Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Betjeningspanel 4
Ibrugtagning 7
Daglig brug 7
Nyttige oplysninger og råd 9
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er
fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg
for, at den følger med apparatet, hvis det
bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger
apparatet er fortrolige med dets betjening
og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først
har instrueret dem eller har kontrolleret,
at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under
leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås
(lås med låsetunge) på døren eller i låget:
Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
Vedligeholdelse og rengøring 10
Hvis noget går galt 11
Tekniske data 13
Installation 13
Skån miljøet 16
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de
er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas
med høj biologisk nedbrydelighed. Det er
dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport
og installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted
eller en autoriseret montør.
electrolux 3
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan
blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er
let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk
stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
sollys i længere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes spe-
•
cialpærer, der er udvalgt alene til hus-
holdningsapparater. De er ikke egnet til
oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
3)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når
de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk
1) Hvis der er lampedæksel på.
2) Hvis pæren er aktuel.
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen.
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand.
på ejendommens el-tavle, hvis du ikke
kan komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov.
Hvis afløbet er blokeret, ophobes der
vand i bunden af apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor det
er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen
for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så
man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
4)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en
autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
4 electrolux
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der
kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
henhold til gældende bestemmelser.
Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De
materialer i apparatet, der er mærket
med symbolet
, kan genvanvendes.
gasser: Apparatet skal bortskaffes i
BETJENINGSPANEL
AC
BDE
A - Apparatets TÆND-/SLUK-knapD - Funktionsknap
B - Knap til temperaturreguleringE – Bekræftelsesknap
C – Temperatur- og funktionsindikator
Display
101234
56789
Temperaturindikator.
1
Alarm for høj temperatur.
2
Indikator for FreeStore-funktion.
3
Indikator for indkøbsfunktion.
4
Indikator for børnesikring.
5
Ibrugtagning
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i
stikkontakten, trykkes der på knap A for at
tænde for skabet.
Når der tændes for skabet, lyder alarmen,
og temperaturvisningen blinker.
Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også under "Alarm ved for høj temperatur" .
Symbolet
blinker stadig, og temperatur-
Timerfunktionsindikator.
6
Indikator for positiv eller negativ tem-
7
peratur
Indikator for aktiv frysning.
8
Afdelingsindikator.
9
Indikator for energisparefunktion.
10
indikatoren
viser den højeste temperatur, der er målt.
Vælg funktionen Energispare for at få korrekt opbevaring med følgende faste indstillinger:
+5 °C i køleskabet
-18 °C i fryseren
• Vent med at lægge madvarer i fryseren,
indtil temperaturen er nede på -18 °C.
electrolux 5
• Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at
ændre temperaturen.
Slukning
Sluk for skabet ved at trykke på knap A i
mindst 1 sekund.
Displayet viser nedtælling af temperaturen
-3-2-1.
Slukke for køleskabet
Du slukker for køleskabet ved at trykke på
knap D, til den ønskede afdeling er valgt.
Tryk så på knap A, til der er talt ned fra
-3-2-1.
Vigtigt Du kan ikke lade køleskabet køre
separat.
Hvis du slukker for fryseren, slukker du
samtidig for køleskabet.
Funktionsmenu
Tryk på knappen D for at aktivere funktionsmenuen. Hver funktion bekræftes ved at
trykke på knappen E. Hvis den valgte funktion ikke bekræftes i løbet af nogle sekunder, skifter displayet fra menuen til normal
visning.
Følgende funktioner kan indstilles:
Vælg køleafdelingen
Vælg fryserafdelingen
Økofunktion
FreeStore-funktion
Indkøbsfunktion
Børnesikring
Afkøling af drikkevarer
Aktiv frysning
Indstilling af temperatur
Tryk på knappen D for at vælge afdeling og
derefter på knappen B for at indstille den
ønskede temperatur.
Tryk på knappen E for at bekræfte valget.
Temperaturindikatoren viser temperaturen.
Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Det er normalt, at der forekommer svingninger på nogle grader omkring den indstillede
temperatur, og det betyder ikke, at der er
noget galt med apparatet.
Holiday (feriefunktion) "H"
I Holiday-funktionen er temperaturen +15
°C.
Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør lukket i en længere periode
(f.eks. sommerferien), hvor skabet er tømt,
uden at der dannes dårlig lugt.
Slå Holiday-funktionen til som når du ændrer den indstillede temperatur. Temperaturindikatoren kan ændre den viste temperatur med op til + 8 °C, 1 °ad gangen. + 2
°C følges af bogstavet "H ". Bekræft ved at
trykke på knap (E).
Nu står køleskabet på "ferie"-funktion i
energisparetilstand.
Vigtigt Køleskabet skal være tomt, når det
sættes i Holiday-funktion.
Børnesikring
Du slår børnesikringen til ved at trykke på
knap D (evt. flere gange), til det tilhørende
symbol kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
på knap E inden for få sekunder. Alarmen
lyder, og symbolet lyser. Så længe denne
funktion er aktiveret, kan der ikke ændres
nogen indstillinger med knapperne.
Funktionen kan deaktiveres når som helst
ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E.
Shopping (indkøbsfunktion)
Hvis det er nødvendigt at anbringe store
mængder varme fødevarer i køleskabet, for
eksempel efter indkøb, anbefales det at aktivere Shopping-funktionen for at køle varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de
andre fødevarer i køleskabet.
Du slår Shopping-funktionen til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer frem
. Du skal
bekræfte indstillingen ved at trykke på knap
E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og
symbolet lyser.
Shopping afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Funktionen kan deaktiveres når som
helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og derefter på
knap E.
Økonomifunktion
Funktionen aktiveres ved at trykke på knappen D (evt. flere gange), indtil det tilhørende
symbol vises.
.
Tryk på knappen E for at bekræfte valget.
Alarmen lyder, og symbolet lyser konstant.
6 electrolux
I denne tilstand indstilles temperaturerne
automatisk (+ 5 °C og - 18 °C), så der opnås de bedste betingelser for opbevaring af
madvarer.
Indstil en anden temperatur i en af afdelingerne for at slå funktionen fra.
FreeStore-funktion
Funktionen aktiveres ved at trykke på knappen D (evt. flere gange), indtil det tilhørende
symbol vises.
Tryk på knappen E for at bekræfte valget.
Alarmen lyder, og symbolet lyser konstant.
Vigtigt Hvis funktionen er aktiveret
automatisk, vises FreeStore-symbolet ikke
(se under "Daglig brug").
Aktiveringen af FreeStore-funktionen øger
energiforbruget.
Indfrysningsknap
Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring
af købte frostvarer og dybfrossen mad og til
nedfrysning af friske madvarer.
Den maksimale mængde madvarer, der kan
nedfryses i løbet af 24 timer, er angivet på
typeskiltet.
Hvis du vil indfryse den mængde, der står
på typeskiltet, skal madvarerne anbringes,
så de er i direkte kontakt med den kolde
overflade (fjern skuffer eller kurve). Når
madvarerne indfryses i skufferne eller kurvene, vil der kunne indfryses en mindre
mængde.
Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales det at anvende Action Freeze-funktionen. Tryk på knap D (evt. flere gange), til
-symbolet kommer frem.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
på knap E inden for få sekunder. Alarmen
lyder, og i displayet vises nogle linjer i bevægelse.
Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne
lægges i selve fryseren.
Læg de madvarer, der skal fryses, i
rummet, der er det koldeste sted.
Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette
tidsrum må der ikke anbringes andre madvarer i fryseren.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Du kan når som helst slå funktinen fra ved
at trykke på knap D, til
-symbolet blin-
ker, og derefter trykke på knap E.
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikkerhedsadvarsel, når der anbringes flasker i
fryseren. Du slår den til ved at trykke på
knap D (evt. flere gange), til det tilhørende
symbol kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
på knap E inden for få sekunder. Alarmen
lyder, og symbolet lyser.
Denne funktion er automatisk indstillet til at
køre i 30 min. Dette kan ændres fra 1 min til
90 min ved at trykke på knap B, til det ønskede antal minutter vises.
Ved afslutningen af det valgte tidsrum er
der følgende visninger:
•
på indikatoren
•
symbolet
•
symbolet
blinker -symbolet
blinker
blinker
• der lyder en alarm, indtil der trykkes på
knap E.
Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra fryseren.
Du kan når som helst slå funktionen fra ved
at trykke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E.
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i køle- eller fryseskabet (f.eks. på grund af strømsvigt) angives
ved at:
• temperaturen blinker
•
fryserens
•
symbolet
-symbol blinker
blinker
• alarmen lyder
Når de normale forhold genoprettes:
• afbrydes lydsignalet
• bliver temperaturen ved med at blinke
Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den
højeste temperatur, der er målt i skabet, vises i indikatoren
i nogle sekunder.
Derefter går skabet tilbage til normal funktion, hvor temperaturen i enten køle- eller fryseskabet vises.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved
at trykke på knap E.
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske
lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
DAGLIG BRUG
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt,
skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end
den angivne temperaturstigningstid under
tekniske specifikationer, skal madvarerne
enten spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer
skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen
eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
FreeStore
Køleskabet er udstyret med en funktion, der
afkøler maden hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet.
electrolux 7
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Du kan slå funktionen til manuelt efter behov (se under " FreeStore-funktionen").
Vigtigt Funktionen FreeStore slås fra, når
døren er åben, og slås automatisk til igen,
når døren lukkes.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner,
så hylderne kan placeres efter ønske.
Flaskehylde
Sæt flaskehylden på plads, og sæt flaskerne i (med åbningerne fremad).
Vigtigt Hvis hylden placeres vandret, skal
flaskerne være lukket.
Funktionen aktiveres automatisk efter behov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede
temperatur, efter at døren er blevet åbnet,
eller hvis omgivelsestemperaturen er høj.
8 electrolux
Denne flaskehylde kan sættes på skrå, så
den kan bruges til flasker, der har været åbnet. Det gøres ved at trække op i hylden, så
forenden kan drejes opad og lægges på
den næste skinne.
Grøntsagsskuffe med fugtighedsstyring
Skuffen egner sig til opbevaring af frugt og
grønt.
Isætning af hylder i dør
Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig
størrelse.
De indstilles på følgende måde:
Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den
slipper. Sæt den på det ønskede sted.
Nogle modeller har en rist i bunden af skuffen, der adskiller frugt og grønt fra den fugt,
der evt. kan samle sig i bunden.
Alle dele indvendigt i skuffen kan fjernes i
forbindelse med rengøring
Fugtigheden i grøntsagsskuffen reguleres
med en indsats, der har aflange huller og
kan indstilles med en skyder.
Når ventilationshullerne er lukkede:
bevarer madvarer i frugt- og grøntsagsskufferne den naturlige fugtighed i længere tid.
Når ventilationshullerne er åbne:
Mere luftcirkulation, der giver lavere luftfugtighed i frugt- og grøntsagsskufferne.
FreshZone-skuffe
Skuffen med FreshZone-funktion er velegnet til opbvaring af friske fødevarer, såsom
fisk, kød og skaldyr, da temperaturen er lavere her end i resten af køleskabet.
electrolux 9
en kurv skal tages ud af fryseren, trækker
du den mod dig selv, og når du har nået
endestoppet, vipper du forenden af kurven
opad, til den kan tages ud.
Når kurven skal sættes på plads, løfter du
lidt op i kurvens forende, mens du sætter
den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven skubbes på plads.
Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan
glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes
gennem spiralerne eller rørene. Det er
normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurren-
2
1
de og pulserende lyd fra kompressoren.
Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige
knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt
fysisk fænomen. Det er normalt.
10 electrolux
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den
ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj,
termostatknappen står på det koldeste
trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim
eller is på fordamperen. Hvis det sker,
sættes knappen på en lavere indstilling,
så den automatiske afrimning starter, og
strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især
hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit
rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle
hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og
lægges i den/de særlige skuffe(r).
Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller
polyætylenposer, så luften holdes bedst
muligt ude.
Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver
ikke at lægges i køleskab, med mindre de
er pakket ind.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du
skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsætter
madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres
nogen som helst form for
vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i
køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en
særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.
electrolux 11
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper
ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No
Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den
automatisk styrede blæser, der konstant
sender kold luft rundt i rummet.
HVIS NOGET GÅR GALT
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en
autoriseret installatør eller anden fagmand.
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet støjer.
Kompressoren kører hele
tiden.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
Døren er blevet åbnet for tit.Lad ikke døren stå åben længere
Madvarernes temperatur er for
Der er for høj rumtemperatur.Sænk rumtemperaturen.
Indfrysningsfunktionen er slået
Der løber vand ned ad
bagpladen i køleskabet.
Apparatet står ikke stabilt.Se efter, om apparatet står stabilt
Termostatknappen står muligvis
forkert.
høj.
til.
Under automatisk afrimning
smelter rim på bagpladen.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
(alle fire stilleben skal hvile på gulvet).
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stue-
temperatur, før de sættes i skabet.
Se under "Indfrysningsknap".
Det er korrekt.
12 electrolux
FejlMulig årsagLøsning
Der løber vand ind i køleskabet.
Madvarer blokerer, så vandet ik-
Vandet løber ud på gulvet.
Der er for meget rim og
is.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
Termostatknappen står muligvis
Temperaturen i skabet er
for høj.
Madvarernes temperatur er for
Der er lagt for store mængder
Temperaturen i køleafdelingen er for høj.
Temperaturen i fryseren
er for høj.
Apparatet virker ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon-
Der er ingen strøm til apparatet.
Pæren lyser ikke.Pæren er i standby.Luk og åbn lågen.Pæren er sprunget.Se under "Udskiftning af pæren".
Afløbet til afrimningsvand er tilstoppet.
ke kan løbe ned i vandbeholderen.
Afrimningsvandet løber ikke fra
afløbet og ned i beholderen over
kompressoren.
Madvarerne er ikke pakket godt
nok ind.
forkert.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
høj.
mad i på samme tid.
Der er ingen cirkulation af kold
luft i apparatet.
Madvarerne ligger for tæt på hi-
nanden.
Der er slukket for apparatet.Tænd for apparatet.
takten.
Der er ingen strøm i stikkontakten.
Rens afløbet.
Sørg for, at madvarerne ikke rører
bagpladen.
Sæt afløbet til afrimningsvand på
fordamperbeholderen.
Pak maden rigtigt ind.
Vælg en højere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de lægges i skabet.
Læg mindre mad i ad gangen.
Sørg for, at der er cirkulation af
kold luft i apparatet.
Læg madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk
apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør.
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
Udskiftning af pære
Gør følgende, hvis pæren skal skiftes:
1. Tag apparatets netstik ud af kontakten.
2. Skru skruen ud af lampedækslet.
3. Hægt den bevægelige del af ved at trykke på den, som vist på tegningen.
2
1
4. Erstat pæren med en ny pære med
samme effekt (maks. styrke fremgår af
lampedækslet).
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt.
Se under "Installation".
TEKNISKE DATA
MålHøjde1850 mm
Bredde595 mm
Dybde648 mm
Temperaturstigningstid18 h
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i apparatet, på venstre
væg, samt af energimærket.
INSTALLATION
Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet installeres
for at forebygge ulykker, og sikre at det
bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra
varmekilder som radiatorer, kedler, direkte
sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere
frit omkring kabinettets bagside. Hvis apparatet placeres under et overskab, skal der
mindst være en afstand på 100 mm mellem
apparatets topplade og skabet. Ellers arbejder det ikke optimalt. Ideelt bør skabet dog
ikke placeres under overskabe. Apparatet
kan sættes præcis i vater med en eller flere
af de justerbare fødder i bunden af kabinettet.
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra lysnettet; Der skal derfor
være let adgang til stikket efter
installationen.
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse
i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
B
14 electrolux
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Afstandsstykker, bagpå
I posen med brugsanvisningen ligger
der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.
Løsn skruerne, sæt afstandsstykket ind under skruehovedet, og stram skruerne igen.
2
1
3
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant.
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så
hylderne kan låses fast under transport.
De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).
2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den
fremad, til den er fri (B).
3. Fjern stoppene (C).
Vending af dør
Advarsel Inden der udføres nogen
form for arbejde på skabet, skal stikket
altid tages ud af kontakten.
Vigtigt Under de følgende operationer er
det en god idé at få en hjælper til at holde
godt fast i skabets døre, mens arbejdet
udføres.
Døren vendes på følgende måde:
1. Åbn døren, mens skabet står i opretstående stilling. Skru skruerne (t1) ud,
og fjern plastiklisten (t2) på den øverste
dør. Luk døren.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Fjern det lille plastdæksel på dørens
plastikliste, og montér det på modsatte
side (t3).
3. Fjern panelet (t4). Brug om nødvendigt
en skruetrækker, men meget forsigtigt.
Skru skruen på den modsatte side ud.
Fjern øverste dørbeslag (t5). Læg dem i
en tom plastpose.
t4
m1
m5
electrolux 15
m2
m6
t5
4. Tag den øverste dør af.
5. Skru skruen ud, og fjern dørstoppet
(d1). Monter det spejlvendt i den anden
side.
d1
6. Skru det midterste hængsel (m2) af.
Fjern afstandsstykket (m1).
7. Tag den nederste dør af.
m3
m4
8. Fjern afstandsstykket (m6), og sæt det
på den anden side af hængseltappen
(m5).
9. Brug værktøj til at fjerne dækslet (b1).
Skru nederste hængseltap (b2) og afstandsstykket (b3) af, og placer dem i
modsatte side.
10. Sæt dækslet (b1) på plads i modsatte
side.
b1
b2
b3
11. Fjern dørstoppene (d1), og sæt dem i
den anden side af dørene.
12. Fjern venstre dækskrue på midterste
hængsel (m3,m4), og flyt den over på
modsatte side.
16 electrolux
13. Sæt tappen til midterste hængsel (m5) i
det venstre hul i nederste dør.
14. Sæt nederste dør på hængseltappen
(b2).
15. Skru det midterste hængsel (m1) på i
den modsatte side . Husk at sætte plastafstandsstykket (m2) under midterste
hængsel.
16. Sæt øverste dør på midterste hængseltap (m5).
Se efter, at dørenes kanter flugter med
kabinettets sider.
17. Placer og monter øverste hængsel (ligger i posen med brugsanvisningen) på
den modsatte side (t6).
t6
t7
18. Sæt panelet (t7) i (ligger i posen med
brugsanvisningen).
19. Åbn øverste dør, og monter toppladen
(t2) med skruerne (t1). Sæt magneten
(d7) i. Luk døren.
20. Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at
slutte det til lysnettet.
Slut med at kontrollere, at:
• alle skruer er strammet.
• den magnetiske pakning slutter tæt til ka-
binettet.
• døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til
kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs.
om vinteren). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser sig efterhånden af sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du
henvende dig til Electrolux Hvidevareservice
A/S. En tekniker vil herefter vende døren
mod betaling.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 17
Bandeau de commande 21
Première utilisation 24
Utilisation quotidienne 24
Conseils utiles 28
Entretien et nettoyage 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice
avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire,
afin qu'il puisse se familiariser avec son
fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/ou
décrets pour une utilisation sur le territoire
français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre
appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportezle dans sa position d'utilisation muni de
ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci, et
pour empêcher des risques d'asphyxie
electrolux 17
En cas d'anomalie de fonctionnement 30
Caractéristiques techniques 32
Installation 32
En matière de sauvegarde de
l'environnement 36
Sous réserve de modifications
et corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des
enfants.
Attention Pour éviter tout risque
(mobilier, immobilier, corporel,...),
l'installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil doivent
être effectuées par un professionnel
qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu
pour être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique normal.
Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d'autres buts que ceux pour lesquels il
a été conçu. Vous éviterez ainsi des
risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non
inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour écarter
le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé
d'un éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de
l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter
de s'électrocuter.
18 electrolux
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de
votre appareil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez hors d'usage
ce qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil. Informez-vous auprès des
services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise au
rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à
sa consommation pour exclure le
risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent
enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en
danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la
présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils
sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courtscircuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
Avertissement Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d’entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
electrolux 19
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant
endommagée peut surchauffer et
provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est
terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble, particulièrement lorsque
l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation
est desserrée, ne la branchez pas
dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas
5)
présent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en
le déplaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
•
Ampoules
6)
utilisées dans cet appareil
sont des ampoules spéciales dédiées
uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas
à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
7)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie
de l'appareil, car ils peuvent provoquer
des brûlures.
Stockage des denrées dans les
réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la
8)
chaîne de froid
rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur
et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des
aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise
des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans
la zone appropriée:
• Zone tempérée: Boissons, œufs, beur-
re, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes
frais.
• Zone fraîche: Produits laitiers, desserts
lactés, matières grasses, fromages frais.
• Zone la plus froide: Viandes, volailles,
poissons, charcuteries, plats préparés,
salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza / quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout
produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une
température de conservation inférieure
ou égale à +4°C.
5) Si le diffuseur est prévu.
6) Si l'ampoule est prévue.
7) Si l'appareil est sans givre.
8) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
20 electrolux
L'observation des conseils suivants est de
nature à éviter la contamination croisée et à
prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les
aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des
manipulations successives de produits
différents, et après, bien sûr, au moment
de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant dé-
jà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au
préalable).
• Attendre le refroidissement complet des
préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la por-
te et, en tout état de cause , ne pas la
laisser ouverte trop longtemps pour éviter
une remontée en température du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que
l'air puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la
température, notamment celle de la zone la
plus froide, est correcte et le cas échéant,
d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation)
Mesure de la température La mesure de
la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen
d'un thermomètre placé, dès le départ,
dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour
avoir une représentation fidèle de la réalité,
lisez la température sans manipulation des
commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfri-
gérateur en utilisant un produit d'entre-
tien doux sans effet oxydant sur les par-
ties métalliques, puis rincer avec de l'eau
additionnée de jus de citron, de vinaigre
blanc ou avec tout produit désinfectant
adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce
avant de placer les aliments dans le réfri-
gérateur (par exemple suremballages des
packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le
de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le,
si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
9)
9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
electrolux 21
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
C.F.C. contribuant ainsi à préserver
l'environnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
sont recyclables.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
BANDEAU DE COMMANDE
B
A - Touche Marche/ArrêtD - Touche Fonctions
B - Touche de réglage de la températureE - Touche de confirmation
C - Affichage de la température et de la fonction
Afficheur
DEAC
101234
Affichage de la température
1
Alarme de température
2
Voyant de la fonction FreeStore
3
Voyant de la fonction Shopping
4
Voyant de la fonction Sécurité enfants
5
56789
Voyant de la fonction Minuteur
6
Indicateur de température positif ou
7
négatif
Voyant de la fonction Congélation ra-
8
pide
Voyant du compartiment
9
Voyant de la fonction Mode Éco.
10
22 electrolux
Première mise en service de l'appareil
Si, après avoir branché l'appareil, l'afficheur
n'est pas allumé, appuyez sur la touche (A)
pour mettre l'appareil sous tension.
Dès que l'appareil est mis en service, il se
trouve en condition d'alarme : l'afficheur de
température clignote et un signal sonore retentit.
Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore
se désactive (reportez-vous également au
paragraphe "Alarme de température" ), le
symbole
clignote et l'affichage indique la température la plus élevée qui a été
atteinte.
Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la fonction Mode Eco,
qui permet de garantir les réglages de température suivants :
+5 °C dans le compartiment réfrigérateur
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le
congélateur, attendez que la température
du compartiment soit de -18°C.
• Si vous souhaitez sélectionner une tem-
pérature différente, reportez-vous au paragraphe "Réglage de la température".
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur
la touche (A) pendant plus de 1 seconde.
L'afficheur effectue un décompte de 3 à 1.
Mise à l'arrêt du compartiment
réfrigérateur
Pour mettre à l'arrêt le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche (D) jusqu'à
ce que celui-ci soit sélectionné, puis appuyez sur la touche (A), jusqu'à la fin du décompte -3 -2 -1.
Important Il est impossible de faire
fonctionner uniquement le réfrigérateur.
Si le congélateur est à l'arrêt, le réfrigérateur le sera également.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez
sur la touche (D). Pour confirmer la fonction
sélectionnée, appuyez sur la touche (E). Si
la sélection de la fonction n'est pas confirmée dans les secondes qui suivent, l'affichage s'éteint puis reprend son aspect initial.
Les fonctions affichées sont les suivantes :
Sélection du compartiment réfrigérateur
Sélection du compartiment congélateur
Fonction Mode Éco
Fonction FreeStore
Fonction Shopping
Fonction Sécurité enfants
Fonction Refroidissement des boissons
Fonction Congélation Rapide
Réglage de la température
Appuyez sur la touche (D) pour sélectionner
le compartiment, puis sur la touche (B) pour
régler la température nécessaire.
Appuyez sur la touche (E) pour confirmer
votre sélection.
L'indicateur de température indique la température programmée. La température programmée sera atteinte au bout de 24 heures.
Une fluctuation de quelques degrés par
rapport à la température réglée est normale
et ne signifie pas que l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Fonction Vacances "H"
La fonction Vacances règle la température
à +15 °C dans le compartiment réfrigérateur.
Cette fonction vous permet de garder le
compartiment réfrigérateur vide et fermé
pendant une longue période (par exemple,
les vacances d'été), sans formation de
mauvaises odeurs.
Pour activer la fonction Vacances, procédez comme pour modifier la température
sélectionnée. L'afficheur de température
peut modifier la température indiquée jusqu'à + 8 °C, par paliers de 1°C. + 2 °C est
suivi de la lettre "H ". Appuyez sur la touche
E pour confirmer votre sélection.
Le réfrigérateur est à présent en fonction
"Vacances" et en mode économie d'énergie.
Important Le compartiment réfrigérateur
doit être vide quand la fonction Vacances
est activée. Vous ne devez pas conserver
de marchandises dans ce compartiment !
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants,
appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si
nécessaire), jusqu'à ce que le symbole cor-
respondant apparaisse
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.