Electrolux EKM 60350 X User manual

Page 1
instruction booklet
Руководство по
эксплуатации
RU
Mixed-Fuel Cooker
Газоэлектрическая плита
EKM 60350
Page 2
2 electrolux
Page 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
Page 4
4 electrolux
Contents
For the User
Important safety information .............................................................................. 5
The gas burner controls .................................................................................... 8
Electric Oven ................................................................................................... 10
Before the first use of the appliance ................................................................. 11
Electronic Programmer .................................................................................... 12
Hints and Tips for using the hob ...................................................................... 17
Hints and Tips for using the oven .................................................................... 18
Cooking Chart - Conventional and fan cooking ................................................ 23
Cooking Chart - Grilling ................................................................................... 24
Cooking Chart - Pizza ..................................................................................... 24
Cooking Chart - Rotisserie .............................................................................. 24
Maintenance and Cleaning .............................................................................. 25
Cleaning the Oven ........................................................................................... 26
Something not working ................................................................................... 29
Service and Spare Parts .................................................................................. 39
European Guarantee ....................................................................................... 39
For the Installer
Instructions for the Installer .............................................................................. 30
Technical data ................................................................................................. 30
Gas connection ............................................................................................... 33
Adaptation to different kinds of gas ................................................................. 35
Electrical connection ....................................................................................... 37
Guide to Use the instructions
The following symbols will be found in the text to guide you throughout the Instructions:
Safety Instructions
Step by step instructions for an operation
)
Hints and Tips
Environmental Information
This appliance is manufactured according to the following EEC directives: 2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC, current edition..
Page 5
ENGLISH
Important safety information
You MUST read these warnings carefully before installing or using the hob. If you need assistance, contact our Customer Care Department.
• The work of installation must be
carried out by competent and
qualified installers according to the
regulations in force.
• Any modifications to the domestic
electrical mains which may be
necessary for the installation of the
appliance should be carried out only
by competent personnel.
• Check your appliance for any
transport damage. Never connect a
damaged appliance. If your
appliance is damaged, contact your
supplier.
• It is dangerous to modify, or attempt
to modify, the characteristics of this
appliance.
• Avoid installation of the appliance
near inflammable material (e.g.
curtains, tea towels, etc.).
• This appliance is heavy. Take care
when moving it.
• This appliance cannot be positioned
on a base.
• Remove all packaging before using
the appliance.
• Some parts have a shock-resistant
plastic film protection. Be sure to
remove this plastic film before you
start operating the appliance and
clean the parts involved using a soft
cloth wrung out in warm water to
which a little washing up liquid has
been added.
• Ensure that the gas and electrical
supply complies with the type stated
on the rating plate, located near the
gas supply pipe.
People safety
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• This appliance is designed to be operated by adults. Do not allow children to play near or with the appliance.
• The appliance gets hot when it is in use. Children should be kept away until it has cooled.
• Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
During use
• This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or industrial purposes.
• Ensure a good ventilation around the appliance. A poor air supply could cause lack of oxygen.
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
Page 6
6 electrolux
• When in use the appliance will produce heat and moisture in the room in which it has been installed. Ensure there is a continuous air supply, keeping air vents in good condition or installing a cooker hood with a venting hose.
• When using the appliance for a long period of time, the ventilation should be improved, by opening a window or increasing the extractor speed.
• If the appliance is fitted with a cover, its function is to protect the surface from dust when closed and to accumulate splashes of grease when open. Do not use for other purposes.
• Always clean the cover before closing.
• Leave the burners to cool before closing the cover.
• Do not use this appliance if it is in contact with water. Do not operate the appliance with wet hands.
• Ensure the control knobs are in the ‘OFF’ position when not in use.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
• Always stand back from the oven when opening the oven door, to allow any build-up of steam or heat to release.
• When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact with the hot surfaces of the appliance.
• Unstable or misshapen pans should not be used on the hob burners as unstable pans can cause an accident by tipping or spillage.
To facilitate ignition, light the
burners before placing pans on the grid. After having lit the burners
check that the flame is regular.
• Always lower the flame or turn it off before removing the pan.
• Never leave the appliance unattended when cooking with oil and fats.
• This appliance should be kept clean at all times. A build-up of fats or foodstuffs could result in a fire.
• Never use plastic dishes in the oven or on the hob burners. Never line any part of the oven with aluminium foil.
• Always ensure that the oven vent which is located at the centre back of the hob is left unobstructed to ensure ventilation of the oven cavity.
• Perishable food, plastic items and areosols may be affected by heat and should not be stored above the appliance.
• During cooking the storage drawer may become hot if the oven is on high for a long period of time, therefore flammable materials such as oven gloves, tea towels, plastic aprons etc. should not be stored in the drawer.
• Oven accessories such as baking sheets, will also become hot, therefore care should be taken when removing these items from the drawer whilst the oven is in use or still hot.
• Only heat-resistant plates may be placed in the drawer situated under the oven. Do not p ut combustible
materials there.
• Never use steam or high pressure steam cleaners to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scraper to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Page 7
Service
• This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service Engineer and only genuine approved spare parts should be used.
Environmental Information
• After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and the environment.
• When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec­tion point for the recycling of electri­cal and electronic equipment. By en­suring this product is disposed of correctly, you will help prevent po­tential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed informa­tion about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal serv­ice or the shop where you purchased the product.
Keep this instruction book for future reference and ensure it is passed
on to any new owner.
These instruction are only valid in the countries whose symbols appear
on this booklet’s cover.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX SCHWANDEN AG Sernftalstrasse, 34 8762 Schwanden (SWITZERLAND)
Page 8
8 electrolux
The gas cooktop
Control knobs on the gas hob
The knobs for using the gas hob of
the cooker are found on the control panel. The regulation knobs could be turned in anti-clockwise direction until the small flame symbol, and vice-versa for the larger symbol.
No gas supply
Maximum gas supply
Minimum gas supply
To light a burner:
)
Your cooker is provided with
automatic integrated ignition:
1. Press the knob corresponding to the burner ring and turn it anticlockwise
to the “Max” symbol ( ). The oven will light automatically.
2. Make sure the flame is even and turn the knob to the required setting. After lighting the flame, keep the
knob pressed for about 5 seconds; this is the time necessary to deactivate the safety valve, which would otherwise stop the delivery of gas. Make sure the flame is even and turn the knob to the required setting.
If the flame fails to light after a few
attempts, check that the cap (shown in figure 1 by letter A) and flame spreaders (letter B) are in the correct position.
To turn off the flame, turn the knob
clockwise to the symbol.
To light the burner rings more easily, ignite them before placing cookware on the grate.
Do not keep the control knob pressed for more than 15 seconds. If the burner does not light even after 15 seconds, release the control knob, turn it the “off” position and wait for at least 1 minute before trying to light the burner again.
If the burner flame goes out accidentally, turn the control knob off and do not try to reignite for at least 1 minute.
Always lower the flame or turn it off before removing cookware from the burners.
Semi-rapid and auxiliary burner
Ultra-rapid burner
(triple crown)
AA
A
AA
BB
B
BB
DD
D
DD
CC
C
CC
AA
A - Burner Cap
AA BB
B - Flame spreader
BB C C
C - Spark generator
C C DD
D - Thermocouple
DD
Fig. 1
Page 9
When lighting the hob manually
(in case of lack of electricity): Hold a
flame near the burner. Never turn the control knob before approaching the burner with the flame.
When switching on the mains, after installation or a power cut, it is quite normal for the spark generator to be activated automatically.
To ensure maximum burner effi-
ciency, you should only use pots and pans with a flat bottom fitting the size of the burner used (see table).
Burner minimum maximum
diameter diameter
Semi-rapid 120 mm. 220 mm. (medium)
Auxiliary (small) 80 mm. 160 mm.
Triple crown 180 mm. 260 mm.
Use only pans or pots with flat bot­tom.
If you use a saucepan which is smaller than the recommend­ed size, the flame will spread beyond the bottom of the pan, causing the handle to over­heat.
As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will barely keep the liquid simmering.
Take care when frying food in hot oil or fat, as the overheat­ed splashes could easily ignite.
The stainless steel can become tarnished if excessively heated. Therefore prolonged cooking with potstones, earthenware pans or cast-iron plates is inadvisable.
Also, do not use aluminium foil to protect the top during use.
Do not place unstable or de­formed pots on the rings: they could tip over or spill their con­tents, causing accidents.
Pots must not enter the con­trol zone.
If the control knobs become diffi­cult to turn, please contact your local Service Force Centre.
Page 10
10 electrolux
Electric oven
Oven function and thermostat control knobs
They enable to select the most appro-
priate type of heating for the different cooking requirements by appropriately connecting the heating elements and ad­justing temperature to the required level.
Turn the thermostat control knob
clockwise to select temperatures be­tween 50°C and 230°C (MAX).
0 The oven is off.
Oven Light - The oven light will be
on without any cooking function
Conventional cooking - The heat comes from both the top and bot-
tom element, ensuring even heating inside the oven.
Bottom heating element - The heat comes from the bottom of the
oven only.
Inner grill - It can be used for grill­ing small quantities.
Grill with rotisserie - The grill element and rotisserie are switched
on.
Pizza - The bottom element pro­vides direct heat to the base of piz-
zas, quiches or pies, while the fan ensures air is circulated tocook the pizza toppings or pie fillings.
Fan cooking - This allows you to roast or roast and bake simoultane-
ously using any shelf, without flavour transference.
Defrost Setting - This setting is in­tended to assist in thawing of frozen
food.
Oven Thermostat Pilot Light
The thermostat control light will come on when the thermostat control knob is turned. The light will remain on until the correct temperature is reached. It will then cycle on and off to show the temperature is being maintained.
The Safety Thermostat
This oven is provided with a safety thermostat. In case of malfunctioning of the main thermostat, and consequential over-heating, the safety device will stop the power supply to the appliance. If this happens, call your local Service Force Centre. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance your­self.
Page 11
Before the first use of the appliance
Before using the appliance, remove all packaging, both inside and outside the appliance, including the advertising labels and any protective film.
Before cooking for the first time, carefully wash the oven accessories.
Before first use, the oven should be heated without food. During this time, an unpleasant odour may be emitted. This is quite normal.
The oven will work only if the
)
time of day has been set.
1. Set the time of day with the elec-
tronic programmer (see chapter
"Electronic programmer").
2. Switch the oven function control
knob to conventional cooking .
electrolux 11
3. Set the thermostat control knob to
MAX.
4. Open a window for ventilation.
5. Allow the oven to run empty for ap-
proximately 45 minutes.
This procedure should be repeated with
the full grill function and fan cooking
function for approximately 5-10 minutes.
Once this operation is carried out, let the oven cool down, then clean the oven cavity with a soft cloth soaked in warm water to which a little mild washing-up liq­uid has been added.
To open the oven door, always hold the handle in the centre.
Page 12
12 electrolux
Electronic programmer
4
5
6
2
1
The oven will only work if the time of day has been set.
However, the oven can also be operated without any programme.
Setting the time of day
When the power supply is switched on, or after a power failure, the “Time of day” pilot lamp will flash on the display.
To set the correct time of day:
1. Press button or .
2. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the “Time of day” pilot
lamp will go out and the display
will show the set time. The appliance
is ready for use.
To reset the correct time of day:
1. Press button repeatedly to select
the “Time of day” function. The rel-
evant pilot lamp will start flashing.
Then proceed as described above.
3
1. Push button for selecting a function
2. Decreasing control button
7
3. Increasing control button “ ”
8
4. Display
5. “Cooking Duration” pilot lamp
6. “End of cooking” pilot lamp
7. “Minute minder” pilot lamp
8. “Time of day” pilot lamp
In the event of a power failure, all the settings (time of day, programme setting or programme in operation) will be cancelled. When the power is restored, the numbers in the display will flash, and the clock/timer has to be reset.
The time of day can only be reset if
no automatic function (cook duration
or end of cooking ) has been
set .
Page 13
“Cooking Duration” function
This function allows the oven to automatically switch off at the end of a programmed cooking duration time. Place food in the oven, select a cooking function and adjust the cooking tempe­rature. Press button repeatedly to select the “Cooking Duration” function. The relevant pilot lamp will start flashing. Then, proceed as follows:
To set the duration time:
1. Press button or .
2. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the "Cooking Duration"
pilot lamp will come on and the
display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven
will be switched off automatically and
an acoustic alarm will be heard, while
the pilot lamp will start flashing. Turn
the oven function and the thermostat
control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press
any button.
NOTE:NOTE:
NOTE: turning the acoustic alarm off
NOTE:NOTE:
will reset the oven to manual, and if
the oven function and the thermostat
knobs are not set to zero the oven
will start to heat again.
To cancel the duration time:
electrolux 13
1. Press button repeatedly to select
the “Cooking Duration” function. The
relevant pilot lamp will flash and
the display will show the remaining
cooking time.
2. Press button until the display
shows “0:00”. After 5 seconds the
pilot lamp will go out and the display
will revert to the time of day.
Page 14
14 electrolux
“End of cooking” function
With this function, you can set the oven to switch off automatically when a programmed end of cooking time is over. Place food in the oven, select a cooking function and adjust the cooking temperature. Press button repeat- edly to select the “End of cooking” function. The relevant pilot lamp will start flashing. Then, proceed as follows:
To set the End of cooking time:
1. Press button or .
2. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the “End of cooking”
pilot lamp will come on and the
display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven
will be switched off automatically and
an acoustic alarm will be heard, and
the pilot lamp will start flashing. Turn
the oven function and the thermostat
control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm,
press any button. NOTE: turning the
acoustic alarm off will reset the oven
to manual, and if the oven function
and the thermostat knobs are not set
to zero the oven will start to heat
again.
To cancel the End of cooking time:
1. Press button repeatedly to select
the “End of cooking” function. The rel-
evant pilot lamp will flash and the
display will show the programmed end
of cooking time.
2. Press button until the display shows
the current time of day. The program-
mer will beep and the pilot lamp will go
out.
Page 15
“Cooking duration” and “End of cooking time” combined
The functions “Cooking duration” and “End of cooking time” can be used simultaneously to set the oven to switch on and off automatically at a later time.
1. With the “Cooking duration” function
(carry out the cooking duration setting as described in the relevant chapter) set the duration time. Then,
press button : the display will show the programmed setting.
2. With the “End of cooking time” function
(carry out the End of cooking setting as described in the relevant chapter) set the end of cooking time. The relevant pilot lamps will come on and the display will show the time of day. The oven will switch on and off according to the set programmes.
“Minute minder” function
The minute minder alarm will sound
at the end of a timed period, but the oven will remain on, if it is in use.
To set the minute minder:
electrolux 15
1. Press button repeatedly to select
the “Minute minder” function. The relevant pilot lamp will start
flashing.
2. Then, press button or
(maximum: 2 hours, 30 minutes).
3. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the “Minute minder” pilot lamp will come on.
4. At the end of the timed period, the
pilot lamp will start flashing and an acoustic alarm will be heard. To switch off the acoustic alarm, press any button.
Page 16
16 electrolux
To cancel the minute minder:
1. Press button repeatedly to select
the “Minute minder” function. The relevant pilot lamp will flash and
the display will show the remaining time.
2. Press button until the display
shows “0:00”. After 5 seconds the pilot lamp will go out and the display will revert to the time of day.
How to switch off the display
1. Press two programmer push buttons
simoultaneously and keep them pressed for about 5 seconds. The dis­play will switch off.
2. To switch on the display, press any but-
ton.
The display can be switched off only if no other functions have been set.
Page 17
Hints and tips for using the hob
electrolux 17
Start your cooking with a big flame
by turning the knob to the symbol .
Then adjust the flame as necessary.
The outside of the flame is much hot-
ter than its inside (nucleus). Accordingly , the top of the flame should lick the bot­tom of the pan. Excessive flames mean a waste of gas.
In contrast with electric grids, gas
burners do not require flat-bottomed pans: the flames lick the bottom and spread the heat all over the surface.
No special pans are required for gas
burners. However, thinwalled pans transmit the heat to the food more quickly than thick-walled ones.
Since heat doesn't spread evenly on
the pan's bottom, the food may only be partially heated. Consequently it is ad­visable to stir the food many times.
A thick pan bottom prevents partial
overheating as it allows sufficient ther­mic compensation.
Avoid very small pans. Wide and
shallow pans are more suitable than nar­row and deep ones as they allow a faster heating. Cooking is not quickened by placing narrow pans on wide burn­ers. The result is just a waste of gas. For a proper usage, place small pans on small burners and large pans on large burners.
Remember to cover pans to reduce
gas consumption.
Particularly make sure that the pans are not too small for liquids, since these could easily overflow.
Moreover, the pans should not be too large for a faster cooking. In fact, grease and juices may spread on the bottom and burn easily.
It is better to use non-openable moulds for baking cakes. In fact, an openable mould lets juices and sugar leak through, falling on the bottom of the oven and consequently burning on the bottom of the baking tray, making clean­ing difficult.
Avoid putting plastic-handled pans in the oven as they are not heat-proof.
You should use pans with the right diameter to fit the burner, in order to make the most out of it, thus reducing gas consumption.
It is also advisable to cover any boil­ing casserole and, as soon as the liquid starts boiling, lower the flame enough to keep the boiling point.
Pottery
Remember that a wide-bottomed pan allows a faster cooking than a nar­row one.
Always use pots which properly fit what you have to cook.
Page 18
18 electrolux
Hints and tips for using the oven
Always cook with the oven door closed.
Stand clear when opening the drop down oven door. fall open - support the door using the door handle, until it is fully open.
The oven has four shelf levels. The shelf positions are counted
from the bottom of the oven as shown in the diagram.
It is important that the oven acces­sories are correctly positioned.
Attention! - Do not place ob­jects and cookware directly on the oven base and do not cover
any part of the oven with aluminium foil while cooking, as this could cause a heat build-up which would affect the baking results and damage the oven enamel. Always place pans, heat-resisting pans and aluminium trays on the shelf which has been inserted in the shelf runners.
Condensation and Steam
The oven is supplied with an exclu­sive system which produces a natural circulation of air and the constant recy­cling of steam. This system makes it possible to cook in a steamy environ­ment and keep the dishes soft inside and crusty outside. Moreover, the cook­ing time and energy consumption are reduced to a minimum. During cooking steam may be produced which can be released when opening the oven door. This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build up of steam or heat to release.
Do notDo not
Do not allow it to
Do notDo not
When food is heated, it produces steam in the same way as a boiling kettle does. When steam comes in contact of the oven door glass, it will condense and produce water droplets.
To reduce condensation, ensure the oven is well heated before plac­ing food in the oven cavity. A short oven pre-heating (about 10 minutes) will then be necessary before any cooking. We recom­mend you to wipe away condensa­tion after each use of the appliance.
Cookware
Use any oven proof cookware which
will withstand temperatures of 230°C.
Baking trays, oven dishes, etc.
should not be placed directly against the grid covering the fan at the back of the oven, or placed on the oven base.
Do not use baking trays larger than
30 cm x 35 cm (12 in x 14 in) as they will restrict the circulation of heat and may affect performance.
4
3
2
1
Page 19
electrolux 19
Oven accessories
The appliance is fitted with the following oven accessories:
- Steel oven shelves (one or two,
depending on the model);
- a drip-tray (enamelled metal tray with
raised edges);
- rotisserie (depending on the model)
for the oven;
The shelf and drip-tray described in figure are placed inside the oven at different levels.
The oven cavity
Grill element Oven light
spit
forks
removable
grip
ROTISSERIE
spit frame
SHELF
DRIPPING PAN
Oven fan
Choosing a suitable cookware utensil
A) Aluminium, earthenware or Pyrex
cookware utensils reduce base
browning. They are therefore
recommended for cakes or roasts. B) Cookware made of cast iron, oven-
proof porcelain, or cookware with
non-stick surfaces and coloured
exteriors, increase base browning,
and are therefore recommended for
cooking pizzas, tarts and in general
all dishes which require even
browning on both the top and
bottom.
If you note that ... then you can ...
the base of the food choose a cookware
utensil is too light or of type B
slightly cooked and
the surface is too dark move the
the base of the food choose a cookware
is too cooked or of type A
too dark and the
surface is move the
too light cookware towards
or
cookware towards
the bottom
or
the top
Page 20
20 electrolux
Hints and Tips on Cooking Fish and Meat
You can place meat in oven proof dishes, or directly on the oven shelf. In this case, remember to place the drip tray in the first position from the bottom with some water in it. The dripping pan will avoid the falling of melted fat on the oven base.
White meat, poultry and fish in gen­eral, need to be cooked at a medium temperature (between 150°C and 175°C). If you need to cook red meat (slightly browned on the outside and more gently cooked in the inside), a higher temperature (between 200°C and 230°C) for a short time is recom­mended.
Hints and Tips on baking
Cakes usually need to be cooked at a medium temperature (between 150°C and 200°C).
A short oven pre-heating (about 10 minutes) is recommeded when cooking cakes or baking. Once the cooking has been started, keep the oven door closed during all the cooking time, and check the cooking results through the oven door glass.
Cooking times
Cooking times vary according to the type of food to be cooked, its consist­ency, and volume.We suggest that you take particular note of your first cooking experiments with the oven, since oper­ating in the same conditions for the same dishes you will of course obtain similar results.
Only experience will enable you to make the appropriate changes to values given on charts.
Hints and Tips on grilling
If you need to grill meat or fish, place them directly on the shelf after spread­ing a little oil on them.
In the grill function, heat comes only from the top element. Therefore, you need to adjust the cooking level de­pending on meat or fish's thickness.
Always remember to place the drip­ping pan in the lower position with some water in it.
Page 21
electrolux 21
Conventional cooking
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required temperature. In this way, heat is emitted from both above and below and the food is cooked evenly.
: The heat is only emitted from the
bottom. This function can be used to finish cooking or to reheat the underside of the food. Adjust the shelf with the special oven guides fitted nearest the bottom.
Grilling
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required temperature. When the grill is switched on the oven emits heat from the top only (particularly suitable for for browning food).
Fan cooking
Turn the selector knob to the symbol and set the thermostat to the required
temperature: in this type of cooking, heat is emitted from the heating elements at the top and bottom and a fan circulates hot air. This enables you to cook different dishes at the same time by placing them on different shelves. To cook two dishes at the same time, it is advisable to use the first and third guide from the bottom. For best results when using the oven for only one dish, use the oven guides nearest the bottom.
Cooking with pizza function
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required temperature. Cooking with the pizza function includes the operation of the lower heating element, the grill and hot air fan. This function is particularly suitable for cooking pizza and buns. For the best cooking results, it is advisable to place the oven side rails in the first or second guide from the bottom, depending on how thick the food is.
Defrosting function
The oven fan operates without heat and circulates the air, at room tempera­ture, inside the oven. This increases the speed of defrosting. However, please note that the temperature of the kitchen will influence the speed of defrosting. This function is particularly suitable for delicate food which could be damaged by heat, e.g. cream filled gateaux, iced cakes, pastries, bread and other yeast products.
How to Use Defrosting
)
Turn the oven function control knob to
and set the thermostat control knob
to OFF position .
Page 22
22 electrolux
Cooking with the rotisserie
To use the rotisserie, proceed as follows:
1. Insert the spit frame into the second
guide from the bottom, as shown in the figure.
2. Insert the first fork into the spit,
skewer the food to be cooked and secure it by inserting the second fork; fix the two forks by tightening the screws.
3. Insert the tip of the spit into the hole
of the rotisserie motor, which is clearly visible in the middle of the back wall of the oven.
4. Place the front part of the spit onto
the spit frame.
5. Unscrew the grip.
6. Turn the selector knob to the
symbol.
It is advisable to insert the drip-tray into the first guide from the bottom, after pouring about two cups of water in it.
The forks and spit are pointed and sharp. Use with caution to avoid cutting yourself.
Page 23
electrolux 23
Cooking chart- Conventional and fan cooking
These charts are intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease the temperature to suit your individual requirements. Only experience will enable you to determine the correct setting for your personal requirements.
Cooking times do not include pre-heating time. A short oven pre-heating (about 10 minutes) is necessary before any cooking.
Conventional
Cooking
TYPE OF DISH
Weight (gr.)
CAKES
Whisked recipes 2 170 2 160 45 ~ 60 In cake mould on the shelf Shortbread dough 2 170 2 (1 and 3)* 160 20 ~ 30 In cake mould on the shelf
Butter-milk cheese cake 1 160 2 150 60 ~ 80 In cake mould on the shelf
Apple cake 1 180 2 (1 and 3)* 170 40 ~ 60 In cake mould on the shelf Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 In cake tin on the shelf Jam-tart 2 175 2 (1 and 3)* 160 30 ~ 40 In cake mould on the shelf Fruit cake 1 175 1 160 45 ~ 60 In cake mould Sponge cake 1 175 2 160 30 ~ 40 In cake mould on the shelf Christmas cake 1 170 1 160 40 ~ 60 In cake mould on the shelf Plum cake 1 170 1 160 50 ~ 60 In cake mould on the shelf
PASTRIES
Small cakes 2 170 2 (1 and 3)* 160 25 ~ 35 In baking tray Biscuits 3 190 3 170 15 ~ 25 In baking tray Meringues 2 100 2 100 90 ~ 120 In baking tray Buns 2 190 2 180 12 ~ 20 In baking tray Pastry: Choux 2 200 2 (1 and 3)* 190 15 ~ 25 In baking tray
BREAD AND PIZZA
1000 White bread 1 190 2 180 40 ~ 60 2 pieces in baking tray
500 Rye bread 1 190 1 180 30 ~ 45 In bread pan on the grid 500 Bread rolls 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 rolls in baking tray 250 Pizza 1 200 2 (1 and 3)* 190 15 ~ 30 On baking tray on the grid
FLANS
Pasta flan 2 200 2 (1 and 3)* 175 40 ~ 50 In mould on the shelf Vegetable flan 2 200 2 (1 and 3)* 175 45 ~ 60 In mould on the shelf Quiches 1 200 2 (1 and 3)* 180 35 ~ 45 In mould on the shelf Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 In mould on the shelf Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 In mould on the shelf
MEAT
1000 Beef 2 190 2 175 50 ~ 70 On shelf and dripping pan 1200 Pork 2 180 2 175 100 ~ 130 On shelf and dripping pan 1000 Veal 2 190 2 175 90 ~ 120 On shelf and dripping pan 1500 English roast beef 1500 rare 2 210 2 200 50 ~ 60 On grid and dripping pan 1500 medium 2 210 2 200 60 ~ 70 On grid and dripping pan 1500 well done 2 210 2 200 70 ~ 80 On grid and dripping pan 2000 Shoulder of pork 2 180 2 170 120 ~ 150 With rind-in dripping pan 1200 Shin of pork 2 180 2 160 100 ~ 120 2 pieces-in dripping pan 1200 Lamb 2 190 2 175 110 ~ 130 Leg-in dripping pan 1000 Chicken 2 190 2 175 60 ~ 80 Whole-in dripping pan 4000 Turkey 2 180 2 160 210 ~ 240 Whole-in dripping pan 1500 Duck 2 175 2 160 120 ~ 150 Whole-in dripping pan 3000 Goose 2 175 2 160 150 ~ 200 Whole-in dripping pan 1200 Rabbit 2 190 2 175 60 ~ 80 Cut in pieces 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Cut in pieces
800 Pheasant 2 190 2 175 90 ~ 120 Whole
FISH
1200 Trout/Sea bream 2 190 2 (1 and 3)* 175 30 ~ 40 3-4 fishes 1500 Tuna fish/Salmon 2 190 2 (1 and 3)* 175 25 ~ 35 4-6 fillets
If you wish to cook more than one dish at the same time, we suggest that you change the cooking levels of your dishes during the last 5-10 minutes in order to obtain a more uniform colour of your dishes. (*) If you need to cook more than one dish at the same time, we recommend you to place them on the levels quoted between brackets. Shelf positions are counted from bottom of the oven.
Level
4 3 2 1
Fan Cooking
temp. °C
Level
Cooking
time
4 3 2 1
minutes
temp. °C
NOTES
Page 24
24 electrolux
Cooking times do not include pre-heating time. A short oven pre-heating (about 10 minutes) is necessary before any cooking.
Cooking Chart - Grilling
Cooking time
(minutes)
Upper
side
Lower
side
Pieces
Quantity
Weight
(gr.)
TYPE OF DISH
Fillet steaks 4 800 3 MAX 12 ~ 15 12 ~ 14 Beef-steaks 4 600 3 MAX 10 ~ 12 6 ~ 8 Sausages 8 3 MAX 12 ~ 15 10 ~ 12 Pork chops 4 600 3 MAX 12 ~ 16 12 ~ 14 Chicken (cut in two) 2 1000 3 MAX 30 ~ 35 25 ~ 30 Kebabs 4 3 MAX 10 ~ 15 10 ~ 12 Chicken (breast) 4 400 3 MAX 12 ~ 15 12 ~ 14 Hamburger 6 600 3 MAX 10 ~ 15 8 ~ 10 Fish (fillets) 4 400 3 MAX 12 ~ 14 10 ~ 12 Sandwiches 4-6 3 MAX 5 ~ 7 — Toast 4-6 3 MAX 2 ~ 4 2 ~ 3
Level
temp.
4 3
°C
2 1
Cooking Chart - Pizza
Cooking
Level
temp.
Weight
TYPE OF DISH
(gr.)
700 Pizza, large 1 200 15 ~ 25 in baking tray
500 Pizza, small 1 200 10 ~ 20 in mould on the shelf
500 Flat cake 1 200 15 ~ 25 in baking tray
4 3
°C
2 1
time
NOTES
minutes
Cooking Chart - Rotisserie
FOOD TYPES Quantity Level temp. °C Cooking time (min.)
Poultry 1000 3 200 50/60 Roasts 800 3 200 50/60
The cooking times and temperatures are guidelines only and should be adjusted as necessary. The oven temperatures are intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease the temperatures to suit individual preferences and requirements.
Page 25
Maintenance and cleaning
electrolux 25
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT the ap­pliance from the electricity supply.
This appliance cannot be cleaned with steam or with a steam cleaning machine.
The hob top
The hob is best cleaned whilst it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left to cool.
Regularly wipe over the hob top us­ing a soft cloth well wrung out in warm water to which a little wasing up liquid has been added. Avoid the use of the following:
- household detergent and bleaches;
- impregnated pads unsuitable for
non-stick saucepans;
- steel wool pads;
- bath/sink stain removers.
Should the hob top become heavily soiled, it is recommended that a clean­ing product such as Hob Brite or Bar Keepers Friend is used.
The burners
The burner caps and crowns can be
removed for cleaning.
Wash the burner caps and crowns using hot soapy water, and remove marks with a mild paste cleaner. A well moistened soap impregnated steel wool pad can be used with caution, if the marks are particularly difficult to remove.
After cleaning, be sure to wipe dry with a soft cloth.
Ignition electrode
The electric ignition is obtained through a ceramic "electrode" with a metal electrode inside. Keep these com­ponents well clean, to avoid difficult lighting, and check that the burner crown holes are not obstructed.
Pan supports
The pan supports are dishwasher proof. If washing them by hand, take care when drying them as the enamel­ling process occasionally leaves rough edges. If necessay, remove stubborn stains using a paste cleaner.
Page 26
26 electrolux
Cleaning the oven
The oven should be kept clean at all times. A build-up of fats or other foodstuffs could result in a fire, especially in the grill pan.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your oven, check that they are suitable and that their use is recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used as they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should also be avoided.
Never use steam or steam machines
to clean the appliance.
External cleaning
Regularly wipe over the control pa­nel, oven door and door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little washing up liquid has been added.
To prevent damaging or weakening the door glass panels avoid the use of the following:
Household detergent and
bleaches
Impregnated pads unsuitable
for non-stick saucepans
Brillo/Ajax pads or steel wool
pads
Chemical oven pads or
aerosols
Rust removers
Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm soapy water. Should the in­ner door glass become heavily soiled it is recommended that a cleaning product such as Hob Brite, or Bar Keepers Fri­end is used.
Page 27
The oven door and its gasket
Before cleaning the oven door, we recommend you to remove it from the oven.
Before proceeding ensure the oven is cool and disconnected from the electricity supply.
Proceed as follows:
)
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven (see picture 1);
3. unlock and turn the small levers located on the two hinges (see picture 2);
4. handle the door by its left- and right-hand sides, then slowly turn it towards the oven until it is half­closed (see picture 3);
5. gently pull the oven door off its site (see picture 3);
6. place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm soapy water and a softh cloth only. Never use harsh abrasives.
Once the cleaning is carried out, refit the oven door, following the procedure in reverse.
DO NOT clean the oven door while the glass panels are warm. If this precaution is not observed the glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has deep scratches, the glass will be weakened and must be replaced to prevent the possibility of the panel shattering. Contact your local Service Centre who will be pleased to advise further.
electrolux 27
1
2
3
Page 28
28 electrolux
Models in stainless steel or aluminium:
We recommend to clean the oven door using only a wet sponge and dry it up after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products as they can damage the oven surface.
Clean the oven control panel following the same precautions.
The correct operation of the oven is ensured by a gasket placed round the edge of the oven cavity.
• Periodically check the condition of
this gasket. If necessary, clean it with-
out using abrasive cleaning products.
• If the gasket shows to be damaged,
call you local Service Centre. Do not
use the oven until it has been repaired.
Oven lamp replacement
Disconnect the appliance from the electricity supply.
If the oven bulb needs replacing, it must comply with the following specifications: electric power, 15 W/25 W; electric rate, 230 V (50 Hz); resistant to temperatures of 300°C; connection type: E14. These bulbs are available from your local Service Force Centre.
To replace the faulty bulb:
)
1. Ensure the oven is disconnected
from the electrical supply.
2. Turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace
it with the new one.
4. Refit the glass cover.
5. Reconnect to the electrical supply.
Page 29
electrolux 29
Something not working
If the appliance is not working correctly, please carry out the following checks, before contacting your local Service Centre.
SYMPTOM

There is no spark when lighting

the gas.
SOLUTION

Check that the unit is plugged in and the

electrical supply is switched on.

Check the mains fuse has not blown.
 
Check the burner cap and crown have been

replaced correctly, e.g. after cleaning.

The gas ring burns unevenly.


The oven does not come on.


The oven light does not come

on.

It takes too long to finish the

dishes, or they are cooked too fast.

Steam and condensation settle

on the food and the oven cavity.

The oven fan is noisy.


Check the main jet is not blocked and the

burner crown is clear of food particles.

Check the burner cap and crown have been

replaced correctly, e.g. after cleaning.

Check that a cooking function has been

selected.

Check that the time of day has ben set (see

chapter "How to set the time of day").

Check that the socket switch or the switch from

the mains supply to the appliance are ON.

Select a function with the oven function control

knob.

Check the light bulb, and replace it if necessary

(see "Oven lamp replacement").

The temperature may need adjusting.


Refer to the contents of this booklet, especially

to the chapter “Hints and Tips for using the Oven ”.

Leave dishes inside the oven no longer than 15-

20 minutes after the cooking is completed.

Check that shelves and bakeware are not

vibrating in contact with the oven back panel.

The display shows "12.00".


Set the time of day (see chapter "Setting the

time of day").
If after all these checks, the appliance still does not work, contact your local Service Force Centre.
Page 30
30 electrolux
Instructions for the Installer
Technical data
Appliance Class 1 and Class 2 sub class 1
APPLIANCE CATEGORY: II2H3B/P Appliance gas supply:G20(2H)20 mbar
Dimensions
Height 850 mm Depth 600 mm Width 600 mm Oven Capacity 56 litres
Gas Hob
Auxiliary burner 1000 W - ø 48 mm Semi-rapid burner 2000 W - ø 62 mm Triple crown burner 4000 W - ø 126 mm
Maximum power of cooktop 9000 W
Electric Oven
Oven elements (Top+Bottom) 1800 W Bottom heating element 1000 W Grill Element 1650 W Convection heating element 2000 W Pizza 2675 W Convection fan 25 W Oven light 25 W Rotisserie motor 4 W
Total rating 2700 W
Supply voltage (50 Hz) 230 V
Page 31
Burner characteristics
electrolux 31
NORMAL REDUCED
POWER POWER
BURNER NATURAL GAS LIQUID GAS
G20 (2H) 20 mbar
kW kW g/h
inj. m3/h inj.
100/mm 100/mm
Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Semi-rapid burner 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Triple crown burner 4,0 1,20 146 0,381 98 291 286
NORMAL
POWER
(Butane/Propane) 30 mbar
G30 G31
Burner characteristics G20 / 13 mbar - only for Russia
NORMAL REDUCED
POWER POWER
BURNER
kW kW inj. m3/h
Auxiliary burner 0,9 0,33 80 0,095
Semi-rapid burner 1,4 0,45 105 0,148
Triple crown burner 3,0 1,20 147 0,318
NORMAL
POWER
NATURAL GAS
G20 - 13 mbar
100/mm
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100 mm.
Auxiliary 28
Semi-rapid 32
Triple crown 56
Page 32
32 electrolux
Installation
This appliance cannot be po­sitioned on a base.
The following instructions are meant for a qualified installer, in order that the operations of installation, regulation, and service are executed according to the existing regulations.
Whenever changes are mode involving the disconnection of the appliance it is nec­essary to proceed with maximum caution.
THE MANUFACTURING COM­PANY DECLINES ANY RESPONSABILITY FOR POS­SIBLE DAMAGES RESULTING FROM AN INSTALLATION WHICH DOES NOT COMPLY WITH THE RULES IN FORCE.
Positioning
This appliance has been designed to be placed close to furniture units not ex­ceeding the height of the working level.
The distance between the hob and the side wall/furniture (if present) should be minimum 450 mm.
indicated in the diagram.
5. Lift the cooker in vertical position.
Replace the crowns, the burner caps, the hob pan supports and the oven accessories.
6. If necessary, adjust the cooker
horizontal levelling by turning the bottom part of the feet, until the appliance is completely stable. (see
diagram).
Feet Assembly
Before installing the cooker, it is necessary to assemble the supplied feet.
1. Remove the hob pan supports, the
burner caps and crowns and the
oven accessories.
2. Carefully lean the cooker on its back,
paying attention not to cause any
damage.
3. Adjust the feet height by unscrewing
the bottom part of each foot, until
you obtain the required height (height
can be adjusted from 850 to 880
mm).
4. Insert the feet into the relevant holes
Page 33
Gas connection
Gas connection must be carried out according to the rules in force. The manufacturing company release the unit, once tested, adjusted for the kind of gas stated on the rating plate located on the back of the range, next to connection pipe. Be sure that you are going to connect the unit to the same kind of gas written on the plate.
Installation environnement
Warning - This unit can be installed
and can work only in constantly ventilated rooms, according to rules in force.
In order to make the gas unit work properly, it is necessary that air sufficient to gas combustion can naturally flow in the room. (The installer must follow the rules in force).
The air flow into the room must come directly through openings of external walls. These openings (or opening) should be realized in such a way not to be occluded both from inside and outside.
Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with rules in force.
The electric connection must be carried out in compliance rules in force.
Our responsability will not be involved in case of accidents caused by a defective or non existent earth connection.
electrolux 33
YES
Flexible
rubber gas
pipeline
Electric
wire
NO
Flexible rubber gas pipeline
Combustion products discharge
Gas cooking units must discharge combustion products through hoods directly connected to flues or outside.
Connection using a rigid pipe or a flexible metal pipe
To ensure higher safety, it is recommended to carry out the
Electric wire
Page 34
34 electrolux
connection to the gas system using rigid pipes (ex. copper) or using flexible stainless steel pipes, to avoid any stress to the unit. Gas feeding pipe fitting is Gc 1/2. For this type of installation, connection to the gas supply should be carried out using only and exclusively flexible metallic tubes in conformity with rules in force.
Connection using flexible non metal pipes
When the connection can be easily inspected in its full extent, there is the chance to use a flexible pipe according to the rules in force. The flexible pipe must be tightly fixed using clamps according to the rules in force.
The flexible pipe should be made ready for use in such a way that:
- nowhere it can reach
overtemperature, other than room
temperature, higher than 30°C; if the
flexible pipe, to reach the cock, must
run behind the range, it must be
installed as shown in the diagram;
- it is no longer than 1500 mm;
- it shows no throttles;
- it is not subject to traction or torsion;
- it does not get in touch with cutting
edges or corners;
- it can be easily inspected in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
- it doesn't show cracks, cuts, marks
of burnings both on the end parts and
on its full extent;
- the material is not hardened, but
shows its normal elasticity;
- the fastening clamps are not rusted;
- expiry term is not due.
If one or more abnormalities are seen, do not repair the pipe, but replace it.
IMPORTANT
Once installation is complete, check the perfect seal of every pipe fitting, using a soapy solution, never a flame.
Periodic checks
Have the gas connection pipe checked periodically for signs of wear and get it replaced immediately by a qualified technician if it is found to be faulty.
It is advisable to replace the pipe before the service life expiry date, wich is indicated on the pipe itself.
In the event of faulty operation, have the cooker checked by a qualified technician.
Page 35
Adaptation to different kinds of gas
To adapt the appliance to a different kind of gas from the one the appliance has been set for, follow the instructions below in their order.
Gas connection
LPG: use the rubber pipe holder «D». Natural gas : use the pipe holder «E».
Always insert the gasket sealing «B». Then proceed with the gas connection, as indicated in the relevant paragraphs.
Hob burners nozzles
1. Nozzles replacement
1. Remove the pan supports.
2. Extract the caps and the wall baffles
of the burners.
3. Using a socket spanner 7 unscrew
and remove (see diagram) the noz-
zles replacing them with the ones re-
quired for the kind of gas in use (see
table “Burner characteristics”).
4. Reassemble the parts following the
same procedure backwards.
5. Replace the rating label (placed near
the gas supply pipe) with the relevant
one for the new type of gas supply.
You can find this label in the package
of the injectors supplied with the ap-
pliance.
These burners do not need any primary air regulation.
D
AA
A Gas connection point
AA
BB
B Gasket
BB
CC
C Adjustable connection
CC
DD
D LPG rubber pipe holder
DD
EE
E Natural gas pipe holder
EE
electrolux 35
A
C
E
B
Page 36
36 electrolux
2. Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners, proceed as follows:
1. light the burner;
2. turn the knob on the position of mini-
mum flame;
3. remove the knob;
4. with a thin screwdriver, adjust the
by-pass screw (see diagram).
••
If changing from natural gas 20
••
mbar/13 mbar to liquid gas, completely tighten the adjustment screw in, until a small regular flame is obtained.
••
If changing from liquid gas to
••
natural gas 20 mbar, undo the by­pass screw about 1/4 of a turn, un­til a small regular flame is obtained.
••
If changing from natural gas 20
••
mbar to natural gas 13 mbar
undo the by-pass screw about 1/4 of a turn, until a small regular flame is obtained.
••
If changing from liquid gas to na-
••
tural gas 13 mbar, undo the by­pass screw about 3/4 of a turn, un­til a small regular flame is obtained.
Reassemble the parts following the same procedure backwards.
Finally, check the flame does not go out when quickly turning the knob from the maximum position to the minimum position.
by-pass screw
Page 37
Electrical connection
electrolux 37
The unit is preset to work with a volt­age of single phase 230 V.
Before making the connection make sure that:
- the energy power available in the us-
er's house is sufficient for the normal
supply of this appliance (see rating
plate).
- the unit is correctly connected to earth
through a suitable plug and accord-
ing to the installation country Laws.
- the socket or the omnipolar switch
used for the connection must be
easilv reached with the installed ap-
pliance.
The appliance is supplied with elec­tric cable, therefore you will have to fit it with a standard plug, suitable for the to­tal electric load shown on the rating plate. The plug is to be inserted into a suitable wall socket.
If you wish to directly connect to the mains, you have to interpose an omnipolar switch with a minimum open­ing between contacts of 3 mm, between the unit and the mains, complying with the existing regulations.
The brown live wire (originating from the clamp of the appliance junction box) must always be connected to the phase of the mains supply. In any case, the supply cord must be positioned in such a way as it does not reach in any point a temperature higher by 50°C than the room temperature.
Replacement of the electric cable
The replacement of electric cable must be carried out ex­clusively by the service force centre or by personnel with similar competencies, in ac­cordance with the current regulations.
Should the supply cord need to be replaced, use only the following cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR­F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. It is necessary that the yellow/ green earth wire is about 2 cm longer than the live and neutral ones (see dia­gram).
The section of the cable should be 3x1,5 mm2 minimum.
After the connection, test the heating elements for about 3 minutes to ensure that they are working correctly.
The manufacturer refuses any responsability in cases where nor­mal safety measures are not ob­served.
Neutral
Phase
wire
Ground (yellow - green)
Page 38
38 electrolux
Fitting between modular cabinets
If fitting the appliance between modular cabinets, respect the distance indicated in figure.
With this type of installation (class 2 subclass 1), for the gas connection only use flexible metal tubes complying with the regulations in force in the country where the appliance is installed.
The dimensions are indicated in millimetres.
100
500
650
Page 39
electrolux 39
Service and spare parts
If your appliance does not work correctly, even after carrying out all the checks whichare listed in the previous chapter, then please contact your local Service Centre, specifying the type of malfunctioning, the appliance model (Mod.), the product number (Prod. No.) and the serial number (Ser. No.) marked on the identification plate.This plate is placed on the front external edge of the oven cavity (see figure).
Original spareparts, certified by the product manufacturer and carrying this symbol are only available at our Service Centre and authorized spareparts shops
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
• The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance
which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by
the seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour
and parts as exists in your new country of residence for this particular model or
range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance
and cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial
purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force
within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Page 40
40 electrolux
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Добро пожаловать в мир Electrolux
Спасибо за выбор первоклассного изделия компании Electrolux, который, мы надеемся, доставит Вам много приятных ощущений в будущем.
Предмет желаний Electrolux – предложение широкого ассортимента высококачественных изделий, делающих Вашу жизнь более комфортной.
На обложке данного руководства приведено несколько примеров.
Уделите несколько минут ознакомлению с данным руководством, чтобы в дальнейшем Вы могли полностью использовать все возможности Вашего нового прибора.
Мы обещаем, что благодаря этому Вы сможете легко и эффективно использовать данное устройство.
Желаем удачи!
Page 43
electrolux 43
Содержание
Указания для пользователя
Важные указания по безопасности.............................................................. 44
Эксплуатация газовой варочной панели ....................................................... 47
Электрический духовой шкаф...................................................................... 50
Перед первым включением плиты ................................................................ 52
Электронный программатор ......................................................................... 53
Рекомендации по использованию варочной панели..................................... 59
Эксплуатация духового шкафа ..................................................................... 60
Рекомендации по использованию духового шкафа ..................................... 62
Таблицы приготовления ................................................................................. 65
Чистка и техническое обслуживание ........................................................... 68
Возможные неисправности........................................................................... 72
Сервис и запасные части ............................................................................. 82
Гарантия/сервисная служба .......................................................................... 83
Eврoпейcкая гарантия ................................................................................... 83
Указания для установщика
Указания для установщика .......................................................................... 73
Технические характеристики........................................................................ 73
Установка ...................................................................................................... 75
Подключение к газовой магистрали ............................................................. 77
Электрическое подключение ........................................................................ 81
Пояснение к пользованию настоящей инструкцией
Вы встретите в тексте настоящего руководства следующие символы, которые помогут Вам ориентироваться в нем:
Указания по безопасности
Указания по пошаговому выполнению той или иной операции
)
Советы и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Данное изделие соответствует следующим директивам
Европейского Союза:
2006/95 (Директива по низкому напряжению);
89/336 (Директива по электромагнитной совместимости);
90/396 (Директива по газовым приборам);
• 93/68 (Общие директивы);
с последующими модификациями.
Page 44
44 electrolux
РУССКИЙ
Важные указания по безопасности
Правила техники безопасности приводятся в интересах Вашей безопасности и безопасности окружающих. Мы просим Вас внимательно ознакомиться с правилами установки и эксплуатации данной плиты.
• Установка плиты должна
проводиться компетентным и
квалифицированным специалистом в
соответствии с существующими
нормами и правилами.
• Любые изменения в
электропроводке Вашей квартиры,
которые могут потребоваться для
подключения плиты, должны
выполняться только компетентными
специалистами.
• Данное изделие поставляется без
устройства для вытяжки и удаления
продуктов сгорания. Такое
устройство должно быть
установлено и подсоединено в
соответствии с действующими
правилами. Особое внимание
следует уделить соблюдению правил
в отношении вентиляции.
• Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к
выделению тепла и влажности в
помещении, в котором он установлен.
Обеспечьте надлежащую
вентиляцию кухни: держите
открытыми отверстия для
естественной вентиляции или
установите устройство для
механической вытяжки (вытяжной
вентилятор).
• При интенсивном и продолжительном
использовании варочной панели
может потребоваться
дополнительная вентиляция,
например, за счет открытия окна или
увеличения мощности вентилятора
там, где таковой имеется.
• Не устанавливайте плиту вблизи
воспламеняемых предметов
(например, штор, полотенец и т.д.).
• Убедитесь, что тип газа в Вашей магистрали соответствует типу газа, указанному на идентификационной табличке, размещенной вблизи трубы подачи газа.
• Плиту следует устанавливать на полу; установка ее на подставку запрещена.
Безопасность людей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми. Поэтому не позволяйте детям пытаться играть с плитой.
• Плита остается горячим и в течении длительного времени после выключения. Постоянно присматривайте за детьми и не допускайте, чтобы они касались плиты или находились вблизи нее до тех пор, пока она не остыла.
• Это изделие не предназначено для эксплуатации детьми или другими лицами, которые по своим физическим, сенсорным или ментальным возможностям, или вследствие отсутствия опыта или знаний, не могут безопасно эксплуатировать это изделие без соответствующего надзора или указаний лица, несущего за них ответственность и способного гарантировать, что они будут безопасно эксплуатировать этот прибор.
При эксплуатации
• Плита предназначена только для приготовления пищи и не должна использоваться в любых других целях.
Page 45
electrolux 45
• Изменение или попытка изменения характеристик плиты или внесение каких либо изменений в ее конструкцию сопряжено с опасностью.
• Во время работы плита сильно нагревается и остается горячей в течение продолжительного времени после выключения. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри духового шкафа.
Всегда держитесь на расстоянии
от духового шкафа при открытии его дверцы во время приготовления пищи или по его окончании, чтобы дать возможность выйти избыткам пара или тепла.
• Не используйте неустойчивую или деформированную посуду при приготовлении пищи на варочной панели, т.к. в случае опрокидывания такой посуды или проливания жидкости из нее можно получить травму.
• Будьте особо внимательны при приготовлении пищи на масле или жире.
• В моделях, оборудованных крышкой, назначением этой крышки является предотвращение попадания пыли на панель (в закрытом состоянии) и улавливание брызг жира (в открытом состоянии). Не используйте крышку
в других целях.
• Всегда протирайте крышку перед тем, как закрыть.
• Перед тем, как закрывать крышку, дайте горелкам остыть.
• Все крышки, как стеклянные, так и эмалированные, для удобства чистки сделаны съемными.
Если плита не используется,
убедитесь, что все ручки управления находятся в положении «z» (Выкл).
• Всегда устанавливайте противень для сбора жира при использовании гриля или приготовлении мяса на
решетке. Для предотвращения образования неприятных запахов и дыма налейте в этот противень немного воды.
• Доставая посуду из духового шкафа, всегда используйте кухонные рукавицы.
• Перед первым приготовлением пищи тщательно вымойте принадлежности духового шкафа.
• Будьте осторожны при использовании чистящих спреев: никогда не направляйте аэрозоль на нагревательные элементы или термостат.
• Если в тот момент, когда Вы кладете продукты в духовой шкаф или вынимаете их из него, большое количество масла, сока и т.д. проливается на дно духового шкафа, перед тем, как приступать к приготовлению пищи, выполните его чистку во избежание образование дыма и предотвращения возможности воспламенения этих продуктов.
• В целях гигиены и безопасности всегда содержите плиту в чистоте. Накопление остатков жира или пищи может привести к возгоранию.
• Данное изделие не подлежит чистке паром или с помощью пароочистителя.
• Духовой шкаф нагревается за счет циркуляции воздуха. Нельзя перекрывать отверстия в дне духового шкафа. Не накрывайте алюминиевой фольгой стенки и дно камеры духового шкафа.
• Вес плиты очень велик, будьте осторожны при ее перемещении.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке плиты или по ее техническому обслуживанию отсоедините ее от сети электропитания и дайте остыть.
Для облегчения розжига зажигайте
горелки перед тем, как устанавливать на посуду на решетку. После розжига горелок
Page 46
46 electrolux
убедитесь в стабильности пламени.
• Всегда уменьшайте или гасите пламя перед тем, как снимать посуду с горелки.
• Убедитесь в правильности установки решеток духового шкафа.
• При наличии самоочищающихся панелей их следует мыть водой с мылом (см. указания по чистке).
• В ящичке для хранения принадлежностей, расположенном под духовым шкафом, можно держать только жаропрочную посуду. Не кладите туда
воспламеняемые материалы.
• При чистке стеклянной дверцы печи не используйте чистящие средства с жесткими абразивными добавками или острые металлические скребки, т.к. они могут отставить на поверхности стекла царапины, от которых стекло может расколоться.
Техническое обслуживание
• В случае неисправности не пытайтесь самостоятельно отремонтировать плиту. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может создать опасность получения травм или серьезных повреждений изделия. Обратитесь в авторизованный сервисный центр; при этом требуйте использования оригинальных запчастей.
Информация по охране окружающей среды
• После установки изделия утилизируйте упаковку с должным соблюдением правил безопасности и охраны окружающей среды.
• При утилизации старого изделия выведите его из строя, обрезав сетевой шнур как можно ближе к прибору.
• Символ упаковке указывает, что данный
прибор нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае. За более подробной информацией о правилах утилизации и переработки данного изделия обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
на приборе или его
Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла быть использована и в будущем. В случае продажи или передачи изделия другому лицу убедитесь, что оно передается вместе с инструкцией с тем, чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами функционирования изделия и соответствующими предупредительными указаниями.
Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ::
ELECTROLUX SCHWANDEN AG Sernftalstrasse, 34 8762 Schwanden (SWITZERLAND)
Page 47
electrolux 47
Эксплуатация газовой варочной панели
Ручки управления на газовой варочной панели
Ручки управления газовыми горелками варочной панели находятся на панели управления плиты. Ручки управления газовыми горелками можно поворачивать против часовой стрелки до малого символа пламени и против часовой стрелки - до большого символа пламени.
Газ на горелку не подается
На горелку подается максимально
возможное количество газа
На горелку подается минимально
возможное количество газа
Розжиг горелки:
)
1. нажмите до упора на ручку
управления данной горелкой и
поверните ее против часовой
стрелки в максимальное положение
);
(
2. после зажигания держите ручку
нажатой еще в течение 5 секунд. Это
позволит термопаре (см. рисунок D)
нагреться и отключить
предохранительное устройство, в
противном случае подача газа будет
прервана;
3. Затем убедитесь в стабильности
пламени и отрегулируйте его на
нужный уровень.
Если горелка не загорится, верните ручку управления на ноль и попробуйте выполнить розжиг еще раз.
Если в ходе нескольких попыток Вам не удалось зажечь горелку, проверьте, что крышка и рассекатель горелки (см. рисунок A, В) находятся в правильном положении.
Для прекращения подачи газа на горелку поверните ручку по часовой
С тройным рассекателем
A - Крышка горелки B - Рассекатель горелки C - Свеча зажигания D - Термопара
AA
A
AA
BB
B
BB
DD
D
DD
CC
C
CC
Fig. 1
Page 48
48 electrolux
стрелке на символ “ ”.
Не держите регулятор управления нажатым более 15 секунд. Если горелка не зажигается даже через 15 секунд, отпустите ручку управления, поверните ее в положение “Выкл.” и подождите примерно минуту, прежде чем попробовать снова зажечь горелку.
При розжиге конфорок варочной поверхности вручную (в случае отсутствия электричества):
Помещайте пламя близко к горелке. Ни в коем случае не поворачивайте ручку управления, пока не приблизите пламя к горелке.
Для обеспечения максимальной эффективности горелок Вам следует использовать только кастрюли и сковороды с плоским дном, размер которого соответствует размеру используемой горелки (см. таблицу).
Печь оборудована усовершенствованными газовыми кранами, позволяющими лучше регулировать пламя. При подаче электропитания после установки плиты или после его отключения нормальным явлением является автоматическое срабатывание свечи зажигания. При использовании кастрюли меньшего, чем рекомендованный, размера пламя будет вырываться из под ее дна и вызывать перегрев ручки. Как только жидкость в кастрюле начинает кипеть, убавьте пламя до минимума, необходимого для того, чтобы поддерживать жидкость на медленном огне.
Будьте осторожны при приготовлении пищи на масле или жире, так как их горячие брызги легко могут воспламениться.
Горелка минима- максима-
льный льный
диаметр диаметр
С тройным 180 мм. 260 мм. рассекателем
Средняя 120 мм. 220 мм. (для ускоренного приготовления)
Малая (Вспомо­гательная) 80 мм. 160 мм.
Page 49
Если ручки управления горелками стали поворачиваться с трудом, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Вследствие сильного нагрева нержавеющая сталь может потускнеть. Поэтому не рекомендуется продолжительное время готовить пищу в посуде из глины и керамики, а также на чугунных подставках. Не закрывайте верх приготовливаемого блюда алюминиевой фольгой. Вследствие сильного нагрева нержавеющая сталь может потускнеть. Поэтому не рекомендуется продолжительное время готовить пищу с использованием горшечных камней, в керамической посуде или на чугунных плитах. Нельзя также использовать алюминиевую фольгу для защиты варочной поверхности от загрязнений. Посуда для приготовления пищи не должна находиться в зоне управления печью. Во время приготовления пищи во избежание перегрева крышка должна быть открыта.
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
Электрический духовой шкаф
Ручки выбора режима духового шкафа и температуры
Данные ручки позволяют выбрать наиболее подходящий режим нагрева для приготовления того или иного блюда путем включения нужных нагревательных элементов и выставления требуемой температуры.
Поворачивая ручку выбора температуры (ручку термостата), Вы можете выбрать температуру приготовления в пределах от 50°C до 230°C (MAX).
0
Духовой шкаф выключен
Традиционный режим Традиционный режим
приготовления - Тепло поступает
как от верхнего, так и от нижнего нагревательных элементов, обеспечивая равномерный нагрев внутреннего пространства духового шкафа.
Нижний нагревательный лемент -
Тепло поступает только с нижней стороны духового шкафа.
Только внутренний элемент гриля
- может использоваться для
приготовления на гриле небольших количеств продуктов.
Вертел гриля - может использоваться для нанизывания и жаренья больших кусков мяса, кебабов или небольших кусочков мяса.
Режим “Пицца” - нижний нагревательный элемент обеспечивает непосредственное нагревание низа пиццы или пирогов, в то время как вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиццы или
пирога.
Page 51
Режим конвекции - Этот режим позволит Вам одновременно
готовить продукты на разных уровнях без
взаимопроникновения запахов. Размораживание - Этот режим предназначен для размораживания замороженных продуктов.
Индикаторная лампочка термостата духового шкафа
Эта лампочка загорается после выбора температуры приготовления поворотом ручки термостата. Она будет гореть до тех пор, пока эта температура не будет достигнута. Затем она будет гаснуть и загораться, указывая на поддержание заданной температуры.
Предохранительный термостат
Для предотвращения чрезмерного перегрева из-за неправильного использования прибора или неисправности какого-либо компонента духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, при необходимости отключающем электропитание. При снижении температуры до нормальных значений работа духового шкафа возобновляется автоматически. Таким образом, если термостат сработал вследствие того, что Вы неправильно эксплуатировали духовой шкаф, для возобновления его использования Вам нужно просто дождаться, когда он остынет. Если же срабатывание термостата вызвано неисправным компонентом, Вам следует обратиться в авторизованный сервисный центр.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Перед первым включением плиты
Перед тем, как приступать к эксплуатации плиты, удалите все элементы упаковки, находящиеся как изнутри, так и снаружи, включая рекламные наклейки и защитную пленку.
Перед первым приготовлением пищи тщательно вымойте принадлежности духового шкафа.
Перед первым вводом в эксплуатацию духовой шкаф всегда следует нагреть без продуктов. В это время может появиться специфический запах. Это совершенно нормальное явление.
Духовой шкаф работает только в случае установки текущего времени.
При первом включении духового шкафа задайте на программаторе текущее время (см. параграф “Электронный программатор”).
1. Переключите ручку управления
функциями печи на режим
традиционного приготовления
2. Установите ручку термостата в
положение MAX.
3. Откройте окно для обеспечения
вентиляции кухни.
4. Дайте духовому шкафу поработать
вхолостую в течение примерно 45
минут.
Далее повторите эту же процедуру для режима приготовления "полный
гриль" примерно 5-10 минут.
и "конвекции" в течение
После выполнения этой операции дайте духовому шкафу остыть, затем протрите его изнутри мягкой тряпкой, смоченной в теплом мыльном растворе, в который можно добавить немного мягкого жидкого моющего средства.
.
Открывая дверцу духового шкафа, всегда беритесь за центральную часть ручки.
Page 53
Электронный программатор
electrolux 53
4
5 6
2
1
Духовой шкаф будет работать только после установки текущего времени суток.
Однако духовой шкаф можно эксплуатировать и без задания какой-либо программы.
В случае сбоя электропитания все заданные параметры (время суток, программные установки или параметры работающей программы) отменяются. При восстановлении электропитания цифры на дисплее начнут мигать, и потребуется снова установить часы и таймер.
3
1. Кнопка выбора режима
2. Клавиша уменьшения “
3. Клавиша увеличения “
7
4. Дисплей
5. Контрольный индикатор
8
“Продолжительность приготовления”
6. Контрольный индикатор “Окончание приготовления”
7. Контрольный индикатор “Таймер”
8. Контрольный индикатор “Время суток”
Установка времени суток
При включении питания или после
сбоя электропитания на дисплее начинает мигать на дисплее.
Установка текущего времени суток:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “ ”.
2. После установки параметров
подождите 5 секунд: индикатор времени суток
дисплее появится заданное время. Теперь духовой шкаф готов к использованию.
погаснет и на
Page 54
54 electrolux
Регулирование показаний времени суток:
1. Нажимайте кнопку несколько
раз подряд, чтобы выбрать функцию “Время суток”. Соответствующий индикатор начнет мигать. Затем действуйте, как описано выше.
Новую установку времени суток можно произвести только в том случае, если ни один из автоматических режимов (“Продолжительность приготовления” приготовления”) не был задан.
или “Окончание
Режим “ Продолжительность приготовления”
Данная функция обеспечивает автоматическое выключение по истечении запрограммированного времени приготовления. Поместите продукты в духовой шкаф, выберите нужный режим духового шкафа и отрегулируйте температуру приготовления продукта. Нажмите кнопку
выбрать режим “Продолжительность приготовления”. Соответствующий индикатор действуйте следующим образом:
Чтобы задать продолжительность приготовления продукта:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “ ”.
2. После установки параметров
3. По истечении времени
несколько раз подряд, чтобы
начнет мигать. Затем
подождите 5 секунд: загорится
индикатор “Продолжительность
приготовления”
вернется в режим отображения
времени суток.
приготовления продукта духовой
шкаф автоматически выключится,
сработает звуковой сигнал и начнет
мигать индикатор. Переведите
переключатель режимов духового
шкафа и регулятор термостата в
нулевое положение.
Для отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
и дисплей
Page 55
ПРИМЕЧАНИЕ: выключение
акустического сигнала возвращает
духовой шкаф к работе в ручном
режиме, и если функции духового
шкафа и ручки термостата не
установлены на ноль, то духовой
шкаф начнет нагреваться вновь.
Отмена заданной продолжительности
приготовления продукта:
1. Нажимая кнопку несколько раз
подряд, выберите режим
“Продолжительность
приготовления”. Соответствующий
индикатор
дисплее отобразится время,
остающееся до окончания
приготовления.
2. Нажимайте кнопку “
пока на дисплее не появится
значение “0:00”. Через 5 секунд
индикатор погаснет, и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
начнет мигать, и на
” до тех пор,
Режим “Окончание приготовления”
С помощью этого режима вы можете устанавливать автоматическое выключение духового шкафа при наступлении заданного времени окончания приготовления. Поместите продукты в духовой шкаф, выберите нужный режим духового шкафа и отрегулируйте температуру приготовления продукта. Нажмите кнопку
выберите режим “Окончание приготовления”. Соответствующий индикатор действуйте следующим образом:
Чтобы задать время окончания приготовления продукта:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “ ”.
2. После установки параметров
подождите 5 секунд: загорится
индикатор “Окончание
приготовления”
вернется в режим отображения
времени суток.
несколько раз подряд и
начнет мигать. Затем
и дисплей
electrolux 55
Page 56
56 electrolux
3. По истечении времени
приготовления продукта духовой
шкаф автоматически выключится,
сработает звуковой сигнал и начнет
мигать индикатор. Переведите
переключатель режимов духового
шкафа и регулятор термостата в
нулевое положение.
Для отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
ПРИМЕЧАНИЕ: выключение
акустического сигнала возвращает
духовой шкаф к работе в ручном
режиме, и если функции духового
шкафа и ручки термостата не
установлены на ноль, то духовой
шкаф начнет нагреваться вновь.
Отмена заданного времени окончания приготовления продукта:
1. Нажимая кнопку , выберите
режим “Окончание приготовления”.
Соответствующий индикатор
начнет мигать, и на дисплее
отобразится заданное время
окончания приготовления.
2. Нажимайте кнопку “
пока на дисплее не отобразится
текущее время суток. Программатор
выдаст звуковой сигнал и индикатор
погаснет.
” до тех пор,
Использование режимов “Продолжительность приготовления” и “Время окончания приготовления”
совместно
Функции “Продолжительность приготовления” и “Время окончания приготовления” можно использовать одновременно в тех случаях, когда необходимо задать режим автоматического включения и выключения духового шкафа в процессе работы.
1. В режиме “Продолжительность
приготовления”
этого режима читайте в
соответствующем разделе буклета)
задайте нужную продолжительность
приготовления продукта.
(об установке
Page 57
Затем нажмите кнопку :
заданное время приготовления
отобразится на дисплее.
2. В режиме “Время окончания
приготовления”
этого режима читайте в
соответствующем разделе буклета)
задайте время окончания
приготовления продукта.
Загорится соответствующий
индикатор, и на дисплее
отобразится текущее время суток.
Духовой шкаф включится и
выключится в соответствии с
заданными программами.
(об установке
“Режим “Таймер”
По окончании заданного времени таймер подаст звуковой сигнал, но работающий духовой шкаф после этого не выключится.
Установка таймера:
1. Нажимая кнопку , выберите
режим “Таймер”. Соответствующий
индикатор
2. Затем нажимайте кнопку “
же “
часа, 30 минут).
3. После установки параметров
подождите 5 секунд: индикатор
“Таймер”
4. По истечении заданного периода
времени индикатор начнет мигать и
сработает звуковой сигнал. Для
отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
Отмена установки таймера:
1. Нажимая кнопку несколько раз
подряд, выберите режим “Таймер”.
Соответствующий индикатор
начнет мигать и на дисплее
отобразится оставшееся время.
2. Нажимайте кнопку “
пока на дисплее не появится
значение “0:00”. Через 5 секунд
индикатор погаснет, и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
начнет мигать.
” или
” (максимальные значения: 2
загорится.
” до тех пор,
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
Как отключить дисплей
1. Нажмите одновременно две
клавиши программатора и держите
их нажатыми в течение примерно 5
секунд. Дисплей отключится.
2. Для включения дисплея нажмите
любую клавишу.
Дисплей можно выключить
только в том случае, если не
заданы никакие другие режимы.
Page 59
electrolux 59
Рекомендации по использованию варочной панели
Начинайте приготовление на большом пламени, повернув ручку управления
горелкой на символ отрегулируйте величину пламени, как Вам
нужно.
Наружная сторона пламени имеет гораздо более высокую температуру, чем его внутренняя часть. Поэтому верх пламени должен лизать дно посуды. Чрезмерно большое пламя означает излишний расход газа.
В отличии от электрических варочных панелей при использовании газовых горелок посуда не обязательно должна быть с плоским дном: пламя лижет дно и распределяет тепло по всей поверхности.
Для приготовления пищи на газовых горелках не требуется специальная посуда. Однако посуда с тонкими стенками передает тепло продуктам быстрее, чем посуда с толстыми стенками.
Т.к. тепло в этом случае не распределяется равномерно вдоль дна кастрюли, продукты могут нагреваться лишь частично. Поэтому рекомендуется многократно помешивать приготавливаемые продукты.
Толстое дно кастрюли предотвращает частичный перегрев, т.к. обеспечивает достаточную температурную компенсацию.
Не используйте посуду слишком малых размеров. Широкие и мелкие кастрюли предпочтительны по отношению к узким и глубоким, т.к. позволяют уменьшить время приготовления. Время приготовления не уменьшается при установке узких кастрюль на широкие горелки. Единственным результатом этого явится излишний расход газа. Нужно ставить маленькие кастрюли и сковороды на малые горелки, а большие - на большие горелки.
Не забывайте накрывать посуду крышкой для сокращения расхода газа.
. Затем
Рекомендуемая посуда
Помните, что кастрюли с широким
дном позволяют уменьшить время приготовления по сравнению с кастрюлями с узким дном. Всегда используйте посуду, соответствующую приготавливаемому блюду.
В частности, при приготовлении жидкостей обращайте внимание, чтобы размер посуды не был слишком мал, т.к. в противном случае они могут легко перелиться через край.
Коме того, во избежание чрезмерного увеличения времени приготовления кастрюли не должны быть слишком большими. Действительно, если диаметр кастрюли или сковороды меньше диаметра горелки, жир и соки могут попасть на горелку и легко воспламениться.
Рекомендуется использовать для выпечки неразъемные формы. Разъемная форма делает возможной утечку соков и сахара и их попадание на дно духового шкафа, а также их выгорание на противне для вытечки; такие подгоревшие продукты с трудом поддаются удалению.
Не ставьте в духовой шкаф посуду с пластиковыми ручками, т.к. такая посуда не является жаропрочной.
Следует использовать кастрюли и сковороды с диаметром, соответствующим диаметру используемых горелок, для обеспечения их максимальной эффективности и уменьшения расхода газа.
Рекомендуется накрывать крышкой кастрюли с кипящими жидкостями и, как только жидкость в кастрюле начинает кипеть, убавлять пламя до минимума, необходимого для того, чтобы поддерживать ее на медленном огне.
Page 60
60 electrolux
Эксплуатация духового шкафа
Всегда готовьте при закрытой дверце духового шкафа.
Держитесь в стороне при открывании откидывающейся дверцы духового шкафа. Не давайте ей упасть ­придерживайте ее рукой за ручку до тех пор, пока она полностью не откроется.
Духовой шкаф имеет четыре уровня установки решеток. Положения уровней решеток отсчитываются снизу, как показано на рисунке. Необходимо, чтобы решетка была правильно установлена.
Не ставьте посуду непосредственно на дно духового шкафа.
Внимание! - Не кладите никакие
предметы или посуду на дно духового шкафа и не накрывайте его алюминиевой фольгой во время приготовления, т.к. это может привести к повреждению эмалированных поверхностей и порче приготавливаемых продуктов вследствие концентрации тепла Всегда устанавливайте сковороды, жаропрочные блюда и кладите алюминиевую фольгу на решетки духового шкафа.
Тщательно контролируйте приготовление пищи на масле или жире, т.к. при в случае их перегрева возможно возгорание. По той же причине, кладя продукты в духовой шкаф и вынимая их из него, следите за тем, чтобы жир или масло не попадали на дно духового шкафа. Если такое все же произойдет, тщательно вычистите духовой шкаф во избежание образования неприятных запахов или дыма.
4
3
2
1
Page 61
electrolux 61
Камера духового шкафа
Элемент
гриля
Вентилятор духового шкафа
Лампочка освещения
духового шкафа
Конденсация и пар
Духовой шкаф оборудован эксклюзивной системой, обеспечивающей естественную циркуляцию воздуха и постоянную рециркуляцию пара. Эта система позволяет готовить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда. Более того, при этом сводятся к минимуму время приготовления и потребление энергии. Во время приготовления образуется пар, который выходит наружу при открытии дверцы духового шкафа. Это совершенно нормальное явление.
Тем не менее, всегда держитесь на расстоянии от духового шкафа при открытии его дверцы во время приготовления пищи или по его окончании, чтобы дать возможность выйти избыткам пара или тепла.
При нагревании продуктов происходит образование пара, как в обычном чайнике. При
Принадлежности
вилки
вертел
захват
Решетка духового шкафа
Противень для сбора жира
попадании пара на стекло дверцы духового шкафа он конденсируется, в результате чего на ней образуются капельки воды.
Для уменьшения конденсации не забывайте хорошо прогреть духовой шкаф перед тем, как поместить туда продукты. Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный (около 10 минут) прогрев духового шкафа. Мы рекомендуем Вам протирать дверцу для удаления конденсата после каждого использования духового шкафа.
Вертел
рама для поворота вертела
Page 62
62 electrolux
Рекомендации по использованию духового шкафа
Эксплуатация духового шкафа
Приготовление выпечки
Перед началом приготовления прогрейте духовой шкаф в течение не менее 10 минут (если отсутствуют противоположные указания). Не открывайте дверцу духового шкафа при приготовлении выпечки из дрожжевого теста (например, пирожных и суфле); струя холодного воздуха не даст тесту подняться. Для проверки готовности выпечки вставьте в нее зубочистку; затем выньте ее, если к зубочистке не прилипло тесто, выпечка готова. Перед выполнением этой проверки подождите, пока не пройдет по крайней мере 3/4 времени приготовления.
Помните следующее общее правило:
для приготовления блюда, хорошо прожаренного/пропеченного снаружи и более мягкого внутри, требуется более низкая температура и более продолжительное время. Наоборот, для приготовления полностью прожаренного/пропеченного блюда требуется меньше времени и более высокая температура.
Помните, что кастрюли с широким Приготовление мяса
Мясо, приготавливаемое в духовом шкафу, должно весить не менее 1 кг, в противном случае оно может оказаться пересушенным. Если Вы хотите приготовить поджаренное мясо красивого цвета, используйте очень небольшое количество растительного масла. Если кусок не содержит жира, используйте сливочное или растительное масло, или немного того и другого. Сливочное или растительное масло не требуется, если на куске имеется слой жира. если
приготавливаемый кусок имеет слой жира только с одной стороны, кладите его в духовой шкаф этой стороной вверх; когда жир расплавится, он достаточно смажет и нижнюю сторону.
Красное мясо следует вынимать из холодильника за час до начала приготовления, в противном случае из­за резкого перепада температуры оно может стать жестким. Жаркое, особенно из красного мяса, не следует солить в начале приготовления, т.к. при добавлении соли мясо выделяет кровь и соки, что препятствует образованию аппетитной корочки.
Рекомендуется солить мясо снаружи по истечении чуть более половины времени приготовления.
Помещайте жаркое в духовку на блюде с низкими краями; глубокие блюда препятствуют распространению тепла.
Мясо следует класть на жаропрочное блюдо или непосредственно на решетку, под которую нужно установить противень для сбора жира. Ингредиенты для соусов следует сразу же добавлять к мясу только в том случае, если время его приготовления невелико, в противном случае их нужно добавлять в течение последнего получаса приготовления.
Если Вы хотите приготовить мясо с кровью, начните приготовление при высокой температуре, в дальнейшем постепенно понижая температуру.
Температура приготовления белого мяса должна быть умеренной от начала и до конца приготовления.
Степень готовности мяса легко проверить, проткнув его вилкой; если она входит в мясо свободно, оно готово.
Page 63
electrolux 63
По окончании приготовления рекомендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как резать его, чтобы мясо не потеряло соки.
Перед подачей на стол блюда можно держать в духовом шкафу при минимальной температуре.
Приготовление рыбы
Готовьте мелкую рыбу при высокой температуре от начала и до конца. Готовьте рыбу средней величины вначале при высокой температуре, а затем постепенно понижайте температуру.
Готовьте крупную рыбу при умеренной температуре от начала и до конца.
Проверьте готовность рыбы, осторожно приподняв одну сторону брюшка; цвет мяса везде должен быть белым и матовым за исключением лосося, форели и другой подобной рыбы.
Приготовление на гриле
Для приготовления на гриле подходят следующие типы мяса. Основные типы мяса и внутренности, разрезанные на куски различных размеров, но обычно не очень толстые; птица, разрезанная пополам и отбитая; рыба; некоторые овощи (например, кабачки, баклажаны, помидоры и т.д.); кусочки мяса, рыбы или морепродуктов, нанизанные на шампуры.
Ели Вы хотите приготовить на гриле мясо или рыбу, уложите их прямо на решетку, предварительно полив небольшим количеством растительного масла; мясо следует солить по завершении приготовления; рыбу перед приготовлением следует посолить изнутри. Решетку следует располагать на ближайшем к нагревательному элементу гриля уровне или, наоборот, на самом отдаленном от него уровне в зависимости от толщины куска мяса
для того, чтобы оно не подгорело снаружи и хорошо прожарилось изнутри.
Образование дыма, вызванное выгоранием капель сока и жира, можно предотвратить, налив 1 или 2 стакана воды в противень для сбора жира.
Режим гриля можно также использовать для поджаривания хлеба и приготовления тостов, а также некоторых фруктов, таких как бананы, половинки грейпфрутов, ломтики ананасов, яблоки и т.д. Фрукты не следует класть слишком близко к источнику тепла.
Время приготовления
Время приготовления варьирует в зависимости от типа приготовляемых продуктов, их консистенции и количества. Рекомендуется внимательно следить за первым приготовлением и запомнить его результаты, т.к. при повторном приготовлении того же самого блюда в тех же самых условиях будут получены одинаковые результаты.
Таблица приготовления в духовом шкафу и на гриле содержит лишь ориентировочные значения температуры.
Только опыт позволит Вам внести необходимые коррективы в значения, указанные в нижеприведенных таблицах.
Тем не менее, тщательно следуйте указания, приведенные в рецепте приготавливаемого блюда.
Внимание: не кладите никакие
принадлежности, например, противень для сбора жира, противни для выпечки, кастрюли, жаропрочные тарелки, алюминиевую фольгу и др., на дно духового шкафа во время его использования. Концентрация тепла может привести к повреждению эмалированных поверхностей духового шкафа и отрицательно сказаться на результатах приготовления.
Page 64
64 electrolux
Размораживание
Вентилятор духового шкафа работает без нагрева, при этом в духовом шкафу поддерживается комнатная температура.
Удостоверьтесь, что регулятор термостата находится в положении “Выкл”.
Вертел гриля
Используйте вертел следующим образом:
1. Установите держатель
)
вертела в духовом шкафу на втором уровне снизу, как показано на рисунке.
2. Вставьте на вертел первую вилку; наденьте на вертел приготовляемое блюдо и закрепите его с помощью второй вилки, затягивая специальные винты.
3. Вставьте конец вертела в отверстие электродвигателя вертела, расположенное посредине задней стенки духового шкафа.
4. Положите переднюю часть вертела на держатель.
5. Отверните рукоятку.
6. Установите регулятор режимов приготовления на
символ термостата - на “250”
На первый снизу уровень духового шкафа рекомендуем установить поддон для сбора стекающего жира, предварительно налив в него
примерно две чашки воды.
, а ручку
Page 65
electrolux 65
Таблицы приготовления
Время приготовления не включает время предварительного прогрева духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный (около 10 минут) прогрев духового шкафа.
Традиционное приготовление и приготовление с конвекцией
темп.
°C
Приготовление
в режиме
конвекции
Уровень
4 3 2 1
Традиционное
приготовление
Блюдо
Вес (г)
ВЫПЕЧКА
Изделия из взбитого теста 2 170 2 160 45 ~ 60 В форме для выпечки на решетке Песочный торт 2 170 2 (1 и 3)* 160 20 ~ 30 В форме для выпечки на решетке Сырный пирог 1 160 2 150 60 ~ 80 В форме для выпечки на решетке Яблочный торт 1 180 2 (1 и 3)* 170 40 ~ 60 В форме для выпечки на решетке Штрудель 2 175 2 150 60 ~ 80 На противне для выпечки на решетке Пирог с вареньем 2 175 2 (1 и 3)* 160 30 ~ 40 В форме для выпечки на решетке Фруктовый пирог 1 175 1 160 45 ~ 60 В форме Бисквитный торт 1 175 2 160 30 ~ 40 В форме для выпечки на решетке Рождественский торт 1 170 1 160 40 ~ 60 В форме для выпечки на решетке Сливовый торт 1 170 1 160 50 ~ 60 В форме для выпечки на решетке
КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
Небольшие торты 2 170 2 (1 и 3)* 160 25 ~ 35 На противне для выпечки Бисквиты 3 190 3 170 15 ~ 25 На противне для выпечки Безе 2 100 2 100 90 ~ 120 На противне для выпечки Сдобные булочки 2 190 2 180 12 ~ 20 На противне для выпечки Выпечка: Французские пирожные 2 200 2 (1 и 3)* 190 15 ~ 25 На противне для выпечки хлеб и пицца
1000 Белый хлеб 1 190 2 180 40 ~ 60 2 штуки на противне для выпечки
500 Ржаной хлеб 1 190 1 180 30 ~ 45 В сковороде на решетке 500 Булочки 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 штук на противне для выпечки 250 Пицца 1 200 2 (1 и 3)* 190 15 ~ 30 На противне для выпечки на решетке
Открытые пироги Пирог с пастой 2 200 2 (1 и 3)* 175 40 ~ 50 В форме на решетке Пирог с овощами 2 200 2 (1 и 3)* 175 45 ~ 60 В форме на решетке Пирог с начинкой 1 200 2 (1 и 3)* 180 35 ~ 45 В форме на решетке Лазанья 2 180 2 160 45 ~ 65 В форме на решетке Канеллони 2 200 2 175 40 ~ 55 В форме на решетке
МЯСО
1000 Говядина 2 190 2 175 50 ~ 70 На решетке или противне 1200 Свинина 2 180 2 175 100 ~ 130 На решетке или противне 1000 Телятина 2 190 2 175 90 ~ 120 На решетке или противне 1500 Английский ростбиф 1500 слабо прожаренный 2 210 2 200 50 ~ 60 На решетке или противне 1500 умеренно
прожаренный 2 210 2 200 60 ~ 70 На решетке или противне 1500 хорошо прожаренный 2 210 2 200 70 ~ 80 На решетке или противне 2000 Свиная лопатка 2 180 2 170 120 ~ 150 На противне 1200 Свиная рулька 2 180 2 160 100 ~ 120 2 штуки-на противне 1200 Баранина 2 190 2 175 110 ~ 130 Нога на противне 1000 Курица 2 190 2 175 60 ~ 80 Целиком на противне 4000 Индейка 2 180 2 160 210 ~ 240 Целиком на противне 1500 Утка 2 175 2 160 120 ~ 150 Целиком на противне 3000 Гусь 2 175 2 160 150 ~ 200 Целиком на противне 1200 Кролик 2 190 2 175 60 ~ 80 Разрезанный на куски 1500 Заяц 2 190 2 175 150 ~ 200 Разрезанный на куски
800 Фазан 2 190 2 175 90 ~ 120 Целиком
Рыба
1200 Форель/Морской
окунь 2 190 2 (1 и 3)* 175 30 ~ 40 3-4 штуки 1500 Тунец/Лосось 2 190 2 (1 и 3)* 175 25 ~ 35 4-6 филе
Уровень
4 3 2 1
темп.
°C
Время
приготовления
минут
Примечания
Page 66
66 electrolux
(*) Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
размещать их на уровнях, указанных в скобках.
Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем поменять их местами в последние 5-10 минут приготовления, чтобы получить более равномерный цвет блюд.
Величины температуры духового шкафа указаны ориентировочно. В зависимости от индивидуальных предпочтений или пожеланий может потребоваться увеличение или уменьшение температуры.
Время приготовления не включает время предварительного прогрева духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный (около 10 минут) прогрев духового шкафа.
Таблицы приготовления - Приготовление на гриле
Количество
БЛЮДО
Штук Вес
Уровень
Темп.
4
°C
3 2 1
Говяжье филе 4 800 3 MAX 12 ~ 15 12 ~ 14 Бифштексы 4 600 3 MAX 10 ~ 12 6 ~ 8 Сосиски 8 - 3 MAX 12 ~ 15 10 ~ 12 Свиные отбивные 4 600 3 MAX 12 ~ 16 12 - 14 Курица (разрезанная пополам) 2 1000 3 MAX 30 ~ 35 25 ~ 30 Кебаб 4 - 3 MAX 10 ~ 15 10 ~ 12 Курица (грудка) 4 400 3 MAX 12 ~ 15 12 ~ 14 Гамбургеры 6 600 3 MAX 10 ~ 15 8 ~ 10 Рыба (филе) 4 400 3 MAX 12 ~ 14 10 ~ 12 Сэндвичи 4-6 - 3 MAX 3 ~ 7 ­Тосты 4-6 - 3 MAX 2 ~ 4 2 ~ 3
Время
приготовления
(минуты)
Верхняя
сторона
Нижняя сторона
Таблицы приготовления - Пицца
Уровень
БЛЮДО
Темп.
4
°C
3 2 1
700 Большая пицца 1 200 15 ~ 25 на противне для выпечки 500 Маленькая пицца 1 200 10 ~ 20 в форме на решетке 500 Низкий пирог 1 200 15 ~ 25 на противне для выпечки
Время
приготовления
(минуты)
Page 67
electrolux 67
Приготовление на вертеле
Время приготовления не включает время предварительного прогрева. Всякий раз необходимо прогревать пустой духовой шкаф в течение 10 минут
БЛЮДО
Количество
4 3
ТЕМП. °C
2 1
Птица 1000 2 250 50/60 Жаркое
800 2 250 50/60
Время приготовления в
минутах
.
Page 68
68 electrolux
Чистка и техническое обслуживание
Перед выполнением каждой операции, описанной в этом разделе, отсоединяйте плиту от сети электропитания.
Данное изделие не подлежит чистке паром или с помощью пароочистителя.
Духовой шкаф следует содержать в чистоте. Скопление жира или остатков других продуктов может привести к возгоранию, особенно при приготовлении на гриле.
Чистка плиты
Брызги соусов, фруктовых соков и т.д. следует удалять как можно раньше, используя для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с добавлением моющего средства. Не используйте металлические губки или ножи для удаления слоя пригоревших продуктов. Удаляйте трудноудалимые загрязнения с помощью хорошо смоченной в мыльном растворе губки; при этом будьте осторожны, чтобы не поцарапать эмаль. Мойте эмалированные решетки водой с моющим средством; их можно мыть также в посудомоечной машине.
Для чистки крышек горелок и решеток снимайте их с плиты и тщательно мойте теплой водой с добавлением моющего средства. Перед установкой их на место тщательно вытирайте.
Затем убедитесь в том, что они правильно установлены на свои места. Горелки можно оттирать металлической губкой или тканью, обладающей небольшим абразивным эффектом.
Мойте дверцу духового шкафа и стеклянную крышку (у моделей, имеющих эти принадлежности) только теплой водой, не применяйте для этого тряпки из грубых тканей или абразивные
Page 69
средства; в плитах с автоматическим розжигом следует периодически тщательно чистить свечу зажигания для обеспечения ее исправной работы; далее убедитесь, что отверстия грелки не забиты.
Чистка духового шкафа
После приготовления пищи тщательно промывайте камеру духового шкафа, пока она еще не остыла. В этот момент легко удалить остатки жира, вытекшие из фруктов соки, частицы сахара и т.д. Для чистки можно использовать теплую воду с добавлением моющего средства или один из специальных спреев для чистки духовых шкафов. Не направляйте аэрозоль на матовые металлические поверхности (в противном случае возможно их повреждение) и всегда соблюдайте указания изготовителя. Мойте принадлежности духового шкафа (решетки, противни и др.) теплой водой с моющим средством.
В случае образования нагара удаляйте его чистящим порошком с небольшим абразивным эффектом.
Ни в коем случае не накрывайте какие-либо поверхности духового шкафа алюминиевой фольгой. Это может привести к повреждению эмалированных поверхностей и порче приготавливаемых продуктов вследствие концентрации тепла.
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Чистка дверцы духового шкафа
Для более тщательной чистки дверцы духового шкафа рекомендуется снять ее, действуя следующим образом:
Убедитесь, что духовой шкаф отсоединен от сети электропитания.
1. полностью откройте дверцу;
2. поверните две крышки,
расположенные на рычажках петель,
на 180° (рисунки 1 и 2);
3. частично закройте дверцу так, чтобы
она оказалась под углом 30° (рисунок
3);
4. снимите дверцу, потянув ее вверх и
на себя (рисунок 3).
Установите дверцу на место, повторив вышеописанные операции в обратном порядке.
Модели из нержавеющей стали или алюминия:
Мы рекомендуем чистить дверцу духового шкафа только влажной губкой и затем протереть ее мягкой тряпкой.
Никогда не используйте стальные губки или кислотные или абразивные средства, т.к. они могут повредить поверхности духового шкафа.
Выполняйте чистку панели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных предосторожностей.
1
2
3
Проверки - Разное
Периодически проверяйте состояние гибкого шланга, служащего для подключения плиты к газовой магистрали; в случае обнаружения каких-либо повреждений обращайтесь к квалифицированным специалистам для его замены. Рекомендуется ежегодно выполнять его замену.
Page 71
Замена лампочки освещения духового шкафа
В случае необходимости замены лампочки, следует использовать лампочку со следующими параметрами:
- Мощность: 15 / 25 Вт,
- Напряжение: 230 В (50 Гц),
- Рабочая температура: 300 °C,
- Тип цоколя: E14.
Эти лампочки можно приобрести в авторизованном сервисном центре.
Замена лампочки:
)
1. Убедитесь, что духовой шкаф
отсоединен от сети
электропитания.
2. Поверните стеклянный плафон
против часовой стрелки.
3. Выньте неисправную лампочку и
замените ее на новую.
4. Установите на место стеклянный
плафон.
5. Снова включите духовой шкаф в сеть.
electrolux 71
Page 72
72 electrolux
Возможные неисправности
Если прибор не функционирует должным образом, перед тем, как обращаться в сервисный центр, пожалуйста проверьте, нельзя ли устранить неисправность нижеописанными способами.
zz
z Недостаточная подача
zz
газа.
Убедитесь в том, что: — отверстия в рассекателе не засорены; — регулятор давления работает правильно; — вентиль на баллоне полностью открыт.
zz
z В помещении пахнет газом.
zz
Убедитесь в том, что: — газовый вентиль закрыт; — труба подачи газа правильно расположена
и находится в хорошем состоянии; не забывайте менять ее не реже одного раза в год.
Никогда не используйте пламя для проверки возможных утечек газа; используйте с этой целью мыльный раствор.
zz
z Духовой шкаф не
zz
разогревается.
— Убедитесь, что ручки управления духового
шкафа находятся в правильном положении.
zz
z Время приготовления
zz
слишком велико.
— Проверьте правильность соотношения
выбранной температуры с типом приготовляемого блюда.
zz
z На плите образуется дым.
zz
— Мы рекомендуем Вам чистить духовой
шкаф после каждого приготовления пищи. При приготовлении мяса возможно попадание брызг жира на стенки и дно камеры духового шкафа; если своевременно не выполнить его чистку, в результате их выгорания будут образовываться дым и неприятный запах. (см. раздел, посвященный чистке).
zz
z Не работает лампочка
zz
освещения духового шкафа.
— Лампочка перегорела. Для ее замены
следуйте указаниям, приведенным в соответствующем разделе.
zz
z Вентилятор духового
zz
шкафа сильно шумит.
— Проверьте, что отсутствует вибрация
полок и посуды, вследствие которой они могут задевать заднюю стенку духового
шкафа.
z
Дисплей показывает “12.00”.
— Установите текущее время суток (см.
раздел “Установка времени суток ”).
Если после проведения проверок, описанных в предыдущем разделе, плита по­прежнему не работает должным образом, обратитесь в авторизованный сервисный центр, указав тип неисправности, модель и серийный номер изделия.
Page 73
Указания для установщика
Технические данные Духовой шкаф
Нижний нагревательный элемент
1000 Вт Верхний + Нижний нагревательные элементы 1800 Вт Внутренний элемент гриля 1650 Вт Полный гриль 2000 Вт Элементы режима “Пицца” 2675 Вт Вентилятор духового шкафа 25 Вт Лампочки освещения духового шкафа
25 Вт
Электродвигатель вертела 4 Вт
Макс. мощность 2700 Вт
Напряжение питания (50 Гц) 230 В
Варочная панель
вспомогательная 1000 Вт - 48 мм. для ускоренного приготовления
2000 Вт - 62 мм.
electrolux 73
С тройным рассекателем
4000 Вт - 126 мм.
Макс. мощность 9000 Вт
Размеры плиты
Высота 850 мм Ширина 600 мм Глубина 600 мм Объем духового шкафа 56 л
Прибор класса 1 и класса 2 подкласса 1
Категория: II2H3B/P
Плита отрегулирована на работу с газом типа: G20 (2H) 20 мбар
Page 74
74 electrolux
Характеристик горелок
ТИП ПРОИЗВОДИ- ГОРЕЛКИ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ
ТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯ
НОМИНАЛЬНАЯ МИНИМАЛЬНАЯ
кВт кВ т ПРИРОДНЫЙ ГАЗ СЖИЖЕННЫЙ ГАЗ
Горелка вспомогательная 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Горелка средней мощности 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Горелка С тройным 4,0 1,20 146 0,381 98 291 286 рассекателем
ПРОИЗВОДИ-
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
(Метан) - 20 мбар
Маркировка Маркировка г/час
сопел м
100/мм 100/мм
3
/ча с сопел
(Бутан/пропан)30 мбар
G30 G31
Характеристики горелок G20 13 мбар - только для России
ТИП ПРОИЗВОДИ- ПРОИЗВОДИ- ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
ГОРЕЛКИ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ
Горелка вспомогательная 0,9 0,33 80 0,095
Горелка средней мощности 1,4 0,45 105 0,148
Горелка С тройным рассекателем
ТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯ
НОМИНАЛЬНАЯ МИНИМАЛЬНАЯ
кВт кВт
3,0 1,20 147 0,318
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
(Метан) - 13 мбар
Маркировка
сопел м3/час
100/мм
Диаметр обводного клапана
Горелка Диаметр обводного
Вспомогательная 28 Средней мощности 32
С тройным рассекателем 56
клапана
в сотых частях
Page 75
Установка
electrolux 75
Плиту нельзя устанавливать на подставке.
Следующие указания предназначены для квалифицированного специалиста и их задачей является помочь ему произвести установку плиты в соответствии с действующими нормами.
При выполнении каких-либо операций, требующих отсоединения плиты от электропитания, следует действовать с максимальной осторожностью.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ, ЯВИВШИЙСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ УСТАНОВКИ ПЛИТЫ, НЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАМ.
Размещение
Плита предназначена для установки рядом с предметами мебели, высота которых не превышает высоту рабочей поверхности варочной панели.
Pасстояние между газовой плитой и боковой стеной/стенкой кухонной мебели (если такая мебель имеется) должно быть не менее 450 мм.
3. Отрегулируйте высоту ножек,
вывинчивая нижнюю часть каждой ножки до получения нужной высоты (регулировка высоты возможна в пределах от 850 до 880 мм).
4. Вставьте ножки в соответствующие
отверстия, указанные на рисунке.
5. Установите плиту в вертикальное
положение. Установите на место рассекатели, крышки горелок, решетки варочной панели и принадлежности духового шкафа.
6. При необходимости, выровняйте
плиту по горизонтали, вращая нижнюю часть ножек до тех пор, пока она не встанет в устойчивое положение.
Монтаж ножек
Перед установкой плиты необходимо прикрепить к ней поставляемые в комплекте ножки.
1. Снимите рассекатели, крышки
горелок, решетки варочной панели и
принадлежности духового шкафа.
2. Осторожно наклоните плиту на
заднюю сторону так, чтобы ничего не
повредить.
Page 76
76 electrolux
Требования к установке
Внимание - Плита должна
устанавливаться и эксплуатироваться только в постоянно вентилируемом помещении в соответствии с действующими нормами и правилами.
Для обеспечения правильной работы газовой варочной панели необходимо обеспечить достаточный для сгорания газа приток воздуха в помещение. (Установщик должен придерживаться действующих норм и правил).
Воздух должен поступать в кухню непосредственно через отверстия, выполненные в наружной стене. Эти отверстия (или отверстие) должны быть выполнены таким образом, который исключал бы возможность их перегораживания как изнутри, так и снаружи. Установка и техобслуживание плиты должны проводиться квалифицированным специалистом в соответствии с действующими нормами и правилами.
Электрическое подключение должно выполняться в соответствии с действующими нормами и правилами.
Изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи, вызванные плохим заземлением или его отсутствием.
Удаление продуктов сгорания
Продукты сгорания газовых кухонных приборов должны удаляться с помощью вытяжки, непосредственно соединенной с воздуховодом вытяжной вентиляции или выходящей наружу.
Page 77
Подключение с помощью гибкого неметаллического шланга
Для использования гибкого шланга
в соответствии с действующими правилами необходимо обеспечить легкую возможность его осмотра и контроля его состояния на всем его протяжении. Гибкий шланг должен быть плотно закреплен с помощью хомутов в соответствии с действующими нормами и правилами.
Гибкий шланг должен соответствовать следующим требованиям:
- температура ни одной из его частей
не должна превышать комнатную
более, чем на 30°C; если шланг нужно
пропустить сзади плиты, его следует
прокладывать так, как указано на
рисунке;
- он не должен быть длиннее 1500 мм;
- он не должен иметь сужений;
- он не должен быть изогнут или
перекручен;
- он не должен касаться острых
кромок или углов;
- обеспечена возможность осмотра
шланга для оценки его состояния.
Контроль состояния шланга заключается в проверке того, что:
- как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют
трещины, надрезы или следы
обгорания;
- материал шланга не стал жестким, а
сохранил свою нормальную
эластичность;
- на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
- срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких несоответствий не ремонтируйте шланг, а замените его.
electrolux 77
ДА
ГИБКИЙ РЕЗИНОВЫЙ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ ШНУР
НЕТ
ГИБКИЙ РЕЗИНОВЫЙ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ ШНУР
Page 78
78 electrolux
ВНИМАНИЕ
По завершении установки проверьте герметичность всех трубных соединений с помощью мыльного раствора, ни в коем случае не применяйте для этого открытое пламя.
ВНИМАНИЕ Переоборудование плиты
должно выполняться только уполномоченным квалифицированным специалистом.
Важно отметить, что данная модель предназначена для работы на природном газе G20 давлением 20 мбар, но может быть переоборудована для работы на природном газе G20 давлением 13 мбар (только для России) или на сжиженном газе G30 давлением 30 мбар при условии установки соответствующих инжекторов. Это обеспечивает соответствующую регулировку расхода газа.
Переоборудование на другие типы газа
Для переналадки плиты на тип газа, отличный от того, на работу с которым она настроена, выполните по порядку нижеприведенные указания.
Замена инжекторов горелок варочной панели
1. Снимите решетки для посуды.
2. Снимите крышки и рассекатели
горелок.
3. С помощью торцевого ключа на 7
открутите и снимите (см. рисунок)
инжекторы и замените их на те,
которые соответствуют
применяемому типу газа (см. таблицу
“Характеристик горелок”).
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную процедуру
в обратном порядке.
Page 79
Подключение к газовой магистрали
Подключение к газовой магистрали должно выполняться в соответствии с действующими нормами и правилами. Компания-изготовитель отгружает плиту после проведения приемосдаточных испытаний, настроенную на работу с типом газа, указанным на паспортной табличке, размещенной с задней стороны плиты вблизи соединительного патрубка. Убедитесь, что тип газа в Вашей магистрали соответствует типу газа, указанному на паспортной табличке.
Подключение к газовой магистрали
LPG: используйте штуцер «B» для
резиновых шлангов. Природный газ : используйте штуцер «A».
Всегда устанавливайте прокладку «C». Затем выполняйте подключение, как указано в соответствующих разделах.
Подключение с помощью жестких труб или гибких металлических шлангов
Для обеспечения большей безопасности рекомендуется выполнять подключение к газовой магистрали, используя жесткие трубы (например, медные) или гибкие шланги из нержавеющей стали во избежание приложения к плите каких-либо механических нагрузок. Патрубок для присоединения к газовой магистрали имеет резьбу Gc 1/2. Установка данного типа должна выполняться только и исключительно с использованием гибкого металлического шланга, соответствующего действующим нормам и правилам.
Замените идентификационную табличку (размещенную вблизи трубы подачи газа) на табличку, соответствующую новому типу
D
A Точки подсоединения газа B Прокладка C Регулируемое соединение D Резиновый трубодержатель
для сжиженного нефтегаза
E Трубодержатель для
природного газа
electrolux 79
A
C
E
B
Page 80
80 electrolux
используемого газа. Вы найдете эту табличку в пакете с инжекторами, поставляемом вместе с прибором.
Эти горелки не требуют какой-либо регулировки подачи первичного воздуха.
Горелки варочной панели ­Регулировка минимального уровня пламени
Регулировка минимального уровня пламени:
1. поверните ручку в положение,
соответствующее минимальному
пламени.
2. снимите ручку.
3. Тонкой отверткой отрегулируйте
положение винта обводного
клапана (см. рисунок).
В случае перенастройки прибора,
работающего на метане давлением
20 мбар/13 мбар, на сжиженный газ,
привинтите обводной вентиль до
упора по часовой стрелке.
В случае перенастройки прибора,
работающего на сжиженном газе, на
метан давлением 20 мбар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 1/4 оборота.
В случае перенастройки прибора,
работающего на метане давлением
20 мбар, на метан давлением 13 бар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 1/4 оборота.
В случае перенастройки прибора,
работающего на сжиженном газе, на
метан давлением 13 мбар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 3/4 оборота.
В любом случае в результате
необходимо получить небольшое
однородное и равномерное кольцо
пламени горелки.
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную
процедуру в обратном порядке.
Убедитесь, что при быстром повороте ручки из максимального положения в минимальное пламя не гаснет.
Винт обводного клапана
Page 81
Электрическое подключение
electrolux 81
Плита предназначена для включения в сеть однофазного напряжения номиналом 230 В.
Перед выполнением электрического подключения убедитесь в том, что:
- параметры сети электропитания у
Вас дома позволяют выдерживать
нагрузку, создаваемую включением
плиты (см. паспортную табличку).
- плита должным образом заземлена
через сетевую розетку в
соответствии с действующими
местными нормами и правилами.
- к сетевой розетке или
многополюсному размыкателю,
используемому для электрического
подключения, обеспечивается
легкий доступ после установки
плиты.
Плита укомплектована сетевым шнуром, к которому Вам следует подключить стандартную вилку, соответствующую полной электрической нагрузке, указанной на табличке с техническими данными. Эту вилку следует включать в соответствующую сетевую розетку.
В случае фиксированного подсоединения к сети между плитой и сетевыми проводами необходимо установить многополюсный размыкатель с минимальным зазором между разомкнутыми контактами, равным 3 мм., соответствующий существующим требованиям. Коричневый провод (идущий с клеммы клеммной колодки плиты) должен всегда быть подсоединен к фазе сети электропитания. В любом случае сетевой шнур должен быть размещен таким образом, чтобы никакая его часть не могла нагреться до температуры, на 50 °C превышающей комнатную температуру.
Сечение проводов должно быть не менее 3x1,5 мм
2
.
Замена сетевого шнура
Замену электрокабеля должен выполнять исключительно сервисный центр или персонал с аналогичными квалификациями при соблюдении действующих технических правил.
При необходимости замены сетевого шнура используйте только специальный кабель. Обращайтесь за ним в сервисный центр. Желто-зеленый провод заземления должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (см. рисунок). После выполнения подключения проверьте работу нагревательных элементов в течение около 3 минут, чтобы убедиться в правильности их функционирования.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения стандартных мер безопасности.
Нулевой
Фаза
Заземление (желто-зеленый
провод)
провод
Page 82
82 electrolux
Возможность установки плиты в кухонной мебели
При установке плиты в составе кухонной мебели необходимо выдержать размеры, показанные на рис.
Когда плита устанавливается в соответствии с требованиями класса 2, подкласса 1 (т. е. как встроенный элемент мебели), используйте для подключения газа только гибкие металлические трубки, соответствующие действующим в стране правилам.
100
500
Сервис и запасные части
650
Если после проведения проверок, описанных в предыдущем разделе, плита по-прежнему не работает должным образом, обратитесь в авторизованный сервисный центр, указав тип неисправности, модель прибора (Mod.), продуктовый номер (Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.) приведенные на табличке технических данных. Эта табличка находится внутри духового шкафа с передней внешней стороны (см. рисунок).
Оригинальные запчасти, сертифицированные изготовителем прибора и снабженные данным символом, имеются только в наших сервисных центрах и в авторизованных магазинах по продаже запчастей
Page 83
electrolux 83
Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
Eврoпейcкая гарантия
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами при условии соблюдения следующих требований:-
• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые
приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить
предъявление действительного удостоверяющего покупку документа,
выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того
же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране
Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии
устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального
покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями,
изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не
используется в коммерческих целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными
документами, действующими в новой стране вашего проживания.
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких предоставленых Вам по закону прав.
Page 84
84 electrolux
Page 85
electrolux 85
Page 86
86 electrolux
Page 87
electrolux 87
Page 88
88 electrolux
www.electrolux.ru
359056921 05/08 R.A
Loading...