ELECTROLUX ENA34933 User Manual [fr]

kasutusjuhend
notice d'utilisation
naudojimo instrukcija
lietošanas instrukcija
Külmik-sügavkülmuti
Šaldytuvas-šaldiklis
Ledusskapis ar saldētavu
ENA34933W ENA38933W
2 electrolux
astub keskkonna säästmise nimel. See võib olla väike samm, kuid ka väikesed teod avaldavad suurt
Täieliku kasutusjuhendi leiate aadressilt www.electrolux.com
mõju.
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka­sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma­sina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida as­jatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need ju­hised alles ja veenduge, et need oleksid alati sead­mega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad olek­sid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasuta­misest ja ohutusest põhjalikult informeeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette­vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isi­kute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vas­tutab. Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus ko­has. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult sead­me lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lap­sed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen­ditega versioon vahetab välja vanema vedrulu­kustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustus­mehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
• See masin on ettenähtud ainult koduseks kasu­tamiseks.
• Nagu kasutusjuhendis selgitatud, on seade ette nähtud toiduainete ja/või jookide säilitamiseks tavalises kodumajapidamises.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või kunstlikke abivahen­deid.
• Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid (jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
• Ärge vigastage külmutusaine ringlust.
• Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutus­vedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on kesk­konnasõbraliku maagaasiga, mis on aga ker­gestisüttiv. Seadme transportimisel ja paigaldamisel tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku ahela kom­ponent viga ei saaks. Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud: – vältige lahtist leeki ja sädemeid – õhutage põhjalikult ruumi, kus seade asub
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis ta­hes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tu­lekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida
kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme taga-
külje poolt muljutud ega kahjustatud. Mulju­tud või kahjustatud toitepistik võib üle kuu­meneda ja põhjustada tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesale.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast juht-
mest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut sise-
stage. Elektrilöögi - või tuleoht
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi katteta,
1)
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda teisaldades olge et­tevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär­jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot­sese päikesevalgusega.
1) kui lambi kate on ette nähtud
electrolux 3
Lambid
2)
, mida selles seadmes kasutatakse, on
• ette nähtud kasutamiseks üksnes kodumasina-
tes. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
Igapäevane kasutamine
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plastmas­sist osadele.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
• Ärge asetage toiduaineid otse vastu tagaseinas olevat õhuava.
3)
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulatamist uuesti külmutada.
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu vastavalt toidu tootja juhistele.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid hoiustamisnõuandeid.
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põh­justada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söö­misel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitejuhe pistikust lahti. Kui te ei pääse pistikule ligi, katkestage toide.
• Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toode­tele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
• Ärge puhastage seadet metallesemetega.
• Ärge kasutage jää eemaldamisel teravaid ese­meid. Kasutage plastikust kaabitsat.
• Ärge kunagi kasutage sulatusprotsessi kiirenda­miseks fööni või muid küttekehi. Liigne kuumus võib plastikust sisu kahjustada ja elektrisüsteemi tungiv niiskus võib lühise põhjustada.
• Kontrollige külmkapi sulavee äravoolu regulaar­selt. Vajadusel puhastage äravoolu. Kui äravool on blokeeritud, hakkab vesi kogunema seadme põhja.
Paigaldamine Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt
vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest ko­heselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend al­les.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom­pressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuring­lus, selle puudumine toob kaasa ülekuumene­mise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade (kompres­sor, kondensaator) puudutamist ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähe­dal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toi­tepistikule oleks olemas juurdepääs.
Ühendage ainult joogiveevõrku.
4)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kom­petentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjus-
tada võivaid gaase ei selle külmutussüstee­mis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi li­kvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utili­seerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahu­tusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti lä­heduses. Selles seadmes kasutatud materjalid,
millel on sümbol
, on korduvkasutatavad.
2) Kui lamp on ette nähtud
3) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
4) Kui on ette nähtud veeühendus
4 electrolux
JUHTPANEEL
1
7
6
5
1 Külmiku temperatuuriregulaator
Miinus-nupp
2 Külmiku temperatuuriregulaator
Pluss-nupp
3 ON/OFF -nupp
OK-nupp
4 Sügavkülmuti temperatuuriregulaator
Pluss-nupp
Taimeri regulaator
5 Ekraan 6 Sügavkülmuti temperatuuriregulaator
Miinus-nupp
Taimeri regulaator
7 Mode-nupp
Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab
muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul
7
korraga Mode-nuppu
Teistkordne vajutamine taastab algseade.
Ekraan
12
11
10
9
8
1 Külmiku temperatuuri indikaator 2 Lisaniiskuse funktsioon 3 Lapselukufunktsioon 4 Külmik-väljas-funktsioon 5 Drinks Chill-funktsioon 6 Taimer
ja miinus-nuppu 6 .
1
7
7 Sügavkülmuti temperatuuri indikaator
2
3
4
8 Alarmi indikaator
9 Sisseostude funktsioon 10 Action Freeze-funktsioon 11 Eco Mode-funktsioon 12 Puhkusefunktsioon
Sisse lülitamine
Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist.
1. Ühendage toitepistik toitepistikupessa.
2. Vajutage nuppu ON/OFF (Sees/Väljas), kui ekraan on väljas.
3. Mõne sekundi pärast võib alarm tööle hakata. Alarmi lähtestamiseks vaadake jaotist "Kõrge temperatuuri alarm".
4. Temperatuuri indikaatoritel kuvatakse määra­tud vaiketemperatuur.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
Välja lülitamine
Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist.
1. Vajutage nuppu ON/OFF (Sees/Väljas) 5 se­kundit.
2. Ekraan lülitub välja.
3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks ühendage toitepistik toitepistikupesast lahti.
Külmiku väljalülitamine
Külmiku väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Külmiku Väljas-indikaator vilgub. Külmiku indikaatoril kuvatakse kriipsud.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Ekraanil kuvatakse külmiku Väljas-indikaator.
Külmiku sisselülitamine
Külmiku sisselülitamiseks:
1. Vajutage külmiku temperatuuriregulaatorit.
Või:
2
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
3
4
5
6
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Külmiku Väljas-indikaator kustub.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
Temperatuuri reguleerimine
Külmiku või sügavkülmuti temperatuuri saab ko­handada temperatuuri reguleerimise nupuga. Määrake vaiketemperatuur:
• +5°C külmiku jaoks;
• -18°C sügavkülmuti jaoks.
Temperatuuri indikaatorid näitavad määratud tem­peratuuri.
Tähtis Vaiketemperatuuri lähtestamiseks lülitage seade välja.
electrolux 5
Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jooksul. Temperatuuri mõnekraadine kõikumine on nor­maalne ega tähenda, et seade on rikkis.
Tähtis Pärast elektrikatkestust jääb määratud temperatuur salvestatuks.
Toidu optimaalseks säilitamiseks valige Eco Mo­de-funktsioon. Vt "Eco Mode-funktsioon"
Eco Mode-funktsioon
Optimaalseimaks toidu säilitamiseks valige funkt­sioon Eco Mode. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Eco Mode-indikaator hakkab vil­kuma. Temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni se­kund määratud temperatuuri näit: – külmiku puhul: +5°C – sügavkülmuti puhul: -18°C
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse funktsiooni Eco Mode indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Eco Mode-indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Eco Mode indikaator kustub.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu tem­peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Lapselukufunktsioon
Kõigi nuppude abil valitavate funktsioonide lukus­tamiseks valige lapselukufunktsioon. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
2. Lapseluku indikaator vilgub.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse lapseluku indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni lapseluku indikaa­tor hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Lapseluku indikaator kustub.
Lisaniiskuse funktsioon
Kui soovite suurendada niiskust külmutuskapis, soovitame sisse lülitada lisaniiskuse funktsiooni. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Lisaniiskuse indikaator vilgub.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Lisaniiskuse indikaator jääb ekraanile.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni lisaniiskuse indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Lisaniiskuse indikaator kaob.
Puhkus-funktsioon
See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletuna ja tühjana pikal puhkuseperioodil, ilma halva lõhna tekkimiseta.
Tähtis Kui puhkusefunktsioon on sees, siis peab külmikuosa olema tühi.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Puhkus-indikaator hakkab vilkuma. Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni sekund määratud temperatuuri näit.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse Puhkus-indikaator.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Puhkus-indikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Puhkus-indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu tem­peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Drinks Chill-funktsioon
Funktsiooni Drinks Chill kasutatakse kui turvahoia­tust, kui sügavkülmikusse paigutatakse pudeleid. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Drinks Chill indikaator hakkab vil­kuma. Mõneks sekundiks kuvab taimer määratud aja (30 minutit).
2. Määratud aja muutmiseks vahemikus 1 kuni 90 minutit vajutage taimeri reguleerimisnuppu.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse funktsiooni Drinks Chill indikaator. Taimer hakkab vilkuma.
Pöördloenduse lõpus hakkab indikaator Drinks Chill vilkuma ja kõlab helisignaal:
1. Võtke sügavkülmikuosas olevad joogid välja.
2. Lülitage funktsioon välja.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Drinks Chill-indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Drinks Chill indikaator kustub.
Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada.
Sisseostude funktsioon
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada suur hulk toitu (näiteks pärast sisseostude tegemist), on soovitatav aktiveerida sisseostude funktsioon, et toit kiiremini maha jahutada ja vältida külmikus juba olevate toitude soojenemist. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Sisseostude indikaator hakkab vilkuma.
6 electrolux
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõni sekund määratud temperatuuri näit.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse sisseostude indikaator.
Sisseostude funktsioon lülitub automaatselt välja ligikaudu 6 tunni pärast. Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaat­set lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni sisseostude indi­kaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Sisseostude indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates külmiku jaoks mõne muu tem­peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Action Freeze-funktsioon
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Action Freeze indikaator hakkab vilkuma. Mõni sekund kuvatakse sügavkülmuti tempe-
sümbolit.
ratuuri
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse funktsiooni Action Freeze indikaa­tor. Käivitub animatsioon.
Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast auto­maatselt välja.
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaat­set lõppemist:
1. Vajutage nuppu Mode, kuni Action Freeze-in­dikaator hakkab vilkuma.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3. Funktsiooni Action Freeze indikaator kustub.
4. Funktsioon Eco Mode lähtestatakse, kui see oli eelnevalt valitud.
Tähtis Määrates sügavkülmuti jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Kõrge temperatuuri signaal
Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks varasema elektrikatkestuse tõttu) annab märku:
• hoiatuse ja sügavkülmuti temperatuuri indikaa-
torite vilkumine;
• helisignaal.
Hoiatuse lähtestamiseks:
1. Vajutage suvalist nuppu.
2. Helisignaal lülitub välja.
3. Sügavkülmuti temperatuuri indikaator näitab mõni sekund kõrgeimat saavutatud tempera­tuuri. Seejärel kuvatakse taas määratud tem­peratuur.
4. Hoiatuse indikaator jätkab vilkumist normaal­tingimuste taastumiseni.
Kui hoiatuse-eelne olek on taastunud, lülitub hoia­tuseindikaator välja.
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiiv­seid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaegset mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui ase­tate toiduained seadmesse.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või valmistama ning seejärel uuesti külmutama (peale mahajahtumist).
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistami­seks rohkem aega.
Õhu jahutus
Tehnoloogia ClimaTech jahutab toitu kiiresti ja hoiab kambris ühtlasemat temperatuuri. See seade võimaldab toiduaineid kiiresti jahutada ja hoiab kambris ühtlasemat temperatuuri.
Aktiivsöega õhufilter
Seade on varustatud söefiltriga, mis asub õhujao­tuskasti tagumisel seinal klapi taga. Filter puhastab külmiku õhu ebameeldivatest lõh­nadest ja tõstab veelgi toidu säilitamise kvaliteeti.
NaturaFresh-sahtel
See seade võimaldab toitu kiiresti jahutada ja hoiab sahtlis ühtlasemat temperatuuri.
electrolux 7
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
2. Lülitage sisseostude funktsioon välja.
3. Sisseostude indikaator kustub.
Tähtis Funktsioon lülitub mõne tunni pärast automaatselt välja.
FreshZone-režiim
Kui te ei soovi kambrit NaturaFresh'ina kasutada, võib selle seadistada kasutamiseks madaltempe­ratuuri sahtlina.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Lülitage sisse sisseostude funktsioon.
2. Sütib sisseostude indikaator.
3. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
8 electrolux
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
Jookide jahutusfunktsioon QuickChill
See funktsioon võimaldab jooke kiiresti jahutada. Funktsiooni sisselülitamiseks:
1. Eemaldage NaturaFresh-sahtel või paigutage see ülespoole ning asetage pudelirest QuickC­hill-pilude ette nagu joonisel.
2. Lülitage sisse sisseostude funktsioon.
3. Sütib sisseostude indikaator.
4. Lükake klapp üles nagu joonisel kujutatud.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Normaalse tööga kaasnevad helid
• Võite kuulda nõrka kurisevat ja mulisevat heli, kui
külmutusagensit pumbatakse läbi spiraalide või torude. See on normaalne.
• Kui kompressor töötab, pumbatakse külmutu-
sagensit ringi ja kuulete kompressorist vihisevat heli ning pulseerimist. See on normaalne.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1. Lükake klapp alla.
2. Lülitage sisseostude funktsioon välja.
3. Sisseostude indikaator kustub. Tähtis Funktsioon lülitub mõne tunni pärast
automaatselt välja.
• Terminiline laienemine võib põhjustada äkilist pragisevat heli. See on loomulik ohutu füüsikali­ne nähtus. See on normaalne.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Ettevaatust Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe
seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on sü­sivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist
korraldama ainult volitatud tehnik. Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda-
vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles sead­mes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit.
Süsinik õhufiltri väljavahetamine.
Parimate tulemuste saavutamiseks tuleks süsinik­filtrit kord aastas vahetada. Uue süsinikfiltri saate osta kohalikult edasimüüjalt. Vaadake osa "Süsinik õhufiltri paigaldamine".
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt auto­maatselt normaalse töö käigus iga kord, kui moo­tori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud vesi voolab seadme taga mootori kompressori ko­hal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see aurustub. On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee välja­vooluava, mis asub külmikukanali keskel; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule tilku­mist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Sügavkülmuti sulatamine
Seevastu on selle mudeli sügavkülmiku osa "mit­tejäätuvat" tüüpi. See tähendab, et jääkirmet ei te­ki, kui seade töötab, ei sisemistele seintele ega toi­dule. Jääkirme puudumine on tingitud automaatjuhitava ventilaatori poolt liikuma pandud külma õhu pide­vast ringlemisest sügavkülmikus.
TEHNILISED ANDMED
ENA34933W ENA38933W
Mõõtmed Kõrgus 1850 mm 2010 mm Laius 595 mm 595 mm Sügavus 648 mm 648 mm Loputusaeg 18 h 18 h
Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaa­dil, mis on vasakut kätt seadme siseküljel ja ener­giaetiketil.
electrolux 9
PAIGALDAMINE
Ettevaatust Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt enne seadme paigaldamist, et
tagada turvalisus ja seadme õige töö.
Paigutamine
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev tempera­tuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud kllii­maklassile:
Kliimak-
lass
SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST +16°C kuni + 38°C T +16°C kuni + 43°C
Asukoht
Seade tuleks paigaldada eemale sellistest soojus­allikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsene päike­sevalgus jne. Veenduge, et õhk võiks külmiku taga
Ümbritsev temperatuur
vabalt ringelda. Kui seade asetatakse selle kohal oleva mööbli alla, peab parima tulemuse saavuta­miseks minimaalne vahe külmiku ülaserva ja möö­bli vael olema vähemalt 100 mm. Kuid ideaalsel ju­hul ei paigutata seadet selle kohal oleva mööbli al­la. Täpne loodimine saavutatakse külmiku ühe või mitme reguleeritava jala abil.
Hoiatus Peab olema võimalik lahutada seade vooluvõrgust, seetõttu peab pistik
pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav.
10 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sage­dus vastaksid teie majapidamise omale. See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodune seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoo­dud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud. See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Tagumised seibid Dokumentide kotis on kaks seibi, mis tuleb
kohale panna joonisel kujutatud viisil.
Laske kruvid lõdvemaks ja pange vahedetailid kru­vipeade alla, seejärel keerake kruvid uuesti kinni.
B
2
Riiulihoidikute eemaldamine
Teie seade on varustatud riiuli klambritega, mis muudab võimalikuks riiulite fikseerimise transpor­timisel. Nende eemaldamiseks toimige järgmisel viisil:
1. Nihutage riiuli siine noole suunas (A).
2. Tõstke riiul tagant üles ja suruge seda ette, kuni
see vabaneb (B).
3. Eemaldage klambrid (C).
1
3
Loodimine
Seadet kohale paigutades veenduge, et see oleks loodis. Selleks kasutage külmiku all ees olevat kah­te reguleeritavat jalga.
Aktiivsöega õhufiltri paigaldamine
Õhufilter kujutab endast aktiivsöefiltrit, mis imab halbu lõhnu ning säilitab kõigi toitude parima mait­se ja aroomi ilma lõhnade segunemise ohuta. Söefilter tarnitakse kilekotis, et säiliks selle tööaeg ja omadused. Enne seadme sisselülitamist tuleks filter paigaldada klapi taha.
1. Avage klapikaas.
2. Võtke filter kilekotist välja.
3. Pange filter klapikaane tagaküljel asuvasse
pessa.
4. Sulgege klapikaas.
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida
electrolux 11
Tähtis Filtrit tuleb käsitseda ettevaatlikult, et selle komponendid pinna küljest lahti ei tuleks. Iga kuue kuu tagant tuleks filter uue vastu vahetada.
Ukse avamissuuna muutmine
Ukse avamissuuna muutmiseks võtke ühendust lähima müügijärgse teenindusega. Müügijärgse teeninduse spetsialist teostab uste avamissuuna muutmise ise teie kulul.
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
12 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui­ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de
vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de
electrolux 13
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé­barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils ré­frigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'ap­pareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre
allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incen­die).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas dans la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
5)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé­plaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les sur­faces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
Ampoules
6)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
7)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier
au non-respect de la chaîne de froid
8)
rend néces­saire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
7) Si l'appareil est sans givre
8) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son condi­tionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
14 electrolux
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contri­buent de façon significative et efficace à l'amélio­ration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sau­ces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés,
matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles, pois­sons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tar­te, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout pro­duit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de con-
servation inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits pour
éviter que les denrées ne se contaminent mu-
tuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments
et plusieurs fois pendant la préparation du repas
si celle-ci implique des manipulations successi-
ves de produits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les règles
d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi
(cuillère en bois, planche à découper sans les
avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des prépa-
rations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en
tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop
longtemps pour éviter une remontée en tempé-
rature du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puis-
se circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la tempé­rature, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence com­me indiqué (page Utilisation) Mesure de la température La mesure de la tem­pérature dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomè­tre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigéra­teur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfec­tant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment ré­frigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu­res avant de brancher l'appareil pour que le cir­cuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste acces­sible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement.
9)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
Loading...
+ 30 hidden pages