ELECTROLUX ENA34935X User Manual [fr]

upute za uporabu
notice d'utilisation
instrukcja obsługi
manual de instruções
Zamrzivač hladnjak
Réfrigérateur/congélateur
Chłodziarko-zamrażarka
Combinado
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osi­gurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog pre­nošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje kori­ste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer pro­izvođač nije odgovoran za štete nastale zbog pro­pusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba od­govorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Po­stoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže ure­đaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vra­tima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima.
•Uređaj je namijenjen isključivo za korištenje u kućanstvu.
•Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica i/ili pi- ća u kućanstvu kao što je opisano u ovoj knjižici uputa.
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja.
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu.
• Nemojte oštetiti rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigu­rajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti: – izbjegavajte otvorenu vatru i izvore vatre – dobro prozračite prostoriju u kojoj se nalazi
uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene speci­fikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ ili električni udar.
Upozorenje Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora
zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produžavati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili ošte­ćen utikač se može pr egrija ti i pr ouzro čiti po­žar.
3. Provjerite da li imate pristup do električnog
utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid,
nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili požara.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez poklopca
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogrebotine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izrav­nom sunčevom svjetlu.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastične dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodirati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
žarulje
1)
unutarnju rasvjetu.
2)
1) Ako je poklopac žarulje predviđen za
2) Ako je uređaj Frost Free
electrolux 3
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača što se tiče čuvanja hrane.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Ukoliko nemate pristup utičnici mrežnog na­pajanja, prekinite dovod električne energije.
• Prije prvog korištenja uređaja, operite unu­trašnjost i sav unutrašnji pribor mlakom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
•Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Ne smijete koristiti sušilo za kosu ni druge grijače kako biste ubrzali odmrzavanje. Pretjerana toplina može oštetiti plastičnu unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni sustav i staviti ga pod napon.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li ot­opljene vode. Ako je potrebno, oč Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li ošte­ćen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen.
istite ispust.
Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli do­statan stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli do­dirivanje toplih dijelova (kompresor, kondenza­tor) i spriječili mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan.
Spojite isključivo na pitku vodu.
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servisi­ranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti
ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbri­nut u skladu s važećim propisima koje možete do­biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashlad­nu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su
označeni simbolom
mogu se reciklirati.
3)
Upravljačka ploča
1
7
6
5
1 Regulator temperature hladnjaka
3) Ako je predviđeno spajanje na vodu
Tipka minus
2 Regulator temperature hladnjaka
2
3
4
Tipka plus
3 Tipka ON/OFF
Tipka OK
4 Regulator temperature zamrzivača
Tipka plus
Regulator tajmera
5 Zaslon 6 Regulator temperature zamrzivača
Tipka minus
Regulator tajmera
7 Tipka Mode
4 electrolux
Zaslon
1
12
11
10
9
8
2
3
4
7
5
6
1 Indikator temperature hladnjaka 2 Funkcija roditeljske blokade 3 Funkcija isključivanja hladnjaka 4 Drinks Chill funkcija 5 Tajmer 6 Indikator temperature zamrzivača 7 Indikator alarma 8 Funkcija kupnje
9 Action Freeze funkcija 10 Eco Mode funkcija 11 Funkcija godišnjeg odmora 12 FreeStore funkcija
Uključivanje
Za uključivanje uređaja učinite sljedeće:
1. Utaknite strujni utikač u utičnicu mrežnog na­pajanja.
2. Ako je zaslon isključen pritisnite tipku ON/OFF .
3. Nakon nekoliko sekundi može se uključiti zvuč- ni alarm. Za poništavanje alarma pogledajte „Alarm za visoku temperaturu“.
4. Indikatori temperature prikazuju postavljenu zadanu temperaturu.
Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte „Regulacija temperature“.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja učinite sljedeće:
1. Pritisnite tipku ON/OFF u trajanju od 5 sekundi.
2. Zaslon se isključuje.
3. Za isključivanje uređaja iz napajanja izvucite utikač iz utičnice.
Isključivanje hladnjaka
Za isključivanje hladnjaka:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Treperi indikator isključivanja hladnjaka. Indikator hladnjaka prikazuje crtice.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Prikazan je indikator isključenog hladnjaka.
Uključivanje hladnjaka
Za uključivanje hladnjaka:
1. Pritisnite regulator temperature hladnjaka. Ili:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Treperi indikator isključivanja hladnjaka.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator isključenog hladnjaka.
Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte „Regulacija temperature“.
Regulacija temperature
Postavljena temperatura hladnjaka i zamrzivača može se prilagoditi pritiskom na regulatore tempe­rature. Postavite zadanu temperaturu:
• +5 °C za hladnjak
• -18 °C za zamrzivač
Indikatori temperature prikazuju postavljenu temperaturu.
Važno Za vraćanje postavke zadane temperature isključite uređaj.
Postavljena temperatura postiže se unutar 24 sata. Važno Nakon kvara napajanja postavljena
temperatura ostaje memorirana. Za optimalno spremanje namirnica odaberite
funkciju Eco Mode. Pogledajte „Funkcija Eco Mo­de“.
Funkcija Eco Mode
Za optimalno spremanje namirnica odaberite funkciju Eco Mode. Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Indikator Eco Mode trepće. Indikator temperature prikazuje postavljenu temperaturu za nekoliko sekundi: – za hladnjak: + 5 °C – za zamrzivač: - 18 °C
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator Eco Mode.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator Eco Mo­de trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Indikator Eco Mode se isključuje.
Važno Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature.
Funkcija roditeljske zaštite
Za blokiranje bilo kojeg mogućeg rada putem tipki odaberite funkciju roditeljske zaštite.
čivanje funkcije:
Za uklju
electrolux 5
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona.
2. Indikator roditeljske zaštite trepće.
3. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator roditeljske zaštite.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator rodi­teljske zaštite trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator roditeljske zaštite.
Funkcija godišnjeg odmora
Ta vam funkcija omogućuje držanje hladnjaka isključenim i praznim tijekom duljeg godišnjeg odmora bez da se stvaraju neugodni mirisi.
Važno Kada je uključena funkcija godišnjeg odmora, pretinac hladnjaka mora biti prazan.
Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Trepće indikator godišnjeg odmora. Indikator temperature hladnjaka prikazuje po­stavljenu temperaturu za nekoliko sekundi:
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazuje se indikator godišnjeg odmora.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator go­dišnjeg odmora trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator godišnjeg odmora.
4. Funkcija Eco Mode je obnovljena, ako je pret­hodno bila odabrana.
Važno Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature hladnjaka.
FreeStore funkcija
Za uključivanje funkcije:
1. Pritišćite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Treperi indikator funkcije FreeStore.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazuje se indikator funkcije FreeStore.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritišćite tipku Mode sve dok treperi indikator funkcije FreeStore.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator funkcije FreeStore.
Važno Ako je funkcija automatski aktivirana, indikator FreeStore nije prikazan (pogledate poglavlje „Svakodnevna uporaba"). Aktivacija funkcije FreeStore povećava potrošnju energije.
Funkcija Drinks Chill
Funkcija Drinks Chill treba se koristiti kao sigur­nosno upozorenje pri stavljanju boca u pretinac zamrzivača.
Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Indikator funkcije Drinks Chill trepće. Tajmer prikazuje postavljenu vrijednost (30 minuta) za nekoliko sekundi.
2. Pritisnite tipku regulatora tajmera za promjenu postavljene vrijednosti od 1 do 90 minuta.
3. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator funkcije Drinks Chill. Tajmer počinje treptati.
Na kraju odbrojavanja indikator Drinks Chill trepće i oglašava se zvučni alarm:
1. Uklonite pića koja se nalaze u pretincu zamrzi­vača.
2. Isključite funkciju.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator Drinks Chill trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator Drinks Chill.
Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem trenutku.
Funkcija kupnje
Ako morate staviti veliku količinu toplih namirnica, primjerice, nakon kupnje u trgovini mješovite robe, preporučujemo da aktivirate funkciju kupnje za br­že rashlađivanje proizvoda i sprječavanje za­grijavanja ostalih namirnica koje se već nalaze u hladnjaku. Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Indikator kupnje trepće. Indikator temperature hladnjaka prikazuje po­stavljenu temperaturu za nekoliko sekundi:
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazuje se indikator kupnje.
Funkcija kupnje automatski se isključuje nakon približno 6 sati. Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator kupnje trepće.
2. Pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator kupnje.
4. Funkcija Eco Mode je obnovljena, ako je pret­hodno bila odabrana.
Važno Funkcija se isključ
uje odabirom drugačije
postavke temperature hladnjaka.
Funkcija Action Freeze
Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže od­govarajuća ikona. Indikator funkcije Action Freeze trepće. Indikator temprature zamrzivača prikazuje
simbol
za nekoliko sekundi.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
6 electrolux
Prikazan je indikator funkcije Action Freeze.
Započinje animacija. Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata. Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator Action
Freeze trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator funkcije Action Freeze.
4. Funkcija Eco Mode je obnovljena, ako je pret-
hodno bila odabrana. Važno Funkcija se isključuje odabirom drugačije
postavke temperature zamrzivača.
Alarm za visoku temperaturu
Porast temperature u pretincu zamrzivača (na primjer, uslijed nestanka struje) naznačen je:
Prva uporaba
Čćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sa­punom kako biste uklonili tipičan miris novog pro- izvoda, zatim dobro osušite.
Svakodnevna uporaba
Važno Ovaj uređaj se prodaje u Francuskoj. U skladu s propisima na snazi u ovoj zemlji, u donjem dijelu odjeljka hladnjaka mora imati spe­cijalnu oznaku (vidi sliku), kojom se označava njegovo najhladnije područje.
• treptanjem alarma i indikatorima temperature zamrzivača
• oglašavanjem zvučnog signala.
Za ponovno postavljanje alarma:
1. Pritisnite bilo koju tipku.
2. Zvučni alarm se isključuje.
3. Indikator temperature zamrzivača prikazuje
najvišu postignutu temperaturu za nekoliko sekundi. Potom ponovno prikazuje postavljenu temperaturu.
4. Indikator alarma nastavlja treptati sve dok se ne
obnove normalni uvjeti.
Kada se alarm vratio, indikator alarma se isključuje.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upo­trebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj postupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
FreeStore
Odjeljak zamrzivača opremljen je s uređajem koji omogućuje brzo hlađenje namirnica i ujednačeniju temperaturu u odjeljku.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg raz­doblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Ovaj uređaj aktivira se kad je to potrebno sam po sebi, primjerice za brzo obnavljanje temperature nakon otvaranja vrata ili kad je okolna temperatura previsoka.
electrolux 7
Omogućuje vam prebacivanje na ručni način rada uređaja kad je to potrebno (pogledajte poglavlje „ FreeStore funkcija“).
Važno Funkcija FreeStore zaustavlja uređaj kada su vrata otvorena i započinje s radom odmah nakon zatvaranja vrata.
Ladica za povrće s kontrolom vlage
Ladica je prikladna za spremanje voća i povrća.
Na dnu ladice nalazi se rešetka (ako je predviđena), koja odvaja voće i povrće od vlage koja se može pojaviti na površini dna. Sve dijelove u ladici možete izvaditi radi čišćenja. Za regulaciju vlage u ladici s povrćem ugrađen je uređaj s urezima (podesivim pomoću klizne poluge).
Kad su otvori za ventilaciju zatvoreni: prirodna vlaga koju sadrži hrana u odjeljcima za voće i povrće dulje će se očuvati. Kad su otvori za ventilaciju otvoreni: veće kruženje zraka dovodi do nižeg stupnja vlage u odjeljcima za voće i povrće.
FreshZone ladica
Funkcija FreshZoneladice prikladna je za odlaganje svježe hrane poput ribe, mesa i morskih plodova jer je temperatura na ovom mjestu niža od tempe­rature u ostalim dijelovima hladnjaka.
Kako koristiti dozator za vodu s BRITA MAXTRA filter uloškom
BRITA sustav za filtraciju vode Unutrašnje komponente
8 electrolux
1 Spremnik za vodu 2 Lijevak 3 Poklopac spremnika 4Ventil + brtva 5 Sadrži BRITA MAXTRA filter 6 BRITA Memo - elektronički pokazivač
promjene filter uloška
Vanjske komponente:
3 Posuda za sakupljanje vode
6
3
5
2
1
4
Početne radnje za korištenje vašeg dozatora vode
1. Skinite sve vrpce i ostale zaštitne sustave sa
sklopa spremnika
2. Očistite dijelove prema opisu u poglavlju "Po-
stupak čišćenja dozatora vode", radi uklanjanja mogućih ostataka.
Postupak čćenja dozatora vode
1. Deblokirajte dva granična elementa na bočnim
stranama spremnika, kako se vidi na slikama: – Izvadite BRITA MAXTRA uložak iz sustava
za filtraciju vode
– pritisnite granične elemente u sredini i
pomaknite ih prema gore
– pomaknite graničnik u smjeru središnjeg
spremnika.
2. Gurnite spremnik prema gore, uzduž smjera
ventila.
3. Skinite poklopac i lijevak.
1Dozator 2 Poluga za vodu
1
2
3
electrolux 9
10. Ponovno uvucite BRITA MAXTRA uložak u
lijevak.
Kako koristiti BRITA MAXTRA filter uložak
1. korak: Priprema uloška
Za pripremu vašeg BRITA filter uloška, molimo uklonite zaštitni omot (napomena: uložak i unu­trašnji omot mogu biti vlažni, to je samo konde­nzacija). Uronite uložak u hladnu vodu i protresite ga lagano kako bi uklonili sve zračne mjehuriće. Filter je sada spreman za uporabu. Za razliku od nekih drugih filter uložaka za vodu, novi Maxtra uložak nije potrebno prethodno
A
namakati.
4. Odvijte ventil suprotno od smjera kazaljke na satu (naročito pazite da ne olabavite brtvu ven­tila, jer je neophodna za pravilan rad sustava).
5. Očistite poklopac spremnika, ventil i brtvu ot­opinom tople vode i neutralnog sapuna. Ispe­rite ga i stavite u otvor na vratima tijekom čiš- ćenja ostalih komponenti (kako biste izbjegli istjecanje hladnog zraka iz hladnjaka).
6. Operite spremnik i lijevak u perilici posuđa ili otopinom tople vode i neutralnog sapuna i isperite ih.
7. Nakon čćenja komponenti spremnika izva­dite ventil iz vrata hladnjaka i sastavite spremnik obrnutim redom (4;3;2;1) od ra­stavljanja (pripazite na pozicioniranje brtve ventila).
8. Stavite složeni spremnik na vrata duž smjera ventila.
9. Blokirajte granične elemente u obrnutom smjeru od deblokiranja.
2. korak: Umetnite u spremnik vode
Skinite poklopac spremnika. Prije stavljanja uloška, skinite lijevak i temeljito ga očistite tako da ga ispe­rete i osušite. Zatim temeljito očistite unutrašnjost spremnika za vodu vlažnom krpom i također osušite. Stavite uložak u filter spremnik i gurnite prema dolje dok ne sjedne čvrsto na mjesto. Uložak mora ostati na mjestu ako se lijevak postavi naglavce.
10 electrolux
Važno Radi izbjegavanja opasnosti od prolijevanja
vode prilikom zatvaranja i otvaranja vrata hladnjaka, preporučujemo da spremnik za vodu ne napunite potpuno, nego da ostavite slobodnog prostora na vrhu.
Ako u roku od 1-2 dana ne potrošite svu filtriranu vodu iz spremnika, prije ponovnog punjenja izlijte svu preostalu vodu iz BRITA sustava za filtraciju vode.
Ostavite vodu da se filtrira i ponovite "4. korak" koliko god puta želite, sve dok se BRITA sustav za filtraciju vode ne napuni.
Izvadite uložak pomoću prstenaste ručice
3. korak: Isperite uložak
2x 3x=ok
Izvadite lijevak iz BRITA sustava za filtraciju vode, napunite ga pod slavinom hladne vode i ostavite da se filtrira. Izlijte prva dva punjenja u sudoper. Ta prva dva punjenja koriste se za ispiranje filter uloška. Zatim vratite lijevak u BRITA sustav za filtraciju vo­de. Vratite poklopac na vrč i pažljivo pritisnite prema dolje kako bi omogućili da ispravno sjedne na mjesto.
4. korak: Dopunite spremnik vode
Za punjenje spremnika hladnom vodom, jedno­stavno otvorite podizni poklopac, uzmite vrč vode iz slavine i ulijte je u spremnik kroz poklopac kako se vidi na slici (koristite poklopac svaki put kada želite napuniti vodom).
Za zamjenu uloška nakon četiri tjedna, jednostav- no koristite prstenastu ručicu na vrhu uloška kako biste ga izvadili iz lijevka, zatim ponovite gore na­vedene korake 1 - 3.
BRITA Memo
Za maksimalan učinak filtera i optimalan ukus, važ­no je redovito mijenjati vaš BRITA uložak. BRITA preporučuje zamjenu uloška u BRITA sustavu va­šeg hladnjaka svaka četiri tjedna.
BRITA Memo vas automatski podsjeća da promijenite uložak.
electrolux 11
START
%
100
75 50 25
Jedinstveni BRITA Memo mjeri preporučeno vrijeme korištenja vašeg uloška. Memo je jednostavan za korištenje i automatski vas podsjeća kada trebate promijeniti uložak. BRITA Memo se nalazi na poklopcu spremnika za vodu. Njegov rad je vrlo jednostavan.
Pokretanje Memo zaslona
Za pokretanje Mema, molimo držite pritisnutom tipku Start na poklopcu dok se ne pojave sve četiri linije na zaslonu i zatrepću dvaput. Memo je sada namješten.
START
%
100
75 50 25
Funkcionalna kontrola
Trepćuća točka u donjem desnom kutu na Memu pokazuje da Memo radi.
12 electrolux
sve četiri linije. Time se, zajedno s trepćućom strjelicom, pokazuje da je potrebno zamijeniti uložak. Stavite novi uložak u skladu s uputama i reaktivi­rajte Memo kao što je gore opisano.
START
Mijenjanje prikaza
START
%
100
75 50 25
%
100
75 50
START
%
100
75 50 25
Kad se vidi samo jedna linija, trebate samo provjeriti imate li novi BRITA MAXTRA filter uložak pri ruci.
Važno Memo je namijenjen isključivo uporabi s BRITA filter ulošcima. BRITA Memo: elektronički pokazivač promjene filter uloška traje otprilike 5 godina. Na kraju radnog vijeka MEMA, upamtite da se radi o elektroničkom uređaju i zbrinite MEMO u skladu sa svim važećim propisima i odredbama. Potrošeni MEMO izvadite tako da stavite odvijač u urez pored MEMA i gurnete ga van. Molimo primite na znanje da se MEMO ne treba vaditi niti iz jednog drugog razloga osim zbrinjavanja.
25
Svaki tjedan jedna linija nestaje pokazujući preo­stalo trajanje uloška. Nakon četiri tjedna nestanu
electrolux 13
Važne informacije
• Otvor ventila na vratima hladnjaka mora biti za-
tvoren ventilom za vodu za vrijeme redovitog ra­da uređaja.
• Koristite samo pitku vodu. Uporaba bilo koje
druge vrste pića može rezultirati ostacima, ukusom ili mirisom u spremniku i slavini.
•Moguće je čuti zvuk uzrokovan zrakom koji ulazi
kada je voda izašla iz spremnika.
•U slučaju kada voda ne teče dobro, pritisnite
pogonsku polugu još jednom. Držite čašu ispod slavine neko vrijeme, kako biste osigurali da je sva voda istekla u čašu.
• Nemojte koristiti gazirana pića, kao što su be-
zalkoholna pića. Piće može iscuriti uslijed tlaka plina.
• Upamtite da je voda prehrambeni proizvod.
Molimo upotrijebite filtriranu vodu unutar jednog ili dva dana.
• Ukoliko ne koristite vaš BRITA sustav za filtraciju
vode duže vrijeme (npr. godišnji odmor), prepo­ručujemo da ispraznite preostalu vodu iz susta­va i ostavite uložak u spremniku za filter.
Korisni savjeti i preporuke
Zvukovi pri normalnom radu
• Pri cirkuliranju rashladnog sredstva kroz spirale
ili cijevi može se čuti slabo grgljanje i pjenušanje. To je normalno.
• Kada je kompresor uključen, rashladno sredstvo
cirkulira po uređaju i iz njega se može čuti zujanje ili pulsiranje. To je normalno.
Prije ponovnog korištenja sustava, izvadite uložak i ponovite korake 1 do 4 poglavlja "Kako koristiti BRITA MAXTRA filter uložak za vodu".
• BRITA sustav za filtraciju vode namijenjen je isključivo uporabi s tretiranom gradskom vodom iz slavine (napomena: ta se voda stalno nadzire i u skladu sa zakonskim propisima sigurna je za piće) ili s vodom iz privatnih izvora, koja je ispi­tana da je sigurna za piće. Ako vlasti izdaju upute da je potrebno prokuha­vati vodu iz vodovoda, BRITA filtriranu vodu po­trebno je također prokuhati. Kada upute za prokuhavanje vode više nisu na snazi, cijeli su­stav za filtraciju treba se očistiti i umetnuti novi uložak.
Više informacija o korištenju BRITA filter uložaka i MEMA može se naći u BRITA priručniku.
BRITA filter uloške i MEMO možete kupiti u servisnoj mreži Electrolux ili BRITA za potro-
šače.
• Širenje zbog topline može izazvati iznenadni zvuk pucanja. To je prirodno i ne predstavlja opasnost. To je normalno.
Čćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora
izvršiti isključivo ovlašteni tehničar.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača odjeljka zamrzivača svaki put kada se zaustavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u poseban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava. Važno je povremeno očistiti otvor za ispuštanje ot­opljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na hranu u unutrašnjosti. Koristite isporučeno po­sebno sredstvo za čišćenje koje ćete naći već umetnuto u otvor za ispuštanje.
14 electrolux
Odmrzavanje zamrzivača
S druge strane, odjeljak zamrzivača ovog modela je vrste "no frost". To znači da nema nakupina inja tijekom njegovog rada, ni na unutrašnjim stijenkama niti na hrani.
Inje se ne nakuplja zahvaljujući stalnom kruženju hladnog zraka u unutrašnjosti koji dovodi au­tomatski kontroliran ventilator.
Tehnički podaci
Dimenzije Visina 1850 mm Širina 595 mm Dubina 648 mm Vrijeme odgovora 18 h
Tehničke informacije se nalaze na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na ener­getskom natpisu.
Postavljanje
Pozor Pozorno pročitajte "Sigurnosne informacije" za siguran i ispravan rad uređaja
prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatu­ra odgovara klimatskoj klasi označenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimatsk
a klasa
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Smještaj
Uređaj treba biti postavljen daleko od izvora topline kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodno kruženje zraka oko stražnjeg dijela ormarića uređaja. Za osigu- ranje najbolje djelotvornosti, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog elementa, minimalna udaljenost između vrha uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm. U savršenom položaju, uređaj se ne smije nalaziti ispod visećih zidnih elemenata. Točno niveliranje se osigurava pomoću jedne ili više podesivih nožica u podnožju ormarića uređaja.
Upozorenje Iskopčavanje uređaja iz električne mreže treba biti omogućeno; stoga
nakon postavljanja utikač mora biti lako dostupan.
Sobna temperatura
mm
min
100
A
mm
20
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električ- nom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direkti­vama.
B
electrolux 15
Stražnji odstojnici U vrećici s dokumentacijom nalaze se dva
odstojnika koje treba namjestiti kako je prikazano na slici.
Olabavite vijke i stavite odstojnik ispod glave vijka, zatim ponovno zategnite vijke.
2
1
3
Niveliranje
Prilikom namještanja uređaja osigurajte da on stoji u ravnini. To možete postići pomoću dvije podesi­ve nožice na dnu sprijeda.
Vađenje kopči polica
Vaš je uređaj opremljen kopčama polica koje omogućuju pričvršćivanje polica tijekom prijevoza. Skinite ih na slijedeći način:
1. Pomaknite kopče polica u smjeru strijelice (A).
2. Podignite stražnju stranu police i gurnite policu
prema naprijed dok se ne oslobodi (B).
3. Skinite kopče (C).
Promjena smjera otvaranja vrata
U slučaju da želite promijeniti smjer otvaranja vrata, obratite se najbližoj servisnoj službi. Stručnjak ser­visne službe o vašem će trošku promijeniti smjer otvaranja vrata.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui­ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé­barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
electrolux 17
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou au­tres moyens artificiels pour accélérer le dégivra­ge de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils ré­frigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidisse­ment.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil con­tient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l'en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimen­tation endommagé peut être la cause de courts­circuits, d'incendies et/ou de décharges électri­ques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas sur la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
pour l'éclairage intérieur.
4) Si le diffuseur est prévu
5) Si l'appareil est sans givre
6) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son condi­tionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier
au non-respect de la chaîne de froid saire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contri­buent de façon significative et efficace à l'amélio­ration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sau­ces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles, pois-
4)
sons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tar-
6)
rend néces-
5)
18 electrolux
te, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout pro­duit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de con-
servation inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits pour
éviter que les denrées ne se contaminent mu-
tuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments
et plusieurs fois pendant la préparation du repas
si celle-ci implique des manipulations successi-
ves de produits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les règles
d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi
(cuillère en bois, planche à découper sans les
avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des prépa-
rations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en
tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop
longtemps pour éviter une remontée en tempé-
rature du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puis-
se circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la tempé­rature, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence com­me indiqué (page Utilisation) Mesure de la température La mesure de la tem­pérature dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomè­tre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigéra-
teur en utilisant un produit d'entretien doux sans
effet oxydant sur les parties métalliques, puis
rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron,
de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfec-
tant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant
de placer les aliments dans le réfrigérateur (par
exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en
toutes circonstances et en particulier pour les
conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap-
pareil hors tension et débranchez-le de la prise
de courant.
7) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment ré­frigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu­res avant de brancher l'appareil pour que le cir­cuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste acces­sible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement.
7)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
electrolux 19
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. con­tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa-
Bandeau de commande
1
7
6
5
1 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur Touche Moins
2 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur Touche Plus
3 Touche ON/OFF
Touche OK
4 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur Touche Plus
Réglage de la minuterie
5 Afficheur 6 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur
Touche Moins
Réglage de la minuterie
7 Touche Mode
2
3
4
reil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
Afficheur
12
11
10
9
8
7
1 Affichage de la température du compartiment
réfrigérateur
2 Fonction Sécurité enfants 3 Fonction de mise à l'arrêt du réfrigérateur 4 Fonction Drinks Chill 5 Minuterie 6 Affichage de la température du compartiment
congélateur
7 Voyant d'alarme 8 Fonction Shopping 9 Fonction Action Freeze
10 Fonction Eco Mode 11 Fonction Vacances 12 Fonction FreeStore
Mise en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procé­dez comme suit :
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint.
3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au pa­ragraphe « Alarme de température ».
4. Les voyants du thermostat indiquent la tempé­rature programmée par défaut.
sont recyclables.
1
2
3
4
5
6
20 electrolux
Pour sélectionner une température différente, re­portez-vous au paragraphe « Réglage de la tem­pérature ».
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 se­condes.
2. L'affichage est désactivé.
3. Pour mettre l'appareil hors tension, débran­chez-le électriquement.
Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur
Pour mettre à l'arrêt le réfrigérateur :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur cli­gnote. Le voyant du réfrigérateur affiche des tirets.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur est allumé.
Mise en fonctionnement du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur :
1. Appuyez sur le dispositif de réglage de tempé­rature du réfrigérateur.
Ou :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur cli­gnote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur s'éteint.
Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Réglage de la température
La température de consigne du réfrigérateur et du congélateur peuvent être réglées en appuyant sur les dispositifs de réglage de température. Réglage de la température par défaut :
• +5 °C dans le compartiment réfrigérateur
• -18°C dans le compartiment congélateur
Les indicateurs affichent la température réglée. Important Pour revenir à la température par
défaut, mettez à l'arrêt l'appareil. La température de consigne sera atteinte au bout
de 24 heures. Important Après une coupure de courant, la
température de consigne reste activée. Pour une conservation optimale des aliments, sé-
lectionnez la fonction Eco Mode. Reportez-vous au chapitre « Fonction Eco Mode ».
Fonction Eco Mode
Pour une conservation optimale des aliments, sé­lectionnez la fonction Eco Mode. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Eco Mode clignote. L'indicateur affiche pendant quelques secon­des la température de consigne : – Pour le réfrigérateur : +5°C – Pour le congélateur : -18°C.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Eco Mode s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Eco Mode clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Eco Mode s'éteint.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction Sécurité enfants
Sélectionnez la fonction Sécurité enfants pour ver­rouiller toutes les touches de fonction. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.
2. L'indicateur Sécurité enfants clignote.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Sécurité enfants s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Sécurité enfants clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Sécurité enfant s'éteint.
Fonction Vacances
Cette fonction vous permet de garder le compar­timent réfrigérateur vide et fermé pendant une lon­gue période sans formation de mauvaises odeurs.
Important Avant d'activer la fonction Vacances, le compartiment réfrigérateur doit être vide.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant Vacances clignote. L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant quelques secondes la température de consi­gne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Vacances s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Vacances clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Vacances s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Loading...
+ 44 hidden pages