ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ......................................................... 30
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................................................. 31
Προτάσεις για Εξοικονόμηση ενέργειας ..................................................... 34
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ ..................................... 35
www.electrolux.com 2
ΜΕΡΟΣ 1
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από περιορισμούς
τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή
άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από
αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα
στα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός
αν είναι του τύπου που συνιστάται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προξενήσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης
ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα
με τις οδηγίες.
• Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό μέσο. όπως
μπορείτε να δείτε στην πινακίδα του θαλάμου συντήρησης,
θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την
εγκατάσταση, για να αποφύγετε ζημιές στα στοιχεία του
ψυκτικού συστήματος της συσκευής σας. Το R600a είναι ένα
φιλικό προς το περιβάλλον και φυσικής προέλευσης αέριο.
Επειδή είναι εκρηκτικό, σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς
στα ψυκτικά στοιχεία, απομακρύνετε το ψυγείο σας από γυμνές
φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο
όπου βρίσκεται η μονάδα.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην
προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού αερίου.
• Μην αποθηκεύετε μέσα σε αυτή τη συσκευή υλικά που μπορεί
να εκραγούν, όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο
προωθητικό μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
- περιοχές κουζίνας προσωπικού για καταστήματα, γραφεία
και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
3 Ε Λ Λ Α Σ
- αγροτικά σπίτια και για πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το φις του ψυγείου, αυτή πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
για σέρβις ή άτομα με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή
κινδύνων.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ειδικό
γειωμένο φις. Αυτό το φις πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά
γειωμένη πρίζα των 16 A. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο
σπίτι σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να την
εγκαταστήσει.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, αν τους παρέχεται επιτήρηση ή καθοδήγηση
σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη, δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, για να
αποφύγετε κινδύνους αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξειδίκευση.
www.electrolux.com 4
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία
• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, σπάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν
το πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα στο ψυγείο παιδιά και να προκληθεί
ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες περιέχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο με
CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί βλάβη στο
περιβάλλον όταν πετάτε τα παλιά σας ψυγεία.
Ζητήστε από τη δημοτική σας αρχή πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη
των ΑΗΗΕ (Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού), για
σκοπούς επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και ανάκτησης.
Σημειώσεις:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της
συσκευής σας. Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές λόγω κακής χρήσης.
• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο
οδηγιών, και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει να
λύσετε προβλήματα που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για συγκεκριμένους σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλη
για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Η χρήση αυτού του είδους θα προκαλέσει
ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν απώλειες που
θα προκύψουν.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη
/ αποθήκευση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση
και/ή για αποθήκευση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για
απώλειες που θα προκύψουν σε αντίθετη περίπτωση.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
• Μη συνδέσετε στην πρίζα το φις αν το καλώδιό του έχει υποστεί
ζημιά, έχει σχιστεί ή φθαρεί.
• Ποτέ μην τραβήξετε, λυγίσετε ή προξενήσετε ζημιά στο καλώδιο.
• Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται
από την πόρτα.
• Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα με υγρά
χέρια, για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία!
• Μην τοποθετείτε όξινα ποτά σε γυάλινα μπουκάλια και μεταλλικά
κουτιά στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης στο ψυγείο σας. Τα
μπουκάλια και τα μεταλλικά κουτιά μπορεί να σκάσουν.
• Για την ασφάλειά σας, μην τοποθετείτε εκρηκτικά και εύφλεκτα υλικά
μέσα στο ψυγείο. Τοποθετείτε τα ποτά με υψηλή περιεκτικότητα σε
οινόπνευμα στο θάλαμο συντήρησης της συσκευής, με τα καπάκια
τους σφιχτά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
• Αποφεύγετε οποιαδήποτε άμεση επαφή των χεριών όταν αφαιρείτε
το πάγο που παράχθηκε στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης. Ο πάγος
μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή κοψίματα.
• Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με γυμνά
χέρια! Μην τρώτε παγωτό και παγάκια αμέσως αφού τα αφαιρέσετε από
το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης!
• Αν αποψύξετε κατεψυγμένα τρόφιμα, μην τα καταψύξετε πάλι. Μπορεί να δημιουργηθούν
κίνδυνοι για την υγεία σας, όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην καλύπτετε τον κορμό και/ή το πάνω μέρος του ψυγείου με πανί, τραπεζομάντιλο
κλπ. Αυτό θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στην απόδοση του ψυγείου σας.
• Σε περίπτωση μεταφοράς της συσκευής, στερεώστε τα αξεσουάρ στο εσωτερικό της, για
να αποτρέψετε ζημιά τους.
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής σημεία:
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V, 50 Hz.
• Η εταιρία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από τη
χρήση χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο, όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Θα πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον 50 cm μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
κουζίνες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα καλοριφέρ και σόμπες και τουλάχιστον 5 cm
μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Το ψυγείο σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθρια θέση
και δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή.
• Αν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε καταψύκτη βαθιάς
κατάψυξης, είναι απαραίτητο να αφήσετε ένα διάκενο τουλάχιστον
2 cm ανάμεσά τους, για να αποφευχθεί συμπύκνωση υδρατμών
στις εξωτερικές τους επιφάνειες.
• Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε βαριά αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
σας και τοποθετήστε το ψυγείο σε κατάλληλη θέση με ελεύθερη
απόσταση τουλάχιστον 15 cm από το πάνω μέρος.
• Αν πρόκειται να τοποθετήσετε το ψυγείο δίπλα σε ντουλάπια της κουζίνας σας, τότε θα
πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 cm από αυτά.
5 Ε Λ Λ Α Σ
www.electrolux.com 6
• Για να μην έρθει σε επαφή με τον τοίχο ο συμπυκνωτής (το μαύρο
εξάρτημα στην πίσω πλευρά με τα πτερύγια), τοποθετήστε τον
πλαστικό αποστάτη περιστρέφοντάς τον κατά 90°.
• Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί κοντά σε τοίχο με ελεύθερη
απόσταση που δεν υπερβαίνει τα 75 mm.
• Για να ασφαλίσετε ομαλή λειτουργία του ψυγείου χωρίς
κραδασμούς, πρέπει να ρυθμίσετε τα ρυθμιζόμενα μπροστινά
πόδια σε κατάλληλο ύψος ώστε να υπάρχει καλή ισορροπία. Αυτό
μπορείτε να τα επιτύχετε περιστρέφοντας τα ρυθμιζόμενα πόδια
δεξιόστροφα (ή αριστερόστροφα). Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να
γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα μέσα στο ψυγείο.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με χλιαρό νερό στο
οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα, και κατόπιν
ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού, τοποθετήστε όλα τα μέρη της συσκευής πάλι στη θέση τους.
• Επειδή το υγρό μέσα στο συσσωρευτή ψύξης που βρίσκεται μέσα στην πόρτας της
συντήρησης (βλέπε σελίδα 35, σημείο 14) είναι χημικό, δεν πρέπει να προξενηθεί
ζημιά στην πόρτα με συσσωρευτή και δεν πρέπει να καταποθεί το υγρό που περιέχεται
σε αυτή.
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας
• Κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής ή για να εξασφαλίσετε
την αποτελεσματική λειτουργία της μετά από αλλαγή θέσης,
επιτρέψτε στο ψυγείο σας να παραμείνει σε ηρεμία για 3 ώρες (σε
όρθια θέση), πριν συνδέστε το φις στην πρίζα. Αλλιώς μπορεί να
προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
• Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας, μπορεί να γίνει αισθητή
μια οσμή. Η οσμή αυτή θα πάψει να υπάρχει όταν αρχίσει να ψύχεται το ψυγείο σας.
Πληροφορίες για την τεχνολογία No-Frost (χωρίς πάγο)
Τα ψυγεία No-frost (χωρίς πάγο) διαφέρουν από
άλλα στατικά ψυγεία ως προς την αρχή λειτουργίας
τους.
Στα κοινά ψυγεία σχηματίζεται πάγος στο θάλαμο
κατάψυξης, από την υγρασία που εισέρχεται στο
ψυγείο λόγω ανοίγματος της πόρτας και λόγω της
υγρασίας που περιέχεται στα τρόφιμα. Για την
απόψυξη της πάχνης και του πάγου από το θάλαμο
κατάψυξης, περιοδικά απαιτείται να απενεργοποιείτε
το ψυγείο, να τοποθετείτε τα τρόφιμα που θέλετε να
μείνουν παγωμένα σε χωριστό ψυχόμενο χώρο και
να απομακρύνετε τον πάγο που έχει συσσωρευτεί
στο θάλαμο κατάψυξης.
Στα ψυγεία no-frost (χωρίς πάγο), η κατάσταση είναι
διαφορετική. Ξηρός και ψυχρός αέρας διοχετεύεται
στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης με
ομοιογένεια και ομοιομορφία από διάφορα σημεία
με τη χρήση ενός ανεμιστήρα. Ο κρύος αέρας
κατανέμεται με ομοιογένεια και ομοιομορφία ανάμεσα
στα ράφια και ψύχει εξ ίσου και ομοιόμορφα όλα τα
τρόφιμα, εμποδίζοντας έτσι τη συσσώρευση και το
πάγωμα της υγρασίας.
Για το λόγο αυτό το ψυγείο No-frost (χωρίς πάγο)
που έχετε είναι εύκολο στη χρήση και επιπλέον έχει
τεράστια χωρητικότητα και στυλάτη εμφάνιση.
7 Ε Λ Λ Α Σ
www.electrolux.com 8
ΜΕΡΟΣ 2
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Οθόνη
1. Κουμπί MODE
Χάρη σε αυτό το κουμπί μπορείτε να επιλέξετε τους διάφορους τρόπους λειτουργίας:
Οικονομία, Ταχεία κατάψυξη, Τούρμπο, Ταχεία ψύξη, Διακοπών.
2. Κουμπί REF. TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης.
3. Κουμπί FRZ.TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
4. Κουμπί SCR.SAVER
Όλες οι λυχνίες στην οθόνη απενεργοποιούνται αν κρατήσετε αυτό το κουμπί πατημένο
για 5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες στην οθόνη ενεργοποιούνται πάλι όταν πατήσετε
οποιοδήποτε κουμπί.
5. Γραφική ένδειξη της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης. 3 τμήματα
στους -16oC, 6 τμήματα στους -18oC, 8 τμήματα στους -20oC, 10 τμήματα στους -22oC,
12 τμήματα στους -24oC. Ο υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή
ρύθμιση.
6. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης.
7. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης. 3 τμήματα
στους 8oC, 6 τμήματα στους 6oC, 9 τμήματα στους 4oC, 12 τμήματα στους 2oC. Ο
υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή ρύθμιση.
9 Ε Λ Λ Α Σ
1. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης.
2. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας ψύξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας ψύξης.
3. Σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο.
4. Σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας.
5. Σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών.
6. Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα
τα κουμπιά του θαλάμου κατάψυξης (3) και του θαλάμου συντήρησης (2). Όταν είναι
ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, εμφανίζεται το σύμβολο λουκέτου.
7. Υποδεικνύει βλάβη.
Θα ανάψει μαζί με το σήμα SR.
Πληροφορίες: Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ανάβει το αντίστοιχο σύμβολο.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Αφού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, θα εμφανιστούν όλα τα σύμβολα για 2 δευτερόλεπτα
και κατόπιν θα εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες τιμές -18°C στην ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης
και +4°C στην ένδειξη ρύθμισης συντήρησης.
Κουμπί MODE
• Οι λειτουργίες επιλέγονται με πάτημα του κουμπιού "Mode" έως ότου αρχίσει να
αναβοσβήνει η επιθυμητή λειτουργία.
• Η σειρά επιλογής των λειτουργιών είναι πάντα ίδια: Ταχείας κατάψυξης, Διακοπών,
Οικονομίας, Ταχείας ψύξης. Μετά το 5ο πάτημα δεν έχει επιλεγεί καμία λειτουργία και
δεν ανάβει κανένα σύμβολο.
Πληροφορίες: Όταν αρχίσει να ανάβει το επιθυμητό σύμβολο, αυτό θα αναβοσβήσει 3 φορές
και θα ηχήσει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί
εντός 2 δευτερολέπτων.
www.electrolux.com 10
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για την κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων που δεν μπορεί να χωρέσει στο "Ράφι
ταχείας κατάψυξης".
• Για κατάψυξη μαγειρεμένων φαγητών
• Για ταχύτερη κατάψυξη
• Για κατάψυξη νωπών τροφίμων και λαχανικών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί MODE έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "SF" στη διάρκεια αυτής της
λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης θα είναι σβηστές.
• 3 ώρες μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας, το ψυγείο θα αρχίσει να παράγει σήματα.
Τα σήματα υποδηλώνουν ότι ο θάλαμος ταχείας κατάψυξης είναι έτοιμος και μπορούν
να τοποθετηθούν τρόφιμα. Το ψυγείο σας θα παράγει διακοπτόμενα ηχητικά σήματα για
1 λεπτό κάθε 5 λεπτά. Αν δεν ανοιχτούν οι πόρτες, η παραγωγή σημάτων θα διαρκέσει
1 ώρα. Όταν ακούσετε τον ήχο, πρέπει να τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε, αλλά μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα. Όταν ανοίξετε την πόρτα της
κατάψυξης ή της συντήρησης, το σήμα αυτό σταματά. Όταν τα τρόφιμά σας είναι αρκετά
κρύα, το ψυγείο θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Μετά
από περίοδο το πολύ 24 ωρών από την ενεργοποίηση της λειτουργίας, η διαδικασία
κατάψυξης θα έχει ολοκληρωθεί.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας κατάψυξης.
• Η Ταχεία ψύξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας συντήρησης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η Ταχεία κατάψυξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Σημείωση: Η "ΤΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ" θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η
θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32°C.
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
11 Ε Λ Λ Α Σ
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για ψύξη μαγειρεμένων τροφίμων.
• Για ψύξη και αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης.
• Για ταχεία ψύξη ποτών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί "Mode" έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας ψύξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείχνει "SC" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης συντήρησης με μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας ψύξης.
• Η Ταχεία κατάψυξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η ταχεία ψύξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας ταχείας ψύξης.
Σημείωση: Όταν ο αισθητήρας του θαλάμου συντήρησης φθάσει τους -4°C ή η λειτουργία
σταματά αυτόματα μετά από 8 ώρες. Ο λόγος που αυτή η χρονική περίοδος περιορίστηκε
στις 8 ώρες είναι για να μην κινδυνεύουν να παγώσουν τα τρόφιμα λόγω της έντονης ψύξης
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
www.electrolux.com 12
Λειτουργία Τούρμπο
Η λειτουργία "Τούρμπο" δεν μπορεί να επιλεγεί μόνη της.
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Το σύμβολο Τούρμπο θα ανάψει όταν επιλεγεί και το σύμβολο Ταχείας ψύξης και το σύμβολο
Ταχείας κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης. Το σύμβολο
θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν
πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε την "Ταχεία ψύξη".
• Αφού έχουν επιλεγεί και οι δύο λειτουργίες, θα δείτε το σύμβολο "Τούρμπο" το οποίο
εμφανίζεται αυτόματα ανάμεσα στην ταχεία κατάψυξη και την ταχεία ψύξη.
• Όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία "Τούρμπο", το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα
δείξει "SF" και το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείξει "SC".
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία "Τούρμπο".
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης και συντήρησης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει
ενεργή έως ότου απενεργοποιηθούν η ταχεία κατάψυξη και η ταχεία ψύξη.
• Το σύμβολο "Τούρμπο" θα απενεργοποιηθεί μόλις ακυρωθεί χειροκίνητα ή αυτόματα μία
από τις λειτουργίες (ταχείας κατάψυξης ή ταχείας ψύξης).
Λειτουργία Διακοπών
13 Ε Λ Λ Α Σ
Πότε θα χρησιμοποιείται
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αν θα πάτε διακοπές, οπότε χρησιμοποιείται
μόνο ο θάλαμος κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Διακοπών.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Ο θάλαμος κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί με τη ρυθμισμένη τιμή που ορίστηκε
στο κύκλωμα ελέγχου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διακοπών.
• Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "H" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα είναι απενεργοποιημένο, όπως και οι λυχνίες
γραφικής ένδειξης.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας διακοπών.
• Η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί με τις προηγούμενες χειροκίνητα ρυθμισμένες
τιμές. Αν δεν έχουν ρυθμιστεί θερμοκρασίες χειροκίνητα, η λειτουργία θα συνεχιστεί με
τις προεπιλεγμένες τιμές (θάλαμος κατάψυξης -16°C και θάλαμος συντήρησης +8°C).
www.electrolux.com 14
Λειτουργία Οικονομίας
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε με μια τιμή ρύθμισης που ορίζεται στο κύκλωμα ελέγχου
• Και οι δύο θάλαμοι θα λειτουργούν στην κανονική λειτουργία ρύθμισης με τις ρυθμισμένες
τιμές
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Στη διάρκεια της λειτουργίας θα είναι αναμμένο το σύμβολο Οικονομίας και τα τμήματα
θερμοκρασίας κατάψυξης/ συντήρησης θα δείχνουν "E". Οι μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι άλλες λειτουργίες δεν θα λειτουργούν έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Οικονομίας.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο.
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα κλειδώματος για προστασία από την κακή χρήση από
παιδιά.
Ενεργοποίηση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, θα ανάψει το σύμβολο λουκέτου.
Ακύρωση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Θα πάψει να εμφανίζεται το σύμβολο Λουκέτου.
15 Ε Λ Λ Α Σ
Σημείωση: Αν προκύψει διακοπή ρεύματος, το "Γονικό κλείδωμα" θα ακυρωθεί αυτόματα.
Λειτουργία Χωρίς φως
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τα φώτα και για τους δύο θαλάμους, μπορείτε να
επιλέξετε αυτή τη λειτουργία. Τα φώτα δεν θα ανάβουν έως ότου ακυρωθεί η λειτουργία.
Ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας:
Πατήστε ταυτόχρονα και το κουμπί συντήρησης και το κουμπί κατάψυξης και ανοίξτε και
κλείστε την πόρτα κατάψυξης 3 φορές.
Ακύρωση αυτής της λειτουργίας:
Η λειτουργία μπορεί να ακυρωθεί με τον ίδιο τρόπο ή η συσκευή θα την ακυρώσει
αυτόματα μετά από 24 ώρες.
www.electrolux.com 16
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν δεν θέλετε να είναι αναμμένες οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου και να καταναλώνουν
άσκοπα ενέργεια ενώ δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στις ρυθμίσεις σας, τότε μπορείτε να
ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Η λειτουργία αυτή θα ενεργοποιηθεί αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο για 5
δευτερόλεπτα το κουμπί "SCR. SAVER".
• Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί και δεν
ανοιχτούν οι πόρτες για 10 δευτερόλεπτα, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί όταν είναι σβηστές οι λυχνίες του πίνακα
ελέγχου, εμφανίζονται στην οθόνη οι τρέχουσες ρυθμίσεις για να σας επιτρέψουν
να πραγματοποιήσετε όποια αλλαγή επιθυμείτε. Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία
προφύλαξης οθόνης, ή αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο για 10 δευτερόλεπτα, ο
πίνακας ελέγχου θα σβήσει πάλι.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία προφύλαξης οθόνης, πιέστε και κρατήστε πατημένο
πάλι για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας προφύλαξης οθόνης.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία προφύλαξης οθόνης, μπορείτε να ενεργοποιήσετε
και τη λειτουργία γονικού κλειδώματος.
• Αν δεν αγγίξετε τα πλήκτρα για 10 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας
γονικού κλειδώματος, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν. Αν στη συνέχεια
πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο, μπορείτε να δείτε τις προηγούμενες ρυθμίσεις και
το ενεργοποιημένο γονικό κλείδωμα και μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία γονικού
κλειδώματος όπως περιγράφεται παραπάνω στη λειτουργία αυτή.
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
• Αρχικά η οθόνη της κατάψυξης θα δείχνει -16°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "FRZ.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη κατάψυξης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "FRZ.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει -18°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα
ηχήσει ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι -24°C, αν πατήσετε το κουμπί "FRZ.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους -16°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
17 Ε Λ Λ Α Σ
Σημείωση**: Αν η τιμή αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι > 38°C, τότε ο χρήστης
δεν θα είναι σε θέση να ρυθμίσει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -22°C και
-24°C. Τότε θα είναι διαθέσιμες μόνο οι επιλογές -16°C, -18°C, -20°C.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης
Μπάρες
θερμοκρασίας
3 μπάρες-16 °C
8 ή 12 μπάρες-18 °C ή -20 °CΚανονική αποθήκευση
16 ή 20 μπάρες-22 °C ή -24 °C
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης
Πότε να χρησιμοποιείται
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
www.electrolux.com 18
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
• Αρχικά η οθόνη της συντήρησης θα δείχνει +6°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "REF.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη συντήρησης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "REF.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει +6°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (+8°C, +6°C,
+4°C, +2°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα ηχήσει
ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι +2°C, αν πατήσετε το κουμπί "REF.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους +8°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο συντήρησης:
Μπάρες
θερμοκρασίας
12 μπάρες+2 °C
9 ή 6 μπάρες+4 °C ή +6 °CΚανονική αποθήκευση
3 μπάρες+8 °C
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου συντήρησης
Πότε να χρησιμοποιείται
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας που έχετε κάνει δεν θα διαγραφούν αν συμβεί διακοπή
ρεύματος.
• Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον
πιο ψυχρό από 10 °C.
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα που
ανοίγουν οι πόρτες και την ποσότητα τροφίμων που φυλάσσετε στο ψυγείο.
• Μην περάσετε σε νέα ρύθμιση πριν ολοκληρώσετε μια τρέχουσα ρύθμιση.
• Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να
λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο
διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα
πολλά τρόφιμα.
• Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί
μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις
ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
• Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί
σε περιοχή θερμοκρασιών περιβάλλοντος
που αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα
με την κλιματική κατηγορία που αναφέρεται
στην πινακίδα πληροφοριών. Δεν
συνιστούμε να λειτουργήσει το ψυγείο
σας εκτός των αναφερόμενων ορίων
τιμών θερμοκρασίας, και αυτό για λόγους
απόδοσης ψύξης.
Κατηγορία
κλίματος
TΜεταξύ 16 και 43 (°C)
STΜεταξύ 16 και 38 (°C)
NΜεταξύ 16 και 32 (°C)
SNΜεταξύ 10 και 32 (°C)
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος °C
19 Ε Λ Λ Α Σ
www.electrolux.com 20
Αξεσουάρ
Παγοθήκη
• Για να αφαιρέσετε την παγοθήκη, πρώτα
τραβήξτε το πάνω καλάθι ως το τέλος. Κατόπιν,
πιάστε την μπροστινή πλευρά της παγοθήκης
και αφαιρέστε την.
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό και τοποθετήστε
την πάλι.
• Θα έχετε πάγο περίπου 2 ώρες αργότερα.
• Μπορείτε να αφαιρέσετε την παγοθήκη και να
σερβίρετε.
Σημείωση: Αφού τοποθετήσετε την παγοθήκη αφού τη γεμίσετε με νερό, βεβαιωθείτε ότι
την τοποθετείτε οριζόντια χωρίς κλίση. Διαφορετικά, το νερό μέσα στην παγοθήκη μπορεί να
χυθεί στο καλάθι.
Καλάθι κατάψυξης
• Αυτό το διαμέρισμα επιτρέπει να αποθηκεύονται
τα τρόφιμα με πιο οργανωμένο τρόπο και να
είναι ευκολότερη η πρόσβαση σε αυτά.
• Για να αφαιρέσετε ένα καλάθι κατάψυξης,
τραβήξτε το προς το μέρος σας ως το τέρμα και
ανυψώστε το μπροστινό του άκρο πιάνοντας τις
λαβές στα πλαϊνά του καλαθιού και αφαιρέστε
το.
• Για να τοποθετήσετε το καλάθι κατάψυξης,
ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία με
αντίστροφη σειρά.
Σημείωση:
α) Όταν κλείνετε την πόρτα της κατάψυξης, βεβαιωθείτε ότι τα καλάθια της κατάψυξης έχουν
κλείσει τελείως.
β) Όταν αφαιρείτε καλάθι κατάψυξης, πάντα να πιάνετε τις λαβές στο πλάι του καλαθιού.
Διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες
Το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες προσφέρει 3 χωριστές λειτουργικές χρήσεις:
συρόμενο εξάρτημα
ανοιχτόκοντά
1. Χρήση ως Διαμέρισμα 0°C: Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία του
διαμερίσματος, ανοίξτε τη συρόμενη πόρτα που φαίνεται στην εικόνα και ρυθμίστε τη
θερμοκρασία συντήρησης σε 2°C.
2. Χρήση ως Συρτάρι λαχανικών: Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το διαμέρισμα σαν
συρτάρι λαχανικών, θα πρέπει να κλείσετε τη συρόμενη πόρτα.
3. Χρήση ως Διαμέρισμα έντονης ψύξης: Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το χώρο σαν
διαμέρισμα έντονης ψύξης, θέστε το συρόμενο εξάρτημα που φαίνεται στην εικόνα
στην ανοικτή θέση και ρυθμίστε τη θερμοκρασία σντήρησης στους 4 ή 5 °C. Τότε, η
θερμοκρασία του διαμερίσματος θα ρυθμιστεί σε 1-2°C χαμηλότερα από τη θερμοκρασία
της κυρίως συντήρησης.
• Όταν το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες χρησιμοποιείται ως διαμέρισμα 0°C,
εξασφαλίζει ότι τα τρόφιμά σας διατηρούνται στους 0°C. Μπορείτε εκεί να φυλάξετε
τα κατεψυγμένα τρόφιμα που αφαιρείτε από το διαμέρισμα βαθιάς κατάψυξης για να
τα αποψύξετε ή μπορείτε να διατηρήσετε κρέας και καθαρισμένα ψάρια (σε πλαστικές
σακούλες ή συσκευασίες) κλπ. που θα χρησιμοποιήσετε μέσα σε 1-2 ημέρες, χωρίς
να χρειάζεται να τα καταψύξετε. (Το νερό παγώνει στους 0°C, αλλά τα τρόφιμα που
περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη μπορεί να παγώνουν σε χαμηλότερες θερμοκρασίες. )
• Ανοίξτε το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες τραβώντας το αργά προς το μέρος σας.
Όταν το κάνετε αυτό, η πόρτα θα ανοίξει αυτόματα.
! Μην τοποθετείτε στο διαμέρισμα αυτό τρόφιμα που θα θέλατε να καταψυχθούν ή
παγοθήκες.
21 Ε Λ Λ Α Σ
Εικ-1Εικ-2Εικ-3
www.electrolux.com 22
Για να αφαιρέσετε το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες:
• Ανυψώστε την πόρτα και ανοίξτε την τελείως. (Εικόνα-1)
• Κινήστε το διαμέρισμα πάνω στις ράγες και τραβήξτε το προς το μέρος σας. (Εικόνα-2)
• Αφαιρέστε το διαμέρισμα ελευθερώνοντας τους τροχούς στις ράγες βγάζοντάς τους από
το σημείο τερματισμού. (Εικόνα-3)
Κουμπί ρύθμισης αέρα συρταριού λαχανικών
Γυρίστε τη βαλβίδα συρταριού λαχανικών που
είναι στην πίσω πλευρά του συρταριού λαχανικών
στην ανοικτή θέση όταν το συρτάρι λαχανικών έχει
γεμιστεί υπερβολικά. Με αυτό τον τρόπο, ρυθμίζεται
η εισαγωγή αέρα στο συρτάρι λαχανικών και τα
τρόφιμα παραμένουν φρέσκα για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο
γυάλινο ράφι, πρέπει να ανοίξετε το διάφραγμα
πίσω από το ράφι.
Οι εικόνες και το κείμενο σχετικά με τα αξεσουάρ μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.
ΜΕΡΟΣ 3
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Θάλαμος Συντήρησης
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να τοποθετούνται στη συντήρηση σε κλειστά δοχεία ή καλυμμένα
με κατάλληλο υλικό.
• Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου
πριν τα τοποθετήσετε στη συντήρηση.
• Μη σπρώχνετε τα συσκευασμένα τρόφιμα ή τα δοχεία ως το φως ή την πόρτα του
θαλάμου συντήρησης.
• Λαχανικά και φρούτα: μπορούν να τοποθετούνται απ' ευθείας μέσα στο συρτάρι
λαχανικών χωρίς να τυλιχτούν.
• Ορισμένες προτάσεις για την τοποθέτηση και την αποθήκευση των τροφίμων σας στο
θάλαμο συντήρησης παρέχονται παρακάτω.
Είδος τροφίμων
Φρούτα και λαχανικά:1 εβδομάδα
Κρέας και ψάρι2 έως 3 ημέρες
Φρέσκο τυρί3 έως 4 ημέρεςΣτο ειδικό ράφι πόρτας
Βούτυρο και μαργαρίνη1 εβδομάδαΣτο ειδικό ράφι πόρτας
Εμφιαλωμένο προϊόν,
γάλα και γιαούρτι
Αυγά1 μήναςΣτην αυγοθήκη
Μαγειρεμένο φαγητόΣε όλα τα ράφια
Χρόνος
διατήρησης
Ως την ημερομηνία
λήξης που συνιστά
ο παραγωγός
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να
τυλιχτούν)
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη
και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος
(πάνω στο γυάλινο ράφι)
Στο ειδικό ράφι πόρτας
23 Ε Λ Λ Α Σ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει να διατηρούνται μέσα στο
ψυγείο.
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης
• Για να μακροχρόνια αποθήκευση των κατεψυγμένων τροφίμων και για παραγωγή
πάγου, να χρησιμοποιείτε το τμήμα βαθιάς κατάψυξης του ψυγείου σας.
* Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε στο πάνω καλάθι του διαμερίσματος
κατάψυξης χωρίς να υπερβείτε τη μέγιστη ικανότητα κατάψυξης του ψυγείου σας.
* Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Ταχείας κατάψυξης, δεν πρέπει να τοποθετείτε τα
ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα στα νωπά τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε.
Αφού τα τοποθετήσετε σε διαφορετική θέση, ενεργοποιήστε πάλι τη λειτουργία "Ταχεία
κατάψυξη". Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα στα άλλα τρόφιμα
αφού πρώτα τα έχετε καταψύξει (τουλάχιστον 24 ώρες μετά τη 2η ενεργοποίηση της
λειτουργίας "Ταχεία Κατάψυξη").
www.electrolux.com 24
• Μην τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θα καταψύξετε κοντά στα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρια κλπ.) αφού τα χωρίσετε σε ποσότητες που
μπορείτε να καταναλώσετε κάθε φορά.
• Ποτέ μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα αφού τα έχετε ξεπαγώσει. Αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνο για την υγεία σας γιατί μπορεί να προκαλέσει τροφική δηλητηρίαση.
• Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη ζεστά φαγητά πριν κρυώσουν. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει αλλοίωση σε άλλα κατεψυγμένα τρόφιμα στην κατάψυξη.
• Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, βεβαιωθείτε ότι καταψύχθηκαν σε κατάλληλες
συνθήκες και ότι η συσκευασία τους δεν είναι σχισμένη.
• Κατά την αποθήκευση των κατεψυγμένων τροφίμων, να ακολουθείτε τις οδηγίες για
τις συνθήκες αποθήκευσης που αναγράφονται πάνω στη συσκευασία τους. Αν δεν
υπάρχουν πληροφορίες, τα τρόφιμα θα πρέπει να καταναλώνονται το συντομότερο
δυνατόν.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να μεταφέρονται χωρίς να αλλοιωθούν και να
τοποθετούνται στο ράφι ψύξης το ταχύτερο δυνατόν. Μη χρησιμοποιείτε τα ράφια της
πόρτας για κατάψυξη τροφίμων.
• Σε περίπτωση υγρασίας στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων και δυσάρεστης
οσμής, μπορεί η αποθήκευσή τους να είχε γίνει σε ακατάλληλες συνθήκες και μπορεί να
έχουν αλλοιωθεί. Μην αγοράσετε αυτά τα τρόφιμα.
• Ο χρόνος αποθήκευσης για κατεψυγμένα τρόφιμα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τη συχνότητα που ανοίγει η πόρτα, τις ρυθμίσεις του
θερμοστάτη, τον τύπο των τροφίμων και το χρόνο ανάμεσα στην αγορά των τροφίμων και
την τοποθέτησή τους στην κατάψυξη. Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες στη συσκευασία
και να μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης.
• Αν αφήσετε την πόρτα της κατάψυξης ανοικτή για πολλή ώρα, θα σχηματιστεί πάχνη στο
κάτω μέρος της κατάψυξης. Επομένως θα εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. Για να το
αποφύγετε αυτό, πρώτα αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα και περιμένετε να λιώσει.
Αφού λιώσει ο πάγος, θα πρέπει να καθαρίσετε την κατάψυξη.
• Μπορείτε να αφαιρέσετε τα καλάθια, το κάλυμμα κλπ., για να αυξήσετε το χώρο
αποθήκευσης της κατάψυξης.
• Ο όγκος που αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος αναφέρεται στην τιμή χωρίς
καλάθια, καλύμματα κλπ.
Συσσωρευτής ψύξης
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μπορούν να χρησιμοποηθουν συσσωρευτές ψύξης
(παγοκύστες) για την επιβράδυνση της απόψυξης. Ο μεγαλύτερο χρόνος αποθήκευσης
διασφαλίζεται όταν η παγοκύστη τοποθετείται απευθείας πάνω στα τρόφιμα στο πάνω
διαμέρισμα.
• Μπορεί να φυλάσσετε στο διαμέρισμα παγοκύστης, για εξοικονόμηση χώρου.
• Παγοκύστη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για προσωρινή ψύξη τροφίμων (π.χ. σε
ισοθερμική τσάντα).
Ορισμένες προτάσεις για την τοποθέτηση και την αποθήκευση των τροφίμων σας στο
θάλαμο κατάψυξης παρέχονται στις σελίδες 25, 26, 27 και 28.
Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών σε μαγειρεμένα φαγητά (άνηθος, βασιλικός, νεροκάρδαμο,
ξύδι, ανάμικτα μπαχαρικά, τζίντζερ, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα,
μαύρο πιπέρι κλπ) αλλάζει και αποκτούν έντονη γεύση όταν διατηρούνται για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Για το λόγο αυτό στα κατεψυγμένα φαγητά πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα
μπαχαρικών ή το επιθυμητό μπαχαρικό πρέπει να προστίθεται μετά την απόψυξη του
φαγητού.
Η περίοδος διατήρησης του φαγητού εξαρτάται από το λάδι-λίπος που χρησιμοποιείται. Τα
κατάλληλα λάδια-λίπη είναι μαργαρίνη, λίπος μοσχαριού, ελαιόλαδο και βούτυρο και τα μη
κατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικά δοχεία και τα υπόλοιπα
τρόφιμα συσκευασμένα σε πλαστικές μεμβράνες ή σακούλες.
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
www.electrolux.com 28
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Συσκευασμένο
(ομογενοποιημένο)
γάλα
Τυρί (εκτός από
λευκό τυρί)
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του6
Ασπράδι αυγού10 - 12
Μίγμα από
αυγά (κρόκος +
ασπράδι)
Αυγό (*)
Κρόκος αυγών
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του2 - 3
Σε φέτες6 - 8
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
8 - 10
10
Συνθήκες αποθήκευσης
Ομογενοποιημένο γάλα
μόνο
Για βραχυχρόνια
αποθήκευση μπορείτε να
τα αφήσετε στην αρχική
τους συσκευασία. Για
μακροχρόνια αποθήκευση
θα πρέπει να τυλίγεται με
πλαστική μεμβράνη.
30 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
50 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
20 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των
αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
ΜΕΡΟΣ 4
• Βεβαιωθείτε να αποσυνδέσετε το ψυγείο από το ρεύμα πριν
αρχίσετε τον καθαρισμό του.
• Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της συσκευής
σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με χλιαρό
σαπουνόνερο. Το νερό καθαρισμού δεν πρέπει να διεισδύσει στις οπές
στην μπροστινή κάτω πλευρά του διαμερίσματος κατάψυξης, στον πίνακα
οργάνων ή στα συστήματα φωτισμού.
• Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή
διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αφαιρείτε τα μέρη της συσκευής μεμονωμένα και καθαρίζετέ
τα με το σαπουνόνερο. Μην τα πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.
29 Ε Λ Λ Α Σ
• Ο συμπυκνωτης (το πίσω τμήμα με τα μαύρα πτερύγια) θα πρέπει να
καθαρίζεται με ηλεκτρικη σκούπα ή με στεγνή βούρτσα τουλάχιστον
μία φορά το χρόνο. Αυτό θα βοηθήσει την κατάψυξή σας να λειτουργεί
πιο αποδοτικά και θα σας επιτρέψει να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Καθαρισμός τζαμιών πόρτας
Για τον καθαρισμό των τζαμιών θα πρέπει να χρησιμοποιείτε υδατικά προϊόντα που δεν
χαράζουν.
Απόψυξη
Η απόψυξη στο ψυγείο σας γίνεται αυτόματα. Το νερό
που παράγεται από την απόψυξη κυλά στο δοχείο του
εξατμιστή μέσα από την αυλάκωση συλλογής νερού
και εκεί εξατμίζεται.
Λεκάνη εξάτμισης
www.electrolux.com 30
Αντικατάσταση μονάδας φωτισμού
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Φώτα LED
ΜΕΡΟΣ 5
• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα
μεταφορά (προαιρετικό).
• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να προστατέψετε το ψυγείο με συσκευασία μεγάλου πάχους,
ταινίες ή δυνατά σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά που
ναφέρονται πάνω στη συσκευασία.
• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ,
συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα
μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε
να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη
μεταφορά.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
31 Ε Λ Λ Α Σ
ΜΕΡΟΣ 6
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις:
Το ψυγείο σας προειδοποιεί αν η θερμοκρασίες για τους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης
είναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή αν προκύψει πρόβλημα στη συσκευή. Εμφανίζονται σχετικοί
κωδικοί προειδοποίησης στις ενδείξεις Κατάψυξης και Συντήρησης.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
SR
LF
LC
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
Προειδοποίηση
βλάβης
Θάλαμος
κατάψυξης Όχι
αρκετά κρύος
Θάλαμος
συντήρησης Όχι
αρκετά κρύος
ΑΙΤΙΑΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
Υπάρχει(-ουν)
εξάρτημα ή εξαρτήματα
εκτός λειτουργίας ή
υπάρχει βλάβη στο
ψυκτικό κύκλωμα
Αυτή η ένδειξη
προσοχής θα
εμφανίζεται ιδιαίτερα
μετά από μεγάλης
διάρκειας διακοπή
ρεύματος
Η ιδανική θερμοκρασία
για το θάλαμο
συντήρησης είναι +4
o
C. Αν δείτε αυτή την
ειδοποίηση, τα τρόφιμά
σας κινδυνεύουν να
αλλοιωθούν.
Καλέστε το σέρβις το
συντομότερο.
1. Μην καταψύξετε τα
αποψυγμένα τρόφιμα
και καταναλώστε τα
σύντομα.
2. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία κατάψυξης
σε πιο ψυχρές τιμές ή
ρυθμίστε τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης
έως ότου ο θάλαμος
επανέλθει σε κανονική
θερμοκρασία.
3. Μην τοποθετήσετε
νωπά τρόφιμα έως
ότου αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
1. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία
συντήρησης σε πιο
ψυχρές τιμές ή ρυθμίστε
τη λειτουργία ταχείας
ψύξης έως ότου ο
θάλαμος επανέλθει σε
κανονική θερμοκρασία.
2. Μην ανοίγετε πολύ
την πόρτα έως ότου
αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
www.electrolux.com 32
Αυτό το σφάλμα
εμφανίζεται όταν
Προειδοποίηση
LF και LC
HC
LOPO
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί:
• Υπάρχουν ηλεκτρικές βλάβες;
• Είναι η συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα;
• Μήπως κάηκε η ασφάλεια της πρίζας όπου συνδέθηκε το φις ή η γενική ασφάλεια;
• Μήπως υπάρχει βλάβη στην πρίζα; Ελέγξτε το συνδέοντας το ψυγείο σας σε πρίζα που
γνωρίζετε σίγουρα ότι λειτουργεί.
Αν το ψυγείο σας λειτουργεί με πολύ θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Θόρυβος τριξίματος (σπασίματος πάγου):
• Κατά την αυτόματη απόψυξη.
• Όταν ψύχεται ή θερμαίνεται η συσκευή (λόγω διαστολής του υλικού της συσκευής).
Σύντομο τρίξιμο: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης ενεργοποιεί / απενεργοποιεί το
συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή (κανονικός θόρυβος μοτέρ): Αυτός ο θόρυβος σημαίνει ότι ο
συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει περισσότερο θόρυβο
για σύντομο διάστημα κατά την ενεργοποίησή του.
Θόρυβος φυσαλίδων και πιτσιλίσματος: Αυτός ο θόρυβος προκαλείται από τη ροή του
ψυκτικού μέσου μέσα στους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος ροής από το νερό που διοχετεύεται στο δοχείο
εξάτμισης κατά την απόψυξη. Αυτός ο θόρυβος μπορεί να ακούγεται κατά την απόψυξη.
Θόρυβος ροής αέρα: Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα. Αυτός ο θόρυβος ακούγεται σε
ψυγείο χωρίς πάγο (No-Frost) κατά την κανονική λειτουργία του συστήματος λόγω της
κυκλοφορίας αέρα.
μη επαρκούς
ψύξης
Θάλαμος
συντήρησης
πολύ κρύος
Προειδοποίηση
χαμηλής τάσης
Συνδυασμός
σφάλματος τύπου LF
και LC
Τα τρόφιμα αρχίζουν
να παγώνουν λόγω
της πολύ χαμηλής
θερμοκρασίας
Όταν η τάση παροχής
ρεύματος πέσει κάτω
από 170 V, η συσκευή
επιτυγχάνει σταθερή
κατάσταση.
τίθεται σε πρώτη
λειτουργία η συσκευή.
Θα απενεργοποιηθεί
όταν οι θάλαμοι φθάσουν
στην κανονική τους
θερμοκρασία
1. Ελέγξτε αν είναι
ενεργοποιημένη η
"λειτουργία Ταχείας Ψύξης"
2. Μειώστε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας της
συντήρησης
Αυτό δεν είναι βλάβη.
Έτσι αποτρέπονται
ζημιές στο συμπιεστή.
Αυτή η προειδοποίηση
θα απενεργοποιηθεί όταν
η τάση επανέλθει στο
απαιτούμενο επίπεδο
Αν είναι ζεστές οι άκρες του θαλάμου του ψυγείου στο σημείο επαφής με την άρθρωση
πόρτας:
Ειδικά το καλοκαίρι (σε θερμό καιρό), οι επιφάνειες κοντά στην επαφή της άρθρωσης μπορεί
να θερμαίνονται κατά τη λειτουργία του συμπιεστή, αυτό είναι κανονικό.
Αν σχηματίζεται υγρασία μέσα στη συντήρηση:
• Είναι όλα τα τρόφιμα συσκευασμένα σωστά; Έχετε στεγνώσει τα δοχεία πριν τα
τοποθετήσετε μέσα στη συντήρηση;
• Μήπως ανοίγονται συχνά οι πόρτες της συντήρησης; Η υγρασία του χώρου εισέρχεται
στη συντήρηση όταν ανοίγουν οι πόρτες. Ο σχηματισμός υγρασίας θα είναι ταχύτερος
όταν ανοίγετε τις πόρτες πιο συχνά, ιδιαίτερα αν η θερμοκρασία του χώρου είναι υψηλή.
• Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται σταγόνες νερού στο πίσω τοίχωμα μετά από
αυτόματη απόψυξη. (σε στατικά μοντέλα)
Αν οι πόρτες δεν ανοίγουν και κλείνουν σωστά:
• Μήπως οι συσκευασίες των τροφίμων εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας:
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι θήκες στις πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
• Μήπως έχουν χαλάσει ή φθαρεί οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες;
• Έχει το ψυγείο σας τοποθετηθεί πάνω σε οριζόντια επιφάνεια;
Αν το ψυγείο σας δεν έχει επαρκή ψύξη:
Βλ. σελίδα 151. (Προειδοποίηση σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
• Η θερμική ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί μετά από αιφνίδιες
διακοπές ρεύματος ή μετά από αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, για να παρέχει
χρόνο σταθεροποίησης του αερίου στο σύστημα ψύξης. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να
λειτουργεί κανονικά μετά από 5 έως 10 λεπτά, δεν χρειάζεται να ανησυχήσετε.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ.
στις καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την πρίζα και καθαρίστε το μετά τη
διαδικασία απόψυξης (βλέπε ΕΝΟΤΗΤΑ 4). Επίσης αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
εμποδίσετε τη δημιουργία υγρασίας και οσμών.
• Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε τηρήσει όλες τις πιο πάνω οδηγίες, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο στο σπίτι και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν είναι κατάλληλη
για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή
με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε ρητά ότι ο
κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για οποιαδήποτε επισκευή
και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
33 Ε Λ Λ Α Σ
www.electrolux.com 34
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση
• Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος στην
περιοχή 16°C - 43°C.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τα πρότυπα EN62552 ,IEC60335-1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EK.
Προτάσεις για Εξοικονόμηση ενέργειας
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο, αποφεύγοντας την
τοποθέτηση σε μέρος με άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή κοντά σε πηγές θερμότητας (σώμα
θέρμανσης, φούρνο κλπ.). Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα θερμά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν έξω από τη συσκευή.
3. Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα στη συντήρηση για να ξεπαγώσουν. Όταν
ξεπαγώνει ένα κατεψυγμένο τρόφιμο, η χαμηλότερη θερμοκρασία του θα υποβοηθά
την ψύξη του θαλάμου συντήρησης. Έτσι θα εξοικονομηθεί ενέργεια. Η απόψυξη των
κατεψυγμένων τροφίμων έξω από το ψυγείο θα προκαλέσει σπατάλη ενέργειας.
4. Όταν τοποθετείτε ποτά και μαγειρεμένα φαγητά μέσα στο ψυγείο, να βεβαιώνεστε ότι
είναι μέσα σε κλειστό περιέκτη. Διαφορετικά, θα αυξηθεί η υγρασία μέσα στη συσκευή.
Αυτό θα κάνει το χρόνο λειτουργίας μεγαλύτερο. Η διατήρηση ποτών και μαγειρεμένων
φαγητών σε κλειστούς περιέκτες θα βοηθήσει και την αποφυγή αλλοίωσης οσμών και
γεύσεων.
5. Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά στο ψυγείο, να κρατάτε την πόρτα ανοικτή όσο το
δυνατόν λιγότερο.
6. Διατηρείτε κλειστά τα διαμερίσματα της συσκευής που έχουν διαφορετική θερμοκρασία.
(συρτάρι λαχανικών, διαμέρισμα έντονης ψύξης κλπ.)
7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και εύκαμπτη. Να αντικαθιστάτε τις
παλιές στεγανοποιήσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το σύμβολοστο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής
οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΜΕΡΟΣ 7
35 Ε Λ Λ Α Σ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Ο σκοπός αυτής της παρουσίασης είναι να σας πληροφορήσει σχετικά με τα μέρη της
συσκευής σας. Αυτά τα μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
A) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ B) ΚΑΤΑΨΥΞΗ
1) Αισθητήρας φωτισμού
2) Γυάλινο ράφι ψυγείου
3) Γυάλινο ράφι πάνω από το
συρτάρι λαχανικών
4) Φίλτρο οσμών
5) Συρτάρι λαχανικών
6) Πόρτα διαμερίσματος
αποθήκευσης με ράγες
7) Διαμέρισμα αποθήκευσης
με ράγες
8) Πλήκτρο φωτισμού
9) Πάνω καλάθι κατάψυξης
10) Μέση καλάθι κατάψυξης
11) Κάτω καλάθι κατάψυξης
12) Παγοθήκη
13) Υποδοχή παγοκύστης
14) Παγοκύστη
15) Ράφι μπουκαλιών
16) Μεσαίο ράφι
17) Πάνω ράφι
18) Ράφι αυγών
36 www.electrolux.com
Index
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................................ 37
Byte av lampan ..............................................................................................................63
TRANSPORT OCH FLYTTNING ......................................................................... 64
Omplacering av dörren ..................................................................................................64
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE ..................................................................... 65
Tips för att spara energi ................................................................................................68
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN .......................................................... 69
37 SWEDEN
DEL- 1.INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
Allmänna varningar
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller
i den inbyggda strukturen, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att
påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas
av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektriska apparater inne i förvaring av
livsmedel fack i apparaten, om de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Skada inte kylkretsen.
VARNING: För att undvika fara på grund av ostabilitet i apparaten,
måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.
• Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan
lära dig den här informationen från etiketten på kylaren- du
bör vara försiktig vid transport och installation för att förhindra
att apparatens kylningsdelar skadas. Även om R600a är en
miljövänlig gas och naturgas. Eftersom den är explosiv, bör
du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund
av en skada i kylningsdelarna, ytta ditt kylskåp utom räckhåll
för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad, några minuter.
• Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador
på kylargaskretsen.
• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en
brandfarlig drivgas i denna apparat.
• Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande
applikationer såsom;
- personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser
- bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer
av bostäder
- bed and breakfast-bostäder;
- catering och liknande icke-butiksapplikationer
38 www.electrolux.com
• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den
bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
kvalicerade personer för att undvika fara.
• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps
strömkabel. Denna kontakt bör användas med ett speciellt
jordat uttag på 16 ampere. Om det inte nns något sådant
uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten på
ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn
leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får
inte utföras av barn utan tillsyn.
• Om sladden är skadad måste den bytas av tillverkaren
eller en servicetekniker eller en kvalicerad fackman, för
att undvika all risk.
Kylskåp som är gamla eller i olag
• Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom
barn bli instängda och det kan orsaka en olycka.
• Gamla kylar och frysar innehåller isoleringmaterial och köldmedium med CFC.
Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Fråga din kommun om omhändertagande av WEEE för återanvändning och
återvinningsändamål.
Observera:
• Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi
är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning.
• Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen
på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus
och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag
inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus
och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/
eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster
som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
• Använd inte er-uttag eller förlängningsladd.
• Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
• Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
39 SWEDEN
• Denna apparat är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren.
• Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för
att undvika elektrisk stöt!
• Placera inte glasaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
• Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din
säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng
dem tätt i kylavdelningen.
• När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is-brännaskador och / eller nedskärningar.
• Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt
efter att du tagit dem ur frysfacket!
40 www.electrolux.com
• Frys inte frusna varor igen efter att ha de har tinat. Detta kan orsaka
hälsoproblem som matförgiftning.
• Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt
kylskåps prestanda.
• Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
Inställning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:
• Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz
• Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning.
• Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus.
• Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värme-
kärnor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
• Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.
• När kylskåpet är placerat intill en frys bör det nnas minst 2 cm mellan
dem för att förhindra att fukt bildas på utsidan.
• Placera ingenting på ditt kylskåp, och installera kylskåpet på en lämplig
plats, så att minst 15 cm tom plats nns på ovansidan.
• De justerbara frambenen bör justeras för att se till att din apparat är jämn
och stabil. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i
motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.
• Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan
med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring.
• Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar
baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på guren, för att
förhindra kondensorn att vidröra väggen.
• Kylskåp bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd på högst 75
mm.
Innan du använder ditt kylskåp
• När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt
kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn.
• Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer
att blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
Information om No-Frost teknologin
No-frost kylskåp skiljer sig från andra statiska kylskåp i
sin verksamhetsprincip.
I normala kylskåp, kommer luftfuktigheten in i kylskåpet
på grund av dörröppningar och den inneboende fuktigheten i maten orsakar frysning i frysavdelningen. För att
tina frost och is i frysen, bör du med jämna mellanrum
stänga av kylskåpet, placera mat som måste förvaras fryst
i en separat kyld behållare och ta bort isen som samlats
i frysavdelningen.
Situationen är helt annorlunda i no-frost kylskåp. Torr och
kall luft blåses in i kylskåpets och frysens utrymmen, ho-
mogent och jämnt, från era punkter via en äkt. Kall luft
sprids homogent och jämnt mellan hyllorna och kyler all
din mat lika och jämnt, vilket förhindrar fukt och frysning.
Därför är ditt no-frost kylskåp användarvänligt, förutom
sin enorma kapacitet och sitt eleganta utseende.
41 SWEDEN
42 www.electrolux.com
DEL- 2.
ANVÄNDARINFORMATION
Visning och kontrollpanel
1. LÄGESKNAPP
Tack vare den här knappen kan du välja olika lägen: Ekonomi, superfrysning, turbo, superkylning, semester.
2. REF. TEMP.-knapp
Ställ in kylfackstemperatur.
3. FRZ.TEMP-knapp
Ställ in frysfackstemperatur.
4. SCR.SAVER-knapp
Alla lampor på skärmen stängs av när du håller den här knappen intryckt i 5 sekunder.
Skärmlampor slås på igen när du trycker på en knapp.
5. Frysavdelningens temperaturstapelgrak
Visar det temperaturvärde som fastställts för frysutrymmet. 3 staplar vid -16oC, 6 staplar
vid -18oC, 8 staplar vid -20oC, 10 staplar vid -22oC, 12 staplar vid -24oC. Det högsta antalet
staplar visas vid den kallaste inställningen.
6. Frysavdelningens temperaturjusteringsindikator
Visar det temperaturvärde som fastställts för frysutrymmet.
7. Symbol för superfrysningsläge
Detta är symbolen för superfrysningsläget.
8. Kylavdelningens temperaturstapelgrak
Visar det temperaturvärde som fastställts för kylutrymmet. 3 staplar vid 8oC, 6 staplar vid
6oC, 9 staplar vid 4oC, 12 staplar vid 2oC. Det högsta antalet staplar visas vid den kallaste
inställningen.
43 SWEDEN
9. Kylavdelningens temperaturjusteringsindikator
Visar det temperaturvärde som fastställts för kylutrymmet.
10. Symbol för superkylningsläge
Detta är symbolen för superkylningsläget.
11. Symbol för turboläge
Detta är symbolen för turboläget.
12. Symbol för ekonomiläge
Detta är symbolen för ekonomiläget.
13. Symbol för semesterläge
Detta är symbolen för semesterläget.
14. Symbol för barnlåsfunktion
För att låsa eller låsa upp kontrollpanelen, håll ner knapparna frysfack (3) och kylfack (2)
samtidigt. När funktionen är aktiverad, visas låssymbolen.
15. Indikerar ett fel.
Tänds tillsammans med SR-symbolen.
Information: När din funktion väljs, tänds motsvarande symbol.
Användning av ditt kylskåp
När apparaten är ansluten, kommer alla symboler visas i 2 sekunder, och sedan visas
startvärdena som -18 ° C på frysinställningsindikator och + 4 ° C på kylindikatorinställningen.
Alla knappar på kontrollpanelen är touch-styrda. (Tryck endast för att aktivera den knapp du
vill använda.)
LÄGESKNAPP
• Funktionerna väljs genom att trycka på knappen "Mode" tills önskad funktion börjar blinka.
• Valets funktionssekvens är alltid densamma: Superfrysning, semester, ekonomi, su-
perkylning. Efter den 5:e tryckningen är ingen funktion vald och inga symboler tända.
Information: När bekvämlighetssymbolen börjar lysa, kommer symbolen att blinka 3 gånger
och en ljudsignal för bekräftelse ljuder om användaren inte trycker någon knapp inom 2
sekunder.
44 www.electrolux.com
Superfrysningsläge
När det gäller;
• För att frysa massor av mat som inte passar in i "snabbfrysningshyllan".
• Att frysa tillagade livsmedel
• För att frysa in snabbare
• Om du vill dölja färskvaror och grönsaker
Hur ska det användas;
• Tryck på lägesknappen tills superfrysningssymbolen tänds.
• Symbolen kommer blinka 5 gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder om användaren
inte trycker någon knapp inom 2 sekunder.
Frysningstemeperaturens segment visar ”SF” i detta läge.
• Frysstaplarnas graska lampor är släckta.
• 3 timmar efter aktivering, startar ditt kylskåp att ge signaler. Denna signal berättar att
den snabba frysen är redo för livsmedel som skall placeras i den. Ditt kylskåp kommer
att ge intermittenta pip som hörs i en minut var 5 minut; under förutsättning att dörrarna
inte öppnas, kommer denna signal att ge pågå en timme. När detta ljud hörs, måste
livsmedel som skall frysas placeras bort från de redan frysta. När dörren till frysen eller kylen öppnas, avslutas signalen. När din mat är tillräckligt kyld, kommer kylskåpet
automatiskt går ut ur snabbfrysningsläget. Efter en period på högst 24 timmar efter det
att funktionen är aktiverad, kommer frysningsprocessen slutföras .
• Semester- eller ekonomilägena kommer inte att fungera förrän superfrysningsläge är
avslutat.
• Superkylning och justering av kylskåpstemperatur kan aktiveras.
• Frystemperatur kan justeras, men ändringar kommer inte att vara aktiva tills superfrys-
ning är avaktiverad.
• Läget avbryts om superfryssymbolen väljs igen.
Observera: ”Superfrysningsläget” avstängs automatiskt efter 24 timmar eller när frysgivar-
temperaturen sjunker under -32°C.
45 SWEDEN
Superkylningsläge
När det gäller;
• För att kyla tillagad mat
• För att kyla och dölja en massa mat i kylutrymmet.
• För att kyla drycker snabbt
Hur ska det användas;
• Tryck på lägesknappen tills superkylningssymbolen tänds.
• Symbolen kommer blinka 5 gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder om användaren
inte trycker någon knapp inom 2 sekunder.
• Kylningstemperaturens segment visar ”SC” i detta läge.
• Kylskåpets stapelgraklampor är släckta.
• Semester- eller ekonomilägena kommer inte att fungera förrän superkylningsläge är
avslutat.
• Superfrysning och justering av frystemperatur kan aktiveras.
• Kylskåpstemperatur kan justeras, men ändringar kommer inte att vara aktiva tills super-
kylning är avaktiverad.
• Läget avbryts om superkylsymbolen väljs igen.
Observera: När sensorn i kylskåpet når -4 ° C eller funktionen stannar automatiskt efter 8
timmar. Orsaken till att denna tidsperiod begränsas till 8 timmar är för att förebygga livsmedelsfrysningsrisker som kan ske vid av kraftfull kylning.
46 www.electrolux.com
Turboläge
Turboläget kan inte väljas individuellt.
När det gäller;
Turbosymbol tänds när både superkylnings- och superfryssymbol väljs
Hur ska det användas;
• Tryck på lägesknappen tills superfrysningssymbolen tänds. Symbolen kommer blinka 5
gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder om användaren inte trycker någon knapp
inom 2 sekunder.
• Upprepa samma operation för att ställa in "Superkylning"
• Efter att de två funktionerna valts, kommer du att se turbosymbolen som automatiskt
visas mellan superfrysning och superkylning
• När turboläget är på, kommer frystemperatursegmentet visa "SF" och kylskåpstemperatursegmentet visar "SC".
• Frys och kylskåpsstaplarnas graska lampor är släckta.
• Semester- eller ekonomilägena kommer inte att fungera förrän turboläge är avslutat.
• Frys och kylskåpstemperatur kan justeras, men ändringar kommer inte att vara aktiva
tills superfrysning och superkylning är avaktiverade.
• Turbosymbolen kommer att vara avstängd så snart ett av lägena (superfrysning eller
kylning) är inställda manuellt eller automatiskt.
47 SWEDEN
Semesterläge
När det gäller
Du kan aktivera funktionen om du går på semester och om du endast använder frysfacket.
Hur ska det användas;
• Tryck på lägesknappen tills semestersymbolen tänds.
• Symbolen kommer blinka 5 gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder om användaren
inte trycker någon knapp inom 2 sekunder.
• Frysdelen kommer att fortsätta att arbeta med det inställda värdet som denieras på
styrkretsen under semesterläget.
• Frystemperaturens segment visar ”H” i detta läge.
• Kylskåpets temperatursegment och stapelgraklampor är avstängda.
• Läget avbryts om semestersymbolen väljs igen.
• Apparaten kommer att fortsätta att arbeta med tidigare manuellt justerade värden. Om
inga temperaturvärden har justerats manuellt kommer det att gå vidare med initialvärden
(frysdel -16 ° C och för kyldelen + 8 ° C).
48 www.electrolux.com
Ekonomiläge
När det gäller;
• Om du vill använda ett inställt värde som denieras på styrkretsen
• Båda facken kommer att arbeta i den normala regleringen med inställda värden
Hur ska det användas;
• Tryck på lägesknappen tills superfrysningssymbolen tänds.
• Symbolen kommer blinka 5 gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder om användaren
inte trycker någon knapp inom 2 sekunder.
• Under ekonomiläge kommer symbolen tändas, frys / kylskåp temp.segment kommer att
visa "E". Staplar kommer vara avstängda.
• Frys och kylskåpsstaplarnas graska lampor är släckta.
• De andra lägena kommer inte att fungera förrän ekonomiläge är avslutat.
• Det här läget kan avbrytas genom att trycka på symbolen igen.
49 SWEDEN
Barnlåsfunktion
När det gäller;
Detta kylskåp är utrustad med ett låssystem för skydd mot att barn missbrukar det.
Ställ in barnlås
Tryck på "FRZ.TEMP." Och "REF.TEMP" knapparna kontinuerligt under 5 sekunder samtidigt.
När funktionen är aktiverad, lyser låssymbolen.
Avaktivera barnlås
Tryck på "FRZ.TEMP." Och "REF.TEMP" knapparna kontinuerligt under 5 sekunder samtidigt.
Låssymbolen avbryts.
Observera:När det är strömavbrott, kommer barnlåsfunktionen att avbrytas automatiskt.
Inget ljusläge
När det gäller;
Om du vill inaktivera lampor för båda facken, kan du välja det här läget. Lamporna lyser inte
förrän läget avbryts.
Ställ in detta läge;
Tryck på både kyl- och frysknappen samtidigt, öppna och stäng frysdörren 3 gånger.
Avaktivera detta läge;
Funktionen kan avbrytas på samma sätt, eller efter 24 timmar kommer apparaten direkt
avbryta den.
50 www.electrolux.com
SKÄRMSPARLÄGE
När det gäller;
Om du inte vill att kontrollamporna ska vara tända och förbruka energi i onödan när du inte
har gjort några ändringar i inställningarna kan du aktivera det här läget.
Hur ska det användas;
• När du trycker och håller in SCR SPAR-knappen i 5 sekunder, kommer detta läge aktiveras.
• När detta läge aktiveras släcks lamporna på kontrollpanelen om ingen knapp trycks in
eller om dörarna inte öppnas inom 10 sekunder.
• Om du trycker på valfri knapp då kontrollpanelens lampor är avstängda visas aktuella
inställningar på skärmen för att du ska kunna göra de ändringar du önskar. Om du inte
avbryter skärmsparläget eller trycker in någon knapp på 10 sekunder blir kontrollpanelen
suddig igen.
• För att avbryta skärmsparläget trycker du och håller ned lägesknappen igen i 5 sekunder.
• När skärmsparläget är aktiverat kan du även aktivera barnlåsfunktionen.
• Om du inte trycker på några knappar på 10 sekunder efter att du har aktiverat barnlås-
funktionen släcks kontrollpanelens lampor. När du trycker på någon knapp efter detta
kan du visa tidigare inställningar och aktiverad barnlåsfunktion och du kan avbryta
barnlåsfunktionen så som beskrivs i läget ovan.
51 SWEDEN
FRYSAVDELNINGENS TEMPERATURJUSTERING
• Från början visar frysdisplayen -16 ° C.
• Tryck ”FRZ.TEMP.”-knappen en gång.
• Det första trycket kommer att göra att det blinkar på frysens graska display, tryck på
”FRZ.TEMP" knappen inom två sekunder. Nummersegment kommer visa -18°C.
• Med varje tryck på knappen, sjunker temperaturen 2 grader. (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C,
-24°C) Antal segment och fält blinkar 5 gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder.
• När segmentnumret är - 24 ° C., om du trycker ”FRZ.TEMP" -knappen, kommer antalet
segment gå vidare från - 16 ° C.
• Om apparaten var inställd på semester, superfrysning, superkylning eller ekonomiläge
innan temp. justering, kommer apparaten att gå vidare till att arbeta i föregående läge.
När föregående läge avbryts / är klart manuellt eller automatiskt kommer apparaten att
börja arbeta i de justerade värdena.
Observera**: Om omgivningssensor är > 38 ° C kommer användaren kommer inte att kunna
justera frysdelens temp. till -22 ° C och -24 ° C, då kommer endast -16 ° C, -18 ° C, -20 ° C
kommer att vara tillgängliga.
Rekommenderade inställningar för frysfackstemperatur
TemperaturstaplarFrysens
När ska det användas;
innertemperatur
3 staplar -16°C Vid förvaring av lite mat
8 eller 12 staplar -18°C eller -20°C Normal lagring
16 eller 20 staplar -22°C eller -24°C Vid lagring av mycket mat
52 www.electrolux.com
Kylavdelningens temperaturjustering
• Från början visar kyldisplayen +6 ° C.
• Tryck ”REF.TEMP.”-knappen en gång.
• Det första trycket kommer att göra att det blinkar på kylaren graska display, tryck på
"REF.TEMP" knappen inom två sekunder. Nummersegment kommer visa +6°C.
• Med varje tryck på knappen, sjunker temperaturen 2 grader. (+ 8 ° C, + 6 ° C, + 4 ° C,
+ 2 ° C) Antal segment och fält blinkar 5 gånger och en ljudsignal för bekräftelse ljuder.
• När segmentnumret är + 2 ° C., om du trycker "REF.TEMP" -knappen, kommer antalet
segment gå vidare från + 8 ° C.
• Om apparaten var inställd på semester, superfrysning, superkylning eller ekonomiläge
innan temp. justering, kommer apparaten att gå vidare till att arbeta i föregående läge.
När föregående läge avbryts / är klart manuellt eller automatiskt kommer apparaten att
börja arbeta i de justerade värdena.
Rekommenderade inställningar för kylfackstemperatur
TemperaturstaplarKylskåpets
När ska det användas;
innertemperatur
12 staplar +2°C Vid lagring av mycket
mat
9 eller 6 staplar +4°C eller +6°C Normal lagring
3 staplar +8°C Vid förvaring av lite mat
53 SWEDEN
Varningar om temperaturinställningar
• Dina temperaturjusteringar tas inte bort när ett elavbrott sker.
• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande
effektivitet.
• Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.
• Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan
avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna
ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.
• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i
frysen, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den eller
när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
• Ditt kylskåp är avsett för att fungera i omgivningstemperaturintervallerna som anges
i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten Vi
rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser
när det gäller kylningseffektivitet.
KlimatklassOmgivningstemperatur
T16 till 43°C
ST16 till 38°C
N16 till 32°C
SN10 till 32°C
54 www.electrolux.com
Tillbehör
Islåda
• För att ta bort islådan; dra den övre fryslåda ut så
långt det går och dra sedan ut islådan.
• Fyll till 3/4 med vatten och placera sedan islådan
i frysen.
Observera: När du placerar islådan i frysen, se till
att den är i horisontal position. Annars kan vattnet i
islådan spillas.
Fryslåda
Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet.
Ta bort fryslådan;
• Dra ut den så långt som möjligt
• Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.
! Gör samma operation omvänt för att återställa
glidfacket.
Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar
ut den.
Luktlter
Filtret i detta utrymme, blockerar dåliga lukter i kylfacket.
luktlter
55 SWEDEN
Rullande förvaringslåda
Du kan ställa in och använda denna avdelningen som 3 olika funktionella avdelningar.
1- Om du vill använda som 0°C avdelning: Om du vill använda det här utrymmet som 0°C
avdelning, måste du byta den glidande delen (locket, som visas i bild) från stängt läge till
öppet läge och samtidigt justera kylskåpsinställningen som 2°C.
2- Om du vill använda som grönsaksavdelning: Om du vill använda det här utrymmet
som grönsaksavdelning, måste du byta den glidande delen (locket, som visas på bilden)
från öppet läge till stängt läge.
3- Om du vill använda som kylavdelning: Om du vill använda det här utrymmet som kyl-
avdelning, måste du byta den glidande delen (locket, som visas i bild) från stängt läge till
öppet läge och samtidigt justera kylskåpsinställningen som 4°C eller 5°C. På så sätt har
temperaturen i denna del justerats till 1-2°C kallare än kylskåpsutrymmena.
• När denna avdelning används som 0°C avdelning, förvaras mat i kylarfacket istället för
frysen eller kylskåpet med bättre färskhet och smak längre, samtidigt som den behåller
sitt fräscha utseende. När kylbrickan blir smutsig kan du plocka ut den och diska av med
vatten. (Vattnet fryser vid 0°C, men mat som innehåller salt eller socker fryser vid lägre
temperaturer än så) Normalt används kylarfacket för rå sk, lätt inlagd mat, ris, osv.
• Om du drar kylarhyllan mot dig, öppnas locket automatiskt.
! Placera inte mat du vill frysa eller isbrickor för att göra is.
Bild 1
Bild 2
Bild 3
56 www.electrolux.com
Ta bort kylningshyllan;
• Öppna locket helt. (Bild-1)
• Dra kylarhyllan mot dig. (Bild-2)
• Dra hjulen på kylarhyllan upp från skenan för att ta bort den. (Bild-3)
Kall urtavla
Om grönsakslådan är helt fullt, bör den färska urtavlan
som benner sig framför grönsakslådan, öppnas. Med
hjälp av detta kontrolleras luften och fuktighetshalten
i grönsakslådan och uthålligheten ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, måste du
öppna denna klapen som nns bakom hyllan.
DEL- 3.
PLACERING AV LIVSMEDEL
Kylardelen
• För att förhindra fukt- och luktbildning, bör maten placeras i kylskåpet i slutna behållare
eller med toppen täckt.
• Varma livsmedel och drycker bör också kylas i rumstemperatur innan de placeras i
kylskåp.
• Placera inte förpackade livsmedel och behållare mot lampan och locket till kylutrymmet.
• Frukt och grönsaker: Kan placeras i grönsakslådan direkt utan att slå in dem.
• Vissa rekommendationer har angetts nedan för placering och förvaring av ditt
mat i kylutrymmet.
MatFörvaringstidVar bör man placera i
kylskåpsavdelningen
Grönsaker och frukt1 veckaI grönsakslådan (utan förpackning)
Kött och fisk2 till 3 dagarTäckt med plast folio eller i påsar
eller i en köttlåda
(på glashyllan)
Färsk ost3 till 4 dagarI den speciella dörrhyllan
Smör och margarin1 veckaI den speciella dörrhyllan
Flaskprodukter, mjölk
och yoghurt
Ägg1 månadI ägghyllan
Lagad matAlla kylhyllor
Fram till det utgångsdatum
som rekommenderas av
tillverkaren
I den speciella dörrhyllan
57 SWEDEN
OBSERVERA:Potatis, lök och vitlök bör inte förvaras i kylskåpet.
Djupfrysfacket
• Använd djupfrysutrymmeti kylskåpet för lagring av frysta livsmedel under lång tid och
för att alstra is.
• Om du ska använda kylskåpet med maximal infrysningskapacitet:
* Placera den mat du vill frysa i den övre korgen i frysavdelningen utan att överskrida
ditt kylskåps fryskapacitet (för 466-modellen).
* Placera den mat du vill frysa i den nedre korgen i frysavdelningen utan att överskrida
ditt kylskåps fryskapacitet (för 566-modellen).
* När du använder snabbfrys-läge, får inte redan fryst mat lagras nära de färska livs-
medel som du vill frysa in.
Aktivera sedan "snabbfrys"-läget igen. Du kan placera din mat bredvid annan fryst mat efter att de fryses (under minst 24 timmar efter det att 2a aktiveringen av "snabbfrys"-läget).
• Placera inte den mat du ska frysa in i närheten av redan frysta livsmedel.
• Du bör frysa maten som skall frysas (kött, malet kött, sk, etc.) genom att dela in dem i
58 www.electrolux.com
delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras vid ett tillfälle.
• Vänligen återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en hälsofara
eftersom det kan orsaka problem som till exempel matförgiftning.
• Placera inte varma måltider i djupfrysningsdelen innan de blivit kalla. Du kan orsaka att
andra livsmedel frysta tidigare i djupfrysningsdelen att ruttna.
• När du köper fryst mat, se till att de har frysts in på rätt sätt och att förpackningen är
oskadad.
• När frysta livsmedel lagras, bör denitivt lagringsförhållandena som anges på paketet
observeras. Om det inte nns någon beskrivning, måste maten konsumeras inom kor-
tast möjliga tid.
• Frysta livsmedel måste hanteras utan att förstöra dem och placeras på snabbfrysningshyllan
så snart som möjligt. Använd inte dörrhyllor för frysningsändamål.
• Om det nns fukt i frysta livsmedelspaket och det har en obehaglig lukt, kanske maten har
förvarats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte denna typ av mat!
• Lagringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen,
hur ofta dörrarna öppnas och stängs, termostatinställningar, typ av mat och den tid som
förutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ alltid
instruktionerna på förpackningen och överskrid aldrig förfallodatumet.
• Om du håller frysdörren öppen under en längre tid eller glömmer öppna, kommer det att
nnas frost av sub-klass av frysen. Därför kan det orsaka att luftcirkulation förhindras.
För att övervinna denna situation, koppla först ur och vänta sedan att det tinar. Efter
detta kommer is att tina, så du måste rengöra frysen.
• För att öka lagringsvolym i frysen kan du ta bort korgar, lock etc
• Den deklarerade volymen på etiketten är lika med den när apparaten används utan
korgar, lock etc ...
Kylklamp
* Om ett strömavbrott eller fel uppstår, kan den kylklampen användas för att bromsa
upptiningsprocessen. Den längsta lagringstiden erhålls genom att placera kylklamp
direkt på maten i översta facket.
* För att spara utrymme kan kylklampen förvaras i dörrfacket.
* Den kylklampen kan också användas för att kyla mat tillfälligt, till exempel i en kylväska.
• Vissa rekommendationer har angetts på sidorna 59, 60 och 61 för placering och förvaring
av ditt mat i djupfrysutrymmet.
Kött och fiskTillagning
NötköttFörpackad i folie6-101-2
LammköttFörpackad i folie6-81-2
KalvstekFörpackad i folie6-101-2
KalvtärningarI små bitar6-101-2
LammtärningarI bitar4-82-3
Köttfärs
Inälvor (stycken)I bitar1-31-2
Bolognakorv/
salami
Kyckling och
kalkon
Gås och ankaFörpackad i folie4-810
Rådjur, kanin,
vildsvin
Sötvattensfiskar
(lax, karp, kran,
silur)
Mager fisk;
havsabborre,
piggvar, flundra
Fet fisk (Torsk,
mackrill, tunfisk,
ansjovis)
I förpackningar utan att
använda kryddor
Bör förpackas även om den
har ett membran
Förpackad i folie7-810-12
I 2,5 kg portioner och i filéer9-1210-12
Efter att ha rensat bort
tarmarna och skalorna av
fisken, tvätta och torka; och
vid behov kapa svansen och
huvudet.
Förvaringstid
(månader)
1-32-3
2Tills den är helt tinad
4-8Tills den är helt tinad
2-4Tills den är helt tinad
I rumstemperatur:
avfrostningstid
-timmar-
Tills den är helt avfrostad
59 SWEDEN
SkaldjurRensad och i plastpåsar4-6Tills den är helt tinad
I sin förpackning, i
Kaviar
Snigel
Observera: Frusna livsmedel, när de tinats, bör tillagas precis som färskvaror. Om
de inte tillagas efter att ha tinats får de ALDRIG frysas igen.
en aluminium- eller
plastbehållare
I salt vatten, i en aluminium-
eller plastbehållare
2-3Tills den är helt tinad
3Tills den är helt tinad
60 www.electrolux.com
Grönsaker och
frukt
Blomkål
Skärbönor och
bönor
BönorRensa och tvätta12Den kan användas fryst
Svamp och
sparris
KålRengjord6 - 82
Aubergine
Majs
MorotTvätta och skär i skivor12Den kan användas fryst
Paprika
SpenatTvättad6 - 92
Äpplen och
päron
Aprikos och
persika
Jorgubbar och
björnbär
Kokad frukt
Plommon,
körsbär, sura
bär
TillagningFörvaringstid
(månader)
Ta bladen isär, skär
hjärtat i bitar, och låt
ligga i blöt i vatten med
lite citronsaft en stund
Tvätta och skär i små
bitar
Tvätta och skär i små
bitar
Skär i 2 cm stora bitar
efter att ha tvättat den
Rengör och förpacka
med sin stam eller som
sockermajs
Skär av stjälken, skär
i två halvor och ta bort
kärnan
Skala och skiva 8 - 10(I kylskåp) 5
Skär i två halvor och ta
bort kärnan
Tvätta och rensa8 - 122
Tillägg 10 % socker i
behållaren
Tvätta och rensa
stjälkarna
10 - 12Den kan användas fryst
10 - 13Den kan användas fryst
6 - 9Den kan användas fryst
10 - 12Skilj dem från varandra
12Den kan användas fryst
8 - 10Den kan användas fryst
4 - 6(I kylskåp) 4
124
8 - 125 - 7
I rumstemperatur:
avfrostningstid
-timmar-
61 SWEDEN
Bakverk med
mjölkprodukter
Förpackning
(homogeniserad) mjölk
Ost - förutom vit ostI skivor6 - 8
Smör, margarin
Albumin10 - 12
Äggmix
(Albumin –
äggula)
* Ägg
Äggula
Tillagning
I sin egen
förpackning
I sin egen
förpackning
Lite salt eller socker
tillsätts för att
förhindra den från att
bli tät.
Lite salt eller socker
tillsätts för att
förhindra den från att
bli tät.
Förvaringstid
(månader)
2 - 3Ren mjölk - i sitt eget paket
6
10
8 - 10
Förvaringsvillkor
Den kan lämnas i sin ursprungliga
förpackning för förvaring under en
kortare tid. För långtidsförvaring
bör det förvaras i en plast-
30 gr av detta är lika
med en äggula.
50 gr av detta är lika
med en äggula.
20 gr av detta är lika
med en äggula.
In en stängd behållare
* Bör inte frysas med sitt skal Vitan och gulan av ägget ska frysas separat eller väl blandade.
Smaken av vissa kryddor som nns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger,
diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och
de förutsätter en stark smak när de lagras under en längre tid. Därför bör den frusna maten
tillsättas bara liten mängd kryddor eller bör önskad krydda läggas till efter att maten har tinat.
Perioden för förvaring av livsmedel är beroende av oljan som använts. Lämpliga oljor är
margarin, kalvfett, olivolja och smör och de olämpliga oljorna är jordnötsolja och svinfett.
Mat i ytande form bör frysas i plastmuggar och andra livsmedel bör frysas i plast folianter
eller påsar.
62 www.electrolux.com
DEL- 4.
• Se till att du har kopplat bort kontakten till ditt kylskåp innan du påbörjar
rengöringen.
• Rengör inte enheten med rinnande vatten.
• Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en
svamp med varmt och tvåligt vatten.
• Ta bort delarna var för sig och rengör med såpvatten. Tvätta dem
inte i en diskmaskin.
• Använd aldrig lättantändliga, brännbara eller smältande material
som thinner, bensin eller syra för rengöring.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Du bör rengöra kondensorn (bakre delen av apparaten)
med en borste minst en gång om året för att få en effektiv
energibesparing och ökad produktivitet.
STRÖMKÄLLAN MÅSTE KOPPLAS UR.
63 SWEDEN
Avfrostning
• Kylskåpet gör helautomatisk avfrostning. Det vatten
som samlas som ett resultat av avfrostning passerar
genom vattenuppsamlingspipen, strömmar in i förångsbehållaren bakom kylskåpet och avdunstar sig där.
Avdunstningsfack
Byte av lampan
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det
endast är behörig personal som ska utföra detta.
Tänd LED-lampan
64 www.electrolux.com
DEL- 5.
• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).
• Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruktionerna för transporter som nns på förpackningen för återtransport.
• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakslådor osv.) Eller xera dem i kylskåpet mot
stötar, med hjälp av band innan yttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
TRANSPORT OCH FLYTTNING
Omplacering av dörren
• Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är
installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
• Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag.
• Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste
auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
65 SWEDEN
DEL- 6.
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett
problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.
TYP AV FELTYP AV FELVARFÖRVAD BÖR DU GÖRA
SR
LF
LC
LF och LC
HC
LOPO
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE
Det finns någon(ra) del
Fel
varning
Frysavdelningen
Inte tillräckligt kallt
Kylskåpsavdelning
Inte tillräckligt kallt
inte tillräckligt kallt
Varning
Kylavdelningen är
för kall
Lågspännings
varning
(ar) som är ur funktion
eller det finns ett fel i
kylningsprocessen
Denna varning kommer
att ses särskilt efter ett
långvarigt strömavbrott
Idealisk temperatur för
kyl Facket är +4°C. Om
du ser den här varningen
riskerar livsmedlen att
förstöras.
Det är kombinationen av
LC och LF-fel
Maten börjar att frysa på
grund av den för kalla
temperaturen
När strömmen är lägre än
170 V kommer apparaten
till en stadig position.
Ring service för att få hjälp
så fort som möjligt.
1. Frys inte de livsmedel
som är tinade och använd
dem snabbt.
2. Ställ in temperaturen i
frysen till kallare värden
eller ställ in superfrysning,
tills facket når normal
temperatur.
3. Lägg inte in färsk mat
tills detta problem är löst.
1. Ställ in temperaturen
i kylen till kallare värden
eller ställ in superkylning,
tills facket når normal
temperatur.
2. Öppna inte dörren för
mycket tills detta problem
är löst.
Du kommer att se denna
varning när apparaten först
sätts igång. Den försvinner
när facken når normal
temperatur
1. Kolla om
”Superkylningsläget” är
inställt
2. Minska kylskåpets
temperaturvärden
Detta är inget fel. Detta
förhindrar skador på
kompressorn. Denna
varning släcks efter att
spänningen får önskad
nivå
66 www.electrolux.com
Om kylskåpet inte fungerar;
• Är det strömavbrott?
• Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?
• Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen gått?
• Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du
är säker på att det fungerar.
Kontrollvarningar;
Om temperaturerna hos kyl- och frysfack inte är på lämpliga nivåer eller om det nns ett
problem i apparaten, kommer ditt kylskåp varna dig. Varningskoder visas då i frysens och
kylens inställningsskärmar.
Om kylskåpet fungerar högljutt;
Normala ljud
Knackande (Isknackande) ljud:
• Det hörs under den automatiska upptiningsprocessen.
• När enheten har kylts eller uppvärmts (expansioner i materialet).
Kort knackande ljud
• Det hörs när termostaten slår till och från kompressorn.
Kompressorljud
• Det är det normala motorljudet. Detta ljud indikerar att kompressorn fungerar normalt.
När kompressorn startas kan den operera lite mer högljutt under en kort tidsperiod.
Bubblande och gurglande ljud:
• Detta ljud avges när kylvätskan strömmar genom rören i systemet.
Ljud av porlande vatten:
• Detta är det normala ljudet av vatten som rinner in i avdunstningsbehållaren under upptiningsprocessen. Detta ljud kan höras under upptiningsprocessen som utförs i enheten.
Ljud av visslande vatten:
• Det är det normala äktljudet. Detta ljud kan höras på grund av luftcirkulationen i No
Frost-kylskåp när systemet fungerar normalt.
Om kanterna på kylskåpsdelen som är i kontakt med dörrtätningen är varm;
• Särskilt under sommarmånaderna (vid varmt väder), kan det nnas värme på ytor i
kontakt med tätningen på kylskåpet när kompressorn är igång och detta är helt normalt.
Om det nns fukt i de inre delarna av kylskåpet;
• Har maten blivit ordentligt packad? Har kopparna väl torkats innan de placerades i
kylskåpet?
• Öppnas dörrarna till kylskåpet väldigt ofta? När dörren öppnas, tränger fuktigheten som
nns i luften i rummet in i kylskåpet. Speciellt om fuktighetshalten i rummet är hög, ju
oftare dörren öppnas desto snabbare blir den fuktig.
• Det är normalt att vattendroppar bildas på den bakre väggen efter den automatiska
upptiningsprocessen. (I statiska modeller)
Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt;
• Finns matpaket som hindrar dörrarna från att stängas?
• Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade?
• Är dörrtätningarna defekta eller trasiga?
• Står kylskåpet på ojämnt underlag?
VIKTIGA ANMÄRKNINGAR:
• Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller
utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad ännu. Ditt
kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för.
• Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet)
koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen
för att förhindra fukt och lukt.
• Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, kalla närmaste auktoriserad service.
• Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och för
det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Om
konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga för
reparationer och fel inom garantiperioden.
• Livslängden på din apparat som anges och förklaras av Institutionen för branschen är
av 10 år (perioden för att erhålla delar som behövs för att apparaten skall fungera väl).
67 SWEDEN
Överensstämmelseinformation
• Denna apparat är utbyggd för att användas i en omgivningstemperatur mellan 16°C - 43°C.
• Apparaten är utformad i enlighet med EN62552, IEC60335-
1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standarder.
68 www.electrolux.com
Tips för att spara energi
1– Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i
närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta.
2– Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten.
3– Vid upptining av frusen mat, placera den i kylskåpet. Den frusna matens låga temperatur
kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing.
Om den frusna maten tas ut, orsakar det slöseri med energi
4– När du placerar drycker och vätska måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i ap-
paraten. Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask
till att bevara lukt och smak
5– När du placerar mat och dryck, öppna luckan under så kort tid som möjligt.
6– Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda,
kyl ... etc).
7– Dörrtätningen måste vara ren och smidig. Byt tätningarna om de är slitna.
DEL- 7.
69 SWEDEN
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN
Denna gur har tagits med i informationssyfte om delar och tillbehör till maskinen. Delarna
A) Kylskåpsdelen
B) Frysfack
1) Ljussensor
2) Glashyllor för kyldelen
3) Skydd för grönsakslådan
4) Luktlter
5) Grönsakslådor
kan variera beroende på apparatens modell.
6) Skydd för den rullande
förvaringslådan
7) Rullande förvaringslåda
8) Lampkontakt
9) Frysens överkorg
10) Frysens mittkorg
11) Frysens bottenkorg
12) Isbricka
13) Batterilucka
14) Kylbatteri
15) Flaskhylla
16) Mitthylla
17) Övre hyllor
18) Ägghållare
70 www.electrolux.com
Indice
PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO APPARECCHIO ........................................ 72
Sostituzione della lampadina ......................................................................................... 97
ITALIA 71
SPEDIZIONE E RIPOSIZIONAMENTO ............................................................... 97
Riposizionamento della porta ........................................................................................ 97
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA............................ 98
Suggerimenti per risparmiare energia........................................................................101
COMPONENTI DELL'ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI ......................... 102
72 www.electrolux.com
PARTE 1.
PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO APPARECCHIO
Avvertenze generali
AVVERTENZA: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione del
frigorifero.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal
costruttore.
AVVERTENZA: Non usare apparecchiature elettriche all’interno degli
scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo
consigliato dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Per evitare l’instabilità dell’elettrodomestico, esso deve
essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di istruzioni.
• Nel caso in cui il dispositivo si serva di R600 come refrigerante (è
possibile consultare l'etichetta incollata sul dispositivo), sarebbe
opportuno prestare particolare attenzione in fase di trasporto e di
installazione al fine di evitare il danneggiamento degli elementi di
raffreddamento del dispositivo. Nonostante il R600a sia un gas
naturale e rispettoso dell'ambiente, dato che è esplosivo, in caso
di perdite derivanti da danni agli elementi del dispositivo, spostare
il frigorifero da fiamme libere o sorgenti di calore e ventilare la stanza
all'interno della quale si trova il dispositivo per alcuni minuti.
• In fase di trasporto e posizionamento del frigorifero si prega di
prestare attenzione al fine di non danneggiare il circuito a gas del
prodotto.
• Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
• L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in
applicazioni simili, quali ad esempio
- Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali,
- bed and breakfast e simili,
- strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio.
ITALIA 73
• Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del frigorifero,
deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona
qualificata per evitare rischi.
• L’elettrodomestico non può essere utilizzato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto in caso di
supervisione o istruzioni concernenti l’uso dell’elettrodomestico
fornite da una persona responsabile della sicurezza. Sorvegliare i
bambini per evitare che giochino con l'apparecchiatura.
• Una presa speciale a terra è in dotazione con il cavo di rete del
frigorifero. Questa presa dovrebbe essere utilizzata con una presa
speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c’è questa presa,
farla installare da un elettricista autorizzato.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o senza esperienza, unicamente se con la supervisione di una
persona adulta o se in possesso di istruzioni relativamente all’uso
sicuro del dispositivo senza provocare pericoli. I bambini non devono
giocare con l’apparecchiatura. Pulizia e manutenzione non vanno
eseguite da bambini senza sorveglianza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare
rischi.
74 www.electrolux.com
Frigoriferi vecchi e fuori produzione
• Se il vecchio frigo dispone di un blocco, rimuoverlo prima di smaltirlo per evitare
incidenti con i bambini.
• I frigo e i freezer vecchi contengono materiale isolante e refrigerante con CFC. Si
prega quindi di prestare particolare attenzione in fase di smaltimento per non
inquinare l’ambiente.
Rivolgersi alla propria autorità municipale per lo smaltimento del RAEE a
fini di riutilizzo, riciclaggio e ripristino.
Note:
• Leggere con attenzione il manuale delle istruzioni prima di installare e utilizzare
l’elettrodomestico. La casa produttrice non è responsabile per i danni derivanti da
cattivo utilizzo.
• Seguire tutte le istruzioni del manuale e dell’elettrodomestico e conservare il manuale
in un luogo sicuro per risolvere eventuali problemi futuri.
• Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, quindi può essere
usato solo in casa per gli scopi indicati. Non è progettato per scopi industriali o
commerciali Un uso di questo tipo provocherà un annullamento della garanzia e la
nostra azienda non si renderà responsabile di eventuali perdite verificatesi.
• Questo elettrodo mestico è stato prodotto per un uso domestico, ed è adatto
unicamente per raffreddare/conservare alimenti. Non è adatto per usi commerciali
o di altro tipo e/o per conservare sostanze diverse dal cibo- La nostra azienda non è
responsabile di eventuali perdite che si potrebbero verificare in caso contrario.
Avvertenze di sicurezza
• Non usare prese multiple o prolunghe.
• Non collegare prese danneggiate, lacerate o vecchie.
• Non tirare, piegare o curvare il cavo.
• Il dispositivo è stato progettato per essere usato da adulti, non
consentire ai bambini di giocare col dispositivo e non lasciare che
si attacchino alla porta con tutto il loro peso.
• Non togliere o collegare la presa con le mani bagnate per evitare
scosse elettriche!
• Non posizionare bottiglie di vetro o lattine nel vano freezer. Le bottiglie
o lattine potrebbero esplodere.
• Non posizionare materiali esplosivi o infiammabili nel frigo per la
propria sicurezza. Posizionare le bevande con elevato contenuto
alcolico in verticale e chiudendole saldamente nello scomparto
frigorifero.
• Per prendere il ghiaccio nel vano freezer, non toccarlo per evitare
ustioni e/o tagli.
• Non toccare i cibi congelati con le mani umide! Non mangiare gelato e
cubetti di ghiaccio subito dopo averli estratti dallo scomparto congelatore!
• Non ricongelare i cibi congelati dopo averli scongelati. Questa operazione
potreb be p rovoc are conseg uenze c ome ad esempio episodi di
intossicazione alimentare.
• Non coprire la struttura o la parte superiore del frigo con elementi esterni. Ciò
influisce sulle prestazioni del frigorifero.
• Fissare gli accessori del frigo durante il trasporto per evitare che si danneggino.
ITALIA 75
Installazione e funzionamento del frigorifero
Prima di iniziare a utilizzare il frigorifero, prestare attenzione ai seguenti punti:
• Il voltaggio di funzionamento del frigo è 220-240 V a 50Hz.
• Il cavo di alimentazione del frigorifero ha una presa con messa a terra. La presa
dovrebbe essere usata con una presa di terra dotata, al minimo, di un fusibile da 16
ampere.Nel caso in cui non si disponga di una presa conforme, rivolgersi a un
tecnico qualificato.
• Non ci assumiamo la responsabilità di danni che potrebbero verificarsi in seguito a
un uso senza messa a terra.
• Posizionare il frigorifero in un punto che non lo esponga alla luce solare diretta.
• Il dispositivo si deve trovare ad almeno 50 cm da stufe, forni e dispositivi di
riscaldamento. Dovrebbe inoltre trovarsi ad almeno 5 cm di distanza
da forni elettrici.
• Non utilizzare il frigorifero all’aperto o lasciare sotto la pioggia.
• Quando il frigorifero si trova vicino a un congelatore, ci dovrebbero
essere almeno 2 cm per evitare umidità sulla superficie esterna.
• Non posizionare nulla sul frigo e installare il frigo in un luogo adatto
lasciando almeno 15 cm a disposizione sul lato superiore.
• I piedini anteriori regolabili dovrebbero essere fissati all’altezza giusta
per consentire al frigorifero di funzionare in modo stabile e corretto. Sarà possibile
ruotare i piedini giran doli in senso orario (o in direzione opposta). Ciò dovrebbe
essere fatto prima di collocare gli alimenti all’interno del frigorifero.
• Prima di usare il frigorifero, pulirlo accuratamente con acqua e aggiungere un
cucchiaio di bicarbonato di sodio; quindi, risciacquare con acqua
pulita e asciugare. Posizionare tutte le componenti dopo la pulizia.
• Installare i d istanziali sulla griglia ( condensatore) nella parte
post eriore del prodotto ruotand ola di 9 0° co m e mostrato
nell’immagine, per evitare che il condensatore tocchi la parete.
76 www.electrolux.com
Prima di usare il frigorifero
• Quando viene usato per la prima volta o dopo il trasporto, tenere il
frigorifero dritto per 3 ore, quindi collegare la spina per garantire un
corretto funzionamento. In caso contrario, il compressore potrebbe
venire danneggiato.
• Il frigorifero potrebbe emettere un cattivo odore al primo utilizzo; è normale. Non
appena inizia a raffreddarsi il cattivo odore scompare.
Informazioni sulla tecnologia no frost
I modelli no frost differiscono dai modelli statici Statici dal loro
principio di funzionamento.
Nei frigoriferi normali, l'umidità che entra nel frigorifero a causa
dell'apertura della porta e l'umidità inerente al cibo causa ghiaccio
nel vano congelatore. Per sbrinare la brina e il ghiaccio nel vano
congela tore, do vreste periodic amente spegnere il vost ro
apparecchio, conservare il cibo che ha bisogno di rimanere
congelato in contenitori freddi, e rimuove il ghiaccio che si è formato
nel vano congelatore.
Con un frigo-congelatore no frost, la situazione è totalmente diversa.
L'aria secca e fredda viene soffiata omogeneamente nei vani del
frigorifero e del congelatore e uniformemente da diversi punti grazie
alle celle di aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani. L'aria
fredda distribuita omogeneamente fra i ripiani raffredda il vostro
cibo equamente e uniformemente, così da prevenire umidità e
congelamento.
Tuttavia, il vostro apparecchio vi permette un facile uso, oltre alla
sua grande capacità e ad uno stile elegante.
ITALIA 77
PARTE 2.
REGOLAZIONE DELL'APPARECCHIO
Display - Visualizzazione delle informazioni
1. Tasto MODE
Grazie a questo tasto é possibile selezionare i seguenti modi: Risparmio, Super
Freezing, Turbo, Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo), Holiday.
2. Tasto REF. TEMP.
Impostare la temperatura del vano frigorifero.
3. Tasto FRZ.TEMP.
Impostare la temperatura del vano freezer.
4. Tasto SCR.SAVER
Tutte le luci dello schermo sono spente quando si tiene premuto questo tasto per 5
secondi. Le luci dello schermo si accendono di nuovo quando si preme qualsiasi
tasto.
5. Indicatore grafico a barre della temperatura del vano freezer
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano freezer. 3 barre a -16°C, 6
barre a -18°C, 8 barre a -20°C, 10 barre a -22°C, 12 barre a -24°C. Il numero più alto
delle barre corrisponde all’impostazione più fredda.
6. Indicatore di temperatura regolata nel vano freezer
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano freezer.
7. Simbolo del Modo Super Freezing
È il simbolo del modo Super Freezing.
8. Indicatore grafico a barre della temperatura del vano frigorifero
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano frigorifero. 3 barre a 8°C, 6
barre a 6°C, 9 barre a 4°C, 12 barre a 2°C. Il numero più alto delle barre corrisponde
all’impostazione più fredda.
78 www.electrolux.com
9. Indicatore di temperatura regolata nel vano frigo
Visualizza il valore impostato della temperatura per il vano frigorifero.
10. Simbolo del Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo)
È il simbolo del Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo).
11. Simbolo del Modo Turbo
È il simbolo del Modo Turbo.
12. Simbolo del Modo Risparmio
È il simbolo del Modo Risparmio.
13. Simbolo del Modo Holiday
È il simbolo del Modo Holiday.
14. Simbolo della funzione blocco bambini
Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo tenere premuto contemporaneamente
i tasti del vano freezer (3) e del vano frigorifero (2). Quando la funzione è attiva, viene
visualizzato il simbolo di blocco.
15. Indica un errore.
Si accenderanno insieme con il segnale SR.
Informazioni: Quando si seleziona la funzione, il simbolo corrispondente si accende.
Messa in funzione del vostro apparecchio
Nel momento in cui l'apparecchio viene collegato , tutti i simboli appariranno per 2 secondi
sul display, e poi, le impostazioni iniziali relative alle temperature del vano frigorifero e
del vano congelatore che appariranno sul display saranno -18°C per il vano congelatore
e +4°C per il vano frigorifero.
Tutti i tasti del pannello di controllo sono "touch" ( basta solo premere il pulsante che
volete utilizzare ).
Tasto MODE
• Le funzioni vengono selezionate premendo il tasto “Mode” finché la funzione desiderata
comincia a lampeggiare.
• La sequenza di selezione della funzione è sempre la stessa: Super Freezing, Holiday,
Risparmio, Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo). Dopo 5 pressioni del
tasto, nessuna funzione viene selezionata e nessun simbolo si illumina.
Informazioni: Quando il simbolo appropriato comincia ad illuminarsi, esso lampeggerà
ITALIA 79
per 3 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non premerà nessun altro tasto
entro 2 secondi.
Modo Super Freezing
Quando si applica:
• Per congelare molti cibi che non rientrano nel “vano Congelamento Rapido”.
• Per congelare cibi preparati
• Per congelare più velocemente
• Per congelare cibi freschi e verdure
Modo d’uso:
• Premere il tasto mode fino a quando il simbolo di Super Freezing si illuminerà.
• Il simbolo lampeggerà per 5 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
In questo modo, il segmento di temperatura del freezer indicherà “SF”.
• Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer si spegneranno.
• 3 ore dopo l’attivazione, il frigorifero inizierà a dare dei segnali. Questo segnale
indica che il vano di congelamento rapido è pronto per il posizionamento dei cibi. Il
refrigeratore emetterà dei segnali acustici intermittenti per 1 minuto ogni 5 minuti;
premesso che i portelli non siano aperti, il segnale durerà per 1 ora. Quando viene
emesso questo suon o, i cibi da congelare devono essere distanti da quelli già
congelati. Quando il portello del freezer o del frigo è aperto, il segnale si arresta.
Dopo avere congelato i cibi, il refrigeratore uscirà automaticamente dal modo di
congelamento rapido. Dopo un periodo massimo di 24 ore dall’attivazione della
funzione, il processo di congelamento sarà completo.
• I Modi Holiday e Risparmio funzioneranno dopo che il modo Super Freezing ha finito.
• Si può attivare l’impostazione del Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo) e
della temperatura del frigo.
• Anche l’impostazione della temperatura del freezer può essere attivata ma dopo che
finisce il Super Freezing.
• Il Modo può essere annullato se si seleziona il simbolo del modo Super Freezing di
nuovo.
Nota: Il modo “SUPER FREEZING” verrà annullato automaticamente dopo 24 ore o quando
il sensore del freezer è <-32°C.
80 www.electrolux.com
Modo Super Cooling (Raffreddamento massimo)
Quando si applica:
• Per raffreddare i cibi preparati.
• Per raffreddare e congelare vari cibi nel vano frigorifero.
• Per raffreddare più velocemente le bevande.
Modo d’uso:
• Premere il tasto mode fino a quan do il simbolo di Super Cool (Raffreddamento
massimo ) si illuminerà.
• Il simbolo lampeggerà per 5 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
• In questo modo, il segmento di temperatura del frigorifero indicherà “SC”.
• Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer si spegneranno.
• I Modi Holiday e Risparmio funzioneranno dopo che il Super Cool (Raffreddamento
massimo) ha finito.
• Si può attivare la regolazione della temperatura del Super Freezing e del freezer.
• Anche l’impostazione della temperatura del frigo può essere attivata ma dopo che
finisce il Super Cool (Raffreddamento massimo).
• Il Modo può essere annullato se si seleziona il simbolo del Modo Super Cool
(Raffreddamento massimo) di nuovo.
Nota: Quando il sensore del vano frigorifero raggiunge -4°C o dopo 8 ore la funzione
oraria si arresta automaticamente. Questa durata è limitata a 8 ore per evitare rischi di
congelamento del cibo che potrebbero verificarsi con un raffreddamento eccessivo.
Modo Turbo
ITALIA 81
Il Modo “Turbo” può essere selezionato singolarmente.
Quando si applica:
Il simbolo Turbo si accend erà quando sia il sim b olo del Modo Super Freeze
(Raffreddamento massimo) sia quello del Super Freezing sono selezionati.
Modo d’uso:
• Premere il tasto Mode fino a quando il simbolo di Super Freezing si illuminerà. Il
simbolo lampegg erà per 5 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
• Ripetere la stessa operazione per impostare “Sup er Cool (Raf fred da mento
mas simo)”
• Dopo che le due funzioni sono state selezionate, si vedrà il simbolo “Turbo” visualizzato
automaticamente tra Super Freezing e Modo Super Cooling (Raffreddamen to
massim o)
• Quando il Modo “Turb o” è acceso, il segmento della temp eratura del freezer
visualizzerà “SF” e il segmento della temperatura del frigorifero visualizzerà "SC".
• Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer e del frigo si spegneranno.
• I Modi Holiday e Risparmio funzioneranno dopo che il Modo “Turbo” ha finito.
• L’impostazione della temperatura del freezer e del frigorifero può essere attivata ma
dopo che il Super Freezing e il Modo Super Freeze (Raffreddamento massimo)
sono stati disattivati.
• Il simbolo Turbo si spegnerà quando uno dei Modi (Super Freezing o Super Cooling)
sono stati annullati manualmente o automaticamente.
82 www.electrolux.com
Modalità Holiday
Quando si applica
Si può attivare la funzione se si va in vacanza e si usa solo il vano freezer.
Modo d’uso:
• Premere il tasto Mode fino a quando il simbolo Holiday si illuminerà.
• Il simbolo lampeggerà per 5 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
• Il vano freezer funzionerà con i valori impostati definiti nel circuito di controllo durante
il modo Holiday.
• In questo modo, il segmento di temperatura del freezer indicherà “H”.
• Le luci degli indicatori grafici a barre del frigorifero si spegneranno.
• Il Modo può essere annullato se si seleziona il simbolo del modo Holiday di nuovo.
• L’elettrodomestico funzionerà con i valori precedentemente impostati manualmente.
Se i valori della temperatura non sono stati impostati manualmente funzionerà con
i valori iniziali (Vano Freezer -16°C and Vano Frigorifero +8°C)
Modo Risparmio
ITALIA 83
Quando si applica:
Se si usa il valore impostato definito nel circuito di controllo
Entrambi i vani funzioneranno nella normale regolazione con i valori impostati
Modo d’uso:
• Premere il tasto Mode fino a quando il simbolo di Super Freezing si illuminerà.
• Il simbolo lampeggerà per 5 volte e si sentirà un bip di conferma se l’utente non
premerà nessun altro tasto entro 2 secondi.
• Quando il simbolo del Modo Risparmio è acceso, i segmenti della temperatura del
freezer/frigo visualizzeranno “E”. Le barre si spegneranno.
• Le luci degli indicatori grafici a barre del freezer e del frigo si spegneranno.
• Gli altri modi funzioneranno dopo che il Modo Risparmio ha finito.
• Il Modo può essere annullato selezionando il simbolo di nuovo.
84 www.electrolux.com
Funzione blocco bambini
Quando si applica:
Questo frigorifero è dotato di un sistema di blocco per la protezione dai danni provocati da
bambini.
Impostazione del blocco bambini
Premere i tasti“FRZ. TEMP.” e “REF. TEMP” contemporaneamente e continuamente per 5
secondi. Quando la funzione è attiva, il simbolo di blocco si illuminerà.
Annullamento del blocco bambini
Premere i tasti“FRZ. TEMP.” e “REF. TEMP” contemporaneamente e continuamente per 5
secondi. Verrà annullato il simbolo di blocco.
Nota: Quando c’é una mancanza di energia elettrica, il "Blocco Bambini" si annullerà
automaticamente.
No modalità Illuminazione
Quando si applica:
Se si vuole disabilitare le lampade per entrambi i vani, si può scegliere questo Modo. Le
lampade non si accenderanno finché non viene annullato questo Modo.
Impostare questo Modo:
Premere contemporaneamente il tasto frigorifero e freezer, aprire e chiudere la porta del
freezer 3 volte.
Impostare questo Modo:
La funzione può essere annullata nello stesso modo o dopo 24 ore l’elettrodomestico lo
annullerà direttamente.
Modo Screensaver (Salvaschermo)
ITALIA 85
Quando si applica:
Se non si vuole che il pannello di controllo si illumini quando è acceso e consumi energia
inutilmente mentre non sono stati fatti cambiamenti nelle impostazioni, è possibile attivare
questo Modo.
Modo d’uso:
• Quando si preme e si tiene premuto il tasto“SCR. SAVER” per 5 secondi, questo
Modo verrà attivato.
• Mentre questo Modo é attivo, se non viene premuto alcun tasto e le porte non vengono
aperte per 10 secondi, le luci del pannello di controllo si spegneranno.
• Se si preme un tasto quando le luci del pannello di controllo sono spente, le
impostazioni corren ti appar iranno nel monitor per perm ettere di effettuare i
cambiamenti desiderati. Se non si annulla il Modo Screensaver (Salvaschermo) o
non si preme un qualsiasi tasto per 10 secondi, il pannello di controllo si attenuerà.
• Per annullare il Modo Screensaver (Salvaschermo), premere e tenere premuto il
tasto Screensaver di nuovo per 5 secondi.
• Quando il modo Screensaver (Salvaschermo) è attivo, è possibile anche attivare il
blocco bambini.
• Se non si tocca alcun tasto per 10 secondi dopo l’attivazione del blocco bambini, le
luci del pannello di comando si spegneranno. Quando si preme qualsiasi tasto
dopo di questo, si potrà visualizzare le impostazioni precedenti e il blocco bambini
attivo e si potrà annullare la funzione blocco bambini come descritto qui sopra.
86 www.electrolux.com
Regolazione della temperatura del vano freezer
• All’inizio il monitor del freezer visualizzerà -16°C.
• Premere una volta il tasto “FRZ. TEMP.”
• Dopo aver premuto lampeggerà il monitor dell'indicatore grafico a barre del freezer,
se si preme il tasto "FRZ.TEMP." entro 2 secondi, il segmento relativo ai numeri
indicherà -18°C.
• Ad ogni pressione di questo tasto, la temperatura diminuirà di 2 gradi. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C) Il segmento relativo ai numeri e la barra lampeggeranno 5
volte e si sentirà un bip di conferma.
• Quando il segmento relativo ai numeri indica -24°C, se si preme il tasto “FRZ.TEMP.”,
il segmento relativo ai numeri partirà da -16°C.
• Se l’elettrodomestico è stato impostato sul modo Holiday, Super Freezing, Super
Cooling (Raffreddamento Massimo) o Risparmio prima dell’impostazione della
temperatura, l’elettrodomestico partirà a funzionare nel modo precedente. Quando
il modo precedente viene annullato o arrestato manualmente o automaticamente,
l’elettrodomestico inizierà a funzionare con i valori regolati.
Nota**: Se il sensore Ambiente è > 38°C, l’utente non potrà regolare la temperatura del
vano freezer, a -22°C e -24°C. Saranno disponibili solo -16°C, -18°C e -20°C.
Impostazioni suggerite per la temperatura del vano freezer
Barra
temperatura
3 barre -16 °CPer piccole quantità da conservare
8 o 12 barre -18 °C o -20 °CConservazione norm ale
16 o 20 barre -22 °C o -24 °CPer grandi quantità di cibo
Temperatura interna
del vano freezer
Quando si usa
ITALIA 87
Regolazione della temperatura del vano frigorifero
• All’inizio il monitor del frigorifero visualizzerà +6°C.
• Premere una volta il tasto “REF.TEMP.”
• Dopo aver premuto lampeggerà il monitor dell'indicatore grafico a barre del frigorifero,
se si preme il tasto "REF.TEMP." entro 2 secondi, il segmento relativo ai numeri
indicherà +6°C.
• Ad ogni pressione di questo tasto, la temperatura diminuirà di 2 gradi. (+8°C, +6°C,
+4°C, +2°C) Il segmento relativo ai numeri e la barra lampeggeranno 5 volte e si
sentirà un bip di conferma.
• Quando il segmento relativo ai numeri indica +2°C, se si preme il tasto “REF.TEMP.”,
il segmento relativo ai numeri partirà da +8°C.
• Se l’elettrodomestico è stato impostato sul modo Holiday, Super Freezing, Super
Cooling (Raffreddamento Massimo) o Risparmio prima dell’impostazione della
temperatura, l’elettrodomestico partirà a funzionare nel modo precedente. Quando
il modo precedente viene annullato o arrestato manualmente o automaticamente,
l’elettrodomestico inizierà a funzionare con i valori regolati.
Impostazioni suggerite per la temperatura del vano frigorifero:
Barra
temperatura
12 barre +2 °CPer grandi quantità di cibo
9 o 6 barre +4 °C o +6 °CConservazione normale
3 barre +8 °CPer piccole quantità da conservare
Temperatura interna
del vano frigorifero
Quando si usa
88 www.electrolux.com
Segnalazioni riguardanti le modifiche della temperatura
• Le impostazioni della temperatura non verranno cancellate in caso di interruzione
di energia elettrica.
• Non è consigliabile utilizzare il vostro apparecchio in un ambiente con temperatura
inferiore a 10°C per evitare che le prestazioni del vostro apparecchio siano inferiori.
• Le impostazioni della temperatura dovrebbero essere fatte a seconda della frequenza
di apertura della porta e della quantità di cibo conservato in frigorifero.
• Non passare da un' impostazione all'altra prima che sia completata la precedente.
• Dopo aver inserito la spina, il vostro apparecchio dovrà funzionare in modo continuo
per 24 ore, prima di essere completamente raffreddato. Durante questo periodo
evitate di aprire la porta frequentemente e di mettere troppi alimenti all'interno..
• In caso di interruzione di corrente o di scollegamento temporaneo dell'apparecchio,
il compressore inizia a funzionare con un ritardo di 5 minuti. Questo ritardo serve
per evitare danni al compressore.
• Il vostro apparecchio è stato concepito per un funzionamento ottimale a una certa
temperatura ambiente.Si dice pertanto che è stato concepito per una "classe
climatica" particolare. Questa classe climatica è indicata chiaramente sulla targhetta
segnaletica all'interno dello scomparto frigo del vostro frigorifero sulla parte bassa
a sinistra.
Classe climatica
T
ST
N
SN
NOTA: se la temperatura ambiente è superiore ai 38°C, la temperatura della zona
congelatore non può essere modificata a -22°C e -24°C. Può essere modificata solo ai
seguenti valore: -16°C, -18°C, -20°C.
Spia della temperatura
Questa app arecchiat u ra vien e ve nd u ra an che in
Francia.
Per rispettare la normativa vigente in questo paese,
essa deve essere dotata di un particolare di spositivo,
posto nella parte bassa della cella frigorifero (vedi
figura) per segnalare la zona più fredda del vano.
Temperatura ambiente oC
Tra 16 e 43 (°C)
Tra 16 e 38 (°C)
Tra 16 e 32 (°C)
Tra 10 e 32 (°C)
Accessori
Vaschetta ghiaccio
• Per rimuovere la vaschetta ghiaccio , estrarre il
cestello superiore il più possibile e poi estrarre
la vaschetta ghiaccio.
• Riempire ¾ di acqua e posizionare la vaschetta
ghiaccio nel congelatore.
Nota: mentre posizionate la vaschetta ghiaccio nel
congelatore, posizionatela in orizzontale. Altrimenti
l'acqua potrebbe uscire dalla vaschetta.
Cassetto congelatore
Il cassetto con g elare permet te un a migliore
conservazione
del cibo.
Rimuovere il cassetto congelatore:
• Estrarre il cassetto congelatore il più possibile
• Alzare e estrarre il cassetto
! Fare l'inverso della stessa operazione per il
ripristino del cassetto scorrevole.
No ta: ten ete sem pre la maniglia d el cas setto
quando effettuale l'operazione di estrazione
ITALIA 89
Filtro antiodore
Il filtro in questo settore, blocca il cattivo odore nel vano
frigorifero.
Regolatore umidità
Se il cassetto verdura è pieno, potete utilizzare il
regolatore di umidità posizio nato di fronte al
cassetto verdura. Aprendolo permette di regolare
l'aria e il grado di umidità all'interno del cassetto.
Se vedete della condensa sul ripiano vetro potete
aprire la levetta scorrevole dietro il ripiano.
Filtro antiod ore
90 www.electrolux.com
Scomparto Maxi Fresh
Potete modificare ed utilizzare questo scomparto come 3 diversi scomparti.
1-Come scomparto 0° gradi : se volete utilizzare
questo scomparto come un cassetto 0° gradi,
potete spostare la levetta scorrevole (vedi foto),
dalla posizione di chiuso a quella di aperto e allo
Kla p e
stesso temp o modificare la temperat ura del
vano frigorifero a 2°C.
2-Co me cassetto verdura: se volete utilizzare
questo sc omparto com e cassetto verdura,
potete spostare la levetta scorrevole, (vedi foto)
dalla posizione di ape rto alla po sizio ne di
chiuso.
3-Come scomparto Maxi Fresh: se volete utilizzare questo scomparto come zona Maxi
Fresh dovete spostare la levetta scorrevole (vedi foto), dalla posizione di chiuso alla
posizione di aperto e allo stesso tempo regolare la temperatura del vano frigorifero a
4°C o 5 °C. La temperatura di questo scomparto è più fredda di 1°C o 2°C rispetto al
vano frigorifero.
• Quando il vassoio dello scomparto Maxi Fresh diventa sporta, estraetelo e lavatelo
con acqua .
! Non mettete nello scomparto Maxi Fresh alimenti da congelare o le vaschette del
ghiaccio per fare il ghiaccio !
Figura 1Figur a. 2Figura 3
Per togliere il ripiano dello scomparto Maxi Fresh
• aprite completamente il coperchio ( figura 1)
• estraete il ripiano verso di voi (figura 2)
• per togliere il ripiano togliete le rotelle dalle guide
ITALIA 91
Prodotti in bottiglia, latte e
PARTE 3.
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL VOSTRO
APPARECCHIO
Vano frigorifero
• Per prevenire la formazione di odori e di umidità , gli alimenti dovrebbero essere
collocati nel frigorifero ben imballati, in contenitori chiusi.
• Le bevand e e i cib i cald i devon o essere lasciati ra ffre d dare all'esterno
dell'apparecchio prima di essere collocati nel frigorifero.
• Non mettete le confezioni degli alimenti a contatto con la lampadina e a contatto con
la parete di fondo dell'apparecchio.
• La frutta e la verdura possono essere conservati nel cassetto verdura senza imballo.
• Alcune raccomandazioni sono state specificate qui di seguito per la conservazione
e la collocazione degli alimenti nel vano frigorifero.
ALIMENTOTEMPO DI CONSERVAZIONE
Frutta e verdura1 s ettimana
Carne e pes ce2-3 giorni
Formaggio fresco3-4 giorno
Burro, margarina1 settimana
Fino alla data di scadenza
yogurt
Uova1 meseNel porta uova
Cibo cottoSu tutti i ripiani
Nota: patate, cipolle, aglio non dovrebbero essere conservati nel frigorifero.
raccomandata dal produttore
COLLOCAZIONE NEL VANO
FRIGORIFERO*
Nel cas setto verdura ( senza
imballo)
In sacchetti o fogli di plastica
alimentare o nella scatola
carne ( sul ripiano in vetro)
Nello speciale ripiano della
controporta
Nello speciale ripiano della
controporta
Nello speciale ripiano della
controporta
Vano congelatore
• Per favore, usate il vano congelatore per conservare per lungo tempo gli alimenti
congelati e per il ghiaccio.
• Potete mettere gli alimenti da congelare in tutti gli scomparti del vostro congelatore.
Per un congelamento più rapido vi consigliamo di mettere gli alimenti nell'area
"congelamento rapido" del vostro congelatore , cioè nel primo cassetto.
92 www.electrolux.com
• Quando utilizzate la congelazione rapida non mettete gli alimenti già congelati a
fianco di quelli freschi che volete congelare. Potete collocare i vostri alimenti vicino
a quelli già congelati dopo averli congelati.
• Dividete gli alimenti che volete congelare (carne, carne macinata, pesce,ecc) in
piccole porzioni individuali corrispondenti ad un pasto.
• Non ricongelare gli alimenti congelati una volta scongelati. Può causare pericolo
per la vostra salute in quanto potrebbe causare problemi come intossicazione
alimentare.
• Non collocare nel congelatore alimenti caldi o tiepidi. Lasciarli raffreddare per evitare
che gli alimenti ,già congelati subiscano un innalzamento di temperatura.
• Quando acquistate cibo congelato assicuratevi che sia stato congelato secondo le
condizioni appropriate e che l'imballo non sia strappato.
• Quando conservate il cibo congelato, le condizioni di conservazione indicate
sull'imballo devo no essere osservate. Se non sono indicate le spiegazioni di
conservazione il cibo deve essere consumato entro il più breve tempo possibile.
• La congelazione degli alimenti deve essere fatta senza danneggiarli e posizionarli
nella zona della congelazione il più presto possibile. Non utilizzate i ripiani della
controporta per tale uso.
• Se ci fosse stata umidità nell'imballo dei cibi congelati e c'è del cattivo odore, tali
alimenti potrebbero essere stati conservati precedentemente in condizioni inadatte
e potrebbero essere marciti. Non acquistate tale tipo di cibo !!
• La durata di conservazione degli alimenti congelati dipende dalla temperatura
ambiente, dalla frequenza di apertura e chiusura delle porte, dal regolamento del
termostato, dal tipo di cibo e dal tempo trascorso dalla data di acquisto dell'alimento
al tempo in cui è stato messo nel congelatore. Attenersi sempre alle istruzioni sull'
imballo , mai superare le indicazioni relative alla durata di conservazion e nel
congelatore.
• Le aperture prolungate delle porte possono generare formazione di brina sulla parte
esterna dei c assetti. Per risolvere questa situazione, prima staccate la spina e
aspettate lo scongelamento. Quando la brina sarà scongelata potete pulire il
congelatore.
• Per aumentare il volume di stoccaggio del congelatore, potete togliere i cassetti.
• Il volume dichiarato sulla targa dati si riferisce all'apparecchio usato senza cassetti,
ecc.
Piastre eutettiche
* Nel caso in cu i capiti un 'interruzio ne di corren te o un malfunzio n amento
dell'apparecchio , le piastre eutettiche possono essere utilizzate per rallentare il
processo di scongelamento. L'allungamento del tempo di conservazione viene
ottenuto posizionando le piastre eutettiche direttamente sugli alimenti nel primo
cassetto.
* Per guadagnare spazio le piastre eutettiche possono essere collocate nella
controporta del congelatore.
* Le piastre eutettiche possono essere utilizzate anche per conservare gli alimenti,
per esempio, nelle borse termiche.
• Alcune raccomandazioni sono state specificate alle pagine 93, 94 e 95 per la
collocazione e la conservazione del vostro cibo nello scomparto congelatore.
Tempo di
Carne e PescePreparazione
BisteccheAvvolgeteli in un foglio6-101-2
Carne di agnelloAvvolgeteli in un foglio6-81-2
Arrosto di vitelloAvvolgeteli in un foglio6-101-2
Pezzi di carne di
vitello
Pezzi di carne di
agnello
Carne macinata
In piccoli pezzi6-101-2
In pezzi4-82-3
In imballi, senza
utilizzare spezie
conservazione
(mesi)
1-32-3
A temperatura ambiente
Tempo di
scongelamento
-ora-
ITALIA 93
Frattaglie (pezzi)In pezzi1-2
Pollo e tacchinoAvvolgeteli in un foglio7-810-12
Oca e anatraAvvolgeteli in un foglio 4-810
Cervo,coniglio
cinghiale
Pesce d’acqua dolce
(salm one, carpa, ecc)
Pesce magro ( pesce
pers ico,rombo,ecc)
Pesce grasso (tonno,
pesce azzurro,
acciughe)
MolluscoPulito e in scatola4-6
Caviale
Lum ache
In porzioni da 2,5 kg e
come filetti
Dopo aver pulito
l’intestino e le squame
del pesce lavatelo e
asciugatelo. Se
necessario tagliate la
coda e la testa
Nel suo imballo,
alluminio o scatole di
plas tica
In acqua salata, in
contenitori di alluminio
o plastica.
9-1210-12
2
4-8
2-4
2-3
3
Fino a quando è ben
scongelato
Fino a quando è
completamente
scongelato
Fino a quando è
completamente
scongelato
Fino a quando è
completamente
scongelato
Fino a quando è
completamente
Fino a quando è
completamente
scongelato
Fino a quando è
completamente
scongelato
Nota: il cibo congelato, quando è scongelato, dovrebbe essere cucinato proprio come
se fosse del cibo fresco. Se non viene cucinato dopo essere stato scongelato, non deve
MAI essere ricongelato.
94 www.electrolux.com
Frutta e
verdura
Preparazione
Tempo di
conservazi
one (mesi)
A temperatura ambiente
-tempo di
scongelamento -ora-
Rim uovere le foglie
Cavolfiore
esterne e tagliare a
pezzetti. Conservare in un
contenitore di acqua con
10-12
Può es s ere utilizzato
anche congelato
un po’ di succo di lim one.
Fagioli verdi
Fagiolini
Lavare e tagliare a pezzetti10-13
FagioliSgusciare e lavare12
Funghi e
asparagi
Lavare e tagliare a pezzetti6-9
CavoloPulito6-8
Melanzane
Mais
Tagliare a pezzetti di 2 cm
dopo il lavaggio
Pulire e confezionare con
la buccia o il nocciolo
CarotePulire e tagliare a listelle12
Rim uovere lo stelo,
Peperone
tagliare in due e rimuovere
i semi/nocciolo
SpinaciLavati6-9
10-12Separateli uno dall’altra
12
8-10
Può es s ere utilizzato
anche congelato
Può es s ere utilizzato
anche congelato
Può es s ere utilizzato
anche congelato
2- A temperatura
ambiente
Può es s ere utilizzato
anche congelato
Può es s ere utilizzato
anche congelato
Può es s ere utilizzato
anche congelato
2- A temperatura
ambiente
Mele e pereSbucciare e affettare8-105 – Nel frigorifero
Albicocche,
pes che
Fragole
Lamponi
Frutta cotta
Susine, ciliege
Am arene
Dividere a metà e
rimuovere il nocciolo
Lavare e pulire8-12
In un contenitore con il
10% di zucchero
Lavare e rimuovere i
torsoli
4-64 – Nel frigorifero
2- A temperatura
ambiente
12
8-12
4- A temperatura
ambiente
5-7 A temperatura
ambiente
In un contenitore chiuso
Prodotti gior nalieri
e dolci
Latte in confezione
(omogeneizzato)
Formaggio (eccetto i
formaggi bianchi)
Burro, margarina
Albume10 - 12Come il tuorlo.
Durata di
Pre par azione
Nella propria confezione2 - 3
Aff ettati6 - 8
Nella propria confezione6
conserva
zione
(m e s i)
ITALIA 95
Condizioni di
cons e rvazione
Nella propria confezione
Possono essere lasciati
nelle confezioni originali
per un breve periodo. È
possibile confezionarli in
carta-alluminio per una
conservazione a lungo
termine.
Uovo (bianco e
albume)
Uova*
Tuorlo d’uovo
Mescolare bene, aggiungere
sale o zucchero per evitare
che secchino
Mescolare bene, aggiungere
sale o zucchero per evitare
che secchino
10 50 gr, pari a un tuorlo.
8 - 1020 gr, pari a un tuorlo.
le uova non devono essere congelate con i gusci. Il bianco e il tuorlo devono essere
congelati separatamente oppure insieme, ma devono essere ben miscelati.
Il gusto di alcune spezie che trovate nei piatti già cucinati ( anice, basilico, crescione,
aceto, spezie assortite, zenzero, aglio, cipolla, senape, timo, maggiorana, pepe nero)
cambia; il loro gusto diventa molto forte quando sono conservate per un periodo lungo.
Quindi, agli alimenti congelati dovrebbero essere aggiunte poche spezie oppure le spezie
che si vogliono aggiungere dovrebbero essere aggiunte quando il cibo è stato scongelato.
Il periodo di conservazione del cibo dipende dal tipo di olio usato. Gli oli adatti sono la
margarina, olio d'oliva, burro e gli oli non adatti sono l'olio di arachidi e il grasso di maiale.
Gli alimenti in forma liquida dovrebbero essere congelati in contenitori di plastica e gli
altri alimenti dovrebbero essere congelati in sacchetti o fogli di plastica ad uso alimentare.
96 www.electrolux.com
PARTE 4.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO
APPARECCHIO
• Accertarsi di togliere la spina prima di iniziare la pulizia del
frigorifero.
• Non lavare il frigorifero versando acqua.
• È possibile lavare le pareti in t erne ed es terne
dell’elettrodomestico con un tessuto morbido o con una spugna
servendosi di acqua tiepida e saponata.
• Togliere le componenti individualmente e pulire con
acqua saponata. Non lavare in lavastoviglie.
• Non usare mai materiali infiammabili, espositivo o corrosivi,
come solvente, gas, acido per la pulizia.
• Il condensato re (la parte posteriore con alette nere)
dovrebbe essere pulita servendosi di un aspirapolvere
oppure di una spazzola almeno una volta l’anno. Ciò
consentirà al frigorifero di funzionare in modo più
efficiente e favorirà il risparmio di energia.
Assicuratevi che il vostro apparecchio sia scollegato
Scongelamento
• Il vostro apparecchio effettua automaticamente lo
sb rinamen to. A u tom at icamente un d ispositivo
scioglie la brina e l'acq ua così ottenuta, fluisce
attraverso un tubicino nella vaschetta di raccolta da
dove evapora.
Vassoio di
evaporazione
ITALIA 97
Sostituzione della lampadina
Sostituzione delle luci LED
Se il frigorifero è dotato di luci LED, contattare l’help desk poiché devono essere
sostituite solo da personale autorizzato.
lampada LED
PARTE 5.
• Conservare la confezione e l’imballaggio originale per nuovi futuri spostamenti
(opzionale).
• Chiudere bene il frigo, tenendolo in posizione, con fasce o cordicelle, quindi attenersi
alle istruzioni per il trasporto fornite sulla
confezione.
• Tog liere le parti rim o vib ili (ripiani,
ac ce ssori, cass etti verd ura, ecc.) o
fissa rli nel frig o per evitare che
subiscano urti. A tal fine, usare fasce in
fase di riposizionamento e trasporto.
Mettere il frigorifero in posizione eretta.
SPEDIZIONE E RIPOSIZIONAMENTO
Riposizionamento della porta
• Non è possibile modificare la direzione di aperture dello sportello del frigorifero se le
maniglie sul frigorifero sono installata dalla superficie anteriore della porta.
• Sarà possibile modificare la direzione di apertura della porta sui modelli senza
manig lie.
• Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere
modificata, contattare l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione
di apertura.
98 www.electrolux.com
PARTE 6.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA
Controllare gli avvisi
Il vostro apparecchio vi avverte quando le temperature del vano frigorifero e del vano
congelatore sono a livelli impropri o quando il vostro apparecchio ha un problema. Dei
codici di avviso appaiono sul display nella zona di indicazione del frigorifero e del
congelatore.
TIPO DI
ERRORE
SR
LF
LC
LF e LC
HC
LO PO
DESCRIZIONE
Avviso di
guasto
Lo scomparto del
freezer non è
freddo a sufficienza
Lo scomparto del
frigorifero non è
freddo a sufficienza
Il freddo non è
sufficiente
Scomparto frigo
troppo freddo
Bassa tensione
MOTIVO
C’è/ci sono parti guaste o
c’è un guasto nel processo
di raffreddamento
Questo avviso può
comparire specialmente
dopo una lunga interruzione
di corrente
La temperatura ideale dello
scomparto frigorifero è di
+4°C. Se osservate un
riscaldamento il cibo è a
rischio di deterioramento.
Si tratta della combinazione
dei guasti LF e LC
I cibi iniziano a congelarsi a
causa della temperature
eccessivamente fredda
Quando l’alimentazione
elettrica scende sotto 170 V
l’apparecchio si ferma.
CHE COSA FARE
Chiamare il Servizio Assistenza al
più presto possibile.
1. Non surgelare cibi decongelati
ed utilizzarli nel più breve tempo
possibile.
2. Impostare la temperatura del
freezer ai valori più freddi o
impostare la modalità super
freeze, finché lo scomparto non
raggiunge la temperature normale.
3. Non inserire cibo fresco finché il
guasto non viene risolto.
1. Impostare la temperatura del
frigorifero ai valori più freddi o
impostare la modalità super
freddo, finché lo scomparto non
raggiunge la temperature normale.
2. Non aprire la porta troppo
spesso finché il guasto non viene
risolto
L’indicazione di questo guasto
appare alla prima accensione
dell’apparecchio. Si spegnerà
quando gli scomparti raggiungono
le temperature normali
1. Controllare se sia attivata la
modalità “Super freddo”
2. Diminuire I valori di temperature
del frigo
Questo non è un guasto, previene
danni al compressore. L’avviso si
spegne quando la tensione
raggiunge il livello necessario
Se il vostro apparecchio non funziona:
ITALIA 99
• Verificate che non ci sia un'interruzione di corrente
• Verificate che la spina sia ben collegata alla presa
• Verificate che l'interruttore generale di casa vostra non sia tagliato, che il fusibile non
sia saltato o svitato.
• Verificate che non ci sia un guasto alla presa: Per verificare ciò, inserite la spina del
vostro apparecchio in una presa che funzioni.
Avviso di controllo :
Se le temperature del vano frigorifero e del vano congelatore non sono ad un livello
adeguato o, se il vostro apparecchio ha un problema, verrete avvisati da un segnale. Un
codice di avviso apparirà sul display nella zona di indicazione di temperatura del vano
frigorifero e del vano congelatore.
Rumori di funzionamento
Rumori normali
Rumore di crepitio
• Viene percepito durante il processo automatico di sbrinamento
• Quando l'apparecchio ha raffreddato oppure ha scaldato ( rumore dell'espansione
del materiale)
Ticchettio
• Viene percepito quando il termostato fa scattare il compressore
Rumori del compressore
• E' il normale rumore del motore. Questo rumore indica che il compressore sta
lavorando normalmente
Gorgoglii e ronzii leggeri
• Questo rumore viene emesso dal fluido di raffreddamento attraverso i tubi all'interno
del sistema.
Rumore di acqua che scorre
• Questo è il rumore normale dell'acqua che scorre nella scatola dell'evaporatore
durante il processo di sbrinamento. Questo rumore potrebbe essere sentito durante
il processo di sbrinamento effettuato dal vostro apparecchio.
Rumore di gorgoglio di acqua
• E' il rumore normale del fan. Questo rumore viene emesso durante la circolazione
dell'aria nel frigorifero quando il sistema sta lavorando normalmente
Se i bordi del vano frigorifero a contatto con le guarnizioni della porta sono caldi:
• Specialmente in estate ( con clima caldo ) potrebbe esserci il surriscaldamento
della superficie che è a contatto con le guarnizioni del frig orifero quando il
compressore sta lavorando e questo è abbastanza normale.
Se c'è umidità nella cella del vostro frigorifero
• Verificare che gli alimenti siano stati ben imballati; verificare che i contenitori posti
nel frigorifero siano stati ben asciugati.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.