ELECTROLUX ENA34933W, ENA38933W User Manual [ru]

Page 1
Қолдану туралы
нұсқаулары
manual de instruções
Инструкция по
эксплуатации
manual de instrucciones
Тоңазытқыш-мұздатқыш
Combinado
Frigorífico-congelador
ENA34399W ENA38399W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Біздің басқа идеяларымызбен www.electrolux.com веб-
сайтынан танысыңыз.
МАЗМҰНЫ
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 2 Басқару панелі 5 Бірінші қолдану 8 Əркүндік қолдану 9 Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
Күту менен тазалау 14 Не істерсіңіз, егер... 15 Техникалық сиппатама 17 Орнату 17 Қоршаған орта мəселелері 19
12
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс қолдану мақсатында, пайдаланушыға арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде кеңестері мен ескертулеріне назар салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың алдын алу үшін,оны пайдалану тəсілдерімен жəне қауіпсіздікті қамтамасыз ететін функцияларымен жете таныс болуы керек. Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап қойыңыз тоңазытқышты басқа адамдарға бергеніңізде немесе сатқаныңызда, оны пайдаланатын əрбір адамның бұйымның қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін оған қатысты пайдалану жəне қауіпсіздік шараларынан хабардар болуы үшін нұсқаулықты да қоса беруді ұмытпаңыз. Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз, себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Балалар мен əлсіз адамдардың қауіпсіздігі
құрылғыны физиологиялық,
Бұл
сезімдік не болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты не пеш жұмысына қатысты тəжрибиесі мен білімінің аздығына байланысты пайдалана алмайтын адамдар
жəне
(балаларды қоса алғанда), пешті пайдалану туралы ерекше нұсқауларды алмайынша не олардың қауіпсіздігіне ие адамның қадағалауынсыз пайдаланбауға тиіс. Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен қорабын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын розеткадан суырыңыз да, қорек сымын қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар ішіне кіріп қамалып не электр тогының қатерлі əсеріне ұшырамас үшін есігін ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі құрылғыны ең алдымен жарамсыз етіп барып тастаңыз. Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.
Жалпы қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Назарыңызда болсын!
Желдету тесіктерін ашық ұстаңыз.
Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл құрылғы əдеттегі үй жағдайларында
оның серіппелі құлыбын
Тұншығып кету қаупі
Page 3
electrolux 3
тамақты жəне/немесе сусындарды сақтау үшін арналған.
• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында ешқандай механикалық немесе кез келген басқа жасанды құралды пайдаланушы болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса, тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа электр құрылғыларды (балмұздақ жасайтын құрылғы сияқты) салып қолданушы болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым келтірмеңіз.
• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын жүйесінде изобутан (R600a) жəне қоршаған ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ сонда да жанғыш зат болып табылатын, табиғи газ болады. Құрылғының тасымалдау жəне орнату кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым келтірілмейтініне көз жеткізіңіз. Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса: – жалын от пен тұтату көздері
болмауы тиіс
– құрылғы орналасқан бөлмені
жақсылап желдетіңіз
• Осы өнімді немесе оның сипаттарын өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа тұйықталу, өрт шығу
жəне/
немесе тоқ соғу қаупі төнеді.
Назарыңызда болсын! Кез келген электрлік бөлшектерін (қуат сымы, аша, компрессор), қатерлі жағдай орын алмас үшін, куəлігі бар қызмет көрсетуші маманы немесе білікті техник маман ауыстыруға тиіс.
1. Қуат кабелін ұзартуға болмайды.
2. Қуат кабелі құрылғының артқы
жағында мыжылып немесе зақымдалып қалмағанына көз жеткізіңіз. Мыжылған немесе зақымдалған қуат кабелі тым қызып кетіп, өрт шығуына əкелуі мүмкін.
3. Құрылғының
айыры қол жетерлік
жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.
1) Егер шамның қақпағы бар болса.
2) Егер шам бар болса.
3) Егер құрылғыға мұз қатпайтын болса.
4. Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.
5. Розетка босап кеткен болса, айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт шығу қаупі бар.
6. Құрылғыны ішкі жарықтама
1)
шамының
қалпағынсыз
қоспаңыз.
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде абай болу керек.
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен заттарды алмаңыз жəне оларға тимеңіз, себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі немесе қарылып қалуы мүмкін.
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн сəулелерінің астына қоймаңыз.
Осы құрылғыдағы шамдар
2)
тек үй
құрылғылары үшін пайдаланылуға арналған арнайы шамдар. Оларды үйді жарықтандыру үшін қолдануға болмайды.
Күнделікті пайдалану
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик жерлерге қоймаңыз.
• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен сұйықты қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі мүмкін.
• Тағамды пештің артқы қабырғасындағы ауа шығатын саңылауға тура қарама-қарсы жерге
қоймаңыз.
3)
Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны қайта мұздатуға болмайды.
Алдын ала оралған тағамды
мұздатылған тағам өндірушінің нұқсауларына сай сақтаңыз.
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға қатысты ұсыныстарын қатаң орындау керек. Тиісті нұсқауларға қараңыз.
• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін сусындарды тоңазытқыш камераға қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым оның жарып, нəтижесінде құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған
пайдаланғанда аяз қарып
бетте жіберуі мүмкін.
Page 4
4 electrolux
Күтім жəне тазалау
• Құрылғыға қызмет көрсетуді бастамас бұрын құрылғыны өшіріп, ашаны электр желісіндегі розеткадан суырып алыңыз. Егер желідегі розеткаға қолыңыз жетпесе, ток желісін өшіріп қойыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір заттарды пайдаланбаңыз. Пластик қырғышты пайдаланыңыз.
• Еріген суды жинайтын табақшаны мезгіл-мезгіл тексеріп отырыңыз. Қажет болса, табақшаны тазалап отырыңыз. Табақша толып
қалған жағдайда су құрылғының астыңғы жағына жиналады.
Орнату Өте маңызды! Электр желісіне
қосарда, арнайы бөлімдерде берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны сатып алған жерге дереу хабарлаңыз. Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын
оның майы компрессорға ағып құйылу үшін кем дегенде екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз болса құрылғы қызып кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты нұсқауларды орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын бөлшектерін (компрессор, конденсатор) ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін
тоңазытқыштың арт жағын əрқашан қабырғаға қаратып қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына жақын орналастыруға болмайды.
• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының қол оңай жететін жерде болуын қамтамасыз етіңіз.
Тек ауыз суы жүйесіне ғана жалғаңыз.
4)
Қызмет
• Осы құрылғыны жөндеуге қатысты кез келген электр жұмыстарын білікті маман немесе құзырлы адам жүзеге асыруға тиіс.
•LED шамының қақпағын алыңыз. LED шамының қақпағын ауыстыру қажет болса, жақын жердегі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Бұл құрылғыны уəкілетті қызмет көрсету орталығы ғана жөндеуге тиіс жəне тек фирмалық бөлшектер ғана қолданылуға тиіс.
Қоршаған ортаны қорғау
Бұл құрылғының салқындатқыш сұйығының құрамында да, изоляция материалдарында да озон қабатына зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл құрылғыны тұрмыстық қалдық пен қоқыстар тасталатын жерге тастауға болмайды. Оның изоляция қабаттамасында тұтанғыш газдар бар: құрылғыны жергілікті құзырлы мекемелерден алынатын жарамды ережелерге сай тастау қажет. Салқындатқыш құралға, əсіресе оның қызу алмастырғышқа жақын артқы бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда пайдаланылған белгішесімен белгіленген материалдар қайта өңдеуден өткізуге жарайды.
4) Егер суға қосу қажет болса.
Page 5
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1
2
electrolux 5
Бейнебет
1
7
6
5
3
4
1 Тоңазытқыш температурасын реттеу
тетігі Минус түймешігі
2 Тоңазытқыш температурасын реттеу
тетігі Плюс түймешігі
3 ON/OFF түймешігі
OK түймешігі
4 Мұздатқыш температурасын реттеу
тетігі Плюс түймешігі Таймер тетігі
5 Бейнебет 6 Мұздатқыш температурасын реттеу
тетігі Минус түймешігі Таймер тетігі
7 Mode түймешігі
Түймешіктердің алдын ала қойылған дыбысын қаттырақ етіп өзгерту үшін
7
Mode түймешігін түймешігін
6
жəне минус
бірнеше секунд бірге
басу керек. Осыны қайта өзгертуге болады.
12
11
10
9
8
7
2
3
4
5
6
1 Тоңазытқыш температурасының
индикаторы
2 Қосымша ылғалдылық функциясы 3 Балалар құлпы функциясы 4 Тоңазытқышты сөндіру функциясы 5 Drinks Chill функциясы 6 Таймер 7 Мұздатқыш температурасының
индикаторы
8 Ескерту индикаторы
9 Шопинг функциясы 10 Action Freeze функциясы 11 Eco Mode функциясы 12 Демалыс функциясы
Қосу
Құрылғыны қосу үшін, мына əрекеттерді орындаңыз:
1. Ашаны розеткаға сұғыңыз.
2. Бейнебет сөніп тұрса, ON/OFF түймешігін басыңыз.
3. Бірнеше секундтан кейін ескерту
құралы сигнал береді. Ескерту құралын бастапқы қалпына қайтару үшін, "Жоғары температураны ескерту" тарауын қараңыз.
4. Температура индикаторы бастапқы орнатылған температураны көрсетеді.
Орнатылған температураның басқа түрін таңдау үшін, "Температураны реттеу" тарауын қараңыз.
Page 6
6 electrolux
Өшіру
Құрылғыны сөндіру үшін, мына əрекеттерді орындаңыз:
1. Мына ON/OFF түймешікті 5 секунд басыңыз.
2. Бейнебет сөнеді.
3. Құрылғыны электр желісінен ағыту үшін, ашаны розеткадан суырыңыз.
Тоңазытқышты сөндіру
Тоңазытқышты сөндіру үшін:
1. Тиісті белгіше көрінгенше Mode түймешігін басыңыз. "Тоңазытқыш сөндірулі" индикаторы
жыпылықтайды. Тоңазытқыш индикаторында үзік сызықшалар көрінеді.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
3. "Тоңазытқыш сөндірулі" индикаторы көрсетіледі.
Тоңазытқышты іске қосу
Тоңазытқышты
іске қосу үшін:
1. Тоңазытқыш температурасын реттеу
тетігін басыңыз.
Немесе:
1. Тиісті белгіше көрінгенше Mode түймешігін басыңыз. "Тоңазытқыш сөндірулі" индикаторы жыпылықтайды.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
3. "Тоңазытқыш сөндірулі" индикаторы
өшеді.
Орнатылған басқа температураны таңдау үшін "Температураны реттеу" тарауын қараңыз.
Температураны реттеу
Тоңазытқыш пен мұздатқыштың орнатылған температурасын температура түймешігін басып реттеуге болады. Орнатылған əдепкі температура:
тоңазытқыш
үшін +5°C
мұздатқыш үшін -18°C
Температура индикаторлары орнатылған температураны көрсетеді.
Өте маңызды! Əдепкі температураны қайта келтіру үшін құрылғыны сөндіріңіз.
Таңдалған температура 24 сағат ішінде орнайды.
Орнатылған температураның бірнеше градусқа ауытқуы қалыпты жағдай, бұл құрылғыда ақаулық бар дегенді білдірмейді.
Өте маңызды! Электр қуаты үзіліп қалса, орнатылған температура сақтаулы қалады.
Тағамды барынша оңтайлы сақтау үшін
Eco Mode функциясын таңдаңыз. " Eco Mode функциясы"
тарауын қараңыз.
Eco Mode функциясы
Тағамды барынша оңтайлы сақтау үшін Eco Mode функциясын таңдаңыз. Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode түймешігін басыңыз. Eco Mode индикаторы
жыпылықтайды. Температура индикаторы орнатылған температураны бірнеше секунд көрсетеді:
тоңазытқыш үшін: +5°C – мұздатқыш үшін: -18°C
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз. Eco Mode индикаторы көрсетіледі.
Функцияны ажырату үшін:
1. Mode түймешігін Eco Mode
индикаторы жыпылықтағанша басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін
басыңыз.
3. Eco Mode индикаторы сөнеді.
Өте маңызды! Функция басқа орнатылған температураны таңдау арқылы ажыратылады.
Балалар құлпы функциясы
Түймешіктер арқылы орындалатын жұмысты бұғаттау үшін балалар құлпы функциясын таңдаңыз. Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode түймешігін басыңыз.
2. Балалар құлпы индикаторы жыпылықтайды.
3. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз. Балалар құлпы индикаторы көрсетіледі.
Функцияны ажырату үшін:
1. Балалар
құлпы индикаторы
жыпылықтағанша Mode түймешігін басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
Page 7
electrolux 7
3. Балалар құлпы индикаторы өшеді.
Қосымша ылғалдылық функциясы
Тоңазытқыштың ылғалдылығын арттыру керек болса, Қосымша ылғалдылық функциясын іске қосуды ұсынамыз. Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode түймешігін басыңыз. Қосымша ылғалдылық индикаторы жыпылықтайды.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз. Қосымша ылғалдылық индикаторы көрсетіледі.
Функцияны ажырату үшін:
1. Қосымша ылғалдылық индикаторы жыпылықтағанша Mode түймешігін басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін
басыңыз.
3. Қосымша ылғалдылық индикаторы өшеді.
Демалыс функциясы
Бұл функция ұзақ демалысқа кетерде жағымсыз иіс пайда болмастан тоңазытқышты жабық əрі бос ұстауға мүмкіндік береді.
Өте маңызды! Демалыс функциясы іске қосулы тұрғанда, тоңазытқыш камерасы бос болуға тиіс.
Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode түймешігін басыңыз. Демалыс индикаторы жыпылықтайды. Тоңазытқыш температурасының индикаторы орнатылған температураны бірнеше
секунд
көрсетеді.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз. Демалыс индикаторы көрсетіледі.
Функцияны ажырату үшін:
1. Демалыс индикаторы жыпылықтағанша Mode түймешігін басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
3. Демалыс индикаторы өшеді.
4. Егер Eco Mode функциясы алдын
ала таңдалған болса, ол қалпына келтіріледі.
Өте маңызды! Функция тоңазытқыштың басқа орнатылған температурасын таңдау арқылы ажыратылады.
Drinks Chill функциясы
Мұздатқыш камераға шөлмектерді қойған кезде, Drinks Chill функциясы қауіпсіздік туралы ескерту
міндетін атқарады. Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode
түймешігін басыңыз. Drinks Chill индикаторы жыпылықтайды. Таймер орнатылған мəнді (30 минут) бірнеше секунд көрсетіп тұрады.
2. Таймердің орнатылған мəнін 1 мен
90 минут аралығында өзгерту үшін таймер тетігін басыңыз.
3. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
Drinks Chill индикаторы көрсетіледі.
Таймер жыпылықтай бастайды. Кері санақ аяқталғанда, Drinks Chill индикаторы жыпылықтап, дыбыстық сигнал естіледі
:
1. Мұздатқыш камерадағы сусындарды
алыңыз.
2. Функцияны ажыратыңыз. Функцияны ажырату үшін:
1. Mode түймешігін Drinks Chill
индикаторы жыпылықтағанша
басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
3. Drinks Chill индикаторы өшеді.
Функцияны кез келген уақытта ажыратуға болады.
Шопинг функциясы
Жылы тағамды көп мөлшерде, мысалы, азық-түлік дүкенінен келген бетте салғыңыз келсе, тағамдарды неғұрлым тез тоңазыту үшін, əрі тоңазытқыштағы басқа тағамдар жібіп кетпес үшін Шопинг
функциясын іске қосуды ұсынамыз. Функцияны іске қосу үшін:
Page 8
8 electrolux
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode түймешігін басыңыз. Шопинг индикаторы жыпылықтайды. Тоңазытқыш температурасының индикаторы орнатылған температураны бірнеше секунд көрсетеді.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз. Шопинг индикаторы көрсетіледі.
Шопинг функциясы шамамен 6 сағат уақыт өткенде автоматты түрде өшеді. Функцияны автоматты түрде сөніп қалмай тұрып өшіру үшін:
1. Шопинг индикаторы жыпылықтағанша Mode түймешігін басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
3. Шопинг индикаторы
4. Алдын ала таңдалған Eco Mode
функциясы қайта қалпына келтіріледі.
Өте маңызды! Функция тоңазытқыштың басқа орнатылған температурасын таңдау арқылы ажыратылады.
Action Freeze функциясы
Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша Mode түймешігін басыңыз. Action Freeze индикаторы
жыпылықтайды. Мұздатқыш температурасының
индикаторы секунд көрсетеді.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз. Action Freeze индикаторы
көрсетіледі. Анимация басталады.
өшеді.
белгішесін бірнеше
Бұл функция 52 сағат өткенде автоматты түрде тоқтайды. Функцияны автоматты түрде сөніп қалмай тұрып өшіру үшін:
1. Mode түймешігін Action Freeze индикаторы жыпылықтағанша басыңыз.
2. Құптау үшін OK түймешігін басыңыз.
3. Action Freeze индикаторы өшеді.
4. Алдын ала таңдалған Eco Mode
функциясы қайта қалпына келтіріледі.
Өте маңызды! Функция мұздатқыштың басқа орнатылған таңдау арқылы ажыратылады.
Жоғары температураны ескерту сигналы
Мұздатқыш камераның температурасының көтерілуі (мысалы, электр қуаты үзіліп қалуы себепті) төмендегілер арқылы көрсетіледі:
• ескерту сигналы мен мұздатқыш
температурасының индикаторлары жыпылықтайды
• дыбыстық сигнал естіледі.
Ескерту сигналын қалпына келтіру үшін:
1. Кез келген түймешікті басыңыз.
2. Дыбыстық сигнал ажыратылады.
3. Мұздатқыш температурасының
индикаторы ең жоғары температураны бірнеше секунд көрсетеді. Содан температураны қайтадан көрсетеді.
4. Ескерту индикаторы қалыпты жағдайлар қалпына келгенше жыпылықтап тұрады.
Ескерту сигналы тоқтаған кезде, ескерту индикаторы сөнеді.
температурасын
кейін орнатылған
БІРІНШІ ҚОЛДАНУ
Ішін тазалау
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, жаңа бұйымға тəн иісті арылту үшін оның іші мен ішкі керек­жарақтарын сəл нейтрал сабын салынған жылы сумен жуып, содан соң мұқият құрғатыңыз.
Өте маңызды! Жуғыш зат не жеміргіш ұнтақтарды пайдаланбаңыз, бұл құрылғының сыртқы қабатына зиян келтіреді.
Page 9
ƏРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
Мұздатылған тағамды сақтайтын камера
Құрылғыны ең алғаш қолданғанда не ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін қосқан кезде, камераға тамақ салмас бұрын құрылғыны ең кем дегенде 2 сағат ең жоғарғы параметрлерге қойып жұмыс істетіп алыңыз.
Өте маңызды! Кездейсоқ еріп кету, мысалы электр қуаты өшіп, ток техникалық сипаттамалар кестесіндедегі "көтеру уақыты" бөлімінде берілген мəндерден де ұзақ уақыт бойы қосылмай тұрса тағамды жылдам пайдаланып не дереу пісіріп алып барып қайта тоңазыту (салқындатқан соң) қажет.
Жібіту
Мұздатылған не тоңазытылған тағамды қажетке жаратпас бұрын, осы жұмысқа арналған уақыттың шамасына қарай отырып, оны тоңазытқыш ішінде не бөлме температурасында жылытуға болады. Тағамның кіші кесектерін тоңазытқыштан алған бетте мұздаған қалпы пісіре беруге болады. бұндай жағдайда пісіру уақыты ұзағырақ болады.
Ауаны
ClimaTech технологиясы тағамды жылдам суытады жəне камера температурасын біркелкі ұстайды. Бұл құрал тағамды жылдам суытып, камера температурасын барынша біркелкі ұстауға мүмкіндік береді.
салқындату
, еріп кеткен
electrolux 9
Көміртекті сүзгі
Құрылғыңыз ауа тарататын қорапшаның артқы қабырғасындағы қалқанның артында орналасқан көміртекті сүзгімен жабдықталған. Бұл сүзгі тоңазытқыш камерасындағы жағымсыз иісті тазартады, яғни тағамның сапасы жақсара түседі.
Жылжымалы сөрелер
Тоңазытқыштың қабырғасында сөрелерді қажетті қатарға орналастыруға арналған бірнеше бағыттағыш жолдар бар.
Page 10
10 electrolux
Бөтелке сөресі
Бөтелкелерді (ауызын алға қаратып) алдын ала орналастырылған сөреге қойыңыз.
Өте маңызды! Сөре көлденең орналастырылған болса, тек жабық бөтелкелерді ғана қойыңыз.
Есіктің сөрелерін орналастыру
Əр түрлі көлемде оралған тағамдарды орналастыру үшін, есіктегі сөрелерді əр түрлі биіктікке қоюға болады. Бұл істеу үшін төмендегі əрекеттерді орындаңыз: сөрелерді көрсеткі бағыты бойынша орнынан шыққанша ақырын тартыңыз да, содан соң қажетті орынға қойыңыз.
Ашылған бөтелкелерді сақтау үшін осы бөтелке сөресін еңкейтіп қоюға болады. Бұл нəтижеге қол жеткізу үшін сөрені жоғары қарай бұрып, келесі жоғарғы деңгейге көтеріп қоюға болады.
NaturaFresh тарпа
Бұл құрал тағамды жылдам суытып, тартпаның ішіндегі температураны біркелкі ұстауға мүмкіндік береді.
Page 11
electrolux 11
Функцияны іске қосу үшін:
1. Шопинг функциясын іске қосыңыз.
2. Шопинг индикаторы жанады.
3. Қалқанды суретте көрсетілгендей
жоғары жылжытыңыз.
Функцияны ажырату үшін:
1. Қалқанды төмен жылжытыңыз.
2. Шопинг функциясын ажыратыңыз.
3. Шопинг индикаторы өшеді.
Өте маңызды! Функция бірнеше сағаттан кейін автоматты түрде сөнеді.
FreshZone Режим
Егер тартпа NaturaFresh ретінде қажет болмаса, оны төмен температуралы тартпалы жəшік ету үшін параметрлерді өзгертуге болады.
Функцияны іске қосу үшін:
1. Қалқанды суретте көрсетілгендей жоғары жылжытыңыз.
Функцияны ажырату үшін:
1. Қалқанды төмен жылжытыңыз.
QuickChill Сусындар
Бұл функция сусындарды жылдам салқындатады. Функцияны іске қосу үшін:
1. Тартпаны NaturaFresh алып немесе жоғары қойып, шөлмек қойылатын торды QuickChill алдына суретте көрсетілгендей қойыңыз.
2. Шопинг функциясын іске қосыңыз.
3. Шопинг индикаторы жанады.
4. Қалқанды суретте көрсетілгендей жоғары жылжытыңыз.
Page 12
12 electrolux
Функцияны ажырату үшін:
1. Қалқанды төмен жылжытыңыз.
2. Шопинг функциясын ажыратыңыз.
3. Шопинг индикаторы өшеді.
Өте маңызды! Функция бірнеше сағаттан кейін автоматты түрде сөнеді.
SpacePlus тартпа
Бұл суырма жеміс-жидек пен көкөністі сақтау үшін қолайлы. Суырманың ішін бөлуге арналған, қажеттілікке қарай əр түрлі орынға қоюға болатын бөлгіштер бар. Суырманың астында құрылғының астыңғы бетінде түзілуі мүмкін ылғалдан жеміс-жидек пен көкөністі бөліп тұратын тор (егер бар болса) бар. Тартпаның ішіндегі бөлшектердің барлығын тазалау үшін алуға болады.
бермейтін тіреуішпен жабдықталған. Оны мұздатқыштан алу үшін, себетті өзіңізге қарай тартыңыз да, шегіне жеткен кезде себеттің алдыңғы жағын жоғары көтеріп қалыңыз. Қайта орнына қою үшін, себеттің алдыңғы жағын ақырын ғана көтеріп мұздатқышқа салыңыз. Шеткі жақтарын келтіріп салғаннан кейін, себеттерді өз орындарына қарай итеріңіз.
Мұздатқыш себеттерді мұздатқыштан алу
Мұздатқыш себеттер, кездейсоқ алынып қалуға немесе құлап кетуге жол
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
Қалыпты жұмыс шуылы
• Тоңазытқыш сұйық түтікшелер арқылы аққан кезде, сылдыраған
немесе көпіршіген тəрізді əлсіз шуыл естілуі мүмкін. Бұл дұрыс.
2
1
Page 13
electrolux 13
• Компрессор қосылып тұрған кезде, тоңазытқыш сұйық жан-жаққа таралады да, компрессордан сылдырлаған, сондай-ақ дірілдеген дыбыс естисіз. Бұл дұрыс.
• Жылу əсерінен кеңею кезінде кенет тырс-тырс еткен шуыл естілуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай, қауіпті физикалық құбылыс емес. Бұл дұрыс.
Қуатты үнемдеуге қатысты ақыл­кеңес
• Есікті жиі-жиі ашпаңыз не қажетті уақыттан артық уақыт
ашып
тұрмаңыз.
• Орта температурасы жоғары болса, температура регуляторы ең жоғарғы параметрге қойылса жəне тоңазытқыш ішіне тамақ толтырылса салынса, компрессор буландырғыш құралдың үстіне мұз қатырып, үздіксіз жұмыс жасауы мүмкін. Бұндай жағдай орын алса, температура регуляторын құрылғы электр қуатын үнемдей отырып өздігінен жібу үшін төменгі көрсеткішке қойыңыз.
Жаңа тағамды тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес
Ең жақсы нəтижеге жету үшін
:
жылы не буы бұрқырап тұрған сұйық заттарды тоңазытқышқа қоймаңыз
тағамның бетін жабыңыз не оны орап салыңыз, əсіресе ол өткір иісті болса
тағамды ауа оның айналасында еркін
айнала алатындай етіп орналастырыңыз
Тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес
Пайдалы кеңестер: Ет (барлық түрлері) : полиэтилен қалтаға орап көкөніс суырмасының үстіңгі жағындағы шыны сөреге қойыңыз. Сақтық мақсатында тағамды осылайша
, көп дегенде екі күн ғана сақтау
тек бір керек. Пісірілген тағамдар, суық тағамдар т.б.: бұлардың бетін жауып кез келген сөреге қоюға болады. Жемістер мен көкөністер: бұларды мұқият тазалап арнайы сөреге (лер) салу қажет.
Сарымай мен ірімшік: бұларды арнайы ауа өткізбейтін сауыттарға салып не алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, мүмкіндігінше ауа өткізбеуге тырысу қажет.
бөтелкелері: бұлардың тығындарын
Сүт жауып, есіктегі бөтелке қойылатын қатарға қою қажет. Оралмаған банан, картоп, пияз бен сарымсақты тоңазытқышта ұстауға болмайды.
Тоңазыту туралы кеңес
Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды кеңестер берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп тағам мөлшері техникалық ақпарат тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс ешбір қосымша тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа жəне мұқият тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам əрі толықтай мұздатып, қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп дайындаңыз;
• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, орамының ауа өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;
• жаңа, мұздамаған тағамды əлдеқашан мұздаған
тағамға, оның температурасы көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы тағамдарға қарағанда жақсы əрі ұзақ сақталады; тұз тағамның сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні қарып кетуі мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін жасау үшін, тағамның əрбір жеке орамасына оның тоңазытылған ай-күнін жазып қою ұсынылады;
Page 14
14 electrolux
Тоңазытылған тағамдарды сақтауға қатысты ақыл-кеңес
Құрылғыны аса тиімді пайдалану үшін:
сатылып алынатын тағамдардың
бөлшек сауда орнында тиісті түрде сақталғанын тексеріп алыңыз;
• мұздатылған тағамдардың тағам дүкенінен тоңазытқышқа мүмкіндігінше қысқа уақыт ішінде жеткізілуін қадағалаңыз;
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сақтандыру туралы ескерту!
Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын құрылғыны электр желісінен ағытыңыз.
Бұл құрылғының салқындатқыш құралында сутегілі көміртек бар; сондықтан да, жөндеу жұмыстары мен оны қайта толтыруды тек уəкілетті маман ғана жүзеге асыруға тиіс.
Мезгілімен тазалап отыру
Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап отыру қажет:
• іші мен керек-жарақтарын аздап нейтрал сабын салынған жылы сумен тазалаңыз.
• есік тығыздағышын мезгіл-мезгіл тазалап, кір тұрып қалмас үшін сүртіп алып отырыңыз. шайып мұқият құрғатыңыз.
Өте маңызды! Құрылғы ішіндегі түтікшелер жəне/не сымдардың ешқайсысын тартпаңыз, жылжытып не бүлдірмеңіз. Құрылғының ішін тазалау үшін жуғыш заттарды, жеміргіш ұнтақтар мен аса хош иістендірілген тазалағыш заттарды не балауыз жылтыратқыштарды пайдаланбаңыз, себебі бұндай заттар құрылғының беткі қабатын бүлдіріп, онда ерекше иіс қалдырады.
Құрылғының артында орналасқан конденсат құрылғысы (қара гриль) мен компрессорды шөткемен Желдеткіш торды бұлай тазалау құрылғының жұмысын жақсартып, электр қуатын тұтынуды азайтуға көмектеседі.
тазалаңыз.
• есікті жиі-жиі ашып не қажетті уақыттан артық ашып қалдырмаңыз.
• Тағамды бірден жібітіп алған соң оның сапасы төмендей бастайды жəне қайта
• Тағам өндірушісі көрсеткен уақыттан артық уақыт сақтамаңыз.
Өте маңызды! Салқындатқыш жүйеге еш нұқсан келтірмеуге тырысыңыз.
Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға арналған көпшілік заттардың құрамында осы құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге зиянды əсер ететін химикаттар бар. Сондықтан да осы құрылғы корпусының сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған жылы сумен тазалау ұсынылады Тазалап болған соң құрылғыны электр желісіне қайта қосыңыз.
Көміртекті сүзгіні ауыстыру
Көміртекті сүзгі тамаша жұмыс істеуі үшін оны алты ай сайын ауыстырып отыру керек. Жаңа сүзгіні жергілікті дилерден сатып алуға болады. "Көміртекті сүзгіні орнату" тарауындағы нұсқауларды қараңыз.
Тоңазытқыш қырауын еріту
Құрылғыны қалыпты пайдалану кезінде тоңазытқыш камерасының буландырғышындағы қырау, мотор компрессоры тоқтаған сайын автоматты түрде жойылып құрылғының артындағы, мотор компрессорының үстіндегі арнайы контейнердегі түтікше арқылы жиналады да, осы жерде буға айналады. Су тасып төгіліп тамақтардың үстіне ақпас үшін тоңазытқыш ортасындағы каналдағы еріген суды ағызатын тесікті мезгіл-мезгіл тазалап отырған дұрыс. Арнайы берілген тазалағышты пайдаланыңыз, оны су ағызатын тесіктен таба аласыз.
тоңазытуға келмейді.
.
отырады. Еріген су
Page 15
electrolux 15
Тоңазытқыш қырауын еріту
Осы үлгідегі мұздатқыш камера, екінші жағынан алғанда "еш қырау тұрмайтын" түрге жатады. Бұл құрылғы пайдаланылып тұрғанда құрылғының ішкі қабырғаларына да, тағамдырдың үстіне де еш қырау тұрмайды дегенді білдіреді. Қыраудың болмауы автоматты түрде басқарылатын желдеткіштің көмегімен құрылғы ішінде үздіксіз айналыстағы суық ауаның болуына байланысты.
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Сақтандыру туралы ескерту!
Ақаулықтың себептерін анықтамас бұрын құрылғыны тоқтан ағытыңыз. Осы нұсқаулықта көрсетілмеген ақаулықты тек электрші маман немесе білікті адам ғана анықтауға тиіс.
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі
Құрылғыдан шуыл шығады.
Компрессор үздіксіз жұмыс істейді.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Есік тым жиі ашылған. Есікті қажет кезде ғана
Тағамның температурасы
Бөлме температурасы тым
Мұздату функциясы
Су тоңазытқыштың артқы тақтасына қарай ағады.
Су тоңазытқыштың ішіне ағады.
Құрылғы дұрыс орнықпаған. Құрылғының орнықты тұрған-
Температура тетігі дұрыс орнатылмаған болуы мүмкін.
тым жоғары.
жоғары.
қосылған. Мұзды автоматты түрде еріту
барысында еріген су артқы тақтаға ағады.
Су ағатын түтікше бітеліп қалған.
Өте маңызды! Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде шуыл естіледі (компрессор, салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).
тұрмағанын тексеріңіз (төрт аяғы да еденге тиіп тұруға тиіс).
Жылырақ температураға қойыңыз.
ашыңыз, ұзақ ашып қоймаңыз. Тағамды сақтардың алдында
температурасын бөлме температурасына дейін азайтыңыз.
Бөлменің температурасын азайтыңыз.
"Мұздату функциясы" тарауын қараңыз.
Бұл дұрыс.
Су ағатын түтікшені тазалаңыз.
Page 16
16 electrolux
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі
Тағамдар судың су жинағыш
Су жерге ағады. Еріген су ағатын түтікше
Қырау, мұз тым көп қатқан.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Температура тетігі дұрыс
Құрылғының ішіндегі температура тым жоғары.
Тағамның температурасы
Бір мезгілде тым көп тағам
Тоңазытқыштың ішіндегі температура тым жоғары.
Мұздатқыштың ішіндегі температура тым жоғары.
Құрылғы жұмыс істемей тұр.
Қуат ашасы розеткаға дұрыс
Құрылғыға электр қуаты
Шам жанбайды. Шам күту режимінде тұр. Есікті жауып, қайта ашыңыз.
науаға құйылуына кедергі жасайды.
арқылы аққан су, компрессордың үстіндегі буландырғыш науаға ақпайды.
Тағамдар дұрыс оралмаған. Тағамдарды жақсылап ораңыз.
орнатылмаған болуы мүмкін. Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз.
тым жоғары.
сақтауға қойылған. Құрылғының ішінде суық ауа
айналымы жоқ.
Тағамдар бір-біріне өте жақын қойылған.
Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны қосыңыз.
сұғылмаған.
келмей тұр. Розеткада тоқ жоқ.
Тағамдарды артқы тақтаға тигізбей орналастырыңыз.
Еріген су ағатын түтікшені буландырғыш науаға жалғаңыз.
Жоғарырақ температураға қойыңыз.
Тағамды сақтардың алдында температурасын бөлме температурасына дейін азайтыңыз.
Бір мезгілде сақталатын тағам мөлшерін азайтыңыз.
Құрылғы ішінде суық ауаның айналуын қамтамасыз етіңіз.
Тағамдарды суық ауа айнала алатындай етіп сақтаңыз.
Ашаны розеткаға дұрыстап сұғыңыз.
Розеткаға басқа электр құрылғысын қосып көріңіз. Электрші маманға хабарласыңыз.
Берілген ақыл-кеңес ақаулықты түзетуге көмектеспесе, жақын жердегі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Есікті жабыңыз
1. Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
2. Қажет болса, есікті лайықтаңыз. "Орнату" тарауын қараңыз.
3. Қажет болса, есіктің нұқсан келген
тығыздағыштарын айырбастаңыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Page 17
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
ENA34933W ENA38933W
Өлшемдері Биіктігі 1850 мм 2010 мм Ені 595 мм 595 мм Тереңдігі 658 мм 658 мм
Көтерілу уақыты 18 сағ. 18 сағ. Кернеу 230 - 240 В 230 - 240 В Жиілік 50 Гц 50 Гц
Техникалық ақпарат құрылғының сол жақ ішкі қабырғасындағы техникалық
ақпарат тақтайшасында жəне электр қуатының жапсырмасында көрсетілген.
ОРНАТУ
Құрылғыны орнатпай тұрып "Қауіпсіздік туралы ақпаратты" жеке басыңыздың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін жəне құрылғыны дұрыс пайдалану үшін мұқият оқып шығыңыз.
Орналастыру
Бұл құрылғыны температурасы құрылғының техникалық ақпараттар тақтайшасында көрсетілген климат санатына сай келетін жерге орналастыру қажет:
Климат санаты
SN +10°C бастап + 32°C дейін N +16°C бастап + 32°C дейін ST +16°C бастап + 38°C дейін T +16°C бастап + 43°C дейін
Қоршаған орта
температурасы
Орналасуы
Құрылғыны радиаторлар, бойлерлер, тура түскен күн жарығы сияқты жылу көздерінен мүмкіндігінше алыс орнату қажет. Құрылғының артқы жағында ауаның еркін айналып тұруын қамтамасыз етіңіз. Құрылғы жақсы жұмыс істеуі үшін, егер құрылғы қабырғаға ілулі заттың астына қойылса, құрылғының үсті мен қабырғаға ілулі заттың арасында кем дегенде 100 мм орын қалуға тиіс. Дегенмен, ең жақсысы, құрылғыны қабырғаға ілінетін заттың
астына қоймаған дұрыс.
Құрылғы корпусының астындағы бір
немесе бірнеше аяғын реттеу арқылы оны бір деңгейлеп орнатуға болады.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны электр желісінен ағытатындай етіп орналастыру керек; сондықтан оны орнатқаннан кейін оның ашасы қол оңай жететін жерде тұруға тиіс.
mm
min
100
A
mm
20
B
Электр желісіне жалғау
Электр желісіне қоспас бұрын техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына сай келетіндігін тексеріп алыңыз. Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта қорек сымы контактпен қатар жеткізілген. Егер үйдегі розетка жерге
electrolux 17
Page 18
18 electrolux
қосылмаған болса, білікті электр маманынан ақыл-кеңес ала отырып, құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай жерге жекелей қосыңыз. Жоғарыда айтылып өткен ережелер сақталмаса, өндіруші қандай да бір жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады. Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
Артқы тығыздағыштар
Құжаттар салынған қалтадан екі тығыздағышты таба аласыз. Тығыздағыштарды орнату үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Бұранданы босатыңыз.
2. Тығыздағышты салыңыз.
3. Тығыздағышты дұрыс жаққа бұраңыз.
4. Бұрандаларды қатайтыңыз.
бұранданың астына
2
Сөре тіреуіштерін алу
Құрылғы тасымал кезінде сөрелерді орнынан жылжыптай ұстауға арналған тіреуіштермен жабдықталған. Тіреуіштерді алу үшін мына əрекеттерді орындаңыз:
1. Сөре тіреуіштерін көрсеткі(A) бағытымен жылжытыңыз.
2. Сөрені артқы жағынан көтеріңіз де, əбден босағанша алға итеріңіз (B).
3. Тіреуіштерді алыңыз(C).
1
4
Деңгейлеу
Құрылғыны орналастырған кезде орнықты болуын қадағалаңыз. Оны алдының төменгі жағындағы реттемелі екі аяғының көмегімен орнықты етуге болады.
3
Көміртекті сүзгіні орнату
Көміртекті сүзгі жағымыз иістерді сіңіріп, тағамның хош иісін, дəмін, тағамның уландырмай өз қалпында сақтайтын, белсендірілген көмірден жасалған сүзгі болып табылады. Көміртекті сүзгінің қолданыс мерзімін жəне техникалық қасиеттерін сақтау үшін пластик қалтаға салынып
Page 19
electrolux 19
жеткізіледі. Сүзгіні құрылғыны іске қоспай тұрып, қалқанның артына орнату керек.
1. Қалқанның қақпағын ашыңыз.
2. Сүзгіні пластик қалтадан алыңыз.
3. Сүзгіні қалқан қақпағының артында орналасқан саңылауға салыңыз.
4. Қалқанның қақпағын жабыңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТА МƏСЕЛЕЛЕРІ
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын
белгісі осы бұйым
Өте маңызды! Сүзгіні беткі фрагменттері босап кетпес үшін абайлап ұстау керек. Сүзгіні алты ай сайын бір рет ауыстырып отыру керек.
Есіктің ашылатын жағын өзгерту
Егер есіктің ашылатын жағын өзгерткіңіз келсе, жақын жерде орналасқан қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қызмет көрсету орталығының маманы есіктің орнын төлемақыға ауыстырып береді.
зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 20 Painel de controlo 22 Primeira utilização 26 Utilização diária 26 Sugestões e conselhos úteis 29
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garan­tir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, in­cluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessá­rios, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de se­gurança. Guarde estas instruções e certifi­que-se de que elas acompanham o apare­lho em caso de transferência ou venda, pa­ra que todos os que venham a usá-lo este­jam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utiliza-
do por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas ou sem experiência e co­nhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o apare­lho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a por-
Manutenção e limpeza 31 O que fazer se… 32 Dados técnicos 33 Instalação 33 Preocupações ambientais 35
Sujeito a alterações sem aviso prévio
ta para evitar que crianças a brincar so­fram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Advertência
Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do aparelho ou na estrutura integra­da, sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa nor­mal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do apare­lho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no en­tanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos
Page 21
electrolux 21
componentes do circuito refrigerante es­tá danificado. Se o circuito refrigerante se danificar: – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-cir­cuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Advertência A substituição de qual­quer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assis­tência certificado ou por pessoal técni­co qualificado, para evitar perigo.
1. Não deve colocar extensões no cabo
de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está
esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha es­magada ou danificada pode sobrea­quecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcan-
çar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada estiver solta, não intro-
duza a ficha. Existe um risco de cho­que eléctrico ou incêndio.
6. Não deve utilizar o aparelho sem a
5)
tampa da lâmpada
de iluminação in-
terior.
• Esta máquina é pesada. Tenha cuidado quando a deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do com­partimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apare­lho à luz solar directa.
Lâmpadas
6)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas ape­nas para aparelhos domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
5) Se estiver prevista uma tampa de lâmpada.
6) Se as lâmpadas estiverem previstas.
7) Se o aparelho for Frost Free.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
• Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação trasei-
7)
ra.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-emba­lados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as res­pectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumi­dos imediatamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apare­lho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, lim­pe o orifício de descarga. Se o orifício es­tiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Instalação Importante Para efectuar a ligação
eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se exis­tem danos. Não ligue o aparelho se esti­ver danificado. Em caso de danos, infor­me imediatamente o local onde o adqui­riu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, pa-
Page 22
22 electrolux
ra permitir que o óleo regresse ao com­pressor.
• Assegure uma circulação de ar adequa­da à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do apa­relho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radia­dores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potá-
8)
vel.
Assistência Técnica
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a manutenção do aparelho de­vem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• Não remova a cobertura da luz LED. Contacte o serviço pós-venda mais pró-
PAINEL DE CONTROLO
1
7
6
5
2
3
4
ximo para a substituição da placa de luz LED, caso esta seja necessária.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um centro de assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades lo­cais. Evite danificar a unidade de arre­fecimento, especialmente na parte tra­seira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo
são reciclá-
veis.
6 Regulador da temperatura do congela-
dor Botão menos Regulador do temporizador
7 Botão Mode
É possível alterar o som predefinido de botões para outro mais facilmente audí­vel premindo simultaneamente os bo-
7
tões Mode
e Menos 6 durante al-
guns segundos. A alteração é reversível.
1 Regulador da temperatura do frigorífico
Botão menos
2 Regulador da temperatura do frigorífico
Botão mais
3 Botão ON/OFF
Botão OK
4 Regulador da temperatura do congela-
dor Botão mais Regulador do temporizador
5 Visor
8) Se estiver prevista uma ligação hídrica
Page 23
electrolux 23
Visor
1
12
11
10
9
8
7
2
3
4
5
6
1 Indicador de temperatura do frigorífico 2 Função Humidade Extra 3 Função de Bloqueio de Segurança pa-
ra Crianças
4 Função Frigorífico Desligado 5 Função Drinks Chill 6 Temporizador 7 Indicador de temperatura do congela-
dor
8 Indicador de alarme 9 Função Compras
10 Função Action Freeze 11 Função Eco Mode 12 Função Férias
Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os passos seguintes:
1. Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2. Prima o botão ON/OFF se o visor esti­ver desligado.
3. O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos. Para reiniciar o alarme consulte "Alarme de temperatura elevada".
4. Os indicadores de temperatura apre­sentam a temperatura predefinida regu­lada.
Para seleccionar uma temperatura regulada diferente, consulte "Regulação da tempera­tura".
Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os passos seguintes:
1. Prima o botão ON/OFF durante 5 se­gundos.
2. O visor desliga-se.
3. Para desligar o aparelho da corrente desligue a ficha da tomada.
Desligar o frigorífico
Para desligar o frigorífico:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador de Frigorífico Desligado pis­ca. O indicador do frigorífico apresenta tra­ços.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. É apresentado o indicador de Frigorífico Desligado.
Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico:
1. Prima o regulador de temperatura do fri­gorífico.
Ou:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador de Frigorífico Desligado pis­ca.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador de Frigorífico Desligado apaga-se.
Para seleccionar uma temperatura regulada diferente, consulte "Regulação da tempera­tura".
Regulação da temperatura
A temperatura regulada do frigorífico e do congelador pode ser ajustada premindo os reguladores de temperatura. Temperatura predefinida regulada:
• +5 °C para o frigorífico
• -18 °C para o congelador
Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura regulada.
Importante Para voltar a regular a temperatura predefinida desligue o aparelho.
A temperatura regulada será alcançada dentro de 24 horas. As oscilações de alguns graus relativamen­te à temperatura regulada são normais e não significam que exista qualquer avaria no aparelho.
Page 24
24 electrolux
Importante Após uma falha de energia a
temperatura regulada permanece memorizada.
Para armazenamento ideal de alimentos, seleccione a função Eco Mode. Consulte " Função Eco Mode".
Função Eco Mode
Para armazenamento ideal de alimentos, seleccione a função Eco Mode. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador Eco Mode pisca. O indicador da temperatura apresenta a temperatura regulada durante alguns segundos: – para o frigorífico: +5 °C – para o congelador: -18 °C
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Eco Mode é apresentado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Eco Mode piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Eco Mode apaga-se.
Importante A função desliga-se seleccio­nando uma temperatura regulada diferente.
Função Bloqueio de Segurança para Crianças
Para bloquear qualquer possível funciona­mento utilizando os botões, seleccione a função Bloqueio de Segurança para Crian­ças. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente.
2. O indicador Bloqueio de Segurança pa­ra Crianças pisca.
3. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Bloqueio de Segurança pa­ra Crianças é apresentado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Bloqueio de Segurança para Crianças piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Bloqueio de Segurança pa­ra Crianças apaga-se.
Função Humidade Extra
Se necessitar de aumentar a humidade no frigorífico, sugerimos a activação da função Humidade Extra. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador Humidade Extra pisca.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Humidade Extra é apresen­tado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Humidade Extra piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Humidade Extra desliga-se.
Função Férias
Esta função permite manter o frigorífico fe­chado e vazio durante um longo período de férias sem a formação de maus odores.
Importante O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador Férias pisca. O indicador da temperatura do frigorífi­co apresenta a temperatura regulada durante alguns segundos.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Férias é apresentado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Fé­rias piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Férias apaga-se.
4. A função Eco Mode é restabelecida ca­so tenha sido previamente selecciona­da.
Importante A função desliga-se seleccio­nando uma temperatura regulada do frigorí­fico diferente.
Função Drinks Chill
A função Drinks Chill deve ser utilizada co­mo um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. Para ligar a função:
Page 25
electrolux 25
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador Drinks Chill pisca. O Temporizador apresenta o valor defi­nido (30 minutos) durante alguns segun­dos.
2. Prima o botão regulador do Temporiza­dor para alterar o valor definido do Tem­porizador de 1 para 90 minutos.
3. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Drinks Chill é apresentado. O Temporizador começa a piscar.
No final da contagem decrescente o indica­dor Drinks Chill pisca e é emitido um alarme sonoro:
1. Remova as bebidas no interior do com­partimento do congelador.
2. Desligue a função.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Drinks Chill piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Drinks Chill apaga-se.
É possível desactivar a função a qualquer altura.
Função Compras
Se necessitar de inserir uma grande quanti­dade alimentos quentes, por exemplo após fazer as compras, sugerimos activar a fun­ção Compras para arrefecer os produtos mais rapidamente e para evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífi­co. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador Compras pisca. O indicador da temperatura do frigorífi­co apresenta a temperatura regulada durante alguns segundos.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Compras é apresentado.
A função Compras termina automaticamen­te aproximadamente após 6 horas. Para desligar a função antes do seu fim au­tomático:
1. Prima o botão Mode até o indicador Compras piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Compras apaga-se.
4. A função Eco Mode é restabelecida ca­so tenha sido previamente selecciona­da.
Importante A função desliga-se seleccio­nando uma temperatura regulada do frigorí­fico diferente.
Função Action Freeze
Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o íco­ne correspondente. O indicador Action Freeze pisca. O indicador da temperatura do congela­dor apresenta o símbolo
durante al-
guns segundos.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Action Freeze é apresenta­do. É iniciada uma animação.
Esta função pára automaticamente após 52 horas. Para desligar a função antes do seu fim au­tomático:
1. Prima o botão Mode até o indicador Ac­tion Freeze piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Action Freeze apaga-se.
4. A função Eco Mode é restabelecida ca­so tenha sido previamente selecciona­da.
Importante A função desliga-se seleccio­nando uma temperatura regulada do con­gelador diferente.
Alarme de temperatura elevada
Um aumento na temperatura no comparti­mento do congelador (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado por:
• a intermitência do alarme e indicadores
de temperatura do congelador
• activação do alarme sonoro.
Para reiniciar o alarme:
1. Prima qualquer botão.
2. O alarme sonoro desliga-se.
3. O indicador da temperatura do frigorífi­co apresenta a temperatura mais eleva­da atingida durante alguns segundos. Em seguida, é apresentada de novo a temperatura regulada.
4. O indicador de alarme continua a piscar até o restabelecimento das condições normais.
Page 26
26 electrolux
Quando o alarme é restabelecido o indica­dor de alarme apaga-se.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minucio­samente.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe o apare­lho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Importante Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à tempera­tura ambiente, dependendo do tempo dis­ponível para esta operação. Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamen­te do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
Refrigeração do ar
A tecnologia ClimaTech permite uma rápida refrigeração dos alimentos e uma tempera­tura mais uniforme no compartimento. Este dispositivo permite uma rápida refrige­ração dos alimentos e uma temperatura mais uniforme no compartimento.
Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acaba­mento.
Filtro de ar de carvão
O aparelho está equipado com um filtro de carvão atrás de uma aba na parede traseira da caixa de distribuição do ar. O filtro purifica o ar contra odores desagra­dáveis no compartimento do frigorífico, o que significa que a qualidade de armazena­mento será ainda melhor.
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como quiser.
Page 27
Prateleira para garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura para a frente) na prateleira pré-posicionada.
Importante Se a prateleira estiver colocada na horizontal coloque apenas garrafas fechadas.
electrolux 27
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embala­gens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do se­guinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposi­cione como quiser.
Esta prateleira suporte para garrafas pode ser inclinada para poder armazenar garra­fas que já tenham sido abertas. Para tal, puxe a prateleira para cima para que possa rodar para cima e ser colocada no nível se­guinte em cima.
Gaveta NaturaFresh
Este dispositivo permite uma rápida refrige­ração dos alimentos e uma temperatura mais uniforme na gaveta.
Page 28
28 electrolux
Para ligar a função:
1. Ligue a função Compras.
2. O indicador Compras acende-se.
3. Deslize a aba para cima como ilustrado na figura.
Para desligar a função:
1. Deslize a aba para baixo.
2. Desligue a função Compras.
3. O indicador Compras apaga-se.
Importante A função desliga-se automaticamente após algumas horas.
Modo FreshZone
Se o compartimento não for necessário co­mo NaturaFresh, as definições podem ser alteradas de forma a funcionar apenas co­mo uma gaveta de baixa temperatura.
Para ligar a função:
1. Deslize a aba para cima como ilustrado na figura.
Para desligar a função:
1. Deslize a aba para baixo.
QuickChill de Bebidas
Esta função permite uma refrigeração rápi­da de bebidas. Para ligar a função:
1. Remova ou coloque a gaveta Natura­Fresh mais acima e posicione o suporte para garrafas em frente das ranhuras QuickChill, como ilustrado na figura.
2. Ligue a função Compras.
3. O indicador Compras acende-se.
4. Deslize a aba para cima como ilustrado na figura.
Page 29
Para desligar a função:
1. Deslize a aba para baixo.
2. Desligue a função Compras.
3. O indicador Compras apaga-se. Importante A função desliga-se
automaticamente após algumas horas.
Gaveta SpacePlus
A gaveta é indicada para o armazenamento de fruta e vegetais. No interior da gaveta existe um separador que pode ser colocado em diferentes posi­ções, de forma a permitir a subdivisão ideal para as necessidades pessoais. Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gaveta, destinada a separar a fruta e os ve­getais de qualquer humidade que se possa formar na superfície do fundo. Todas as partes existentes no interior da gaveta podem ser removidas para efeitos de limpeza.
electrolux 29
Remover os cestos de congelação do congelador
Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção aciden­tal ou queda. Quando necessitar de o reti­rar do congelador, puxe o cesto para si e, ao atingir o batente, incline a frente para ci­ma para retirar o cesto. Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a frente do cesto para o introduzir no con­gelador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a sua posição.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Ruídos normais de funcionamento
• Pode ouvir um ruído de borbulhação quando o refrigerante é bombeado pelas bobinas ou tubagem. Isto está correcto.
• Quando o compressor está ligado, o re-
2
1
frigerante está a ser bombeado e irá ou­vir um ruído de zumbido e um ruído pul-
Page 30
30 electrolux
sante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica pode causar um sú­bito ruído de fissuração. É natural e não um fenómeno físico perigoso. Isto está correcto.
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o com­pressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de tem­peratura em definições mais quentes, pa­ra permitir a descongelação automática, poupando assim no consumo de electri­cidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líqui­dos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particu­larmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: es­tes devem estar cobertos e podem ser co­locados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minucio­samente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser coloca­dos em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sa­cos de politeno para excluir o máximo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prate­leira de garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guar­dados no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos impor­tantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rá­pida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente des­congelar apenas a quantidade necessá­ria;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando as­sim o aumento de temperatura dos ali­mentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armaze­namento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do compar­timento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de con­gelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de ar­mazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certificar-se de que os alimentos conge­lados comercialmente foram armazena­dos adequadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congela­dos são transferidos do supermercado
Page 31
electrolux 31
para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a dei­xe aberta mais tempo do que o necessá­rio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por is­so, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do apare­lho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados.
• Não exceda o período de armazenamen­to indicado pelo fabricante de alimentos.
Substituir o filtro de ar de carvão
Para obter o melhor desempenho, o filtro de ar de carvão deve ser substituído de seis em seis meses. Podem ser adquiridos novos filtros de ar activos junto do representante local. Consulte as instruções em "Instalação do filtro de ar de carvão".
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resul­tante da descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora. É importante limpar periodicamente o orifí­cio de descarga da água resultante da des­congelação no centro do canal do compar­timento do frigorífico para evitar que um flu­xo excessivo de água pingue sobre os ali­mentos. Utilize o agente de limpeza forneci­do, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.
Page 32
32 electrolux
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste mo­delo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de
A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do comparti­mento, accionado por um ventilador con­trolado automaticamente.
gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos.
O QUE FAZER SE…
Cuidado Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualifica­do ou uma pessoa competente.
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz barulho.
O compressor funciona continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta
A temperatura do produto está
A temperatura ambiente está
A função Action Freeze está li-
A água escorre na placa traseira do frigorífico.
A água escorre para o frigorífico.
Os produtos evitam que a água
A água escorre para o chão.
Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embala-
A porta não está fechada cor-
O regulador da temperatura po-
A temperatura no apare­lho está demasiado alta.
O aparelho não está apoiado correctamente.
O regulador da temperatura po­de estar mal definido.
rectamente.
demasiado alta.
demasiado alta.
gada. Durante o processo de descon-
gelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira.
A saída de água está obstruída. Limpe a saída de água.
escorra para o colector de água. A saída de água descongelada
não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compres­sor.
dos correctamente.
rectamente.
de estar mal definido. A porta não está fechada cor-
rectamente.
Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Verifique se o aparelho está está­vel (os quatro pés devem estar no chão).
Defina uma temperatura mais quente.
Consulte "Fechar a porta".
mais tempo do que o necessário. Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Diminua a temperatura ambiente.
Consulte "Função Action Freeze".
Isto está correcto.
Certifique-se de que os produtos não tocam na placa traseira.
Engate a saída de água descon­gelada no tabuleiro de evapora­ção.
Embale os produtos correcta­mente.
Consulte "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais ele­vada.
Consulte "Fechar a porta".
Page 33
electrolux 33
Problema Possível causa Solução
A temperatura do produto está
Muitos produtos armazenados
A temperatura no frigorí­fico está demasiado alta.
A temperatura no conge­lador está demasiado al­ta.
O aparelho não funciona.
A ficha não está correctamente
O aparelho não tem alimenta-
A lâmpada não funciona. A lâmpada está no modo de es-
demasiado alta.
ao mesmo tempo. Não existe circulação de ar frio
no aparelho. Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
inserida na tomada.
ção. Não existe tensão na toma­da.
pera.
Deixe que a temperatura do pro­duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Armazene menos produtos ao mesmo tempo.
Certifique-se de que existe circu­lação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Ligue a ficha do aparelho correc­tamente à tomada de alimenta­ção.
Ligue um aparelho eléctrico dife­rente à tomada. Contacte um electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais perto de si.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte
3. Se necessário, substitua as juntas de
porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistência.
"Instalação".
DADOS TÉCNICOS
ENA34933W ENA38933W
Dimensões Altura 1850 mm 2010 mm Largura 595 mm 595 mm Profundidade 658 mm 658 mm Tempo de arranque 18 h 18 h Tensão 230 - 240 V 230 - 240 V Frequência 50 Hz 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia.
INSTALAÇÃO
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da­dos do aparelho:
Page 34
34 electrolux
Classe
climáti-
ca
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livre­mente na traseira do aparelho. Para garan­tir o melhor desempenho, se o aparelho es­tiver sob um armário suspenso, a distância mínima entre o topo do aparelho e o armá­rio é de 100 mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocado sob armários sus­pensos. O nivelamento preciso é garantido po um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.
Advertência Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte de corrente; Assim, a ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação.
com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformi­dade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilida­de caso as precauções de segurança aci­ma não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Separadores traseiros
Pode encontrar os dois espaçadores no saco da documentação. Execute estes passos para instalar os es­paçadores:
1. Liberte o parafuso.
2. Introduza o espaçador por baixo do pa-
rafuso.
3. Rode o espaçador para a posição cor-
recta.
4. Volte a apertar os parafusos.
2
mm
min
100
A
mm
20
B
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida
1
4
Nivelamento
Quando instalar o aparelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido atra­vés de dois pés ajustáveis na base, à fren­te.
3
Page 35
Retirar os suportes das prateleiras
O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-las du­rante o transporte. Para os remover, proceda do seguinte mo­do:
1. Desloque os suportes das prateleiras na direcção da seta (A).
2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-a para a frente até a soltar (B).
3. Retire os retentores (C).
electrolux 35
Instalação do filtro de ar de carvão
O filtro de ar de carvão é um filtro de carvão activo que absorve os maus odores e per­mite preservar o melhor sabor e aroma pa­ra todos os alimentos, sem o risco de con­taminação de odores entre géneros alimen­tícios. Aquando da entrega, o filtro de carvão está num saco de plástico para manter a res­pectiva longevidade e características. O fil­tro deve ser colocado atrás da aba antes de ligar o aparelho.
1. Abra a tampa da aba.
2. Remova o filtro do saco de plástico.
3. Introduza o filtro na ranhura existente na parte posterior da tampa da aba.
4. Feche a tampa da aba.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de
Importante O filtro deve ser manuseado com cuidado, para que não se soltem fragmentos da superfície. O filtro deve ser trocado a cada seis meses.
Reversibilidade da porta
Na eventualidade de pretender alterar a di­recção da abertura da porta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais próximo. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
Page 36
36 electrolux
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Панель управления 40 Первое использование 44 Ежедневное использование 44 Полезные советы 48
Уход и очистка 49
37
Что делать, если ... 50 Технические данные 52 Установка 52 Забота об окружающей среде 54
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопас­ности и правильной эксплуатации при­бора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочи­тайте данное руководство, не пропу­ская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных оши­бок и несчастных случаев, важно, что­бы все, кто пользуется данным прибо­ром, подробно ознакомились с его ра­ботой и сти. Сохраните настоящее руководство и в случае продажи прибора или его пе­редачи в пользование другому лицу пе­редайте вместе с ним и данное руко­водство, чтобы новый пользователь по­лучил соответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму­щества соблюдайте меры ности, указанные в настоящем руковод­стве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
правилами техники безопасно-
предосторож-
для эксплуатации лицами (в том чис­ле детьми) с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопас­ность, или получения от него соответ-
ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су­ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы-
ньте вилку из розетки, питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не запер­лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг-
нитное уплотнение дверцы) предназ­начен для замены старого холодиль­ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза­цией старого холодильника тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от­верстия в корпусе прибора или в мебе­ли, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит­ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руковод­стве.
electrolux 37
обрежьте шнур
обяза-
Page 38
38 electrolux
• Не используйте механические прис­пособления и другие средства для ус­корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо­ры (например, мороженицы) внутри холодильных приборов, если произ­водителем не допускается возмож­ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо­дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер­жит безвредный для окружающей среды, но, тем не
менее, огнеопас­ный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не до­пустить повреждения компонентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от-
крытого пламени и источников вос­пламенения;
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его
конструк­цию сопряжено с опасностью. Любое повреждение кабеля может привести к короткому замыканию, возникнове­нию пожара и/или поражению элек­трическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание не­счастных случаев замену любых электротехнических деталей (шну­ра питания, вилки, компрессора) должен производить сертифициро­ванный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не повре­ждена задней частью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может пере­греться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните за сетевой шнур.
5. Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пи­тания. Существует опасность по­ражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
9)
лампой без плафона
лампы
внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте предме-
ты в морозильнике мокрыми или влажными руками: это может приве­сти к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лу­чей.
Лампы,
10)
применяемые в данном
приборе – это специальные лампы, предназначенные только для быто­вых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла­меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря­мо напротив воздуховыпускного
верстия в задней стенке.
11)
от-
Замороженные продукты после раз-
мораживания не должны подвергать­ся повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо­роженных продуктов следуйте реко­мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ­ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро­ванные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести
к тому, что она лоп-
нет и повредит холодильник.
9) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
10) Если предусмотрена лампа освещения.
11) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея).
Page 39
electrolux 39
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выклю­чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металли­ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с
прибора. Ис-
пользуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от­верстие холодильника для талой во­ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети
поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени­ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо­дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе­чить достаточную вентиляцию, сле­дуйте инструкциям по
установке.
Если возможно, изделие должно рас-
полагаться обратной стороной к сте­не так, чтобы во избежание ожога не­льзя было коснуться горячих частей
(компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку­хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до­ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только вому водоснабжению.
к питье-
12)
Сервис
• Любые электротехнические работы, требуемые для обслуживания прибо­ра, должны выполняться квалифици­рованным электриком или уполномо­ченным специалистом.
• Не удаляйте плафон светодиодного фонаря. Свяжитесь с ближайшим центром сервисного обслуживания для замены светодиодной сборки, если на то будет необходимость.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа­листами авторизованного сервисного центра с использованием только
ори-
гинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля­ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, кото­рые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили­зировать вместе с бытовыми отхо­дами и мусором. Изоляционный пе­нопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в со­ответствии с действующими норма­тивными положениями, с которыми следует ознакомиться
в местных органах власти. Не допускайте по­вреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, по­меченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
12) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
Page 40
40 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
Дисплей
1
7
6
5
1 Регулятор температуры холодиль-
ной камеры Кнопка "минус"
2 Регулятор температуры холодиль-
ной камеры Кнопка "плюс"
3 Кнопка ON/OFF
Кнопка OK
4 Регулятор температуры морозиль-
ной камеры Кнопка "плюс" Регулятор таймера
5 Дисплей 6 Регулятор температуры морозиль-
ной камеры Кнопка "минус" Регулятор таймера
7 Кнопка Mode
Можно изменить предварительно за­данные звуки нажатия кнопок на бо­лее громкие, нажав одновременно
7
кнопку Mode "минус"
и кнопку со знаком
6
на несколько секунд. Это
изменение можно отменить.
3
4
12
11
10
9
8
7
1 Индикатор температуры холодиль-
ного отделения
2 Функция "Дополнительное увлажне-
ние"
3 Функция "Защита от детей" 4 Функция выключения холодильного
отделения
5 Функция Drinks Chill 6 Таймер 7 Индикатор температуры морозиль-
ного отделения
8 Сигнальный индикатор 9 Функция "День покупок"
10 Функция Action Freeze 11 Функция Eco Mode 12 Функция "Отпуск"
Включение
Для включения прибора выполните при­веденные ниже действия.
1. Вставьте вилку сетевого шнура в ро­зетку.
2. Нажмите кнопку ON/OFF , если дисп­лей отключен.
3. Через несколько секунд может про­звучать звуковой сигнал сигнализа­ции. Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе "Оповещение о высокой температуре".
4. На индикаторах температуры отоб­ражаются значения температуры, заданные по умолчанию.
2
3
4
5
6
Page 41
electrolux 41
Информацию о выборе другого значе­ния температуры см. в разделе "Регу­лирование температуры".
Выключение
Для выключения прибора выполните приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку ON/OFF и удержи­вайте ее нажатой в течение 5 се­кунд.
2. Дисплей отключится.
3. Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку се­тевого шнура из розетки.
Выключение холодильника
Для выключения
холодильника выпол-
ните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствую­щий значок. Индикатор выключения холодильни­ка мигает. На индикаторе холодильника отоб­ражаются черточки.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. На дисплее отображается индикатор выключения холодильника.
Включение холодильника
Для включения холодильника выполни­те приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку
регулятора темпе-
ратуры холодильной камеры.
Или
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствую­щий значок. Индикатор выключения холодильни­ка мигает.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. Индикатор выключения холодильни­ка гаснет.
Информацию о выборе другого значе­ния температуры см. в разделе "Регу­лирование температуры".
Регулирование температуры
Установленное значение температуры холодильной или морозильной
камеры можно изменить с помощью кнопок ре­гулирования температуры.
Установленная температура по умолча­нию:
•+5°C для холодильной камеры;
• -18°C для морозильной камеры.
На индикаторах температуры отобра­жаются заданные значения температу­ры.
ВАЖНО! Для восстановления значения температуры, заданного по умолчанию, отключите прибор.
Заданная температура достигается в течение 24 часов. Отклонение на несколько градусов от заданной
температуры - это нормально и не свидетельствует о какой-либо не­исправности устройства.
ВАЖНО! При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.
Для оптимального хранения продуктов выберите функцию "Eco Mode". См. раз­дел " Функция Eco Mode".
Функция Eco Mode
Для оптимального хранения продуктов выберите функцию Eco Mode. Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится
соответствую­щий значок. Индикатор Eco Mode начнет мигать. На индикаторе температуры в тече­ние нескольких секунд отображается заданное значение температуры:
для холодильной камеры: +5°C – для морозильной камеры: -18°C
2. Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения. На дисплее отображается индикатор
Eco Mode.
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не начнет мигать индикатор
Eco Mode. Нажмите кнопку OK для подтвер-
2. ждения.
3. Индикатор Eco Mode гаснет.
Page 42
42 electrolux
ВАЖНО! Функция выключается при вы­боре другой заданной температуры.
Функция "Защита от детей"
Функция "Защита от детей" служит для блокировки кнопок управления прибо­ра. Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствую­щий значок.
2. Индикатор "Защита от детей" ми­гает.
3. Нажмите кнопку OK для
подтвер­ждения. На дисплее отображается индикатор "Защита от детей".
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не начнет мигать индикатор
"Защита от детей".
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. Индикатор "Защита от детей" гаснет.
Функция "Дополнительное увлажнение"
Если требуется повысить уровень влажности в холодильнике, рекомен­дуется включить
функцию "Дополни­тельное увлажнение". Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответствую­щий значок. Индикатор "Дополнительное увлаж­нение" начинает мигать.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения. На дисплее отображается индикатор
"Дополнительное увлажнение". Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не
начнет мигать индикатор
"Дополнительное увлажнение".
2. Нажмите кнопку OK для подтвер-
ждения.
3. Индикатор "Дополнительное увлаж-
нение" гаснет.
Функция "Отпуск"
Эта функция позволяет держать холо­дильную камеру пустой и закрытой во время продолжительного отсутствия владельца (например, во время отпус­ка), предотвращая образование в ней неприятных запахов
ВАЖНО! При включенной функции "Отпуск" в холодильной камере
не
должно быть продуктов. Для включения функции выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствую­щий значок. Мигает индикатор "Отпуск". На индикаторе температуры холо­дильной камеры в течение несколь­ких секунд отображается заданное значение температуры.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения. На дисплее отображается индикатор "Отпуск".
Для выключения функции
выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не начнет мигать индикатор
"Отпуск".
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. Индикатор "Отпуск" гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливает­ся, если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при вы­боре другой заданной температуры хо­лодильной камеры.
Функция Drinks Chill
Функцию Drinks Chill следует использо­вать для обеспечения
подачи пред­упредительного сигнала в случае поме­щения бутылок в морозильную камеру. Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответствую­щий значок. Индикатор Drinks Chill мигает. На таймере в течение нескольких секунд отображается заданное зна­чение (30 минут).
Page 43
electrolux 43
2. С помощью кнопки регулятора тай­мера измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 ми­нут.
3. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения. На дисплее отображается индикатор
Drinks Chill.
Индикатор "Таймер" начинает ми­гать.
По окончании отсчета индикатор Drinks Chill начинает мигать, и подается звуко­вой сигнал:
1. Извлеките напитки из морозильной камеры.
2. Выключите функцию.
Для выключения
функции выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не начнет мигать индикатор
Drinks Chill.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. Индикатор Drinks Chill гаснет.
Функцию можно выключить в любое время.
Функция "День покупок"
Если необходимо поместить в холо­дильник большое количество теплых продуктов, например, после посещения магазина, рекомендуется включить функцию "День покупок" для ускоренно-
охлаждения продуктов и предотвра-
го щения повышения температуры уже на­ходящихся в холодильнике продуктов. Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствую­щий значок. Мигает индикатор "День покупок". На индикаторе температуры холо­дильной камеры в течение несколь­ких секунд отображается заданное значение температуры.
2. Нажмите кнопку
OK для подтвер-
ждения. На дисплее отображается индикатор "День покупок".
Функция "День покупок" автоматически отключается примерно через 6 часов.
Для выключения функции до ее автома­тического завершения выполните при­веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не начнет мигать индикатор
"День покупок".
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. Индикатор "День покупок" гаснет
.
4. Функция Eco Mode восстанавливает­ся, если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при вы­боре другой заданной температуры хо­лодильной камеры.
Функция Action Freeze
Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствую­щий значок. Индикатор Action Freeze мигает. На индикаторе температуры моро­зильной камеры в течение несколь-
секунд отображается символ .
ких
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения. На дисплее отображается индикатор
Action Freeze.
Включается анимированное изобра­жение.
Эта функция автоматически выключит­ся через 52 часа. Для выключения функции до ее автома­тического завершения выполните при­веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не начнет мигать индикатор
Action Freeze.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер­ждения.
3. Индикатор Action Freeze гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливает­ся, если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при вы­боре другой заданной температуры мо­розильной камеры.
Оповещение о высокой температуре
Повышение температуры в морозиль­ной камере (например, из-за перебоя в
Page 44
44 electrolux
подаче электропитания) отображается следующими средствами:
• мигание сигнального индикатора и индикатора температуры морозиль­ной камеры;
• звуковой сигнал.
Для отключения оповещения выполни­те приведенные ниже действия.
1. Нажмите любую кнопку.
2. Звуковой сигнал выключается.
3. На индикаторе температуры моро-
4. Сигнальный индикатор продолжает
При достижении нормальных условий сигнальный индикатор гаснет.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы­мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тща­тельно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по­вредить покрытие поверхностей холо­дильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель­ного простоя перед закладкой продук­тов в отделение дайте прибору порабо­тать не менее 2 часов в режиме уско­ренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про­дукты глубокой заморозки, перед ис­пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при ком­натной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполнения этой операции.
повышения
Маленькие не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи­щи займет больше времени.
Воздушное охлаждение
Технология ClimaTech позволяет бы­стрее охлаждать продукты и поддержи­вать более равномерную температуру в отделении. Это устройство обеспечивает быстрое охлаждение продуктов и более равно­мерную температуру
зильной камеры в течение несколь­ких секунд отображается самое вы­сокое достигнутое значение темпе­ратуры. заданная температура.
мигать до восстановления нормаль­ных условий.
Затем снова отображается
куски можно готовить, даже
в отделении.
Page 45
Угольный воздушный фильтр
Ваш прибор оснащен угольным филь­тром, установленным за крышкой за­слонки в задней стенке блока распреде­ления воздуха. Этот фильтр очищает воздух от неж­елательных запахов в холодильной ка­мере, еще более улучшая качество хра­нения продуктов.
Съемные полки
На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих раз­мещать полки
по желанию.
electrolux 45
Полка для бутылок
Уложите бутылки (горлышком к себе) на предварительно установленную полку.
ВАЖНО! Если полка установлена в горизонтальное положение, можно класть только закрытые бутылки.
Эту полку для бутылок можно устано­вить под наклоном, чтобы хранить ра­нее открытые бутылки. Для этого потя­ните полку так, чтобы ее можно было повернуть вверх и установить на сле­дующий верхний уровень.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных разме­ров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом: постепенно тяните полку в направле­нии, указанном стрелками, до тех пор, пока она не высвободится; затем уста­новите ее на нужное место.
Page 46
46 electrolux
Ящик NaturaFresh
Это устройство обеспечивает быстрое охлаждение продуктов и более равно­мерную температуру в ящике.
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Сдвиньте заслонку вниз.
2. Выключите функцию "День покупок".
3. Индикатор "День покупок" гаснет.
ВАЖНО! Функция выключается автоматически через несколько часов.
Режим FreshZone
Если не требуется использовать отде­ление в режиме NaturaFresh, можно из­менить настройки этого отделения, что­бы использовать его в качестве отделе­ния с низкой
температурой.
Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Включите функцию "День покупок".
2. Загорается индикатор "День поку-
пок".
3. Сдвиньте заслонку вверх, как пока-
зано на рисунке.
Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Сдвиньте заслонку вверх, как пока­зано на рисунке.
Page 47
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Сдвиньте заслонку вниз.
Функция QuickChill для охлаждения напитков
Эта функция предназначена для бы­строго охлаждения напитков. Для включения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Извлеките или переместите вверх ящик NaturaFresh и установите пол­ку для бутылок перед пазами
QuickChill, как показано на рисунке.
2. Включите функцию "День покупок".
3. Загорается
индикатор "День поку-
пок".
4. Сдвиньте заслонку вверх, как пока­зано на рисунке.
electrolux 47
ВАЖНО! Функция выключается автоматически через несколько часов.
Ящик SpacePlus
Ящик предназначен для хранения ово­щей и фруктов. Внутри ящика имеется разделитель, ко­торый можно располагать в различных положениях в соответствии с вашими потребностями.
дне ящика имеется решетка (если
На она предусмотрена конструкцией дан­ной модели), предназначенная для предохранения овощей и фруктов от воздействия влаги, оседающей на по­верхности дна. Все внутренние детали ящика можно вынимать для очистки.
Вытаскивание корзин для замораживания из морозильной камеры
Корзины для замораживания продуктов имеют ограничители, предохраняющие их от случайного извлечения из моро­зильной камеры или падения. Чтобы вытащить корзину из морозильной ка­меры, потяните ее к себе до упора и выньте, приподняв ее передний край. Чтобы вернуть корзину в морозильную камеру, слегка приподнимите ее пере­дний край
. Как только будет достигнуто крайнее положение, вдвиньте корзину назад в морозильную камеру.
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Сдвиньте заслонку вниз.
2. Выключите функцию "День покупок".
3. Индикатор "День покупок" гаснет.
Page 48
48 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Нормальные звуки при работе прибора
• При протекании хладагента по труб­кам могут быть слышны негромкие булькающие и журчащие звуки. Это нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он нагне­тает хладагент в холодильный кон­тур, и в это время могут быть слыш­ны гудение и шум от вибрации. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вать появление внезапного треска. Это естественное физическое явле­ние, не представляющее опасности. Такое явление является нормаль­ным.
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре­ды высокая, регулятор температуры находится в самом высоком положе­нии и холодильник жен, компрессор может работать без остановок, что приводит к образова­нию инея или льда на испарителе. Если такое случается, поверните ре­гулятор температуры до более низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следо-
полностью загру-
вызы-
2
1
вательно, снизить потребление элек­троэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результа­тов:
• не помещайте в продукты или испаряющиеся жидко­сти
• накрывайте или заворачивайте про­дукты, особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы во­круг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в поли­этиленовые пакеты и кладите на сте­клянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, мак­симум два дня, иначе оно может испор­титься. Продукты, подвергшиеся тепловой об­работке, холодные блюда и т.д.: дол­жны быть накрыты и могут быть разме­щены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тща­тельно очищенными; их следует поме­щать в специально предусмотренные для их хранения ящики.
холодильник теплые
Page 49
electrolux 49
Сливочное масло и сыр: должны поме­щаться в специальные воздухонепрони­цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиле­новой пленкой, чтобы максимально ог­раничить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть за­крыты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить пакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на­правленных на то, чтобы помочь сде­лать процесс замораживания макси­мально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те­чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие заморажива­нию;
• замораживайте только высококаче­ственные, свежие и тщательно вымы­тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь воз­можность размораживать только нуж­ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или
в холодильнике в неу-
в полиэтиленовую пленку
и проверьте, чтобы к ним не было до­ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо­роженные продукты касались уже за­мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются луч­ше и дольше, чем жирные; соль со­кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог жи, если брать его в рот прямо из мо­розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо­раживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хране­ния.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа­тов следует:
• убедиться, что продукты индустри­альной заморозки хранились у про­давца в должных условиях; обеспечить минимальное время до-
ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную каме­ру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После размораживания продукты бы­стро портятся и не подлежат повтор­ному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука­занное изготовителем продуктов.
ко-
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и за­правка должны осуществляться только уполномоченными специа­листами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
сполосните
и тщательно вытрите.
Page 50
50 electrolux
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запа­хом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет­ка) и компрессор, расположенные с дней стороны прибора, щеткой или пы­лесосом. Эта операция повышает эф­фективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кух­ни содержат химикаты, могущие повре­дить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой
с небольшим количеством мою-
водой щего средства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Замена угольного воздушного фильтра
Для обеспечения оптимальной работы угольного воздушного фильтра его сле­дует заменять каждые шесть месяцев. Вы можете приобрести новые активные воздушные фильтры у местного пред­ставителя. Инструкции см. в разделе "Установка угольного воздушного фильтра".
Размораживание холодильника
При нормальных матически удаляется с испарителя хо­лодильной камеры при каждом выклю-
условиях наледь авто-
за-
чении мотор-компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, уста­новленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там испар­яется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре­дине канала холодильной камеры, во избежание попадания капель воды на находящиеся зуйте для этого специальное приспосо­бление, которое поставляется вста­вленным в сливное отверстие.
Размораживание морозильной камеры
Морозильная камера данной модели относится к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на продуктах, ни на стен­ках самой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благо­даря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматиче­ски включающегося вентилятора.
в ней продукты. Исполь-
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого кабеля из розетки. Устранять неисправности, не опи­санные в данном руководстве, дол­жен только квалифицированный
электрик или уполномоченный спе­циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Page 51
electrolux 51
Неполадка Возможная причина Устранение
Прибор издает силь­ный шум.
Прибор не установлен дол­жным образом.
Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки дол­жны стоять на полу).
Компрессор работает непрерывно.
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
Задайте более высокую темпе­ратуру.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Закрытие двер-
цы».
Дверцу открывали слишком
часто.
Не оставляйте дверцу откры­той дольше, чем это необходи­мо.
Температура продуктов сли-
шком высокая.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем­пературы.
Температура воздуха в поме-
щении слишком высокая.
Включена функция «Замора-
живание».
Вода стекает по задней стенке холодильника.
Во время автоматического размораживания на задней
Обеспечьте снижение темпе­ратуры воздуха в помещении.
См. раздел «Функция "Замора­живание"».
Это нормально.
панели размораживается на­ледь.
Вода стекает внутрь хо­лодильника.
Продукты мешают воде сте-
Вода стекает на пол. Сброс талой воды направлен
Засорилось сливное отвер­стие.
кать в водосборник.
не в поддон испарителя над
Прочистите сливное отвер­стие.
Убедитесь, что продукты не ка­саются задней стенки.
Направьте сброс талой воды в поддон испарителя.
компрессором.
Слишком много льда и инея.
Продукты не упакованы на­длежащим образом.
Упакуйте продукты более тща­тельно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Закрытие двер-
цы».
Возможно, неправильно уста-
новлена температура.
Температура внутри
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Закрытие двер-
прибора слишком вы-
Задайте более высокую темпе­ратуру.
цы».
сокая.
Температура продуктов сли-
шком высокая.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем­пературы.
Одновременно хранится сли-
шком много продуктов.
Температура в холо­дильнике слишком вы-
Внутри прибора нет циркуля­ции холодного воздуха.
Одновременно храните мень­шее количество продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух.
сокая.
Page 52
52 electrolux
Неполадка Возможная причина Устранение
Температура в моро­зильнике слишком вы­сокая.
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка сетевого кабеля непра-
На прибор не подается элек-
Лампочка не горит. Лампочка находится в режи-
Продукты расположены сли­шком близко друг к другу.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на­пряжение в сетевой розетке.
ме ожидания.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного возду­ха.
Правильно вставьте вилку се­тевого кабеля в розетку.
Подключите к этой сетевой ро­зетке другой электроприбор. Обратитесь к квалифициро­ванному электрику.
Закройте и снова откройте дверцу.
Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, обрат­итесь в местный авторизованный сервисный центр.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
3. При необходимости замените непри-
годные уплотнители дверцы. Обрат­итесь в сервисный центр.
дверцу. См. раздел "Установка".
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ENA34933W ENA38933W
Габариты Высота 1850 мм 2010 мм Ширина 595 мм 595 мм Глубина 658 мм 658 мм
Время повышения температуры
Напряжение 230 - 240 В 230 - 240 В Частота 50 Гц 50 Гц
Технические данные указаны на та­бличке с техническими данными на ле-
18 час 18 час
вой стенке внутри прибора и на таблич­ке энергопотребления.
УСТАНОВКА
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды со­ответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Клима-
тиче-
ский
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Температура окружающей
среды
Расположение
Прибор следует устанавливать на до­статочном расстоянии от источников
Page 53
electrolux 53
тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха сзади холодильника. Если при­бор расположен под подвесным шкаф­чиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние меж­ду корпусом и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Тем не менее, лучше всего не устанавливать прибор под на­весными
шкафами. Точность выравни­вания по горизонтали достигается с по­мощью регулировки высоты ножек в ос­новании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки холодильника должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
mm
min
100
A
B
нормами, поручив эту операцию квали­фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от­ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники без­опасности. Данное изделие соответствует директи­вам Европейского Союза.
Упоры задней стенки
Два упора находятся в пакете с доку­ментацией. Для установки упоров выполните сле­дующие действия.
1. Выверните винт.
2. Подложите упор под головку винта.
3. Сориентируйте упор в нужном поло­жении.
4. Снова затяните винты.
2
1
4
3
mm
20
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо­стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан­ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе­циальный контакт заземления. Если ро­зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при­бора в соответствии с действующими
Выравнивание по высоте
При установке прибора убедитесь, что он стоит ровно. Для этого используйте две регулируемые ножки спереди вни­зу.
Page 54
54 electrolux
Снятие держателей полок
Ваш холодильник оснащен держателя­ми полок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте следующим образом:
1. Передвиньте держатели полок по направлению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее вперед, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
углем, поглощающий неприятные запа­хи и обеспечивающий сохранение на­илучшего вкуса и аромата всех пище­вых продуктов без смешения запахов. При поставке угольный фильтр нахо­дится в пластиковом пакете для обес­печения сохранения его свойств и сро­ка службы. фильтр следует установить за заслон­кой.
1. Закройте крышку заслонки.
2. Достаньте фильтр из пластикового пакета.
3. Вставьте фильтр в паз, расположен-
ный с задней стороны крышки за­слонки.
4. Закройте крышку заслонки.
Перед включением прибора
ВАЖНО! Обращаться с фильтром следует аккуратно, чтобы не повредить его поверхность. Фильтр необходимо заменять раз в шесть месяцев.
Перевешивание дверцы
Для изменения направления открыва­ния дверцы обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервис­ного центра перевесит дверцу за до­полнительную плату.
Установка угольного воздушного фильтра
Угольный воздушный фильтр предста­вляет собой фильтр с активированным
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
Page 55
electrolux 55
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Page 56
56 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 56 Panel de mandos 58 Primer uso 62 Uso diario 62 Consejos útiles 65
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el apa­rato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni­ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervi­se o instruya en el uso del electrodomés­tico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfi­xia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de co­nexión (tan cerca del aparato como pue­da) y retire la puerta para impedir que los
Mantenimiento y limpieza 67 Qué hacer si… 68 Datos técnicos 70 Instalación 70 Aspectos medioambientales 72
Salvo modificaciones
niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su inte­rior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inuti­lizar el cierre de muelle antes de dese­char el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aber­turas de ventilación del alojamiento del apa­rato o de la estructura empotrada.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utili­zación para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de com­patibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración.
Page 57
electrolux 57
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las lla-
mas y de cualquier fuente de encendi­do
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimenta­ción puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctri­cos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe
prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchu­fe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un in­cendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no intro-
duzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa
13)
de la bombilla
para la iluminación
interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener pre­cauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compar­timento congelador con las manos hú­medas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apara­to a la luz solar directa.
Las bombillas
14)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han selec­cionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizar­se para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente con­tra la salida de aire de la pared posterior.
15)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría esta­llar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden su­frir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimien­to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el de­sagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da­ños de inmediato a la tienda donde lo
13) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
14) Si está previsto el uso de bombilla.
15) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
Page 58
58 electrolux
adquirió. En ese caso, conserve el mate­rial de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compre­sor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte poste­rior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las par­tes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodo­méstico.
• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
16)
Asistencia
• Las tareas de servicio o mantenimiento del aparato deben dejarse en manos de un electricista homologado.
• No retire la tapa del LED. Si es necesario sustituir el panel de luces LED, póngase en contacto con el centro de servicio téc­nico más cercano.
• El producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo con piezas de recambio originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perju­diciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los mate­riales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urba­nos. La espuma aislante contiene ga­ses inflamables: el aparato se debe de­sechar de acuerdo con la normativa vi­gente, que puede solicitar a las autori­dades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trase­ra, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reciclables.
PANEL DE MANDOS
1
7
6
5
1 Regulador de temperatura del frigorífico
Tecla menos
2 Regulador de temperatura del frigorífico
Tecla más
3 Tecla ON/OFF
Tecla OK
16) Si está prevista una conexión de agua.
4 Regulador de temperatura del congela-
2
dor Tecla más Regulador del temporizador
5 Pantalla
3
6 Regulador de temperatura del congela-
4
dor Tecla menos Regulador del temporizador
7 Tecla Mode
Es posible cambiar el sonido predefinido de los botones a otro más fuerte mante­niendo pulsados a la vez los botones
7
Mode
y Menos 6 unos segundos.
El cambio es reversible.
Page 59
electrolux 59
Pantalla
1
12
11
10
9
8
7
2
3
4
5
6
1 Indicador de temperatura del frigorífico 2 Función de humedad extra 3 Función de bloqueo de seguridad para
niños
4 Función de apagado del frigorífico 5 Función Drinks Chill 6 Temporizador 7 Indicador de temperatura del congela-
dor
8 Indicador de alarma 9 Función de compra
10 Función Action Freeze 11 Función Eco Mode 12 Función Vacaciones
Encendido
Para encender el aparato:
1. Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.
3. Puede que oiga la señal acústica de alarma tras unos segundos. Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de temperatura alta".
4. Los indicadores de temperatura mues­tran la temperatura predeterminada pro­gramada.
Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla ON/OFF durante 5 segun­dos.
2. La pantalla se apaga.
3. Para desconectar el aparato de la co­rriente, desconecte el enchufe de la to­ma de corriente.
Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Apagado del frigorífico par­padea. El indicador del frigorífico muestra rayas.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Aparece el indicador Apagado del frigo­rífico.
Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
1. Pulse el regulador de temperatura del frigorífico.
O:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Apagado del frigorífico par­padea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Apagado del fri­gorífico.
Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorífico y el congelador puede ajustarse pulsando los reguladores de temperatura. Defina la temperatura predeterminada:
• +5 °C para el frigorífico
• -18 °C para el congelador
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada.
Importante Para restaurar la temperatura predeterminada seleccionada, apague el aparato.
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Puede haber fluctuaciones de algunos gra­dos sobre la temperatura programada, pe­ro eso no supone un fallo del aparato.
Importante Tras un corte de energía eléctrica, no se pierde la temperatura programada.
Page 60
60 electrolux
Para una temperatura óptima de almacena­miento de alimentos, seleccione la función Eco Mode. Consulte la sección "Función Eco Mode".
Función Eco Mode
Para una temperatura óptima de almacena­miento de alimentos, seleccione la función Eco Mode. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Eco Mode parpadea. El indicador de temperatura muestra durante unos segundos la temperatura programada. – para el frigorífico: +5°C – para el congelador: -18°C
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Eco Mode.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Eco Mode.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Eco Mode se apaga.
Importante Para desactivar la función, se­leccione una temperatura diferente.
Función de bloqueo para niños
Para bloquear cualquier posible manipula­ción mediante las teclas, seleccione la fun­ción de bloqueo para niños. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
2. El indicador Bloqueo para niños parpa­dea.
3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Apagado del frigo­rífico.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Bloqueo para niños.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Bloqueo para ni­ños.
Función de humedad extra
Si debe aumentar la humedad del refrigera­dor, le recomendamos activar la función de humedad extra. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Humedad extra parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Humedad extra.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Humedad extra.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Humedad extra.
Función vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífico vacío durante periodos largos sin que se acumulen malos olores.
Importante El compartimento frigorífico debe estar vacío mientras la función esté activada.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Vacaciones parpadea. El indicador de temperatura del frigorífi­co muestra durante unos segundos la temperatura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Vacaciones.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Vacaciones.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Vacaciones se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se ha seleccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, se­leccione una temperatura diferente para el frigorífico.
Función Drinks Chill
Utilice la función Drinks Chill como adver­tencia de seguridad cuando coloque bote­llas en el compartimento congelador. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Drinks Chill parpadea. El Temporizador muestra el valor selec­cionado (30 minutos) durante unos se­gundos.
2. Pulse la tecla del temporizador para ajustar el valor entre 1 y 90 minutos.
Page 61
electrolux 61
3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Drinks Chill. El Temporizador empieza a parpadear.
Al terminar la cuenta atrás, el indicador Drinks Chill parpadea y suena la alarma:
1. Saque las bebidas del compartimiento congelador.
2. Desactive la función.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Drinks Chill.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Drinks Chill se apaga.
La función se puede desactivar en cual­quier momento.
Función Compra
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo después de hacer la compra, se aconseja activar es­ta función para enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya están almacenados. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Compra parpadea. El indicador de temperatura del frigorífi­co muestra durante unos segundos la temperatura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Compra.
La función se desactiva automáticamente después de unas 6 horas. Para desactivar la función antes del final au­tomático:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Compra.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Compra se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se ha seleccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, se­leccione una temperatura diferente para el frigorífico.
Función Action Freeze
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Action Freeze parpadea. El indicador de temperatura del frigorífi­co muestra durante unos segundos el
símbolo
.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Action Freeze. Empieza una animación.
La función se para automáticamente des­pués de 52 horas. Para desactivar la función antes del final au­tomático:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Action Freeze.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Action Freeze se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se ha seleccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, se­leccione una temperatura diferente para el congelador.
Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del compar­timento congelador (por ejemplo, por un corte de energía eléctrica) se indica me­diante:
• parpadeo de los indicadores de alarma y
temperatura del congelador
• señal acústica.
Para restaurar la alarma:
1. Pulse cualquier tecla.
2. La señal acústica se apaga.
3. El indicador de temperatura del conge­lador muestra durante unos segundos la temperatura máxima alcanzada. Des­pués vuelve a mostrar la temperatura programada.
4. El indicador de alarma sigue parpa­deando hasta que se recuperan las condiciones normales.
Cuando la alarma termina, el indicador de alarma se apaga.
Page 62
62 electrolux
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
USO DIARIO
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déje­lo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los produc­tos en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela­dos, antes de utilizarlos, se pueden des­congelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de coc­ción será más prolongado.
Enfriamiento por aire
La tecnología ClimaTech permite enfriar los alimentos con rapidez y mantener una tem­peratura más uniforme dentro del comparti­mento. Este dispositivo permite enfriar los alimen­tos con más rapidez y mantener una tem­peratura más uniforme dentro del comparti­mento.
Importante No utilice detergentes ni pol­vos abrasivos, ya que podrían dañar el aca­bado
Filtro de carbón
El aparato lleva un filtro de carbón situado en el interior de una compuerta ubicada en la parte posterior del conducto de distribu­ción de aire. El filtro purifica el aire, elimina los malos olo­res del compartimento frigorífico y mejora la calidad de conservación de los alimentos.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
Page 63
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Importante Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
electrolux 63
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue­den colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
Cajón NaturaFresh
Este dispositivo permite enfriar los alimen­tos con rapidez y mantener una temperatu­ra más uniforme dentro del cajón.
Page 64
64 electrolux
Para activar la función:
1. Active la función Compra.
2. Se enciende el indicador Compra.
3. Deslice hacia arriba la compuerta como se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1. Deslice hacia abajo la compuerta.
2. Desactive la función Compra.
3. El indicador Compra se apaga.
Importante La función se apaga automáticamente después de unas horas.
Modo FreshZone
Si no necesita utilizar el compartimiento co­mo NaturaFresh, puede cambiar los ajustes para usarlo como cajón de baja temperatu­ra.
Para activar la función:
1. Deslice hacia arriba la compuerta como se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1. Deslice hacia abajo la compuerta.
QuickChill de bebidas
Esta función permite enfriar bebidas rápida­mente. Para activar la función:
1. Retire o coloque hacia arriba el cajón NaturaFresh y coloque el estante para botellas frente a las ranuras QuickChill como se indica en la figura.
2. Active la función Compra.
3. Se enciende el indicador Compra.
4. Deslice hacia arriba la compuerta como se indica en la figura.
Page 65
Para desactivar la función:
1. Deslice hacia abajo la compuerta.
2. Desactive la función Compra.
3. El indicador Compra se apaga. Importante La función se apaga
automáticamente después de unas horas.
Cajón SpacePlus
Este cajón es adecuado para guardar frutas y verduras. Dentro del cajón hay un separador que se puede colocar en diferentes posiciones pa­ra dividir el espacio según las necesidades personales. El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier humedad que se pueda formar en la superficie inferior. Todas las piezas del interior del cajón se pueden retirar para su limpieza.
electrolux 65
Extracción de los cestos de congelados del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto del conge­lador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera. Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la parte delantera del cesto e insértelo en el congelador. Cuando haya superado los topes, empuje los cestos has­ta el fondo.
CONSEJOS ÚTILES
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bom-
2
1
bea por el serpentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de todo
Page 66
66 electrolux
el circuito y emite un zumbido o un soni­do intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fenómeno físico natural y no peligro­so. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la de­je abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmen­te lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la forma­ción de escarcha o hielo en el evapora­dor. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para per­mitir la descongelación automática y aho­rrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos ca­lientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en espe­cial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el ai­re pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máxi­mo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquie­ra de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en reci­pientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plásti­co, para excluir tanto aire como sea posi­ble. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de con­gelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se mues­tra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congela­ción;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder des­congelar posteriormente sólo las cantida­des necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alumi­nio o polietileno y compruebe que los en­voltorios quedan herméticamente cerra­dos;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimen­tos ya congelados, para evitar el aumen­to de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para contro­lar el tiempo que permanecen almacena­dos.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de es­te aparato, deberá:
• Comprobar que el comerciante ha man­tenido los productos congelados correc­tamente almacenados.
• Pocurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible.
Page 67
electrolux 67
• Eitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estricta­mente necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden con­gelarse otra vez.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben es­tar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el con­sumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superfi­cies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimen­tos.
Cambio del filtro de aire de carbón
Para garantizar un rendimiento óptimo se recomienda cambiar el filtro de carbón ca­da seis meses. En la red de servicio técnico local puede adquirir filtros de aire activo nuevos. Consulte el apartado "Instalación del filtro de aire de carbón" para obtener las instruc­ciones.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcio­namiento normal. El agua de la desconge­lación se descarga hacia un recipiente es­pecial situado en la parte posterior del apa­rato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el ori­ficio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del comparti­mento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suminis­trado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
Page 68
68 electrolux
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este mo­delo es de tipo "no frost" y no produce es­carcha. Esto significa que, durante el fun­cionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la con­tinua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un venti­lador controlado automáticamente.
QUÉ HACER SI…
Precaución Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las medidas de resolución de proble­mas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electri­cista o profesional cualificado y com­petente.
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido.
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura de los produc-
La temperatura ambiente es de-
La función Congelación rápida
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El aparato no está correctamen­te apoyado en el suelo.
Puede que el ajuste del mando de temperatura sea incorrecto.
cesiva frecuencia.
tos es demasiado alta.
masiado alta.
está activada. Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se descongela en la placa poste­rior.
Importante Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una su­perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo)
Seleccione una temperatura más alta.
puerta". No mantenga la puerta abierta
más tiempo del necesario. Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la tempe­ratura ambiente antes de guar­darlos.
Reduzca la temperatura ambien­te.
Consulte la sección "Función Congelación rápida".
Esto es normal.
Page 69
electrolux 69
Problema Causa probable Solución
El agua fluye al interior del frigorífico.
Los productos impiden que el
Gotea agua al suelo.
Hay demasiada escar­cha.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
Puede que el ajuste del mando
La temperatura del apa­rato es demasiado alta.
La temperatura de los produc-
Se han guardado muchos pro-
La temperatura del frigo­rífico es demasiado alta.
La temperatura del con­gelador es demasiado al­ta.
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe corriente.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La salida de agua está obstrui­da.
agua fluya al colector de agua.
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evapo­ración situada sobre el compre­sor.
Los productos no están bien en­vueltos.
de temperatura sea incorrecto. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
tos es demasiado alta.
ductos al mismo tiempo. No hay circulación de aire frío en
el aparato. El armario del congelador está
atestado de productos.
te enchufado a la toma de co­rriente.
No hay tensión en la toma de corriente.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la pla­ca posterior.
Fije la salida de agua de descon­gelación a la bandeja de evapora­ción.
Envuelva mejor los productos.
puerta". Seleccione una temperatura más
alta.
puerta". Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la tempe­ratura ambiente antes de guar­darlos.
Guarde menos productos al mis­mo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Disponga los productos de modo que el aire frío pueda circular en­tre ellos.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Con-
3. Si es necesario, cambie las juntas de
puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
sulte "Instalación".
Page 70
70 electrolux
DATOS TÉCNICOS
ENA34933W ENA38933W
Medidas Altura 1850 mm 2010 mm Ancho 595 mm 595 mm Profundo 658 mm 658 mm Tiempo de estabiliza-
ción Voltaje 230 V 230 V Frecuencia 50 Hz 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el lado
18 h 18 h
interior izquierdo del aparato, y en la etique­ta de consumo energético.
INSTALACIÓN
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de ca­lor, como radiadores, calderas, luz solar di­recta, etc. Asegúrese también de que el ai­re puede circular sin obstáculos por la parte trasera del armario. Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble de cocina colgado de la pa­red, deje una distancia mínina de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mue­ble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se colocara debajo de muebles colgados de la pared. La base del aparato cuenta con una o más patas ajus­tables para garantizar su nivelado correcto.
Advertencia Debe ser posible desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe tiene que quedar accesible tras la instalación del aparato.
mm
min
100
A
mm
20
B
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se correspon­den con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se sumi­nistra con un contacto para tal fin. Si la to­ma de red de la vivienda carece de cone­xión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, des-
Page 71
pués de consultar a un electricista profesio­nal. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indi­cadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Piezas de separación traseras
Encontrará los dos separadores en la bolsa que contiene la documentación. Siga estos pasos para colocar los separa­dores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición derecha.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
1
4
3
electrolux 71
Retirada de las sujeciones para estantes
El aparato va equipado con sujeciones que permiten mantener los estantes fijos duran­te el transporte. Retire las sujeciones como se indica a con­tinuación:
1. Desplace las sujeciones de los estantes
en la dirección de la flecha (A).
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo
hacia delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
Nivelado
Al colocar el aparato compruebe que que­da nivelado. Esto se puede conseguir utili­zando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
Instalación del filtro de carbón
El aparato cuenta con un filtro de carbón activo que absorbe los malos olores, con­serva el sabor y el aroma de los alimentos en condiciones de mantenimiento óptimas y, evita la contaminación cruzada de olores.
Page 72
72 electrolux
El filtro de carbón se suministra en una bol­sa de plástico que garantiza su duración e integridad. El filtro se debe colocar detrás de la compuerta antes de poner en marcha el aparato.
1. Abra la compuerta.
2. Saque el filtro de la bolsa de plástico.
3. Introduzca el filtro en la ranura que hay en el reverso de la compuerta.
4. Cierre la compuerta.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este
Importante Manipule el filtro con cuidado para que no se desprendan fragmentos de su superficie. El filtro se debe cambiar cada seis meses.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta, póngase en contacto con el servicio posventa más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sen­tido de apertura de las puertas con costes a su cargo.
producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 73
electrolux 73
Page 74
74 electrolux
Page 75
electrolux 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
210621841–A-052010
Loading...