe tasta (E) într-un interval de câteva secunde. Veţi auzi so­neria, iar pe afişaj va apărea o animaţie cu liniuţe. După o perioadă de răcire preliminară de 24 de ore, puneţi alimentele în congelator. Puneţi alimentele ce urmează a fi congelate în
compartimentul mai rece.
.
, deoarece aceasta e zona cea
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Procesul de congelare durează 24 ore. În acest răstimp nu puneţi alte alimente în congelator. Această funcţie se opreşte automat după 52 ore. E posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând
pe tasta (D) până când indicatorul termitent, apoi apăsaţi pe tasta (E).
Alarmă temperatură excesivă
O creştere a temperaturii în compartiment (de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului) este indicată de:
• temperatura care clipeşte intermitent
compartimentul congelator termitent
clipeşte intermitent simbolul
•sună o sonerie Când se restabilesc condiţiile normale:
• semnalul acustic încetează
• valoarea temperaturii continuă să clipească in-
termitent
Când apăsaţi pe tasta (E) pentru a dezactiva alar- ma, pe afişajul
ratură la care s-a ajuns în compartiment, timp de câteva secunde. După aceea revine la modul de funcţionare normal, indicând temperatura compartimentului selectat. În timpul fazei de alarmă, soneria poate fi dezacti­vată apăsând pe tasta (E).
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abra- zive, deoarece vor deteriora finisajul.
apare cea mai ridicată tempe-
clipeşte in-
care clipeşte in-
Utilizarea zilnică
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutili­zare, înainte de a introduce alimentele în compar­timent, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele
Dispozitivul DrinksExpress
Dispozitivul DrinksExpress poate răci rapid diverse băuturi îmbuteliate sau la doze, mai repede decât în frigider sau în congelator.
decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezgheţate în compartimentul frigider sau la tem­peratura camerei, în funcţie de timpul de care dis­puneţi pentru această operaţiune. Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din con­gelator: în acest caz, durata de coacere va fi mai mare.
Capacitatea este suficient de mare pentru băuturi de la 33 cl până la 2 l. În interiorul aparatului puteţi răci până la:
42 electrolux
• 8 doze de 0,33 l sau 0,5 l
• 4 sticle PET de 0,5 l
• 2 sticle de vin de 0,75 l
• un Tetrapak de 2 l
1 Interfaţa pentru utilizator 2 Butonul ON/OFF (Pornit/Oprit)
Buton de selectare
3 Tavă 4 Uşă
•o sticlă PET de 1,5 l sau chiar o sticlă Magnum. Avertizare Dacă este utilizat în mod
adecvat, se evită riscul îngheţării sticlelor.
Interfaţa pentru utilizator
33cl
50cl
1
2
3
75cl
1,5l
1l
2l
4
Pornirea
1. Deschideţi uşa DrinksExpress şi puneţi reci­pientul în tavă.
2. Închideţi uşa.
3. Apăsaţi pe butonul ON/OFF timp de 1 sec. pentru a porni dispozitivul.
4. Selectaţi tipul de băutură care trebuie răcit apăsând pe butonul de selectare, până când se aprinde simbolul corespunzător de pe afişaj.
5. Simbolul selectat începe să clipească, începe răcirea.
6.
Simbolul
de pe afişajul panoului de co-
mandă se aprinde.
Oprirea Important Funcţia se dezactivează automat după
30 minute.
1. Când răcirea s-a terminat: – se aude un semnal sonor o dată la 10 se-
cunde, pe o perioadă de 30 minute.
simbolul
de pe afişajul panoului de co-
mandă clipeşte intermitent.
2. Apăsaţi pe butonul ON/OFF timp de 1 se­cundă.
3. Semnalul sonor încetează.
4.
Simbolul
se stinge.
5. Simbolul selectat de pe afişajul DrinksExpress se stinge.
Puteţi dezactiva oricând funcţia, apăsând pe bu­tonul ON/OFF timp de 1 secundă.
Dispozitivul DrinksExpress în stand-by
În modul stand-by, acest compartiment special este o zonă răcită care poate fi folosită pentru a mări capacitatea compartimentului pentru alimen­te proaspete, pentru a păstra alimente sau băuturi. Temperatura din interiorul dispozitivului DrinksEx­press, când nu este în funcţiune, este la acelaşi nivel cu cea din sertarul Crisper de alături.
Curăţarea dispozitivului
Dispozitivul DrinksExpress este uşor de curăţat, fiindcă are o suprafaţă netedă la interior, care se poate curăţa uşor cu o cârpă umedă. O placă detaşabilă de pe fundul compartimentului adună băuturile revărsate şi apa rezultată din con­dens. Scoateţi placa pentru a o curăţa cu apă rece şi caldă.
Nu curăţaţi placa în maşina de
Atenţie
spălat vase.
Recomandări ajutătoare
Sunete normale în timpul funcţionării
•Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sau ca nişte bule, când agentul de răcire este pom­pat prin serpentine sau prin tuburi. Acest lucru e normal.
• Când compresorul funcţionează, agentul de răcire este pompat prin circuit, iar de la com-
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea
de răcire; prin urmare, întreţinerea şi re­încărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul din compartimentul frigider de fiecare dată când se opreşte compresorul motorului, în timpul utilizării normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într-un recipient special situat în spatele aparatului, deasupra compresorului moto­rului, de unde se evaporă. Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de dre- nare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul canalului din compartimentul frigider, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dispozitivul special de curăţare din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în ori­ficiul de drenare.
electrolux 43
presor se aude un sunet ca un sfârâit sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru e normal.
• Dilatarea termică poate produce zgomote bruş- te, asemănătoare cu nişte crăpături. Este un fe­nomen fizic natural, nu este periculos. Acest lu­cru e normal.
Dezgheţarea congelatorului
Compartimentul congelator al acestui model este de tipul "no frost" (fără gheaţă). Acest lucru în­seamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe alimente. Absenţa gheţii se datorează circulaţiei continue a aerului rece în interiorul compartimentului, care e produsă de un ventilator automat.
Date tehnice
Dimensiune înălţime 2010 mm Lăţime 595 mm Adâncime 632 mm Timpul până la atingerea para-
metrilor optimi
Informaţiile tehnice se află pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice de pe partea interioară stânga a aparatului şi pe eticheta cu energia.
18 h
44 electrolux
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind
siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura ambientului să corespundă cu clasa climatică in­dicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima-
tică
SN +10°C până la +32°C N +16°C până la +32°C ST +16°C până la + 38°C T +16°C până la + 43°C
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă de surse de căldură cum ar fi radiatoare, boilere, lumina directă a soarelui etc. Aveţi grijă ca aerul să poată circula liber în jurul părţii din spate a dulapului. Pentru a asigura cele mai bune performanţe, dacă aparatul este amplasat dedesubtul unui perete ieşit în afară, distanţa minimă între partea de sus a carcasei şi perete trebuie să fie de cel puţin 100 mm . În orice caz, în mod ideal, aparatul nu trebuie amplasat dedesubtul pereţilor ieşiţi în afară. Aşezarea uni­formă corespunzătoare este asigurată prin unul sau mai multe picioruşe reglabile la baza carcasei aparatului.
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză; prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare.
Temperatura camerei
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că ten­siunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a lo­cuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vi­goare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respec­tate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Distanţierele posterioare În punga cu documentaţia există două dis-
tanţiere, care trebuie montate ca în figură.
Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţierul sub ca-
urubului, apoi strângeţi din nou şuruburile.
pul ş
2
1
3
Nivelarea
Când amplasaţi aparatul, aveţi grijă să fie aşezat uniform. Acest lucru poate fi obţinut cu ajutorul a două picioruşe reglabile din partea de jos, în faţă.
A
mm
20
mm
100
min
B
electrolux 45
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru raf­turi, care asigură blocarea rafturilor în timpul trans- portului. Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează:
1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia săgeţii (A).
2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-
l înainte, până când se eliberează (B).
3. Scoateţi opritoarele (C).
Reversibilitatea uşii
Avertizare Înainte de a face orice operaţie,
scoateţi ştecherul din priză. Important Pentru a efectua operaţiile următoare,
vă recomandăm să le faceţi împreună cu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.
Pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii, efectuaţi aceste operaţii:
1. Deschideţi uşa cu aparatul în poziţie verticală.
Desfaceţi şuruburile (t1) şi scoateţi ornamentul de plastic din partea de sus a uşii (t2). Închideţi uşa.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Scoateţi căpăcelul de plastic de pe ornamen­tul de plastic al uşii şi montaţi-l pe partea opusă (t3).
3. Scoateţi panoul (t4). Dacă este nevoie, folosiţi o şurubelniţă, cu foarte mare atenţie. Deşuru­baţi şurubul de pe cealaltă parte. Scoateţi ba­lamaua de sus a uşii (t5). Puneţi-le într-o pungă de plastic.
t4
t5
4. Scoateţi uşa de sus.
5. Desfaceţi şurubul şi scoateţi opritorul uşii (d1). Montaţi-l invers pe cealaltă parte.
46 electrolux
d1
6. Deşurubaţi balamaua din mijloc (m2). Scoateţi distanţierul de plastic (m1).
7. Scoateţi uşa de jos.
m1
m5
m3
m2
m6
m4
b1
b2
b3
11. Scoateţi opritoarele (d1) şi mutaţi-le pe partea cealaltă a uşilor.
12. Îndepărtaţi bolţul de acoperire al balamalei din mijloc din stânga (m3, m4) şi mutaţi-l pe partea cealaltă.
13. Potriviţi bolţul balamalei din mijloc (m5) în ori­ficiul din stânga al uşii de jos.
14. Introduceţi din nou uşa de jos pe pivotul (b2).
15. Înşurubaţi din nou balamaua din mijloc (m1) pe partea opusă . Nu uitaţi distanţierul de plastic (m2) care trebuie introdus sub balamaua din mijloc.
16. Introduceţi din nou uşa de sus pe balamaua din mijloc (m5). Verificaţi ca muchiile uşilor să fie paralele cu muchia laterală a aparatului.
17. Poziţionaţi şi fixaţi balamaua superioară (o pu­teţi găsi în punga cu instrucţiunile de folosire) pe partea opusă (t6).
8. Scoateţi distanţierul (m6) şi mutaţi-l pe partea opusă a pivotului balamalei (m5).
9. Scoateţi capacul (b1) cu ajutorul unei unelte. Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (b2) şi dis­tanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă.
10. Reintroduceţi capacul (b1) pe partea opusă.
t6
t7
18. Introduceţi panoul (t7) (care se găseşte în pun­ga cu instrucţiunile de folosire).
electrolux 47
19. Deschideţi uşa de sus, montaţi garnitura de plastic de acoperire de sus (t2) cu şuruburile (t1). Introduceţi magnetul (d7). Închideţi uşa.
20. Puneţi la loc aparatul, reglaţi-i poziţia orizon­tală, aşteptaţi cel puţin patru ore, apoi conec­taţi-l la priză.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asigura că:
•Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Dispozitivul magnetic de etanşare se lipeşte de
carcasă.
•Uşa se deschide şi se închide corect.
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex. iarna), este posibil ca garnitura să nu se potri­vească perfect la aparat. În acest caz, aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în mod natural. Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai sus, vă rug tru service de asistenţă post vânzare. Specialistul centrului service de asistenţă post vânzare va va efectua schimbarea direcţiei de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs.
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
ăm adresaţi-vă celui mai apropiat cen-
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руковод‐ ство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, под‐ робно ознакомились с его работой и правила‐ ми техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руковод‐ ство, чтобы новый пользователь получил со‐ ответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и имуще‐ ства соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указан‐ ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорны‐ ми или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐ мены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐ ред утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
• Настоящий прибор предназначен исключи‐
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
• Не используйте механические приспосо‐
• Не используйте другие электроприборы
• Не допускайте повреждения холодильного
• Холодильный контур прибора содержит
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
тельно для бытового применения.
нения продуктов питания и напитков в обы‐ чном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
бления или любые другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
(например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не до‐ пускается возможность такого использова‐ ния.
контура.
безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент из‐ обутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повре‐ ждений каких-либо компонентов холодиль‐ ного контура. В случае повреждения холодильного конту‐ ра: – не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
electrolux 49
• Изменение характеристик прибора или вне‐
се ние каких -ли бо и зме нений в его к онс тру к‐ цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐ ный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожара и/или пора‐ жения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Зам ен у э ле кт рических час‐
тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐ прессора) должен производить сертифициро‐ ванный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура, расположенного с задней стороны при‐ бора, не раздавлена и не повреждена. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐ тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐ вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐ ществует опасность поражения электри‐ ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐ почкой без плафона
13)
лампочки внут‐
реннего освещения.
• Данный прибор отличается большим вес‐ ом. Будьте осторожны при его перемеще‐ нии.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками - это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воздей‐ ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐ ра горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламеняю‐ щиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо на‐ против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
14)
• Замороженные продукты не должны вто‐ рично замораживаться после разморажи‐ вания.
• При хранении расфасованных заморожен‐ ных продуктов следуйте рекомендациям из‐ готовителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐ мендаций по хранению, данных изготовите‐ лем прибора.
• Не помещайте в морозильное отделение газированные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из морозильного от‐ деления.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐ ступ к розетке невозможен, отключите элек‐ тропитание в помещении.
• Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐ пах, характерный для только что изгото‐ вленного изделия, затем тщательно про‐ трите их.
• Не следует чистить прибор металлически‐ ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пла‐ стиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос или другие нагревательные приборы для уско‐ рения размораживания. Чрезмерное тепло может повредить пластиковую внутреннюю отделку, а влага может проникнуть в элек‐ трическую систему и вызвать утечку тока.
• Регулярно проверяйте отверстие в корпусе холодильника, предназначенное для слива талой воды. При необходимости прочищай‐ те его. Если отверстие закупорится, вода будет скапливаться в нижней части прибо‐ ра.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли по‐ вреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сооб‐ щите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐ ре часа перед тем, как включать холодиль‐ ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
13) Если предусмотрен плафон
14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
50 electrolux
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐ ника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегре‐ ваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐ тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐ гаться обратной стороной к стене так, что‐ бы во избежание ожога нельзя было кос‐ нуться горячих частей (компрессор, испа‐ ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухон‐ ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐ сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐ бора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
15)
Панель управления
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами авто‐ ризованного сервисного центра с использо‐ ванием исключительно оригинальных зап‐ частей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐
ные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отходами и му‐ сором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативны‐ ми положениями, с которыми следует ознако‐ миться в местных органах власти. Не допу‐ скайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материа‐ лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом годны для вторичной переработки.
, при‐
AC
BDE
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора D - Кнопка выбора функций
B - Кнопка регулировки температуры E - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры и функций
Дисплей
15) Если предусмотрено подключение к водопроводу
electrolux 51
Если горит, соответствующее отделе‐ ние включено.
Если горит постоянным светом, отобра‐ жаемая на дисплее температура явл‐ яется температурой соответствующего отделения прибора.
Его мигание означает выполнение тех
или иных операций с соответствующим отделением.
Сигнализация превышения температу‐ ры.
Если горит, отображаемая на дисплее температура является комнатной тем‐ пературой.
Индикатор положительной или отрица‐ тельной температуры.
Включение в первый раз Если после включения вилки сетевого шнура
в розетку дисплей не загорается, нажмите кнопку включения прибора (A). При включении прибор переходит в состоя‐ ние тревожной ситуации, индикатор темпера‐ туры мигает, и вы слышите звуковой сигнал (зуммер). Нажмите кнопку (E) для выключения зуммера (см. также раздел "Сигнализация превыше‐
ния температуры"); при этом символ
про‐
должит мигать, а устройство индикации покажет самую высокую имеющуюся темпе‐ ратуру. Для создания надлежащих условий хранения продуктов выберите функцию "Экономичный режим", которая обеспечивает поддержание следующих температур: +5°C в холодильной камере
-18°C в морозильной камере
• До укладки продуктов в морозильную каме‐ ру подождите, пока температура в ней опу‐ стится до -18°C.
• Если требуется другая температура, см. раздел "Регулирование температуры".
Выключение Прибор выключается путем нажатия и удер‐
живания кнопки (A) более 1 секунды. После этого отображается обратный отсчет температуры -3 -2 -1.
Меню функций При нажатии кнопки (D) открывается меню
функций. Выбор каждой функции следует подтвердить нажатием кнопки (Е). Если в те‐ чение нескольких секунд подтверждения не будет, дисплей с отображения меню перейдет в нормальное состояние. Отображаются следующие функции:
Индикация температуры.
Индикатор функции "Замок от детей".
Индикатор функции "День покупок".
Индикатор функции DrinksExpress.
Индикатор функции "Замораживание".
Индикатор функции "Экономичный ре‐ жим".
Выбор/Выключение/Включение холодиль‐
ного отделения
Выбор/Выключение/Включение морозиль‐
ного отделения
Комнатная температура Функция "Замок от детей" Функция "День покупок" Функция "Экономичный режим"
Функция "Замораживание"
Функция
DrinksExpress
Регулирование температуры Чтобы отрегулировать температуру, нажмите
кнопку (D) для выбора отделения, а затем ­кнопку (B) для установки нужного значения температуры. При нажатии кнопки (В) на устройстве инди‐ кации начинает мигать текущее заданное зна‐ чение температуры. Для подтверждения вы‐ бранного значения температуры нажмите кнопку (E). В течение нескольких секунд после этого бу‐ дет подаваться звуковой сигнал (зуммер), а на дисплее будет отображаться новое задан‐ ное значение температуры. Затем дисплей вернется в режим отображения текущей тем‐ пературы внутри отделения. Вновь заданная температура должна дости‐ гаться через 24 часа. После длительного использования темпера‐ туру задавать не обязательно, так как она со‐ храняется в памяти.
ВАЖНО! В течение периода стабилизации при первом включении отображаемая температура не может соответствовать заданной температуре. В это время, возможно, отображаемая температура отличается от заданной.
52 electrolux
Функция "Отпуск" ("H") При выборе функции "Отпуск" устанавливает‐
ся температура +15°C. Эта функция позволяет держать холодильное отделение пустым и закрытым в течение ва‐ шего продолжительного отсутствия (напри‐ мер, во время летнего отпуска), предотвра‐ щая образование в нем неприятных запахов. Для включения функции "Отпуск" действуйте так же, как при изменении заданной темпера‐ туры. Показания на устройстве индикации температуры могут изменяться до +8°C с ша‐ гом в 1°C. За + 2°C последует буква "H". Для подтверждения нажмите кнопку (E). Теперь холодильник находится в энергосбе‐ регающем режиме, соответствующем функ‐ ции "Отпуск".
ВАЖНО! При включенной функции "Отпуск" в холодильной камере не должно быть продуктов.
Функция "Комнатная температура" Для включения функции "Комнатная темпера‐
тура" нажимайте кнопку (D) (при необходимо‐ сти ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий символ ображаемая температура - это температура помещения, в котором находится прибор. Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "Замок от детей" Для включения функции "Замок от детей" на‐
жимайте кнопку (D) (при необходимости ее следует нажать несколько раз) до тех пор, по‐ ка на дисплее не появится соответствующий
символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этом состоянии, т.е. пока эта функция актив‐ на, никакое нажатие кнопок не приведет ни к каким изменениям. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "День покупок" Если необходимо поместить в холодильник
большое количество теплых продуктов, на‐ пример, после посещения магазина, рекомен‐
.
. В этих условиях от‐
дуется включить функцию "День покупок" для ускоренного охлаждения продуктов и предот‐ вращения повышения температуры уже нахо‐ дящихся в холодильнике продуктов. Для включения функции "День покупок" нажи‐ майте кнопку (D) (при необходимости, ее сле‐ дует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответствующий
символ подтвердить нажатием кнопки (E) в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ продолжит све‐ титься. Функция "День покупок" автоматически отклю‐ чается примерно через 6 часов. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а по‐ сле этого нажать кнопку (E).
Функция "Экономичный режим" Для включения функции "Экономичный ре‐
жим" нажимайте кнопку (D) (при необходимо‐ сти, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этих условиях в отделениях автоматически устанавливаются значения температуры (+ 5°C и - 18°C), обеспечивающие оптимальные условия сохранности продуктов. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя, изменив заданную температуру в одном из отделений.
Функция "Замораживание" Морозильное отделение предназначено для
длительного хранения продуктов промы‐ шленной и глубокой заморозки, а также для замораживания свежих продуктов. Максимальный объем продуктов, который мо‐ жет быть заморожен в течение 24 часов, ука‐ зан на табличке технических данных. Для замораживания объема, указанного на табличке технических данных, поместите про‐ дукты таким образом, чтобы они непосред‐ ственно касались охлаждающей поверхности (выньте ящик или корзину). В случае замора‐ живания продуктов в ящиках или корзинах их максимальный объем немного уменьшается. Для замораживания свежих продуктов необ‐ ходимо включить функцию "Замораживание". Для включения этой функции нажимайте кнопку D (при необходимости, ее следует на‐ жать несколько раз) до тех пор, пока на дис‐ плее не появится соответствующий символ
. Выбранную функцию необходимо
.
.
electrolux 53
Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. При этом будет подан звуковой сигнал (зуммер), а на дисплее появится ани‐ мационная картинка с линиями. После 24-часового периода предварительно‐ го охлаждения поместите продукты в моро‐ зильную камеру. Поместите подлежащие замораживанию про‐
дукты в отделение лодное место внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого времени не кладите в моро‐ зильную камеру другие продукты. Эта функция автоматически выключится че‐ рез 52 часа. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий
символ
Сигнализация превышения температуры О повышении температуры в каком-либо от‐
делении (например, из-за перебоя в подаче электропитания) извещает:
, а после этого нажать кнопку (E).
, так как это самое хо‐
Первое использование
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтраль‐ ным мылом, чтобы удалить запах, характер‐ ный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
• мигающая температура
• мигание символа морозильного отделения
мигание символа
• зуммер При восстановлении нормальных условий:
• звуковой сигнал отключается
• отображение температуры продолжает ми‐ гать
При нажатии кнопки (E) для сброса сигнали‐ зации на устройстве индикации температуры
в те че ние неско ль ких секун д о тображает ‐ ся максимальная температура, имевшаяся в отделении. После этого оно переходит в нормальный ре‐ жим, показывая температуру выбранного от‐ деления. Во время действия сигнализации зуммер можно отключить, нажав кнопку (E).
ВАЖНО! Не используйте моющие или абра‐ зивные средства, т.к. они могут повредить по‐ крытие поверхностей холодильника.
Ежедневное использование
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐ ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐ сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой
Устройство DrinksExpress
Устройство DrinksExpress может быстро охлаждать разнообразные запакованные на‐
обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отде‐ лении или при комнатной температуре, в за‐ висимости от времени, которым Вы распола‐ гаете для выполнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае про‐ цесс приготовления пищи займет больше вре‐ мени.
питки, причем быстрее, чем в холодильнике и морозильнике.
54 electrolux
Вместимость довольно большая для напит‐ ков от 0,33 л до 2 л. Внутри отделения можно охладить до:
• 8 жестяных банок по 0,33 л или 0,5 л
• 4 полиэтиленовыебутылки по 0,5 л
• 2 бутылки вина по 0,75 л
• 2 л тетрапак
1
2
3
4
1 Интерфейс пользователя 2 Кнопка "Вкл/Выкл"
Кнопка выбора
3 Поднос 4 Дверца
• полиэтиленовая бутылка 1,5 л или бутылка шампанского.
ВНИМАНИЕ! При правильном использовании риск замерзания бутылки
отсутствует.
Интерфейс пользователя
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
Включение
1. Откройте дверцу DrinksExpress и помести‐ те емкость внутрь на поднос.
2. Закройте дверцу.
3. Чтобы включить устройство, нажмите и удерживайте кнопку "Вкл/Выкл" в течение 1 сек.
4. Выберите тип напитка, который вы соби‐ раетесь охладить, нажимая кнопку выбора до тех пор, пока необходимый символ не появится на дисплее.
5. Выбранный символ начинает мигать и на‐ чинается процесс охлаждения.
6. На дисплее контрольной панели загорает‐ ся символ
.
Выключение
ВАЖНО! Функция выключается автоматически по прошествии 30 минут.
1. Когда процесс охлаждения окончен: – звуковой сигнал включается каждые 10
секунд в течение 30 минут.
– На дисплее контрольной панели мигает
символ
.
2. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл" и удерживайте ее нажатой в течение 1 секунды.
3. Звуковая сигнализация отключается.
4.
Символ
гаснет.
5. Выбранный символ на дисплее DrinksExpress гаснет.
Эту функцию можно выключить в любое вре‐ мя нажатием кнопки "Вкл/Выкл" в течение 1 секунды.
Устройство DrinksExpress в режиме ожидания В режиме ожидания это специальное отделе‐
ние является холодильной зоной, которая мо‐ жет использоваться как дополнительное от‐ деление для хранения свежих продуктов или напитков. Температура внутри устройства DrinksExpress, когда оно не используется по назначению, находится на том же уровне, что и температура в контейнере для фруктов и овощей, который стоит рядом.
electrolux 55
Чистка устройства Устройство DrinksExpress легко чистить, так
как внутри оно имеет гладкую поверхность, которую легко можно протереть влажной тряпкой. В съемном поддоне на дне собирается вся пролитая жидкость и конденсат.
Полезные советы
Нормальные звуки при работе прибора
• При протекании хладагента по трубкам мо‐ гут быть слышны негромкие булькающие и журчащие звуки. Это нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он нагнетает хладагент в холодильный контур, и в это время могут быть слышны гудение и шум от вибрации. Это нормальное явление.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуще‐ ствляться только уполномоченными специа‐ листами.
Размораживание холодильника При нормальных условиях наледь автомати‐
чески удаляется с испарителя холодильной камеры при каждом выключении мотор-ком‐ прессора. Талая вода сливается в специаль‐ ный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там ис‐ паряется. Необходимо периодически прочищать слив‐ ное отверстие, имеющееся посредине канала холодильной камеры, во избежание попада‐ ния капель воды на находящиеся в ней про‐ дукты. Используйте для этого специальное приспособление, которое поставляется вста‐ вленным в сливное отверстие.
Снимите поддон и помойте его холодной и теплой водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не мойте поддон в посудомоечной машине.
• Тепловое расширение может вызывать по‐ явление внезапного треска. Это естествен‐ ное физическое явление, не представляю‐ щее опасности. Такое явление является нормальным.
Размораживание морозильной камеры Морозильная камера данной модели относит‐
ся к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на про‐ дуктах, ни на стенках самой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благодаря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматически включающе‐ гося вентилятора.
56 electrolux
Технические данные
Габариты
Высота 2010 мм
Ширина 595 мм
Глубина 632 мм
Время повышения темпера‐ туры
Технические данные указаны на табличке технических данных на левой стенке внутри прибора и на табличке энергопотребления.
18 ч
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой
прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐ ствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Расположение Прибор следует устанавливать на достаточ‐
ном расстоянии от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые сол‐ нечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха сзади холодильника. Если прибор расположен под подвесным шкафчиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние между кор‐ пусом и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Тем не менее, лучше всего не устанавливать прибор под навесными шка‐ фами. Точность выравнивания по горизонта‐ ли достигается с помощью регулировки высо‐ ты ножек в основании корпуса.
сети электропитания; поэтому после установки холодильника должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
Температура окружающей сре‐
ды
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена
возможность отключения прибора от
mm
min
100
A
mm
20
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐ ные в табличке технических данных, соответ‐ ствуют параметрам вашей домашней элек‐ трической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электриче‐ ской сети не заземлена, выполните отдель‐ ное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту опера‐ цию квалифицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐ ственность в случае несоблюдения вышеука‐ занных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
B
Задние прокладки В пакет с документацией вложены две про‐
кладки, которые должны быть закреплены, как показано на рисунке. Ослабьте винты и вставьте прокладки под их головки, после чего снова затяните винты.
2
1
3
electrolux 57
Выравнивание по высоте При установке прибора убедитесь, что он
стоит ровно. Для этого используйте две регу‐ лируемые ножки спереди внизу.
Снятие держателей полок Ваш холодильник оснащен держателями по‐
лок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте следующим об‐ разом:
1. Передвиньте держатели полок по направ‐
лению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе‐
ред, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора.
Для изменения направления открывания дверцы выполните следующие операции:
1. Откройте дверцу прибора, при этом он должен стоять вертикально. Вывинтите винты (t1) и снимите верхнюю пластмас‐ совую декоративную полоску дверцы (t2). Закройте дверцу.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Снимите пластмассовую крышечку с пластмассовой декоративной полоски дверцы и установите ее на противополож‐ ной стороне (t3).
58 electrolux
3. Снимите панель (t4). Если необходимо, можно очень аккуратно использовать для этого отвертку. Вывинтите винты на дру‐ гой стороне. Снимите крепеж верхней дверцы (t5). Положите его в пустой поли‐ этиленовый пакет.
t4
m1
m5
m2
m6
t5
4. Снимите верхнюю дверцу.
5. Вывинтите винт и выньте дверной огра‐ ничитель (d1). Переверните и прикрепите его на другой стороне.
d1
6. Отвинтите среднюю петлю (m2). Снимите пластмассовую шайбу (m1).
7. Снимите нижнюю дверцу.
m3
8. Снимите шайбу (m6) и переставьте на другую сторону поворотного штифта пет‐ ли (m5).
9. С помощью инструмента снимите крышку (b1). Отвинтите поворотный штифт ниж‐ ней петли (b2) и шайбу (b3) и установите их на противоположной стороне.
10. Установите крышку (b1) на противополож‐ ной стороне.
m4
b1
b2
b3
11. Снимите ограничители (d1) и переставьте на другую сторону дверец.
12. На левой стороне снимите заглушки сред‐ ней петли (m3,m4) и переставьте на дру‐ гую сторону.
13. Вставьте штифт средней петли (m5) в ле‐ востороннее отверстие нижней дверцы.
14. Насадите обратно нижнюю дверцу на по‐ воротный штифт (b2).
electrolux 59
15. Прикрутите среднюю петлю (m1) на про‐ тивоположной стороне. Не забудьте вста‐ вить пластмассовую шайбу (m2) под сред‐ нюю петлю.
16. Установите верхнюю дверцу на среднюю петлю (m5). Убедитесь, что края дверцы расположены параллельно боковому краю прибора.
17. Установите и прикрепите верхнюю петлю (находится в пакете с руководством по эксплуатации) на противоположной сто‐ роне (t6).
t6
t7
18. Вставьте пластину (t7) (она находится в пакете с руководством по эксплуатации).
19. Откройте верхнюю дверцу, прикрепите верхнюю крышку (t2) винтом (t1). Вставьте магнит (d7). Закройте дверцу.
20. Установите прибор на место, выровняйте, подождите не менее четырех часов и под‐ ключите к сетевой розетке.
В завершение удостоверьтесь, что:
• Все винты затянуты.
• Магнитная прокладка прилегает к корпусу.
• Дверца правильно открывается и закры‐
вается. При низкой температуре в помещении (т.е. зи‐ мой) прокладка может вначале неплотно при‐ легать к корпусу. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки. В случае если вы не желаете выполнять вы‐ шеописанные операции самостоятельно, об‐ ратитесь в ближайший сервисный центр. Спе‐ циалист сервисного центра перевесит дверцу за дополнительную плату.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
60 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a pr­vým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte ten­to návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia toh­to spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto po­kyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o použí­vaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochra­nu zdravia, života a majetku, pretože výrobca ne­zodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s ne­dostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany oso­by zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať isto­tu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri­ziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spo- trebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli za­tvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne­niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži­novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvier­kach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
16) Ak sa má používať kryt lampy
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro­striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzli­ny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladia­ceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zá-
palnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi-
čom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľ- vek poškodenie prípojného kábla môže spôso­biť krátke spojenie, oheň a úraz elektrickým prú­dom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent
(sieťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vy­mieňať autorizovaný servisný pracovník alebo kva­lifikovaný servisný personál.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčite sa, že napájací kábel za spotre­bičom nie je stlačený ani poškodený. Pritla­čená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt osvetlenia
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní po- stupujte opatrne.
• Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky, pretože to môže spôsobiť poranenie kože ruky alebo mrazové popáleniny.
• Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spotrebi­ča priamemu slnečnému svetlu.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo- trebiča.
16)
vnútorného osvetlenia.
požiar.
electrolux 61
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani te­kutinu, pretože môžu explodovať.
•Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor na zadnej stene.
17)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
•Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchováva- nie potravín sa musia striktne dodržiavať.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča, a potom všetky povrchy dôkladne utrite dosucha.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové pred- mety.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo by mohlo poškodiť plastový interiér a do elektrického systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na roz­mrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik up­chatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spo­trebiča.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľ
te a skontrolujte, či nie sú vidi­teľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite na­hláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kom­presora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dosta- točné vetranie, v opačnom prípade hrozí pre- hrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo- vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za- chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden­zátor) a možným popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti ra- diátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainšta- lovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vo-
18)
dy.
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo­vané servisné stredisko. Musia sa používať vý­hradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spo-
trebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli po­škodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvi­dovať spoločne s komunálnym ani domovým od­padom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoško­dila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto
spotrebiči označené symbolom
sú recyklova-
teľné.
17) Ak je spotrebič beznámrazový
18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
62 electrolux
Ovládací panel
B
A - Tlačidlo ZAP/VYP spotrebič D - Tlačidlo funkcií B - Tlačidlo na reguláciu teploty E - Tlačidlo na potvrdenie C - Indikátor teploty a funkcií
Indikácia
Ak svieti, indikovaný priestor je zapnutý. Teplotný displej.
Ak svieti, indikovaná je teplota príslušného priestoru.
Ak bliká, operácia zodpovedá príslušnému
priestoru. Alarm pri zvýšenej teplote. Kontrolka funkcie DrinksExpress.
Ak svieti, indikovaná je okolitá teplota. funkcia rýchle zmrazovanie Action Freeze
Indikátor kladnej alebo zápornej teploty. Kontrolka funkcie Eco mode (úsporný re-
Prvé zapnutie
Ak po vsunutí zástrèky do zásuvky elektrickej siete displej nesvieti, stlaète tlačidlo (A) vypínaèa spo­trebièa. Ihneï po zapnutí je spotrebiè v podmienkach alar­mu, zobrazovaná teplota bliká a poèu bzuèiak. Stlačte tlačidlo (E) a bzučiak sa vypína (pozri aj časť
"Teplota pri nadmernom alarme" ), ikona naïalej a na indikátore
siahnutá teplota. Aby sa dosiahlo správne skladovanie potravín, zvoľte funkciu Eco mode, ktorá zaručuje nasledu­júce nastavenie teplôt: +5°C v chladničke
-18°C v mrazničke
sa objaví najvyššia do-
bliká
DEAC
Kontrolka funkcie detskej poistky.
Kontrolka nákupnej funkcie.
(rýchle zmrazovanie).
žim).
• Pred vložením potravín do mraziaceho priestoru
počkajte , kým teplota vnútri nedosiahne -18°C.
• Výber inej teploty – pozri "Regulácia teploty.
Vypínanie
Spotrebič sa vypne stlačením tlačidla vypínača (A) na dlhšie ako 1 sekundu. Pritom sa bude zobrazovať odrátavanie teploty v podobe -3 -2 -1.
Ponuka funkcií
Aktivovaním tlačidla (D) sa zapína ponuka funkcií. Každú funkciu možno potvrdiť stlačením tlačidla (E). Ak v priebehu niekoľkých sekúnd funkciu ne­potvrdíte, na displeji sa prestane zobrazovať po-
electrolux 63
nuka funkcií a displej sa vráti do normálnych pod­mienok.
Zobrazujú sa nasledujúce funkcie:
Voľba/Vypnutie/Zapnutie chladiaceho priestoru Voľba/Vypnutie/Zapnutie mraziaceho priestoru
Okolitá teplota Funkcia detskej poistky Funkcia nákupu Funkcia Eko režimu
Kontrolka funkcie Action Freeze
DrinksExpress Funkcia
Regulácia teploty
Teplotu možno regulovať po voľbe priestoru stlá- čaním tlačidla (D) a potom stláčaním tlačidla (B) na
nastavenie želanej teploty. Po stlčení tlačidla (B) sa bude na displeji zobrazo­vať blikajúca aktuálne nastavená teplota. Na po­tvrdenie voľby teploty stlačte tlačidlo (E). Na niekoľk o sekúnd zaznie bzučiak a poèas nie­koľk ých sekúnd sa na displeji bude zobrazovať novo nastavená teplota, potom sa bude znovu zo­brazovať vnútorná teplota v priestore. Nová nastavená teplota sa musí dosiahnuť po 24 hodinách. Po dlhých obdobiach bez používania spotrebièa nie je nutné teplotu nastavovať znovu, pretože ostane uložená v pamäti.
Dôležité upozornenie Poèas stabilizovania teploty pri prvom zapnutí sa zobrazovaná teplota nemusí zhodovať s nastavenou teplotou. Poèas uvedenej doby je možné, že sa zobrazovaná teplota bude líšiť od nastavenej teploty.
Dovolenková funkcia "H"
Pri dovolenkovej funkcii sa teplota nastaví na + 15°C. Táto funkcia vám umožní necha chladnièku zatvo­renú a prázdnu poèas dlhého dovolenkového ob­dobia ( napr. poèas letnej dovolenky) bez toho, že by sa tvoril nepríjemný zápach. Dovolenková funkcia sa zapína pod¾a pokynov na zmenu vybranej teploty. Na displeji teploty možno upravi zobrazovanú teplotu postupne až do +8°C s krokom po 1°. Po hodnote +2°C bude nasledova písmeno "H". Stlaète tlaèidlo E na potvrdenie. Chladnièka tak bude v "dovolenkovom" režime, ktorý šetrí energiu.
Dôležité upozornenie Keï je zapnutá dovolenková funkcia, chladiaci priestor musí osta prázdny.
Funkcia teploty prostredia
Funkcia okolitej teploty sa aktivuje stlačením tla- čidla (D) (podľa potreby aj opakovane), kým sa ne-
zobrazí príslušná ikona
. V tomto stave je in­dikovaná okolitá teplota. Voľb u musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do nie­koľkych sekúnd. Zaznie bzučiak a symbol ostane svietiť . Funkciu možno kedykoľvek deaktivovať stláčaním tlačidla (D), kým sa nerozbliká príslušná ikona, a následným stlačením tlačidla (E)
Funkcia Detská poistka
Funkcia Detská poistka sa aktivuje stlačením tla- čidla (D) (podľa potreby aj opakovane), kým sa ne-
zobrazí príslušná ikona
. Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do nie­koľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a symbol ostane svietiť. Za uvedených podmienok, kým bude ak­tívna táto funkcia, nebude možné vykona žiadnu zmenu nastavení. Funkciu možno kedykoľvek deaktivovať stláčaním tlačidla (D), kým sa nerozbliká príslušná ikona, a následným stlačením tlačidla (E).
Funkcia nákupu
Ak potrebujete vložiť do spotrebiča veľké množ­stvo nevychladených potravín, napríklad potom, èo ste urobili nákup v samoobsluhe, odporúèame vám zapnúť funkciu nákupu, prostredníctvom kto­rej sa potraviny vychladia rýchlejšie a predíde sa ohriatiu potravín, ktoré už boli uložené v chladniè­ke. Funkcia nákupu sa aktivuje stlačením tlačidla (D) (podľa potreby aj opakovane), kým sa nezobrazí
príslušná ikona
. Voľbu musíte potvrdiť stlače­ním tlačidla (E) do niekoľkých sekúnd. Zaznie bzu­čiak a symbol ostane svietiť. Funkcia nákupu sa automaticky vypne pribl. po 6 hodinách. Funkciu možno kedykoľvek vypnúť, ak podržíte stlačené tlačidlo (D), kým sa nerozbliká ikona, a následným stlačením tlačidla (E).
Kontrolka funkcie Eco mode
Funkcia Eco Mode sa aktivuje stlačením tlačidla (D) (podľa potreby aj opakovane), kým sa nezobrazí
príslušná ikona Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do nie­koľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a symbol ostane svietiť. V tomto stave sa automaticky nastavia vybrané te­ploty (+ 5°C a - 18°C), zabezpeèujúce najlepšie podmienky na uchovávanie potravín. Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť zmenou vybranej teploty v jednom z priestorov.
Funkcia Action Freeze
Mraziaci priestor je vhodný na dlhodobé sklado­vanie priemyselne zmrazených a hlboko zmraze­ných potravín, ako aj na zmrazovanie potravín. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmra­ziť za 24 hodín, sa zobrazuje na typovom štítku.
64 electrolux
Pri zmrazovaní množstva potravín uvedených na typovom štítku vložte potraviny priamo do kontak­tu s chladiacim povrchom (vyberte zásuvku alebo kôš). V prípade, že budete potraviny zmrazovať v zásuvkách alebo košoch, maximálne množstvo potravín na zmrazenie bude menšie. Pri zmrazovaní čerstvých potravín bude potrebné aktivovať funkciu Action Freeze. Stláèajte tlaèidlo (D) (pod¾a potreby aj opakovane), kým sa nezo-
brazí príslušná kontrolka Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do nie­koľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a na displeji sa zobrazí niekoľko pohybujúcich sa čiarok. Po 24-hodinovej dobe predbežného chladenia vložte potraviny do mraznièky. Vložte čerstvé zmrazované potraviny do priestoru
, pretože to je najchladnejšie miesto. Proces zmrazovania trvá 24 hodín. Poèas tejto do­by do mraznièky nevkladajte iné potraviny. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi­nách. Funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlačením tla-
čidla (D), kým sa nerozbliká kontrolka sledným stlačením tlačidla (E).
.
, a ná-
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom ne­utrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstrá­nili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Alarm pri zvýšenej teplote
Zvýšenie teploty v niektorom z priestorov (naprí­klad v dôsledku výpadku napájania elektrinou) in­dikuje:
• blikajúce zobrazenie teploty
bliká kontrolka mraziaceho priestoru
blikanie symbolu
• zvuk bzučiaka Potom, čo sa obnovia normálne podmienky:
• zvukový signál sa vypne
• hodnota teploty naïalej bliká Keď stlačíte tlačidlo (E) na zrušenie alarmu, na uka-
zovateli priestoru brazí maximálna dosiahnutá teplota. Potom sa bude znovu zobrazovať prevádzková te­plota vo zvolenom priestore. Počas alarmovej fázy možno vypnúť bzučiak stla­čením tlačidla (E).
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poško­dili povrch.
sa na niekoľko sekúnd zo-
Každodenné používanie
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vlo-
žením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyš­šími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny
DrinksExpress zariadenie
DrinksExpress zariadenie môže vychladiť rôzne balenia s nápojmi rýchlejšie ako v chladničke a v mrazničke. Kapacita stačí pre nápoje v obaloch s objemom od 33cl až po 2l. Vnútri jednotky sa dá vychladiť až:
• 8 plechoviek s objemom 0,33 l alebo 0,5 l
•4 PET fľaše s objemom 0,5 l
čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priesto­re alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
•2 fľaše vína s objemom 0,75 l
• 2l v obale Tetrapak
• 1,5 l PET fľaša alebo aj veľká fľaša šampanské­ho.
Varovanie Pri správnom používaní nehrozí zamrznutie fliaš.
Rozhranie používateľa
electrolux 65
1
2
3
4
1 Rozhranie používateľa 2 Tlačidlo vypínača
Tlačidlo Voľba
3 Podnos 4 Dvere
Zapínanie
1. Otvorte dvere DrinksExpress a vložte nádobu do vnútra na podnos.
2. Zatvorte dvere.
3. Stlačte tlačidlo vypínača na 1 sekundu, aby sa zariadenie zaplo.
4. Zvoľte druh nápoja, ktorý sa má vychladiť, stlá­čaním tlačidla, kým sa na displeji nerozsvieti želaná ikona.
5. Zvolená ikona začne blikať a začne sa chlade­nie.
6.
Rozsvieti sa ikona panela.
Vypínanie Dôležité upozornenie Funkcia sa vypne
automaticky po 30 minútach.
1. Po ukončení chladenia: – opakovane sa rozoznie zvukový signál, kaž-
dých 10 sekúnd počas doby 30 minút.
ikona
na displeji ovládacieho panela bli-
ká.
2. Stlačte tlačidlo vypínača na 1 sekundu.
3. Zvukové znamenie sa zruší.
4.
Ikona
zhasne.
na displeji ovládacieho
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
5. Zvolená ikona na DrinksExpress displeji zhas­ne.
Funkciu môžete kedykoľvek vypnúť stlačením tla­čidla vypínača na 1 sekundu.
Zariadenie DrinksExpress v pohotovostnom režime
V pohotovostnom režime slúži toto špecifické od­delenie ako chladiaca oblasť, ktorá sa používa ako rozšírenie priestoru na čerstvé potraviny, a to na skladovanie potravín alebo nápojov. Teplota vnútri DrinksExpress zariadenia, ktoré sa nepoužíva, je na rovnakej úrovni ako teplota vo ve­dľajšej zásuvke na ovocie a zeleninu.
Čistenie zariadenia
Zariadenie DrinksExpress sa jednoducho udržiava, pretože hladký vnútorný povrch sa ľahko očistí vlhkou utierkou. Vyberateľný podnos na dne zachytí všetku vyliatu kvapalinu a skondenzovanú vodu. Vyberte podnos a umyte ho studenou a teplou vo­dou.
Pozor Neumývajte podnos v umývačke riadu.
66 electrolux
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez stočené rúrky alebo potrubia počuť žblnkotanie alebo prebu­blávanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chladivo a z kompresora počuť vírivý alebo im­pulzný zvuk. Je to normálne.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chla-
diacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údrž­bu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať vý­hradne autorizovaní technici.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmraze­ná voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompre­sora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa za­bránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potra­viny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špe- ciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom otvore.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakáva- né praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikálny jav. Je to normálne.
Odmrazovanie mrazničky
Na druhej strane, mraziaci priestor tohto modelu je "beznámrazového" typu. Znamená to, že sa tu po­čas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnú­torných stenách ani na potravinách. Absencia námrazy sa dosahuje vďaka nepretržité­mu obehu studeného vzduchu v tomto priestore, ktorý je poháňaný ventilátorom s automatickou re­guláciou.
Technické údaje
Rozmer Výška 2010 mm Šírka 595 mm Hĺbka 632 mm Čas zvýšenia teploty (akumulač-
ná doba)
Technické informácie sú uvedené na typovom štít­ku na ľavej vnútornej stene spotrebiča a na štítku s údajmi o spotrebe energie.
18 h
Inštalácia
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a
správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Umiestnenie
Spotrebič by nemal byť umiestnený v blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, ohrievače vody, umiestnenie na priamom slnečnom svetle atď. Skontrolujte, či okolo a za spotrebičom môže voľ- ne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod visiacou skrinkou upevnenou na stene, na zabez­pečenie správnej účinnosti nechajte medzi vrch­nou časťou spotrebiča a skrinkou medzeru aspoň 100 mm . Najlepšie by bolo spotrebič neumiest­ňovať pod visiace skrinky. Vodorovnú polohu spo­trebiča zabezpečte jednou alebo viacerými nasta­viteľnými nožičkami v základni spotrebiča.
Varovanie Spotrebič sa bude musieť dať
odpojiť od elektrickej siete; zásuvka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná.
Okolitá teplota
mm
min
100
A
mm
20
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre­kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kon­taktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzem­nená, spotrebič pripojte k samostatnému uzem­neniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne­dodržaní hore uvedených bezpečnostných opa­trení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni­ciam. ES.
Zadné vymedzovacie vložky Vo vrecku s dokumentáciou sú dve vložky,
ktoré sa musia namontovať ako na ilustrácii.
electrolux 67
B
68 electrolux
Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vložku pod hlavičku skrutky, potom skrutky opäť utiahnite.
2
1
3
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri inštalácii spotrebiča zabezpečte jeho vyrovna­nie do vodorovnej polohy. Dosiahnete to dvoma nastaviteľnými nožičkami na spodnej prednej stra­ne.
Vyberanie držiakov poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré zaisťujú police počas prepravy. Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Presuňte držiaky police v smere šípky (A).
2. Policu nadvihnite v zadnej časti a potlačte ju
vpred, kým sa neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky
elektrickej siete. Dôležité upozornenie Pri vykonávaní
nasledujúcich operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov.
Pri zmene smeru otvárania dverí vykonajte nasle­dujúce kroky:
1. Otvorte dvere spotrebiča, ktorý stojí vo zvislej polohe. Odskrutkujte skrutky (t1) a vyberte plastovú lištu horných dverí (t2). Zatvorte dve­re.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Vyberte malý plastový kryt z plastovej lišty dve­rí a nasaďte ho na opačnej strane (t3).
3. Vyberte platničku (t4). V prípade potreby veľmi opatrne použite skrutkovač. Odskrutkujte skrutku na druhej strane. Vyberte úchytku hor-
ných dverí (t5) . Vložte ju do prázdneho pla­stového vrecka.
m1
electrolux 69
m2
t4
t5
4. Vyberte horné dvere.
5. Odskrutkujte skrutku a vyberte zarážku dverí (d1). Pripevnite ju na druhej strane.
d1
6. Odskrutkujte stredný záves (m2). Vyberte pla­stovú vymedzovaciu vložku (m1).
7. Vyberte spodné dvere.
m6
m5
m3
8. Vyberte vymedzovaciu vložku (m6) a nasaďte ju na opačnú stranu čapu závesu (m5).
9. Pomocou nástroja vyberte kryt (b1). Odskrut­kujte čap spodného závesu (b2) a vymedzo­vaciu vložku (b3) a namontujte ich na opačnej strane.
10. Nasaďte kryt (b1) na opačnú stranu.
m4
b1
b2
b3
11. Vyberte zarážky (d1) a premiestnite ich na opačnú stranu dverí.
12. Vyberte kolík ľavého krytu na strednom závese (m3,m4) a premiestnite ho na opačnú stranu.
13. Upevnite kolík stredného závesu (m5) do otvo­ru na ľavej strane spodných dverí.
14. Nasaďte spodné dvere na čap spodného zá­vesu (b2).
15. Znovu zaskrutkujte stredný záves (m1) na opačnej strane . Nezabudnite na plastovú vy-
70 electrolux
medzovaciu vložku (m2) vloženú pod stred­ným závesom.
16. Opäť nasuňte vrchné dvere na stredný záves (m5). Skontrolujte, či sú okraje dverí paralelne za­rovnané s bočnou hranou spotrebiča.
17. Umiestnite a upevnite horný záves (nájdete ho vo vrecku s návodom na používanie) na opač- nú stranu (t6).
t6
t7
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
18. Zasuňte panel (t7) (panel nájdete vo vrecku s návodom na použitie).
19. Otvorte vrchné dvere, namontujte horný kryt (t2) pomocou skrutiek (t1). Vsuňte magnet (d7). Zatvorte dvere.
20. Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho pripojte k napájacej zásuvke.
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču.
• Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať.
Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne ne­prispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované servisné stredi­sko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
electrolux 71
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.pl
www.electrolux.ro
www.electrolux.ru
www.electrolux.sk
210620747-00-092009
Loading...