ELECTROLUX EMS20405X User Manual [es]

user manual
bruksanvisning
käyttöohje
bruksanvisning
manual de instrucciones
oδηγίες xρήσης
instrukcja obsługi
notice d’utilisation
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Mikrobølgeovn
Horno de microondas
Φούρνος μικροκυμάτων
Kuchenka mikrofalowa
Four à micro-ondes
EMS20405X
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2 Product description 5 Operation 5 Helpful hints and tips 9 Care and cleaning 10
SAFETY INFORMATION
General safety READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
The built-in safety interlock switches • prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt • to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue • to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven • door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning! If the door, hinges/latches
or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person.
Warning! It is hazardous for anyone
except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Technical data 11 Environment concerns 11 Installation 12 European Guarantee 13
Subject to change without notice
Do not remove the outer case, door • or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only • in accordance with “installation instructions” found in this manual.
Use the appliance for its intended use • as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifi cally designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food • or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. • Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or • newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage • purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
The temperature of accessible surfaces • may be high when the appliance is operating.
electrolux 3
Warning! If smoke is observed, switch
off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifl e any fl ames. Never use water.
Warning! The appliance is not
intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Do not force the turntable to rotate by • hand. This may cause malfunctioning.
The appliance is not intended to be • operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Care should be taken not to obstruct any • air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.
Warning! Do not use this oven for
commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Utensil safety
Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Most glass, glass ceramic and heat­resistant glassware utewnsils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave ener-gy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave • oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done • in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the • microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifi cally for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with nonporous skins or • membranes to prevent steam buildup and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby • food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Warning! Liquids or other foods must
not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning! Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
Warning! When heating liquids, e.g.
soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided 1. containers with narrow necks.
Do not overheat. 2. Stir the liquid before placing the 3.
container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow to stand in 4. the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
Warning! Some products such as
whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
4 electrolux
It is quite normal for steam to be
emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Material Utensils Microwave
Ceramic & Glass Corning ware
Heat resistant glass ware
Glass ware with metal decoration
Lead crystal glass
China Without metal decoration
2)
Pottery
Plastic Microwave oven heat proof wear
Plastic wrap
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials maybe used for cooking in your microwave oven.
For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method.
The list below is a general guide.
: Utensils and accessories to use.
: Utensils and accessories to avoid.
1)
Metal Baking pan
Aluminium foil
Paper Cups, plates, towels
Waxed paper
Wood
1) Only if there is no metal trim.
2) Only if it does not have a glaze containing metal.
3) Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
3)
PRODUCT DESCRIPTION
2
3
6
7
Display window
1
– Microwave function indicator – Auto cook function indicator
– Clock indicator – Microwave above 50% indicator – Microwave below 50% indicator
– Defrost function indicator
1
4
– Grill function indicator
– Weight indicator (grammes)
– Quantity indicator (mililitres) – Lock indicator
2 Defrost by weight
5
3 Clock 4 Defrost by time 5 Auto cook 6 Start
8
7 Microwave / Grill Selector 8 Stop 9 Rotary encoder
electrolux 5
OPERATION
To set the “time of day” clock:
At initial switch on the oven display
will show “00:00” and you will hear a “beep”.
The clock adopts the 24 hour clock
confi guration.
Press 1. will fl ash together with the
Rotate 2.
push button. The hour numbers
symbol.
to select the hours.
9
Press 3.
push button. The minute
numbers will fl ash. Rotate 4. Press 5.
to select the minutes.
push button to complete “the time of day” setting. The “:” will fl ash in the display and the
symbol will
disappear.
The “time of day” must be set to allow
the oven to function.
6 electrolux
During the process of setting “time of
day”, by pressing at any time, the oven will go back to the previous state.
Cooking with Microwave
Press 1.
push button once and
“P100” will appear in the display and
symbols will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of 800 watts.
Rotate 2.
to change the microwave power in steps from 100%, to 10% in the following sequence; “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, and “P10”.
symbol illuminates when 50% or less
power is selected.
Press 3.
to confi rm your power
selection. Rotate 4.
to select the required cook time between 0.05 to 95.00.
Note:
Selected time between 0.05 and – 1 minute are in increments of 5 seconds.
Selected time between 1 and 5 minutes – are in increments of 10 seconds.
Selected time between 5 and 10 minutes – are in increments of 30 seconds.
Selected time between 10 and – 30 minutes are in increments of 1 minute.
Selected time between 30 and – 95 minutes are in increments of 5 minutes.
Press 5.
to start cooking. The display will show the cooking time left and the
and or symbol will fl ash
(depending on power level selected).
Microwave Power Chart
Power Percentage
100% P100 = 800W 80% P80 = 640W 50% P50 = 400W 30% P30 = 240W 10% P10 = 80W
Microwave Power
Cooking with grill
Press 1.
push button once and “P100” will appear in the display and symbol will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of 800 watts.
Rotate 2. display and the
Press 3. Rotate 4.
until “G” appears in the
symbol illuminates.
to confi rm your selection.
to select the required grilling
time between 0.05 to 95.00.
Selected time between 0.05 and – 1 minute are in increments of 5 seconds.
Selected time between 1 and – 5 minutes are in increments of 10 seconds.
Selected time between 5 and – 10 minutes are in increments of 30 seconds.
Selected time between 10 and – 30 minutes are in increments of 1 minute.
Selected time between 30 and – 95 minutes are in increments of 5 minutes.
Press 5.
to start cooking. The display
will show the cooking time left and the
symbol will fl ash.
After half of the selected grilling time
has elapsed the oven will “beep” twice advising that the food should be turned to provide even grilling. Turn the food and resume grilling by pressing If, through preference the food is not turned the grilling cycle will continue uninterupted.
Display &
.
electrolux 7
Cooking with grill and microwave in combination
Press 1.
push button once and
“P100” will appear in the display and
symbol will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of 800 watts.
Rotate 2.
until “C-1” or “C-2” as preferred (see below) appears in the display and the
Press 3. Rotate 4.
to confi rm your selection.
to select the required grilling
symbols illuminate.
time between 0.05 to 95.00. Press 5.
to start cooking. The display will show the cooking time left. Both and
symbols will fl ash.
The total cooking time is broken down
into 30 second segments.
C-1 denotes that for each 30 second
segment, 440 watt of microwave power is applied for 16 seconds and the grill is switched on at full power for the remaining 14 seconds. This cycle is applied throughout the entire cooking time selected.
C2 denotes that for each 30 second
segment, 288 watt of microwave power is applied for 11 seconds and the grill is switched on at full power for the remaining 19 seconds. This cycle is applied throughout the entire cooking time selected.
The “plus 60 seconds” function
Pressing the 1.
when the oven is in “stand by” mode i.e. when not is use and “time of day” is displayed, will automatically start microwave cooking / reheating at 100% full power of 800 watts (P100) for 60 seconds. The
symbol will fl ash in the display. Any additional operation of this push button will add “60 seconds” to the existing cook time. The maximum cook time which can be entered is 95 minutes.
During microwave cooking or “defrosting 2. by time” pressing the
button at any
time will increase the cook / defrost
time by 60 seconds. Note: this function is not available when using the oven in automatic mode i.e. “auto defrost by weight”, or “auto cook”.
Auto defrosting by weight
Press 1. in the display and the
once and “dEF 1” will appear
symbols will
illuminate. Rotate 2.
to select the frozen weight in grams of the food you are defrosting. (between 100 g and 2000 g).
Press 3.
to begin the automatic defrosting function. The oven will calculate the defrosting time and power level required to defrost the food perfectly. The defrosting time left will be shown in the display and the symbols will fl ash.
Defrosting by time
Press 1. the display and the
and “dEF 2” will appear in
symbols will
illuminate. Rotate 2.
to select the defrosting time –
max 95 minutes. Press 3.
to begin the manual defrosting function. The defrosting time left will be shown in the display and the symbols will fl ash. Note: A power level of 240 watts (P30) is the default setting for defrosting in this mode and cannot be changed.
Multistage cooking
The oven can be set to defrost / cook in two stages.
If using a defrost function this should always be the fi rst stage.
A “beep” will sound after the fi rst stage is complete and the second stage will begin automatically.
Auto menus cannot be used as either
stage. For example: To defrost food manually for 5 minutes and then cook for 7 minutes at 640 watts (P80).
Press 1. display and
and “dEF 2” will appear in the
symbols will illuminate.
8 electrolux
Rotate 2.
to select the defrosting time of
5 minutes. Press 3.
push button once and “P100” will appear in the display and the
symbols will illuminate. 100 indicates 800 watt (100%) i.e. max. power setting.
Rotate 4. Press 5.
to select 640 watts (P80).
to confi rm your power
selection. Rotate 6.
to select the cook time of
7 minutes. Press 7.
programme. The
to start the two stage
and symbols for stage 1 will fl ash and then after a “beep”, the
and symbols will fl ash
to indicate stage 2 has begun.
Delayed Start
The oven can be set to start cooking at a predetermined time and up to two stages of cooking can be used. Do not use defrosting as either stage.
Press 1.
push button once and
“P100” will appear in the display. And
symbols will illuminate. 100 indicates
100% i.e. max. power setting. Rotate 2. Press 3.
to select the power level.
to confi rm your power
selection. Rotate 4.
to select the required cook
time between 0.05 to 95.00. Press 5.
the Rotate 6.
. The hour fi gures will fl ash and
symbol will illuminate.
to select the hour at which
you want the oven to begin cooking. Press 7. Rotate 8.
. The minute fi gures will fl ash.
to select the minute at which
you want the oven to begin cooking. Press 9.
to complete the setting. The time of day will appear in the display, together with the
symbol which will fl ash. and remain until the start time is reached when the oven will “beep” twice and the cooking process will begin automatically.
At the end of the cooking cycle the
oven will “beep” 5 times. Note: The “time of day” must be set for this function to operate.
Child Lock
The oven can be rendered inoperable should you wish to prevent unauthorised use i.e ex-cluding children from using the appliance In the “stand by” mode, press and hold
for 3 seconds. You will hear a long “beep” which denotes that the child lock has been engaged and the will illuminate in the display.
To exit the “child lock” mode, press and
for 3 seconds. You will hear a long
hold “beep” which denotes that the child lock has been disengaged and the
symbol
switch off in the display.
Automatic cooking by food category
With the oven in stand-by mode press 1.
, to select auto menu “A-1”.
Rotate 2. to “A-8”. The
clockwise to select A-2
will illuminate. Note: refer to table below for food categories.
Press 3. Rotate 4.
grams. The Press 5.
, to confi rm your selection.
to select the food weight in
or will illuminate.
to begin cooking.
On completion of the cooking process
a “beep” will sound fi ve times and the oven will switch off.
symbol
Automatic Cooking Chart
Menu Weight / Portion
A1 – Auto Reheat 200 g, 400 g, 600 g A2 – Vegetables 200 g, 300 g, 400 g A3 – Fish 250 g, 350 g, 450 g A4 – Meat 250 g, 350 g, 450 g
A5 – Pasta
A6 – Potato 200 g, 400 g, 600 g A7 – Pizza 200 g, 400 g A8 – Soup 200 g, 400 g
50 g (with 450 g of water), 100 g (with 800 g of water)
electrolux 9
Retrieval of information when in use
Press 1.
during cooking and the display will show the power selected for 3 seconds.
In “delayed start” mode press 2.
and the cook start time will be displayed for 3 seconds, after which the time of day will be displayed once more.
During cooking press 3.
to check the current “time of day” which will be displayed for 3 seconds.
General information and user guidelines
Each time a push button is pressed a 1. “beep” will sound to confi rm this action.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Microwave hints
Always keep the oven clean – avoid • spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles • with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated • casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a • glass lid, a plate or grease proof paper.
Pastry, bread and the like can be • defrosted directly in a bread basket or on a paper towel.
The initial rotation of the control knob 2. will be accompanied by a “beep”.
After any cooking programme has 3. been set, failure to initiate cooking by pressing
within 1 minute will result in cancellation, and the “time of day” will be displayed.
At the end of every cooking cycle, the 4. oven will “beep” fi ve times.
Opening the door during the cooking 5. cycle will stop the oven operation.
must be pressed to resume cooking if the door has been opened during the cooking cycle.
If frozen food is heated in its packaging, • the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifi cally recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be • used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced • with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge • of the casserole and try to cut the food
10 electrolux
in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir • or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than • indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables.• Use less salt and spices than for “normal”
cooking. Season afterwards.• Allow a few minutes ‘standing’ time after
the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot • throughout before serving.
Use pot holders or gloves when taking • dishes and food from the oven.
Microwave tips
Softening Honey
If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes.
Melting Chocolate• Break 100 g of chocolate into squares,
place in a bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well.
Softening or Melting Butter• Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more gently on low power.
Freshen or Warm Bread• Use medium power for few seconds. Peeling Garlic easily• Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out.
Fruit Juice• Citrus fruits will yield more juice if they
are heated on high power for 15 seconds before squeezing.
Cooking Porridge• Porridge is easily cooked in the serving
dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations.
CARE AND CLEANING
Cleaning is the only maintenance normally required.
Warning! Your microwave oven should
be cleaned regularly, removing all food remains. If the microwave is not kept clean its surfaces may deteriorate, reducing the oven’s working life and possibly resulting in a dangerous situation.
Warning! Cleaning should be done
with the oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit.
Do not use aggressive or abrasive cleaning products, scourers that scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear. Do not use high pressure or stream jet cleaning appliances.
Accessories
Clean the accessories after each use. If they are very dirty, soak them fi rst of all and then use a brush and sponge. The accessories can be washed in a dish washing machine. Make sure that the turntable plate and the respective support are always clean. Do not switch on the oven unless the turntable and the respective support are in place.
Front surface
Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of dish washing liquid to the cleaning water. Afterwards, wipe the oven with a dry cloth.
Use a glass cleaning product and a soft cloth that does not release any fi bres or
electrolux 11
threads. Wipe from side to side without exerting any pressure on the surface.
Immediately remove lime, fat, starch or egg white stains. Corrosion can occur under these stains.
Do not let any water get inside the oven.
Regularly take out the turntable plate and the respective support and clean the cavity base, especially after any liquid spillage.
Do not switch on the oven without the turntable and the respective support being in place.
If the oven cavity is very dirty, put a glass
Oven interior
After each time the oven is used, clean the inside walls with a damp cloth since this is the easiest way to remove splashes or spots of food that may have stuck to the inside. To remove dirt that is harder to shift, use a non-aggressive cleaning product. Do not use oven sprays or other aggressive or abrasive cleaning products.
Always keep the door and the oven front very clean to ensure that the door opens
of water on the turntable and switch on the microwave oven for 2 or 3 minutes at maximum power. The steam released will soften the dirt which can then be cleaned easily using a soft cloth.
Unpleasant odours (e.g. after cooking fi sh) can be eliminated easily. Put a few drops of lemon juice in a cup with water. Put a spoonful of coffee in the cup to avoid the water boiling over. Heat the water for 2 to 3 minutes at maximum microwave power.
and closes properly. Make sure water does not enter the
microwave ventilation holes.
TECHNICAL DATA
Technical data category Value
AC Voltage 230-240V / 50 Hz Power required 1,300 W Microwave output power 800 W Grill power 1000 W Microwave frequency 2,450 MHz Dimensions (WxHxD) 461 x 280 x 273 mm Oven capacity 20 ltr Weight 12.6 kg
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
12 electrolux
INSTALLATION
Remove any promotion label from the • door.
The oven should be installed on a fl at, • level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (12.6 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
Keep the oven away from heat and • water. Exposure to heat and water can lower oven effi ciency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
Do not block air vents on the top and • the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
Place the oven as far away from radios • and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
If positioned in a corner, leave a gap of • at least 15 cm from the walls and 15 cm above the microwave.
Important! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a fl at, level surface
and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for suffi cient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230-240V / 50 Hz earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket
via an extension cord, make sure the cord is earthed.
Warning! This appliance must not
be used on a non earth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
Warning! This appliance must be
earthed. If this appliance is fi tted with a non re-wireable plug for which your socket is unsuitable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Warning! If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specifi ed in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifi cations:
The appliance guarantee starts from the • date you fi rst purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same • period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
electrolux 13
The appliance guarantee is personal to • the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in • accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance • with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 14 Produktbeskrivning 17 Användning 17 Råd och tips 21 Underhåll och rengöring 22 Tekniska data 23
SÄKERHETSINFORMATION
Allmän säkerhet LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA BEHOV
De inbyggda säkerhetsbrytarna gör att • det inte går att använda mikrovågsugnen när luckan är öppen.
Manipulera inte med dem och försök • inte använda ugnen med luckan öppen, eftersom du kan exponeras för mikrovågsenergi.
Låt inte matrester eller rengöringsmedel • samlas på tätningarna runt luckan. Se avsnitt ”Rengöring och skötsel” för rengöringsanvisningar.
Det är mycket viktigt att ugnsluckan går • att stänga ordentligt och att det inte fi nns några skador på: (1) luckan (skev), (2) gångjärnen och låsen (trasiga eller inte helt fastskruvade), (3) lucktätningarna.
Varning! Om luckan, gångjärnen/låsen
eller tätningarna är skadade får du inte använda mikrovågsugnen förrän den har reparerats av en auktoriserad servicetekniker.
Varning! Endast en specialutbildad
servicetekniker kan utan risk utföra service eller justeringar på ugnen. Kontakta närmaste servicerepresentant vid behov av service.
Miljöskydd 23 Installation 24 Garanti/Kundtjänst 24 Garanti/Kundtjänst Finland 25 Europa-Garanti 25
Med reservation för ändringar
Tag aldrig bort ytterhöljet, luckan eller • kontrollpanelen. Om du gör det kan du utsättas för extremt hög spänning.
Installera och placera ugnen enligt • ”Installationsinstruktionerna” i denna bruksanvisning.
Använd ugnen till vad den är avsedd • för enligt denna bruksanvisning. Använd aldrig frätande kemikalier i ugnen. Denna typ av ugn är speciellt konstruerad för att värma, tillaga eller för att tina upp livsmedel. Den är inte avsedd för användning inom industri eller på laboratorier och inte heller för kommersiella ändamål, sådan användning medför att garantin inte gäller.
Använd aldrig ugnen tom. Om det inte • fi nns livsmedel eller vatten i ugnen som kan absorbera mikrovågsenergin kan magnet-ronen skadas.
Förvara inte ugnen utomhus. Använd inte • ugnen intill vatten.
Försök inte torka kläder eller tidningar • i mikrovågsugnen. De kan ta eld.
Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. • Lämna aldrig pappersprodukter, kokkärl eller livsmedel i ugnen när den inte används.
När ugnen är i drift kan temperaturen bli • hög på åtkomliga ytor.
electrolux 15
Varning! Om du ser rökutveckling,
stäng av ugnen eller drag ur kontakten. Låt luckan vara stängd så att eventuell eld kvävs. Använd aldrig vatten.
Varning! Ugnen är inte avsedd att
användas av barn eller personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med brist på erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instrueras.
Vrid aldrig den roterande plattan • manuellt. Detta kan orsaka felfunktioner.
Ugnen är inte avsedd för användning • med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Täck aldrig över ventilationsöppningar • på ugnens ovansida, baksida, sidor eller botten.
Varning! Använd inte ugnen för
kommersiella ändamål. Ugnen är endast avsedd för användning i ett hushåll.
Säkerhet för kärl
Använd endast kärl som är lämpliga för mikrovågsugn.
Ljusbågar i ugnen under drift beror i allmänhet på användning av metallkärl. Om sådana ljusbågar förekommer kontinuerligt kan ugnen dock skadas. Stoppa programmet och kontrollera kärlet.
De fl esta kokkärl av glas, glaskeramik och värmebeständigt glas är utmärkta att använda i mikrovågsugn. Även om mikrovågsenergin inte värmer upp de fl esta föremål av glas eller porslin kan de bli heta ändå, eftersom värme leds från maten till kärlet. Det är lämpligt att använda grytlappar eller ugnsvantar när man tar ut mat ur ugnen.
Livsmedelssäkerhet
Värm inte mat i konservburk i mikro våg-• sugnen. Flytta alltid över maten till ett lämpligt kärl.
Du kan inte fritera i en mikrovågsugn, • eftersom temperaturen hos fettet inte kan kontrolleras och detta kan ge upphov till farliga situationer.
Du kan göra popcorn i mikrovågsugnen, • men bara i de speciella förpackningar eller kärl som är specifi kt utformade för detta. Denna tillagning måste alltid övervakas.
Stick hål på livsmedel som har skinn eller • hinnor utan porer så att inte livsmedlen sprängs av ångbildningen inne i dem. Äpplen, potatis, kycklinglever och äggula är exempel på livsmedel som man måste perforera.
Innehållet i nappfl askor och barnmats-• burkar måste skakas eller röras om, temperaturen måste kontrolleras innan barnet äter för att undvika brännskador.
Varning! Vätskor eller andra livsmedel
får inte värmas i slutna kärl eftersom de kan explodera.
Varning! Värmning av drycker i
mikrougn kan medföra fördröjd överkokning, var därför försiktig när du hanterar kärlet.
Varning! När vätskor, till exempel
soppor, såser och drycker värms i mikrovågsugnen, kan vätskan värmas över kokpunkten utan att det har synts bubblor dessförinnan. Detta kan medföra att den heta vätskan plötsligt kokar över. Gör enligt följande för att förhindra detta:
Undvik att använda kärl med raka 1. kanter och smala halsar.
Värm inte för länge.2. Rör om vätskan innan kärlet ställs 3.
i ugnen, rör om en gång till efter halva uppvärmningstiden.
Låt kärlet stå kvar en liten stund 4. i ugnen efter uppvärmningen, rör sedan om igen innan det försiktigt tas ut.
Varning! Vissa produkter, som hela
ägg och slutna kärl, t.ex. stängda glasburkar, kan explodera och får inte värmas i ugnen. Ibland kan pocherade ägg explodera under tillagningen. Stick alltid hål på gulan, täck sedan över och låt ägget stå en minut efter tillagningen innan övertäckningen tas bort.
16 electrolux
Vid matlagning är det helt normalt att
det kommer ut ånga runt luckan, att det blir imma på luckan eller även att det kommer ut små vattendroppar under den. Detta är bara kondens från den varma maten och påverkar inte ugnens säkerhet. Luckan skall inte täta ugnsutrymmet fullständigt.
Material Kärl Mikrovågsugn
Keramik och glas Pyrexglas
Ugnsfast glas
Glas med metalldekor
Glas av blykristall
Porslin Utan metalldekor
Keramik
Plast Värmetåligt material för mikrovågsugn
2)
Plastpåsar
Anvisningar för kärl och ugnstillbehör
Du kan använda många olika kärl och material i din mikrougn. För din säkerhet och för att förhindra skador på kärl och ugn bör du använda de kärl och material som är mest lämpliga för varje enskild tillagningsmetod.
Listan nedan är en allmän anvisning.
: Kärl och tillbehör som kan användas.
: Kärl och tillbehör som skall undvikas.
1)
Metall Bakplåt
Aluminiumfolie
Papp Koppar, tallrikar, handdukar
Smörpapper
Trä
1) Bara om metalldekor saknas.
2) Bara om den inte har glasyr som innehåller metall.
3) Använd aluminiumfolie endast som avskärmning, överanvändning kan orsaka ljusbågar.
3)
PRODUKTBESKRIVNING
2
3
6
7
Display
1
– Funktionsindikator för
mikrovågsugn
– Funktionsindikator för
Automatisk tillagning
– Klockindikator
– Indikator för över 50 %
mikrovågseffekt
1
– Indikator för under 50 %
mikrovågseffekt
– Funktionsindikator för Upptining
4
5
– Funktionsindikator för Grill
– Viktindikator (gram)
– Volymindikator (milliliter)
– Indikator för Barnlås
2 Upptining efter vikt 3 Klocka
8
4 Upptining efter tid 5 Automatisk tillagning 6 Start-knapp 7 Väljare Mikrovågsugn / Grill 8 Stopp-knapp
9
9 Inställningsratt
electrolux 17
ANVÄNDNING
För att ställa in aktuellt klockslag:
När ugnen sätts på första gången
visar displayen ”00:00” och du hör en ljudsignal.
Klockan arbetar med 24-timmarsvisning.
Tryck på knappen 1. tillsammans med symbolen .
Vrid inställningsvredet 2. korrekt timtal.
Timsiffrorna blinkar
för att ställa in
Tryck på knappen 3.
. Minutsiffrorna
blinkar. Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in
korrekt minuttal. Tryck på knappen 5.
för att slutföra inställningen. På displayen blinkar kolonet (:) och symbolen
slocknar.
Klockan måste ställas in för att ugnen
skall fungera.
18 electrolux
Genom att när som helst trycka på
knappen under inställningen av aktuellt klockslag återgår ugnen till föregående status.
Matlagning med mikrovågor
Tryck på knappen 1.
varpå
displayen visar P100 och symbolerna
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
maximal effektinställning på 800 watt. Vrid inställningsvredet 2.
för att ändra mikrovågseffekten från 100 % till 10 % enligt följande sekvens: P100, P80, P50, P30, P10.
Symbolen tänds när 50 % eller lägre
effekt ställs in.
Tryck på knappen 3.
för att
bekräfta ditt val av effektnivå. Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in önskad tillagningstid mellan 0,05 och 95,00 minuter.
Obs:
Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras – i steg om 5 sekunder.
Tider mellan 1 och 5 minuter ändras – i steg om 10 sekunder.
Tider mellan 5 och 10 minuter ändras – i steg om 30 sekunder.
Tider mellan 10 och 30 minuter ändras – i steg om 1 minut.
Tider mellan 30 och 95 minuter ändras – i steg om 5 minuter.
Tryck på Start-knappen 5.
för att starta tillagningen. Displayen visar den återstående tillagningstiden och symbolen
och eller blinkar
(beroende på vald effektnivå).
Tabell över mikrovågseffekter
Procentuell effekt
100 % P100 = 800 W 80 % P80 = 640 W 50 % P50 = 400 W 30 % P30 = 240 W 10 % P10 = 80 W
Display och
mikrovågseffekt
Matlagning med grill
Tryck på knappen 1.
varpå
displayen visar P100 och symbolen
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
maximal effektinställning på 800 watt. Vrid inställningsvredet 2.
på displayen och symbolen Tryck på knappen 3.
tills ett G visas
tänds.
för att
bekräfta ditt val. Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in önskad grilltid mellan 0,05 och 95,00 minuter.
Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras – i steg om 5 sekunder.
Tider mellan 1 och 5 minuter ändras – i steg om 10 sekunder.
Tider mellan 5 och 10 minuter ändras – i steg om 30 sekunder.
Tider mellan 10 och 30 minuter ändras – i steg om 1 minut.
Tider mellan 30 och 95 minuter ändras – i steg om 5 minuter.
Tryck på Start-knappen 5.
för att starta tillagningen. Displayen visar den återstående tillagningstiden och symbolen
blinkar.
När halva grilltiden har gått avger
ugnen två ljudsignaler för att tala om att maten bör vändas för att erhålla en jämn grill-ning. Vänd maten och fortsätt grillningen genom att trycka på Start­knappen
. Om du föredrar att inte vända maten fortsätter grillningen utan att avbrytas.
electrolux 19
Matlagning med grill och mikrovågor i kombination
Tryck på knappen 1.
varpå
displayen visar P100 och symbolen
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
maximal effektinställning på 800 watt. Vrid inställningsvredet 2.
tills C-1 eller C-2, det du önskar (se nedan), visas på displayen och symbolerna
Tryck på knappen 3.
för att
tänds.
bekräfta ditt val. Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in önskad grilltid mellan 0,05 och 95,00 minuter.
Tryck på Start-knappen 5.
för att starta tillagningen. Displayen visar den återstående tillagningstiden. Symbolerna
och blinkar.
Den totala tillagningstiden delas upp
i segment på 30 sekunder.
C-1 innebär att under varje 30 s-segment
avges en mikrovågseffekt på 440 watt i 16 sekunder och grillen sätts sedan på med full effekt under de återstående 14 sekunderna. Denna cykel används under hela den inställda tillagningstiden.
C-2 innebär att under varje 30 s-segment
avges en mikrovågseffekt på 288 watt i 11 sekunder och grillen sätts sedan på med full effekt under de återstående 19 sekunderna. Denna cykel används under hela den inställda tillagningstiden.
Funktionen ”Plus 60 sekunder”
Om du trycker på Start-knappen 1. när ugnen är i standby-läge, dvs. ugnen används inte och aktuellt klockslag visas på displayen, startar ugnen automatiskt tillagning / uppvärmning med mikrovågor vid 100 % av full effekt (P100 = 800 watt) i 60 sekunder. Symbolen
blinkar på displayen. Varje ytterligare tryckning på Start­knappen lägger till 60 sekunder till den aktuella tillagningstiden. Den längsta tillagningstid som kan matas in är 95 minuter.
Om du (när som helst) trycker på 2. Startknappen
under tillagning med
mikrovågor eller ”Upptining efter tid” förlängs tillagnings/upptiningstiden med 60 sekunder. Anmärkning: Denna funktion är inte tillgänglig när ugnen används i auto-läge, dvs. ”Automatisk upptining efter tid” eller ”Automatisk tillagning”.
Automatisk upptining efter vikt
Tryck på knappen 1.
en gång varpå
dEF 1 visas på displayen och symbolen
tänds.
Vrid inställningsvredet 2. vikten i gram hos maten som du skall tina upp (mellan 100 och 2000 gram).
Tryck på Start-knappen 3. starta den automatiska upptiningen. Ugnen beräknar den upptiningstid och effektnivå som behövs för att tina maten perfekt. Den återstående upptiningstiden visas på displayen och symbolerna
blinkar.
Upptining efter tid
Tryck på knappen 1.
varpå dEF 2
visas på displayen och symbolerna
tänds.
Vrid inställningsvredet 2. upptiningstiden – max. 95 minuter.
Tryck på Start-knappen 3. starta den manuella upptiningen. Den återstående upptiningstiden visas på displayen och symbolerna Anmärkning: En effektnivå på 240 watt (P30) är den förinställda inställningen för upptining i detta läge och kan inte ändras.
Matlagning i två steg
Ugnen kan ställas in för upptining / matlagning i två steg.
Om du använder en funktion för upptining skall denna alltid vara det första steget.
När det första steget är klart avges en ljudsignal och det andra steget startar automatiskt.
Auto-menyer kan inte användas i något
av stegen. För att exempelvis tina mat manuellt i 5 minuter och sedan tillaga maten i 7 minuter vid 640 watt (P80).
för att ställa in
för att
för att ställa in
för att
blinkar.
20 electrolux
Tryck på knappen 1.
varpå dEF 2
visas på displayen och symbolerna
tänds.
Vrid inställningsvredet 2.
för att ställa in
upptiningstiden på 5 minuter. Tryck en gång på knappen 3.
varpå P100 visas på displayen och symbolerna
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning på 800 watt.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in
en effekt på 640 watt (P80). Tryck på knappen 5.
för att
bekräfta ditt val av effektnivå. Vrid inställningsvredet 6.
för att välja en
tillagningstid på 7 minuter. Tryck på Start-nappen 7.
tvåstegsprogrammet. Symbolerna och
för steg 1 blinkar medan steget
för att starta
pågår och efter en ljudsignal börjar symbolerna
och att blinka för att indikera att steg 2 har startat.
Fördröjd start
Ugnen kan ställas in för att starta tillagning vid en förinställd tid och upp till två steg kan användas i tillagningen. Använd inte upptining som något steg.
Tryck en gång på knappen 1. varpå P100 visas på displayen och symbolerna
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning.
Vrid inställningsvredet 2.
för att ställa in
önskad effektnivå. Tryck på knappen 3.
för att
bekräfta ditt val av effektnivå. Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in önskad tillagningstid mellan 0,05 och 95,00 minuter.
Tryck på knappen 5. och symbolen
Vrid inställningsvredet 6.
. Timsiffrorna blinkar
tänds.
för att ställa in den timme då du vill att ugnen skall starta tillagningen.
Tryck på knappen 7.
. Minutsiffrorna blinkar. Tryck på knappen. Minutsiffrorna blinkar.
in den minut då du vill att ugnen skall
Vrid inställningsvredet 8.
för att ställa
starta tillagningen. Tryck på Start-knappen 9.
slutföra inställningen. Displayen visar aktuellt klockslag och symbolen blinkar under nedräkningen. När den inställda starttiden nås avger ugnen två ljudsignaler och tillagningen startar automatiskt.
När tillagningen är klar avger ugnen 5
ljudsignaler. Anmärkning: Det aktuella klockslaget måste vara inställt för att denna funktion skall fungera.
Barnlås
Ugnen kan låsas om du vill hindra barn från att att försöka använda ugnen när den är i standby-läge.
Håll Stopp-knappen
intryckt i 3 sekunder. Du hör en lång ljudsignal som indikerar att barnlåset har aktiverats och symbolen tänds displayen.
För att inaktivera barnlåset, håll Stopp­knappen
intryckt i 3 sekunder. Du hör en lång ljudsignal som indikerar att barnlåset har inaktiverats och symbolen
Automatisk tillagning efter matkategori
Med ugnen i standby-läge, tryck på 1. knappen
för att välja Auto-menyn
A-1. Vrid inställningsvredet 2.
medurs för att välja menyerna A-2 till A-8. Symbolerna
tänds. Anmärkning: Se
nedanstående tabell över matkategorier. Tryck på knappen 3.
för att bekräfta
ditt val. Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa matens vikt i gram. Symbolen tänds.
Tryck på Start-knappen 5. tillagningen.
När tillagningen är klar avges
5 ljudsignaler och ugnen stängs av automatiskt.
för att
slocknar.
eller
för att starta
Tabell över automatisk tillagning
Meny Vikt / Portion
A1 – Automatisk uppvärmning 200 g, 400 g, 600 g A2 – Grönsaker 200 g, 300 g, 400 g A3 – Fisk 250 g, 350 g, 450 g A4 – Kött 250 g, 350 g, 450 g
A5 – Pasta
A6 – Potatis 200 g, 400 g, 600 g A7 – Pizza 200 g, 400 g A8 – Soppa 200 g, 400 g
50 g (med 450 g of vatten), 100 g (med 800 g of vatten)
electrolux 21
Ta fram information under användning
Tryck på knappen 1.
under pågående tillagning för att displayen under 3 sekunder skall visa den inställda effekten.
Under en Fördröjd start, tryck på 2. knappen
för att displayen under 3 sekunder skall visa inställd starttid. Därefter visas åter aktuellt klockslag.
Under pågående tillagning, tryck på 3. knappen för att displayen i 3 sekunder skall visa aktuellt klockslag.
Allmän information om ugnens användning
Varje gång en knapp trycks in avges en 1. ljudsignal för att bekräfta intryckningen.
RÅD OCH TIPS
Mikrovågsråd
Håll alltid ugnen ren - undvik överkokning • och glöm inte att göra rent under glasplattan och på luckans insida.
Använd helst runda eller ovala grytor med • lock när mat tillagas i mikrovågsugnen.
Använd inte kärl av metall eller med • metalldekor. Vissa plastmaterial kan smälta och bli skeva av heta livsmedel.
Täck över livsmedlet under tillagningen. • Använd ett glaslock, en tallrik eller smörpapper.
Bakelser, bröd och liknande kan tinas direkt • i en brödkorg eller på hushållspapper.
Varje gång en knapp trycks in avges en ljudsignal för att bekräfta intryckningen.
Den inledande vridningen av inställnings-2. vredet markeras med en ljudsignal.
Om du inte trycker på Start-knappen 3. inom 1 minut när ett matlagningsprogram har valts avbryts programmet och dis­playen visar aktuellt klockslag.
När varje matlagningsprogram är klart 4. avger ugnen 5 ljudsignaler.
Om luckan öppnas under ett pågående 5. program avbryts ugnens funktioner. Du måste i detta fall trycka på Start­knappen
för att fortsätta tillagningen
(när luckan har stängts).
Om djupfrysta livsmedel värms i • förpackningen bör förpackningen öppnas. Förpackningar som innehåller metall eller har metalldekor får inte användas om de inte specifi kt rekommenderas för användning i mikrovågsugn. Tag bort metallklämmor och ståltråd.
Små bitar av aluminiumfolie kan • användas för att täcka delar som lätt blir överkokta, till exempel kycklingben.
Stick hål med en gaffel på livsmedel med • skal eller skinn – till exempel potatis och korv. Koka inte ägg i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera.
22 electrolux
Lägg stora, tjocka bitar nära grytans • kant och försök skära maten i jämnstora stycken. Placera alltid livsmedlet mitt i ugnen.
Maten blir jämnt tillagad om du rör om • eller vänder några gånger.
Ställ alltid in en kortare tillagningstid än • vad som anges i receptet för att undvika överkokning. Ju större mängd livsmedel, desto längre tillagningstid.
Använd lite eller inget vatten till grönsaker.• Använd mindre salt och kryddor än vid
”normal” tillagning. Krydda efteråt.• Låt maten stå några minuter i avstängd
ugn för att garantera att maten är genomkokt och jämnt tillagad.
Kontrollera alltid att maten är riktigt ge-• nomvarm före servering.
Använd grytlappar eller grytvantar när du • tar ut tillagningskärl och mat ur ugnen.
Mikrovågstips
Mjuka upp honung
Om du har en honungsburk där honungen har kristalliserat tar du bort locket och ställer in burken i ugnen på medeleffekt i 2 minuter.
Smälta choklad• Bryt 100 g choklad i bitar, lägg dem i en
skål och värm på hög effekt i 1-2 minuter, rör om noga.
Mjuka upp eller smälta smör• Smältning tar några sekunder på hög
effekt. Mjukgörning görs bäst på låg effekt.
Fräscha upp eller värma bröd• Använd medeleffekt i några sekunder. Skala vitlök enkelt• Värm 3 eller 4 vitlöksklyftor på hög effekt
i 15 sekunder. Kläm i ena ändan tills klyftan poppar ut.
Fruktjuice• Citrusfrukter ger mer juice om de värms på
hög effekt i 15 sekunder före pressning. Kokning av gröt• Gröt lagas lätt direkt i en tallrik utan
att det blir en kladdig kastrull att diska. Följ livsmedelstillverkarnas rekommendationer.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengöring av mikrovågsugnen är normalt det enda underhåll som krävs.
Varning! Du bör rengöra ugnen
regelbundet och avlägsna alla matrester. Om ugnen inte hålls ren kan kvaliteten i dess ytor försämras, vilket kan reducera ugnens livslängd och möjligen även leda till farliga situationer.
Varning! Vid rengöring skall ugnen
vara avstängd. Stäng av ugnen eller koppla loss den från eluttaget.
Använd inga skarpa eller slipande rengöringsprodukter, stålull eller liknande produkter med repande effekt eller vassa
föremål eftersom sådana produkter skadar ugnens ytfi nish. Ugnen får inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt.
Tillbehör
Rengör tillbehören efter varje användning­stillfälle. Om de är mycket smutsiga, blötlägg dem först och rengör dem sedan med en borste eller svamp. Tillbehören kan rengöras i diskmaskin. Se till att den roterande glasplattan och plattstödet alltid är rena. Sätt inte på ugnen om inte glasplattan och plattstödet är på plats.
electrolux 23
Framsida
Normalt behöver du bara rengöra ugnen med en fuktig duk. Om den är mycket smutsig, tillsätt lite diskmedel i rengöringsvattnet. Torka av ugnen med en torr duk efter rengöringen.
Använd ett fönsterputsmedel och en mjuk, luddfri duk. Torka av från sida till sida utan att applicera något tryck på ytan.
Avlägsna omedelbart fl äckar från kalk, fett, stärkelse eller äggvita. Korrosion kan uppstå under sådana fl äckar.
Låt inte vatten tränga in i ugnen.
Ugnsutrymme
Efter varje användningstillfälle, rengör väggarna i ugnsutrymmet med en fuktig duk eftersom detta är det lättaste sättet att få bort stänk eller matrester som kan ha fastnat i utrymmet. Använd ett milt rengöringsmedel för att avlägsna envisa smutsfl äckar. Använd inte ugnssprayer eller andra skarpa eller slipande rengöringsmedel.
TEKNISKA DATA
Se alltid till att ugnens lucka och framsida är mycket rena för att säkerställa att luckan öppnar och stänger ordentligt.
Se till att vatten inte tränger in i mikrovågsugnens ventilationsöppningar.
Plocka regelbundet ut glasplattan och plattstödet och rengör ugnsutrymmets botten, särskilt efter utspill av vätska.
Sätt inte på ugnen om inte glasplattan och plattstödet är på plats.
Om ugnsutrymmet är mycket smutsigt, ställ ett glas med vatten på glasplattan och sätt på mikrovågsugnen i 2–3 minuter med full effekt. Ångan som bildas löser upp smutsen som sedan enkelt kan tas bort med en mjuk duk.
Obehagliga lukter (t.ex. efter tillagning av fi sk) kan enkelt elimineras. Häll några droppar citronsaft i ett glas med vatten. Tillsätt en sked kaffe i glaset för att undvika att vattnet kokar över. Värm upp vattnet i 2–3 minuter vid maximal mikrovågseffekt.
Tekniska data Värde
Nätspänning 230–240 volt AC / 50 Hz Märkeffekt 1300 W Mikrovågseffekt 800 W Grilleffekt 1000 W Mikrovågsfrekvens 2450 MHz Mått (b x h x d) 461 x 280 x 273 mm Ugnskapacitet 20 liter Vikt 12,6 kg
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
24 electrolux
INSTALLATION
Tag bort alla dekaler från luckan.• Ugnen skall installeras på en plan och
slät yta. Ytan skall vara tillräckligt stark för att tåla ugnens vikt (12.6 Kg) inklusive innehåll. Ugnen skall stå stadigt för att undvika risken för vibrationer och oljud.
Utsätt inte ugnen för värme och vatten. • Exponering för värme och vatten kan göra ugnen mindre effektiv och leda till att den inte fungerar på rätt sätt, installera därför inte ugnen intill vatten och värmekällor.
Blockera inte ventilationsöppningarna • på ugnens sidor och ovansida och ställ inte någonting ovanpå ugnen. Om ventilationsöppningarna är blockerade när ugnen är i drift kan den bli överhettad, vilket kan leda till felfunktioner. Luften som kommer ut ur ventilationsöppningarna är het, se till att de inte är blockerade, låt inte gardiner fi nnas mellan ugnen och väggen bakom.
Placera ugnen så långt bort från radio- • och tv-apparater som möjligt. Ugnen uppfyller EEC-kraven för dämpning av radiostörningar, men vissa störningar kan förekomma om ugnen ställs alltför nära radio- eller tv-apparater, håll dem därför så långt isär som möjligt.
Om ugnen står i ett hörn måste det • fi nnas ett tomrum på minst 15 cm till väggarna och 15 cm ovanför.
Viktigt! Ugnen kan placeras nästan var som helst i köket. Kontrollera att ugnen står på en plan och jämn yta och att varken ventilationsöppningarna eller ytan under ugnen är blockerade (för tillräcklig ventilation).
Anslutning till elnätet
Ugnen levereras med anslutningssladd och stickkontakt för ett 230–240V / 50 Hz jordat uttag. Jordningen minskar risken för kortslutning. Kontrollera att ugnens spänning överensstämmer med nätspänningen.
Om ugnen ansluts till uttaget med en
förlängningssladd måste även den vara jordad.
Varning! Denna ugn får inte anslutas till
ojordat eluttag. Kontakta en elektriker om du är osäker på elanslutningen av ugnen eller om uttaget är jordat.
Varning! Denna ugn skall vara
ansluten till ett jordat eluttag. Om ugnen är försedd med en gjuten kontakt som inte passar i vägguttaget måste kontakten bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller en elektriker, för att undvika fara.
Varning! Om elkabeln är skadad
måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller en elektriker, för att undvika fara.
SE
GARANTI/KUNDTJÄNST
SVERIGE
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående
produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel.
0771-76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation fi nner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
electrolux 25
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen fi nns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifi erad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
GARANTI/KUNDTJÄNST FINLAND
Service och reservdelar
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor ”hushållsapparatservice”.
För att säkerställa apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända originalreservdelar.
När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här
EUROPA-GARANTI
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du fl yttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från • det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och • i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har fl yttat till.
Garantin är personlig för den som köpte • apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
Modellbeteckning .......................................
Produktnummer .........................................
Serienummer ..............................................
Inköpsdatum ..............................................
nedan, så det fi nns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.
Typ: ............................................................
Produkt nr: .................................................
Serie nr: ......................................................
Inköpsdatum: .............................................
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/ min +Ina). eller via e-mail: carelux@electro-lux.fi .
Apparaten har installerats och använts • enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla • gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 26 Laitteen kuvaus 29 Käyttö 29 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 33 Hoito ja puhdistus 34
TURVALLISUUSOHJEET
Yleiset turvallisuusohjeet LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN
Mikroaaltouuni on varustettu • turvakytkimil-lä, jotka estävät uunin toiminnan luukun ollessa auki.
Älä käsittele turvakytkimiä millään tavalla • äläkä yritä käyttää uunia luukun ollessa auki, sillä muuten vaarana voi olla altistuminen mikroaaltoenergialle.
Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen • jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen. Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
On erittäin tärkeää, että uunin luukku • sulkeutuu kunnolla eikä mikään seuraa­vassa mainituista osista ole vaurioitunut: (1) luukku (vääntyminen), (2) saranat ja lukitussalvat (rikki tai löysällä), (3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.
Varoitus! Mikäli luukku, saranat/
lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat vioittuneet, uunia ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Varoitus! Uunin huolto, säädöt tai
korjaaminen on sallittu ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilöstölle, sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tekniset tiedot 35 Ympäristönsuojelu 36 Asennus 36 Takuu/Huolto 37 Euroopan Takuu 37
Oikeus muutoksiin pidätetään
Älä koskaan irrota laitteen koteloa, • luukkua tai käyttöpaneelia. Seurauksena voi olla sähköisku.
Uunin asennuksessa ja sijoituspaikan • valinnassa tulee noudattaa tämän käyttöohjeen kohdassa Asennusohjeet annettuja ohjeita.
Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä • käyttöohjeessa kuvatun käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä käytä laitteen puhdistuk­sessa syövyttäviä aineita. Tämä uuni on suunniteltu erityisesti ruoan kuumentamista, kypsentämistä tai sulattamista varten. Uunia ei ole tarkoitettu teolliseen, laboratorio- eikä kaupalliseen käyttöön. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.
Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen • sisällä ei ole ruokaa tai vettä, joka imee mikroaal-toenergian, magnetroniputki voi vahingoittua.
Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä • laitetta veden läheisyydessä.
Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai • paperia. Ne voivat syttyä palamaan.
Älä säilytä mitään uunin sisällä. Älä jätä • uuniin paperia, keittiövälineitä tai ruokaa silloin, kun uuni ei ole käytössä.
Näkyvissä olevat pinnat voivat kuumentua • korkeaan lämpötilaan laitteen toiminnan aikana.
electrolux 27
Varoitus! Jos havaitset savua, kytke
laite pois toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä.
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu lasten
eikä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden käyttöön, ellei heitä valvota tai opasteta laitteen käytössä.
Älä käännä lasialustan pyöritintä • väkisin. Pyöritin voi vaurioitua tämän seurauksena.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi • ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko­ohjauksen avulla.
Älä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja • alapuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.
Varoitus! Älä käytä uunia kaupallisiin
tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja välineet
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi.
Metallisten välineiden käyttäminen mikroaaltouunissa aiheuttaa normaalisti kipinöintiä. Jatkuva kipinöinti voi kuitenkin vahingoittaa uunia. Pysäytä uunin toiminta ja tarkista, että välineet ovat mikroaaltouunille sopivia.
Useimmat lasi-, lasikeramiikka- ja kuumuutta kestävät astiat sopivat mainiosti mikroaal­touunikäyttöön. Vaikka mikroaaltoenergia ei kuumenna useimpia lasi- ja keramiikka­astioita, astiat voivat kuumentua ruoan siirtämän lämmön vaikutuksesta. Käytä uunikintaita, kun otat astian pois uunista.
Elintarvikkeiden turvallisuus
Älä kuumenna ruokia tölkeissä mikro-• aaltou unissa. Laita ruoka aina sopivaan astiaan.
Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa, • sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää. Seurauksena voi olla vaaratilanteita.
Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcornia, • mutta vain tarkoitukseen suunnitelluissa pakkauksissa tai astioissa. Älä jätä uunia koskaan ilman valvontaa valmistaessa-si ruokaa.
Tee reikiä ruokiin, joiden päällä on • kova pinta tai kalvo, jotta höyryn muodostuminen ei riko niitä. Tällaisia ovat esimerkiksi omenat, perunat, broilerinmaksa ja mu-nankeltuaiset.
Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vau-• vanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila, ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta vältät palovammat.
Varoitus! Älä kuumenna nesteitä tai
muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa, sillä ne voivat räjähtää.
Varoitus! Juomien kuumentaminen
mikroaalloilla voi aiheuttaa viivästyneen kiehumisen: käsittele astiaa varovasti.
Varoitus! Kuumennettaessa nesteitä,
esimerkiksi keittoja, kastikkeita ja juomia, neste voi kuumentua yli kiehumispisteen ilman näkyvää kuplimista. Tällöin kuuma neste voi äkillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:
Älä käytä suorakylkisiä, kapeakaulai-1. sia astioita.
Älä kuumenna liikaa.2. Sekoita nestettä ennen kuin laitat 3.
astian uuniin ja sekoita uudelleen kuumennuksen puolivälissä.
Anna astian olla uunissa hetken 4. aikaa kuumennuksen jälkeen ja sekoita uudelleen ennen kuin otat sen pois uunista varovasti.
Varoitus! Jotkin tuotteet, esimerkiksi
kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut astiat (esimerkiksi suljettu lasipurkki) voivat räjähtää, eikä niitä sen vuoksi saa kuumentaa mikroaaltouunissa. Uppomunat saattavat räjähtää kypsennyksen aikana. Pistä reikä keltuaiseen ja peitä ruoka kannella. Anna ruoan seista minuutin ajan ennen kuin otat kannen pois.
28 electrolux
Normaaliin toimintaan liittyen luukun
reunojen välistä voi tulla höyryä tai luukun alapuolelle voi muodostua kosteutta tai jopa vesipisaroita uunin käytön aikana. Tämä johtuu ruoan sisältämän lämmön tiivistymisestä eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen. Luukun tarkoitus ei ole sulkea uunitilaa täysin tiiviisti.
Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja varusteet
Mikroaaltouunissa voidaan käyttää erilaisia astioita ja materiaaleja.
Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista kypsennystapaa varten varmistaaksesi oman turvallisuutesi ja välttääksesi välineiden vahingoittumisen.
Alla oleva taulukko sisältää yleisohjeita.
: Käyttöön soveltuvat astiat ja varusteet.
: Sopimattomat astiat ja varusteet.
Materiaali Astia Mikroaallot
Keramiikka ja lasi Uunivuoat
Lämmönkestävä lasi
Metallikoristeinen lasi
Lyijykristallilasi
Posliini Ilman metallikoristeita
Keramiikka
Muovi Mikroaaltouunin kestävät astiat
2)
1)
Muovikelmu
Metalli Leivontavuoka
Alumiinifolio
Paperi Kupit, lautaset, talouspaperi
Vahapaperi
Puu
1) Vain ilman metalliosia.
2) Vain, jos astiassa ei ole metallia sisältävää lasitusta.
3) Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämiseen, sillä liiallinen alumiinifolion käyttö voi aiheuttaa kipinöintiä.
3)
LAITTEEN KUVAUS
2
3
6
7
Näyttö
1
– Mikroaaltotoiminto – Automaattinen toiminto – Kello
– Mikroaaltotoiminnon teho
yli 50 %
– Mikroaaltotoiminnon teho
1
4
5
alle 50 %
– Sulatus
– Grilli
– Paino (grammaa
– Määrä (millilitraa) – Lukitus
2 Sulatus painon mukaan 3 Kello 4 Sulatus ajan mukaan
8
5 Automaattiset toiminnot 6 Käynnistys 7 Mikroaaltotoiminnon/grillin valitsin 8 Pysäytys 9 Kierrettävä säätökytkin
9
electrolux 29
KÄYTTÖ
Kellonajan asettaminen
Kun laite kytketään toimintaan
ensimmäisen kerran, näytössä näkyy 00:00 ja laitteesta kuuluu merkkiääni.
Kello näyttää aikaa 24 tunnin
mukaisesti.
Paina painiketta 1. numerot vilkkuvat yhdessä symbolin kanssa.
Aseta tunnit kiertämällä kytkintä 2.
. Tunteja ilmaisevat
Paina painiketta 3.
. Minuutteja ilmaisevat
numerot alkavat vilkkua. Aseta minuutit kiertämällä kytkintä 4.
.
Viimeistele kellonajan asettaminen 5. painamalla painiketta vilkkuu näytössä, ja symboli
Kaksoispiste (:)
häviää
näkyvistä.
Uuni toimii vasta, kun kellonaika on
asetettu.
.
30 electrolux
Jos painiketta painetaan kellonajan
asettamisen aikana, uuni palautuu aikaisempaan tilaan.
Mikroaaltotoiminto
Kun painat kerran painiketta 1.
, näytössä näkyy P100 ja symbolit syttyvät. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen maksimitehoa 800 W.
Voit säätää mikroaaltotehon kiertämällä 2. kytkintä asteittain 100 %:sta 10 %:iin seuraavasti: P100, P80, P50, P30 ja P10.
Kun valittuna on 50 % tai alhaisempi
te-hotaso, symboli
syttyy.
Vahvista tehotason valinta painikkeella 3.
.
Valitse haluamasi toiminta-aika väliltä 4.
0.05 ja 95.00 kiertämällä kytkintä
Huom!
Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti – välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.
Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika – säätyy 10 sekunnin portain.
Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika – säätyy 30 sekunnin portain.
Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika – säätyy minuutin portain.
Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika – säätyy 5 minuutin portain.
Käynnistä uunin toiminta painikkeella 5.
. Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-aika, ja symbolit tai
vilkkuvat (riippuen valitusta
ja
tehotasosta).
Mikroaaltoteho
Prosenttiarvo
100 % P100 = 800 W 80 % P80 = 640 W 50 % P50 = 400 W 30 % P30 = 240 W 10 % P10 = 80 W
Näyttö ja
mikroaal-toteho
.
Grillitoiminto
Kun painat kerran painiketta 1.
, näkyviin tulee P100 ja symboli syttyy. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen maksimitehoa 800 W.
Kierrä kytkintä 2. näkyy G ja symboli
Vahvista valintasi painikkeella 3.
, kunnes näytössä
syttyy.
.
Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05 4. ja 95.00 kiertämällä kytkintä
.
Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti – välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.
Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika – säätyy 10 sekunnin portain.
Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika – säätyy 30 sekunnin portain.
Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika – säätyy minuutin portain.
Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika – säätyy 5 minuutin portain.
Käynnistä uunin toiminta painikkeella 5.
. Näytössä näkyy jäljellä oleva
toiminta-aika ja symboli
vilkkuu.
Kun asetetusta grillausajasta on
kulunut puolet, uunista kuuluu kaksi merkkiääntä, jotka ilmaisevat, että ruokaa on käännettävä tasaisen grillauksen aikaansaamiseksi. Käännä ruoka ja jatka grillausta painamalla painiketta
. Jos ruokaa ei käännetä,
grillaus jatkuu keskeytymättä.
Grillin ja mikroaaltotoiminnon yhdistelmä
Kun painat kerran painiketta 1.
, näkyviin tulee P100 ja symboli syttyy. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen maksimitehoa 800 W.
Kierrä kytkintä 2.
, kunnes näytössä näkyy C-1 tai C-2 (vaihtoehtojen kuvaus on jäljempänä) ja symbolit
Vahvista valintasi painikkeella 3.
syttyvät.
.
Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05 4. ja 95.00 kiertämällä kytkintä
.
Käynnistä uunin toiminta painikkeella 5. Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-
Loading...
+ 74 hidden pages