Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully
will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer
a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find
some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study
this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
Page 4
4 electrolux
Contents
For the User
Important safety information .............................................................................. 5
The gas burner controls .................................................................................... 8
Electric Oven ................................................................................................... 10
Before the first use of the appliance ................................................................. 11
The following symbols will be found in the text to guide you throughout the
Instructions:
Safety Instructions
Step by step instructions for an operation
)
Hints and Tips
Environmental Information
This appliance is manufactured according to the following EEC directives:
2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC,
current edition..
Page 5
electrolux 5
ENGLISH
Important safety information
You MUST read these warnings carefully before installing or using the hob. If
you need assistance, contact our Customer Care Department.
• The work of installation must be
carried out by competent and
qualified installers according to the
regulations in force.
• Any modifications to the domestic
electrical mains which may be
necessary for the installation of the
appliance should be carried out only
by competent personnel.
• Check your appliance for any
transport damage. Never connect a
damaged appliance. If your
appliance is damaged, contact your
supplier.
• It is dangerous to modify, or attempt
to modify, the characteristics of this
appliance.
• Avoid installation of the appliance
near inflammable material (e.g.
curtains, tea towels, etc.).
• This appliance is heavy. Take care
when moving it.
• This appliance cannot be positioned
on a base.
• Remove all packaging before using
the appliance.
• Some parts have a shock-resistant
plastic film protection. Be sure to
remove this plastic film before you
start operating the appliance and
clean the parts involved using a soft
cloth wrung out in warm water to
which a little washing up liquid has
been added.
• Ensure that the gas and electrical
supply complies with the type stated
on the rating plate, located near the
gas supply pipe.
People safety
• This appliance is not intended for
use by children or other persons
whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge prevents them from
using the appliance safely without
supervision or instruction by a
responsible person to ensure that
they can use the appliance safely.
• This appliance is designed to be
operated by adults. Do not allow
children to play near or with the
appliance.
• The appliance gets hot when it is in
use. Children should be kept away
until it has cooled.
• Children can also injure themselves
by pulling pans or pots off the
appliance.
During use
• This appliance is intended for
domestic cooking only. It is not
designed for commercial or
industrial purposes.
• Ensure a good ventilation around the
appliance. A poor air supply could
cause lack of oxygen.
• This appliance is not connected to a
combustion products evacuation
device. It shall be installed and
connected in accordance with
current installation regulations.
Particular attention shall be given to
the relevant requirements regarding
ventilation.
Page 6
6 electrolux
• When in use the appliance will
produce heat and moisture in the
room in which it has been installed.
Ensure there is a continuous air
supply, keeping air vents in good
condition or installing a cooker hood
with a venting hose.
• When using the appliance for a long
period of time, the ventilation should
be improved, by opening a window
or increasing the extractor speed.
• If the appliance is fitted with a cover,
its function is to protect the surface
from dust when closed and to
accumulate splashes of grease when
open. Do not use for otherpurposes.
• Always clean the cover before closing.
• Leave the burners to cool before
closing the cover.
• Do not use this appliance if it is in
contact with water. Do not operate the
appliance with wet hands.
• Ensure the control knobs are in the
‘OFF’ position when not in use.
• During use the appliance becomes
hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the
oven.
• Always stand back from the oven
when opening the oven door, to allow
any build-up of steam or heat to
release.
• When using other electrical
appliances, ensure the cable does not
come into contact with the hot
surfaces of the appliance.
• Unstable or misshapen pans should
not be used on the hob burners as
unstable pans can cause an accident
by tipping or spillage.
• To facilitate ignition, light the
burners before placing pans on
the grid. After having lit the burners
check that the flame is regular.
• Always lower the flame or turn it off
before removing the pan.
• Never leave the appliance unattended
when cooking with oil and fats.
• This appliance should be kept clean at
all times. A build-up of fats or
foodstuffs could result in a fire.
• Never use plastic dishes in the oven or
on the hob burners. Never line any
part of the oven with aluminium foil.
• Always ensure that the oven vent
which is located at the centre back of
the hob is left unobstructed to ensure
ventilation of the oven cavity.
• Perishable food, plastic items and
areosols may be affected by heat and
should not be stored above the
appliance.
• During cooking the storage drawer
may become hot if the oven is on high
for a long period of time, therefore
flammable materials such as oven
gloves, tea towels, plastic aprons etc.
should not be stored in the drawer.
• Oven accessories such as baking
sheets, will also become hot, therefore
care should be taken when removing
these items from the drawer whilst the
oven is in use or still hot.
• Only heat-resistant plates may be
placed in the drawer situated under
the oven. Do not p ut combustible
materials there.
• Never use steam or high pressure
steam cleaners to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scraper to clean the
oven door glass since they can
scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
Page 7
Service
• This appliance should only be repaired
or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved
spare parts should be used.
Environmental Information
• After installation, please dispose of
the packaging with due regard to
safety and the environment.
• When disposing of an old appliance,
make it unusable, by cutting off the
cable.
• The symbol on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
electrolux 7
Keep this instruction book for future reference and ensure it is passed
on to any new owner.
These instruction are only valid in the countries whose symbols appear
on this booklet’s cover.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX SCHWANDEN AG
Sernftalstrasse, 34
8762 Schwanden (SWITZERLAND)
Page 8
8 electrolux
The gas cooktop
Control knobs on the gas hob
The knobs for using the gas hob of
the cooker are found on the control
panel. The regulation knobs could be
turned in anti-clockwise direction until
the small flame symbol, and vice-versa
for the larger symbol.
No gas supply
Maximum gas supply
Minimum gas supply
To light a burner:
)
Your cooker is provided with
automatic integrated ignition:
1. Press the knob corresponding to the
burner ring and turn it anticlockwise
to the “Max” symbol (). The oven
will light automatically.
2. Make sure the flame is even and turn
the knob to the required setting.
After lighting the flame, keep the
knob pressed for about 5 seconds;
this is the time necessary to deactivate
the safety valve, which would otherwise
stop the delivery of gas. Make sure the
flame is even and turn the knob to the
required setting.
If the flame fails to light after a few
attempts, check that the cap (shown in
figure 1 by letter A) and flame
spreaders (letter B) are in the correct
position.
To turn off the flame, turn the knob
clockwise to the symbol.
To light the burner rings more easily,
ignite them before placing
cookware on the grate.
Do not keep the control knob
pressed for more than 15 seconds.
If the burner does not light even
after 15 seconds, release the
control knob, turn it the “off”
position and wait for at least 1
minute before trying to light the
burner again.
If the burner flame goes out
accidentally, turn the control knob
off and do not try to reignite for at
least 1 minute.
Always lower the flame or turn it
off before removing cookware
from the burners.
Semi-rapid and
auxiliary burner
Ultra-rapid burner
(triple crown)
AA
A
AA
BB
B
BB
DD
D
DD
CC
C
CC
AA
A - Burner Cap
AA
BB
B - Flame spreader
BB
C C
C - Spark generator
C C
DD
D - Thermocouple
DD
Fig. 1
Page 9
electrolux 9
When lighting the hob manually
(in case of lack of electricity): Hold a
flame near the burner. Never turn the
control knob before approaching the
burner with the flame.
When switching on the mains,
after installation or a power cut, it
is quite normal for the spark
generator to be activated
automatically.
To ensure maximum burner effi-
ciency, you should only use pots and
pans with a flat bottom fitting the size of
the burner used (see table).
Burnerminimummaximum
diameterdiameter
Semi-rapid120 mm.220 mm.
(medium)
Auxiliary (small)80 mm.160 mm.
Triple crown180 mm.260 mm.
Use only pans or pots with flat bottom.
If you use a saucepan which is
smaller than the recommended size, the flame will spread
beyond the bottom of the pan,
causing the handle to overheat.
As soon as a liquid starts boiling,
turn down the flame so that it will
barely keep the liquid simmering.
Take care when frying food in
hot oil or fat, as the overheated splashes could easily ignite.
The stainless steel can become
tarnished if excessively heated.
Therefore prolonged cooking with
potstones, earthenware pans or
cast-iron plates is inadvisable.
Also, do not use aluminium foil to
protect the top during use.
Do not place unstable or deformed pots on the rings: they
could tip over or spill their contents, causing accidents.
Pots must not enter the control zone.
If the control knobs become difficult to turn, please contact your
local Service Force Centre.
Page 10
10 electrolux
Electric oven
Oven function and thermostat
control knobs
They enable to select the most appro-
priate type of heating for the different
cooking requirements by appropriately
connecting the heating elements and adjusting temperature to the required level.
Turn the thermostat control knob
clockwise to select temperatures between 50°C and 230°C (MAX).
0The oven is off.
Oven Light - The oven light will be
on without any cooking function
Conventional cooking - The heat
comes from both the top and bot-
tom element, ensuring even heating
inside the oven.
Bottom heating element - The
heat comes from the bottom of the
oven only.
Inner grill - It can be used for grilling small quantities.
Grill with rotisserie - The grill
element and rotisserie are switched
on.
Pizza - The bottom element provides direct heat to the base of piz-
zas, quiches or pies, while the fan
ensures air is circulated tocook the
pizza toppings or pie fillings.
Fan cooking - This allows you to
roast or roast and bake simoultane-
ously using any shelf, without flavour
transference.
Defrost Setting - This setting is intended to assist in thawing of frozen
food.
Oven Thermostat Pilot Light
The thermostat control light will
come on when the thermostat control
knob is turned. The light will remain on
until the correct temperature is reached.
It will then cycle on and off to show the
temperature is being maintained.
The Safety Thermostat
This oven is provided with a safety
thermostat. In case of malfunctioning of
the main thermostat, and consequential
over-heating, the safety device will stop
the power supply to the appliance. If this
happens, call your local Service Force
Centre. Under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself.
Page 11
Before the first use of the appliance
Before using the appliance,
remove all packaging, both
inside and outside the
appliance, including the
advertising labels and any
protective film.
Before cooking for the first time,
carefully wash the oven
accessories.
Before first use, the oven should be
heated without food. During this time, an
unpleasant odour may be emitted. This
is quite normal.
The oven will work only if the
)
time of day has been set.
1. Set the time of day with the elec-
tronic programmer (see chapter
"Electronic programmer").
2. Switch the oven function control
knob to conventional cooking .
electrolux 11
3. Set the thermostat control knob to
MAX.
4. Open a window for ventilation.
5. Allow the oven to run empty for ap-
proximately 45 minutes.
This procedure should be repeated with
the full grill function and fan cooking
function for approximately 5-10
minutes.
Once this operation is carried out,
let the oven cool down, then
clean the oven cavity with a soft
cloth soaked in warm water to
which a little mild washing-up liquid has been added.
To open the oven door,
always hold the handle in the
centre.
Page 12
12 electrolux
Electronic programmer
4
5
6
2
1
The oven will only work if the time
of day has been set.
However, the oven can also be
operated without any programme.
Setting the time of day
When the power supply is switched
on, or after a power failure, the “Time of
day” pilot lamp will flash on the
display.
To set the correct time of day:
1. Press button or .
2. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the “Time of day” pilot
lamp will go out and the display
will show the set time. The appliance
is ready for use.
To reset the correct time of day:
1. Press button repeatedly to select
the “Time of day” function. The rel-
evant pilot lamp will start flashing.
Then proceed as described above.
3
1. Push button for selecting a function
2. Decreasing control button “”
7
3. Increasing control button “ ”
8
4. Display
5. “Cooking Duration” pilot lamp
6. “End of cooking” pilot lamp
7. “Minute minder” pilot lamp
8. “Time of day” pilot lamp
In the event of a power failure, all
the settings (time of day,
programme setting or programme
in operation) will be cancelled.
When the power is restored, the
numbers in the display will flash,
and the clock/timer has to be
reset.
The time of day can only be reset if
no automatic function (cook duration
or end of cooking ) has been
set .
Page 13
“Cooking Duration” function
This function allows the oven to
automatically switch off at the end of a
programmed cooking duration time.
Place food in the oven, select a cooking
function and adjust the cooking temperature. Press button repeatedly to
select the “Cooking Duration” function.
The relevant pilot lamp will start
flashing. Then, proceed as follows:
To set the duration time:
1. Press button or .
2. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the "Cooking Duration"
pilot lamp will come on and the
display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven
will be switched off automatically and
an acoustic alarm will be heard, while
the pilot lamp will start flashing. Turn
the oven function and the thermostat
control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press
any button.
NOTE:NOTE:
NOTE: turning the acoustic alarm off
NOTE:NOTE:
will reset the oven to manual, and if
the oven function and the thermostat
knobs are not set to zero the oven
will start to heat again.
To cancel the duration time:
electrolux 13
1. Press button repeatedly to select
the “Cooking Duration” function. The
relevant pilot lamp will flash and
the display will show the remaining
cooking time.
2. Press button until the display
shows “0:00”. After 5 seconds the
pilot lamp will go out and the display
will revert to the time of day.
Page 14
14 electrolux
“End of cooking” function
With this function, you can set the
oven to switch off automatically when a
programmed end of cooking time is
over. Place food in the oven, select a
cooking function and adjust the cooking
temperature. Press button repeat-
edly to select the “End of cooking”
function. The relevant pilot lamp will
start flashing. Then, proceed as follows:
To set the End of cooking time:
1. Press button or .
2. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the “End of cooking”
pilot lamp will come on and the
display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven
will be switched off automatically and
an acoustic alarm will be heard, and
the pilot lamp will start flashing. Turn
the oven function and the thermostat
control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm,
press any button. NOTE: turning the
acoustic alarm off will reset the oven
to manual, and if the oven function
and the thermostat knobs are not set
to zero the oven will start to heat
again.
To cancel the End of cooking time:
1. Press button repeatedly to select
the “End of cooking” function. The rel-
evant pilot lamp will flash and the
display will show the programmed end
of cooking time.
2. Press button until the display shows
the current time of day. The program-
mer will beep and the pilot lamp will go
out.
Page 15
“Cooking duration” and “End
of cooking time” combined
The functions “Cooking duration”
and “End of cooking time” can be used
simultaneously to set the oven to switch
on and off automatically at a later time.
1. With the “Cooking duration” function
(carry out the cooking duration
setting as described in the relevant
chapter) set the duration time. Then,
press button : the display will show
the programmed setting.
2. With the “End of cooking time” function
(carry out the End of cooking setting
as described in the relevant chapter) set
the end of cooking time.
The relevant pilot lamps will come on
and the display will show the time of
day. The oven will switch on and off
according to the set programmes.
“Minute minder” function
The minute minder alarm will sound
at the end of a timed period, but the
oven will remain on, if it is in use.
To set the minute minder:
electrolux 15
1. Press button repeatedly to select
the “Minute minder” function. The
relevant pilot lamp will start
flashing.
2. Then, press button or
(maximum: 2 hours, 30 minutes).
3. After the setting is carried out, wait
for 5 seconds: the “Minute minder”
pilot lamp will come on.
4. At the end of the timed period, the
pilot lamp will start flashing and an
acoustic alarm will be heard. To
switch off the acoustic alarm, press
any button.
Page 16
16 electrolux
To cancel the minute minder:
1. Press button repeatedly to select
the “Minute minder” function. The
relevant pilot lamp will flash and
the display will show the remaining
time.
2. Press button until the display
shows “0:00”. After 5 seconds the
pilot lamp will go out and the display
will revert to the time of day.
How to switch off the display
1. Press two programmer push buttons
simoultaneously and keep them
pressed for about 5 seconds. The display will switch off.
2. To switch on the display, press any but-
ton.
The display can be switched off
only if no other functions have
been set.
Page 17
Hints and tips for using the hob
electrolux 17
Start your cooking with a big flame
by turning the knob to the symbol .
Then adjust the flame as necessary.
The outside of the flame is much hot-
ter than its inside (nucleus). Accordingly
, the top of the flame should lick the bottom of the pan. Excessive flames mean
a waste of gas.
In contrast with electric grids, gas
burners do not require flat-bottomed
pans: the flames lick the bottom and
spread the heat all over the surface.
No special pans are required for gas
burners. However, thinwalled pans
transmit the heat to the food more
quickly than thick-walled ones.
Since heat doesn't spread evenly on
the pan's bottom, the food may only be
partially heated. Consequently it is advisable to stir the food many times.
A thick pan bottom prevents partial
overheating as it allows sufficient thermic compensation.
Avoid very small pans. Wide and
shallow pans are more suitable than narrow and deep ones as they allow a
faster heating. Cooking is not quickened
by placing narrow pans on wide burners. The result is just a waste of gas. For
a proper usage, place small pans on
small burners and large pans on large
burners.
Remember to cover pans to reduce
gas consumption.
Particularly make sure that the pans
are not too small for liquids, since these
could easily overflow.
Moreover, the pans should not be
too large for a faster cooking. In fact,
grease and juices may spread on the
bottom and burn easily.
It is better to use non-openable
moulds for baking cakes. In fact, an
openable mould lets juices and sugar
leak through, falling on the bottom of the
oven and consequently burning on the
bottom of the baking tray, making cleaning difficult.
Avoid putting plastic-handled pans in
the oven as they are not heat-proof.
You should use pans with the right
diameter to fit the burner, in order to
make the most out of it, thus reducing
gas consumption.
It is also advisable to cover any boiling casserole and, as soon as the liquid
starts boiling, lower the flame enough to
keep the boiling point.
Pottery
Remember that a wide-bottomed
pan allows a faster cooking than a narrow one.
Always use pots which properly fit
what you have to cook.
Page 18
18 electrolux
Hints and tips for using the oven
Always cook with the oven door
closed.
Stand clear when opening the drop
down oven door.
fall open - support the door using
the door handle, until it is fully open.
The oven has four shelf levels.
The shelf positions are counted
from the bottom of the oven as
shown in the diagram.
It is important that the oven accessories are correctly positioned.
Attention! - Do not place objects and cookware directly on
the oven base and do not cover
any part of the oven with aluminium
foil while cooking, as this could
cause a heat build-up which would
affect the baking results and
damage the oven enamel. Always
place pans, heat-resisting pans and
aluminium trays on the shelf which
has been inserted in the shelf
runners.
Condensation and Steam
The oven is supplied with an exclusive system which produces a natural
circulation of air and the constant recycling of steam. This system makes it
possible to cook in a steamy environment and keep the dishes soft inside
and crusty outside. Moreover, the cooking time and energy consumption are
reduced to a minimum. During cooking
steam may be produced which can be
released when opening the oven door.
This is absolutely normal.
However, always stand back
from the oven when opening the
oven door during cooking or at
the end of it to allow any build
up of steam or heat to release.
Do notDo not
Do not allow it to
Do notDo not
When food is heated, it produces
steam in the same way as a boiling
kettle does. When steam comes in
contact of the oven door glass, it
will condense and produce water
droplets.
To reduce condensation, ensure
the oven is well heated before placing food in the oven cavity. A short
oven pre-heating (about 10
minutes) will then be necessary
before any cooking. We recommend you to wipe away condensation after each use of the appliance.
Cookware
•Use any oven proof cookware which
will withstand temperatures of
230°C.
•Baking trays, oven dishes, etc.
should not be placed directly against
the grid covering the fan at the back
of the oven, or placed on the oven
base.
•Do not use baking trays larger than
30 cm x 35 cm (12 in x 14 in) as they
will restrict the circulation of heat and
may affect performance.
4
3
2
1
Page 19
electrolux 19
Oven accessories
The appliance is fitted with the
following oven accessories:
-Steel oven shelves (one or two,
depending on the model);
-a drip-tray (enamelled metal tray with
raised edges);
-rotisserie (depending on the model)
for the oven;
The shelf and drip-tray described in
figure are placed inside the oven at
different levels.
The oven cavity
Grill elementOven light
spit
forks
removable
grip
ROTISSERIE
spit frame
SHELF
DRIPPING
PAN
Oven fan
Choosing a suitable cookware
utensil
A) Aluminium, earthenware or Pyrex
cookware utensils reduce base
browning. They are therefore
recommended for cakes or roasts.
B) Cookware made of cast iron, oven-
proof porcelain, or cookware with
non-stick surfaces and coloured
exteriors, increase base browning,
and are therefore recommended for
cooking pizzas, tarts and in general
all dishes which require even
browning on both the top and
bottom.
If you note that ...then you can ...
the base of the foodchoose a cookware
utensil is too light orof type B
slightly cooked and
the surface is too darkmove the
the base of the foodchoose a cookware
is too cooked orof type A
too dark and the
surface ismove the
too lightcookware towards
or
cookware towards
the bottom
or
the top
Page 20
20 electrolux
Hints and Tips on Cooking Fish
and Meat
You can place meat in oven proof
dishes, or directly on the oven shelf. In
this case, remember to place the drip
tray in the first position from the bottom
with some water in it. The dripping pan
will avoid the falling of melted fat on the
oven base.
White meat, poultry and fish in general, need to be cooked at a medium
temperature (between 150°C and
175°C). If you need to cook red meat
(slightly browned on the outside and
more gently cooked in the inside), a
higher temperature (between 200°C and
230°C) for a short time is recommended.
Hints and Tips on baking
Cakes usually need to be cooked at
a medium temperature (between 150°C
and 200°C).
A short oven pre-heating (about 10
minutes) is recommeded when cooking
cakes or baking. Once the cooking has
been started, keep the oven door closed
during all the cooking time, and check
the cooking results through the oven
door glass.
Cooking times
Cooking times vary according to the
type of food to be cooked, its consistency, and volume.We suggest that you
take particular note of your first cooking
experiments with the oven, since operating in the same conditions for the
same dishes you will of course obtain
similar results.
Only experience will enable you to
make the appropriate changes to values
given on charts.
Hints and Tips on grilling
If you need to grill meat or fish, place
them directly on the shelf after spreading a little oil on them.
In the grill function, heat comes only
from the top element. Therefore, you
need to adjust the cooking level depending on meat or fish's thickness.
Always remember to place the dripping pan in the lower position with some
water in it.
Page 21
electrolux 21
Conventional cooking
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required
temperature.
In this way, heat is emitted from both
above and below and the food is cooked
evenly.
: The heat is only emitted from the
bottom. This function can be used to
finish cooking or to reheat the underside
of the food. Adjust the shelf with the
special oven guides fitted nearest the
bottom.
Grilling
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required
temperature. When the grill is switched
on the oven emits heat from the top only
(particularly suitable for for browning
food).
Fan cooking
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required
temperature: in this type of cooking,
heat is emitted from the heating elements
at the top and bottom and a fan circulates
hot air. This enables you to cook different
dishes at the same time by placing them
on different shelves. To cook two dishes
at the same time, it is advisable to use
the first and third guide from the bottom.
For best results when using the oven for
only one dish, use the oven guides
nearest the bottom.
Cooking with pizza function
Turn the selector knob to the symbol
and set the thermostat to the required
temperature. Cooking with the pizza
function includes the operation of the
lower heating element, the grill and hot
air fan. This function is particularly
suitable for cooking pizza and buns. For
the best cooking results, it is advisable to
place the oven side rails in the first or
second guide from the bottom,
depending on how thick the food is.
Defrosting function
The oven fan operates without heat
and circulates the air, at room temperature, inside the oven. This increases the
speed of defrosting. However, please
note that the temperature of the kitchen
will influence the speed of defrosting. This
function is particularly suitable for delicate
food which could be damaged by heat,
e.g. cream filled gateaux, iced cakes,
pastries, bread and other yeast products.
How to Use Defrosting
)
Turn the oven function control knob to
and set the thermostat control knob
to OFF position .
Page 22
22 electrolux
Cooking with the rotisserie
To use the rotisserie, proceed as follows:
1.Insert the spit frame into the second
guide from the bottom, as shown in
the figure.
2.Insert the first fork into the spit,
skewer the food to be cooked and
secure it by inserting the second
fork; fix the two forks by tightening
the screws.
3.Insert the tip of the spit into the hole
of the rotisserie motor, which is
clearly visible in the middle of the
back wall of the oven.
4.Place the front part of the spit onto
the spit frame.
5.Unscrew the grip.
6.Turn the selector knob to the
symbol.
It is advisable to insert the drip-tray
into the first guide from the bottom,
after pouring about two cups of
water in it.
The forks and spit are pointed
and sharp. Use with caution to
avoid cutting yourself.
Page 23
electrolux 23
Cooking chart- Conventional and fan cooking
These charts are intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease the
temperature to suit your individual requirements. Only experience will enable you to determine the correct
setting for your personal requirements.
Cooking times do not include pre-heating time.
A short oven pre-heating (about 10 minutes) is necessary before any cooking.
Conventional
Cooking
TYPE OF DISH
Weight (gr.)
CAKES
Whisked recipes2170216045 ~ 60In cake mould on the shelf
Shortbread dough21702 (1 and 3)* 16020 ~ 30In cake mould on the shelf
Butter-milk cheese cake1160215060 ~ 80In cake mould on the shelf
Apple cake11802 (1 and 3)* 17040 ~ 60In cake mould on the shelf
Strudel2175215060 ~ 80In cake tin on the shelf
Jam-tart21752 (1 and 3)* 16030 ~ 40In cake mould on the shelf
Fruit cake1175116045 ~ 60In cake mould
Sponge cake1175216030 ~ 40In cake mould on the shelf
Christmas cake1170116040 ~ 60In cake mould on the shelf
Plum cake1170116050 ~ 60In cake mould on the shelf
1000 White bread1190218040 ~ 602 pieces in baking tray
500Rye bread1190118030 ~ 45In bread pan on the grid
500Bread rolls2200217520 ~ 356-8 rolls in baking tray
250Pizza12002 (1 and 3)*19015 ~ 30On baking tray on the grid
FLANS
Pasta flan22002 (1 and 3)*17540 ~ 50In mould on the shelf
Vegetable flan22002 (1 and 3)*17545 ~ 60In mould on the shelf
Quiches12002 (1 and 3)*18035 ~ 45In mould on the shelf
Lasagne2180216045 ~ 65In mould on the shelf
Cannelloni2200217540 ~ 55In mould on the shelf
MEAT
1000 Beef2190217550 ~ 70On shelf and dripping pan
1200 Pork21802175100 ~ 130 On shelf and dripping pan
1000 Veal2190217590 ~ 120On shelf and dripping pan
1500 English roast beef
1500 rare2210220050 ~ 60On grid and dripping pan
1500 medium2210220060 ~ 70On grid and dripping pan
1500 well done2210220070 ~ 80On grid and dripping pan
2000 Shoulder of pork21802170120 ~ 150 With rind-in dripping pan
1200 Shin of pork21802160100 ~ 120 2 pieces-in dripping pan
1200 Lamb21902175110 ~ 130 Leg-in dripping pan
1000 Chicken2190217560 ~ 80Whole-in dripping pan
4000 Turkey21802160210 ~ 240 Whole-in dripping pan
1500 Duck21752160120 ~ 150 Whole-in dripping pan
3000 Goose21752160150 ~ 200 Whole-in dripping pan
1200 Rabbit2190217560 ~ 80Cut in pieces
1500 Hare21902175150 ~ 200 Cut in pieces
800Pheasant2190217590 ~ 120Whole
FISH
1200 Trout/Sea bream21902 (1 and 3)* 17530 ~ 403-4 fishes
1500 Tuna fish/Salmon21902 (1 and 3)* 17525 ~ 354-6 fillets
If you wish to cook more than one dish at the same time, we suggest that you change the cooking
levels of your dishes during the last 5-10 minutes in order to obtain a more uniform colour of your dishes.
(*) If you need to cook more than one dish at the same time, we recommend you to place them on the
levels quoted between brackets. Shelf positions are counted from bottom of the oven.
Level
4
3
2
1
Fan Cooking
temp. °C
Level
Cooking
time
4
3
2
1
minutes
temp. °C
NOTES
Page 24
24 electrolux
Cooking times do not include pre-heating time.
A short oven pre-heating (about 10 minutes) is necessary before any cooking.
FOOD TYPESQuantity Leveltemp. °C Cooking time (min.)
Poultry1000320050/60
Roasts800320050/60
The cooking times and temperatures are guidelines only and should be adjusted as necessary.
The oven temperatures are intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease
the temperatures to suit individual preferences and requirements.
Page 25
Maintenance and cleaning
electrolux 25
Before any maintenance or
cleaning can be carried out,
you must DISCONNECT the appliance from the electricity
supply.
This appliance cannot be
cleaned with steam or with a
steam cleaning machine.
The hob top
The hob is best cleaned whilst it is
still warm, as spillage can be removed
more easily than if it is left to cool.
Regularly wipe over the hob top using a soft cloth well wrung out in warm
water to which a little wasing up liquid
has been added. Avoid the use of the
following:
-household detergent and bleaches;
- impregnated pads unsuitable for
non-stick saucepans;
-steel wool pads;
-bath/sink stain removers.
Should the hob top become heavily
soiled, it is recommended that a cleaning product such as Hob Brite or Bar
Keepers Friend is used.
The burners
The burner caps and crowns can be
removed for cleaning.
Wash the burner caps and crowns
using hot soapy water, and remove
marks with a mild paste cleaner. A well
moistened soap impregnated steel wool
pad can be used with caution, if the
marks are particularly difficult to remove.
After cleaning, be sure to wipe dry
with a soft cloth.
Ignition electrode
The electric ignition is obtained
through a ceramic "electrode" with a
metal electrode inside. Keep these components well clean, to avoid difficult
lighting, and check that the burner
crown holes are not obstructed.
Pan supports
The pan supports are dishwasher
proof. If washing them by hand, take
care when drying them as the enamelling process occasionally leaves rough
edges. If necessay, remove stubborn
stains using a paste cleaner.
Page 26
26 electrolux
Cleaning the oven
The oven should be kept clean
at all times. A build-up of fats or
other foodstuffs could result in
a fire, especially in the grill pan.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials
on your oven, check that they are
suitable and that their use is
recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should
NOT be used as they may dull the
surface finishes. Harsh abrasives should
also be avoided.
• Never use steam or steam machines
to clean the appliance.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and door seal using a soft
cloth well wrung out in warm water to
which a little washing up liquid has been
added.
To prevent damaging or weakening
the door glass panels avoid the use of
the following:
• Household detergent and
bleaches
• Impregnated pads unsuitable
for non-stick saucepans
• Brillo/Ajax pads or steel wool
pads
• Chemical oven pads or
aerosols
• Rust removers
• Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass
using warm soapy water. Should the inner door glass become heavily soiled it
is recommended that a cleaning product
such as Hob Brite, or Bar Keepers Friend is used.
Page 27
The oven door and its gasket
Before cleaning the oven door, we
recommend you to remove it from the oven.
Before proceeding ensure the
oven is cool and disconnected
from the electricity supply.
Proceed as follows:
)
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to
the oven (see picture 1);
3. unlock and turn the small levers
located on the two hinges (see
picture 2);
4. handle the door by its left- and
right-hand sides, then slowly turn
it towards the oven until it is halfclosed (see picture 3);
5. gently pull the oven door off its
site (see picture 3);
6. place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm
soapy water and a softh cloth only.
Never use harsh abrasives.
Once the cleaning is carried out, refit
the oven door, following the procedure
in reverse.
DO NOT clean the oven door while
the glass panels are warm. If this
precaution is not observed the
glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes
chipped or has deep scratches,
the glass will be weakened and
must be replaced to prevent the
possibility of the panel shattering.
Contact your local Service Centre
who will be pleased to advise
further.
electrolux 27
1
2
3
Page 28
28 electrolux
Models in stainless steel or aluminium:
We recommend to clean the oven
door using only a wet sponge and dry it
up after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or
abrasive products as they can damage
the oven surface.
Clean the oven control panel following
the same precautions.
The correct operation of the oven is
ensured by a gasket placed round the
edge of the oven cavity.
• Periodically check the condition of
this gasket. If necessary, clean it with-
out using abrasive cleaning products.
• If the gasket shows to be damaged,
call you local Service Centre. Do not
use the oven until it has been repaired.
Oven lamp replacement
Disconnect the appliance from
the electricity supply.
If the oven bulb needs replacing, it
must comply with the following
specifications: electric power, 15 W/25
W; electric rate, 230 V (50 Hz); resistant
to temperatures of 300°C; connection
type: E14. These bulbs are available
from your local Service Force Centre.
To replace the faulty bulb:
)
1. Ensure the oven is disconnected
from the electrical supply.
2. Turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace
it with the new one.
4. Refit the glass cover.
5. Reconnect to the electrical supply.
Page 29
electrolux 29
Something not working
If the appliance is not working correctly, please carry out the following checks,
before contacting your local Service Centre.
SYMPTOM
There is no spark when lighting
the gas.
SOLUTION
Check that the unit is plugged in and the
electrical supply is switched on.
Check the mains fuse has not blown.
Check the burner cap and crown have been
replaced correctly, e.g. after cleaning.
The gas ring burns unevenly.
The oven does not come on.
The oven light does not come
on.
It takes too long to finish the
dishes, or they are cooked too
fast.
Steam and condensation settle
on the food and the oven cavity.
The oven fan is noisy.
Check the main jet is not blocked and the
burner crown is clear of food particles.
Check the burner cap and crown have been
replaced correctly, e.g. after cleaning.
Check that a cooking function has been
selected.
Check that the time of day has ben set (see
chapter "How to set the time of day").
Check that the socket switch or the switch from
the mains supply to the appliance are ON.
Select a function with the oven function control
knob.
Check the light bulb, and replace it if necessary
(see "Oven lamp replacement").
The temperature may need adjusting.
Refer to the contents of this booklet, especially
to the chapter “Hints and Tips for using the Oven ”.
Leave dishes inside the oven no longer than 15-
20 minutes after the cooking is completed.
Check that shelves and bakeware are not
vibrating in contact with the oven back panel.
The display shows "12.00".
Set the time of day (see chapter "Setting the
time of day").
If after all these checks, the appliance still does not work, contact your local
Service Force Centre.
Page 30
30 electrolux
Instructions for the Installer
Technical data
Appliance Class 1 and Class 2 sub
class 1
APPLIANCE CATEGORY:II2H3B/P
Appliance gas supply:G20(2H)20 mbar
Dimensions
Height850 mm
Depth600 mm
Width600 mm
Oven Capacity56 litres
Gas Hob
Auxiliary burner1000 W - ø 48 mm
Semi-rapid burner 2000 W - ø 62 mm
Triple crown burner 4000 W - ø 126 mm
Maximum power of cooktop 9000 W
Electric Oven
Oven elements (Top+Bottom) 1800 W
Bottom heating element1000 W
Grill Element1650 W
Convection heating element2000 W
Pizza2675 W
Convection fan25 W
Oven light25 W
Rotisserie motor4 W
Total rating2700 W
Supply voltage (50 Hz)230 V
Page 31
Burner characteristics
electrolux 31
NORMALREDUCED
POWERPOWER
BURNERNATURAL GASLIQUID GAS
G20 (2H) 20 mbar
kWkW g/h
inj.m3/hinj.
100/mm100/mm
Auxiliary
burner1,00,33700,095507371
Semi-rapid
burner2,00,45960,19071145143
Triple crown
burner4,01,201460,38198291286
NORMAL
POWER
(Butane/Propane) 30 mbar
G30 G31
Burner characteristics G20 / 13 mbar - only for Russia
NORMALREDUCED
POWERPOWER
BURNER
kWkWinj.m3/h
Auxiliary
burner0,90,33800,095
Semi-rapid
burner1,40,451050,148
Triple crown
burner3,01,201470,318
NORMAL
POWER
NATURAL GAS
G20 - 13 mbar
100/mm
By-pass diameters
BurnerØ By-pass in 1/100 mm.
Auxiliary28
Semi-rapid32
Triple crown56
Page 32
32 electrolux
Installation
This appliance cannot be positioned on a base.
The following instructions are meant
for a qualified installer, in order that the
operations of installation, regulation, and
service are executed according to the
existing regulations.
Whenever changes are mode involving
the disconnection of the appliance it is necessary to proceed with maximum caution.
THE MANUFACTURING COMPANY DECLINES ANY
RESPONSABILITY FOR POSSIBLE DAMAGES RESULTING
FROM AN INSTALLATION
WHICH DOES NOT COMPLY
WITH THE RULES IN FORCE.
Positioning
This appliance has been designed to
be placed close to furniture units not exceeding the height of the working level.
The distance between the hob and
the side wall/furniture (if present) should
be minimum 450 mm.
indicated in the diagram.
5. Lift the cooker in vertical position.
Replace the crowns, the burner caps,
the hob pan supports and the oven
accessories.
6. If necessary, adjust the cooker
horizontal levelling by turning the
bottom part of the feet, until the
appliance is completely stable. (see
diagram).
Feet Assembly
Before installing the cooker, it is
necessary to assemble the supplied feet.
1. Remove the hob pan supports, the
burner caps and crowns and the
oven accessories.
2. Carefully lean the cooker on its back,
paying attention not to cause any
damage.
3. Adjust the feet height by unscrewing
the bottom part of each foot, until
you obtain the required height (height
can be adjusted from 850 to 880
mm).
4. Insert the feet into the relevant holes
Page 33
Gas connection
Gas connection must be carried out
according to the rules in force. The
manufacturing company release the unit,
once tested, adjusted for the kind of gas
stated on the rating plate located on the
back of the range, next to connection
pipe. Be sure that you are going to
connect the unit to the same kind of gas
written on the plate.
Installation environnement
Warning - This unit can be installed
and can work only in constantly ventilated
rooms, according to rules in force.
In order to make the gas unit work
properly, it is necessary that air sufficient
to gas combustion can naturally flow in
the room. (The installer must follow the
rules in force).
The air flow into the room must come
directly through openings of external
walls. These openings (or opening) should
be realized in such a way not to be
occluded both from inside and outside.
Installation and maintenance must be
carried out by a qualified technician, in
compliance with rules in force.
The electric connection must be
carried out in compliance rules in force.
Our responsability will not be
involved in case of accidents caused
by a defective or non existent earth
connection.
electrolux 33
YES
Flexible
rubber gas
pipeline
Electric
wire
NO
Flexible
rubber gas
pipeline
Combustion products discharge
Gas cooking units must discharge
combustion products through hoods
directly connected to flues or outside.
Connection using a rigid pipe
or a flexible metal pipe
To ensure higher safety, it is
recommended to carry out the
Electric
wire
Page 34
34 electrolux
connection to the gas system using
rigid pipes (ex. copper) or using flexible
stainless steel pipes, to avoid any stress
to the unit. Gas feeding pipe fitting is Gc
1/2. For this type of installation,
connection to the gas supply should be
carried out using only and exclusively
flexible metallic tubes in conformity with
rules in force.
Connection using flexible non
metal pipes
When the connection can be easily
inspected in its full extent, there is the
chance to use a flexible pipe according
to the rules in force. The flexible pipe
must be tightly fixed using clamps
according to the rules in force.
The flexible pipe should be made
ready for use in such a way that:
- nowhere it can reach
overtemperature, other than room
temperature, higher than 30°C; if the
flexible pipe, to reach the cock, must
run behind the range, it must be
installed as shown in the diagram;
-it is no longer than 1500 mm;
-it shows no throttles;
-it is not subject to traction or torsion;
-it does not get in touch with cutting
edges or corners;
-it can be easily inspected in order to
check its condition.
The control of preservation of the
flexible pipe consists in checking that:
-it doesn't show cracks, cuts, marks
of burnings both on the end parts and
on its full extent;
-the material is not hardened, but
shows its normal elasticity;
-the fastening clamps are not rusted;
-expiry term is not due.
If one or more abnormalities are seen,
do not repair the pipe, but replace it.
IMPORTANT
Once installation is complete, check
the perfect seal of every pipe fitting,
using a soapy solution, never a
flame.
Periodic checks
Have the gas connection pipe
checked periodically for signs of wear
and get it replaced immediately by a
qualified technician if it is found to be
faulty.
It is advisable to replace the pipe
before the service life expiry date, wich
is indicated on the pipe itself.
In the event of faulty operation, have
the cooker checked by a qualified
technician.
Page 35
Adaptation to different kinds of gas
To adapt the appliance to a different
kind of gas from the one the appliance
has been set for, follow the instructions
below in their order.
Gas connection
LPG: use the rubber pipe holder «D».
Natural gas : use the pipe holder «E».
Always insert the gasket sealing «B».
Then proceed with the gas connection, as
indicated in the relevant paragraphs.
Hob burners nozzles
1. Nozzles replacement
1. Remove the pan supports.
2. Extract the caps and the wall baffles
of the burners.
3. Using a socket spanner 7 unscrew
and remove (see diagram) the noz-
zles replacing them with the ones re-
quired for the kind of gas in use (see
table “Burner characteristics”).
4. Reassemble the parts following the
same procedure backwards.
5. Replace the rating label (placed near
the gas supply pipe) with the relevant
one for the new type of gas supply.
You can find this label in the package
of the injectors supplied with the ap-
pliance.
These burners do not need any
primary air regulation.
D
AA
A Gas connection point
AA
BB
B Gasket
BB
CC
C Adjustable connection
CC
DD
D LPG rubber pipe holder
DD
EE
E Natural gas pipe holder
EE
electrolux 35
A
C
E
B
Page 36
36 electrolux
2. Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the
burners, proceed as follows:
1.light the burner;
2.turn the knob on the position of mini-
mum flame;
3.remove the knob;
4.with a thin screwdriver, adjust the
by-pass screw (see diagram).
••
•If changing from natural gas 20
••
mbar/13 mbar to liquid gas,
completely tighten the adjustment
screw in, until a small regular flame
is obtained.
••
• If changing from liquid gas to
••
natural gas 20 mbar, undo the bypass screw about 1/4 of a turn, until a small regular flame is obtained.
••
•If changing from natural gas 20
••
mbar to natural gas 13 mbar
undo the by-pass screw about 1/4
of a turn, until a small regular flame
is obtained.
••
•If changing from liquid gas to na-
••
tural gas 13 mbar, undo the bypass screw about 3/4 of a turn, until a small regular flame is obtained.
Reassemble the parts following the
same procedure backwards.
Finally, check the flame does not go
out when quickly turning the knob from
the maximum position to the minimum
position.
by-pass screw
Page 37
Electrical connection
electrolux 37
The unit is preset to work with a voltage of single phase 230 V.
Before making the connection make
sure that:
-the energy power available in the us-
er's house is sufficient for the normal
supply of this appliance (see rating
plate).
-the unit is correctly connected to earth
through a suitable plug and accord-
ing to the installation country Laws.
-the socket or the omnipolar switch
used for the connection must be
easilv reached with the installed ap-
pliance.
The appliance is supplied with electric cable, therefore you will have to fit it
with a standard plug, suitable for the total electric load shown on the rating
plate. The plug is to be inserted into a
suitable wall socket.
If you wish to directly connect to the
mains, you have to interpose an
omnipolar switch with a minimum opening between contacts of 3 mm, between
the unit and the mains, complying with
the existing regulations.
The brown live wire (originating from
the clamp of the appliance junction box)
must always be connected to the phase
of the mains supply. In any case, the
supply cord must be positioned in such
a way as it does not reach in any point a
temperature higher by 50°C than the
room temperature.
Replacement of the electric
cable
The replacement of electric
cable must be carried out exclusively by the service force
centre or by personnel with
similar competencies, in accordance with the current
regulations.
Should the supply cord need to be
replaced, use only the following cable
types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F. It is necessary that the yellow/
green earth wire is about 2 cm longer
than the live and neutral ones (see diagram).
The section of the cable should be
3x1,5 mm2 minimum.
After the connection, test the heating
elements for about 3 minutes to ensure
that they are working correctly.
The manufacturer refuses any
responsability in cases where normal safety measures are not observed.
Neutral
Phase
wire
Ground (yellow - green)
Page 38
38 electrolux
Fitting between modular cabinets
If fitting the appliance between
modular cabinets, respect the distance
indicated in figure.
With this type of installation (class
2 subclass 1), for the gas
connection only use flexible metal
tubes complying with the
regulations in force in the country
where the appliance is installed.
The dimensions are indicated in
millimetres.
100
500
650
Page 39
electrolux 39
Service and spare parts
If your appliance does not work
correctly, even after carrying out all the
checks whichare listed in the previous
chapter, then please contact your local
Service Centre, specifying the type of
malfunctioning, the appliance model
(Mod.), the product number (Prod. No.)
and the serial number (Ser. No.) marked
on the identification plate.This plate is
placed on the front external edge of the
oven cavity (see figure).
Original spareparts, certified by the
product manufacturer and carrying this
symbol are only
available at our
Service Centre and
authorized
spareparts shops
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the
back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or
otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the
countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the
following qualifications:
• The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance
which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by
the seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour
and parts as exists in your new country of residence for this particular model or
range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance
and cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial
purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force
within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted
to you by law.
Page 40
40 electrolux
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Добро пожаловать в мир Electrolux
Спасибо за выбор первоклассного изделия компании Electrolux,
который, мы надеемся, доставит Вам много приятных ощущений в
будущем.
Предмет желаний Electrolux – предложение широкого ассортимента
высококачественных изделий, делающих Вашу жизнь более комфортной.
На обложке данного руководства приведено несколько примеров.
Уделите несколько минут ознакомлению с данным руководством,
чтобы в дальнейшем Вы могли полностью использовать все возможности
Вашего нового прибора.
Мы обещаем, что благодаря этому Вы сможете легко и эффективно
использовать данное устройство.
Желаем удачи!
Page 43
electrolux 43
Содержание
Указания для пользователя
Важные указания по безопасности.............................................................. 44
Вы встретите в тексте настоящего руководства следующие символы, которые
помогут Вам ориентироваться в нем:
Указания по безопасности
Указания по пошаговому выполнению той или иной операции
)
Советы и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Данное изделие соответствует следующим директивам
Европейского Союза:
• 2006/95 (Директива по низкому напряжению);
• 89/336 (Директива по электромагнитной совместимости);
• 90/396 (Директива по газовым приборам);
• 93/68 (Общие директивы);
с последующими модификациями.
Page 44
44 electrolux
РУССКИЙ
Важные указания по безопасности
Правила техники безопасности приводятся в интересах Вашей безопасности
и безопасности окружающих. Мы просим Вас внимательно ознакомиться с
правилами установки и эксплуатации данной плиты.
• Установка плиты должна
проводиться компетентным и
квалифицированным специалистом в
соответствии с существующими
нормами и правилами.
• Любые изменения в
электропроводке Вашей квартиры,
которые могут потребоваться для
подключения плиты, должны
выполняться только компетентными
специалистами.
• Данное изделие поставляется без
устройства для вытяжки и удаления
продуктов сгорания. Такое
устройство должно быть
установлено и подсоединено в
соответствии с действующими
правилами. Особое внимание
следует уделить соблюдению правил
в отношении вентиляции.
• Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к
выделению тепла и влажности в
помещении, в котором он установлен.
Обеспечьте надлежащую
вентиляцию кухни: держите
открытыми отверстия для
естественной вентиляции или
установите устройство для
механической вытяжки (вытяжной
вентилятор).
• При интенсивном и продолжительном
использовании варочной панели
может потребоваться
дополнительная вентиляция,
например, за счет открытия окна или
увеличения мощности вентилятора
там, где таковой имеется.
• Не устанавливайте плиту вблизи
воспламеняемых предметов
(например, штор, полотенец и т.д.).
• Убедитесь, что тип газа в Вашей
магистрали соответствует типу газа,
указанному на идентификационной
табличке, размещенной вблизи
трубы подачи газа.
• Плиту следует устанавливать на
полу; установка ее на подставку
запрещена.
Безопасность людей
• Данное изделие предназначено для
эксплуатации взрослыми. Поэтому
не позволяйте детям пытаться играть
с плитой.
• Плита остается горячим и в течении
длительного времени после
выключения. Постоянно
присматривайте за детьми и не
допускайте, чтобы они касались
плиты или находились вблизи нее до
тех пор, пока она не остыла.
• Это изделие не предназначено для
эксплуатации детьми или другими
лицами, которые по своим
физическим, сенсорным или
ментальным возможностям, или
вследствие отсутствия опыта или
знаний, не могут безопасно
эксплуатировать это изделие без
соответствующего надзора или
указаний лица, несущего за них
ответственность и способного
гарантировать, что они будут
безопасно эксплуатировать этот
прибор.
При эксплуатации
• Плита предназначена только для
приготовления пищи и не должна
использоваться в любых других
целях.
Page 45
electrolux 45
• Изменение или попытка изменения
характеристик плиты или внесение
каких либо изменений в ее
конструкцию сопряжено с
опасностью.
• Во время работы плита сильно
нагревается и остается горячей в
течение продолжительного времени
после выключения. Будьте
осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам внутри
духового шкафа.
• Всегда держитесь на расстоянии
от духового шкафа при открытии
его дверцы во время
приготовления пищи или по его
окончании, чтобы дать
возможность выйти избыткам пара
или тепла.
• Не используйте неустойчивую или
деформированную посуду при
приготовлении пищи на варочной
панели, т.к. в случае опрокидывания
такой посуды или проливания
жидкости из нее можно получить
травму.
• Будьте особо внимательны при
приготовлении пищи на масле или
жире.
• В моделях, оборудованных крышкой,
назначением этой крышки является
предотвращение попадания пыли на
панель (в закрытом состоянии) и
улавливание брызг жира (в открытом
состоянии). Не используйте крышку
в других целях.
• Всегда протирайте крышку перед
тем, как закрыть.
• Перед тем, как закрывать крышку,
дайте горелкам остыть.
• Все крышки, как стеклянные, так и
эмалированные, для удобства чистки
сделаны съемными.
• Если плита не используется,
убедитесь, что все ручки
управления находятся в
положении «z» (Выкл).
• Всегда устанавливайте противень
для сбора жира при использовании
гриля или приготовлении мяса на
решетке. Для предотвращения
образования неприятных запахов и
дыма налейте в этот противень
немного воды.
• Доставая посуду из духового шкафа,
всегда используйте кухонные
рукавицы.
• Перед первым приготовлением пищи
тщательно вымойте принадлежности
духового шкафа.
• Будьте осторожны при
использовании чистящих спреев:
никогда не направляйте аэрозоль на
нагревательные элементы или
термостат.
• Если в тот момент, когда Вы кладете
продукты в духовой шкаф или
вынимаете их из него, большое
количество масла, сока и т.д.
проливается на дно духового шкафа,
перед тем, как приступать к
приготовлению пищи, выполните его
чистку во избежание образование
дыма и предотвращения
возможности воспламенения этих
продуктов.
• В целях гигиены и безопасности
всегда содержите плиту в чистоте.
Накопление остатков жира или пищи
может привести к возгоранию.
• Данное изделие не подлежит чистке
паром или с помощью
пароочистителя.
• Духовой шкаф нагревается за счет
циркуляции воздуха. Нельзя
перекрывать отверстия в дне
духового шкафа. Не накрывайте
алюминиевой фольгой стенки и дно
камеры духового шкафа.
• Вес плиты очень велик, будьте
осторожны при ее перемещении.
• Перед выполнением каких-либо
операций по чистке плиты или по ее
техническому обслуживанию
отсоедините ее от сети
электропитания и дайте остыть.
• Для облегчения розжига зажигайте
горелки перед тем, как
устанавливать на посуду на
решетку. После розжига горелок
Page 46
46 electrolux
убедитесь в стабильности пламени.
• Всегда уменьшайте или гасите пламя
перед тем, как снимать посуду с
горелки.
• Убедитесь в правильности установки
решеток духового шкафа.
• При наличии самоочищающихся
панелей их следует мыть водой с
мылом (см. указания по чистке).
• В ящичке для хранения
принадлежностей, расположенном
под духовым шкафом, можно
держать только жаропрочную
посуду. Не кладите туда
воспламеняемые материалы.
• При чистке стеклянной дверцы печи
не используйте чистящие средства с
жесткими абразивными добавками
или острые металлические скребки,
т.к. они могут отставить на
поверхности стекла царапины, от
которых стекло может расколоться.
Техническое обслуживание
• В случае неисправности не
пытайтесь самостоятельно
отремонтировать плиту. Ремонт,
выполненный некомпетентным
лицом, может создать опасность
получения травм или серьезных
повреждений изделия. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр;
при этом требуйте использования
оригинальных запчастей.
Информация по охране
окружающей среды
• После установки изделия
утилизируйте упаковку с должным
соблюдением правил безопасности и
охраны окружающей среды.
• При утилизации старого изделия
выведите его из строя, обрезав
сетевой шнур как можно ближе к
прибору.
• Символ
упаковке указывает, что данный
прибор нельзя утилизировать как
обычные бытовые отходы Вместо
этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки
электрического и электронного
оборудования для последующей
утилизации. Обеспечив правильную
утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей среды
и здоровья человека, которые могли
бы иметь место в противном случае.
За более подробной информацией о
правилах утилизации и переработки
данного изделия обращайтесь в
местные органы власти, в службу по
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели данное
изделие.
на приборе или его
Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла
быть использована и в будущем. В случае продажи или передачи изделия
другому лицу убедитесь, что оно передается вместе с инструкцией с тем,
чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами функционирования
изделия и соответствующими предупредительными указаниями.
Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных
символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ::
ELECTROLUX SCHWANDEN AG
Sernftalstrasse, 34
8762 Schwanden (SWITZERLAND)
Page 47
electrolux 47
Эксплуатация газовой варочной панели
Ручки управления на
газовой варочной панели
Ручки управления газовыми
горелками варочной панели находятся
на панели управления плиты. Ручки
управления газовыми горелками можно
поворачивать против часовой стрелки
до малого символа пламени и против
часовой стрелки - до большого символа
пламени.
Газ на горелку не подается
На горелку подается максимально
возможное количество газа
На горелку подается минимально
возможное количество газа
Розжиг горелки:
)
1. нажмите до упора на ручку
управления данной горелкой и
поверните ее против часовой
стрелки в максимальное положение
);
(
2. после зажигания держите ручку
нажатой еще в течение 5 секунд. Это
позволит термопаре (см. рисунок D)
нагреться и отключить
предохранительное устройство, в
противном случае подача газа будет
прервана;
3. Затем убедитесь в стабильности
пламени и отрегулируйте его на
нужный уровень.
Если горелка не загорится, верните
ручку управления на ноль и попробуйте
выполнить розжиг еще раз.
Если в ходе нескольких попыток Вам
не удалось зажечь горелку, проверьте,
что крышка и рассекатель горелки (см.
рисунок A, В) находятся в правильном
положении.
Для прекращения подачи газа на
горелку поверните ручку по часовой
С тройным рассекателем
A - Крышка горелки
B - Рассекатель горелки
C - Свеча зажигания
D - Термопара
AA
A
AA
BB
B
BB
DD
D
DD
CC
C
CC
Fig. 1
Page 48
48 electrolux
стрелке на символ “ ”.
Не держите регулятор
управления нажатым более 15
секунд. Если горелка не
зажигается даже через 15
секунд, отпустите ручку
управления, поверните ее в
положение “Выкл.” и подождите
примерно минуту, прежде чем
попробовать снова зажечь
горелку.
При розжиге конфорок варочной
поверхности вручную (в случае
отсутствия электричества):
Помещайте пламя близко к горелке. Ни
в коем случае не поворачивайте ручку
управления, пока не приблизите пламя
к горелке.
Для обеспечения максимальной
эффективности горелок Вам следует
использовать только кастрюли и
сковороды с плоским дном, размер
которого соответствует размеру
используемой горелки (см. таблицу).
Печь оборудована
усовершенствованными газовыми
кранами, позволяющими лучше
регулировать пламя.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его
отключения нормальным явлением
является автоматическое
срабатывание свечи зажигания.
При использовании кастрюли
меньшего, чем рекомендованный,
размера пламя будет вырываться из
под ее дна и вызывать перегрев
ручки.
Как только жидкость в кастрюле
начинает кипеть, убавьте пламя до
минимума, необходимого для того,
чтобы поддерживать жидкость на
медленном огне.
Будьте осторожны при
приготовлении пищи на масле или
жире, так как их горячие брызги
легко могут воспламениться.
Горелкаминима-максима-
льныйльный
диаметрдиаметр
С тройным180 мм.260 мм.
рассекателем
Средняя120 мм.220 мм.
(для ускоренного
приготовления)
Малая (Вспомогательная)80 мм.160 мм.
Page 49
Если ручки управления горелками
стали поворачиваться с трудом,
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Вследствие сильного нагрева
нержавеющая сталь может
потускнеть. Поэтому не
рекомендуется продолжительное
время готовить пищу в посуде из
глины и керамики, а также на
чугунных подставках. Не
закрывайте верх
приготовливаемого блюда
алюминиевой фольгой.
Вследствие сильного нагрева
нержавеющая сталь может
потускнеть. Поэтому не
рекомендуется продолжительное
время готовить пищу с
использованием горшечных
камней, в керамической посуде
или на чугунных плитах. Нельзя
также использовать
алюминиевую фольгу для защиты
варочной поверхности от
загрязнений.
Посуда для приготовления пищи не
должна находиться в зоне
управления печью.
Во время приготовления пищи во
избежание перегрева крышка
должна быть открыта.
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
Электрический духовой шкаф
Ручки выбора режима
духового шкафа и
температуры
Данные ручки позволяют выбрать
наиболее подходящий режим нагрева
для приготовления того или иного блюда
путем включения нужных
нагревательных элементов и
выставления требуемой температуры.
Поворачивая ручку выбора
температуры (ручку термостата), Вы
можете выбрать температуру
приготовления в пределах от 50°C до
230°C (MAX).
0
Духовой шкаф выключен
Традиционный режим
Традиционный режим
приготовления - Тепло поступает
как от верхнего, так и от нижнего
нагревательных элементов,
обеспечивая равномерный
нагрев внутреннего пространства
духового шкафа.
Нижний нагревательный лемент -
Тепло поступает только с нижней
стороны духового шкафа.
Только внутренний элемент гриля
- может использоваться для
приготовления на гриле
небольших количеств продуктов.
Вертел гриля - может
использоваться для нанизывания
и жаренья больших кусков мяса,
кебабов или небольших кусочков
мяса.
Режим “Пицца” - нижний
нагревательный элемент
обеспечивает непосредственное
нагревание низа пиццы или
пирогов, в то время как
вентилятор обдувает горячим
воздухом начинку пиццы или
пирога.
Page 51
Режим конвекции - Этот режим
позволит Вам одновременно
готовить продукты на разных
уровнях без
взаимопроникновения запахов.
Размораживание - Этот режим
предназначен для
размораживания замороженных
продуктов.
Индикаторная лампочка
термостата духового шкафа
Эта лампочка загорается после
выбора температуры приготовления
поворотом ручки термостата. Она будет
гореть до тех пор, пока эта температура
не будет достигнута. Затем она будет
гаснуть и загораться, указывая на
поддержание заданной температуры.
Предохранительный
термостат
Для предотвращения чрезмерного
перегрева из-за неправильного
использования прибора или
неисправности какого-либо
компонента духовой шкаф оборудован
предохранительным термостатом, при
необходимости отключающем
электропитание. При снижении
температуры до нормальных значений
работа духового шкафа возобновляется
автоматически. Таким образом, если
термостат сработал вследствие того,
что Вы неправильно эксплуатировали
духовой шкаф, для возобновления его
использования Вам нужно просто
дождаться, когда он остынет. Если же
срабатывание термостата вызвано
неисправным компонентом, Вам
следует обратиться в авторизованный
сервисный центр.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Перед первым включением плиты
Перед тем, как приступать к
эксплуатации плиты, удалите
все элементы упаковки,
находящиеся как изнутри, так и
снаружи, включая рекламные
наклейки и защитную пленку.
Перед первым приготовлением
пищи тщательно вымойте
принадлежности духового шкафа.
Перед первым вводом в
эксплуатацию духовой шкаф всегда
следует нагреть без продуктов. В это
время может появиться
специфический запах. Это совершенно
нормальное явление.
Духовой шкаф работает только
в случае установки текущего
времени.
При первом включении
духового шкафа задайте на
программаторе текущее время
(см. параграф “Электронный
программатор”).
1. Переключите ручку управления
функциями печи на режим
традиционного приготовления
2. Установите ручку термостата в
положение MAX.
3. Откройте окно для обеспечения
вентиляции кухни.
4. Дайте духовому шкафу поработать
вхолостую в течение примерно 45
минут.
Далее повторите эту же процедуру
для режима приготовления "полный
гриль"
примерно 5-10 минут.
и "конвекции" в течение
После выполнения этой операции
дайте духовому шкафу остыть,
затем протрите его изнутри мягкой
тряпкой, смоченной в теплом
мыльном растворе, в который
можно добавить немного мягкого
жидкого моющего средства.
.
Открывая дверцу духового
шкафа, всегда беритесь за
центральную часть ручки.
Page 53
Электронный программатор
electrolux 53
4
5
6
2
1
Духовой шкаф будет
работать только после
установки текущего времени
суток.
Однако духовой шкаф можно
эксплуатировать и без задания
какой-либо программы.
В случае сбоя электропитания
все заданные параметры (время
суток, программные установки
или параметры работающей
программы) отменяются. При
восстановлении электропитания
цифры на дисплее начнут мигать,
и потребуется снова установить
часы и таймер.
сбоя электропитания на дисплее
начинает мигать на дисплее.
Установка текущего времени
суток:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “”.
2. После установки параметров
подождите 5 секунд: индикатор
времени суток
дисплее появится заданное время.
Теперь духовой шкаф готов к
использованию.
погаснет и на
Page 54
54 electrolux
Регулирование показаний
времени суток:
1. Нажимайте кнопку несколько
раз подряд, чтобы выбрать функцию
“Время суток”. Соответствующий
индикатор начнет мигать. Затем
действуйте, как описано выше.
Новую установку времени суток
можно произвести только в том
случае, если ни один из
автоматических режимов
(“Продолжительность
приготовления”
приготовления”) не был задан.
или “Окончание
Режим “ Продолжительность
приготовления”
Данная функция обеспечивает
автоматическое выключение по
истечении запрограммированного
времени приготовления. Поместите
продукты в духовой шкаф, выберите
нужный режим духового шкафа и
отрегулируйте температуру
приготовления продукта. Нажмите
кнопку
выбрать режим “Продолжительность
приготовления”. Соответствующий
индикатор
действуйте следующим образом:
Чтобы задать
продолжительность
приготовления продукта:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “”.
2. После установки параметров
3. По истечении времени
несколько раз подряд, чтобы
начнет мигать. Затем
подождите 5 секунд: загорится
индикатор “Продолжительность
приготовления”
вернется в режим отображения
времени суток.
приготовления продукта духовой
шкаф автоматически выключится,
сработает звуковой сигнал и начнет
мигать индикатор. Переведите
переключатель режимов духового
шкафа и регулятор термостата в
нулевое положение.
Для отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
и дисплей
Page 55
ПРИМЕЧАНИЕ: выключение
акустического сигнала возвращает
духовой шкаф к работе в ручном
режиме, и если функции духового
шкафа и ручки термостата не
установлены на ноль, то духовой
шкаф начнет нагреваться вновь.
Отмена заданной
продолжительности
приготовления продукта:
1. Нажимая кнопку несколько раз
подряд, выберите режим
“Продолжительность
приготовления”. Соответствующий
индикатор
дисплее отобразится время,
остающееся до окончания
приготовления.
2. Нажимайте кнопку “
пока на дисплее не появится
значение “0:00”. Через 5 секунд
индикатор погаснет, и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
начнет мигать, и на
” до тех пор,
Режим “Окончание
приготовления”
С помощью этого режима вы можете
устанавливать автоматическое
выключение духового шкафа при
наступлении заданного времени
окончания приготовления. Поместите
продукты в духовой шкаф, выберите
нужный режим духового шкафа и
отрегулируйте температуру
приготовления продукта. Нажмите
кнопку
выберите режим “Окончание
приготовления”. Соответствующий
индикатор
действуйте следующим образом:
Чтобы задать время окончания
приготовления продукта:
1. Нажмите кнопку “ ” или же “”.
2. После установки параметров
подождите 5 секунд: загорится
индикатор “Окончание
приготовления”
вернется в режим отображения
времени суток.
несколько раз подряд и
начнет мигать. Затем
и дисплей
electrolux 55
Page 56
56 electrolux
3. По истечении времени
приготовления продукта духовой
шкаф автоматически выключится,
сработает звуковой сигнал и начнет
мигать индикатор. Переведите
переключатель режимов духового
шкафа и регулятор термостата в
нулевое положение.
Для отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
ПРИМЕЧАНИЕ: выключение
акустического сигнала возвращает
духовой шкаф к работе в ручном
режиме, и если функции духового
шкафа и ручки термостата не
установлены на ноль, то духовой
шкаф начнет нагреваться вновь.
Отмена заданного времени
окончания приготовления
продукта:
1. Нажимая кнопку , выберите
режим “Окончание приготовления”.
Соответствующий индикатор
начнет мигать, и на дисплее
отобразится заданное время
окончания приготовления.
2. Нажимайте кнопку “
пока на дисплее не отобразится
текущее время суток. Программатор
выдаст звуковой сигнал и индикатор
погаснет.
” до тех пор,
Использование режимов
“Продолжительность
приготовления” и
“Время окончания
приготовления”
совместно
Функции “Продолжительность
приготовления” и “Время окончания
приготовления” можно использовать
одновременно в тех случаях, когда
необходимо задать режим
автоматического включения и
выключения духового шкафа в
процессе работы.
1. В режиме “Продолжительность
приготовления”
этого режима читайте в
соответствующем разделе буклета)
задайте нужную продолжительность
приготовления продукта.
(об установке
Page 57
Затем нажмите кнопку :
заданное время приготовления
отобразится на дисплее.
2. В режиме “Время окончания
приготовления”
этого режима читайте в
соответствующем разделе буклета)
задайте время окончания
приготовления продукта.
Загорится соответствующий
индикатор, и на дисплее
отобразится текущее время суток.
Духовой шкаф включится и
выключится в соответствии с
заданными программами.
(об установке
“Режим “Таймер”
По окончании заданного времени
таймер подаст звуковой сигнал, но
работающий духовой шкаф после этого
не выключится.
Установка таймера:
1. Нажимая кнопку , выберите
режим “Таймер”. Соответствующий
индикатор
2. Затем нажимайте кнопку “
же “
часа, 30 минут).
3. После установки параметров
подождите 5 секунд: индикатор
“Таймер”
4. По истечении заданного периода
времени индикатор начнет мигать и
сработает звуковой сигнал. Для
отключения звукового сигнала
нажмите любую кнопку.
Отмена установки таймера:
1. Нажимая кнопку несколько раз
подряд, выберите режим “Таймер”.
Соответствующий индикатор
начнет мигать и на дисплее
отобразится оставшееся время.
2. Нажимайте кнопку “
пока на дисплее не появится
значение “0:00”. Через 5 секунд
индикатор погаснет, и дисплей
вернется в режим отображения
времени суток.
начнет мигать.
” или
” (максимальные значения: 2
загорится.
” до тех пор,
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
Как отключить дисплей
1. Нажмите одновременно две
клавиши программатора и держите
их нажатыми в течение примерно 5
секунд. Дисплей отключится.
2. Для включения дисплея нажмите
любую клавишу.
Дисплей можно выключить
только в том случае, если не
заданы никакие другие режимы.
Page 59
electrolux 59
Рекомендации по использованию варочной
панели
Начинайте приготовление на большом
пламени, повернув ручку управления
горелкой на символ
отрегулируйте величину пламени, как Вам
нужно.
Наружная сторона пламени имеет
гораздо более высокую температуру, чем
его внутренняя часть. Поэтому верх
пламени должен лизать дно посуды.
Чрезмерно большое пламя означает
излишний расход газа.
В отличии от электрических варочных
панелей при использовании газовых
горелок посуда не обязательно должна
быть с плоским дном: пламя лижет дно и
распределяет тепло по всей поверхности.
Для приготовления пищи на газовых
горелках не требуется специальная
посуда. Однако посуда с тонкими
стенками передает тепло продуктам
быстрее, чем посуда с толстыми стенками.
Т.к. тепло в этом случае не
распределяется равномерно вдоль дна
кастрюли, продукты могут нагреваться
лишь частично. Поэтому рекомендуется
многократно помешивать
приготавливаемые продукты.
Толстое дно кастрюли предотвращает
частичный перегрев, т.к. обеспечивает
достаточную температурную
компенсацию.
Не используйте посуду слишком малых
размеров. Широкие и мелкие кастрюли
предпочтительны по отношению к узким и
глубоким, т.к. позволяют уменьшить время
приготовления. Время приготовления не
уменьшается при установке узких
кастрюль на широкие горелки.
Единственным результатом этого явится
излишний расход газа. Нужно ставить
маленькие кастрюли и сковороды на
малые горелки, а большие - на большие
горелки.
Не забывайте накрывать посуду
крышкой для сокращения расхода газа.
. Затем
Рекомендуемая посуда
Помните, что кастрюли с широким
дном позволяют уменьшить время
приготовления по сравнению с
кастрюлями с узким дном. Всегда
используйте посуду, соответствующую
приготавливаемому блюду.
В частности, при приготовлении
жидкостей обращайте внимание,
чтобы размер посуды не был слишком
мал, т.к. в противном случае они могут
легко перелиться через край.
Коме того, во избежание
чрезмерного увеличения времени
приготовления кастрюли не должны
быть слишком большими.
Действительно, если диаметр
кастрюли или сковороды меньше
диаметра горелки, жир и соки могут
попасть на горелку и легко
воспламениться.
Рекомендуется использовать для
выпечки неразъемные формы.
Разъемная форма делает возможной
утечку соков и сахара и их попадание
на дно духового шкафа, а также их
выгорание на противне для вытечки;
такие подгоревшие продукты с трудом
поддаются удалению.
Не ставьте в духовой шкаф посуду с
пластиковыми ручками, т.к. такая
посуда не является жаропрочной.
Следует использовать кастрюли и
сковороды с диаметром,
соответствующим диаметру
используемых горелок, для
обеспечения их максимальной
эффективности и уменьшения расхода
газа.
Рекомендуется накрывать
крышкой кастрюли с кипящими
жидкостями и, как только жидкость в
кастрюле начинает кипеть, убавлять
пламя до минимума, необходимого для
того, чтобы поддерживать ее на
медленном огне.
Page 60
60 electrolux
Эксплуатация духового шкафа
Всегда готовьте при закрытой
дверце духового шкафа.
Держитесь в стороне при
открывании откидывающейся
дверцы духового шкафа. Не
давайте ей упасть придерживайте ее рукой за ручку
до тех пор, пока она полностью не
откроется.
Духовой шкаф имеет четыре
уровня установки решеток.
Положения уровней решеток
отсчитываются снизу, как
показано на рисунке.
Необходимо, чтобы решетка была
правильно установлена.
Не ставьте посуду
непосредственно на дно
духового шкафа.
Внимание! - Не кладите никакие
предметы или посуду на дно
духового шкафа и не накрывайте
его алюминиевой фольгой во
время приготовления, т.к. это
может привести к повреждению
эмалированных поверхностей и
порче приготавливаемых
продуктов вследствие
концентрации тепла Всегда
устанавливайте сковороды,
жаропрочные блюда и кладите
алюминиевую фольгу на решетки
духового шкафа.
Тщательно контролируйте
приготовление пищи на масле или
жире, т.к. при в случае их
перегрева возможно возгорание.
По той же причине, кладя
продукты в духовой шкаф и
вынимая их из него, следите за
тем, чтобы жир или масло не
попадали на дно духового шкафа.
Если такое все же произойдет,
тщательно вычистите духовой
шкаф во избежание образования
неприятных запахов или дыма.
4
3
2
1
Page 61
electrolux 61
Камера духового шкафа
Элемент
гриля
Вентилятор духового шкафа
Лампочка освещения
духового шкафа
Конденсация и пар
Духовой шкаф оборудован
эксклюзивной системой,
обеспечивающей естественную
циркуляцию воздуха и постоянную
рециркуляцию пара. Эта система
позволяет готовить под воздействием
пара и получать хорошо прожаренные,
хрустящие снаружи и мягкие внутри
блюда. Более того, при этом сводятся к
минимуму время приготовления и
потребление энергии. Во время
приготовления образуется пар, который
выходит наружу при открытии дверцы
духового шкафа. Это совершенно
нормальное явление.
Тем не менее, всегда держитесь
на расстоянии от духового
шкафа при открытии его дверцы
во время приготовления пищи
или по его окончании, чтобы дать
возможность выйти избыткам
пара или тепла.
При нагревании продуктов
происходит образование пара,
как в обычном чайнике. При
Принадлежности
вилки
вертел
захват
Решетка духового шкафа
Противень для сбора жира
попадании пара на стекло дверцы
духового шкафа он
конденсируется, в результате чего
на ней образуются капельки воды.
Для уменьшения конденсации не
забывайте хорошо прогреть
духовой шкаф перед тем, как
поместить туда продукты. Перед
любым приготовлением пищи
требуется кратковременный
(около 10 минут) прогрев духового
шкафа. Мы рекомендуем Вам
протирать дверцу для удаления
конденсата после каждого
использования духового шкафа.
Вертел
рама для
поворота
вертела
Page 62
62 electrolux
Рекомендации по использованию духового
шкафа
Эксплуатация духового
шкафа
Приготовление выпечки
Перед началом приготовления
прогрейте духовой шкаф в течение не
менее 10 минут (если отсутствуют
противоположные указания). Не
открывайте дверцу духового шкафа при
приготовлении выпечки из дрожжевого
теста (например, пирожных и суфле);
струя холодного воздуха не даст тесту
подняться. Для проверки готовности
выпечки вставьте в нее зубочистку;
затем выньте ее, если к зубочистке не
прилипло тесто, выпечка готова. Перед
выполнением этой проверки
подождите, пока не пройдет по крайней
мере 3/4 времени приготовления.
Помните следующее общее правило:
для приготовления блюда, хорошо
прожаренного/пропеченного снаружи и
более мягкого внутри, требуется более
низкая температура и более
продолжительное время. Наоборот, для
приготовления полностью
прожаренного/пропеченного блюда
требуется меньше времени и более
высокая температура.
Помните, что кастрюли с широким
Приготовление мяса
Мясо, приготавливаемое в духовом
шкафу, должно весить не менее 1 кг, в
противном случае оно может оказаться
пересушенным. Если Вы хотите
приготовить поджаренное мясо
красивого цвета, используйте очень
небольшое количество растительного
масла. Если кусок не содержит жира,
используйте сливочное или
растительное масло, или немного того
и другого. Сливочное или растительное
масло не требуется, если на куске
имеется слой жира. если
приготавливаемый кусок имеет слой
жира только с одной стороны, кладите
его в духовой шкаф этой стороной
вверх; когда жир расплавится, он
достаточно смажет и нижнюю сторону.
Красное мясо следует вынимать из
холодильника за час до начала
приготовления, в противном случае изза резкого перепада температуры оно
может стать жестким. Жаркое,
особенно из красного мяса, не следует
солить в начале приготовления, т.к. при
добавлении соли мясо выделяет кровь
и соки, что препятствует образованию
аппетитной корочки.
Рекомендуется солить мясо
снаружи по истечении чуть более
половины времени приготовления.
Помещайте жаркое в духовку на
блюде с низкими краями; глубокие
блюда препятствуют распространению
тепла.
Мясо следует класть на
жаропрочное блюдо или
непосредственно на решетку, под
которую нужно установить противень
для сбора жира. Ингредиенты для
соусов следует сразу же добавлять к
мясу только в том случае, если время
его приготовления невелико, в
противном случае их нужно добавлять
в течение последнего получаса
приготовления.
Если Вы хотите приготовить мясо с
кровью, начните приготовление при
высокой температуре, в дальнейшем
постепенно понижая температуру.
Температура приготовления белого
мяса должна быть умеренной от начала
и до конца приготовления.
Степень готовности мяса легко
проверить, проткнув его вилкой; если
она входит в мясо свободно, оно готово.
Page 63
electrolux 63
По окончании приготовления
рекомендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как резать его, чтобы
мясо не потеряло соки.
Перед подачей на стол блюда
можно держать в духовом шкафу при
минимальной температуре.
Приготовление рыбы
Готовьте мелкую рыбу при высокой
температуре от начала и до конца.
Готовьте рыбу средней величины
вначале при высокой температуре, а
затем постепенно понижайте
температуру.
Готовьте крупную рыбу при
умеренной температуре от начала и до
конца.
Проверьте готовность рыбы,
осторожно приподняв одну сторону
брюшка; цвет мяса везде должен быть
белым и матовым за исключением
лосося, форели и другой подобной
рыбы.
Приготовление на гриле
Для приготовления на гриле
подходят следующие типы мяса.
Основные типы мяса и внутренности,
разрезанные на куски различных
размеров, но обычно не очень толстые;
птица, разрезанная пополам и отбитая;
рыба; некоторые овощи (например,
кабачки, баклажаны, помидоры и т.д.);
кусочки мяса, рыбы или
морепродуктов, нанизанные на
шампуры.
Ели Вы хотите приготовить на гриле
мясо или рыбу, уложите их прямо на
решетку, предварительно полив
небольшим количеством
растительного масла; мясо следует
солить по завершении приготовления;
рыбу перед приготовлением следует
посолить изнутри. Решетку следует
располагать на ближайшем к
нагревательному элементу гриля
уровне или, наоборот, на самом
отдаленном от него уровне в
зависимости от толщины куска мяса
для того, чтобы оно не подгорело
снаружи и хорошо прожарилось
изнутри.
Образование дыма, вызванное
выгоранием капель сока и жира, можно
предотвратить, налив 1 или 2 стакана
воды в противень для сбора жира.
Режим гриля можно также
использовать для поджаривания хлеба
и приготовления тостов, а также
некоторых фруктов, таких как бананы,
половинки грейпфрутов, ломтики
ананасов, яблоки и т.д. Фрукты не
следует класть слишком близко к
источнику тепла.
Время приготовления
Время приготовления варьирует в
зависимости от типа приготовляемых
продуктов, их консистенции и
количества. Рекомендуется
внимательно следить за первым
приготовлением и запомнить его
результаты, т.к. при повторном
приготовлении того же самого блюда в
тех же самых условиях будут получены
одинаковые результаты.
Таблица приготовления в духовом
шкафу и на гриле содержит лишь
ориентировочные значения
температуры.
Только опыт позволит Вам внести
необходимые коррективы в значения,
указанные в нижеприведенных
таблицах.
Тем не менее, тщательно следуйте
указания, приведенные в рецепте
приготавливаемого блюда.
Внимание: не кладите никакие
принадлежности, например, противень
для сбора жира, противни для выпечки,
кастрюли, жаропрочные тарелки,
алюминиевую фольгу и др., на дно
духового шкафа во время его
использования. Концентрация тепла
может привести к повреждению
эмалированных поверхностей
духового шкафа и отрицательно
сказаться на результатах
приготовления.
Page 64
64 electrolux
Размораживание
Вентилятор духового шкафа
работает без нагрева, при этом в
духовом шкафу поддерживается
комнатная температура.
Удостоверьтесь, что регулятор
термостата находится в положении
“Выкл”.
Вертел гриля
Используйте вертел следующим
образом:
1. Установите держатель
)
вертела в духовом шкафу на
втором уровне снизу, как
показано на рисунке.
2. Вставьте на вертел первую
вилку; наденьте на вертел
приготовляемое блюдо и
закрепите его с помощью
второй вилки, затягивая
специальные винты.
3. Вставьте конец вертела в
отверстие электродвигателя
вертела, расположенное
посредине задней стенки
духового шкафа.
4. Положите переднюю часть
вертела на держатель.
5. Отверните рукоятку.
6. Установите регулятор
режимов приготовления на
символ
термостата - на “250”
На первый снизу уровень
духового шкафа рекомендуем
установить поддон для сбора
стекающего жира,
предварительно налив в него
примерно две чашки воды.
, а ручку
Page 65
electrolux 65
Таблицы приготовления
Время приготовления не включает время предварительного прогрева
духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный (около
10 минут) прогрев духового шкафа.
Традиционное приготовление и приготовление с конвекцией
темп.
°C
Приготовление
в режиме
конвекции
Уровень
4
3
2
1
Традиционное
приготовление
Блюдо
Вес (г)
ВЫПЕЧКА
Изделия из взбитого
теста2170216045 ~ 60В форме для выпечки на решетке
Песочный торт21702 (1 и 3)*16020 ~ 30В форме для выпечки на решетке
Сырный пирог1160215060 ~ 80В форме для выпечки на решетке
Яблочный торт11802 (1 и 3)*17040 ~ 60В форме для выпечки на решетке
Штрудель2175215060 ~ 80На противне для выпечки на решетке
Пирог с вареньем21752 (1 и 3)*16030 ~ 40В форме для выпечки на решетке
Фруктовый пирог1175116045 ~ 60В форме
Бисквитный торт1175216030 ~ 40В форме для выпечки на решетке
Рождественский
торт1170116040 ~ 60В форме для выпечки на решетке
Сливовый торт1170116050 ~ 60В форме для выпечки на решетке
КОНДИТЕРСКИЕ
ИЗДЕЛИЯ
Небольшие торты21702 (1 и 3)*16025 ~ 35На противне для выпечки
Бисквиты3190317015 ~ 25На противне для выпечки
Безе2100210090 ~ 120На противне для выпечки
Сдобные булочки2190218012 ~ 20На противне для выпечки
Выпечка:
Французские
пирожные22002 (1 и 3)*19015 ~ 25На противне для выпечки
хлеб и пицца
1000 Белый хлеб1190218040 ~ 602 штуки на противне для выпечки
500 Ржаной хлеб1190118030 ~ 45В сковороде на решетке
500 Булочки2200217520 ~ 356-8 штук на противне для выпечки
250 Пицца12002 (1 и 3)*19015 ~ 30На противне для выпечки на решетке
Открытые пироги
Пирог с пастой22002 (1 и 3)*17540 ~ 50В форме на решетке
Пирог с овощами22002 (1 и 3)*17545 ~ 60В форме на решетке
Пирог с начинкой12002 (1 и 3)*18035 ~ 45В форме на решетке
Лазанья2180216045 ~ 65В форме на решетке
Канеллони2200217540 ~ 55В форме на решетке
МЯСО
1000 Говядина2190217550 ~ 70На решетке или противне
1200 Свинина21802175100 ~ 130На решетке или противне
1000 Телятина2190217590 ~ 120На решетке или противне
1500 Английский ростбиф
1500 слабо прожаренный2210220050 ~ 60На решетке или противне
1500 умеренно
прожаренный2210220060 ~ 70На решетке или противне
1500 хорошо прожаренный2210220070 ~ 80На решетке или противне
2000 Свиная лопатка21802170120 ~ 150На противне
1200 Свиная рулька21802160100 ~ 1202 штуки-на противне
1200 Баранина21902175110 ~ 130Нога на противне
1000 Курица2190217560 ~ 80Целиком на противне
4000 Индейка21802160210 ~ 240Целиком на противне
1500 Утка21752160120 ~ 150Целиком на противне
3000 Гусь21752160150 ~ 200Целиком на противне
1200 Кролик2190217560 ~ 80Разрезанный на куски
1500 Заяц21902175150 ~ 200Разрезанный на куски
800 Фазан2190217590 ~ 120Целиком
Рыба
1200 Форель/Морской
окунь21902 (1 и 3)*17530 ~ 403-4 штуки
1500 Тунец/Лосось21902 (1 и 3)*17525 ~ 354-6 филе
Уровень
4
3
2
1
темп.
°C
Время
приготовления
минут
Примечания
Page 66
66 electrolux
(*) Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
размещать их на уровнях, указанных в скобках.
Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
поменять их местами в последние 5-10 минут приготовления, чтобы получить
более равномерный цвет блюд.
Величины температуры духового шкафа указаны ориентировочно. В
зависимости от индивидуальных предпочтений или пожеланий может
потребоваться увеличение или уменьшение температуры.
Время приготовления не включает время предварительного прогрева
духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный
(около 10 минут) прогрев духового шкафа.
700 Большая пицца120015 ~ 25на противне для выпечки
500 Маленькая пицца120010 ~ 20в форме на решетке
500 Низкий пирог120015 ~ 25на противне для выпечки
Время
приготовления
(минуты)
Page 67
electrolux 67
Приготовление на вертеле
Время приготовления не включает время предварительного прогрева.
Всякий раз необходимо прогревать пустой духовой шкаф в течение 10 минут
БЛЮДО
Количество
4
3
ТЕМП. °C
2
1
Птица1000225050/60
Жаркое
800225050/60
Время приготовления в
минутах
.
Page 68
68 electrolux
Чистка и техническое обслуживание
Перед выполнением каждой
операции, описанной в этом
разделе, отсоединяйте плиту от
сети электропитания.
Данное изделие не подлежит
чистке паром или с помощью
пароочистителя.
Духовой шкаф следует
содержать в чистоте.
Скопление жира или остатков
других продуктов может
привести к возгоранию,
особенно при приготовлении на
гриле.
Чистка плиты
Брызги соусов, фруктовых соков и
т.д. следует удалять как можно раньше,
используя для этого мягкую тряпку,
смоченную в теплой воде с добавлением
моющего средства. Не используйте
металлические губки или ножи для
удаления слоя пригоревших продуктов.
Удаляйте трудноудалимые загрязнения
с помощью хорошо смоченной в мыльном
растворе губки; при этом будьте
осторожны, чтобы не поцарапать эмаль.
Мойте эмалированные решетки водой с
моющим средством; их можно мыть
также в посудомоечной машине.
Для чистки крышек горелок и
решеток снимайте их с плиты и
тщательно мойте теплой водой с
добавлением моющего средства. Перед
установкой их на место тщательно
вытирайте.
Затем убедитесь в том, что они
правильно установлены на свои места.
Горелки можно оттирать металлической
губкой или тканью, обладающей
небольшим абразивным эффектом.
Мойте дверцу духового шкафа и
стеклянную крышку (у моделей,
имеющих эти принадлежности) только
теплой водой, не применяйте для этого
тряпки из грубых тканей или абразивные
Page 69
средства; в плитах с автоматическим
розжигом следует периодически
тщательно чистить свечу зажигания для
обеспечения ее исправной работы;
далее убедитесь, что отверстия грелки
не забиты.
Чистка духового шкафа
После приготовления пищи
тщательно промывайте камеру духового
шкафа, пока она еще не остыла. В этот
момент легко удалить остатки жира,
вытекшие из фруктов соки, частицы
сахара и т.д. Для чистки можно
использовать теплую воду с
добавлением моющего средства или
один из специальных спреев для чистки
духовых шкафов. Не направляйте
аэрозоль на матовые металлические
поверхности (в противном случае
возможно их повреждение) и всегда
соблюдайте указания изготовителя.
Мойте принадлежности духового шкафа
(решетки, противни и др.) теплой водой
с моющим средством.
В случае образования нагара
удаляйте его чистящим порошком с
небольшим абразивным эффектом.
Ни в коем случае не накрывайте
какие-либо поверхности
духового шкафа алюминиевой
фольгой. Это может привести к
повреждению эмалированных
поверхностей и порче
приготавливаемых продуктов
вследствие концентрации
тепла.
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Чистка дверцы духового
шкафа
Для более тщательной чистки
дверцы духового шкафа рекомендуется
снять ее, действуя следующим образом:
Убедитесь, что духовой шкаф
отсоединен от сети
электропитания.
1. полностью откройте дверцу;
2. поверните две крышки,
расположенные на рычажках петель,
на 180° (рисунки 1 и 2);
3. частично закройте дверцу так, чтобы
она оказалась под углом 30° (рисунок
3);
4. снимите дверцу, потянув ее вверх и
на себя (рисунок 3).
Установите дверцу на место,
повторив вышеописанные операции в
обратном порядке.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Мы рекомендуем чистить дверцу
духового шкафа только влажной губкой
и затем протереть ее мягкой тряпкой.
Никогда не используйте стальные
губки или кислотные или абразивные
средства, т.к. они могут повредить
поверхности духового шкафа.
Выполняйте чистку панели
управления духового шкафа с
соблюдением аналогичных
предосторожностей.
1
2
3
Проверки - Разное
Периодически проверяйте состояние
гибкого шланга, служащего для
подключения плиты к газовой
магистрали; в случае обнаружения
каких-либо повреждений обращайтесь к
квалифицированным специалистам для
его замены. Рекомендуется ежегодно
выполнять его замену.
Page 71
Замена лампочки освещения
духового шкафа
В случае необходимости замены
лампочки, следует использовать
лампочку со следующими параметрами:
-Мощность: 15 / 25 Вт,
-Напряжение: 230 В (50 Гц),
-Рабочая температура: 300 °C,
-Тип цоколя: E14.
Эти лампочки можно приобрести в
авторизованном сервисном центре.
Замена лампочки:
)
1. Убедитесь, что духовой шкаф
отсоединен от сети
электропитания.
2. Поверните стеклянный плафон
против часовой стрелки.
3. Выньте неисправную лампочку и
замените ее на новую.
4. Установите на место стеклянный
плафон.
5. Снова включите духовой шкаф в сеть.
electrolux 71
Page 72
72 electrolux
Возможные неисправности
Если прибор не функционирует должным образом, перед тем, как обращаться
в сервисный центр, пожалуйста проверьте, нельзя ли устранить неисправность
нижеописанными способами.
zz
z Недостаточная подача
zz
газа.
Убедитесь в том, что:
— отверстия в рассекателе не засорены;
— регулятор давления работает правильно;
— вентиль на баллоне полностью открыт.
zz
z В помещении пахнет газом.
zz
Убедитесь в том, что:
— газовый вентиль закрыт;
— труба подачи газа правильно расположена
и находится в хорошем состоянии; не
забывайте менять ее не реже одного раза
в год.
Никогда не используйте пламя для
проверки возможных утечек газа;
используйте с этой целью мыльный раствор.
zz
z Духовой шкаф не
zz
разогревается.
— Убедитесь, что ручки управления духового
шкафа находятся в правильном
положении.
zz
z Время приготовления
zz
слишком велико.
— Проверьте правильность соотношения
выбранной температуры с типом
приготовляемого блюда.
zz
z На плите образуется дым.
zz
— Мы рекомендуем Вам чистить духовой
шкаф после каждого приготовления
пищи. При приготовлении мяса возможно
попадание брызг жира на стенки и дно
камеры духового шкафа; если
своевременно не выполнить его чистку, в
результате их выгорания будут
образовываться дым и неприятный запах.
(см. раздел, посвященный чистке).
zz
z Не работает лампочка
zz
освещения духового шкафа.
— Лампочка перегорела. Для ее замены
следуйте указаниям, приведенным в
соответствующем разделе.
zz
z Вентилятор духового
zz
шкафа сильно шумит.
— Проверьте, что отсутствует вибрация
полок и посуды, вследствие которой они
могут задевать заднюю стенку духового
шкафа.
z
Дисплей показывает “12.00”.
— Установите текущее время суток (см.
раздел “Установка времени суток ”).
Если после проведения проверок, описанных в предыдущем разделе, плита попрежнему не работает должным образом, обратитесь в авторизованный
сервисный центр, указав тип неисправности, модель и серийный номер изделия.
Page 73
Указания для установщика
Технические данные
Духовой шкаф
Нижний нагревательный элемент
1000 Вт
Верхний + Нижний нагревательные
элементы1800 Вт
Внутренний элемент гриля1650 Вт
Полный гриль2000 Вт
Элементы режима “Пицца”2675 Вт
Вентилятор духового шкафа25 Вт
Лампочки освещения духового шкафа
25 Вт
Электродвигатель вертела4 Вт
Макс. мощность2700 Вт
Напряжение питания (50 Гц)230 В
Варочная панель
вспомогательная1000 Вт - 48 мм.
для ускоренного приготовления
2000 Вт - 62 мм.
electrolux 73
С тройным рассекателем
4000 Вт - 126 мм.
Макс. мощность9000 Вт
Размеры плиты
Высота850 мм
Ширина600 мм
Глубина600 мм
Объем духового шкафа56 л
Прибор класса 1 и класса 2
подкласса 1
Категория: II2H3B/P
Плита отрегулирована на работу
с газом типа: G20 (2H) 20 мбар
Горелка
С тройным4,01,201460,38198291286
рассекателем
ПРОИЗВОДИ-
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
(Метан) - 20 мбар
МаркировкаМаркировка г/час
сопелм
100/мм100/мм
3
/ча ссопел
(Бутан/пропан)30 мбар
G30G31
Характеристики горелок G20 13 мбар - только для России
ТИППРОИЗВОДИ-ПРОИЗВОДИ-ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
ГОРЕЛКИТЕЛЬНОСТЬТЕЛЬНОСТЬТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ
Горелка
вспомогательная0,90,33800,095
Горелка
средней
мощности1,40,451050,148
Горелка
С тройным
рассекателем
ТЕПЛОВАЯТЕПЛОВАЯ
НОМИНАЛЬНАЯ МИНИМАЛЬНАЯ
кВткВт
3,01,201470,318
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
(Метан) - 13 мбар
Маркировка
сопелм3/час
100/мм
Диаметр обводного клапана
ГорелкаДиаметр обводного
Вспомогательная28
Средней мощности32
С тройным рассекателем56
клапана
в сотых частях
Page 75
Установка
electrolux 75
Плиту нельзя устанавливать на
подставке.
Следующие указания
предназначены для
квалифицированного специалиста и их
задачей является помочь ему
произвести установку плиты в
соответствии с действующими нормами.
При выполнении каких-либо
операций, требующих отсоединения
плиты от электропитания, следует
действовать с максимальной
осторожностью.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С
СЕБЯ ВСЯКУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ,
ЯВИВШИЙСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ
УСТАНОВКИ ПЛИТЫ, НЕ
СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАМ.
Размещение
Плита предназначена для установки
рядом с предметами мебели, высота
которых не превышает высоту рабочей
поверхности варочной панели.
Pасстояние между газовой плитой и
боковой стеной/стенкой кухонной
мебели (если такая мебель имеется)
должно быть не менее 450 мм.
3. Отрегулируйте высоту ножек,
вывинчивая нижнюю часть каждой
ножки до получения нужной высоты
(регулировка высоты возможна в
пределах от 850 до 880 мм).
4. Вставьте ножки в соответствующие
отверстия, указанные на рисунке.
5. Установите плиту в вертикальное
положение. Установите на место
рассекатели, крышки горелок,
решетки варочной панели и
принадлежности духового шкафа.
6. При необходимости, выровняйте
плиту по горизонтали, вращая
нижнюю часть ножек до тех пор,
пока она не встанет в устойчивое
положение.
Монтаж ножек
Перед установкой плиты
необходимо прикрепить к ней
поставляемые в комплекте
ножки.
1. Снимите рассекатели, крышки
горелок, решетки варочной панели и
принадлежности духового шкафа.
2. Осторожно наклоните плиту на
заднюю сторону так, чтобы ничего не
повредить.
Page 76
76 electrolux
Требования к установке
Внимание - Плита должна
устанавливаться и эксплуатироваться
только в постоянно вентилируемом
помещении в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Для обеспечения правильной
работы газовой варочной панели
необходимо обеспечить достаточный
для сгорания газа приток воздуха в
помещение. (Установщик должен
придерживаться действующих норм и
правил).
Воздух должен поступать в кухню
непосредственно через отверстия,
выполненные в наружной стене. Эти
отверстия (или отверстие) должны быть
выполнены таким образом, который
исключал бы возможность их
перегораживания как изнутри, так и
снаружи. Установка и техобслуживание
плиты должны проводиться
квалифицированным специалистом в
соответствии с действующими нормами
и правилами.
Электрическое подключение
должно выполняться в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Изготовитель не несет
ответственности за несчастные
случаи, вызванные плохим
заземлением или его отсутствием.
Удаление продуктов сгорания
Продукты сгорания газовых
кухонных приборов должны удаляться с
помощью вытяжки, непосредственно
соединенной с воздуховодом вытяжной
вентиляции или выходящей наружу.
Page 77
Подключение с помощью
гибкого неметаллического
шланга
Для использования гибкого шланга
в соответствии с действующими
правилами необходимо обеспечить
легкую возможность его осмотра и
контроля его состояния на всем его
протяжении. Гибкий шланг должен быть
плотно закреплен с помощью хомутов в
соответствии с действующими нормами
и правилами.
Гибкий шланг должен
соответствовать следующим
требованиям:
-температура ни одной из его частей
не должна превышать комнатную
более, чем на 30°C; если шланг нужно
пропустить сзади плиты, его следует
прокладывать так, как указано на
рисунке;
-он не должен быть длиннее 1500 мм;
-он не должен иметь сужений;
-он не должен быть изогнут или
перекручен;
-он не должен касаться острых
кромок или углов;
-обеспечена возможность осмотра
шланга для оценки его состояния.
Контроль состояния шланга
заключается в проверке того, что:
-как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют
трещины, надрезы или следы
обгорания;
-материал шланга не стал жестким, а
сохранил свою нормальную
эластичность;
-на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
-срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или
нескольких несоответствий не
ремонтируйте шланг, а замените его.
electrolux 77
ДА
ГИБКИЙ
РЕЗИНОВЫЙ
ГАЗОВЫЙ
ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ ШНУР
НЕТ
ГИБКИЙ
РЕЗИНОВЫЙ
ГАЗОВЫЙ
ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ
ШНУР
Page 78
78 electrolux
ВНИМАНИЕ
По завершении установки
проверьте герметичность всех
трубных соединений с помощью
мыльного раствора, ни в коем
случае не применяйте для этого
открытое пламя.
ВНИМАНИЕ
Переоборудование плиты
должно выполняться только
уполномоченным
квалифицированным
специалистом.
Важно отметить, что данная
модель предназначена для работы
на природном газе G20 давлением
20 мбар, но может быть
переоборудована для работы на
природном газе G20 давлением 13
мбар (только для России) или на
сжиженном газе G30 давлением 30
мбар при условии установки
соответствующих инжекторов.
Это обеспечивает
соответствующую регулировку
расхода газа.
Переоборудование на другие
типы газа
Для переналадки плиты на тип газа,
отличный от того, на работу с которым
она настроена, выполните по порядку
нижеприведенные указания.
Замена инжекторов горелок
варочной панели
1. Снимите решетки для посуды.
2. Снимите крышки и рассекатели
горелок.
3. С помощью торцевого ключа на 7
открутите и снимите (см. рисунок)
инжекторы и замените их на те,
которые соответствуют
применяемому типу газа (см. таблицу
“Характеристик горелок”).
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную процедуру
в обратном порядке.
Page 79
Подключение к газовой магистрали
Подключение к газовой магистрали
должно выполняться в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Компания-изготовитель отгружает плиту
после проведения приемосдаточных
испытаний, настроенную на работу с
типом газа, указанным на паспортной
табличке, размещенной с задней стороны
плиты вблизи соединительного патрубка.
Убедитесь, что тип газа в Вашей
магистрали соответствует типу газа,
указанному на паспортной табличке.
Подключение к газовой
магистрали
LPG: используйте штуцер «B» для
резиновых шлангов.
Природный газ : используйте штуцер
«A».
Всегда устанавливайте прокладку
«C». Затем выполняйте подключение,
как указано в соответствующих
разделах.
Подключение с помощью
жестких труб или гибких
металлических шлангов
Для обеспечения большей
безопасности рекомендуется выполнять
подключение к газовой магистрали,
используя жесткие трубы (например,
медные) или гибкие шланги из
нержавеющей стали во избежание
приложения к плите каких-либо
механических нагрузок. Патрубок для
присоединения к газовой магистрали
имеет резьбу Gc 1/2. Установка данного
типа должна выполняться только и
исключительно с использованием
гибкого металлического шланга,
соответствующего действующим нормам
и правилам.
Замените идентификационную
табличку (размещенную вблизи трубы
подачи газа) на табличку,
соответствующую новому типу
D
A Точки подсоединения газа
B Прокладка
C Регулируемое соединение
D Резиновый трубодержатель
для сжиженного нефтегаза
E Трубодержатель для
природного газа
electrolux 79
A
C
E
B
Page 80
80 electrolux
используемого газа. Вы найдете эту
табличку в пакете с инжекторами,
поставляемом вместе с прибором.
Эти горелки не требуют какой-либо
регулировки подачи первичного
воздуха.
Горелки варочной панели Регулировка минимального уровня
пламени
Регулировка минимального уровня
пламени:
1. поверните ручку в положение,
соответствующее минимальному
пламени.
2. снимите ручку.
3. Тонкой отверткой отрегулируйте
положение винта обводного
клапана (см. рисунок).
•В случае перенастройки прибора,
работающего на метане давлением
20 мбар/13 мбар, на сжиженный газ,
привинтите обводной вентиль до
упора по часовой стрелке.
•В случае перенастройки прибора,
работающего на сжиженном газе, на
метан давлением 20 мбар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 1/4 оборота.
•В случае перенастройки прибора,
работающего на метане давлением
20 мбар, на метан давлением 13 бар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 1/4 оборота.
•В случае перенастройки прибора,
работающего на сжиженном газе, на
метан давлением 13 мбар,
отвинтите обводной вентиль
приблизительно на 3/4 оборота.
•В любом случае в результате
необходимо получить небольшое
однородное и равномерное кольцо
пламени горелки.
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную
процедуру в обратном порядке.
Убедитесь, что при быстром
повороте ручки из максимального
положения в минимальное пламя не
гаснет.
Винт обводного клапана
Page 81
Электрическое подключение
electrolux 81
Плита предназначена для
включения в сеть однофазного
напряжения номиналом 230 В.
Перед выполнением
электрического подключения
убедитесь в том, что:
- параметры сети электропитания у
Вас дома позволяют выдерживать
нагрузку, создаваемую включением
плиты (см. паспортную табличку).
- плита должным образом заземлена
через сетевую розетку в
соответствии с действующими
местными нормами и правилами.
-к сетевой розетке или
многополюсному размыкателю,
используемому для электрического
подключения, обеспечивается
легкий доступ после установки
плиты.
Плита укомплектована сетевым
шнуром, к которому Вам следует
подключить стандартную вилку,
соответствующую полной
электрической нагрузке, указанной на
табличке с техническими данными. Эту
вилку следует включать в
соответствующую сетевую розетку.
В случае фиксированного
подсоединения к сети между плитой и
сетевыми проводами необходимо
установить многополюсный
размыкатель с минимальным зазором
между разомкнутыми контактами,
равным 3 мм., соответствующий
существующим требованиям.
Коричневый провод (идущий с клеммы
клеммной колодки плиты) должен
всегда быть подсоединен к фазе сети
электропитания. В любом случае
сетевой шнур должен быть размещен
таким образом, чтобы никакая его
часть не могла нагреться до
температуры, на 50 °C превышающей
комнатную температуру.
Сечение проводов должно быть не
менее 3x1,5 мм
2
.
Замена сетевого шнура
Замену электрокабеля должен
выполнять исключительно
сервисный центр или персонал
с аналогичными
квалификациями при
соблюдении действующих
технических правил.
При необходимости замены
сетевого шнура используйте только
специальный кабель. Обращайтесь за
ним в сервисный центр. Желто-зеленый
провод заземления должен быть на 2
cм длиннее проводов фазы и нейтрали
(см. рисунок). После выполнения
подключения проверьте работу
нагревательных элементов в течение
около 3 минут, чтобы убедиться в
правильности их функционирования.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае
несоблюдения стандартных мер
безопасности.
Нулевой
Фаза
Заземление (желто-зеленый
провод)
провод
Page 82
82 electrolux
Возможность установки плиты в кухонной
мебели
При установке плиты в составе
кухонной мебели необходимо
выдержать размеры, показанные на
рис.
Когда плита устанавливается в
соответствии с требованиями
класса 2, подкласса 1 (т. е. как
встроенный элемент мебели),
используйте для подключения
газа только гибкие
металлические трубки,
соответствующие действующим
в стране правилам.
100
500
Сервис и запасные части
650
Если после проведения проверок,
описанных в предыдущем разделе,
плита по-прежнему не работает
должным образом, обратитесь в
авторизованный сервисный центр,
указав тип неисправности, модель
прибора (Mod.), продуктовый номер
(Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.)
приведенные на табличке технических
данных. Эта табличка находится внутри
духового шкафа с передней внешней
стороны (см. рисунок).
Оригинальные запчасти,
сертифицированные изготовителем
прибора и снабженные данным
символом, имеются
только в наших
сервисных центрах и в
авторизованных
магазинах по продаже
запчастей
Page 83
electrolux 83
Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести
запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр
(список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по
использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна
ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78
37 или (495) 956 29 17.
Eврoпейcкая гарантия
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,
перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в
гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае
Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из
нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами
при условии соблюдения следующих требований:-
• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые
приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить