ELECTROLUX ENA34733W User Manual [fr]

Page 1
brugsanvisning
käyttöohje
notice d'utilisation
bruksanvisning
manual de instrucciones
bruksanvisning
Køle-/fryseskab
Jääpakastin
Réfrigérateur/congélateur
Frigorífico-congelador
Kyl-frys
ENA34733W
Page 2
2 electrolux
Denne korte brugsanvisning indeholder alle de vigtigste oplysninger om dit nye produkt og er nem at
bruge. Hos Electrolux ønsker vi at nedsætte papirforbruget til brugsanvisninger med ca. 30%, da det vil
spare 12.000 træer for at blive fældet hvert år. Den korte brugsanvisning er et af de mange skridt,
Electrolux tager for at skåne miljøet. I sig selv er det et lille skridt, men "mange bække små gør en stor
å".
En komplet brugsanvisning findes på www.electrolux.com
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bru­ges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger ap­paratet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikker­hedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle ska­der.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af per­soner (herunder børn) med nedsat fysisk, senso­risk eller psykisk funktionsevne, eller som mang­ler den nødvendige erfaring eller viden, med min­dre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på appa­ratet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i appara­tet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låse­tunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelæg­ge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
• Apparatet er udelukkende beregnet til hushold­ningsbrug.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madva­rer og/eller drikkevarer i en almindelig hushold­ning, som forklaret i denne brugsanvisning.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis pæren er aktuel
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kun­stige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet iso­butan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslut­ning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller be­skadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lam­pedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige
pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsig­tighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabnin­ger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
2)
I dette apparat benyttes specialpærer,
Pærer der er udvalgt alene til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Page 3
electrolux 3
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i appa­ratet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
3)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som an­givet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbe­varing af produktet.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frost­rummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendom­mens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stik­kontakten.
• Inden apparatet tages i brug vaskes det indven­dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa­ratet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske varmekilder til at fremskynde afrimningen. For kraftig varme kan skade de indvendige plastde­le, og der kan trænge fugt ind i det elektriske system, så det bliver strømførende.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrim­ningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis aflø­bet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i
de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Til­slut ikke ap para tet, hvi s det er beskadiget. Even­tuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald em­ballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til­bage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre til­strækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal appara­tets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværks­vand).
4)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-in­stallatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autorise­ret serviceværksted, og der må kun bruges ori­ginale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Iso­leringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beska­dige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand
Page 4
4 electrolux
BETJENINGSPANEL
1
7
6
5
1 Køleskabs-temperaturvælger
Minus-knap
2 Køleskabs-temperaturvælger
Plus-knap
3 ON/OFF -knap
OK-knap
4 Fryser-temperaturvælger
Plus-knap
Timer-vælger
5 Display 6 Fryser-temperaturvælger
Minus-knap
Timer-vælger
7 Mode-knap
Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en
høj tone ved at trykke på knapperne Mode
7
og Minus 6 i nogle sekunder. Ændringen
kan tilbagestilles.
Display
1
12
11
10
9
8
7
6
1 Køleskabs-temperaturindikator 2 Børnesikring 3 Sluk køl funktion 4 Drinks Chill-funktion 5 Timer 6 Fryser-temperaturindikator
7 Alamindikator
2
3
4
8 Indkøbs-funktion
9 Action Freeze-funktion 10 Eco Mode-funktion 11 Feriefunktion 12 FreeStore-funktion
Tænd for apparatet
For at tænde apparatet skal du følge disse trin:
1. Sæt stikket i kontakten.
2. Tryk på ON/OFF -knappen, hvis displayet er slukket.
3. Alarmsummeren kan gå i gang efter få sekun­der. Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
4. Temperaturviserne viser den indstillede stan­dard-temperatur.
Se "Temperaturindstilling" for at vælge en anden temperaturindstilling.
Slukke for apparatet
For at slukke apparatet skal du følge disse trin:
1. Tryk på ON/OFF-knappen i 5 sekunder.
2. Displayet slukkes.
3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde ap­paratet fra elnettet.
Slukning af køleskabet
Slukke køleskabet:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises. Indikatoren for Køleskab slukket blinker. Køleskabsindikatoren viser tankestreger.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indikatoren for køleskab slukket vises.
Tændning af køleskabet
Tænde køleskabet:
1. Tryk på køleskabs-temperaturvælgeren.
Eller:
2
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren-
3
4
5
de ikon vises. Indikatoren for Køleskab slukket blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indikatoren for køleskab slukket slukkes.
Se "Temperaturindstilling" for at vælge en anden temperaturindstilling.
Temperaturvælger
Køleskabets og fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgerne. Indstil standard-temperaturen:
• +5 °C for køleskabet
• -18 °C for fryseren
Temperaturviserne viser den indstillede tempera­tur.
Page 5
electrolux 5
Vigtigt Sluk apparatet for at genoprette standard­temperaturen.
Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Det er normalt, at der forekommer svingninger af nogle grader omkring den indstillede temperatur, men det betyder ikke, at der er noget galt med ap­paratet.
Vigtigt Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt.
For at få en optimal fødevareopbevaring skal du vælge Eco Mode-funktionen Se " Eco Mode-funk­tionen".
Eco Mode-funktion
For at få en optimal fødevareopbevaring skal du vælge Eco Mode-funktionen Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises. Indikatoren Eco Mode blinker. Temperaturviseren viser den indstillede tempe­ratur i få sekunder: – for køleskabet: +5 °C – for fryseren: -18 °C
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Indikatoren Eco Mode vises.
Slukke for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen indtil Eco Mode indi­katoren blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indikatoren Eco Mode slukkes.
Vigtigt Funktionen slukkes ved at vælge en an­derledes temperaturindstilling.
Børnesikringsfunktion
For at sikre at knapperne ikke kan benyttes, skal du vælge børnesikringsfunktionen. Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises.
2. Børnesikringsindikatoren blinker.
3. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Indikatoren for børnesikringen vises.
Slukke for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen indtil børnesikringsin­dikatoren blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Børnesikringens indikator slukkes.
Feriefunktion
Med denne funktion kan køleskabet holdes lukket og tomt under lange ferieperioder uden, at der op­står dårlig lugt.
Vigtigt Kølerummet skal være tomt med tændt feriefunktion.
Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises. Ferieindikatoren blinker. Køleskabets temperaturviser viser den indstil­lede temperatur i få sekunder.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Ferieindikatoren vises.
Slukke for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen indtil ferieindikatoren blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Ferieindikatoren slukkes.
4. Funktionen Eco Mode genoprettes, hvis den har været valgt før.
Vigtigt Funktionen slukkes ved at vælge en an­derledes køleskabs-temperaturindstilling.
FreeStore-funktion
Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises. Indikatoren FreeStore blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Indikatoren FreeStore vises.
Slukke for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen indtil FreeStore blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indikatoren FreeStore slukkes.
Vigtigt Hvis funktionen er aktiveret automatisk, vises FreeStore-indikatoren ikke (se "Daglig brug"). Aktiveringen af FreeStore-funktionen øger energi­forbruget.
Drinks Chill-funktion
Funktionen Drinks Chill anvendes som en sikker­hedsadvarsel, når der anbringes flasker i frostbok­sen. Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises. Indikatoren Drinks Chill blinker. Timeren viser den indstillede værdi (30 minut­ter) i få sekunder.
2. Tryk på Timer-vælger-knappen for at ændre ti­merens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Indikatoren Drinks Chill vises. Timeren begynder at blinke.
Ved nedtællingens afslutning Drinks Chill blinker indikatoren, og der høres en lydalarm:
1. Fjern de drikke, som findes i frostboksen.
2. Sluk for funktionen.
Slukke for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen indtil Drinks Chill indi­katoren blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indikatoren Drinks Chill slukkes.
Page 6
6 electrolux
Funktionen kan frakobles til enhver tid.
Indkøbsfunktion
Hvis der skal indsættes en stor mængde varm mad, f. eks. efter at have købt store partier, foreslår vi at aktivere indkøbsfunktionen for at køle pro­dukterne hurtigere ned og for at undgå at opvarme de øvrige fødevarer, som allerede findes i køleska­bet. Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises. Indkøbsindikatoren blinker. Køleskabets temperaturviser viser den indstil­lede temperatur i få sekunder.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Indkøbsindikatoren vises.
Indkøbsfunktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. For at slukke funktionen, inden den slukkes auto­matisk:
1. Tryk på Mode-knappen indtil indkøbsindikato­ren blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indkøbsindikatoren slukkes.
4. Funktionen Eco Mode genoprettes, hvis den har været valgt før.
Vigtigt Funktionen slukkes ved at vælge en an­derledes køleskabs-temperaturindstilling.
Action Freeze-funktion
Tænde for funktionen:
1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvaren­de ikon vises.
Indikatoren Action Freeze blinker. Fryserens temperaturindikator viser
let i få sekunder.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. Indikatoren Action Freeze vises. Der startes en animering.
Denne funktion standser automatisk efter 52 timer. For at slukke funktionen, inden den slukkes auto­matisk:
1. Tryk på Mode-knappen indtil Action Freeze-in­dikatoren blinker.
2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
3. Indikatoren Action Freeze slukkes.
4. Funktionen Eco Mode genoprettes, hvis den har været valgt før.
Vigtigt Funktionen slukkes ved at vælge en an­derledes temperaturindstilling i fryseren.
Alarm for for høj temperatur
En øget temperatur i fryseren (f. eks. på grund af strømsvigt), angives ved:
• alarm- og frysertemperaturindikatorer blinker
• summeren lyder.
For at nulstille alarmen:
1. Tryk på en vilkårlig knap.
2. Summeren slukkes.
3. Fryserens temperaturindikator viser den højest opnåede temperatur i få sekunder. Viser igen den indstillede temperatur.
4. Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, ind­til de normale forhold er genoprettet.
Når alarmen er ophørt, slukkes alarmindikatoren.
symbo-
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
DAGLIG BRUG
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bru­ges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilbered­ningstiden.
FreeStore
Køleskabet er udstyret med en funktion, der afkø­ler maden hurtigt og giver mere ensartet tempera­tur i skabet.
Page 7
Funktionen aktiveres automatisk efter behov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede temperatur, efter at døren er blevet åbnet, eller hvis omgivel­sestemperaturen er høj. Du kan slå funktionen til manuelt efter behov (se under " FreeStore-funktionen").
Vigtigt Funktionen FreeStore slås fra, når døren er åben, og slås automatisk til igen, når døren lukkes.
Grøntsagsskuffe med fugtighedsstyring
Skuffen egner sig til opbevaring af frugt og grønt.
electrolux 7
Fugtigheden i grøntsagsskuffen reguleres med en indsats, der har aflange huller og kan indstilles med en skyder.
Når ventilationshullerne er lukkede: bevarer madvarer i frugt- og grøntsagsskufferne den naturlige fugtighed i længere tid. Når ventilationshullerne er åbne: Mere luftcirkulation, der giver lavere luftfugtighed i frugt- og grøntsagsskufferne.
FreshZone-skuffe
Skuffen med FreshZone-funktion er velegnet til op­bvaring af friske fødevarer, såsom fisk, kød og skaldyr, da temperaturen er lavere her end i resten af køleskabet.
Nogle modeller har en rist i bunden af skuffen, der adskiller frugt og grønt fra den fugt, der evt. kan samle sig i bunden. Alle dele indvendigt i skuffen kan fjernes i forbin­delse med rengøring
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spira­lerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulse­rende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
Page 8
8 electrolux
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin­ter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleaf­delingen automatisk, hver gang motorkompresso­ren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på ap­paratet (over motorkompressoren), hvor det for­damper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i kø­leafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ik­ke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-ty­pen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automa­tisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
TEKNISKE DATA
Mål Højde 1850 mm Bredde 595 mm Dybde 648 mm Temperaturstigningstid 18 h
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket.
Page 9
INSTALLATION
Bemærk Læs afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtempe­raturen passer til den opgivne klimaklasse på ap­paratets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekil­der som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Hvis apparatet placeres under et over­skab, skal der mindst være en afstand på 100 mm mellem apparatets topplade og skabet. Ellers ar­bejder det ikke optimalt. Ideelt bør skabet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af kabinettet.
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra lysnettet; Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen.
mm
min
100
Omgivelsestemperatur
electrolux 9
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netlednin­gen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en sær­skilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Afstandsstykker, bagpå I posen med brugsanvisningen ligger der to
afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.
Løsn skruerne, sæt afstandsstykket ind under skruehovedet, og stram skruerne igen.
2
1
3
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant.
A
B
mm
20
Page 10
10 electrolux
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne kan låses fast under transport. De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).
2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den frem-
ad, til den er fri (B).
3. Fjern stoppene (C).
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
Vending af dør
Kontakt den nærmeste eftersalgs-service, hvis du ønsker at ændre dørens åbningsretning. Efter­salgs-service-specialisten vil skifte dørens åb­ningsretning for din regning.
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 11
electrolux 11
Tämä helppokäyttöinen pikaopas sisältää kaikki uuden laitteesi perustiedot. Electrolux haluaa vähentää
käyttöohjeisiin liittyvää paperin kulutusta noin 30 %, mikä auttaa säästämään vuosittain 12 000 puuta.
Pikaoppaat ovat eräs niistä monista keinoista, joiden avulla Electrolux suojelee ympäristöä. Tämä
yksittäinen teko voi tuntua pieneltä, mutta pienistä puroista muodostuu suuri joki.
Täydellinen käyttöohje löytyy osoitteesta www.electrolux.com.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoituk­set käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi­tusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin­nasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motori-
sesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokematto­mien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vas­tuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaa­ran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota
pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mah­dollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja ir­rota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leik­kiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuun­jäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet.
Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (sal­pa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjää­misen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt-
töön.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juo­mien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten lait­teiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelöko­netta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoi-
tettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheut­taa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosat (virtajohto, pistoke, kompressori) saa vaihtaa vain valtuutettu
huoltopalvelu tai alan ammattilainen.
1. Virtajohtoa ei saa pidentää.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin
tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli­kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hy-
vin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo ir­rottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa,
älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
suojus puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on nouda­tettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kos­tein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
5)
kuuluu sisävalaistukseen.
5) Mikäli lampun suojus
Page 12
12 electrolux
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva­lossa.
Tämän laitteen hehkulamput
6)
ovat erityisiä lamppua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jää­kaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il­manvaihtoaukkoa vasten.
7)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl­keen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysoh­jeita.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai porei­levia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muo­dostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahin­goittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasi­asta. Jos pistorasia ei ole ulottuvilla, katkaise vir­ransyöttö päävirtakytkimestä.
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haa­lealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uu­delle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesinei­tä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esinei­tä. Käytä muovista kaavinta.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia si­säpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel­mään.
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy lait­teen pohjalle.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolli­set kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista va­hingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs­sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kom­pressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jot­ta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk­siä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheut­taviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen ve­sijohtoverkkoon.
8)
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varao­sien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaa­leissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eriste­vaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käy­töstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoitta­masta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaih­timen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
6) Mikäli laitteessa on lamppu
7) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
8) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
Page 13
KÄYTTÖPANEELI
1
7
6
5
1 Jääkaapin lämpötilasäädin
Miinuspainike
2 Jääkaapin lämpötilasäädin
Pluspainike
3 ON/OFF -painike
OK-painike
4 Pakastimen lämpötilasäädin
Pluspainike
Ajastimen säädin
5 Näyttö 6 Pakastimen lämpötilasäädin
Miinuspainike
Ajastimen säädin
7 Mode-painike
Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan aset-
taa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mo-
7
de-painiketta
taman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää.
Näyttö
12
11
10
9
8
7
1 Jääkaapin lämpötilan merkkivalo 2 Lapsilukko 3 Jääkaappi pois päältä 4 Drinks Chill -toiminto 5 Ajastin
ja miinuspainiketta 6 muu-
1
6
6 Pakastimen lämpötilan merkkivalo
2
3
4
7 Hälytyksen merkkivalo 8 Pikajäähdytystoiminto
9 Action Freeze -toiminto 10 Eco Mode -toiminto 11 Lomatoiminto 12 FreeStore-toiminto
Laitteen käynnistäminen
Laite kytketään päälle seuraavalla tavalla:
1. Liitä pistoke pistorasiaan.
2. Paina ON/OFF -painiketta, jos näyttö ei ole päällä.
3. Hälytyksen äänimerkki saattaa kuulua muuta­man sekunnin kuluttua. Katso hälytyksen kuittausohjeet kohdasta "Korkean lämpötilan hälytys".
4. Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun oletusläm­pötilan.
Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso koh­ta "Lämpötilan säätäminen".
Laitteen kytkeminen pois päältä
Laite kytketään pois päältä seuraavalla tavalla:
1. Paina ON/OFF-painiketta viisi sekuntia.
2. Näyttö sammuu.
3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pis­toke pistorasiasta.
Jääkaapin kytkeminen pois päältä
Jääkaapin pois päältä kytkeminen:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Jääkaappi pois päältä -merkkivalo vilkkuu. Jääkaapin merkkivalossa näkyy viivoja.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Jääkaappi pois päältä -merkkivalo syttyy.
Jääkaapin kytkeminen päälle
Jääkaapin päälle kytkeminen:
1. Paina jääkaapin lämpötilasäädintä.
2
Tai:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku-
3
4
5
vake tulee näkyviin. Jääkaappi pois päältä -merkkivalo vilkkuu.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Jääkaappi pois päältä -merkkivalo sammuu.
Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso koh­ta "Lämpötilan säätäminen".
Lämpötilan säätäminen
Jääkaapin ja pakastimen asetuslämpötilaa voi­daan säätää painamalla lämpötilan säätöpainiket­ta. Aseta oletuslämpötilat:
• jääkaappi +5 °C
• pakastin -18 °C
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
Lämpötilanäytöissä näkyy asetettu lämpötila. Tärkeää Palauta oletuslämpötila sammuttamalla
laite. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kulues-
sa. Muutaman asteen lämpötilavaihtelut ovat normaa­leja, eivätkä ne merkitse laitevikaa.
Tärkeää Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen.
Optimoi elintarvikkeiden säilytys valitsemalla Eco Mode -toiminto. Lue lisää kohdasta " Eco Mode­toiminto".
Eco Mode-toiminto
Optimoi elintarvikkeiden säilytys valitsemalla Eco Mode-toiminto. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Merkkivalo Eco Mode alkaa vilkkua. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan muutaman sekunnin ajan: – jääkaappi: +5°C – pakastin: -18°C
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Merkkivalo Eco Mode syttyy.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes Eco Mode al­kaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Merkkivalo Eco Mode sammuu.
Tärkeää Toiminto voidaan sammuttaa muutta­malla lämpötilaa.
Lapsilukko
Estä painikkeiden käyttäminen lapsilukolla. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin.
2. Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua.
3. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Lapsilukon merkkivalo syttyy.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode -painiketta, kunnes lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Lapsilukon merkkivalo sammuu.
Lomatoiminto
Tämän toiminnon ansiosta voit tyhjentää jääkaapin ja jättää oven kiinni esimerkiksi pitkän loman ajaksi ilman, että jääkaappiin muodostuu epämiellyttävää hajua.
Tärkeää Jääkaappiosasto on tyhjennettävä lomatoiminnon käytön ajaksi.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Lomatoiminnon merkkivalo alkaa vilkkua. Jääkaapin lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan muutaman sekunnin ajan.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Lomatoiminnon merkkivalo syttyy.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes lomatoiminnon merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Lomatoiminnon merkkivalo sammuu.
4. Toiminto Eco Mode aktivoituu uudelleen, jos se on valittu aikaisemmin.
Tärkeää Toiminto voidaan sammuttaa muutta­malla jääkaapin lämpötila-asetusta.
FreeStore-toiminto
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Merkkivalo FreeStore alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Merkkivalo FreeStore syttyy.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes merkkivalo FreeStore alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Merkkivalo FreeStore sammuu.
Tärkeää Jos toiminto kytketään toimintaan automaattisesti, FreeStore-merkkivalo ei pala (katso kohta "Päivittäinen käyttö"). Toiminnon FreeStore kytkeminen toimintaan lisää energian kulutusta.
Drinks Chill-toiminto
Toimintoa Drinks Chill on käytettävä turvatoimin­tona, kun pakastimeen laitetaan pulloja. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Merkkivalo Drinks Chill alkaa vilkkua. Ajastin näyttää asetetun arvon (30 minuuttia) muutaman sekunnin ajan.
2. Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuuttia paina­malla ajastimen säätöpainiketta.
3. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Merkkivalo Drinks Chill syttyy. Ajastin alkaa vilkkua.
Ajan kuluttua loppuun merkkivalo Drinks Chill vilk­kuu ja laitteesta kuuluu merkkiääni:
1. Poista juomat pakastimesta.
2. Kytke toiminto pois päältä.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes merkkivalo Drinks Chill alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Merkkivalo Drinks Chill sammuu.
Toiminto voidaan poistaa käytöstä milloin tahansa.
Page 15
electrolux 15
Pikajäähdytystoiminto
Jos asetat jääkaappiin paljon tuoreita elintarvikkei­ta, esimerkiksi kaupassakäynnin jälkeen, pikajääh­dytystoiminto on suositeltavaa kytkeä päälle, jotta tuotteet jäähtyvät nopeammin. Tällä tavoin voidaan välttää myös muiden jo jääkaapissa olevien elin­tarvikkeiden lämpeneminen. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo alkaa vilk­kua. Jääkaapin lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan muutaman sekunnin ajan.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo syttyy.
Pikajäähdytystoiminto kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti noin kuuden tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen auto­maattista päättymistä:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes pikajäähdytys­toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo sammuu.
4. Toiminto Eco Mode käynnistyy uudelleen, jos se on valittu aikaisemmin.
Tärkeää Toiminto voidaan sammuttaa muutta­malla jääkaapin lämpötila-asetusta.
Action Freeze -toiminto
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava ku­vake tulee näkyviin. Merkkivalo Action Freeze alkaa vilkkua.
Pakastimen lämpötilanäyttö näyttää bolin muutaman sekunnin ajan.
-sym-
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Merkkivalo Action Freeze syttyy. Animaatio käynnistyy.
Kyseinen toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen auto­maattista päättymistä:
1. Paina Mode-painiketta, kunnes merkkivalo Ac­tion Freeze alkaa vilkkua.
2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi.
3. Merkkivalo Action Freeze sammuu.
4. Toiminto Eco Mode käynnistyy uudelleen, jos se on valittu aikaisemmin.
Tärkeää Toiminto voidaan sammuttaa muutta­malla pakastimen lämpötila-asetusta.
Korkean lämpötilan hälytys
Pakastinosaston liian korkeasta lämpötilasta (esi­merkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmoittaa:
• hälytyksen vilkkuva merkkivalo ja pakastimen
vilkkuvat lämpötilanäytöt
• äänimerkki.
Kuittaa hälytys seuraavasti:
1. Paina mitä tahansa painiketta.
2. Äänimerkki sammuu.
3. Pakastimen lämpötilanäyttö näyttää korkeim­man saavutetun lämpötilan muutaman sekun­nin ajan. Näytössä näkyy tämän jälkeen valittu lämpötila-asetus.
4. Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes nor­maalit olosuhteet palautuvat.
Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun hälytys on kuitattu.
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haaleal­la vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uu­delle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja va­rusteet lopuksi huolellisesti.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pit­kän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika)
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaa­pissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuin­ka nopeasti niitä tarvitaan.
Page 16
16 electrolux
Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kes­tää tässä tapauksessa pitempään.
FreeStore
Pakastinosastossa on laite, joka mahdollistaa elin­tarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasaisem­man pakastimen lämpötilan.
Laite aktivoituu itsestään esimerkiksi oikean läm­pötilan palauttamiseksi nopeasti luukun avaami­sen jälkeen tai silloin, kun ympäristön lämpötila on korkea. Mahdollistaa laitteen manuaalisen päälle kytkemi­sen tarvittaessa (katso kohta " FreeStore-toimin­to").
Tärkeää Laite FreeStore pysähtyy, kun luukku on auki, ja käynnistyy uudelleen luukun sulkemisen jälkeen.
Kosteussäädöllä varustettu vihanneslaatikko
Laatikko sopii hedelmien ja vihannesten säilyttä­miseen.
Laatikon pohjalla on ritilä, jota voidaan tarvittaessa käyttää pitämään hedelmät ja vihannekset erillään pohjalle mahdollisesti muodostuvasta kosteudes­ta. Kaikki laatikon osat voidaan irrottaa puhdistusta varten. Vihanneslaatikon kosteustasoa voidaan säätää la­sihyllyssä olevalla rakolistalla (säädettävissä liuku­vivulla).
Kun ilmanvaihtoaukot ovat kiinni: hedelmä- ja vihanneslaatikossa olevien elintarvik­keiden luonnollinen kosteus säilyy pitempään. Kun ilmanvaihtoaukot ovat auki: suurempi ilmankierto vähentää kosteutta hedel­mä- ja vihanneslaatikoissa.
FreshZone-säilytyslaatikko
Laatikko FreshZone soveltuu tuoreiden elintarvik­keiden, kuten kalan, lihan ja äyriäisten säilyttämi­seen, sillä lokeron lämpötila on alhaisempi kuin muualla jääkaapissa.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Normaalin toiminnan äänet
• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulputtavaa ääntä jäähdytysaineen pumppautuessa kieru­koiden tai putkien läpi. Tämä on normaalia.
• Kun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine virtaa kaikkialla putkistossa, jolloin kompresso­rista kuuluu hurinaa tai sykkivää ääntä. Tämä on normaalia.
Page 17
• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä ritise­vää ääntä. Lämpölaajeneminen on luonnollinen fysikaalinen ilmiö. Tämä on normaalia.
HOITO JA PUHDISTUS
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu automaatti­sesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moot­torin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitse­vaan kaukaloon, josta se haihtuu. Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatus­veden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa sään­nöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.
electrolux 17
Pakastimen sulattaminen
Tämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toimiessa huur­retta ei keräänny laitteen sisäpinnoille tai ruokatar­vikkeiden päälle. Huurretta ei synny, koska automaattisesti valvottu puhallin kierrättää koko ajan kylmää ilmaa pakas­tinosaston sisällä.
TEKNISET TIEDOT
Mitat Korkeus 1850 mm Leveys 595 mm Syvyys 648 mm Lämmönnousuaika 18 h
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoi­tettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle, sekä energiamerkinnästä.
Page 18
18 electrolux
ASENNUS
Huomio Lue huolellisesti turvallisuusohjeet
oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluok­kaa:
Ilmasto-
luokka
SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C
Sijoituspaikka
Laite on asennettava etäälle lämmönlähteistä, ku­ten lämpöpattereista, kuumavesisäiliöistä ja suo­rasta auringonvalosta. Varmista, että ilma pääsee kiertämään kunnolla laitteen ympärillä. Jos laite si­joitetaan seinässä olevan laitteen alapuolelle, on näiden laitteiden välille jätettävä parhaan suoritus­kyvyn varmistamiseksi vähintään 100 mm rako. On kuitenkin suositeltavaa, että laitetta ei sijoiteta sei­nässä olevan laitteen alapuolelle. Laite pystytään sijoittamaan suoraan pohjassa olevien yhden tai useamman säädettävän jalan avulla.
Varoitus! Laite on pystyttävä irrottamaan
sähköverkosta; sen vuoksi pistokkeen on oltava asennuksen jälkeen paikassa, johon pääsee helposti käsiksi.
mm
min
100
Ympäristön lämpötila
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaa­vat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskos­kettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maa­doitusliittimeen voimassa olevien määräysten mu­kaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mi­käli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole nouda­tettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
Takaosan välikappaleet Käyttöohjeen pussissa on kaksi välikappalet-
ta, jotka on kiinnitettävä laitteeseen kuvan mukaisesti.
Löysää ruuvit ja aseta välikappale ruuvin kannan alle. Kiristä lopuksi ruuvit.
2
1
3
Tasapainottaminen
Laitetta asennettaessa on varmistettava, että se on suorassa. Tämä voidaan tehdä kahdella säädettä­vällä jalalla, jotka ovat laitteen pohjassa etupuolella.
A
B
mm
20
Page 19
electrolux 19
Hyllyjen kiinnikkeiden irrottaminen
Hyllyt on kiinnitetty kuljetuksen ajaksi kiinnikkeillä, jotka estävät niiden liikkumisen ja vaurioitumisen. Irrota kiinnikkeet seuraavasti:
1. Siirrä kiinnikkeitä nuolen (A) suuntaan.
2. Nosta hyllyä takaosasta ja vedä eteenpäin,
kunnes se vapautuu (B).
3. Poista kiinnikkeet (C).
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
Oven kätisyyden vaihtaminen
Jos haluat vaihtaa oven kätisyyden, ota yhteys pai­kalliseen huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen ammat­titaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyyden kor­vausta vastaan.
ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui­ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé­barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Page 21
electrolux 21
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils ré­frigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'ap­pareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre
allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incen­die).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement.
9) Si le diffuseur est prévu
10) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
11) Si l'appareil est sans givre
12) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son con­ditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas dans la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
9)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé­plaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les sur­faces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
Ampoules
10)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
11)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier
au non-respect de la chaîne de froid
12)
rend né­cessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contri­buent de façon significative et efficace à l'amélio­ration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Page 22
22 electrolux
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sau­ces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles, pois­sons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tar­te, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout pro­duit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de con­servation inférieure ou égale à +4°C.
L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mu­tuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successi­ves de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des prépa­rations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en tempé­rature du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puis­se circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la tempé­rature, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence com­me indiqué (page Utilisation) Mesure de la température La mesure de la tem­pérature dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomè­tre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigéra­teur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfec­tant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment ré­frigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu­res avant de brancher l'appareil pour que le cir­cuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste acces­sible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement.
13)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
13) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
Page 23
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. con-
tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa-
BANDEAU DE COMMANDE
1
2
electrolux 23
reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa­reil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
Afficheur
sont recyclables.
1
7
6
5
1 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur Touche Moins
2 Dispositif de réglage de température du com-
partiment réfrigérateur Touche Plus
3 Touche ON/OFF
Touche OK
4 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur Touche Plus
Réglage de la minuterie
5 Afficheur 6 Dispositif de réglage de température du com-
partiment congélateur
Touche Moins
Réglage de la minuterie
7 Touche Mode
Pour augmenter le volume défini lors de l'acti-
vation ou désactivation des touches, appuyez
simultanément sur les touches Mode
6
Moins
changement est réversible.
pendant plusieurs secondes. Ce
3
4
7
et
12
11
10
9
8
7
6
1 Affichage de la température du compartiment
réfrigérateur
2 Fonction Sécurité enfants 3 Fonction de mise à l'arrêt du réfrigérateur 4 Fonction Drinks Chill 5 Minuterie 6 Affichage de la température du compartiment
congélateur
7 Voyant d'alarme 8 Fonction Shopping 9 Fonction Action Freeze
10 Fonction Eco Mode 11 Fonction Vacances 12 Fonction FreeStore
Mise en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procé­dez comme suit :
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint.
3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au pa­ragraphe « Alarme de température ».
2
3
4
5
Page 24
24 electrolux
4. Les voyants du thermostat indiquent la tempé­rature programmée par défaut.
Pour sélectionner une température différente, re­portez-vous au paragraphe « Réglage de la tem­pérature ».
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 se­condes.
2. L'affichage est désactivé.
3. Pour mettre l'appareil hors tension, débran­chez-le électriquement.
Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur
Pour mettre à l'arrêt le réfrigérateur :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur cli­gnote. Le voyant du réfrigérateur affiche des tirets.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur est allumé.
Mise en fonctionnement du réfrigérateur
Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur :
1. Appuyez sur le dispositif de réglage de tempé­rature du réfrigérateur.
Ou :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur cli­gnote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur s'éteint.
Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Réglage de la température
La température programmée du réfrigérateur et du congélateur peut être réglée à l'aide du thermos­tat. Réglage de la température par défaut :
• +5 °C dans le compartiment réfrigérateur
• -18 °C dans le compartiment congélateur
Les voyants du thermostat indiquent la tempéra­ture programmée.
Important Pour revenir à la température par défaut, mettez l'appareil à l'arrêt.
La température programmée sera atteinte en 24 heures. Des variations de quelques degrés par rapport à la température programmée sont normales et ne si­gnifient pas un dysfonctionnement de l'appareil.
Important Après une coupure de courant, la température programmée reste activée.
Pour une conservation optimale des aliments, sé­lectionnez la fonction Eco Mode. Consultez le pa­ragraphe « Fonction Eco Mode ».
Fonction Eco Mode
Pour une conservation optimale des aliments, sé­lectionnez la fonction Eco Mode. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Eco Mode clignote. L'indicateur affiche pendant quelques secon­des la température de consigne : – Pour le réfrigérateur : +5°C – Pour le congélateur : -18°C.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Eco Mode s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Eco Mode clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Eco Mode s'éteint.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction Sécurité enfants
Sélectionnez la fonction Sécurité enfants pour ver­rouiller toutes les touches de fonction. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.
2. L'indicateur Sécurité enfants clignote.
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Sécurité enfants s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Sécurité enfants clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Sécurité enfant s'éteint.
Fonction Vacances
Cette fonction vous permet de garder le compar­timent réfrigérateur vide et fermé pendant une lon­gue période sans formation de mauvaises odeurs.
Important Avant d'activer la fonction Vacances, le compartiment réfrigérateur doit être vide.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. Le voyant Vacances clignote. L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant quelques secondes la température de consi­gne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Vacances s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur Mode jusqu'à ce qu l'indicateur Vacances clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Page 25
electrolux 25
3. Le voyant Vacances s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction FreeStore
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur FreeStore clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur FreeStore s'affiche.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que FreeStore clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur FreeStore s'éteint.
Important Si la fonction est activée automatiquement, l'indicateur FreeStore n'est pas visible (reportez-vous au chapitre « Usage quotidien »). L'activation de la fonction FreeStore augmente la consommation d'énergie.
Fonction Drinks Chill
La fonction Drinks Chill déclenche une alarme so­nore pour rappeler que des boissons ont été pla­cées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Drinks Chill clignote. La minuterie affiche pendant quelques secon­des la valeur de consigne (30 minutes).
2. Appuyez sur la touche de réglage de la minu­te rie pour mod ifi er la val eur de consig ne (1 à 90 minutes).
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Drinks Chill s'affiche. La minuterie se met à clignoter.
À la fin du décompte, l'indicateur Drinks Chill cli­gnote et une alarme retentit :
1. Retirez les boissons placées dans le compar­timent de congélation.
2. Désactivez la fonction.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que Drinks Chill clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Drinks Chill s'éteint.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment.
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction Shopping : elle permet de re-
froidir rapidement les aliments tout en évitant le ré­chauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que l'icône correspondante apparaisse. Le voyant Shopping clignote. L'indicateur du réfrigérateur affiche pendant quelques secondes la température de consi­gne :
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Shopping s'affiche.
La fonction Shopping se désactive automatique­ment au bout de 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce qu l'in­dicateur Shopping clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. Le voyant Shopping s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Action Freeze clignote. Le voyant de température du congélateur affi-
che le symbole
pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Action Freeze s'affiche. Une animation est lancée.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Action Freeze clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
3. L'indicateur Action Freeze s'éteint.
4. La fonction Eco Mode est rétablie pour autant qu'elle ait été précédemment sélectionnée.
Important La fonction se désactive en sélection­nant une température de consigne différente.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le com­partiment congélateur (par exemple lors d'une coupure de courant) est indiquée par
• le clignotement des voyants d'alarme et de tem-
pérature et
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour réinitialiser l'alarme :
1. Appuyez sur une touche quelconque.
2. L'alarme s'éteint.
Page 26
26 electrolux
3. L'indicateur de température du congélateur af­fiche pendant quelques secondes la tempéra­ture la plus élevée atteinte : puis réaffiche la température réglée.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, net­toyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soi­gneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indica­teur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment réfri­gérateur se situe au niveau de la clayette in­férieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre régrigérateur. L'espace situé directement au dessus de la clay­ette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur comme indi­qué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil. Pour la bonne conservation des denrées dans vo­tre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de tem­pérature "OK" apparaisse. Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est fa­cilitée s'il est correctement éclairé. A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la tempé­rature à l'intérieur de l'appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérifica­tion et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormale-
4. Le voyant d'alarme continue à clignoter jusqu'à ce que les conditions normales soient restau­rées.
Lorsque l'alarme est terminée, l'indicateur s'éteint.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
ment de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position éle­vée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dé­givrage automatique de compartiment réfrigéra­teur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
Thermostat à régler
Température correcte
OK
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Page 27
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
FreeStore
Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dis­positif qui permet le refroidissement rapide des ali­ments et qui maintient une température plus ho­mogène dans le compartiment.
electrolux 27
Selon le modèle, une grille permet de préserver les fruits et légumes de toute humidité pouvant s'ac­cumuler au fond du bac. Tous les éléments du bac sont amovibles pour fa­ciliter le nettoyage. Pour contrôler l'humidité dans le bac à légumes, celui-ci est équipé d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un le­vier coulissant.
Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour rafraîchir rapidement le réfrigérateur lorsque la porte est restée ouverte ou si la température ambiante est élevée. Vous permet de mettre manuellement le dispositif en fonctionnement si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Fonction FreeStore »).
Important Le dispositif FreeStore s'arrête si la porte est ouverte et redémarre sitôt la porte refermée.
Bac à légumes avec contrôle de l'humidité
Ce bac est adapté à la conservation des fruits et légumes.
Lorsque les fentes de ventilation sont fermées : le taux d'humidité naturel des aliments conservés dans le bac à fruits et légumes est préservé plus longtemps. Lorsque les fentes de ventilation sont ouvertes : le taux d'humidité est plus bas, car la circulation d'air est plus importante.
Tiroir FreshZone
Le tiroir FreshZone est adapté à la conservation des denrées fraîches et hautement périssables (poissons, viandes), car la température y est infé­rieure à celle des autres zones du réfrigérateur.
Page 28
28 electrolux
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de cir­culation du fluide frigorigène selon son état li­quide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évapo­rateur du compartiment réfrigérateur à chaque ar­rêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment ré­frigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégi­vrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
• La dilatation thermique peut provoquer un sou­dain, léger bruit de craquement. C'est un phé­nomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for­mation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation conti­nuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande au­tomatique.
Page 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 648 mm Autonomie de fonctionnement 18 h
Les informations techniques se trouvent sur la pla­que signalétique sur la paroi intérieure gauche de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
INSTALLATION
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indi­quée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson aux rayons solaires trop intenses). Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil. Pour obtenir les meilleures performances possibles, si vous sou­haitez placer l'appareil sous un élément, il est in­dispensable de laisser un espace d'au moins 100 mm entre le dessus de l'appareil et l'élément su­périeur. Théoriquement, l'appareil ne doit pas être placé sous un élément. Calez soigneusement l'ap­pareil en agissant sur le(s) pied(s) réglable(s).
Avertissement L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment. Il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
Température ambiante
mm
min
100
A
mm
20
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre ap­pareil compte tenu des autres appareils branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obliga­toirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'ali­mentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opéra-
electrolux 29
B
Page 30
30 electrolux
tion ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccor­dement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Entretoises arrière Le sachet avec la documentation contient
deux entretoises, qui doivent être mises en place comme le montre l'illustration.
Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous la tête de la vis, puis resserrez la vis.
2
1
3
Mise à niveau
Veillez à caler soigneusement l'appareil en agis­sant sur les deux pieds réglables de devant.
Retrait des supports de clayette
Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A).
2. Soulevez la clayette de l'arrière et poussez-la vers l'avant pour la dégager (B).
3. Enlevez les dispositifs de retenue (C).
Réversibilité de la porte
Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte, contactez votre service après-vente le plus proche. Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité de la porte à vos frais.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Page 31
electrolux 31
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 32
32 electrolux
Denne hurtigbruksanvisningen er enkel å bruke og inneholder alle grunnleggende fakta om det nye
produktet ditt. Electrolux ønsker å redusere papirforbruket med ca. 30% i forbindelse med
bruksanvisninger. Dette betyr at man kan spare 12.000 trær hvert år. Hurtigbruksanvisningen er ett av
mange tiltak som Electrolux iverksetter for å verne miljøet. Det er kanskje et lite tiltak, men ved å gjøre
En fullstendig bruksanvisning finner du på www.electrolux.com
litt, gjør man mye.
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bru­ker apparatet for første gang. For å unngå unød­vendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får infor­masjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller mate­riell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at in­struksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av appara­tet av en person som er ansvarlig for deres sik­kerhet. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhin­dre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gam­melt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smek­klåsen før du kasserer det gamle apparatet. Det­te forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
tildekkes.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlig hus­holdning.
14) Hvis lampedekselet er forutsett
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av mat­varer og/eller drikkevarer i en vanlig hushold­ning, slik det er beskrevet i denne bruksanvis­ningen.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpe­midler for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. is­kremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ik­ke dette utstyret er godkjent for dette av produ­senten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkompatibel gass, men som likevel er brenn­bar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen til appa­ratet blir skadet under transport og installasjon. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist – luft godt ut i rommet der apparatet står
• Det er farlig å endre spesfiikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. All skade på led­ningen kan føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, komprsesor) må skif­tes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonale.
1. Strømledningen må ikke forlenges.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller ska­des bak på apparatet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og føre til brann.
3. Pass på at du kan komme til støpselet på apparatet.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Ikke sett i støpselet hvis strømuttaket er løst. Det er risiko for elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke apparatet uten lampedek-
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke fjern eller berør elementer fra fryserommet hvis hendene er fuktige/våte, da dette kan føre til sår eller frostskade.
• Unngå å utsette apparatet for direkte sollys over lengre tid.
14)
innnvendig belysning.
selet.
Page 33
electrolux 33
Lyspærer
15)
brukes i dette apparatet er spesielle pærer som bare skal brukes i husholdningsap­parater. De egner seg ikke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i appara­tet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i ap­paratet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjons­åpningen på bakveggen.
16)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært tint.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med in­struksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller mus­serende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den ek­sploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spi­ses like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stik­kontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsar­beid.
• Før du tar apparatet i bruk, må du vaske innsi­den samt alt indre utstyr i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typi­ske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av ap­paratet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Ikke bruk hårføner eller andre varmekilder for å fremskynde avrimingen. Kraftig varme kan ska­de den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemet og gjøre det strømførende.
• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene for
tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte appara­tet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphe­tes. Følg instruksjonene som gjelder installasjo­nen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan be­røre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.
Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
17)
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbin­delse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kom­petent person.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som
skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke av­hendes sammen med alminnelig husholdningsav­fall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gas­ser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nær­heten av varmeveksleren. Materialene i dette ap-
paratet som er merket med symbolet
, kan
gjenvinnes.
15) Lyspærene som
16) Hvis apparatet er FrostFree
17) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
Page 34
34 electrolux
BETJENINGSPANEL
1
7
6
5
1 Kjøleskapets termostatbryter
Minus-knapp
2 Kjøleskapets termostatbryter
Pluss-knapp
3 ON/OFF -knapp
OK-knapp
4 Fryserens temperaturregulator
Pluss-knapp
Tidsurregulator
5 Display 6 Fryserens temperaturregulator
Minus-knapp
Tidsurregulator
7 Mode-knapp
Det er mulig å skru opp lyden på de forhånds-
definerte knappelydene ved å trykke Mode-
7
knappen
noen sekunder. Du kan også dempe lyden.
Display
11
9
7
1 Kjøleskapets temperaturindikator 2 Barnesikringsfunksjon 3 Kjøleskap av-funksjon 4 Drinks Chill -funksjon 5 Tidsur 6 Fryserens temperaturindikator
og minusknappen 6 samtidig i
1
12
10
8
6
7 Alarmindikator
2
3
4
8 Shopping-funksjon
9 Action Freeze -funksjon 10 Eco Mode -funksjon 11 Ferie-funksjon 12 FreeStore -funksjon
Slå på
Gå frem som følger for å slå apparatet på:
1. Sett støpselet inn i stikkontakten.
2. Trykk på ON/OFF -knappen hvis displayet er av.
3. Alarmsummeren kan virke etter noen sekun­der. For å nullstille alarmen, se "Høy temperatur­alarm".
4. Temperaturindikatorene viser den innstilte standardtemperaturen.
For å stille inn på en annen temperatur, se "Regu­lere temperaturen".
Slå av
Gå frem som følger for å slå apparatet av:
1. Trykk på ON/OFF-knappen i 5 sekunder.
2. Nå slukkes displayet.
3. For å koble fra maskinen fra strømmen, ta ut støpselet fra stikkontakten.
Slå kjøleskapet av
For å slå av kjøleskapet:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne. Kjøleskap av-indikatoren blinker. Det står streker på kjøleskapindikatoren.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Kjøleskap av-indikatoren vises.
Slå på kjøleskapet
For å slå på kjøleskapet:
1. Trykk på kjøleskaptemperaturregulatoren.
Eller:
2
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon
3
4
5
kommer til syne. Kjøleskap av-indikatoren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Kjøleskap av-indikatoren slukkes.
For å stille inn på en annen temperatur, se "Regu­lere temperaturen".
Regulere temperaturen
Den innstilte temperaturen i kjøleskapet og fryse­ren kan justeres ved å trykke på termostatbryteren. Still inn standardtemperatur:
• +5 °C i kjøleskapet
• -18 °C i fryseren
Temperaturindikatorene viser den innstilte tempe­raturen.
Page 35
electrolux 35
Viktig Slå av for å gjenopprette innstilt standardtemperatur.
Den valgte temperaturen nås innen et døgn. Svingninger på noen grader rundt den innstilte temperaturen er normalt, og betyr ikke at det er feil på skapet.
Viktig Etter strømbrudd gjenopprettes den innstilte temperaturen.
Velg Eco Mode-funksjonen hvis du ønsker en op­timal oppbevaring av maten. Se " Eco Mode-funk­sjon".
Eco Mode -funksjon
For optimal matlagring, velg Eco Mode-funksjon. For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne. Det Eco Mode-indikatoren blinker. Temperaturindikatoren viser den innstilte tem­peratuaren i noen sekunder: – for kjøleskapet: +5°C – for fryseren: -18°C
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Det Eco Mode-indikatoren vises.
For å slå av funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til Eco Mode-indika­toren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Det Eco Mode-indikatoren slukkes.
Viktig Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur.
Barnesikringsfunksjon
Velg barnesikringsfunksjonen for å låse mulig bruk ved hjelp av knappene. For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne.
2. Barnesikringsindikatoren blinker.
3. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Barnesikringsindikatoren vises.
For å slå av funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til barnesikringsindi­katoren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Barnesikringsindikatoren slukkes.
Ferie-funksjon
Med denne funksjonen kan du holde kjøleskapet lukket og tomt under en lang ferieperiode uten at det dannes ubehagelig lukt.
Viktig Kjøleskapet må være tomt når ferie­funksjonen er aktivert.
For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne.
Ferie-indikatoren blinker. Kjøleskaptemperaturindikatoren viser den inn­stilte temperatuaren i noen sekunder.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Ferie-indikatoren vises.
For å slå av funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til Ferie-indikatoren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Ferie-indikatoren slukker.
4. Det Eco Mode-funksjonen gjenopprettes hvis den er valgt tidligere.
Viktig Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur i kjøleskapet.
FreeStore -funksjon
For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende symbol kommer til syne. FreeStore-indikatoren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. FreeStore-indikatoren vises.
For å slå av funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til FreeStore-indika­toren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. FreeStore-indikatoren slukkes.
Viktig Hv is funksjonen aktiveres automatisk, vises ikke FreeStore-indikatoren (se "Daglig bruk"). Aktiveringen av FreeStore-funksjonen, øker ener­giforbruket.
Drinks Chill -funksjon
Det Drinks Chill-funksjonen skal brukes som et sik­kerhetsvarsel når du plasserer flasker i frysesek­sjonen. For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne. Det Drinks Chill-indikatoren blinker. Tidsuret viser den innstilte verdien (30 minutter) i noen sekunder.
2. Trykk på tidsurregulator-knappen for å foran­dre tidsurets innstilte verdi fra 1 til 90 minutter.
3. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Det Drinks Chill-indikatoren vises. Tidsuret begynner å blinke.
Når nedtellingen er slutt, blinker Drinks Chill-indi­katoren og det høres en alarmlyd:
1. Ta ut drikken som står i fryserommet.
2. Slå av funksjonen.
For å slå av funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til Drinks Chill-indika­toren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Det Drinks Chill-indikatoren slukkes.
Det er mulig å deaktivere funksjonen når som helst.
Page 36
36 electrolux
Shopping-funksjon
Hvis du skal legge inn en større mengde romtem­perert mat, for eksempel etter at du har handlet, foreslår vi at du aktiverer Shopping-funksjonen, slik at matvarene avkjøles raskere. Samtidig unngår du at de matvarene som allerede befinner seg i kjøle­skapet, blir oppvarmet. For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne. Shopping-indikatoren blinker. Kjøleskaptemperaturindikatoren viser den inn­stilte temperatuaren i noen sekunder.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Shopping-indikatoren vises.
Shopping-funksjonen slår seg av automatisk etter ca. 6 timer. For å slå av funksjonen før den slutter automatisk:
1. Trykk på Mode-knappen til Shopping-indika­toren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Shopping-indikatoren slukker.
4. Det Eco Mode-funksjonen gjenopprettes hvis den er valgt tidligere.
Viktig Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur i kjøleskapet.
Action Freeze -funksjon
For å slå på funksjonen:
1. Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon kommer til syne. Det Action Freeze-indikatoren blinker.
Frysertemperaturindikatoren viser i noen sekunder.
-symbolet
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Det Action Freeze-indikatoren vises. En animasjon starter.
Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 ti­mer. For å slå av funksjonen før den slutter automatisk:
1. Trykk på Mode-knappen til Action Freeze-indi­katoren blinker.
2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3. Det Action Freeze-indikatoren slukkes.
4. Det Eco Mode-funksjonen gjenopprettes hvis den er valgt tidligere.
Viktig Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur på fryseren.
Høy temperatur-alarm
En økning i temperaturen i fryseseksjonen (for ek­sempel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• blinking av alarmen og frysertemperaturindika-
torene
• Det høres et lydsignal.
For å nullstille alarmen:
1. Trykk på en vilkårlig knapp.
2. Lydsignalet slås av.
3. Frysertemperaturindikatoren viser den høyest oppnådde temperatuaren i noen sekunder. Vis deretter igjen den innstilte temperaturen.
4. Alarmindikatoren fortsetter å blinke til normale forhold gjenopprettes.
Når alarmen har gått tilbake, lyder alarmindikato­ren.
FØRSTE GANGS BRUK
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det inn­vendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
DAGLIG BRUK
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la ap­paratet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skure­pulver, da dette vil skade overflaten.
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøle­seksjonen eller ved romtemperatur før de skal bru­kes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberednin­gen lengre tid.
FreeStore
Kjøledelen er utstyrt med en enhet som gir mulig­het for rask nedkjøling av matvarer og jevnere tem­peratur i skapet.
Page 37
Denne enheten aktiveres av seg selv ved behov, f.eks. for en raskt temperaturgjenvinning etter at døren er åpnet eller når omgivelsestemperaturen er høy. Lar deg slå på enheten manuelt ved behov (se " FreeStore-funksjon").
Viktig FreeStore-enheten stopper når døren er åpen og starter på nytt straks når døren er lukket.
Grønnsakskuff med fuktighetskontroll
Skuffen er egnet for oppbevaring av frukt og grønnsaker
electrolux 37
Det finnes en enhet med ventilåpninger for å regu­lere fuktigheten i grønnsakskuffen (kan justeres ved hjelp av en glidespak).
Når ventilåpningene er lukket den naturlige fuktigheten i matvarer som oppbe­vares i frukt- og grønnsaksseksjonene bevares len­ger Når ventilåpningene er åpne mer luftsirkulasjon fører til lavere fuktighetsinnhold i frukt- og grønnsaksseksjonene
FreshZone-skuff
FreshZone-skuffen til å lagre ferske matvarer, som kjøtt, fisk, sjømat etc. fordi temperaturen er lavere her enn i resten av kjøleskapet
Det ligger en rist (avhengig av modell) på bunnen av skuffen, for at frukt og grønnsaker ikke skal komme i kontakt med fuktighet som kan oppstå på bunnen. Alle delene i skuffen kan tas ut for rengjøring
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Normale lyder under drift
• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes gjennom spolekretsen el­ler rørledningene. Dette er normalt.
• Når kompressoren går, pumpes kuldemediet rundt i kjølesystemet, og du hører en summe-
og pulserende lyd fra kompressoren. Dette er normalt.
• Den termiske utvidingen kan forårsake en plut­selig knakelyd. Det er et naturlig, ikke farlig fysisk fenomen. Dette er normalt.
Page 38
38 electrolux
STELL OG RENGJØRING
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal
derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang motorkom­pressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjen­nom et dreneringsrør og ned i en beholder på bak­siden av apparatet, over motorkompressoren, hvor det fordamper. Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smel­tevann midt i kjøleseksjonens kanal med jevne mel­lomrom for å hindre at vannet svømmer over og drypper ned på maten inne i seksjonen. Bruk ved­lagte spesialrenser. Den sitter allerede i drene­ringshullet.
Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en "no frost" type. Dette betyr at det ikke danner seg rim under bruk, hverken på de indre veggene eller på matva­rene. Det faktum at det ikke danner seg rim skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald luft inne i seksjonen, som drives av en vifte som reguleres automatisk.
TEKNISKE DATA
Størrelse Høyde 1850 mm Bredde 595 mm Dybde 648 mm Ståtid 18 h
Teknisk informasjon er gitt på typeplaten til venstre inne i apparatet og på energimerket.
MONTERING
Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for
informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Page 39
electrolux 39
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtempe­raturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Lokalitet
Apparatet bør monteres i god avstand fra varme­kilder, som radiatorer, varmtvannsberedere, direk­te sollys osv. Påse at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av kabinettet. For å oppnå best ytelse når apparatet er plassert under et overskap, må min­ste avstanden mellom toppen av apparatet og skapet være minst 100 mm . Ideelt sett burde ap­paratet ikke plasseres under overskap. En eller fle­re justerbare føtter på bunnen av kabinettet mulig­gjør nøyaktig vatring.
Advarsel Det må være mulig å kople apparatet fra strømforsyningen; støpslet skal
derfor alltid være lett tilgjengelig etter montering.
mm
min
100
Romtemperatur
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU­direktiver.
Avstandsstykker bak I posen med dokumentasjonen er det to av-
standsstykker som skal monteres som vist på bildet.
Løsne skruene og monter avstandsstykket under skruehodet, stram så til skruene igjen.
2
1
3
Plan oppstilling
Pass på at apparatet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme.
A
mm
20
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er opp­ført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stik­kontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjelden­de forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
B
Fjerne hyllestopperne
Apparatet ditt er utstyrt med hyllestoppere som gjør det mulig å låse hyllene under transport. Gå frem som følger for å fjerne dem:
1. Flytt hyllestopperne i retning mot pilen (A).
2. Løft hyllen i bakkant og skyv den forover til den
løsner (B).
3. Fjern stopperne (C).
Page 40
40 electrolux
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
Omhengsling av døren
Hvis du vil forandre på dørens åpningsretning, ta kontakt med nærmeste kundeserviceavdeling. Mot regning vil en tekniker ved servicesenteret hengsle om døren på apparatet ditt.
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 41
electrolux 41
Este manual de referencia rápida para el usuario contiene toda la información básica que se necesita sobre el nuevo producto y su facilidad de uso. Electrolux desea reducir un 30% el consumo de papel
en sus manuales, lo que ayudaría a salvar 12.000 árboles cada año. Este manual es una de las muchas
medidas adoptada por Electrolux para proteger el medio ambiente. Aunque pueda parecer un gesto
El manual completo se encuentra disponible en www.electrolux.com.
pequeño, con muy poco se puede hacer mucho.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funciona­miento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este ma­nual del usuario, incluidos los consejos y adver­tencias. Para evitar errores y accidentes, es im­portante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su fun­cionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mante­nerlas junto al aparato en caso de su desplaza­miento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in­formación adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instruc­ciones, ya que el fabricante no se hace responsa­ble de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con dis­capacidad física, sensorial o mental, o con ex­periencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodo­méstico. No permita que los niños jueguen con el elec­trodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir des­cargas eléctricas o quedar atrapados en su in­terior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cer­ciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de
ventilación libres de obstrucciones.
• Este aparato es para uso doméstico exclusiva­mente.
18) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
• El aparato está diseñado para conservar los ali­mentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios ar­tificiales para acelerar el proceso de desconge­lación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como má­quinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su uso.
• No dañe el circuito refrigerante.
• El circuito refrigerante del aparato contiene iso­butano (R600a), un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque in­flamable. Durante el transporte y la instalación del apara­to, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante. Si el circuito de refrigerante se daña: – evite fuegos y fuentes de encendido cercanas – ventile bien la habitación en la que se encuen-
tra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o inten­tar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación pue­de provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica.
Advertencia Sólo el personal técnico ho-
mologado está autorizado a sustituir los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) del aparato.
1. El cable de alimentación no se debe prolon­gar.
2. Compruebe que el enchufe no está aplasta­do ni dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede re­calentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la bombilla
• Este aparato es pesado. Debe tener precaucio­nes durante su desplazamiento.
18)
de la iluminación interior.
Page 42
42 electrolux
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o que­maduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Las bombillas
19)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado exclusi­vamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vi­vienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las pie­zas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el apa­rato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
20)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se ad­quieren ya envasados, siguiendo las instruccio­nes del fabricante.
• Siga estrictamente las recomendaciones del fa­bricante del aparato sobre el almacenamiento.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador; la presión que se genera en el recipiente podría hacerlo estallar y dañar el apa­rato.
• No consuma polos helados retirados directa­mente del aparato; podría sufrir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de manteni­miento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios internos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típi­co olor de los productos nuevos. A continuación seque bien.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• No utilice secadores de pelo ni otros aparatos de calefacción para acelerar la descongelación. El calor excesivo puede dañar el interior de plás­tico; además, la humedad podría penetrar en el sistema eléctrico y hacer que se active.
• Revise regularmente el desagüe del agua des­congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tie­ne daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones co­rrespondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evi­tar que se toquen las partes calientes (compre­sor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiado­res ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
21)
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizar­las un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales
para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El apa­rato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases infla­mables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrige­ración, en especial la parte trasera, cerca del in­tercambiador de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son recicla-
bles.
19) Si está previsto el uso de bombilla
20) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
21) Si está prevista una conexión de agua
Page 43
PANEL DE MANDOS
1
7
6
5
1 Regulador de temperatura del frigorífico
Tecla menos
2 Regulador de temperatura del frigorífico
Tecla más
3 Tecla ON/OFF
Tecla OK
4 Regulador de temperatura del congelador
Tecla más
Regulador del temporizador
5 Pantalla 6 Regulador de temperatura del congelador
Tecla menos
Regulador del temporizador
7 Tecla Mode
Es posible cambiar el sonido predefinido de los
botones a otro más fuerte manteniendo pulsa-
7
dos a la vez los botones Mode
6
unos segundos. El cambio es reversible.
Pantalla
1
12
11
10
9
8
7
6
1 Indicador de temperatura del frigorífico 2 Función bloqueo para niños 3 Función de apagado del frigorífico 4 Drinks ChillFunción
y Menos
5 Temporizador
2
3
4
6 Indicador de temperatura del congelador 7 Indicador de alarma 8 Función de compra
9 Función Action Freeze 10 Función Eco Mode 11 Función vacaciones 12 Función FreeStore
Encendido
Para encender el aparato:
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apa­gada.
3. Puede que oiga la señal acústica de alarma tras unos segundos. Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de temperatura alta".
4. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada.
Para programar otra temperatura, consulte la sec­ción "Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla ON/OFF durante 5 segundos.
2. La pantalla se apaga.
3. Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador Apagado del frigorífico parpadea. El indicador del frigorífico muestra rayas.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Aparece el indicador Apagado del frigorífico.
Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
2
1. Pulse el regulador de temperatura del frigorífi-
3
4
5
co.
O:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador Apagado del frigorífico parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Apagado del frigorífico.
Para programar otra temperatura, consulte la sec­ción "Regulación de la temperatura".
Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorífico y el congelador puede ajustarse pulsando los regula­dores de temperatura. Defina la temperatura predeterminada:
electrolux 43
Page 44
44 electrolux
• +5 °C para el frigorífico
• -18 °C para el congelador Los indicadores de temperatura muestran la tem­peratura programada.
Importante Para restaurar la temperatura predeterminada seleccionada, apague el aparato.
La temperatura programada se alcanza en un pla­zo de 24 horas. Puede haber fluctuaciones de algunos grados so­bre la temperatura programada, pero eso no su­pone un fallo del aparato.
Importante Tras un corte de energía eléctrica, no se pierde la temperatura programada.
Para una temperatura óptima de almacenamiento de alimentos, seleccione la función Eco Mode. Consulte la sección "Función Eco Mode".
Función Eco Mode
Para una temperatura óptima de almacenamiento de alimentos, seleccione la función Eco Mode. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador Eco Mode parpadea. El indicador de temperatura muestra durante unos segundos la temperatura programada. – para el frigorífico: +5°C – para el congelador: -18°C
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Eco Mode.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el in­dicador Eco Mode.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Eco Mode se apaga.
Importante Para desactivar la función, seleccio­ne una temperatura diferente.
Función de bloqueo para niños
Para bloquear cualquier posible manipulación me­diante las teclas, seleccione la función de bloqueo para niños. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente.
2. El indicador Bloqueo para niños parpadea.
3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Apagado del frigorífico.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el in­dicador Bloqueo para niños.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Bloqueo para niños.
Función vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífico vacío durante periodos largos sin que se acumulen ma­los olores.
Importante El compartimento frigorífico debe estar vacío mientras la función esté activada.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador Vacaciones parpadea. El indicador de temperatura del frigorífico muestra durante unos segundos la tempera­tura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Vacaciones.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el in­dicador Vacaciones.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Vacaciones se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se ha se­leccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, seleccio­ne una temperatura diferente para el frigorífico.
Función FreeStore
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador FreeStore parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. El indicador FreeStore aparece.
Para apagar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que el indicador FreeStore parpadee.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador FreeStore se apaga.
Importante Si la función se activa automáticamente, el indicador FreeStore no se muestra (consulte la sección "Uso diario"). La activación de la función FreeStore aumenta el consumo energético.
Función Drinks Chill
Utilice la función Drinks Chill como advertencia de seguridad cuando coloque botellas en el compar­timento congelador. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador Drinks Chill parpadea. El Temporizador muestra el valor seleccionado (30 minutos) durante unos segundos.
2. Pulse la tecla del temporizador para ajustar el valor entre 1 y 90 minutos.
3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Drinks Chill. El Temporizador empieza a parpadear.
Al terminar la cuenta atrás, el indicador Drinks Chill parpadea y suena la alarma:
1. Saque las bebidas del compartimiento conge­lador.
2. Desactive la función.
Page 45
electrolux 45
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el in­dicador Drinks Chill.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Drinks Chill se apaga.
La función se puede desactivar en cualquier mo­mento.
Función Compra
Si necesita introducir una gran cantidad de ali­mentos calientes, por ejemplo después de hacer la compra, se aconseja activar esta función para enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya están almacenados. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente. El indicador Compra parpadea. El indicador de temperatura del frigorífico muestra durante unos segundos la tempera­tura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Compra.
La función se desactiva automáticamente des­pués de unas 6 horas. Para desactivar la función antes del final automá­tico:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el in­dicador Compra.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Compra se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se ha se­leccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, seleccio­ne una temperatura diferente para el frigorífico.
Función Action Freeze
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el ico­no correspondiente.
El indicador Action Freeze parpadea. El indicador de temperatura del frigorífico muestra durante unos segundos el símbolo
.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Action Freeze. Empieza una animación.
La función se para automáticamente después de 52 horas. Para desactivar la función antes del final automá­tico:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el in­dicador Action Freeze.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Action Freeze se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se ha se­leccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, seleccio­ne una temperatura diferente para el congelador.
Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del compartimento congelador (por ejemplo, por un corte de energía eléctrica) se indica mediante:
• parpadeo de los indicadores de alarma y tem-
peratura del congelador
• señal acústica.
Para restaurar la alarma:
1. Pulse cualquier tecla.
2. La señal acústica se apaga.
3. El indicador de temperatura del congelador muestra durante unos segundos la tempera­tura máxima alcanzada. Después vuelve a mostrar la temperatura programada.
4. El indicador de alarma sigue parpadeando has­ta que se recuperan las condiciones normales.
Cuando la alarma termina, el indicador de alarma se apaga.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cui­dadosamente.
USO DIARIO
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un
Importante No utilice detergentes ni polvos abra­sivos, ya que podrían dañar el acabado
corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Page 46
46 electrolux
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, an­tes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambien­te, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas pequeñas con­geladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más pro­longado.
FreeStore
El compartimento frigorífico cuenta con un dispo­sitivo que permite enfriar los alimentos con más rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento.
El dispositivo se activa por sí solo cuando es ne­cesario, por ejemplo, cuando sea necesario recu­perar rápidamente la temperatura después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada. Permite encender el dispositivo manualmente cuando sea necesario (consulte la función " FreeS­tore").
Importante La función FreeStore se detiene cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediatamente después de cerrarla.
Cajón de verduras con control de humedad
Este cajón es adecuado para guardar frutas y ver­duras.
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier humedad que se pueda formar en la superficie inferior. Todas las piezas del interior del cajón se pueden retirar para su limpieza. Para regular la humedad en el cajón de verduras existe un dispositivo con rendijas (ajustable me­diante una palanca de deslizamiento).
Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: la humedad natural de los alimentos guardados en los compartimentos para frutas y verduras se mantiene durante más tiempo. Cuando las ranuras de ventilación están abiertas: el aumento del aire circulante reduce el contenido de humedad de los alimentos.
Cajón FreshZone
El cajón FreshZone alcanza la temperatura más baja del compartimento frigorífico y es idóneo para almacenar alimentos frescos como pescado, car­ne y marisco.
Page 47
CONSEJOS ÚTILES
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bombea por el ser­pentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de todo el circuito y emite
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la uni-
dad de refrigeración; por tanto, el manteni­miento y la recarga deben estar a cargo exclusi­vamente de técnicos autorizados.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del eva­porador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se eva­pora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los ali­mentos del interior. Utilice el limpiador especial su­ministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
electrolux 47
un zumbido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fenómeno fí­sico natural y no peligroso. Esto es correcto.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto sig­nifica que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del comparti­mento impulsado por un ventilador controlado au­tomáticamente.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Altura 1850 mm Anchura 595 mm Fondo 648 mm Tiempo de elevación 18 h
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del apa­rato y en la etiqueta de energía.
Page 48
48 electrolux
INSTALACIÓN
Precaución Lea atentamente la
"información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la tempe­ratura ambiente se corresponda con la clase cli­mática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, co­mo radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del armario. Pa­ra garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble de cocina colgado de la pared, deje una distancia mínina de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se colocara debajo de muebles colgados de la pared. La base del aparato cuenta con una o más patas ajustables para garantizar su nivelado co­rrecto.
Advertencia Debe ser posible desenchufar
el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe tiene que quedar accesible tras la instalación del aparato.
Temperatura ambiente
mm
min
100
A
mm
20
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vi­vienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la nor­mativa, después de consultar a un electricista pro­fesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Piezas de separación traseras En la bolsa de la documentación hay dos se-
paradores que deben colocarse como se in­dica en la figura.
Afloje los tornillos, introduzca el separador por de­bajo la cabeza de los tornillos y vuelva a apretarlos.
B
2
1
3
Page 49
electrolux 49
Nivelado
Al colocar el aparato compruebe que queda nive­lado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
Retirada de las sujeciones para estantes
El aparato va equipado con sujeciones que per­miten mantener los estantes fijos durante el trans­porte. Retire las sujeciones como se indica a continua­ción:
1. Desplace las sujeciones de los estantes en la
dirección de la flecha (A).
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
Cambio del sentido de apertura de las puertas
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta, póngase en contacto con el servicio posventa más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con costes a su cargo.
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 50
50 electrolux
Denna snabbguide innehåller alla basfakta om din nya produkt och är enkel att använda. Electrolux har som målsättning att minska företagets förbrukning av papper till bruksanvisningar med cirka 30 %, vilket kommer att rädda 12.000 träd varje år. Snabbguiden är en av många åtgärder som Electrolux vidtar för
att värna om miljön. Det må vara ett litet steg, men genom att bidra med lite åstadkommer vi mycket.
En komplett bruksanvisning är tillgänglig på www.electrolux.com
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god känne­dom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den föl­jer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säker­hetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer sä­kerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Till­verkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande er­farenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder pro­dukten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörr­tätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasse­rar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller
täpps igen.
• Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
22) I förekommande fall.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskriv­ning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köl­dmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig. Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av pro­dukten. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och antän-
dande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalifice­rad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller ska­das av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när pro­dukten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand fö­religger.
6. Produkten får inte användas utan att lampg-
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer efter­som detta kan leda till hudsår eller frost/frysska­dor.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
22)
sitter på plats över den inre belys-
laset ningen.
Page 51
electrolux 51
Lamporna
23)
som används i den här hushålls­apparaten är speciallampor som endast är av­sedda för användning i hushållsapparater som denna! De lämpar sig inte som rumsbelysning.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen.
24)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens an­visningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande dryck­er i produkten eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada produkten.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsu­meras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Innan du använder produkten första gången, rengör insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra värmege­nererande apparater för att påskynda avfrost­ningen. Hög värme kan skada plastdelarna inne i produkten, och fukt kan tränga in i det elekt­riska systemet och göra det strömförande.
• Kontrollera regelbundet kylens tömning av av­frostat vatten. Rengör vid behov tömningskana­len. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.
Installation Viktigt För den elektriska anslutningen, följ noga
anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte pro­dukten om den är skadad på något sätt. Rap­portera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpacknings­materialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra tim­mar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att er­hålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter in­stallation av produkten.
• Produkten får endast anslutas till ett dricksvat­tenssystem.
25)
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast origi­naldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kas­seras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, sär­skilt på baksidan nära kondensorn. Material i den-
na produkt som är märkta med symbolen
kan
återvinnas.
23) Om hushållsapparaten har en lampa
24) Om produkten är frostfri
25) Om produkten har en vattenanslutning
Page 52
52 electrolux
KONTROLLPANEL
1
7
6
5
1 Temperaturreglage för kyl
Minusknapp
2 Temperaturreglage för kyl
Plusknapp
3 ON/OFF -knapp
OK-knapp
4 Temperaturreglage för frys
Plusknapp
Timerreglage
5 Display 6 Temperaturreglage för frys
Minusknapp
Timerreglage
7 Mode-knapp
Det går att ändra ett fördefinierat knappljud till
ett högre genom att man samtidigt trycker på
7
Mode-knapp
sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
Display
12
11
10
9
8
7
1 Temperaturdisplay för kyl 2 Barnlås 3 Kyl av 4 Drinks Chill-funktionen 5 Timer 6 Temperaturdisplay för frys
och Minus-knapp 6 i några
1
6
7 Larmindikator
2
3
4
8 Shopping-funktionen
9 Action Freeze-funktionen 10 Eco Mode-funktionen 11 Semester-funktionen 12 FreeStore-funktionen
Slå på
Gör på följande sätt för att slå på produkten:
1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2. Tryck på ON/OFF -knappen om displayen inte är tänd.
3. Alarmet kan ljuda efter några sekunder. För återställning av alarmet, se "Larm vid för hög temperatur".
4. Temperaturindikatorerna visar den inställda standardtemperaturen.
Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur.
Stänga av
Gör på följande sätt för att stänga av produkten:
1. Tryck på ON/OFF-knappen i 5 sekunder.
2. Displayen stängs av.
3. För att koppla loss produkten från strömkällan: Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Stänga av kylen
Stänga av kylen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan för avstängd kyl blinkar. Kylindikatorn visar streck.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan för avstängd kyl tänds.
Slå på kylen
Slå på kylen:
1. Tryck på kylens temperaturreglage.
Eller:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande
2
3
4
5
symbol visas. Kontrollampan för avstängd kyl blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan för avstängd kyl släcks.
Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur.
Temperaturreglering
Den inställda temperaturen för kylen och frysen kan justeras genom att man trycker på tempera­turreglaget. Ställa in standardtemperatur:
•+5 °C i kylskåpet
•–18 °C i frysen
Temperaturdisplayen visar den inställda tempera­turen.
Page 53
electrolux 53
Viktigt För att återställa den inställda standardtemperaturen stänger du av produkten.
Den inställda temperaturen uppnås inom 24 tim­mar. Variationer på några grader i närheten av inställd temperatur är normalt och betyder inte att det är fel på produkten.
Viktigt Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen.
För optimal förvaring av livsmedel väljer du Eco Mode-funktionen. Se avsnittet " Eco Mode-funk­tionen".
Funktionen Eco Mode
För optimal förvaring av livsmedel väljer du funk­tionen Eco Mode. Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan Eco Mode blinkar. Temperaturindikatorn visar den inställda tem­peraturen i några sekunder: –För kylen: +5 °C – För frysen: –18 °C
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan Eco Mode tänds.
Avaktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan Eco Mode blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan Eco Mode släcks.
Viktigt Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur att ställa in.
Barnlås
För att låsa knapparna använder du funktionen Barnlås. Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas.
2. Kontrollampan för barnlåset blinkar.
3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för barnlåset tänds.
Avaktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för barnlåset blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan för barnlåset släcks.
Semesterfunktion
Med denna funktion kan du ha kylskåpet stängt och tomt under exempelvis en semester eller an­nan längre tidsperiod utan att dålig lukt bildas.
Viktigt Kylskåpet måste vara tomt när funktionen aktiveras.
Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan för semesterfunktionen blinkar. Temperaturindikatorn för kylen visar den in­ställda temperaturen i några sekunder.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för semesterfunktionen tänds.
Avaktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för semesterfunktionen blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan för semesterfunktionen släcks.
4. Funktionen Eco Mode återställs om den har valts tidigare.
Viktigt Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur att ställa in för kylen.
FreeStore-funktionen
Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan FreeStore blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan FreeStore tänds.
Avaktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan FreeStore blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan FreeStore släcks.
Viktigt Om funktionen aktiveras automatiskt visas inte kontrollampan FreeStore. (Se "Daglig användning".) Aktivering av funktionen FreeStore leder till ökad energiförbrukning.
Funktionen Drinks Chill
Funktionen Drinks Chill är avsedd att användas som en säkerhetsvarning när flaskor läggs in i fry­sen för kylning. Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan Drinks Chill blinkar. Timern visar det inställda värdet (30 minuter) i några sekunder.
2. Tryck på timerreglaget för att ändra det inställ­da värdet från 1 till 90 minuter.
3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan Drinks Chill tänds. Timern börjar att blinka.
När nedräkningen är slut blinkar kontrollampan Drinks Chill och ett alarm ljuder:
1. Ta ut dryckerna ur frysfacket.
2. Avaktivera funktionen.
Avaktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan Drinks Chill blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Page 54
54 electrolux
3. Kontrollampan Drinks Chill släcks. Det går att avaktivera funktionen när som helst.
Shoppingfunktion
Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat rekommenderar vi att du aktiverar shoppingfunktionen för att kyla mat­varorna snabbare och för att inte värma upp andra matvaror i kylskåpet. Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan för shoppingfunktionen blinkar. Temperaturindikatorn för kylen visar den in­ställda temperaturen i några sekunder.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för shoppingfunktionen tänds.
Shoppingfunktionen stängs av automatiskt efter cirka 6 timmar. För att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för shoppingfunktionen blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan för shoppingfunktionen släcks.
4. Funktionen Eco Mode återställs om den har valts tidigare.
Viktigt Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i kylen.
Funktionen Action Freeze
Aktivera funktionen:
1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Kontrollampan Action Freeze blinkar. Kontrollampan för frysens temperatur visar
symbolen
i några sekunder.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan Action Freeze tänds. En animering startar.
Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 tim­mar. För att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt:
1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan Action Freeze blinkar.
2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
3. Kontrollampan Action Freeze släcks.
4. Funktionen Eco Mode återställs om den har valts tidigare.
Viktigt Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i frysen.
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras på följande sätt:
• Kontrollamporna för alarm och frystemperatur
blinkar.
• Summern ljuder.
Återställa alarmet:
1. Tryck på valfri knapp.
2. Summern stängs av.
3. Temperaturindikatorn för frysen visar den högsta uppnådda temperaturen i några sekun­der. Därefter visas återigen den inställda tem­peraturen.
4. Kontrollampan för alarm fortsätter att blinka tills de normala förhållandena har återställts.
När alarmet har återställts släcks kontrollampan för alarm.
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, ren­gör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar yt­finishen.
DAGLIG ANVÄNDNING
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Page 55
electrolux 55
FreeStore
Kylfacket är utrustat med en funktion som möjlig­gör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur i kylfacket.
Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb temperaturåterställ­ning när dörren har stått öppen eller när omgiv­ningstemperaturen är hög. Du kan aktivera funktionen manuellt vid behov. (Se " FreeStore-funktionen".)
Viktigt Funktionen FreeStore avaktiveras när dörren öppnas och startar direkt igen när dörren har stängts.
Grönsakslåda med fuktkontroll
Den här lådan är lämplig för förvaring av frukt och grönsaker.
Alla delar i lådan kan tas bort för rengöring. För att reglera fuktigheten i grönsakslådan finns det ventilationsöppningar (som du kan ställa in med en spak).
När ventilationsöppningarna är stängda: det naturliga fuktinnehållet hos matvarorna i frukt­och grönsakslådan bevaras längre. När ventilationsöppningarna är öppna: högre luftcirkulation resulterar i en lägre fuktnivå i frukt- och grönsakslådan.
FreshZone-låda
Lådan FreshZone är lämplig för förvaring av färska livsmedel som fisk, kött, skaldjur, eftersom tem­peraturen här är lägre än övriga delen av kylen.
Det finns ett galler (på vissa modeller) i lådans bot­ten för att separera frukterna och grönsakerna från eventuell fukt som kan bildas på botten.
RÅD OCH TIPS
Normala ljud under drift
• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubb­lande ljud när köldmedlet pumpas genom spi­ralrören och rörledningarna. Detta är normalt.
• När kompressorn är i drift pumpas köldmedlet runt och det hörs ett surrande och ett pulseran­de ljud från kompressorn. Detta är normalt.
• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plöts­ligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och ofarligt fysikaliskt fenomen. Detta är normalt.
Page 56
56 electrolux
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolvä­ten: underhåll och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i ky­lutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovan­för kompressorn på kylskåpets baksida, där vatt­net avdunstar. Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostnings­vattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna. Använd medföljande special­verktyg som redan sitter i tömningshålet.
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirku­lation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
TEKNISKA DATA
Mått Höjd 1850 mm Bredd 595 mm Djup 648 mm Frystid 18 h
Teknisk information finns på typskylten på vänster sida inne i skåpet och på energietiketten.
INSTALLATION
Försiktighet För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på
Page 57
electrolux 57
korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgivnings­temperaturen motsvarar den klimatklass som ang­es på typskylten:
Klimat-
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
Placering
Produkten bör placeras på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensbereda­re, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera fritt runt produktens baksida. För att säkerställa bästa prestanda om produkten placeras under en överhängande väggenhet måste det vara minst 100 mm avstånd mellan produktens ovansida och väggenheten. Produkten bör dock helst inte pla­ceras under överhängande väggenheter. Produk­ten kan justeras in i våg med en eller flera justerbara fötter.
Varning Det måste gå att koppla bort
produkten från elnätet. Stickkontakten måste därför vara lätt att komma åt när produkten har installerats.
Omgivningstemperatur
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direkt­iven för CE-märkning.
Bakre distanshållare I påsen med bruksanvisningen finns två di-
stanshållare som skall monteras såsom figu­ren visar.
Lossa skruvarna, för in distanshållarna under skru­varnas huvuden och dra åt skruvarna.
2
1
3
Avvägning
Se till att produkten står i våg där den installeras. Justera vid behov produkten med hjälp av de två främre, justerbara fötterna.
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nät­spänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten.
B
Borttagning av hyllspärrarna
Din produkt är utrustad med hyllspärrar för att låsa hyllorna under transport. För att ta bort hyllspärrarna:
1. Flytta hyllspärrarna i pilens riktning (A).
2. Lyft hyllan bakifrån och tryck den framåt tills den kommer fri (B).
Page 58
58 electrolux
3. Ta bort spärrarna (C). Omhängning av dörrar Om du vill hänga dörren åt andra hållet, kontaktar
du närmaste serviceavdelning. En servicetekniker hänger om den mot en avgift.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 59
electrolux 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
210621148-00-042010
Loading...