ELECTROLUX ENA34933 User Manual [fr]

Page 1
kasutusjuhend
notice d'utilisation
naudojimo instrukcija
lietošanas instrukcija
Külmik-sügavkülmuti
Šaldytuvas-šaldiklis
Ledusskapis ar saldētavu
ENA34933W ENA38933W
Page 2
2 electrolux
astub keskkonna säästmise nimel. See võib olla väike samm, kuid ka väikesed teod avaldavad suurt
Täieliku kasutusjuhendi leiate aadressilt www.electrolux.com
mõju.
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka­sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma­sina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida as­jatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need ju­hised alles ja veenduge, et need oleksid alati sead­mega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad olek­sid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasuta­misest ja ohutusest põhjalikult informeeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette­vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isi­kute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vas­tutab. Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus ko­has. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult sead­me lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lap­sed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen­ditega versioon vahetab välja vanema vedrulu­kustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustus­mehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
• See masin on ettenähtud ainult koduseks kasu­tamiseks.
• Nagu kasutusjuhendis selgitatud, on seade ette nähtud toiduainete ja/või jookide säilitamiseks tavalises kodumajapidamises.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või kunstlikke abivahen­deid.
• Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid (jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
• Ärge vigastage külmutusaine ringlust.
• Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutus­vedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on kesk­konnasõbraliku maagaasiga, mis on aga ker­gestisüttiv. Seadme transportimisel ja paigaldamisel tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku ahela kom­ponent viga ei saaks. Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud: – vältige lahtist leeki ja sädemeid – õhutage põhjalikult ruumi, kus seade asub
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis ta­hes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tu­lekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida
kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme taga-
külje poolt muljutud ega kahjustatud. Mulju­tud või kahjustatud toitepistik võib üle kuu­meneda ja põhjustada tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesale.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast juht-
mest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut sise-
stage. Elektrilöögi - või tuleoht
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi katteta,
1)
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda teisaldades olge et­tevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär­jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot­sese päikesevalgusega.
1) kui lambi kate on ette nähtud
Page 3
electrolux 3
Lambid
2)
, mida selles seadmes kasutatakse, on
• ette nähtud kasutamiseks üksnes kodumasina-
tes. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
Igapäevane kasutamine
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plastmas­sist osadele.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
• Ärge asetage toiduaineid otse vastu tagaseinas olevat õhuava.
3)
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulatamist uuesti külmutada.
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu vastavalt toidu tootja juhistele.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid hoiustamisnõuandeid.
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põh­justada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söö­misel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitejuhe pistikust lahti. Kui te ei pääse pistikule ligi, katkestage toide.
• Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toode­tele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
• Ärge puhastage seadet metallesemetega.
• Ärge kasutage jää eemaldamisel teravaid ese­meid. Kasutage plastikust kaabitsat.
• Ärge kunagi kasutage sulatusprotsessi kiirenda­miseks fööni või muid küttekehi. Liigne kuumus võib plastikust sisu kahjustada ja elektrisüsteemi tungiv niiskus võib lühise põhjustada.
• Kontrollige külmkapi sulavee äravoolu regulaar­selt. Vajadusel puhastage äravoolu. Kui äravool on blokeeritud, hakkab vesi kogunema seadme põhja.
Paigaldamine Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt
vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest ko­heselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend al­les.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom­pressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuring­lus, selle puudumine toob kaasa ülekuumene­mise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade (kompres­sor, kondensaator) puudutamist ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähe­dal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toi­tepistikule oleks olemas juurdepääs.
Ühendage ainult joogiveevõrku.
4)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kom­petentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjus-
tada võivaid gaase ei selle külmutussüstee­mis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi li­kvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utili­seerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahu­tusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti lä­heduses. Selles seadmes kasutatud materjalid,
millel on sümbol
, on korduvkasutatavad.
2) Kui lamp on ette nähtud
3) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
4) Kui on ette nähtud veeühendus
Page 4
4 electrolux
JUHTPANEEL
1
7
6
5
1 Külmiku temperatuuriregulaator
Miinus-nupp
2 Külmiku temperatuuriregulaator
Pluss-nupp
3 ON/OFF -nupp
OK-nupp
4 Sügavkülmuti temperatuuriregulaator
Pluss-nupp
Taimeri regulaator
5 Ekraan 6 Sügavkülmuti temperatuuriregulaator
Miinus-nupp
Taimeri regulaator
7 Mode-nupp
Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab
muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul
7
korraga Mode-nuppu
Teistkordne vajutamine taastab algseade.
Ekraan
12
11
10
9
8
1 Külmiku temperatuuri indikaator 2 Lisaniiskuse funktsioon 3 Lapselukufunktsioon 4 Külmik-väljas-funktsioon 5 Drinks Chill-funktsioon 6 Taimer
ja miinus-nuppu 6 .
1
7
7 Sügavkülmuti temperatuuri indikaator
2
3
4
8 Alarmi indikaator
9 Sisseostude funktsioon 10 Action Freeze-funktsioon 11 Eco Mode-funktsioon 12 Puhkusefunktsioon
Sisse lülitamine
Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist.
1. Ühendage toitepistik toitepistikupessa.
2. Vajutage nuppu ON/OFF (Sees/Väljas), kui ekraan on väljas.
3. Mõne sekundi pärast võib alarm tööle hakata. Alarmi lähtestamiseks vaadake jaotist "Kõrge temperatuuri alarm".
4. Temperatuuri indikaatoritel kuvatakse määra­tud vaiketemperatuur.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
Välja lülitamine
Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist.
1. Vajutage nuppu ON/OFF (Sees/Väljas) 5 se­kundit.
2. Ekraan lülitub välja.
3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks ühendage toitepistik toitepistikupesast lahti.
Külmiku väljalülitamine
Külmiku väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Külmiku Väljas-indikaator vilgub. Külmiku indikaatoril kuvatakse kriipsud.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Ekraanil kuvatakse külmiku Väljas-indikaator.
Külmiku sisselülitamine
Külmiku sisselülitamiseks:
1. Vajutage külmiku temperatuuriregulaatorit.
Või:
2
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
3
4
5
6
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Külmiku Väljas-indikaator kustub.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
Temperatuuri reguleerimine
Külmiku või sügavkülmuti temperatuuri saab ko­handada temperatuuri reguleerimise nupuga. Määrake vaiketemperatuur:
• +5°C külmiku jaoks;
• -18°C sügavkülmuti jaoks.
Temperatuuri indikaatorid näitavad määratud tem­peratuuri.
Tähtis Vaiketemperatuuri lähtestamiseks lülitage seade välja.
Page 5
electrolux 5
Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jooksul. Temperatuuri mõnekraadine kõikumine on nor­maalne ega tähenda, et seade on rikkis.
Tähtis Pärast elektrikatkestust jääb määratud temperatuur salvestatuks.
Toidu optimaalseks säilitamiseks valige Eco Mo­de-funktsioon. Vt "Eco Mode-funktsioon"
Eco Mode-funktsioon
Optimaalseimaks toidu säilitamiseks valige funkt­sioon Eco Mode. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Eco Mode-indikaator hakkab vil­kuma. Temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni se­kund määratud temperatuuri näit: – külmiku puhul: +5°C – sügavkülmuti puhul: -18°C
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse funktsiooni Eco Mode indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Eco Mode-indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Eco Mode indikaator kustub.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu tem­peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Lapselukufunktsioon
Kõigi nuppude abil valitavate funktsioonide lukus­tamiseks valige lapselukufunktsioon. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
2. Lapseluku indikaator vilgub.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse lapseluku indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni lapseluku indikaa­tor hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Lapseluku indikaator kustub.
Lisaniiskuse funktsioon
Kui soovite suurendada niiskust külmutuskapis, soovitame sisse lülitada lisaniiskuse funktsiooni. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Lisaniiskuse indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Lisaniiskuse indikaator jääb ekraanile.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni lisaniiskuse indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Lisaniiskuse indikaator kaob.
Puhkus-funktsioon
See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletuna ja tühjana pikal puhkuseperioodil, ilma halva lõhna tekkimiseta.
Tähtis Kui puhkusefunktsioon on sees, siis peab külmikuosa olema tühi.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Puhkus-indikaator hakkab vilkuma. Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni sekund määratud temperatuuri näit.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse Puhkus-indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Puhkus-indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Puhkus-indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu tem­peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Drinks Chill-funktsioon
Funktsiooni Drinks Chill kasutatakse kui turvahoia­tust, kui sügavkülmikusse paigutatakse pudeleid. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Drinks Chill indikaator hakkab vil­kuma. Mõneks sekundiks kuvab taimer määratud aja (30 minutit).
2. Määratud aja muutmiseks vahemikus 1 kuni 90 minutit vajutage taimeri reguleerimisnuppu.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse funktsiooni Drinks Chill indikaator. Taimer hakkab vilkuma.
Pöördloenduse lõpus hakkab indikaator Drinks Chill vilkuma ja kõlab helisignaal:
1. Võtke sügavkülmikuosas olevad joogid välja.
2. Lülitage funktsioon välja.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Drinks Chill-indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Drinks Chill indikaator kustub.
Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada.
Sisseostude funktsioon
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada suur hulk toitu (näiteks pärast sisseostude tegemist), on soovitatav aktiveerida sisseostude funktsioon, et toit kiiremini maha jahutada ja vältida külmikus juba olevate toitude soojenemist. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Sisseostude indikaator hakkab vilkuma.
Page 6
6 electrolux
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni sekund määratud temperatuuri näit.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse sisseostude indikaator.
Sisseostude funktsioon lülitub automaatselt välja ligikaudu 6 tunni pärast. Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaat­set lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni sisseostude indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Sisseostude indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu tem­peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Action Freeze-funktsioon
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Action Freeze indikaator hakkab vilkuma. Mõni sekund kuvatakse sügavkülmuti tempe-
sümbolit.
ratuuri
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse funktsiooni Action Freeze indikaa­tor. Käivitub animatsioon.
Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast auto­maatselt välja.
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaat­set lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Action Freeze-in­dikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Action Freeze indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates sügavkülmuti jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Kõrge temperatuuri signaal
Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks varasema elektrikatkestuse tõttu) annab märku:
• hoiatuse ja sügavkülmuti temperatuuri indikaa-
torite vilkumine;
• helisignaal.
Hoiatuse lähtestamiseks:
1. Vajutage suvalist nuppu.
2. Helisignaal lülitub välja.
3. Sügavkülmuti temperatuuri indikaator näitab mõni sekund kõrgeimat saavutatud tempera­tuuri. Seejärel kuvatakse taas määratud tem­peratuur.
4. Hoiatuse indikaator jätkab vilkumist normaal­tingimuste taastumiseni.
Kui hoiatuse-eelne olek on taastunud, lülitub hoia­tuseindikaator välja.
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiiv­seid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaegset mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui ase­tate toiduained seadmesse.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või valmistama ning seejärel uuesti külmutama (peale mahajahtumist).
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistami­seks rohkem aega.
Õhu jahutus
Tehnoloogia ClimaTech jahutab toitu kiiresti ja hoiab kambris ühtlasemat temperatuuri. See seade võimaldab toiduaineid kiiresti jahutada ja hoiab kambris ühtlasemat temperatuuri.
Page 7
Aktiivsöega õhufilter
Seade on varustatud söefiltriga, mis asub õhujao­tuskasti tagumisel seinal klapi taga. Filter puhastab külmiku õhu ebameeldivatest lõh­nadest ja tõstab veelgi toidu säilitamise kvaliteeti.
NaturaFresh-sahtel
See seade võimaldab toitu kiiresti jahutada ja hoiab sahtlis ühtlasemat temperatuuri.
electrolux 7
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
2. Lülitage sisseostude funktsioon välja.
3. Sisseostude indikaator kustub.
Tähtis Funktsioon lülitub mõne tunni pärast automaatselt välja.
FreshZone-režiim
Kui te ei soovi kambrit NaturaFresh'ina kasutada, võib selle seadistada kasutamiseks madaltempe­ratuuri sahtlina.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Lülitage sisse sisseostude funktsioon.
2. Sütib sisseostude indikaator.
3. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
Page 8
8 electrolux
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
Jookide jahutusfunktsioon QuickChill
See funktsioon võimaldab jooke kiiresti jahutada. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Eemaldage NaturaFresh-sahtel või paigutage see ülespoole ning asetage pudelirest QuickC­hill-pilude ette nagu joonisel.
2. Lülitage sisse sisseostude funktsioon.
3. Sütib sisseostude indikaator.
4. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Normaalse tööga kaasnevad helid
• Võite kuulda nõrka kurisevat ja mulisevat heli, kui
külmutusagensit pumbatakse läbi spiraalide või torude. See on normaalne.
• Kui kompressor töötab, pumbatakse külmutu-
sagensit ringi ja kuulete kompressorist vihisevat heli ning pulseerimist. See on normaalne.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
2. Lülitage sisseostude funktsioon välja.
3. Sisseostude indikaator kustub. Tähtis Funktsioon lülitub mõne tunni pärast
automaatselt välja.
• Terminiline laienemine võib põhjustada äkilist pragisevat heli. See on loomulik ohutu füüsikali­ne nähtus. See on normaalne.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Ettevaatust Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe
seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on sü­sivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist
korraldama ainult volitatud tehnik. Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda-
vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles sead­mes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit.
Süsinik õhufiltri väljavahetamine.
Parimate tulemuste saavutamiseks tuleks süsinik­filtrit kord aastas vahetada. Uue süsinikfiltri saate osta kohalikult edasimüüjalt. Vaadake osa "Süsinik õhufiltri paigaldamine".
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt auto­maatselt normaalse töö käigus iga kord, kui moo­tori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud vesi voolab seadme taga mootori kompressori ko­hal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see aurustub. On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee välja­vooluava, mis asub külmikukanali keskel; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule tilku­mist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Page 9
Sügavkülmuti sulatamine
Seevastu on selle mudeli sügavkülmiku osa "mit­tejäätuvat" tüüpi. See tähendab, et jääkirmet ei te­ki, kui seade töötab, ei sisemistele seintele ega toi­dule. Jääkirme puudumine on tingitud automaatjuhitava ventilaatori poolt liikuma pandud külma õhu pide­vast ringlemisest sügavkülmikus.
TEHNILISED ANDMED
ENA34933W ENA38933W
Mõõtmed Kõrgus 1850 mm 2010 mm Laius 595 mm 595 mm Sügavus 648 mm 648 mm Loputusaeg 18 h 18 h
Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaa­dil, mis on vasakut kätt seadme siseküljel ja ener­giaetiketil.
electrolux 9
PAIGALDAMINE
Ettevaatust Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt enne seadme paigaldamist, et
tagada turvalisus ja seadme õige töö.
Paigutamine
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev tempera­tuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud kllii­maklassile:
Kliimak-
lass
SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST +16°C kuni + 38°C T +16°C kuni + 43°C
Asukoht
Seade tuleks paigaldada eemale sellistest soojus­allikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsene päike­sevalgus jne. Veenduge, et õhk võiks külmiku taga
Ümbritsev temperatuur
vabalt ringelda. Kui seade asetatakse selle kohal oleva mööbli alla, peab parima tulemuse saavuta­miseks minimaalne vahe külmiku ülaserva ja möö­bli vael olema vähemalt 100 mm. Kuid ideaalsel ju­hul ei paigutata seadet selle kohal oleva mööbli al­la. Täpne loodimine saavutatakse külmiku ühe või mitme reguleeritava jala abil.
Hoiatus Peab olema võimalik lahutada seade vooluvõrgust, seetõttu peab pistik
pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav.
Page 10
10 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sage­dus vastaksid teie majapidamise omale. See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodune seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoo­dud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud. See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Tagumised seibid Dokumentide kotis on kaks seibi, mis tuleb
kohale panna joonisel kujutatud viisil.
Laske kruvid lõdvemaks ja pange vahedetailid kru­vipeade alla, seejärel keerake kruvid uuesti kinni.
B
2
Riiulihoidikute eemaldamine
Teie seade on varustatud riiuli klambritega, mis muudab võimalikuks riiulite fikseerimise transpor­timisel. Nende eemaldamiseks toimige järgmisel viisil:
1. Nihutage riiuli siine noole suunas (A).
2. Tõstke riiul tagant üles ja suruge seda ette, kuni
see vabaneb (B).
3. Eemaldage klambrid (C).
1
3
Loodimine
Seadet kohale paigutades veenduge, et see oleks loodis. Selleks kasutage külmiku all ees olevat kah­te reguleeritavat jalga.
Aktiivsöega õhufiltri paigaldamine
Õhufilter kujutab endast aktiivsöefiltrit, mis imab halbu lõhnu ning säilitab kõigi toitude parima mait­se ja aroomi ilma lõhnade segunemise ohuta. Söefilter tarnitakse kilekotis, et säiliks selle tööaeg ja omadused. Enne seadme sisselülitamist tuleks filter paigaldada klapi taha.
1. Avage klapikaas.
2. Võtke filter kilekotist välja.
3. Pange filter klapikaane tagaküljel asuvasse
pessa.
4. Sulgege klapikaas.
Page 11
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida
electrolux 11
Tähtis Filtrit tuleb käsitseda ettevaatlikult, et selle komponendid pinna küljest lahti ei tuleks. Iga kuue kuu tagant tuleks filter uue vastu vahetada.
Ukse avamissuuna muutmine
Ukse avamissuuna muutmiseks võtke ühendust lähima müügijärgse teenindusega. Müügijärgse teeninduse spetsialist teostab uste avamissuuna muutmise ise teie kulul.
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Page 12
12 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui­ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de
vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de
Page 13
electrolux 13
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé­barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils ré­frigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'ap­pareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre
allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incen­die).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas dans la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
5)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé­plaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les sur­faces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
Ampoules
6)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
7)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier
au non-respect de la chaîne de froid
8)
rend néces­saire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
7) Si l'appareil est sans givre
8) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son condi­tionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
Page 14
14 electrolux
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contri­buent de façon significative et efficace à l'amélio­ration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sau­ces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés,
matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles, pois­sons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tar­te, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout pro­duit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de con-
servation inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits pour
éviter que les denrées ne se contaminent mu-
tuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments
et plusieurs fois pendant la préparation du repas
si celle-ci implique des manipulations successi-
ves de produits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les règles
d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi
(cuillère en bois, planche à découper sans les
avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des prépa-
rations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en
tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop
longtemps pour éviter une remontée en tempé-
rature du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puis-
se circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la tempé­rature, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence com­me indiqué (page Utilisation) Mesure de la température La mesure de la tem­pérature dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomè­tre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigéra­teur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfec­tant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment ré­frigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu­res avant de brancher l'appareil pour que le cir­cuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste acces­sible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement.
9)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
Page 15
electrolux 15
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. con-
BANDEAU DE COMMANDE
1
7
6
5
1 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur Touche Moins
2 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur Touche Plus
3 Touche ON/OFF
Touche OK
4 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur Touche Plus
Réglage de la minuterie
5 Afficheur 6 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur
Touche Moins
Réglage de la minuterie
7 Touche Mode
Pour augmenter le volume défini lors de l'acti-
vation ou désactivation des touches, appuyez
simultanément sur les touches Mode
6
Moins
changement est réversible.
pendant plusieurs secondes. Ce
2
3
4
7
et
tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa­reil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
Afficheur
12
11
10
9
8
1 Indicateur de température du compartiment
réfrigérateur
2 Fonction Extra Humidité 3 Fonction Sécurité enfants 4 Fonction d'arrêt du réfrigérateur 5 Fonction Drinks Chill 6 Minuteur 7 Indicateur de température du compartiment
congélateur
8 Voyant d'alarme 9 Fonction Shopping
10 Fonction Action Freeze 11 Fonction Eco Mode 12 Fonction Vacances
Mise en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procé­dez comme suit :
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint.
3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes.
sont recyclables.
1
2
3
4
5
6
7
Page 16
16 electrolux
Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au pa­ragraphe « Alarme de température ».
4. Les voyants du thermostat indiquent la tempé­rature programmée par défaut.
Pour sélectionner une température différente, re­portez-vous au paragraphe « Réglage de la tem­pérature ».
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 se­condes.
2. L'affichage est désactivé.
3. Pour mettre l'appareil hors tension, débran­chez-le électriquement.
Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur
Pour mettre à l'arrêt le réfrigérateur :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur cli­gnote. Le voyant du réfrigérateur affiche des tirets.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur est allumé.
Mise en fonctionnement du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur :
1. Appuyez sur le dispositif de réglage de tempé­rature du réfrigérateur.
Ou :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur cli­gnote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur s'éteint.
Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Réglage de la température
La température programmée du réfrigérateur et du congélateur peut être réglée à l'aide du thermos­tat. Réglage de la température par défaut :
• +5 °C dans le compartiment réfrigérateur
• -18 °C dans le compartiment congélateur
Les voyants du thermostat indiquent la tempéra­ture programmée.
Important Pour revenir à la température par défaut, mettez l'appareil à l'arrêt.
La température programmée sera atteinte en 24 heures. Des variations de quelques degrés par rapport à la température programmée sont normales et ne si­gnifient pas un dysfonctionnement de l'appareil.
Important Après une coupure de courant, la température programmée reste activée.
Pour une conservation optimale des aliments, sé­lectionnez la fonction Eco Mode. Consultez le pa­ragraphe « Fonction Eco Mode ».
Fonction Eco Mode
Pour une conservation optimale des aliments, sé­lectionnez la fonction Eco Mode. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Eco Mode clignote. L'indicateur affiche pendant quelques secon­des la température de consigne : – Pour le réfrigérateur : +5°C – Pour le congélateur : -18°C.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Eco Mode s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Eco Mode clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Eco Mode s'éteint.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction Sécurité enfants
Sélectionnez la fonction Sécurité enfants pour ver­rouiller toutes les touches de fonction. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.
2. L'indicateur Sécurité enfants clignote.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Sécurité enfants s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Sécurité enfants clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Sécurité enfant s'éteint.
Fonction Extra Humidité
Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigéra­teur, nous vous conseillons d'activer la fonction Extra Humidité. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant Extra Humidité clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Le voyant Extra Humidité s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Extra Humidité clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Extra Humidité s'éteint.
Page 17
electrolux 17
Fonction Vacances
Cette fonction vous permet de garder le compar­timent réfrigérateur vide et fermé pendant une lon­gue période sans formation de mauvaises odeurs.
Important Avant d'activer la fonction Vacances, le compartiment réfrigérateur doit être vide.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant Vacances clignote. L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant quelques secondes la température de consi­gne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Vacances s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Vacances clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Vacances s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction Drinks Chill
La fonction Drinks Chill déclenche une alarme so­nore pour rappeler que des boissons ont été pla­cées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Drinks Chill clignote. La minuterie affiche pendant quelques secon­des la valeur de consigne (30 minutes).
2. Appuyez sur la touche de réglage de la minu­te rie pou r mo dif ier la vale ur d e consi gne (1 à 90 minutes).
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Drinks Chill s'affiche. La minuterie se met à clignoter.
À la fin du décompte, l'indicateur Drinks Chill cli­gnote et une alarme retentit :
1. Retirez les boissons placées dans le compar­timent de congélation.
2. Désactivez la fonction.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que Drinks Chill clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Drinks Chill s'éteint.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment.
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons
d'activer la fonction Shopping : elle permet de re­froidir rapidement les aliments tout en évitant le ré­chauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que l'icône correspondante apparaisse. Le voyant Shopping clignote. L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant quelques secondes la température de consi­gne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Shopping s'affiche.
La fonction Shopping se désactive automatique­ment au bout de 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce qu l'in­dicateur Shopping clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Action Freeze clignote. Le voyant de température du congélateur affi-
che le symbole
pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Action Freeze s'affiche. Une animation est lancée.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Action Freeze clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Action Freeze s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le com­partiment congélateur (par exemple lors d'une coupure de courant) est indiquée par
• le clignotement des voyants d'alarme et de tem-
pérature et
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour réinitialiser l'alarme :
1. Appuyez sur une touche quelconque.
Page 18
18 electrolux
2. L'alarme s'éteint.
3. L'indicateur de température du congélateur af­fiche pendant quelques secondes la tempéra­ture la plus élevée atteinte : puis réaffiche la température réglée.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, net­toyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soi­gneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indica­teur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment réfri­gérateur se situe au niveau de la clayette in­férieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre régrigérateur. L'espace situé directement au dessus de la clay­ette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur comme indi­qué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil. Pour la bonne conservation des denrées dans vo­tre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de tem­pérature "OK" apparaisse. Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est fa­cilitée s'il est correctement éclairé. A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la tempé­rature à l'intérieur de l'appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérifica­tion et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
4. Le voyant d'alarme continue à clignoter jusqu'à ce que les conditions normales soient restau­rées.
Lorsque l'alarme est terminée, l'indicateur s'éteint.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormale­ment de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position éle­vée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dé­givrage automatique de compartiment réfrigéra­teur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
Thermostat à régler
Température correcte
OK
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Page 19
electrolux 19
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Refroidissement de l'air
La technologie ClimaTech permet le refroidisse­ment rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment. Ce système permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment.
Tiroir NaturaFresh
Ce système permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le tiroir.
Pour activer la fonction :
1. Activez la fonction Shopping.
2. Le voyant Shopping s'allume.
3. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le schéma.
Filtre à charbon
Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon situé au-dessous d'un volet sur la paroi arrière du diffu­seur d'air. Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des ali­ments du compartiment réfrigérateur, ce qui amé­liore la qualité de leur conservation.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
2. Désactivez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
Important La fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures.
Mode FreshZone
Si vous n'avez pas besoin du compartiment com­me NaturaFresh, les paramètres peuvent être mo­difiés afin qu'il serve uniquement de compartiment à basse température.
Page 20
20 electrolux
Pour activer la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le schéma.
Pour activer la fonction :
1. Retirez le tiroir NaturaFresh ou placez-le vers le haut et positionnez le compartiment à boissons devant les fentes QuickChill comme sur le schéma.
2. Activez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'allume.
4. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le schéma.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
2. Désactivez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
Important La fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
QuickChill des boissons
Cette fonction permet le refroidissement rapide des boissons.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de cir­culation du fluide frigorigène selon son état li­quide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
• La dilatation thermique peut provoquer un sou­dain, léger bruit de craquement. C'est un phé­nomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
De nombreux détergents pour la cuisine recom­mandés par les fabricants contiennent des pro­duits chimiques qui peuvent attaquer/endomma­ger les pièces en plastique utilisées dans cet ap­pareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Page 21
Remplacement du filtre à charbon
Lors d'un usage normal et afin de permettre un bon fonctionnement, il est recommandé de chan­ger le filtre à charbon tous les six mois. Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de vo­tre magasin vendeur. Reportez-vous aus instructions fournies au chapi­tre "Installation du filtre à charbon".
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évapo­rateur du compartiment réfrigérateur à chaque ar­rêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment ré­frigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégi­vrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
electrolux 21
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for­mation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation conti­nuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande au­tomatique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENA34933W ENA38933W
Dimensions Hauteur 1850 mm 2010 mm Largeur 595 mm 595 mm Profondeur 648 mm 648 mm Temps de montée en
température
Les caractéristiques techniques figurent sur la pla­que signalétique située sur le côté gauche à l'inté­rieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
18 h 18 h
INSTALLATION
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indi­quée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Température ambiante
Page 22
22 electrolux
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson aux rayons solaires trop intenses). Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil. Pour obtenir les meilleures performances possibles, si vous sou­haitez placer l'appareil sous un élément, il est in­dispensable de laisser un espace d'au moins 100 mm entre le dessus de l'appareil et l'élément su­périeur. Théoriquement, l'appareil ne doit pas être placé sous un élément. Calez soigneusement l'ap­pareil en agissant sur le(s) pied(s) réglable(s).
Avertissement L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment. Il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
mm
min
100
A
mm
20
B
habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccor­dement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Entretoises arrière Le sachet avec la documentation contient
deux entretoises, qui doivent être mises en place comme le montre l'illustration.
Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous la tête de la vis, puis resserrez la vis.
2
1
3
Mise à niveau
Veillez à caler soigneusement l'appareil en agis­sant sur les deux pieds réglables de devant.
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre ap­pareil compte tenu des autres appareils branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obliga­toirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'ali­mentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opéra­tion ne peut être effectuée que par une personne
Retrait des supports de clayette
Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A).
Page 23
electrolux 23
2. Soulevez la clayette de l'arrière et poussez-la vers l'avant pour la dégager (B).
3. Enlevez les dispositifs de retenue (C).
Installation du filtre à charbon
Le filtre est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et évite qu'elles imprègnent les aliments et altèrent leur arôme et saveur naturels. Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca­ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'ap­pareil.
1. Ouvrez le volet.
2. Retirez le filtre du sachet en plastique.
3. Insérez le filtre dans la fente située à l'arrière du volet.
4. Fermez le volet.
Important Le filtre doit être manipulé avec précaution pour éviter que des résidus en sortent. Le filtre doit être remplacé tous les six mois.
Réversibilité de la porte
Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte, contactez votre service après-vente le plus proche. Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité de la porte à vos frais.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 24
24 electrolux
Šioje naudojimo vadovo santraukoje yra pagrindinė informacija apie Jūsų naująjį gaminį ir jo naudojimą. „Electrolux“ siekia sumažinti popieriaus sąnaudas, susijusias su naudojimo vadovais, maždaug 30%: tai
padės išsaugoti 12 000 medžių kasmet. Naudojimo vadovo santrauka yra vienas iš daugelio veiksmų,
kurių „Electrolux“ ėmėsi aplinkosaugos labui. Gal tai ir mažas žingsnis, tačiau iš mažų darbų susidaro ir
Išsamų naudojimo vadovą rasite interneto svetainėje www.electrolux.com
didieji.
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie­taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per­skaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir ne­laimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pa­sirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instruk- ciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sau­ga. Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų atsar­gumo priemonių, nes gamintojas nėra atsakingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
Vaikų ir neįgalių žmoni
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų prie­žiūros ir nurodymų. Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasie- kiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
•Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištraukite kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo arčiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenukentėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, kurio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruoklinis už­raktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį užraktą. Tada jis netaps pavojingais sp
Bendrosios saugos nuorodos
Atsargiai Pasirūpinkite, kad nebūtų
užkimštos ventiliacinės angos.
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisas skirtas buityje laikyti maisto produktus ir (arba) gėrimus vadovaujanti šios instrukcijų knygelės nurodymais.
ų apsaugos priemonės
ąstais vaikams.
• Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų nenatūra- lių būdų atitirpdymo procesui pagreitinti.
•Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gamini­mo prietaisų), nebent gamintojas tokius prietai­sus aprobavo šiam tikslui.
• Nepažeiskite aušinamosios medžiagos kontūro.
• Prietaiso aušinamosios medžiagos kontūre nau­dojama aušinamoji medžiaga izobutanas (R600a) - gamtinės dujos, pasižyminčios aukštu suderinamumo su aplinka lygiu, tačiau jos yra degios. Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpin- kite, kad nebūtų pažeistas joks aušinamosios medžiagos kontūro komponentas. Jei pažeidžiamas aušinamosios medžiagos kontūras: – venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių – gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietai-
sas
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojinga. Dėl pažeisto elektros laido gali įvykti trumpasis jun­gimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros smūgį.
Įspėjimas
dalis (elektros laidą, kištuką, kompresorių) lei­džiama keisti tik įgaliotajam techninio aptarnavimo atstovui arba kvalifikuotam techninio aptarnavimo darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti maitinimo laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis ne­suspaustų arba kitaip nesugadintų elektros kištuko. Suspaustas arba kitaip sugadintas elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gais­rą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pa­siekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4. Netraukite už maitinimo laido.
5. Jeigu elektros kištuko lizdas atsilaisvinęs, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite. Kyla pavo­jus patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
6. Prietaisą draudžiama naudoti, jei jo lemputė neuždengta gaubteliu.
tas gaubtelis.
• Šis prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant, reikia būti atsargiems.
Visus elektrines sudedamąsias
10)
lemputei numaty-
10) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo
Page 25
electrolux 25
•Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite nu­sitrinti odą arba ji gali nušalti nuo šerkšno / šal­diklio.
•Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką nešviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Lemputės
11)
yra specialios, skirtos tik buiti­niams prietaisams! Jos nėra tinkamos namų pa­talpoms apšviesti.
Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - tokios medžiagos gali sprogti.
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro iš­leidimo angą, esančią galinėje sienelėje.
12)
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai už­šaldyti negalima.
•Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo in­strukcijomis.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamintojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Į šaldiklio skyrių nedėkite angliarūgštės prisotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gėrimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir suga­dinti prietaisą.
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus ant pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, iš­junkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kiš­tuką iš tinklo lizdo. Jei negalite pasiekti maitinimo lizdo, nutraukite elektros tiekimą.
• Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu­plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; pa­skui gerai nusausinkite.
• Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
• Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių
daiktų.
Naudokite plastikinį grandiklį.
• Džiovinimui paspartinti niekada nenaudokite plaukų džiovintuvo ar kitokių šildymo prietaisų. Dėl per didelio karščio gali būti pažeistos prie­taiso vidaus plastikinės dalys, o drėgmė gali pa­tekti į elektros sistemą ir sukelti trumpąjį jungimą.
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpusio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, išvalykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis užsikimšęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
Įrengimas Svarbu Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa­žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elektros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsdami pra­neškite pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas, ne­išmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama pa­laukti mažiausiai keturias valandas , kad alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa­kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei pa­isysite įrengimo instrukcijų
.
•Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų paliesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kon­densatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi­ryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištu­kas yra pasiekiamas.
• Prietaisą junkite tik prie geriamojo vandens van­dentiekio.
13)
Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kva­lifikuotas elektrikas arba kompetentingas spe­cialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; galima naudoti tik originalias atsargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios me-
džiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžia­gose - nėra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje putoje yra de­gių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant galiojančių reglamentų - juos sužinosite vietos valdžios insti­tucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač ga­linėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise
naudojamas medžiagas, pažymėtas simboliu galima perdirbti.
,
11) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo lemputės
12) Jei prietaisas pasižymi funkcija "be šerkšno
13) Jei prietaise numatyta vandens prijungimo jungtis
Page 26
26 electrolux
VALDYMO SKYDELIS
1
7
6
5
1 Šaldytuvo temperatūros reguliatorius
Minuso mygtukas
2 Šaldytuvo temperatūros reguliatorius
Pliuso mygtukas
3 Mygtukas ON/OFF
Mygtukas OK
4 Šaldiklio temperatūros reguliatorius
Pliuso mygtukas
Laikmačio reguliatorius
5 Ekranas 6 Šaldiklio temperatūros reguliatorius
Minuso mygtukas
Laikmačio reguliatorius
7 Mygtukas Mode
Mygtukų signalą galima pagarsinti vienu metu
paspaudus ir kelias sekundes palaikius nus-
7
paudus Mode mygtuką
6
. Pakeitimą galima atitaisyti.
Ekranas
12
11
10
9
8
1 Šaldytuvo temperatūros indikatorius 2 Papildomos drėgmės funkcija 3 Apsaugos nuo vaikų funkcija 4 Šaldytuvo išjungimo funkcija 5 Funkcija Drinks Chill 6 Laikmatis
ir minuso mygtuką
1
7
7 Šaldiklio temperatūros indikatorius
2
3
4
8 Įspėjamasis indikatorius
9 Apsipirkimo funkcija 10 Funkcija Action Freeze 11 Funkcija Eco Mode 12 Funkcija „Atostogos“
Įjungimas
Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus:
1. Maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros lizdą.
2. Paspauskite ON/OFF mygtuką, jei ekranas neįjungtas.
3. Po kelių sekundžių gali suveikti perspėjamasis signalas. Kaip išjungti perspėjamąjį signalą, skaitykite skyriuje „Aukštos temperatūros perspėjamasis signalas“.
4. Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą nu­matytąją temperatūrą.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros vertę, skaitykite skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
Išjungimas
Prietaisui išjungti atlikite tokius veiksmus:
1. Paspauskite ON/OFF mygtuką 5 sekundėms.
2. Ekranas išsijungia.
3. Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, iš elek­tros lizdo ištraukite elektros kištuką.
Šaldytuvo išjungimas
Norėdami išjungti šaldytuvą:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja šaldytuvo išjungimo indikatorius. Šaldytuvo indikatoriuje rodomi brū
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Rodomas šaldytuvo išjungimo indikatorius.
Šaldytuvo įjungimas
Norėdami įjungti šaldytuvą:
2
1. Paspauskite šaldytuvo temperatūros reguliato-
3
4
5
6
rių.
Arba:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja šaldytuvo išjungimo indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Šaldytuvo išjungimo indikatorius užgęsta.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros reikšmę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
Temperatūros reguliavimas
Nustatytas šaldytuvo ir šaldiklio temperatūras ga­lima koreguoti paspaudus temperatūros reguliavi­mo mygtuką. Nustatyta numatytoji temperatūra:
•+5 °C šaldytuve,
• -18 °C šaldiklyje.
kšneliai.
Page 27
electrolux 27
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą tempe­ratūrą.
Svarbu Norėdami atstatyti nustatytą numatytąją temperatūrą, išjunkite prietaisą.
Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valan­das. Nukrypimas keliais laipsniais nuo nustatytos tem­peratūros yra normalus reiškinys ir nereiškia prie­taiso gedimo.
Svarbu Nutrūkus elektros tiekimui, nustatyta temperatūra išsaugoma atmintyje.
Norėdami, kad maistas būtų laikomas optimaliai, pasirinkite funkciją Eco Mode. Žr. „Funkcija Eco Mode“.
Funkcija Eco Mode
Tam, kad maisto produktų laikymo sąlygos būtų optimalios, pasirinkite funkciją „ Eco Mode“. Funkcijos įjungimas:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja indikatorius Eco Mode. Temperatūros indikatoriuje kelias sekundes ro­doma nustatyta temperatūra: – šaldytuve: +5 °C – šaldiklyje: -18 °C
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas indikatorius Eco Mode.
Norėdami funkciją išjungti:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti indikatorius Eco Mode.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Indikatorius Eco Mode užgęsta.
Svarbu Ši funkcija išsijungia parinkus kitą nusta- tytos temperatūros reikšmę.
Užrakto nuo vaikų funkcija
Norėdami užblokuoti mygtukus, kad jie visiškai ne­veiktų, pasirinkite užrakto nuo vaikų funkciją. Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma.
2. Žybčioja užrakto nuo vaikų funkcijos indikato­rius.
3. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas užrakto nuo vaikų funkcijos indika­torius.
Norėdami išjugnti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti užrakto nuo vaikų funkcijos indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Užrakto nuo vaikų funkcijos indikatorius užgęs- ta.
Papildomos drėgmės funkcija
Jeigu šaldytuve reikia padidinti drėgmės kiekį, siū- lome įjungti papildomos drėgmės funkciją.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja papildomos drėgmės indikatorius.
2. Spauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas papildomos drėgmės indikatorius.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti papildomos drėgmės indikatorius.
2. Spauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Papildomos drėgmės indikatorius užgęsta.
Funkcija „Atostogos“
Ši funkcija naudojama tam, kad per ilgas atostogas šaldytuvą būtų galima laikyti uždarytą bei tuščią ir nepradėtų sklisti nemalonus kvapas.
Svarbu Veikiant atostogų funkcijai, šaldytuvo skyrius turi būti tuščias.
ėdami įjungti šią funkciją:
Nor
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja atostogų funkcijos indikatorius. Šaldytuvo temperatūros indikatoriuje kelias se­kundes rodoma nustatyta temperatūra.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas atostogų funkcijos indikatorius.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtukąMode, kol pradės žybčioti atostogų funkcijos indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Atostogų funkcijos indikatorius užgęsta.
4. Funkcija Eco Mode vėl įjungiama, jeigu ji buvo anksčiau pasirinkta.
Svarbu Ši funkcija išsijungia pasirinkus kitą nus- tatytą šaldytuvo temperatūros reikšmę.
Funkcija Drinks Chill
Funkciją Drinks Chillreikia naudoti kaip įspėjimą dėl saugos, dedant butelius į šaldiklio skyrių. Norėdami įjungti šią funkcij
ą:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja indikatorius Drinks Chill. Laikmatis kelias sekundes rodo nustatytą reikšmę (30 minučių).
2. Norėdami nustatyti laikmačio reikšmę nuo 1 iki 90 minučių, paspauskite laikmačio reguliavimo mygtuką.
3. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas indikatorius Drinks Chill. Laikmatis pradeda žybčioti.
Pasibaigus atgalinei laiko atskaitai, žybčioja indi­katorius Drinks Chill ir skamba garso signalas:
1. Išimkite dėrimus iš šaldiklio skyriaus.
2. Išjunkite šią funkciją.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti indikatorius Drinks Chill.
Page 28
28 electrolux
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Indikatorius Drinks Chill užgęsta. Šią funkciją galima išjungti bet kada.
Apsipirkimo funkcija
Jeigu jums reikia įdėti didelį kiekį šiltų maisto pro­duktų, pavyzdžiui, apsipirkus bakalėjos parduotu­vėje, rekomenduojame įjungti apsipirkimo funkciją, kad produktai greičiau sušaltų ir jie nesušildytų šal­dytuve jau esančių produktų Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja apsipirkimo indikatorius. Šaldytuvo temperatūros indikatoriuje kelias se­kundes rodoma nustatyta temperatūra.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas apsipirkimo indikatorius.
Apsipirkimo funkcija automatiškai išsijungia maž­daug po 6 valandų. Norėdami išjungti šią funkciją prieš jai automatiškai išsijungiant:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti apsipirkimo funkcijos indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumė
3. Apsipirkimo funkcijos indikatorius užgęsta.
4. Funkcija Eco Mode vėl įjungiama, jeigu ji buvo anksčiau pasirinkta.
Svarbu Ši funkcija išjungiama pasirinkus kitą nus- tatytą šaldytuvo temperatūros reikšmę.
Funkcija Action Freeze
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitin­kama piktograma. Žybčioja indikatorius Action Freeze.
te.
Šaldiklio temperatūros indikatoriuje kelias se­kundes rodomas simbolis
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte. Rodomas indikatorius Action Freeze. Paleidžiamas animacinis vaizdas.
Ši funkcija automatiškai nustoja veikti po 52 va­landų Norėdami išjungti šią funkciją prieš jai automatiškai išsijungiant:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti idikatorius Action Freeze.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Indikatorius Action Freeze užgęsta.
4. Funkcija Eco Mode vėl įjungiama, jeigu ji buvo anksčiau pasirinkta.
Svarbu Ši funkcija išsijungia pasirinkus kitą nus- tatytą šaldiklio temperatūros reikšmę.
Aukštos temperatūros įspėjimo signalas
Temperatūros padidėjimą (pavyzdžiui, nutrūkus elektros tiekimui) šaldiklio kameroje parodo:
• žybčiojantis įspėjamasis ir šaldiklio temperatū-
ros indikatoriai;
• garso signalas.
Norėdami išjungti įspėjamąjį signalą:
1. paspauskite bet kurį mygtuką.
2. Įspėjamasis signalas išsijungia.
3. Šaldiklio temperatūros indikatoriuje kelias se­kundes rodoma aukščiausia temperatūra. Po to vėl rodoma nustatyta temperatūra.
4. Įspėjamasis indikatorius žybčioja tol, kol darbo sąlygos tampa įprastos.
Išjungus įspėjamąjį signalą, įspėjamasis indikato­rius užgęsta.
.
NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nuplau­kite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu būdu pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; po to, gerai nusausinkite.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas esant didžiausiai nuostatai.
Svarbu Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, atsijungus elektros maitinimui, jei maitinimo nebuvo ilgiau, negu duomenų lentelės eilutėje "Produktų išsilaikymo trukmė" nurodyta trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti
Svarbu Nenaudokite valomųjų priemonių ar ab- razyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai (ataušinus).
Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto pro­duktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šal­dytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui. Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius ga­lima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: tačiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
Page 29
Oro vėsinimas
Technologija ClimaTech leidžia greitai atvėsinti maistą ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldy­tuve. Šis įtaisas leidžia greitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldytuve.
Anglies oro filtras
Šiame prietaise už oro paskirstymo dėžės galinės sienos atlenkiamosios dalies įrengtas anglies fil­tras. Šis filtras šaldytuvo skyriuje iš oro išvalo nepagei­daujamus kvapus ir taip dar labiau pagerinama maisto produktų laikymo kokybę.
Stalčius NaturaFresh
Šis įtaisas leidžia greitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vienodesnę temperatūrą stalčiuje.
electrolux 29
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį žemyn.
2. Išjunkite apsipirkimo funkciją.
3. Apsipirkimo funkcijos indikatorius užgęsta.
Svarbu Po kelių valandų ši funkcija automatiškai išsijungia.
Režimas FreshZone
Jeigu skyrius nebus naudojamas kaip Natura­Fresh, nustatymus galima pakeisti, kad jis būtų naudojamas tik kaip žemos temperatūros stalčius.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį aukštyn, kaip parodyta paveikslėlyje.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Įjunkite apsipirkimo funkciją.
2. Užsidega apsipirkimo funkcijos indikatorius.
3. Slinkite atlenkiamą dalį aukštyn, kaip parodyta paveikslėlyje.
Page 30
30 electrolux
3. Užsidega apsipirkimo funkcijos indikatorius.
4. Slinkite atlenkiamą dalį aukštyn, kaip parodyta paveikslėlyje.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį žemyn.
Greito gėrimų atšaldymo funkcija QuickChill
Ši funkcija leidžia greitai atšaldyti gėrimus. Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Išimkite arba perkelkite aukščiau stalčių Natu­raFresh ir dėkite butelių lentyną priešais Quick­Chill angas, kaip parodyta paveikslėlyje.
2. Įjunkite apsipirkimo funkciją.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį žemyn.
2. Išjunkite apsipirkimo funkciją.
3. Apsipirkimo funkcijos indikatorius užgęsta. Svarbu Po kelių valandų ši funkcija automatiškai
išsijungia.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Normalaus veikimo garsai
• Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali gir-
dėtis prislopintas gurgėjimas arba burbuliavi­mas. Tai normalu.
• Veikiant kompresoriui vyksta šaltalo apykaita,
tada girdisi kompresoriaus skleidžiamas suki-
mosi garsas arba pulsuojantis triukšmas. Tai normalu.
•Nuo šiluminio plėtimsoi gali pasigirsti staigus trakštelėjimas. Tai natūralus ir nepavojingas fizi­kinis reiškinys. Tai normalu.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atsargiai Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra anglia- vandenilio; todėl šį įtaisą techniškai prižiūrėti
ir užpildyti leidžiama tik įgaliotiems technikams. Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių yra
chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl šios prie­žasties prietaiso korpuso išorę rekomenduojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plaunamojo skys­čio.
Anglies oro filtro keitimas
Anglies oro filtrą reikia keisti kasmet - tada jis savo funkciją atliks veiksmingiausiai. Naujų aktyvintos anglies oro filtrų galite įsigyti vie­tos atstovybėje. Nuorodas žr. skyriuje "Anglies oro filtro įstatymas".
Šaldytuvo atitirpdymas
Normalaus prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky-
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkš­nas. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje virš variklio kompre­soriaus; ten vanduo išgaruoja. Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpusio vandens nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo skyriaus ka­nalo viduryje - tada vanduo neišsilies ir nelašės ant viduje esančių maisto produktų. Naudokite patei­kiamą specialų valiklį - jis įkištas į nutekėjimo angą.
Page 31
Šaldiklio atitirpdymas
Iš kitos pusės, šio modelio šaldyklės skyrius yra "be šerkšno" tipo. Tai reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų šerkšnas nesiformuoja. Šerkšnas nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus vi­duje nenutrūkstamai vyksta šalto oro cirkuliacija; orą cirkuliuoja automatiniu būdu valdomas venti­liatorius.
TECHNINIAI DUOMENYS
ENA34933W ENA38933W
Matmenys Aukštis 1850 mm 2010 mm Plotis 595 mm 595 mm Gylis 648 mm 648 mm Produktų išsilaikymo
trukmė
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energijos plokštelėje.
18 val. 18 val.
electrolux 31
MONTAVIMAS
Atsargiai Norėdami užtikrinti savo saugumą
ir prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite skyrių Informaciją apie saugą.
Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prie­taiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
SN nuo +10°C iki + 32°C N nuo +16°C iki + 32°C ST nuo +16°C iki + 38°C T nuo +16°C iki + 43°C
Aplinkos temperatūra
Vieta
Prietaisas turi būti įrengtas toliau nuo šildymo įren- ginių, pvz., radiatorių, boilerių bei vietos, apšvies­tos tiesioginių saulės spindulių. Turite palikti pa­kankamai vietos orui laisvai cirkuliuoti apie prietai­są. Norėdami, kad prietaisas gerai veiktų tada, kai jis yra po kabančia spintele, atstumas tarp prietai­so ir spintelės turi būti ne mažesnis negu 100 mm. Tačiau geriausia būtų, jei prietaisas nebūtų stato­mas po kabančiomis ant sienos tvirtinamomis spintelėmis. Prietaisas išlyginamas naudojant re­guliuojamas kojeles, esančias ant jo pagrindo.
Įspėjimas Jis turi būti statomas taip, kad laidu galima būtų pasiekti maitinimo šaltinį;
todėl prietaisą reikia statyti netoli elektros lizdo.
Page 32
32 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, pa- tikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros mai­tinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijun­kite prie atskiro įžeminimo - paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku. Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro- dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavimus.
Galiniai kaiščiai Dokumentų krepšyje rasite du kaiščius, ku-
riuos reikia užkišti taip, kaip parodyta pa­veikslėlyje.
Atlaisvinkite varžtus ir įdėkite kaiščius po varžto galvutėmis, o tada varžtus vėl prisukite.
B
Lentynų laikikliųėmimas
Prietaise įrengti lentynų laikikliai, kuriais tvirtinamos lentynos prietaisą gabenant. Laikiklius išimsite atlikę tokius veiksmus:
1. Lentynų laikiklius išimkite traukdami kryptimi, nurodyta rodykle (A).
2. Pakelkite galinę lentynos dalį ir stumkite ją pir­myn, kol ji išsilaisvins (B).
3. Nuimkite laikiklius (C).
2
1
3
Išlyginimas
Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pa­reguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias re­guliuojamo aukščio kojeles.
Anglies oro filtro įdėjimas
Anglies oro filtras yra aktyviosios anglies filtras, ku­ris sugeria blogus kvapus ir užtikrina kuo geriausią visų maisto produktų kvapą neleisdamas jiems su­simaišyti. Tam, kad anglies filtras veiktų nurodytą trukmę ir išlaikytų savo savybes, jis pristatomas plastikinia­me maišelyje. Filtrą reikia įdėti už atlenkiamosios dalies prieš įjungiant prietaisą.
1. Atidarykite atlenkiamą dangtelį.
2. Ištraukite filtrą iš plastikinio maišelio.
3. Įkiškite filtrą į angą, kuri yra galinėje atlenkiamo dangtelio pusėje.
4. Uždenkite atlenkiamą dangtelį.
Page 33
APLINKOS APSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
nurodo, kad su šiuo produktu
electrolux 33
Svarbu Su filtru reikia elgtis atsargiai, kad nuo jo paviršiaus nenuskiltų nuolaužos. Filtrą reikėtų keisti kas šešis mėnesius.
Durelių atidarymo krypties keitimas
Jeigu norite pakeisti durelių atidarymo kryptį, kreip­kitės į artimiausią klientų aptarnavimo skyrių. Kli­entų aptarnavimo centro specialistas už tam tikrą mokestį pakeis durelių atidarymo kryptį.
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Page 34
34 electrolux
Šī īsā lietotāja rokasgrāmata satur visus galvenos datus par jaunu pierīci, un to ir ērti lietot. Electrolux
vēlas par 30% samazināt lietotāja rokasgrāmatām paredzēto papīra patēriņu, tādējādi ik gadu pasargājot
12000 koku no izciršanas. Īsā lietotāja rokasgrāmata ir viena no daudzajām uzņēmuma Electrolux
darbībām, kas būs vērsta uz apkārtējās vides saglabāšanu. Iespējams, ka tas ir neliels solis, taču tas
sniegs būtisku ieguldījumu.
Pilnu lietotāja rokasgrāmatu var atrast vietnē www.electrolux.com
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs- tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brī- dinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu ie­spējamību un nepareizu ierīces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietoša­nas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lie­tošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jū
s nodrošināsiet iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu. Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rok­asgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies at­bildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas perso-
nas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez at­bilstošas uzraudzības vai atbildīgās personas
ādījumiem.
nor Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepie-
ejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt-
spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un no­ņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spēlējo­ties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošokam vai nosmakšanai.
•Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka
ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene), pret šo ie­rīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrī
vojoties no nolietotās ierī- ces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ieslēgšanos.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību Nenobloķējiet ventilācijas
atveres.
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimnie- cības apstākļos.
•Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uz- glabāšanai.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī- gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierīces, piemēram, putukrējuma pagatavošanas ierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
• Nesabojājiet dzesētājaģenta kontūru.
•Ierīces dzesētājaģenta kontūrā ir izobutāns (R600a) - viegli uzliesmojoša, videi nekaitīga da­biskā gāze. Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet dzesētājaģenta kontūra sastāvdaļas. Ja tas tomēr tiek sabojāts: –nepieļaujiet atklātu liesmu vai iespē
jamās aiz-
degšanās iespējas
–rūpīgi izvēdinot telpu, kurā ir uzstādīta ierīce
•Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir bīstami. Bojāts strāvas kabelis var izraisīt īssa­vienojumu, aizdegšanos un/vai elektrošoku.
Brīdinājums Elektriskās sastāvdaļas, pie-
mēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa ne­var saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kon­taktdakšu. Saspiesta vai bojāta kontaktdak­ša var pārkarst un izraisīt aizdegšanos.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strāvas kabeļa kontaktdakšai.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja strāvas kabeļa kontaktdakša kontaktligz­dā ir vaļīga, neievietojiet to sienas kontakt­ligzdā. Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdeg­šanos.
6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma spuldzei nav pārsega
14)
iekšējam apgai-
smojumam.
•Šī ierīce ir smaga. Tā jāpārvieto uzmanīgi.
•Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievieto- tajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldējumus.
•Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgsto- šai saules staru iedarbībai.
Šajā ierīcē uzstādītās kvēlspuldzes
15)
ir pare-
dzētas izmantošanai vienīgi mājsaimniecības ie-
14) Ja pārsegs ir paredzēts
15) Ja lampa ir paredzēta
Page 35
electrolux 35
rīcēs. Tās nav paredzētas telpas apgaismoju­mam.
Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām karstus virtuves traukus.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugurē- jās sienas pusē esošai gaisa cirkulācijas atverei.
16)
•Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
•Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus produktus atbilstoši produktu ražotāja norādīju- miem.
•Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ieteiku- mus.
• Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirkstošus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabojāt ierīci.
• Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lietošana var izraisīt apdegumus.
Apkope un tīrīšana
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Ja nevarat piekļūt strāvas kabeļa kontaktspraudnim, pārtrauciet elektrības piegā- di.
•Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
•Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
• Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sarmu. Izmantojiet plastmasas skrāpi.
•Lai paātrinātu atkausēšanu, neizmantojiet matu žāvēšanas ierīci vai citas siltumierīces. Pārmē­rīgs siltums var sabojāt plastmasas iekšpusi, tā­dējādi mitrums var iekļūt elektrosistēmā un izrai­sīt elektrošoku.
•Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens iz- plūdes atveri, vai tajā nav sakr
ājies ūdens, kas radies atkausēšanas laikā. Ja nepieciešams, iz­tīriet atveri. Ja aizplūdes sistēma būs bloķēta, ūdens sakrāsies ledusskapja apakšējā daļā.
Uzstādīšana Svarīgi Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi
ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus.
•Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojā- jumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgo­tājam. Saglabājiet iesaiņojuma materi
ālus.
•Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ kompresorā.
•Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīkotu pa­reizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstādīšanas norādījumus.
•Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kon­densatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugu­rējo daļu virzienā pret sienu.
•Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plī- tīm.
rliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas var
•Pā piekļūt kontaktligzdai.
• Pievienojiet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes avotam.
17)
Apkope
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai cita zinoša persona.
•Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas centra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģinālas rezerves daļas.
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolāci-
jas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ie­tekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojie­ties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteiku­miem. Nepieļaujiet dzesētājagregā
ta bojājumus, it īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti ar
simbolu
- tātad tie ir otrreizēji pārstrādājami.
16) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free
17) Ja ierīcei tiek paredzēts veikt ūdens pieslēgumu
Page 36
36 electrolux
VADĪBAS PANELIS
1
7
6
5
1 Ledusskapja temperatūras regulators
Mīnuss taustiņš
2 Ledusskapja temperatūras regulators
Pluss taustiņš
3 ON/OFF taustiņš
OK taustiņš
4 Saldētavas temperatūras regulators
Pluss taustiņš
Taimera regulators
5 Rādījums 6 Saldētavas temperatūras regulators
Mīnuss taustiņš
Taimera regulators
7 Mode taustiņš
Ir iespējams mainīt iepriekšējo skaņu tausti-
ņiem uz skaļāku, paturot nospiestus kopā Mo-
7
de taustiņu
sekundes. Ir iespējams atjaunot iepriekšējo ies-
tatījumu.
Displejs
12
11
10
9
8
1 Ledusskapja temperatūras indikators 2 Papildu mitruma funkcija 3 Bērnu drošības funkcija 4 Ledusskapja izslēgšanas funkcija 5 Drinks Chill funkcija
un Mīnuss taustiņu 6 dažas
1
7
6 Taimeris
2
3
4
7 Saldētavas temperatūras indikators 8 Brīdinājuma indikators
9 Iepirkšanās funkcija 10 Action Freeze funkcija 11 Eco Mode funkcija 12 Brīvdienu funkcija
Ieslēgšana
Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
2. Nospiediet ON/OFF taustiņu, ja displejs ir iz­slēgts.
3. Pēc dažām sekundēm var ieslēgties brīdināju­ma signāls. Lai atiestatītu brīdinājuma signālu, skatiet sa­daļu "Temperatūras paaugstināšanās trauks­me".
4. Temperatūras indikatori rāda sākotnēji iestatīto temperatūru.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sadaļu “Temperatūras regulēšana”.
Izslēgšana
Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1. Turiet nospiestu ON/OFF tausti
2. Displejs izslēdzas.
3. Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemiet kontakt­dakšu no kontaktligzdas.
Ledusskapja izslēgšana
Lai izslēgtu ledusskapi:
1. turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz parādās at­bilstošā ikona. Mirgo ledusskapja izslēgšanas indikators. Ledusskapja indikatorā redzamas svītras.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Parādās ledusskapja izslēgšanas indikators.
Ledusskapja ieslēgšana
2
Lai ieslēgtu ledusskapi:
1. nospiediet ledusskapja temperatūras regulato-
3
4
5
6
ru,
vai
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil­stošā ikona. Mirgo ledusskapja izslēgšanas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Ledusskapja izslēgšanas indikators izdziest.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sadaļu “Temperatūras regulēšana”.
Temperatūras regulēšana
Ledusskapja un saldētavas iestatīto temperatūru var mainīt, nospiežot temperatūras regulatorus. Sākotnēji iestatītā temperatūra:
• ledusskapī +5 °C;
•saldētavā -18 °C.
ņu 5 sekundes.
Page 37
electrolux 37
Temperatūras indikatori rāda iestatīto temperatū- ru.
Svarīgi Lai atjaunotu sākotnēji iestatīto temperatūru, izslēdziet ierīci.
Iestatītā temperatūra tiks sasniegta 24 stundu lai­kā. Iestatītās temperatūras svārstības dažu grādu ro­bežās ir normāla parādība un nenorāda uz ierīces darbības traucējumiem.
Svarīgi Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā iestatītā temperatūra saglabājas.
Lai pareizi uzglabātu pārtiku, izvēlieties Eco Mo­defunkciju. Skatiet sadaļu " Eco Mode funkcija".
Eco Mode funkcija
Lai pareizi uzglabā
tu pārtiku, izvēlieties funkciju Eco Mode. Lai ieslēgtu funkciju:
1. Nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil-
stošā ikona. Indikators Eco Mode mirgos. Temperatūras indikators dažas sekundes rāda iestatīto temperatūru: – ledusskapim: +5°C –saldētavai: -18°C
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās Eco Mode indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot Eco
Mode indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Indikators Eco Mode nodziest. Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties citu iestatīto
temperatūru.
Bērnu drošības funkcija
Lai nobloķētu visu funkciju ieslēgšanu, izmantojot taustiņus, izvēlieties bērnu drošības funkciju. Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, lī
dz parādās atbil-
stošā ikona.
2. Sāk mirgot bērnu drošības funkcijas indikators.
3. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās bērnu drošības funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot bēr-
nu drošības funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Bērnu drošības funkcijas indikators nodziest.
Papildu mitruma funkcija
Ja nepieciešams palielināt mitrumu ledusskapī, mēs iesakām aktivizēt Papildu mitruma funkciju. Lai ieslēgtu funkciju:
1. spiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā
ikona. Mirgo papildu mitruma funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu. Parādās papildu mitruma funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. spiediet Mode taustiņu, līdz sā
k mirgot papildu
mitruma funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Papildu mitruma funkcijas indikators nodziest.
Funkcija "Brīvdienas”
Šī funkcija ļauj turēt ledusskapi tukšu ilgāku laiku atvaļinājuma laikā, neļaujot rasties sliktām sma­kām.
Svarīgi Kad brīvdienu funkcija tiek ieslēgta, ledusskapja nodalījumam jābūt tukšam.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil­stošā ikona. Sāk mirgot brīvdienu funkcijas indikators. Ledusskapja temperatūras indikators dažas sekundes rāda iestatīto temperatūru.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu. Parādās brīvdienu funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot br
īv-
dienu funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Brīvdienu funkcijas indikators nodziest.
4. Funkcija Eco Mode tiek atjaunota, ja tā iepriekš ir bijusi ieslēgta.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties ledusskapim citu iestatīto temperatūru.
Drinks Chill funkcija
Funkcija Drinks Chill tiek lietota kā drošības brīdi- nājums, ievietojot saldētavā pudeles. Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil­stošā ikona. Mirgo Drinks Chill indikators. Taimeris dažas sekundes rāda iestatīto vērtību (30 minūtes).
2. Nospiediet taimera regulēšanas taustiņu, lai mainītu iestatīto taimera vērtību diapazonā no 1 līdz 90 minūtēm.
3. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu. Parādās Drinks Chill indikators. Taimeris sāk mirgot.
Laika atskaites beigās funkcijas Drinks Chill indi­kators mirgo un atskan skaņas signāls:
1. Izņemiet no saldētavas dzērienu pudeles.
2. Izslēdziet funkciju.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot Drinks Chill indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Funkcijas Drinks Chill indikators izdziest.
Funkciju var deaktivizēt jebkurā laikā.
Page 38
38 electrolux
Iepirkšanās funkcija
Ja nepieciešams ievietot lielu daudzumu siltas pār- tikas, piemēram, pēc iepirkšanās pārtikas veikalā, mēs iesakām aktivizēt iepirkšanās funkciju, lai at­dzesētu produktus daudz ātrāk un izvairītos no ci­tas ledusskapī esošās pārtikas sasilšanas. Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil­stošā ikona. Sāk mirgot iepirkšanās funkcijas indikators. Ledusskapja temperatūras indikators dažas sekundes rāda iestatīto temperatūru.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu. Parādās iepirkšanās funkcijas indikators.
Pēc aptuveni 6 stundām iepirkšanās funkcija tiek automātiski deaktivizēta. Lai izslēgtu funkciju pirms tā
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot ie­pirkšanās funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Iepirkšanās funkcijas indikators nodziest.
4. Funkcija Eco Mode tiek atjaunota, ja tā iepriekš ir bijusi ieslēgta.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties ledusskapim citu iestatīto temperatūru.
Action Freeze funkcija
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil­stošā ikona. Funkcijas Action Freeze indikators mirgo. Saldētavas temperatūras indikators dažas se-
kundes rāda
apzīmējumu.
izslēdzas automātiski:
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu. Parādās funkcijas Action Freeze indikators. Indikators sāk darboties.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52 stundām. Lai izslēgtu funkciju pirms tā izslēdzas automātiski:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot funk­cijas Action Freeze indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Funkcijas Action Freeze indikators izdziest.
4. Funkcija Eco Mode tiek atjaunota, ja tā iepriekš ir bijusi ieslēgta.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties saldētavai citu iestatīto temperatūru.
Augstas temperatūras brīdinājuma signāls
Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (pie­mēram, elektrības piegādes pārtraukuma dēļ norādīta šādi
•mirgojoši brīdinājuma un saldētavas temperatū-
ras indikatori;
•skaņas signāls.
Lai atiestatītu brīdinājumu:
1. nospiediet jebkuru taustiņu.
2. Skaņas signāls izslēdzas.
3. Saldētavas temperatūras indikators rāda aug­stāko uz dažām sekundēm sasniedzamo tem­peratūru. Pēc tam atkal rāda iestatīto tempe­ratūru.
4. Brīdinājuma indikators turpina mirgot, līdz at­jaunojas normālais režīms.
Pēc brīdinājuma atiestatīšanas, brīdinājuma indi­kators izdziest.
) tiek
PIRMĀ IESLĒGŠANA
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziep­jūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas le­dusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalī- jumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iesta­tījumu.
Svarīgi Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, elektroenerģijas piegādes pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai jāpagatavo un pēc to atdzišanas ­atkārtoti jāsasald
ē.
Svarīgi Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abra- zīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalījumā vai istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam paredzētā laika). Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldēta- vas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā gadījumā palielināsies produktu pagatavošans laiks.
Gaisa atdzesēšana
Tehnoloģija ClimaTech nodrošina ātru pārtikas at­dzesēšanu un vienmērīgāku temperatūru ledus­skapja nodalījumā. Ierīce nodrošina ātru pārtikas atdzesēšanu un vien­mērīgāku temperatūru ledusskapja nodalījumā
.
Page 39
Ogles gaisa filtrs
Jūsu ierīce ir aprīkota ar ogles filtru, kas novietots aiz vērtnes gaisa sadales kameras aizmugurējā sienā. Filtrs attīra gaisu no nevēlamām smakām ledus­skapja nodalījumā, tādējādi uzlabojot uzglabāša- nas kvalitāti.
NaturaFresh atvilktne
Ierīce nodrošina ātru pārtikas atdzesēšanu un vien­mērīgāku temperatūru atvilktnē.
electrolux 39
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nolaidiet aizvaru.
2. Izslēdziet iepirkšanās funkciju.
3. Iepirkšanās funkcijas indikators nodziest.
Svarīgi Pēc dažām stundām šī funkcija izslēdzas automātiski.
FreshZone režīms
Ja nodalījumā nav nepieciešams NaturaFresh re­žīms, iestatījumus var mainīt, lai tā būtu vienkārši zemas temperatūras atvilktne.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Ieslēdziet iepirkšanās funkciju.
2. Iedegas iepirkšanās funkcijas indikators.
3. Paceliet aizvaru uz augšu, kā tas parādīts at­tēlā.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Paceliet aizvaru uz augšu, kā tas parādīts at­tēlā.
Page 40
40 electrolux
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nolaidiet aizvaru.
QuickChill vai dzērienu funkcija
Šī funkcija ļauj ātri atdzesēt dzērienus. Lai ieslēgtu funkciju:
1. Izņemiet vai novietojiet NaturaFresh atvilktni augšējā pozīcijā un novietojiet pudeļu statīvu QuickChill atveru priekšā, kā parādīts attēlā.
2. Ieslēdziet iepirkšanās funkciju.
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Skaņas normālas darbības laikā
•Iespējams, ka dzesētājaģenta cirkulācijas laikā
dzirdēsit nelielu burbuļošanu vai guldzēšanu. Tas ir pareizi.
3. Iedegas iepirkšanās funkcijas indikators.
4. Paceliet aizvaru uz augšu, kā tas parādīts at­tēlā.
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nolaidiet aizvaru.
2. Izslēdziet iepirkšanās funkciju.
3. Iepirkšanās funkcijas indikators nodziest.
Svarīgi Pēc dažām stundām šī funkcija izslēdzas automātiski.
•Kamēr kompresors darbojas, aukstumaģents
tiek cirkulēts sistēmā, un jūs dzirdēsiet dūkšanu un pulsējošo skaņu. Tas ir pareizi.
•Termiskā izplešanās var radīt pēkšņu troksni. Tā
ir dabiska, nekaitīga parādība. Tas ir pareizi.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Uzmanību Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt ti-
kai kvalificēti speciālisti. Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķīmi-
kālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastmasas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu tīrīt ti­kai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgā- šanas līdzekļa maisījumu.
Aktīvās ogles filtra nomaiņa
Lai nodrošinātu labāko aktīvās ogles gaisa filtra veiktspēju, tas jānomaina reizi gadā. Jaunus aktīvās ogles filtrus var iegādāties pie ierī- ces tirgotāja vai tuvākajā servisa centrā. Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet sadaļu "Ak­tīvās ogles filtra uzstādīšana".
Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties kompresora motora darbībai, tiek automātiski li­kvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskapja
nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas ledusskapja aizmigurē virs kompreso­ra motora un tur iztvaiko. Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu un nokļū­šanu uz produktiem, ir svarīgi periodiski iztīrīt arī ledusskapja nodalījumā vidusdaļā esošo atkausētā ūdens aizplūdes atveri. Lietojiet šim nolūkam pa­redzēto tīrītāju, kas jau ir ievietots ūdens aizplūdes atverē.
Page 41
Saldētavas atkausēšana
Šī ledusskapja saldētava ir aprīkota ar funkciju "No frost. Tas nozīmē, ka, ledusskapim darbojoties, apsarmojums uz iekšējām sienām un produktiem neuzkrājas. Apsarmojums iekšpusē tiek likvidēts nepārtrauk- tas aukstā gaisa plūsmas cirkulācijas dēļ, un to automātiski nodrošina ventilators.
TEHNISKIE DATI
ENA34933W ENA38933W
Izmēri Augstums 1850mm 2010mm Platums 595mm 595mm Dziļums 648mm 648mm Uzglabāšanas ilgums
elektroenerģijas piegā- des pārtraukuma gadī- jumā
Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē, kreisajā pusē izvietotajā elektroenerģijas datu plāksnītē.
18h 18h
electrolux 41
UZSTĀDĪŠANA
Uzmanību Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi
iepazīstieties ar sadaļā "Drošības informācija" minēto drošības un ierīces pareizas uzstādīšanas informāciju.
Novietojums
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst ledusskapja klimatiskajai klasei:
Klimati­skā kla-
se
SN no +10 °C līdz +32 °C N no +16 °C līdz +32 °C ST no +16 °C līdz +38 °C T no +16 °C līdz +43 °C
Apkārtējās vides temperatūra
Atrašanās vieta
Neuzstādiet ierīci blakus siltuma avotiem, piemē- ram, radiatoriem. boileriem, tiešos saules staros un citās vietās. Pārbaudiet, vai ap ierīces korpusu tiek nodrošināta piemērota ventilācija. Lai iegūtu labā- ko veiktspēju, ja ierīce tiek novietota zem mēbelēm ar pārkari, minimālajam attālumam starp ierīces virspusi un mēbeļu pārkari jābūt vismaz 100 mm. Vislabāk, ja ierīce netiek novietota zem šādām mē- belēm. Pareizu līmeņošanu nodrošina korpusa apakšpusē izvietotās kājiņas.
Brīdinājums Pēc ierīces uzstādīšanas
pārbaudiet, vai to var ērti atvienot no elektrotīkla; kontaktspraudnim ir jābūt viegli pieejamam
Page 42
42 electrolux
mm
min
100
iegūt, pielāgojot ierīces apakšpusē izvietotās kāji- ņas.
A
mm
20
Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau- diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem. Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar pa­pildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu spe­ciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā eso­šiem noteikumiem atbilstošu zemējumu. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādī­jumus. Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direkt
Aizmugures starplikas Maisiņā, kurā atrodas dokumentācija, atro-
das arī divas starplikas, kas jāuzstāda attēlā parādītajā veidā.
Atslābiniet skrūves un ievietojiet starpliku zem skrūves galviņas, tad pievelciet skrūves.
B
īvām.
Plauktu turētāju noņemšana
Ledusskapis ir aprīkots ar plauktu fiksatoriem, kas paredzēti plauktu nostiprināšanai ierīces transpor­tēšanas laikā. Lai tos noņemtu, rīkojieties šādi:
1. Pārvietojiet plauktu fiksatorus bultiņas virzienā
(A).
2. Paceliet plauktu vispirms no aizmugures puses
un pēc tam pabīdiet to uz priekšu, līdz tas at­brīvojas (B).
3. Noņemiet fiksatorus (C).
2
1
3
Līmeņošana
Novietojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir uzstādīta uz līdzenas, stabilas virsmas. Pareizu līmeņošanu var
Ogles gaisa filtra uzstādīšana
Ogles gaisa filtrs ir aktīvās ogles filtrs, kas absorbē nepatīkamas smakas un ļauj saglabāt produktu la­bo garšu un aromātu. Ierīces piegādes brīdī ogles filtrs atrodas plastma­sas maisiņā, lai saglabātu tā kalpošanas laiku un tehniskās īpašības. Filtrs jānovieto aiz vērtnes, pirms ieslēdzat ierīci.
1. Atveriet vērtni.
2. Izņemiet filtru no plastmasas maisiņa.
Page 43
electrolux 43
3. Ievietojiet filtru spraugā, kas atrodas vērtnes aizmugurē.
4. Aizveriet vērtni.
Svarīgi Ar filtru jārīkojas uzmanīgi, lai tā daļas neatdalās no virsmas. Filtrs jāmaina ik pēc sešiem mēnešiem.
Durtiņu vēršanās virziena maiņa
Ja vēlaties mainīt durtiņu vēršanās virzienu, sazi­nieties ar tuvāko klientu servisa centru. Servisa centra speciālisti par papildu samaksu veiks durti­ņu vēršanās virziena maiņu.
INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM ASPEKTIEM
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
ties šo produktu.
iegādājā
Page 44
www.electrolux.com/shop
210621152-00-042010
Loading...