See lühike kasutusjuhend sisaldab kõiki põhilisi fakte teie uue toote kohta ning seda on lihtne kasutada.
Electrolux püüab vähendada kasutusjuhendite trükkimiseks kuluvat paberikogust umbes 30% võrra, mis
aitab päästa aastas 12 000 puud. Lühike kasutusjuhend on üheks paljudest sammudest, mida Electrolux
astub keskkonna säästmise nimel. See võib olla väike samm, kuid ka väikesed teod avaldavad suurt
Täieliku kasutusjuhendi leiate aadressilt www.electrolux.com
mõju.
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja
hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik
seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult
selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või
seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb
kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud
kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste
puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende
üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme
kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast
välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihenditega versioon vahetab välja vanema vedrulukustussüsteemiga seadme, siis enne vana
seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada.
Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks
surmalõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
• See masin on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks.
• Nagu kasutusjuhendis selgitatud, on seade ette
nähtud toiduainete ja/või jookide säilitamiseks
tavalises kodumajapidamises.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi vahendeid või kunstlikke abivahendeid.
• Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid (jäätise
tegijad) jahutusseadme sees.
• Ärge vigastage külmutusaine ringlust.
• Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutusvedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on keskkonnasõbraliku maagaasiga, mis on aga kergestisüttiv.
Seadme transportimisel ja paigaldamisel tuleb
veenduda, et ükski jahutusvedeliku ahela komponent viga ei saaks.
Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
– vältige lahtist leeki ja sädemeid
– õhutage põhjalikult ruumi, kus seade asub
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme
kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe,
pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida
kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme taga-
külje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesale.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast juht-
mest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut sise-
stage. Elektrilöögi - või tuleoht
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi katteta,
1)
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda teisaldades olge ettevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas
olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi
või külmahaavandeid.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või
vedelikku, sest need võivad plahvatada.
• Ärge asetage toiduaineid otse vastu tagaseinas
olevat õhuava.
3)
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulatamist
uuesti külmutada.
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu
vastavalt toidu tootja juhistele.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid
hoiustamisnõuandeid.
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke,
kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põhjustada plahvatuse, mis omakorda kahjustab
seadet.
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söömisel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage
toitejuhe pistikust lahti. Kui te ei pääse pistikule
ligi, katkestage toide.
• Enne seadme esmakordset kasutamist, peske
seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja
neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
• Ärge puhastage seadet metallesemetega.
• Ärge kasutage jää eemaldamisel teravaid esemeid. Kasutage plastikust kaabitsat.
• Ärge kunagi kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks fööni või muid küttekehi. Liigne kuumus
võib plastikust sisu kahjustada ja elektrisüsteemi
tungiv niiskus võib lühise põhjustada.
• Kontrollige külmkapi sulavee äravoolu regulaarselt. Vajadusel puhastage äravoolu. Kui äravool
on blokeeritud, hakkab vesi kogunema seadme
põhja.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt
vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste
osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga
saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist
oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kompressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige
paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema
vastu seina, et vältida soojade osade (kompressor, kondensaator) puudutamist ja võimalikke
põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
•
Ühendage ainult joogiveevõrku.
4)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd
peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud
teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult
originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjus-
tada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht
sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille
saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes kasutatud materjalid,
millel on sümbol
, on korduvkasutatavad.
2) Kui lamp on ette nähtud
3) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
4) Kui on ette nähtud veeühendus
Page 4
4 electrolux
JUHTPANEEL
1
7
6
5
1 Külmiku temperatuuriregulaator
Miinus-nupp
2 Külmiku temperatuuriregulaator
Pluss-nupp
3 ON/OFF -nupp
OK-nupp
4 Sügavkülmuti temperatuuriregulaator
Pluss-nupp
Taimeri regulaator
5 Ekraan
6 Sügavkülmuti temperatuuriregulaator
Miinus-nupp
Taimeri regulaator
7 Mode-nupp
Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab
muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul
7
korraga Mode-nuppu
Teistkordne vajutamine taastab algseade.
Ekraan
12
11
10
9
8
1 Külmiku temperatuuri indikaator
2 Lisaniiskuse funktsioon
3 Lapselukufunktsioon
4 Külmik-väljas-funktsioon
5 Drinks Chill-funktsioon
6 Taimer
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
Külmiku indikaatoril kuvatakse kriipsud.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Ekraanil kuvatakse külmiku Väljas-indikaator.
Külmiku sisselülitamine
Külmiku sisselülitamiseks:
1. Vajutage külmiku temperatuuriregulaatorit.
Või:
2
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
3
4
5
6
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Külmiku Väljas-indikaator kustub.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist
"Temperatuuri reguleerimine".
Temperatuuri reguleerimine
Külmiku või sügavkülmuti temperatuuri saab kohandada temperatuuri reguleerimise nupuga.
Määrake vaiketemperatuur:
• +5°C külmiku jaoks;
• -18°C sügavkülmuti jaoks.
Temperatuuri indikaatorid näitavad määratud temperatuuri.
Tähtis Vaiketemperatuuri lähtestamiseks lülitage
seade välja.
Page 5
electrolux 5
Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jooksul.
Temperatuuri mõnekraadine kõikumine on normaalne ega tähenda, et seade on rikkis.
Tähtis Pärast elektrikatkestust jääb määratud
temperatuur salvestatuks.
Toidu optimaalseks säilitamiseks valige Eco Mode-funktsioon. Vt "Eco Mode-funktsioon"
Eco Mode-funktsioon
Optimaalseimaks toidu säilitamiseks valige funktsioon Eco Mode.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Funktsiooni Eco Mode-indikaator hakkab vilkuma.
Temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni sekund määratud temperatuuri näit:
– külmiku puhul: +5°C
– sügavkülmuti puhul: -18°C
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse funktsiooni Eco Mode indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Eco Mode-indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Eco Mode indikaator kustub.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Lapselukufunktsioon
Kõigi nuppude abil valitavate funktsioonide lukustamiseks valige lapselukufunktsioon.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
2. Lapseluku indikaator vilgub.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse lapseluku indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni lapseluku indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Lapseluku indikaator kustub.
Lisaniiskuse funktsioon
Kui soovite suurendada niiskust külmutuskapis,
soovitame sisse lülitada lisaniiskuse funktsiooni.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Lisaniiskuse indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Lisaniiskuse indikaator jääb ekraanile.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni lisaniiskuse indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Lisaniiskuse indikaator kaob.
Puhkus-funktsioon
See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletuna
ja tühjana pikal puhkuseperioodil, ilma halva lõhna
tekkimiseta.
Tähtis Kui puhkusefunktsioon on sees, siis peab
külmikuosa olema tühi.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Puhkus-indikaator hakkab vilkuma.
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse
mõni sekund määratud temperatuuri näit.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse Puhkus-indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Puhkus-indikaator
hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Puhkus-indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli
eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Drinks Chill-funktsioon
Funktsiooni Drinks Chill kasutatakse kui turvahoiatust, kui sügavkülmikusse paigutatakse pudeleid.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Funktsiooni Drinks Chill indikaator hakkab vilkuma.
Mõneks sekundiks kuvab taimer määratud aja
(30 minutit).
2. Määratud aja muutmiseks vahemikus 1 kuni 90
minutit vajutage taimeri reguleerimisnuppu.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse funktsiooni Drinks Chill indikaator.
Taimer hakkab vilkuma.
Pöördloenduse lõpus hakkab indikaator Drinks
Chill vilkuma ja kõlab helisignaal:
1. Võtke sügavkülmikuosas olevad joogid välja.
2. Lülitage funktsioon välja.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Drinks Chill-indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Drinks Chill indikaator kustub.
Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada.
Sisseostude funktsioon
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada suur hulk
toitu (näiteks pärast sisseostude tegemist), on
soovitatav aktiveerida sisseostude funktsioon, et
toit kiiremini maha jahutada ja vältida külmikus juba
olevate toitude soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Sisseostude indikaator hakkab vilkuma.
Page 6
6 electrolux
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse
mõni sekund määratud temperatuuri näit.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse sisseostude indikaator.
Sisseostude funktsioon lülitub automaatselt välja
ligikaudu 6 tunni pärast.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni sisseostude indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Sisseostude indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli
eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Action Freeze-funktsioon
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Funktsiooni Action Freeze indikaator hakkab
vilkuma.
Mõni sekund kuvatakse sügavkülmuti tempe-
sümbolit.
ratuuri
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Kuvatakse funktsiooni Action Freeze indikaator.
Käivitub animatsioon.
Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast automaatselt välja.
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske
seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja
neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele
omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Action Freeze-indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Action Freeze indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli
eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates sügavkülmuti jaoks mõne muu
temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Kõrge temperatuuri signaal
Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks
varasema elektrikatkestuse tõttu) annab märku:
• hoiatuse ja sügavkülmuti temperatuuri indikaa-
torite vilkumine;
• helisignaal.
Hoiatuse lähtestamiseks:
1. Vajutage suvalist nuppu.
2. Helisignaal lülitub välja.
3. Sügavkülmuti temperatuuri indikaator näitab
mõni sekund kõrgeimat saavutatud temperatuuri. Seejärel kuvatakse taas määratud temperatuur.
4. Hoiatuse indikaator jätkab vilkumist normaaltingimuste taastumiseni.
Kui hoiatuse-eelne olek on taastunud, lülitub hoiatuseindikaator välja.
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaegset
mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2
tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui asetate toiduained seadmesse.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks
voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära
pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise
iseloomustuse peatükis "temperatuuri tõusu aeg",
peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima
või valmistama ning seejärel uuesti külmutama
(peale mahajahtumist).
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne
kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles
sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega
on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse
sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
Õhu jahutus
Tehnoloogia ClimaTech jahutab toitu kiiresti ja
hoiab kambris ühtlasemat temperatuuri.
See seade võimaldab toiduaineid kiiresti jahutada
ja hoiab kambris ühtlasemat temperatuuri.
Page 7
Aktiivsöega õhufilter
Seade on varustatud söefiltriga, mis asub õhujaotuskasti tagumisel seinal klapi taga.
Filter puhastab külmiku õhu ebameeldivatest lõhnadest ja tõstab veelgi toidu säilitamise kvaliteeti.
NaturaFresh-sahtel
See seade võimaldab toitu kiiresti jahutada ja hoiab
sahtlis ühtlasemat temperatuuri.
electrolux 7
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
2. Lülitage sisseostude funktsioon välja.
3. Sisseostude indikaator kustub.
Tähtis Funktsioon lülitub mõne tunni pärast
automaatselt välja.
FreshZone-režiim
Kui te ei soovi kambrit NaturaFresh'ina kasutada,
võib selle seadistada kasutamiseks madaltemperatuuri sahtlina.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Lülitage sisse sisseostude funktsioon.
2. Sütib sisseostude indikaator.
3. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
Page 8
8 electrolux
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
Jookide jahutusfunktsioon QuickChill
See funktsioon võimaldab jooke kiiresti jahutada.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Eemaldage NaturaFresh-sahtel või paigutage
see ülespoole ning asetage pudelirest QuickChill-pilude ette nagu joonisel.
2. Lülitage sisse sisseostude funktsioon.
3. Sütib sisseostude indikaator.
4. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Normaalse tööga kaasnevad helid
• Võite kuulda nõrka kurisevat ja mulisevat heli, kui
külmutusagensit pumbatakse läbi spiraalide või
torude. See on normaalne.
• Kui kompressor töötab, pumbatakse külmutu-
sagensit ringi ja kuulete kompressorist vihisevat
heli ning pulseerimist. See on normaalne.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
2. Lülitage sisseostude funktsioon välja.
3. Sisseostude indikaator kustub.
Tähtis Funktsioon lülitub mõne tunni pärast
automaatselt välja.
• Terminiline laienemine võib põhjustada äkilist
pragisevat heli. See on loomulik ohutu füüsikaline nähtus. See on normaalne.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Ettevaatust Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe
seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist
korraldama ainult volitatud tehnik.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda-
vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse
puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega,
millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit.
Süsinik õhufiltri väljavahetamine.
Parimate tulemuste saavutamiseks tuleks süsinikfiltrit kord aastas vahetada.
Uue süsinikfiltri saate osta kohalikult edasimüüjalt.
Vaadake osa "Süsinik õhufiltri paigaldamine".
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt automaatselt normaalse töö käigus iga kord, kui mootori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud
vesi voolab seadme taga mootori kompressori kohal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see
aurustub.
On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee väljavooluava, mis asub külmikukanali keskel; nii väldite
vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule tilkumist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit,
mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Page 9
Sügavkülmuti sulatamine
Seevastu on selle mudeli sügavkülmiku osa "mittejäätuvat" tüüpi. See tähendab, et jääkirmet ei teki, kui seade töötab, ei sisemistele seintele ega toidule.
Jääkirme puudumine on tingitud automaatjuhitava
ventilaatori poolt liikuma pandud külma õhu pidevast ringlemisest sügavkülmikus.
TEHNILISED ANDMED
ENA34933WENA38933W
MõõtmedKõrgus1850 mm2010 mm
Laius595 mm595 mm
Sügavus648 mm648 mm
Loputusaeg18 h18 h
Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaadil, mis on vasakut kätt seadme siseküljel ja energiaetiketil.
electrolux 9
PAIGALDAMINE
Ettevaatust Lugege "Ohutusjuhendeid"
hoolikalt enne seadme paigaldamist, et
tagada turvalisus ja seadme õige töö.
Paigutamine
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev temperatuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud klliimaklassile:
Kliimak-
lass
SN+10°C kuni + 32°C
N+16°C kuni + 32°C
ST+16°C kuni + 38°C
T+16°C kuni + 43°C
Asukoht
Seade tuleks paigaldada eemale sellistest soojusallikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsene päikesevalgus jne. Veenduge, et õhk võiks külmiku taga
Ümbritsev temperatuur
vabalt ringelda. Kui seade asetatakse selle kohal
oleva mööbli alla, peab parima tulemuse saavutamiseks minimaalne vahe külmiku ülaserva ja mööbli vael olema vähemalt 100 mm. Kuid ideaalsel juhul ei paigutata seadet selle kohal oleva mööbli alla. Täpne loodimine saavutatakse külmiku ühe või
mitme reguleeritava jala abil.
Hoiatus Peab olema võimalik lahutada
seade vooluvõrgust, seetõttu peab pistik
pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav.
Page 10
10 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige,
et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel
on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodune
seinapistik pole maandatud, maandage seade
eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades
eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Tagumised seibid
Dokumentide kotis on kaks seibi, mis tuleb
kohale panna joonisel kujutatud viisil.
Laske kruvid lõdvemaks ja pange vahedetailid kruvipeade alla, seejärel keerake kruvid uuesti kinni.
B
2
Riiulihoidikute eemaldamine
Teie seade on varustatud riiuli klambritega, mis
muudab võimalikuks riiulite fikseerimise transportimisel.
Nende eemaldamiseks toimige järgmisel viisil:
1. Nihutage riiuli siine noole suunas (A).
2. Tõstke riiul tagant üles ja suruge seda ette, kuni
see vabaneb (B).
3. Eemaldage klambrid (C).
1
3
Loodimine
Seadet kohale paigutades veenduge, et see oleks
loodis. Selleks kasutage külmiku all ees olevat kahte reguleeritavat jalga.
Aktiivsöega õhufiltri paigaldamine
Õhufilter kujutab endast aktiivsöefiltrit, mis imab
halbu lõhnu ning säilitab kõigi toitude parima maitse ja aroomi ilma lõhnade segunemise ohuta.
Söefilter tarnitakse kilekotis, et säiliks selle tööaeg
ja omadused. Enne seadme sisselülitamist tuleks
filter paigaldada klapi taha.
1. Avage klapikaas.
2. Võtke filter kilekotist välja.
3. Pange filter klapikaane tagaküljel asuvasse
pessa.
4. Sulgege klapikaas.
Page 11
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab,
et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode
anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote
õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida
electrolux 11
Tähtis Filtrit tuleb käsitseda ettevaatlikult, et selle
komponendid pinna küljest lahti ei tuleks. Iga kuue
kuu tagant tuleks filter uue vastu vahetada.
Ukse avamissuuna muutmine
Ukse avamissuuna muutmiseks võtke ühendust
lähima müügijärgse teenindusega. Müügijärgse
teeninduse spetsialist teostab uste avamissuuna
muutmise ise teie kulul.
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada
selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Page 12
12 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre
nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice,
y compris les conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit
selon des normes, directives et/ou décrets pour
une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes
ainsi que pour le respect de l'environnement,
vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation
de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni de ses cales de
transport (selon le modèle). Au déballage de celuici, et pour empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les
raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation
selon modèle), la mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un
usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres
buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous
éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez
que des produits du commerce non corrosifs ou
non inflammables. Toute projection d'eau ou de
vapeur est proscrite pour écarter le risque
d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de
procéder au changement de l'ampoule (ou du
néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de
produits inflammables ou d'éléments imbibés de
produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel,
mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un
danger : coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil. Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque
d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette
notice pour une utilisation optimale de votre
appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de
l'appareil pour éviter les risques d'électrocution.
Démontez la porte pour éviter que des enfants
ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
Page 13
electrolux 13
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d’aliments et/ou de boissons dans le
cadre d’un usage domestique normal, tel que
celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents
chimiques ou tout autre système artificiel pour
accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par
exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils sont homologués pour cet
usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties
du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des
risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l’appareil,
assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre
allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil.
Un cordon d'alimentation endommagé peut être
la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de
décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien
d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'une prise multiple ou
d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut
surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible
une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le
câble, particulièrement lorsque l'appareil est
tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de
l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
5)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de
brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
•
Ampoules
6)
utilisées dans cet appareil sont des
ampoules spéciales dédiées uniquement à un
usage avec des appareils ménagers. Elles ne
conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une
habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties
en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la
sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
7)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément
aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur
du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que
les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil,
car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs
et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et
d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier
au non-respect de la chaîne de froid
8)
rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de
transport et de stockage de ces produits.
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
7) Si l'appareil est sans givre
8) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
Page 14
14 electrolux
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le
respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des
températures
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone
appropriée:
•
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes
cuites, fruits et légumes frais.
• Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés,
matières grasses, fromages frais.
•
Zone la plus froide: Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades
composées, préparations et pâtisseries à base
d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza / quiches, produits frais et fromages au
lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous
sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation
(DLC) est associée à une température de con-
servation inférieure ou égale à +4°C.
L'observation des conseils suivants est de nature
à éviter la contamination croisée et à prévenir une
mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits pour
éviter que les denrées ne se contaminent mu-
tuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments
et plusieurs fois pendant la préparation du repas
si celle-ci implique des manipulations successi-
ves de produits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les règles
d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi
(cuillère en bois, planche à découper sans les
avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des prépa-
rations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en
tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop
longtemps pour éviter une remontée en tempé-
rature du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puis-
se circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide,
est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif
de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation)
Mesure de la température La mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par
exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli
d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle
de la réalité, lisez la température sans manipulation
des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d'entretien doux sans
effet oxydant sur les parties métalliques, puis
rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron,
de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant
de placer les aliments dans le réfrigérateur (par
exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en
toutes circonstances et en particulier pour les
conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise
de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer
l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation
de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est
bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est
endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de
l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour
assurer une ventilation suffisante, respectez les
instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec le compresseur et le condenseur
(risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
9)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par
un électricien ou par une personne qualifiée.
Page 15
electrolux 15
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que
par votre service après vente, exclusivement
avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. con-
BANDEAU DE COMMANDE
1
7
6
5
1 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur
Touche Moins
2 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur
Touche Plus
3 Touche ON/OFF
Touche OK
4 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur
Touche Plus
Réglage de la minuterie
5 Afficheur
6 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur
Touche Moins
Réglage de la minuterie
7 Touche Mode
Pour augmenter le volume défini lors de l'acti-
vation ou désactivation des touches, appuyez
simultanément sur les touches Mode
6
Moins
changement est réversible.
pendant plusieurs secondes. Ce
2
3
4
7
et
tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
Afficheur
12
11
10
9
8
1 Indicateur de température du compartiment
réfrigérateur
2 Fonction Extra Humidité
3 Fonction Sécurité enfants
4 Fonction d'arrêt du réfrigérateur
5 Fonction Drinks Chill
6 Minuteur
7 Indicateur de température du compartiment
congélateur
8 Voyant d'alarme
9 Fonction Shopping
10 Fonction Action Freeze
11 Fonction Eco Mode
12 Fonction Vacances
Mise en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit :
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est
éteint.
3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de
quelques secondes.
sont recyclables.
1
2
3
4
5
6
7
Page 16
16 electrolux
Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ».
4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut.
Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes.
2. L'affichage est désactivé.
3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.
Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur
Pour mettre à l'arrêt le réfrigérateur :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur clignote.
Le voyant du réfrigérateur affiche des tirets.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur est
allumé.
Mise en fonctionnement du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur :
1. Appuyez sur le dispositif de réglage de température du réfrigérateur.
Ou :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur
s'éteint.
Pour sélectionner une température de consigne
différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage
de la température ».
Réglage de la température
La température programmée du réfrigérateur et du
congélateur peut être réglée à l'aide du thermostat.
Réglage de la température par défaut :
• +5 °C dans le compartiment réfrigérateur
• -18 °C dans le compartiment congélateur
Les voyants du thermostat indiquent la température programmée.
Important Pour revenir à la température par
défaut, mettez l'appareil à l'arrêt.
La température programmée sera atteinte en 24
heures.
Des variations de quelques degrés par rapport à la
température programmée sont normales et ne signifient pas un dysfonctionnement de l'appareil.
Important Après une coupure de courant, la
température programmée reste activée.
Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez la fonction Eco Mode. Consultez le paragraphe « Fonction Eco Mode ».
Fonction Eco Mode
Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez la fonction Eco Mode.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
L'indicateur Eco Mode clignote.
L'indicateur affiche pendant quelques secondes la température de consigne :
– Pour le réfrigérateur : +5°C
– Pour le congélateur : -18°C.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Eco Mode s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que
l'indicateur Eco Mode clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Eco Mode s'éteint.
Important La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
Fonction Sécurité enfants
Sélectionnez la fonction Sécurité enfants pour verrouiller toutes les touches de fonction.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
2. L'indicateur Sécurité enfants clignote.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Sécurité enfants s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur
Sécurité enfants clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Sécurité enfant s'éteint.
Fonction Extra Humidité
Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigérateur, nous vous conseillons d'activer la fonction
Extra Humidité.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
Le voyant Extra Humidité clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Le voyant Extra Humidité s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que
l'indicateur Extra Humidité clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Extra Humidité s'éteint.
Page 17
electrolux 17
Fonction Vacances
Cette fonction vous permet de garder le compartiment réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période sans formation de mauvaises odeurs.
Important Avant d'activer la fonction Vacances,
le compartiment réfrigérateur doit être vide.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
Le voyant Vacances clignote.
L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant
quelques secondes la température de consigne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Vacances s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur
Vacances clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Vacances s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant
qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
Fonction Drinks Chill
La fonction Drinks Chill déclenche une alarme sonore pour rappeler que des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
L'indicateur Drinks Chill clignote.
La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes).
2. Appuyez sur la touche de réglage de la minute rie pou r mo dif ier la vale ur d e consi gne (1 à 90
minutes).
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Drinks Chill s'affiche.
La minuterie se met à clignoter.
À la fin du décompte, l'indicateur Drinks Chill clignote et une alarme retentit :
1. Retirez les boissons placées dans le compartiment de congélation.
2. Désactivez la fonction.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que
Drinks Chill clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Drinks Chill s'éteint.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout
moment.
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de ranger une grande quantité
d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple
après avoir fait vos courses, nous vous suggérons
d'activer la fonction Shopping : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le
compartiment.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que
l'icône correspondante apparaisse.
Le voyant Shopping clignote.
L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant
quelques secondes la température de consigne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Shopping s'affiche.
La fonction Shopping se désactive automatiquement au bout de 6 heures.
Pour désactiver la fonction avant sa désactivation
automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Shopping clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant
qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le
voyant correspondant apparaisse.
L'indicateur Action Freeze clignote.
Le voyant de température du congélateur affi-
che le symbole
pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Action Freeze s'affiche.
Une animation est lancée.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout
de 52 heures.
Pour désactiver la fonction avant sa désactivation
automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le
voyant Action Freeze clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Action Freeze s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant
qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple lors d'une
coupure de courant) est indiquée par
• le clignotement des voyants d'alarme et de tem-
pérature et
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour réinitialiser l'alarme :
1. Appuyez sur une touche quelconque.
Page 18
18 electrolux
2. L'alarme s'éteint.
3. L'indicateur de température du congélateur affiche pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte : puis réaffiche la
température réglée.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes
avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer
l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil
nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la
zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la
zone la plus froide de votre régrigérateur.
L'espace situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zone la plus
froide du compartiment réfrigérateur comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de
votre appareil.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus
froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température "OK" apparaisse.
Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne
de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de
réglage de température sur une position inférieure.
L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci est
difficilement visible si l'indicateur de température
est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s'il est correctement éclairé.
A chaque modification du dispositif de réglage de
température, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder
si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez
la position du dispositif de réglage de température
que progressivement et attendez au moins 12
heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil de
denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou
ouverture prolongée) de la porte, il est normal que
l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans
l'indicateur de température ; attendez au moins 12
heures avant de réajuster le dispositif de réglage
de température.
4. Le voyant d'alarme continue à clignoter jusqu'à
ce que les conditions normales soient restaurées.
Lorsque l'alarme est terminée, l'indicateur s'éteint.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas
abîmer la finition.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur
(paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température
ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez
progressivement la manette du thermostat sur une
position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des
périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique de compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête
par intermittence.
Thermostat à régler
Température correcte
OK
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
placez le thermostat sur la position Max pendant
2 heures environ, avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
Page 19
electrolux 19
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par
exemple à une panne de courant, si la panne doit
se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits
(une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être
décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou
à température ambiante, avant d'être utilisés, en
fonction du temps disponible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans
décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson
est plus longue.
Refroidissement de l'air
La technologie ClimaTech permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus
homogène dans le compartiment.
Ce système permet le refroidissement rapide des
aliments et une température plus homogène dans
le compartiment.
Tiroir NaturaFresh
Ce système permet le refroidissement rapide des
aliments et une température plus homogène dans
le tiroir.
Pour activer la fonction :
1. Activez la fonction Shopping.
2. Le voyant Shopping s'allume.
3. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le
schéma.
Filtre à charbon
Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon situé
au-dessous d'un volet sur la paroi arrière du diffuseur d'air.
Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des aliments du compartiment réfrigérateur, ce qui améliore la qualité de leur conservation.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
2. Désactivez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
Important La fonction se désactive
automatiquement au bout de quelques heures.
Mode FreshZone
Si vous n'avez pas besoin du compartiment comme NaturaFresh, les paramètres peuvent être modifiés afin qu'il serve uniquement de compartiment
à basse température.
Page 20
20 electrolux
Pour activer la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le
schéma.
Pour activer la fonction :
1. Retirez le tiroir NaturaFresh ou placez-le vers le
haut et positionnez le compartiment à boissons
devant les fentes QuickChill comme sur le
schéma.
2. Activez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'allume.
4. Faites glisser le volet vers le haut comme sur le
schéma.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
2. Désactivez la fonction Shopping.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
Important La fonction se désactive
automatiquement au bout de quelques heures.
Pour désactiver la fonction :
1. Faites glisser le volet vers le bas.
QuickChill des boissons
Cette fonction permet le refroidissement rapide
des boissons.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est
normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement
aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est
normal.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène
est normal.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser
seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu
de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Page 21
Remplacement du filtre à charbon
Lors d'un usage normal et afin de permettre un
bon fonctionnement, il est recommandé de changer le filtre à charbon tous les six mois.
Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre magasin vendeur.
Reportez-vous aus instructions fournies au chapitre "Installation du filtre à charbon".
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale.
L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient
spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du
compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice
d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau
de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de
couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà
dans l'orifice.
electrolux 21
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est
"sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni
sur les parois internes si sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment,
sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENA34933WENA38933W
DimensionsHauteur1850 mm2010 mm
Largeur595 mm595 mm
Profondeur648 mm648 mm
Temps de montée en
température
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
18 h18 h
INSTALLATION
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de sécurité" avant
d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température
ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Température ambiante
Page 22
22 electrolux
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson aux rayons
solaires trop intenses). Veillez à ce que l'air circule
librement tout autour de l'appareil. Pour obtenir les
meilleures performances possibles, si vous souhaitez placer l'appareil sous un élément, il est indispensable de laisser un espace d'au moins 100
mm entre le dessus de l'appareil et l'élément supérieur. Théoriquement, l'appareil ne doit pas être
placé sous un élément. Calez soigneusement l'appareil en agissant sur le(s) pied(s) réglable(s).
Avertissement L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment. Il est donc
nécessaire que la prise murale reste accessible
une fois que l'installation est terminée.
mm
min
100
A
mm
20
B
habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un
prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la
prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Entretoises arrière
Le sachet avec la documentation contient
deux entretoises, qui doivent être mises en
place comme le montre l'illustration.
Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous la tête
de la vis, puis resserrez la vis.
2
1
3
Mise à niveau
Veillez à caler soigneusement l'appareil en agissant sur les deux pieds réglables de devant.
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V
monophasé. Vérifiez que le compteur électrique
peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A
en 230 V.
Important L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant
une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme
NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs
d'énergie électrique ; cette prise de courant doit
impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne
Retrait des supports de clayette
Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue
qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours
du transport.
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Déplacez les supports de clayette dans le sens
de la flèche (A).
Page 23
electrolux 23
2. Soulevez la clayette de l'arrière et poussez-la
vers l'avant pour la dégager (B).
3. Enlevez les dispositifs de retenue (C).
Installation du filtre à charbon
Le filtre est un filtre à charbon actif qui réduit les
odeurs et évite qu'elles imprègnent les aliments et
altèrent leur arôme et saveur naturels.
Le filtre est livré dans un emballage en plastique
pour préserver et garantir sa longévité et ses caractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le
volet d'aération avant la mise en fonction de l'appareil.
1. Ouvrez le volet.
2. Retirez le filtre du sachet en plastique.
3. Insérez le filtre dans la fente située à l'arrière du
volet.
4. Fermez le volet.
Important Le filtre doit être manipulé avec
précaution pour éviter que des résidus en sortent.
Le filtre doit être remplacé tous les six mois.
Réversibilité de la porte
Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de
la porte, contactez votre service après-vente le
plus proche. Un technicien du service après-vente
procédera à la réversibilité de la porte à vos frais.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l'achat.
Page 24
24 electrolux
Šioje naudojimo vadovo santraukoje yra pagrindinė informacija apie Jūsų naująjį gaminį ir jo naudojimą.
„Electrolux“ siekia sumažinti popieriaus sąnaudas, susijusias su naudojimo vadovais, maždaug 30%: tai
padės išsaugoti 12 000 medžių kasmet. Naudojimo vadovo santrauka yra vienas iš daugelio veiksmų,
kurių „Electrolux“ ėmėsi aplinkosaugos labui. Gal tai ir mažas žingsnis, tačiau iš mažų darbų susidaro ir
Išsamų naudojimo vadovą rasite interneto svetainėje www.electrolux.com
didieji.
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jįįrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir
įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso
naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso veikimo
ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba
pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instruk-
ciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai galėtų
tinkamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti
turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų atsargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsakingas
už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
Vaikų ir neįgalių žmoni
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio
arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už
šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasie-
kiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
•Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištraukite
kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo arčiau
prietaiso), kad vaikai žaisdami nenukentėtų nuo
elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai
negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai
durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, kurio
durelėse arba dangtyje įrengtas spyruoklinis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietaisą
būtinai sugadinkite jo spyruoklinį užraktą. Tada
jis netaps pavojingais sp
Bendrosios saugos nuorodos
Atsargiai Pasirūpinkite, kad nebūtų
užkimštos ventiliacinės angos.
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisas skirtas buityje laikyti maisto produktus
ir (arba) gėrimus vadovaujanti šios instrukcijų
knygelės nurodymais.
ų apsaugos priemonės
ąstais vaikams.
• Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų nenatūra-
lių būdų atitirpdymo procesui pagreitinti.
•Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių
kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gaminimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prietaisus aprobavo šiam tikslui.
• Nepažeiskite aušinamosios medžiagos kontūro.
• Prietaiso aušinamosios medžiagos kontūre naudojama aušinamoji medžiaga izobutanas
(R600a) - gamtinės dujos, pasižyminčios aukštu
suderinamumo su aplinka lygiu, tačiau jos yra
degios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpin-
kite, kad nebūtų pažeistas joks aušinamosios
medžiagos kontūro komponentas.
Jei pažeidžiamas aušinamosios medžiagos
kontūras:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių
– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietai-
sas
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu
bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojinga. Dėl
pažeisto elektros laido gali įvykti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros
smūgį.
Įspėjimas
dalis (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiama keisti tik įgaliotajam techninio aptarnavimo
atstovui arba kvalifikuotam techninio aptarnavimo
darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti maitinimo laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesuspaustų arba kitaip nesugadintų elektros
kištuko. Suspaustas arba kitaip sugadintas
elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4. Netraukite už maitinimo laido.
5. Jeigu elektros kištuko lizdas atsilaisvinęs, į jį
maitinimo laido kištuko nekiškite. Kyla pavojus patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
6. Prietaisą draudžiama naudoti, jei jo lemputė
neuždengta gaubteliu.
tas gaubtelis.
• Šis prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant, reikia būti
atsargiems.
Visus elektrines sudedamąsias
10)
lemputei numaty-
10) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo
Page 25
electrolux 25
•Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite nusitrinti odą arba ji gali nušalti nuo šerkšno / šaldiklio.
•Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką nešviestų
tiesioginiai saulės spinduliai.
•
Lemputės
11)
yra specialios, skirtos tik buitiniams prietaisams! Jos nėra tinkamos namų patalpoms apšviesti.
Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų
puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - tokios
medžiagos gali sprogti.
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje.
12)
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai užšaldyti negalima.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamintojo
rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
• Į šaldiklio skyrių nedėkite angliarūgštės prisotintų
arba putojančių gėrimų - dėl tokių gėrimų inde
susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus ant
pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Jei negalite pasiekti maitinimo
lizdo, nutraukite elektros tiekimą.
• Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
• Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
• Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių
daiktų.
Naudokite plastikinį grandiklį.
• Džiovinimui paspartinti niekada nenaudokite
plaukų džiovintuvo ar kitokių šildymo prietaisų.
Dėl per didelio karščio gali būti pažeistos prietaiso vidaus plastikinės dalys, o drėgmė gali patekti į elektros sistemą ir sukelti trumpąjį jungimą.
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpusio
vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, išvalykite
vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis užsikimšęs,
vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
Įrengimas
Svarbu Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe
pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elektros
tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsdami praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai keturias valandas , kad alyva
galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pakankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų
.
•Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi būti
nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų paliesti
arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir viryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištukas yra pasiekiamas.
• Prietaisą junkite tik prie geriamojo vandens vandentiekio.
13)
Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik
įgaliotam techninės priežiūros centrui; galima
naudoti tik originalias atsargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios me-
džiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose - nėra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį.
Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje putoje yra degių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant galiojančių
reglamentų - juos sužinosite vietos valdžios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise
naudojamas medžiagas, pažymėtas simboliu
galima perdirbti.
,
11) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo lemputės
12) Jei prietaisas pasižymi funkcija "be šerkšno
13) Jei prietaise numatyta vandens prijungimo jungtis
Page 26
26 electrolux
VALDYMO SKYDELIS
1
7
6
5
1 Šaldytuvo temperatūros reguliatorius
Minuso mygtukas
2 Šaldytuvo temperatūros reguliatorius
Pliuso mygtukas
3 Mygtukas ON/OFF
Mygtukas OK
4 Šaldiklio temperatūros reguliatorius
Pliuso mygtukas
Laikmačio reguliatorius
5 Ekranas
6 Šaldiklio temperatūros reguliatorius
Minuso mygtukas
Laikmačio reguliatorius
7 Mygtukas Mode
Mygtukų signalą galima pagarsinti vienu metu
paspaudus ir kelias sekundes palaikius nus-
7
paudus Mode mygtuką
6
. Pakeitimą galima atitaisyti.
Ekranas
12
11
10
9
8
1 Šaldytuvo temperatūros indikatorius
2 Papildomos drėgmės funkcija
3 Apsaugos nuo vaikų funkcija
4 Šaldytuvo išjungimo funkcija
5 Funkcija Drinks Chill
6 Laikmatis
ir minuso mygtuką
1
7
7 Šaldiklio temperatūros indikatorius
2
3
4
8 Įspėjamasis indikatorius
9 Apsipirkimo funkcija
10 Funkcija Action Freeze
11 Funkcija Eco Mode
12 Funkcija „Atostogos“
Įjungimas
Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus:
1. Maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros lizdą.
2. Paspauskite ON/OFF mygtuką, jei ekranas
neįjungtas.
3. Po kelių sekundžių gali suveikti perspėjamasis
signalas.
Kaip išjungti perspėjamąjį signalą, skaitykite
skyriuje „Aukštos temperatūros perspėjamasis
signalas“.
4. Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą numatytąją temperatūrą.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros vertę,
skaitykite skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
Išjungimas
Prietaisui išjungti atlikite tokius veiksmus:
1. Paspauskite ON/OFF mygtuką 5 sekundėms.
2. Ekranas išsijungia.
3. Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, iš elektros lizdo ištraukite elektros kištuką.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros reikšmę,
žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
Temperatūros reguliavimas
Nustatytas šaldytuvo ir šaldiklio temperatūras galima koreguoti paspaudus temperatūros reguliavimo mygtuką.
Nustatyta numatytoji temperatūra:
•+5 °C šaldytuve,
• -18 °C šaldiklyje.
kšneliai.
Page 27
electrolux 27
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą temperatūrą.
Svarbu Norėdami atstatyti nustatytą numatytąją
temperatūrą, išjunkite prietaisą.
Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valandas.
Nukrypimas keliais laipsniais nuo nustatytos temperatūros yra normalus reiškinys ir nereiškia prietaiso gedimo.
Svarbu Nutrūkus elektros tiekimui, nustatyta
temperatūra išsaugoma atmintyje.
Norėdami, kad maistas būtų laikomas optimaliai,
pasirinkite funkciją Eco Mode. Žr. „Funkcija Eco
Mode“.
Funkcija Eco Mode
Tam, kad maisto produktų laikymo sąlygos būtų
optimalios, pasirinkite funkciją „ Eco Mode“.
Funkcijos įjungimas:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitinkama piktograma.
Žybčioja indikatorius Eco Mode.
Temperatūros indikatoriuje kelias sekundes rodoma nustatyta temperatūra:
– šaldytuve: +5 °C
– šaldiklyje: -18 °C
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
Rodomas indikatorius Eco Mode.
Norėdami funkciją išjungti:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti
indikatorius Eco Mode.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Indikatorius Eco Mode užgęsta.
Svarbu Ši funkcija išsijungia parinkus kitą nusta-
tytos temperatūros reikšmę.
Užrakto nuo vaikų funkcija
Norėdami užblokuoti mygtukus, kad jie visiškai neveiktų, pasirinkite užrakto nuo vaikų funkciją.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitinkama piktograma.
2. Žybčioja užrakto nuo vaikų funkcijos indikatorius.
3. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
Rodomas užrakto nuo vaikų funkcijos indikatorius.
Norėdami išjugnti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti
užrakto nuo vaikų funkcijos indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Užrakto nuo vaikų funkcijos indikatorius užgęs-
ta.
Papildomos drėgmės funkcija
Jeigu šaldytuve reikia padidinti drėgmės kiekį, siū-
lome įjungti papildomos drėgmės funkciją.
2. Spauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
Rodomas papildomos drėgmės indikatorius.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti
papildomos drėgmės indikatorius.
2. Spauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Papildomos drėgmės indikatorius užgęsta.
Funkcija „Atostogos“
Ši funkcija naudojama tam, kad per ilgas atostogas
šaldytuvą būtų galima laikyti uždarytą bei tuščią ir
nepradėtų sklisti nemalonus kvapas.
Svarbu Veikiant atostogų funkcijai, šaldytuvo
skyrius turi būti tuščias.
ėdami įjungti šią funkciją:
Nor
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitinkama piktograma.
Žybčioja atostogų funkcijos indikatorius.
Šaldytuvo temperatūros indikatoriuje kelias sekundes rodoma nustatyta temperatūra.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
Rodomas atostogų funkcijos indikatorius.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtukąMode, kol pradės žybčioti
atostogų funkcijos indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Atostogų funkcijos indikatorius užgęsta.
4. Funkcija Eco Mode vėl įjungiama, jeigu ji buvo
anksčiau pasirinkta.
Svarbu Ši funkcija išsijungia pasirinkus kitą nus-
tatytą šaldytuvo temperatūros reikšmę.
Funkcija Drinks Chill
Funkciją Drinks Chillreikia naudoti kaip įspėjimą dėl
saugos, dedant butelius į šaldiklio skyrių.
Norėdami įjungti šią funkcij
ą:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitinkama piktograma.
Žybčioja indikatorius Drinks Chill.
Laikmatis kelias sekundes rodo nustatytą
reikšmę (30 minučių).
2. Norėdami nustatyti laikmačio reikšmę nuo 1 iki
90 minučių, paspauskite laikmačio reguliavimo
mygtuką.
3. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
Rodomas indikatorius Drinks Chill.
Laikmatis pradeda žybčioti.
Pasibaigus atgalinei laiko atskaitai, žybčioja indikatorius Drinks Chill ir skamba garso signalas:
1. Išimkite dėrimus iš šaldiklio skyriaus.
2. Išjunkite šią funkciją.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti
indikatorius Drinks Chill.
Page 28
28 electrolux
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
3. Indikatorius Drinks Chill užgęsta.
Šią funkciją galima išjungti bet kada.
Apsipirkimo funkcija
Jeigu jums reikia įdėti didelį kiekį šiltų maisto produktų, pavyzdžiui, apsipirkus bakalėjos parduotuvėje, rekomenduojame įjungti apsipirkimo funkciją,
kad produktai greičiau sušaltų ir jie nesušildytų šaldytuve jau esančių produktų
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pasirodys atitinkama piktograma.
Žybčioja apsipirkimo indikatorius.
Šaldytuvo temperatūros indikatoriuje kelias sekundes rodoma nustatyta temperatūra.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumėte.
Rodomas apsipirkimo indikatorius.
Apsipirkimo funkcija automatiškai išsijungia maždaug po 6 valandų.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš jai automatiškai
išsijungiant:
1. Spauskite mygtuką Mode, kol pradės žybčioti
apsipirkimo funkcijos indikatorius.
2. Paspauskite mygtuką OK, kad patvirtintumė
3. Apsipirkimo funkcijos indikatorius užgęsta.
4. Funkcija Eco Mode vėl įjungiama, jeigu ji buvo
anksčiau pasirinkta.
Svarbu Ši funkcija išjungiama pasirinkus kitą nus-
tatytą šaldytuvo temperatūros reikšmę.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu būdu
pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; po to,
gerai nusausinkite.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai
nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių
leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas esant
didžiausiai nuostatai.
Svarbu Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui,
atsijungus elektros maitinimui, jei maitinimo
nebuvo ilgiau, negu duomenų lentelės eilutėje
"Produktų išsilaikymo trukmė" nurodyta trukmė,
atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti
Svarbu Nenaudokite valomųjų priemonių ar ab-
razyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai
(ataušinus).
Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto produktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šaldytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai
priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: tačiau
jų gaminimas užtruks ilgiau.
Page 29
Oro vėsinimas
Technologija ClimaTech leidžia greitai atvėsinti
maistą ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldytuve.
Šis įtaisas leidžia greitai atšaldyti maisto produktus
ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldytuve.
Anglies oro filtras
Šiame prietaise už oro paskirstymo dėžės galinės
sienos atlenkiamosios dalies įrengtas anglies filtras.
Šis filtras šaldytuvo skyriuje iš oro išvalo nepageidaujamus kvapus ir taip dar labiau pagerinama
maisto produktų laikymo kokybę.
Stalčius NaturaFresh
Šis įtaisas leidžia greitai atšaldyti maisto produktus
ir užtikrina vienodesnę temperatūrą stalčiuje.
electrolux 29
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį žemyn.
2. Išjunkite apsipirkimo funkciją.
3. Apsipirkimo funkcijos indikatorius užgęsta.
Svarbu Po kelių valandų ši funkcija automatiškai
išsijungia.
Režimas FreshZone
Jeigu skyrius nebus naudojamas kaip NaturaFresh, nustatymus galima pakeisti, kad jis būtų
naudojamas tik kaip žemos temperatūros stalčius.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį aukštyn, kaip parodyta
paveikslėlyje.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Įjunkite apsipirkimo funkciją.
2. Užsidega apsipirkimo funkcijos indikatorius.
3. Slinkite atlenkiamą dalį aukštyn, kaip parodyta
paveikslėlyje.
Page 30
30 electrolux
3. Užsidega apsipirkimo funkcijos indikatorius.
4. Slinkite atlenkiamą dalį aukštyn, kaip parodyta
paveikslėlyje.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį žemyn.
Greito gėrimų atšaldymo funkcija QuickChill
Ši funkcija leidžia greitai atšaldyti gėrimus.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Išimkite arba perkelkite aukščiau stalčių NaturaFresh ir dėkite butelių lentyną priešais QuickChill angas, kaip parodyta paveikslėlyje.
2. Įjunkite apsipirkimo funkciją.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1. Slinkite atlenkiamą dalį žemyn.
2. Išjunkite apsipirkimo funkciją.
3. Apsipirkimo funkcijos indikatorius užgęsta.Svarbu Po kelių valandų ši funkcija automatiškai
išsijungia.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Normalaus veikimo garsai
• Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali gir-
dėtis prislopintas gurgėjimas arba burbuliavimas. Tai normalu.
• Veikiant kompresoriui vyksta šaltalo apykaita,
tada girdisi kompresoriaus skleidžiamas suki-
mosi garsas arba pulsuojantis triukšmas. Tai
normalu.
•Nuo šiluminio plėtimsoi gali pasigirsti staigus
trakštelėjimas. Tai natūralus ir nepavojingas fizikinis reiškinys. Tai normalu.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atsargiai Prieš atlikdami techninę priežiūrą,
ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra anglia-
vandenilio; todėl šį įtaisą techniškai prižiūrėti
ir užpildyti leidžiama tik įgaliotiems technikams.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių yra
chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti šiame
prietaise naudojamas plastmases. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomenduojama
valyti šiltu vandeniu su trupučiu plaunamojo skysčio.
Anglies oro filtro keitimas
Anglies oro filtrą reikia keisti kasmet - tada jis savo
funkciją atliks veiksmingiausiai.
Naujų aktyvintos anglies oro filtrų galite įsigyti vietos atstovybėje.
Nuorodas žr. skyriuje "Anglies oro filtro įstatymas".
Šaldytuvo atitirpdymas
Normalaus prietaiso naudojimo metu, kai nustoja
veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky-
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkšnas. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų indą,
esantį prietaiso galinėje dalyje virš variklio kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpusio vandens
nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo skyriaus kanalo viduryje - tada vanduo neišsilies ir nelašės ant
viduje esančių maisto produktų. Naudokite pateikiamą specialų valiklį - jis įkištas į nutekėjimo angą.
Page 31
Šaldiklio atitirpdymas
Iš kitos pusės, šio modelio šaldyklės skyrius yra
"be šerkšno" tipo. Tai reiškia, kad prietaiso veikimo
metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų
šerkšnas nesiformuoja.
Šerkšnas nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro cirkuliacija;
orą cirkuliuoja automatiniu būdu valdomas ventiliatorius.
TECHNINIAI DUOMENYS
ENA34933WENA38933W
MatmenysAukštis1850 mm2010 mm
Plotis595 mm595 mm
Gylis648 mm648 mm
Produktų išsilaikymo
trukmė
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energijos
plokštelėje.
18 val.18 val.
electrolux 31
MONTAVIMAS
Atsargiai Norėdami užtikrinti savo saugumą
ir prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš
įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite skyrių
Informaciją apie saugą.
Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
SNnuo +10°C iki + 32°C
Nnuo +16°C iki + 32°C
STnuo +16°C iki + 38°C
Tnuo +16°C iki + 43°C
Aplinkos temperatūra
Vieta
Prietaisas turi būti įrengtas toliau nuo šildymo įren-
ginių, pvz., radiatorių, boilerių bei vietos, apšviestos tiesioginių saulės spindulių. Turite palikti pakankamai vietos orui laisvai cirkuliuoti apie prietaisą. Norėdami, kad prietaisas gerai veiktų tada, kai
jis yra po kabančia spintele, atstumas tarp prietaiso ir spintelės turi būti ne mažesnis negu 100 mm.
Tačiau geriausia būtų, jei prietaisas nebūtų statomas po kabančiomis ant sienos tvirtinamomis
spintelėmis. Prietaisas išlyginamas naudojant reguliuojamas kojeles, esančias ant jo pagrindo.
Įspėjimas Jis turi būti statomas taip, kad
laidu galima būtų pasiekti maitinimo šaltinį;
todėl prietaisą reikia statyti netoli elektros lizdo.
Page 32
32 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, pa-
tikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir
dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų
elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galiojančių
reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro-
dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavimus.
Galiniai kaiščiai
Dokumentų krepšyje rasite du kaiščius, ku-
riuos reikia užkišti taip, kaip parodyta paveikslėlyje.
Atlaisvinkite varžtus ir įdėkite kaiščius po varžto
galvutėmis, o tada varžtus vėl prisukite.
B
Lentynų laikiklių išėmimas
Prietaise įrengti lentynų laikikliai, kuriais tvirtinamos
lentynos prietaisą gabenant.
Laikiklius išimsite atlikę tokius veiksmus:
1. Lentynų laikiklius išimkite traukdami kryptimi,
nurodyta rodykle (A).
2. Pakelkite galinę lentynos dalį ir stumkite ją pirmyn, kol ji išsilaisvins (B).
3. Nuimkite laikiklius (C).
2
1
3
Išlyginimas
Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias reguliuojamo aukščio kojeles.
Anglies oro filtro įdėjimas
Anglies oro filtras yra aktyviosios anglies filtras, kuris sugeria blogus kvapus ir užtikrina kuo geriausią
visų maisto produktų kvapą neleisdamas jiems susimaišyti.
Tam, kad anglies filtras veiktų nurodytą trukmę ir
išlaikytų savo savybes, jis pristatomas plastikiniame maišelyje. Filtrą reikia įdėti už atlenkiamosios
dalies prieš įjungiant prietaisą.
1. Atidarykite atlenkiamą dangtelį.
2. Ištraukite filtrą iš plastikinio maišelio.
3. Įkiškite filtrą į angą, kuri yra galinėje atlenkiamo
dangtelio pusėje.
4. Uždenkite atlenkiamą dangtelį.
Page 33
APLINKOS APSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
nurodo, kad su šiuo produktu
electrolux 33
Svarbu Su filtru reikia elgtis atsargiai, kad nuo jo
paviršiaus nenuskiltų nuolaužos. Filtrą reikėtų keisti
kas šešis mėnesius.
Durelių atidarymo krypties keitimas
Jeigu norite pakeisti durelių atidarymo kryptį, kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo skyrių. Klientų aptarnavimo centro specialistas už tam tikrą
mokestį pakeis durelių atidarymo kryptį.
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Page 34
34 electrolux
Šīīsā lietotāja rokasgrāmata satur visus galvenos datus par jaunu pierīci, un to ir ērti lietot. Electrolux
vēlas par 30% samazināt lietotāja rokasgrāmatām paredzēto papīra patēriņu, tādējādi ik gadu pasargājot
12000 koku no izciršanas. Īsā lietotāja rokasgrāmata ir viena no daudzajām uzņēmuma Electrolux
darbībām, kas būs vērsta uz apkārtējās vides saglabāšanu. Iespējams, ka tas ir neliels solis, taču tas
sniegs būtisku ieguldījumu.
Pilnu lietotāja rokasgrāmatu var atrast vietnē www.electrolux.com
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ
pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas
reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs-
tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brī-
dinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir svarīgi,
lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr
atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota
vai pārdota. Tādējādi jū
s nodrošināsiet iespēju, ka
visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu
un drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rokasgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo
pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas perso-
nas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes
trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās personas
ādījumiem.
nor
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepie-
ejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt-
spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet
strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spēlējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošokam
vai nosmakšanai.
•Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka
ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene), pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blīvējumu,
pārbaudiet, vai, atbrī
vojoties no nolietotās ierī-
ces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus
bērnu iekļūšanu ierīcē un ieslēgšanos.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību Nenobloķējiet ventilācijas
atveres.
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimnie-
cības apstākļos.
•Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uz-
glabāšanai.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī-
gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas
procesu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierīces,
piemēram, putukrējuma pagatavošanas ierīces,
ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
• Nesabojājiet dzesētājaģenta kontūru.
•Ierīces dzesētājaģenta kontūrā ir izobutāns
(R600a) - viegli uzliesmojoša, videi nekaitīga dabiskā gāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet
dzesētājaģenta kontūra sastāvdaļas.
Ja tas tomēr tiek sabojāts:
–nepieļaujiet atklātu liesmu vai iespē
jamās aiz-
degšanās iespējas
–rūpīgi izvēdinot telpu, kurā ir uzstādīta ierīce
•Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir
bīstami. Bojāts strāvas kabelis var izraisīt īssavienojumu, aizdegšanos un/vai elektrošoku.
Brīdinājums Elektriskās sastāvdaļas, pie-
mēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai
kompresoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa
pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kontaktdakšu. Saspiesta vai bojāta kontaktdakša var pārkarst un izraisīt aizdegšanos.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strāvas
kabeļa kontaktdakšai.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja strāvas kabeļa kontaktdakša kontaktligzdā ir vaļīga, neievietojiet to sienas kontaktligzdā. Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegšanos.
6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma
spuldzei nav pārsega
14)
iekšējam apgai-
smojumam.
•Šī ierīce ir smaga. Tā jāpārvieto uzmanīgi.
•Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievieto-
tajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas var
izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldējumus.
•Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgsto-
šai saules staru iedarbībai.
•
Šajā ierīcē uzstādītās kvēlspuldzes
15)
ir pare-
dzētas izmantošanai vienīgi mājsaimniecības ie-
14) Ja pārsegs ir paredzēts
15) Ja lampa ir paredzēta
Page 35
electrolux 35
rīcēs. Tās nav paredzētas telpas apgaismojumam.
Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām
karstus virtuves traukus.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes
vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugurē-
jās sienas pusē esošai gaisa cirkulācijas atverei.
16)
•Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
•Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus
produktus atbilstoši produktu ražotāja norādīju-
miem.
• Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirkstošus
dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabojāt
ierīci.
• Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lietošana
var izraisīt apdegumus.
Apkope un tīrīšana
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to
no elektrotīkla. Ja nevarat piekļūt strāvas kabeļa
kontaktspraudnim, pārtrauciet elektrības piegā-
di.
•Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu
ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
•Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
• Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sarmu.
Izmantojiet plastmasas skrāpi.
•Lai paātrinātu atkausēšanu, neizmantojiet matu
žāvēšanas ierīci vai citas siltumierīces. Pārmērīgs siltums var sabojāt plastmasas iekšpusi, tādējādi mitrums var iekļūt elektrosistēmā un izraisīt elektrošoku.
•Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens iz-
plūdes atveri, vai tajā nav sakr
ājies ūdens, kas
radies atkausēšanas laikā. Ja nepieciešams, iztīriet atveri. Ja aizplūdes sistēma būs bloķēta,
ūdens sakrāsies ledusskapja apakšējā daļā.
Uzstādīšana
Svarīgi Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi
•Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta.
Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojā-
jumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materi
ālus.
•Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidītčetras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ
kompresorā.
•Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāciju,
pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstādīšanas
norādījumus.
•Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām
ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kondensatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļu virzienā pret sienu.
•Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plī-
tīm.
rliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas var
•Pā
piekļūt kontaktligzdai.
• Pievienojiet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes
avotam.
17)
Apkope
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts
elektriķis vai cita zinoša persona.
•Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst
veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas centra
darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģinālas
rezerves daļas.
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolāci-
jas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā
ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Izolācijas
slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojieties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesētājagregā
ta bojājumus, it
īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces
izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti ar
simbolu
- tātad tie ir otrreizēji pārstrādājami.
16) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free
17) Ja ierīcei tiek paredzēts veikt ūdens pieslēgumu
Page 36
36 electrolux
VADĪBAS PANELIS
1
7
6
5
1 Ledusskapja temperatūras regulators
Mīnuss taustiņš
2 Ledusskapja temperatūras regulators
Pluss taustiņš
3 ON/OFF taustiņš
OK taustiņš
4 Saldētavas temperatūras regulators
Pluss taustiņš
Taimera regulators
5 Rādījums
6 Saldētavas temperatūras regulators
Mīnuss taustiņš
Taimera regulators
7 Mode taustiņš
Ir iespējams mainīt iepriekšējo skaņu tausti-
ņiem uz skaļāku, paturot nospiestus kopā Mo-
7
de taustiņu
sekundes. Ir iespējams atjaunot iepriekšējo ies-
tatījumu.
Displejs
12
11
10
9
8
1 Ledusskapja temperatūras indikators
2 Papildu mitruma funkcija
3 Bērnu drošības funkcija
4 Ledusskapja izslēgšanas funkcija
5 Drinks Chill funkcija
un Mīnuss taustiņu 6 dažas
1
7
6 Taimeris
2
3
4
7 Saldētavas temperatūras indikators
8 Brīdinājuma indikators
9 Iepirkšanās funkcija
10 Action Freeze funkcija
11 Eco Mode funkcija
12 Brīvdienu funkcija
Ieslēgšana
Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
2. Nospiediet ON/OFF taustiņu, ja displejs ir izslēgts.
3. Pēc dažām sekundēm var ieslēgties brīdinājuma signāls.
Lai atiestatītu brīdinājuma signālu, skatiet sadaļu "Temperatūras paaugstināšanās trauksme".
4. Temperatūras indikatori rāda sākotnēji iestatīto
temperatūru.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sadaļu
“Temperatūras regulēšana”.
Izslēgšana
Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1. Turiet nospiestu ON/OFF tausti
2. Displejs izslēdzas.
3. Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Ledusskapja izslēgšana
Lai izslēgtu ledusskapi:
1. turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Mirgo ledusskapja izslēgšanas indikators.
Ledusskapja indikatorā redzamas svītras.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Parādās ledusskapja izslēgšanas indikators.
Ledusskapja ieslēgšana
2
Lai ieslēgtu ledusskapi:
1. nospiediet ledusskapja temperatūras regulato-
3
4
5
6
ru,
vai
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Mirgo ledusskapja izslēgšanas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Ledusskapja izslēgšanas indikators izdziest.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sadaļu
“Temperatūras regulēšana”.
Temperatūras regulēšana
Ledusskapja un saldētavas iestatīto temperatūru
var mainīt, nospiežot temperatūras regulatorus.
Sākotnēji iestatītā temperatūra:
• ledusskapī +5 °C;
•saldētavā -18 °C.
ņu 5 sekundes.
Page 37
electrolux 37
Temperatūras indikatori rāda iestatīto temperatū-
ru.
Svarīgi Lai atjaunotu sākotnēji iestatīto
temperatūru, izslēdziet ierīci.
Iestatītā temperatūra tiks sasniegta 24 stundu laikā.
Iestatītās temperatūras svārstības dažu grādu robežās ir normāla parādība un nenorāda uz ierīces
darbības traucējumiem.
Svarīgi Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā
iestatītā temperatūra saglabājas.
tu pārtiku, izvēlieties funkciju
Eco Mode.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbil-
stošā ikona.
Indikators Eco Mode mirgos.
Temperatūras indikators dažas sekundes rāda
iestatīto temperatūru:
– ledusskapim: +5°C
–saldētavai: -18°C
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās Eco Mode indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot Eco
Mode indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Indikators Eco Mode nodziest.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties citu iestatīto
temperatūru.
Bērnu drošības funkcija
Lai nobloķētu visu funkciju ieslēgšanu, izmantojot
taustiņus, izvēlieties bērnu drošības funkciju.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, lī
dz parādās atbil-
stošā ikona.
2. Sāk mirgot bērnu drošības funkcijas indikators.
3. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās bērnu drošības funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot bēr-
nu drošības funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Bērnu drošības funkcijas indikators nodziest.
Papildu mitruma funkcija
Ja nepieciešams palielināt mitrumu ledusskapī,
mēs iesakām aktivizēt Papildu mitruma funkciju.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. spiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā
ikona.
Mirgo papildu mitruma funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās papildu mitruma funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. spiediet Mode taustiņu, līdz sā
k mirgot papildu
mitruma funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Papildu mitruma funkcijas indikators nodziest.
Funkcija "Brīvdienas”
Šī funkcija ļauj turēt ledusskapi tukšu ilgāku laiku
atvaļinājuma laikā, neļaujot rasties sliktām smakām.
Svarīgi Kad brīvdienu funkcija tiek ieslēgta,
ledusskapja nodalījumam jābūt tukšam.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Sāk mirgot brīvdienu funkcijas indikators.
Ledusskapja temperatūras indikators dažas
sekundes rāda iestatīto temperatūru.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās brīvdienu funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot br
īv-
dienu funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Brīvdienu funkcijas indikators nodziest.
4. Funkcija Eco Mode tiek atjaunota, ja tā iepriekš
ir bijusi ieslēgta.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties ledusskapim
citu iestatīto temperatūru.
Drinks Chill funkcija
Funkcija Drinks Chill tiek lietota kā drošības brīdi-
nājums, ievietojot saldētavā pudeles.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Mirgo Drinks Chill indikators.
Taimeris dažas sekundes rāda iestatīto vērtību
(30 minūtes).
2. Nospiediet taimera regulēšanas taustiņu, lai
mainītu iestatīto taimera vērtību diapazonā no
1 līdz 90 minūtēm.
3. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās Drinks Chill indikators.
Taimeris sāk mirgot.
Laika atskaites beigās funkcijas Drinks Chill indikators mirgo un atskan skaņas signāls:
1. Izņemiet no saldētavas dzērienu pudeles.
2. Izslēdziet funkciju.
Lai izslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot
Drinks Chill indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Funkcijas Drinks Chill indikators izdziest.
Funkciju var deaktivizēt jebkurā laikā.
Page 38
38 electrolux
Iepirkšanās funkcija
Ja nepieciešams ievietot lielu daudzumu siltas pār-
tikas, piemēram, pēc iepirkšanās pārtikas veikalā,
mēs iesakām aktivizēt iepirkšanās funkciju, lai atdzesētu produktus daudz ātrāk un izvairītos no citas ledusskapī esošās pārtikas sasilšanas.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Sāk mirgot iepirkšanās funkcijas indikators.
Ledusskapja temperatūras indikators dažas
sekundes rāda iestatīto temperatūru.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās iepirkšanās funkcijas indikators.
Pēc aptuveni 6 stundām iepirkšanās funkcija tiek
automātiski deaktivizēta.
Lai izslēgtu funkciju pirms tā
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot iepirkšanās funkcijas indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Iepirkšanās funkcijas indikators nodziest.
4. Funkcija Eco Mode tiek atjaunota, ja tā iepriekš
ir bijusi ieslēgta.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties ledusskapim
citu iestatīto temperatūru.
Action Freeze funkcija
Lai ieslēgtu funkciju:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Funkcijas Action Freeze indikators mirgo.
Saldētavas temperatūras indikators dažas se-
kundes rāda
apzīmējumu.
izslēdzas automātiski:
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
Parādās funkcijas Action Freeze indikators.
Indikators sāk darboties.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52 stundām.
Lai izslēgtu funkciju pirms tā izslēdzas automātiski:
1. nospiediet Mode taustiņu, līdz sāk mirgot funkcijas Action Freeze indikators.
2. Nospiediet taustiņu OK, lai apstiprinātu.
3. Funkcijas Action Freeze indikators izdziest.
4. Funkcija Eco Mode tiek atjaunota, ja tā iepriekš
ir bijusi ieslēgta.
Svarīgi Funkcija izslēdzas, izvēloties saldētavai
citu iestatīto temperatūru.
Augstas temperatūras brīdinājuma signāls
Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (piemēram, elektrības piegādes pārtraukuma dēļ
norādīta šādi
•mirgojoši brīdinājuma un saldētavas temperatū-
ras indikatori;
•skaņas signāls.
Lai atiestatītu brīdinājumu:
1. nospiediet jebkuru taustiņu.
2. Skaņas signāls izslēdzas.
3. Saldētavas temperatūras indikators rāda augstāko uz dažām sekundēm sasniedzamo temperatūru. Pēc tam atkal rāda iestatīto temperatūru.
4. Brīdinājuma indikators turpina mirgot, līdz atjaunojas normālais režīms.
Pēc brīdinājuma atiestatīšanas, brīdinājuma indikators izdziest.
) tiek
PIRMĀ IESLĒGŠANA
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas ledusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalī-
jumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2
stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iestatījumu.
Svarīgi Ja sākas nejaušs atkausēšanas process,
piemēram, elektroenerģijas piegādes pārtraukuma
dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks
par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas
ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma
gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties
jāizmanto vai jāpagatavo un pēc to atdzišanas atkārtoti jāsasald
ē.
Svarīgi Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abra-
zīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to
lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalījumā vai
istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam
paredzētā laika).
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldēta-
vas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā gadījumā
palielināsies produktu pagatavošans laiks.
Gaisa atdzesēšana
Tehnoloģija ClimaTech nodrošina ātru pārtikas atdzesēšanu un vienmērīgāku temperatūru ledusskapja nodalījumā.
Ierīce nodrošina ātru pārtikas atdzesēšanu un vienmērīgāku temperatūru ledusskapja nodalījumā
.
Page 39
Ogles gaisa filtrs
Jūsu ierīce ir aprīkota ar ogles filtru, kas novietots
aiz vērtnes gaisa sadales kameras aizmugurējā
sienā.
Filtrs attīra gaisu no nevēlamām smakām ledusskapja nodalījumā, tādējādi uzlabojot uzglabāša-
nas kvalitāti.
NaturaFresh atvilktne
Ierīce nodrošina ātru pārtikas atdzesēšanu un vienmērīgāku temperatūru atvilktnē.
electrolux 39
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nolaidiet aizvaru.
2. Izslēdziet iepirkšanās funkciju.
3. Iepirkšanās funkcijas indikators nodziest.
Svarīgi Pēc dažām stundām šī funkcija izslēdzas
automātiski.
FreshZone režīms
Ja nodalījumā nav nepieciešams NaturaFresh režīms, iestatījumus var mainīt, lai tā būtu vienkārši
zemas temperatūras atvilktne.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Ieslēdziet iepirkšanās funkciju.
2. Iedegas iepirkšanās funkcijas indikators.
3. Paceliet aizvaru uz augšu, kā tas parādīts attēlā.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Paceliet aizvaru uz augšu, kā tas parādīts attēlā.
Page 40
40 electrolux
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nolaidiet aizvaru.
QuickChill vai dzērienu funkcija
Šī funkcija ļauj ātri atdzesēt dzērienus.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Izņemiet vai novietojiet NaturaFresh atvilktni
augšējā pozīcijā un novietojiet pudeļu statīvu
QuickChill atveru priekšā, kā parādīts attēlā.
2. Ieslēdziet iepirkšanās funkciju.
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Skaņas normālas darbības laikā
•Iespējams, ka dzesētājaģenta cirkulācijas laikā
dzirdēsit nelielu burbuļošanu vai guldzēšanu.
Tas ir pareizi.
3. Iedegas iepirkšanās funkcijas indikators.
4. Paceliet aizvaru uz augšu, kā tas parādīts attēlā.
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nolaidiet aizvaru.
2. Izslēdziet iepirkšanās funkciju.
3. Iepirkšanās funkcijas indikators nodziest.
Svarīgi Pēc dažām stundām šī funkcija izslēdzas
automātiski.
•Kamēr kompresors darbojas, aukstumaģents
tiek cirkulēts sistēmā, un jūs dzirdēsiet dūkšanu
un pulsējošo skaņu. Tas ir pareizi.
•Termiskā izplešanās var radīt pēkšņu troksni. Tā
ir dabiska, nekaitīga parādība. Tas ir pareizi.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Uzmanību Pirms apkopes veikšanas
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis;
tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt ti-
kai kvalificēti speciālisti.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķīmi-
kālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastmasas
daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgā-
šanas līdzekļa maisījumu.
Aktīvās ogles filtra nomaiņa
Lai nodrošinātu labāko aktīvās ogles gaisa filtra
veiktspēju, tas jānomaina reizi gadā.
Jaunus aktīvās ogles filtrus var iegādāties pie ierī-
ces tirgotāja vai tuvākajā servisa centrā.
Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet sadaļu "Aktīvās ogles filtra uzstādīšana".
Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties
kompresora motora darbībai, tiek automātiski likvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskapja
nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas
atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā tvertnē,
kas atrodas ledusskapja aizmigurē virs kompresora motora un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu un nokļūšanu uz produktiem, ir svarīgi periodiski iztīrīt arī
ledusskapja nodalījumā vidusdaļā esošo atkausētāūdens aizplūdes atveri. Lietojiet šim nolūkam paredzēto tīrītāju, kas jau ir ievietots ūdens aizplūdes
atverē.
Page 41
Saldētavas atkausēšana
Šī ledusskapja saldētava ir aprīkota ar funkciju "No
frost. Tas nozīmē, ka, ledusskapim darbojoties,
apsarmojums uz iekšējām sienām un produktiem
neuzkrājas.
Apsarmojums iekšpusē tiek likvidēts nepārtrauk-
tas aukstā gaisa plūsmas cirkulācijas dēļ, un to
automātiski nodrošina ventilators.
TEHNISKIE DATI
ENA34933WENA38933W
IzmēriAugstums1850mm2010mm
Platums595mm595mm
Dziļums648mm648mm
Uzglabāšanas ilgums
elektroenerģijas piegā-
des pārtraukuma gadī-
jumā
Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē,
kreisajā pusē izvietotajā elektroenerģijas datu
plāksnītē.
18h18h
electrolux 41
UZSTĀDĪŠANA
Uzmanību Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi
iepazīstieties ar sadaļā "Drošības informācija"
minēto drošības un ierīces pareizas uzstādīšanas
informāciju.
Novietojums
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst
ledusskapja klimatiskajai klasei:
Klimatiskā kla-
se
SNno +10 °C līdz +32 °C
Nno +16 °C līdz +32 °C
STno +16 °C līdz +38 °C
Tno +16 °C līdz +43 °C
Apkārtējās vides temperatūra
Atrašanās vieta
Neuzstādiet ierīci blakus siltuma avotiem, piemē-
ram, radiatoriem. boileriem, tiešos saules staros un
citās vietās. Pārbaudiet, vai ap ierīces korpusu tiek
nodrošināta piemērota ventilācija. Lai iegūtu labā-
ko veiktspēju, ja ierīce tiek novietota zem mēbelēm
ar pārkari, minimālajam attālumam starp ierīces
virspusi un mēbeļu pārkari jābūt vismaz 100 mm.
Vislabāk, ja ierīce netiek novietota zem šādām mē-
belēm. Pareizu līmeņošanu nodrošina korpusa
apakšpusē izvietotās kājiņas.
Brīdinājums Pēc ierīces uzstādīšanas
pārbaudiet, vai to var ērti atvienot no
elektrotīkla; kontaktspraudnim ir jābūt viegli
pieejamam
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau-
diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma
un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla
parametriem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemējumu,
strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda
nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas
būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādījumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direkt
Aizmugures starplikas
Maisiņā, kurā atrodas dokumentācija, atro-
das arī divas starplikas, kas jāuzstāda attēlā
parādītajā veidā.
Atslābiniet skrūves un ievietojiet starpliku zem
skrūves galviņas, tad pievelciet skrūves.
B
īvām.
Plauktu turētāju noņemšana
Ledusskapis ir aprīkots ar plauktu fiksatoriem, kas
paredzēti plauktu nostiprināšanai ierīces transportēšanas laikā.
Lai tos noņemtu, rīkojieties šādi:
1. Pārvietojiet plauktu fiksatorus bultiņas virzienā
(A).
2. Paceliet plauktu vispirms no aizmugures puses
un pēc tam pabīdiet to uz priekšu, līdz tas atbrīvojas (B).
3. Noņemiet fiksatorus (C).
2
1
3
Līmeņošana
Novietojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir uzstādīta uz
līdzenas, stabilas virsmas. Pareizu līmeņošanu var
Ogles gaisa filtra uzstādīšana
Ogles gaisa filtrs ir aktīvās ogles filtrs, kas absorbē
nepatīkamas smakas un ļauj saglabāt produktu labo garšu un aromātu.
Ierīces piegādes brīdī ogles filtrs atrodas plastmasas maisiņā, lai saglabātu tā kalpošanas laiku un
tehniskās īpašības. Filtrs jānovieto aiz vērtnes,
pirms ieslēdzat ierīci.
1. Atveriet vērtni.
2. Izņemiet filtru no plastmasas maisiņa.
Page 43
electrolux 43
3. Ievietojiet filtru spraugā, kas atrodas vērtnes
aizmugurē.
4. Aizveriet vērtni.
Svarīgi Ar filtru jārīkojas uzmanīgi, lai tā daļas
neatdalās no virsmas. Filtrs jāmaina ik pēc sešiem
mēnešiem.
Durtiņu vēršanās virziena maiņa
Ja vēlaties mainīt durtiņu vēršanās virzienu, sazinieties ar tuvāko klientu servisa centru. Servisa
centra speciālisti par papildu samaksu veiks durtiņu vēršanās virziena maiņu.
INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM
ASPEKTIEM
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos
elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet
izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par
atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar
jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
ties šo produktu.
iegādājā
Page 44
www.electrolux.com/shop
210621152-00-042010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.