Liedet kehittyvät ja uudessa liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti
ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Säilytä
käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää lieden ominaisuuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta “Huolto”.
Teksti, joka on merkitty VAROITUSKOLMIO-symbolilla sisältää tietoa lieden turvallisesta käytöstä. LUENEKOHDAT
HUOLELLISESTI, jotta et turhaan vahingoittaisi itseäsi, muita tai liettä.
Lapset
Lapset ovat luonnostaan uteliaita ja kiinnostuneita
kaikesta, jopa liesistä. Haluamme turvallisuuden
vuoksi painottaa muutamia asioita, jos sinulla on
lapsia:
Suosittelemme vähintään 40 cm laskutilaa lieden
molemmin puolin. Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja
toisella puolella laskutila.
Keittotason suojan tulee olla asennettu ja luukkujen
turvasalvan toiminnassa.
Käytä liesilukkoa. Aseta liesilukon salpa toimintaan ja lukitse lieden toiminnot, kun sitä ei käytetä.
Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin
terävä. Anna lasten olla mukana lieden käyttämisessä,
mutta kerro heille, että kattilat, taso ja uuni kuumenevat ja pysyvät kuumana vielä jonkun aikaa käytön
jälkeenkin.
PALOVAMMANVAARA!
Sydämentahdistin ja induktiotaso
Lieden valmistaja on yhdessä alan asiantuntijoiden
kanssa tutkinut induktiotason käytön vaikutusta henkilöihin, joilla on sydämentahdistin. Tutkimustulokset
vahvistavat, että induktiotason käyttäminen on turvallista myös henkilöillä, joilla on sydämentahdistin.
Tällöin on kuitenkin noudatettava
UUSETÄISYYTTÄINDUKTIOTASOSTA.
Jos sinulla on sydämentahdistin, suosittelemme,
että otat
Jos käyttöön liittyy terveydellisiä riskitekijöitä, suosittelemme, että ET käytä induktiotasoa.
YHTEYTTÄLÄÄKÄRIISILISÄOHJEIDENVARALTA.
30 CM:NTURVALLIS-
Asennus
Lieden asennuksen ja mahdolliset korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai
henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää
lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö–ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liesi on painava, reunat ja kulmat, joihin sinun ei
yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä. Käytä
käsineitä liettä siirrettäessä.
KAATUMISESTEEN tulee olla asennettu. Silloin liesi ei
kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
Käyttö
Älä koskaan käytä vaurioitunutta keraamista tasoa.
Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä
lieden jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedestä ja ota
yhteyttä huoltoon lieden korjaamiseksi.
Älä jätä metalliesineitä, kuten keittoastioiden
kansia, veitsiä tai lusikoita tasolle. Ne kuumenevat, jos
lämpöalue kytketään toimintaan.
Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta liedelle ilman
valvontaa. Tulipalon sattuessa nollaa väännin ja katkaise virta liesituulettimesta.
AVULLA, älä koskaan käytä vettä.
Käytä ainoastaan keittoastioita, jotka on tarkoitettu
käytettäväksi induktiotasolla. Tarkista, että astioiden
pohjat ovat tasaisia. Kuperat keittoastiat johtavat
huonosti lämpöä ja pyörivät helposti keraamisella
tasolla. Varmista, että lieden vääntimet ovat nollaasennossa, kun liettä ei käytetä.
TUKAHDUTATULIKANNEN
Puhdistus
Pidä keraaminen taso ja uuni puhtaina. Rasva ja roiskeet käryävät kuumennettaessa ja aiheuttavat pahimmassa tapauksessa palovaaran.
Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin
terävä.
Hoito ja huolto
Nollaa kaikki vääntimet ennen viallisen lampun
vaihtoa.
Huollot ja tarvittavat korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä
varaosia.
Romutus
Auta ehkäisemään vahingot lieden romuttamisen
yhteydessä: kun lieden kaapeli on irrotettu liesirasiasta, katkaise kaapeli lieden puoleisesta päästä ja
poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta.
Tarkista,ettäliesion virheetön. Ilmoitamahdollisistakuljetusvaurioista välittömästi myyjälle.
Pakkausonkierrätyskelpoinen. Ota yhteyttä kierrä-tyskeskukseen,josetolevarmaminne voit viedäpakkausmateriaalin.
Q
s~êìëíÉÉí
NÄMÄTOIMITETAANLIEDENMUKANA:
•Emaloidutleivinpellit
•SuperCleanuunipannu,jossa onlikaahylkiväpinta.
•Uuniritilä
•Kaatumisesteasennustarvikkeineen
•Keraamisentason kaavinja puhdistusaine
•Käyttöohje
•Muoviveitsikakkujenviipaloimiseen
SEURAAVATOVATOSTETTAVISSALISÄVARUSTEINA:
•Keittotason suojaasennustarvikkeineen
Tu r v av a r u s t e e t
Turvavarusteet
Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä
laskutila
(KATSOKUVA). Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asen-
taa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja
toisella puolella laskutila.
Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat vaatimuk-
set, jos seuraavat varusteet/toiminnot on asennettu:
Kaatumiseste
Kaatumiseste pitää olla asennettu, ettei
liesi kaadu normaalia suuremmassakaan
kuormituksessa.
Ennen kuin asennat kaatumisesteen, varmista, että liesi
on asennettu oikealle korkeudelle, katso kappale Asennus,
s. 22.
NÄINASENNATKAATUMISESTEENPAIKALLEEN:
1 Piirrä seinään viiva – vaakatasoon asettamisen
jälkeen – pitkin lieden takareunaa (
2 Katso kuvasta mitat, jotka pätevät kummallekin
puolelle. Mittaa kaatumisesteen paikka ja ruuvaa este kiinni tukevaan materiaaliin tai sopivaan vahvikkeeseen.
HUOM! Jos asennusaukko on liettä leveämpi, ja haluat
asentaa lieden keskelle aukkoa, kuvan vaakamittaan
pitää lisätä lieden ja kalusteen väliin jäävän raon
leveys.
3 Jos muutat mittaa, muista sovittaa kaatumiseste
lieden takaosassa olevaan reikään, kun siirrät
liettä paikalleen.
Muista, että kaatumiseste toimii vain jos liesi on työnnetty paikalleen.
KATSOKUVA).
min. 40 cm
min. 40 cm
35-65 mm
55-60 mm
Keittotason suoja (lisävaruste)
Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät
lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.
1 Paina tulpat etummaisiin reikiin.
2 Aseta suoja keittotasolle niin, että tulpat ovat reunan
yläpuolella.
3 Käännä suojaa vinosti alaspäin ja
4 sitten ylöspäin niin, että suojan päätyjen reunat tart-
tuvat tason reunoihin.
5 Lukitse takimmaisilla tulpilla.
2
1
3
5
4
5
Turvavarusteet
Luukun salpa
Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on
vaikeampi avata uunin luukkua. Salpa on kytketty
tehtaalla toimintaan, mutta sen voi poistaa toiminnasta
tarvittaessa.
LUUKUNTURVASALPAELILAPSILUKKO
Paina salpa (A) alas, kun haluat AVATA uunin luukun.
Salpaa voi tarpeen mukaan pitää toiminnassa tai sen
voi poistaa toiminnasta. Lukitustapaa muutettaessa on
aina ensin tarkistettava, ettei uuni ole kuuma.
LAPSILUKONPOISTAMINENTOIMINNASTA(B):
Paina salpa alas ja työnnä luukun yläreunassa olevaa
kielekettä pari millimetriä oikealle.
LAPSILUKONASETTAMINENTOIMINTAAN(C):
Työnnä luukun yläreunassa olevaa kielekettä pari millimetriä vasemmalle.
A
B
C
6
Turvavarusteet
Ennen lieden käyttöönottoa
Yleistä
Puhdista liesi heti käytön jälkeen puhtaalla liinalla ja
lämpimällä vedellä, johon on mahdollisesti lisätty
astianpesuainetta. Älä käytä koskaan hankausaineita
tai muita naarmuttavia aineita lieden puhdistukseen.
Tehokkaampi puhdistus voi kuitenkin joissakin
tapauksissa tulla kysymykseen. Noudata silloin seuraavia ohjeita. Älä unohda puhdistaa myös irrotettavan
höyryaukon suojuksen alta. Suojuksen voit pestä
astianpesukoneessa.
Ennen kuin vedät lieden paikaltaan puhdistaaksesi
sen takaa, haluamme varmuuden vuoksi muistuttaa,
että lieden kaatumiseste toimii vain kun liesi on sijoituspaikallaan.
Puhdista varusteet
Pese leivinpelti, uunipannu ym. lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.
Pese Super Clean-varusteet ennen ensimmäistä
käyttökertaa kuumalla vedellä ja käsitiskiaineella.
Luukun kahvan puhdistaminen
Koskee liettä, jossa on hopeanvärinen kahva.
Puhdista luukun kahva puhtaalla liinalla käyttäen
lämmintä vettä, johon on lisätty käsitiskiainetta.
KÄYTÄ HANKAUSAINEITA TAI MUITA NAARMUTTAVIA AINEITA
karkeita puhdistussieniä.
tai puhdistusvälineitä, kuten teräsvillaa tai
ÄLÄ
Polta uunin suojarasva
Pidä lapsia silmällä!
Uuni tulee erittäin kuumaksi.
1 Valitse ylä-/alalämpö ja korkein lämpötila.
Uunin luukun pitää olla kiinni.
2 Tuuleta keittiö. Katkaise virta uunista, kun käry
ja savuaminen on lakannut.
3 Puhdista uuni, luukku ja kannattimet
lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Pyyhi
kuivaksi.
kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu,
ota yhteys huoltoliikkeeseen.
8
Keraaminen taso
Keraaminen taso
Keittotasossa on neljä lämpöaluetta. Lämpöalueet
kuumenevat magneettisen sähkökentän, eli
INDUKTION
avulla. Tämä tarkoittaa, että
• keittoaika lyhenee, verrattuna tavalliseen
keraamiseen keittotasoon
• induktiokeittoalue tunnistaa heti muuttuneen
tehonvalintavääntimen asennon.
HUOMAA, että induktioalueet saattavat olla kuumia
käytön jälkeen.
Keraaminen taso kestää lämmintä, kylmää ja lämpötilavaihteluita, mutta voi vioittua iskuista. Taso voi
rikkoutua esim. maustepurkin pudotessa tasolle. Älä
koskaan seiso keittotasolla, tai käytä tasoa tavaroiden
lasku- tai säilytyspaikkana.
ø 160 mm
N
O
I
T
K
U
D
N
I
I
N
D
U
K
T
I
O
N
ø 210 mm
I
N
D
U
K
T
I
O
N
ø 180 mm
ø 180 mm
N
O
I
T
K
U
D
N
I
Keittotason käyttäminen
Älä koskaan käytä vaurioitunutta keraamista
tasoa. Neste voi ylikiehuessaan päästä lieden
jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedesta ja ota
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten.Estääksesi tason vahingoittumien,
poista heti, (tason ollessa kuuma) kaapimella
tasolle ylikiehuneet runsaasti sokeria sisältävät
keitokset, esim. marmeladi, samoin sulanut
muovi ja folio.Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä
tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää
ainetta liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä vääntimet nolla-asentoon ja katkaise virta liesituulettimesta.
KANNENAVULLA, älä koskaan käytä vettä.Älä
jätä metalliesineitä, kuten keittoastioiden kansia, veitsiä tai lusikoita tasolle. Ne kuumenevat,
jos lämpöalue kytketään toimintaan.
Keittoalueiden vääntimet on merkitty 0-12, asento 12
merkitsee korkeinta tehoa. Vääntimiä voi kääntää
myötä- ja vastapäivään. Varmista, että vääntimet ovat
nolla-asennossa, kun liettä ei käytetä.
merkkivalo palaa. Huomioi, että keittoastia
kuumenee paljon nopeammin kuin käytettäessä
tavallista keittoaluetta. Jos lämpöalueen merkkivalo vilkkuu, tarkista että
• lämpöalueelle on asetettu keittoastia
• keittoastiassa on magneettinen pohja
• keittoastia ei ole liian pieni lämpöalueeseen
nähden.
3 Sinulla on n. 60 sekuntia aikaa korjata ”virhe”.
Jos merkkivalo vilkkuu nopeasti, nollaa väännin
ja aloita alusta, katso s. 29 (Neuvoja ja
vinkkejä).
4 nollaa väännin käytön jälkeen.
Induktiolämpöalueet jakavat kuumennustehon
HUOM. Kun kaksi oikean- tai kaksi vasemman-
puoleista induktioaluetta on käytössä samanaikaisesti,
jakavat etummainen ja takimmainen lämpöalue kuumennustehon. Tällöin tasosta kuuluu ‘naksahtava’ ääni
ja samalla keittoteho nousee ja laskee.
Tähän on syynä se, että etummainen ja takim-
mainen lämpöalue käyttävät samaa energiaa. Kun
molemmat lämpöalueet on kytketty toimintaan
korkealla teholla, alenee molempien lämpöalueiden
teho. Jos haluat kytkeä induktiokeittoalueelle
maksimaalisen tehon (teho 12), tulee toisen
induktiolämpöalueen olla kytketty pois toiminnasta.
Molempia induktiokeittoalueita voi käyttää
samanaikaisesti, vaikka toinen alue olisi kytketty
toimintaan teholla 12. Huomaa, että keittoalue, johon
on säädetty teho 12, toimii tällöin alennetulla teholla,
keittoaika on tästä johtuen pidempi. Asettaessasi muun
tehon, tehon alenema ei ole huomattavissa, eikä
kumpikaan lämpöalue ole etusijalla toiseen nähden.
YKSINKERTAINEN INDUKTION PERIAATE
Sähkövirta aiheuttaa magneettikentän kulkiessaan
käämin eli kelan läpi. Lämpöalueessa on kela (
rautasauvat (
B). Induktiolämpöalueelle asetettu kattila
A) ja
(magneettinen pohja) muodostavat kelan ja rautasauvojen kanssa magneettisesti lähes suljetun piirin.
Tästä vapautuva energia kuumentaa kattilan ja sen
sisällön.
Ajan myötä opit valitsemaan sopivan vääntimen
asennon valmistettavan ruoan, ruokamäärän ja keittoastian mukaan. Seuraavassa joitakin neuvoja.
10
A
B
Sulattaminen/Lämpimänä pito
TEHO 1: Sopiva voin ja suklaan sulattamiseen.
TEHO 2,3: Minimiteho ruuan lämpimänä pitämiseen.
Keittäminen
Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen
jälkeen asettaa alemman tehon ruoan kypsentämiseen
ja hauduttamiseen. Veden kiehumisääni ja vesikuplien
koko auttavat valitsemaan oikean tehoalueen. huomaa
käyttäessäsi molempia induktiolämpöalueita, että ne
jakavat kuumennustehon (katso edellinen sivu).
TEHO 3-4: Sopiva valmistettaessa kastikkeita, joissa tarvi-
taan munaa/öljyä, esim. bearnaise-kastike.
TEHO 4-6: Kiehuva, hieman poreileva vesi. Kastikkeiden
hauduttaminen (esim. jauhelihakastike, myös muut kastikkeet, jotka saostetaan vehnäjauhoilla), lihapadat, pihvit sekä kalan kypsentäminen.
TEHO 7-9: Kevyesti kiehuva vesi. Sopii suurimmalle
osalle keitettäviä ruokatarvikkeita esim. perunat ja
juurekset.
TEHO 12 (MAKSIMITEHO): Ääni hiljenee ennen voimakkaan
kiehumisen alkamista. Sopiva veden kiehauttamiseen
keitettäessä pastaa ja riisiä. Aseta jatkokypsentämiseen
pienempi teho.
Keraaminen taso
Paistaminen
Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava
ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää
korkeintään 2/3 osaa paistinpannun pohjasta.
Lisää margariini/voi paistinpannuun ja aseta tehoalue
väännintä kääntämällä. Rasvan väri kertoo, milloin
paistaminen voidaan aloittaa. Näet värin helposti painamalla teräksisen paistinlastan pannun pohjaa vasten,
kun rasva ei enää sihise. Käytä ruokaöljyä, kun paistat
ruokaa korkealla teholla. huomaa käyttäessäsi molempia induktiolämpöalueita, että ne jakavat kuumennustehon (katso edellinen sivu).
TEHO 7-8, HIEMANRUSKEARASVA: Sopiva esim. makkaran,
paneeratun kalan, perunan ja kananmunan paistamiseen.
TEHO 8, HIEMANRUSKEARASVA: Sopiva porsaankyljysten,
paksun pihvin sekä kalan paistamiseen.
TEHO 9, UPPOPAISTAMINEN, KESKIRUSKEARASVA: Lihakuutio-
iden, vihannesten paistaminen, uppopaistaminen (älä
jätä keittoastiaa ilman valvontaa).
TEHO 10, TUMMANRUSKEARASVA: Käytä ainoastaan ruokaöl-
jyä. Sopii pihvien ja jauhelihan ruskistamiseen, sipulipihvin ja hiillostetun kalan paistamiseen.
TEHO 12: wokkaus, (HUOM! tasapohjainen wokkipannu)
11
Keraaminen taso
Kattilan/paistinpannun valinta
Käytä ainoastaan keittoastioita, jotka on tarkoitettu käytettäväksi keraamisella tasolla.
Huomioi, että keittoastian pohjan:
• tulee olla magneettinen.
• ei tarvitse olla samankokoinen kuin keittoalue,
kuitenkin pieni kattila suurella keittoalueella
pidentää keittoaikaa. Suosittelemme, että käytät
keittoastiaa, jonka pohjan läpimitta on vähintään
12 cm. Parasta kuitenkin on, jos keittoalueen ja
keittoastian pohjan läpimitta on yhtäsuuri.
• tulee olla sileäpohjainen.
Säästä energiaa!
• Käytä kantta, säästät energiaa puolet enemmän
(verrattuna keittämiseen ilman kantta).
• Höyry- ja painekattilan käyttäminen säästää
myös energiaa.
Keittotason puhdistaminen
Estääksesi tason vahingoittumisen, poista heti,
tason vielä ollessa kuuma, kaapimella tasolle
ylikiehuneet runsaasti sokeria sisältävät keitokset
(esim. marmeladi), samoin sulanut muovi ja
folio.
Älä koskaan käytä hankausainetta, naarmuttavia
sieniä, uuninpuhdistusainetta tms. keraamisella tasolla.
tusainetta, kun keittoalueiden varoitusvalot ovat
sammuneet. Ravista pulloa, annostele muutama
tippa ja levitä kuivalla talouspaperilla. Poista
lika/puhdistusaine kaapimella edestakaisin
työnnöin.
jätä puhdistusainetta tasolle, vaan poista
kostealla pyyhkien huolellisesti. Aine saattaa
muuten syöpyä kiinni keittoaluetta seuraavan
kerran käytettäessä. Lopuksi taso kuivataan.
12
Puhdistuskaavin
Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin
terävä. Älä anna lasten käyttää kaavinta.
Käytä kaavinta vaikeasti puhdistettavan lian ja ylikiehuneen ruoan poistamiseen keraamiselta keittotasolta.
Kaapimen terävää terää suojaa suoja, kun kaavinta ei
käytetä. Ennen kuin käytät kaavinta ensimmäistä kertaa, kaapimen kuljetuksen ajaksi suojattu terä on käännettävä.
1 Paina sisään kaapimen päällä olevaa painonappia ja
työnnä nappia eteenpäin niin paljon kuin mahdollista
(KATSOKUVAA).
2
Poista terä kaapimesta. Aseta terä takaisin
kaapimeen terävä puoli ulospäin.
3 Lukitse terä kaapimessa olevilla ulokkeilla
(KATSOKUVAA).
4 Paina painonappia voimakkaasti ja työnnä nap-
pia taaksepäin niin paljon kuin mahdollista.
Keraaminen taso
NÄINKÄYTÄTPUHDISTUSKAAVINTA:
1 Työnnä terä ulos painamalla kaapimen päällä
olevaa painonappia ja työnnä sitä eteenpäin niin
paljon kuin mahdollista
(KATSOKUVA). Voit tar-
kistaa, että terä on lukittunut painamalla sitä
kovaa pintaa, esim. työtasoa vasten.
2 Tarkista, että terä on puhdas ja ehjä, jottei se
naarmuttaisi tasoa. Uuden terän puhdistuskaapimeen voit hankkia lähimmän valtuutetun
huollon kautta.
3 Pidä kaavinta noin 45°:een kulmassa puhdis-
tettavaa pintaa vasten. Voit näin painaa terää
voimakkaasti tasoa vasten naarmuttamatta sitä.
4 Puhdista terä huolellisesti talouspaperilla käytön
jälkeen.
5 Työnnä terä sisään käytön jälkeen painamalla
painonappia ja työntämällä se taaksepäin niin
paljon kuin mahdollista. Säilytä kaavin poissa
lasten ulottuvilta.
13
Keraaminen taso
Turvatoiminnot
Liesilukko
Uunin lämpötilanvalitsimeen on asennettu salpa ja siinä
on kaksi toimintoa. Halutessasi kytkeä liesilukon toimintaan, valitse tarpeen mukaan yksinkertainen tai kaksoistoiminto.
YKSINKERTAINENTOIMINTO: Lieden levyiltä ja uunin
käytöltä on katkaistu virta, kun uunin lämpötilan
valitsin on käännetty off- asentoon.
KAKSOISTOIMINTO: Kun salpa on toiminnassa, virtalukon
avaamiseen tarvitaan kahden käden otetta. Silloin lasten on vielä vaikeampi ”käyttää” liettä.
Yksinkertainen toiminto
Lukitse liesi näin (KATSOKUVAA): Käännä termostaatin
väännin vastapäivään
HUOM! Lieden päävirransyöttö ei katkea.
OFF-asentoon.
Tee näin, kun haluat käyttää liettä:
Käännä väännin myötäpäivään nolla-asentoon (ts.
1
kunnes väännin osoittaa kohtisuoraan klo 12.00).
2 Liettä voi nyt käyttää normaalisti. Varmista, että
vain käyttämäsi toiminnot on valittuna. (Joku on
saattanut käännellä vääntimiä virtalukon ollessa
suljettu.)
Kaksoistoiminto
Salpa pitää asettaa toimintaan, ennen kuin voit käyttää
tätä toimintoa (
1 Varmista, että uunin lämpötilan valitsin on
”nolla-asennossa” ts. väännin osoittaa kohtisuoraan klo 12.
2 Työnnä pöytäveitsi vääntimen taakse ja irrota
väännin kevyesti vipuamalla.
3 Poista punainen holkki.
4 Asenna väännin takaisin ”nolla-asennossa”
Jatkossa voit lukita lieden vain kääntämällä termosstaatin
väännin vastapäivään
KATSOKUVAB):
OFF-asentoon (KATSOKUVA A).
TEENÄIN, KUNHALUATKÄYTTÄÄLIETTÄ
(KATSOKUVAC):
1
Työnnä salpaa vasemmalle ja
2 käännä väännintä myötäpäivään nolla-asentoon
(ts. kunnes väännin osoittaa kohtisuoraan klo 12.00).
3 Liettä voi nyt käyttää normaalisti. Varmista, että
vain käyttämäsi toiminnot on valittuna. (Joku on
saattanut käännellä vääntimiä virtalukon ollessa
suljettu.)
14
Uuni
Uunissa on irroitettavat uunikannattimet, seitsemällä
kannatinkiskolla uunin molemmin puolin. Voit katsoa
tämän käyttöohjeen takasivuilta olevasta leivonta- ja
ruoanlaittotaulukosta, mikä lämpötila on sopiva eri
uunitoiminnoille ja lämpötiloille. Kiertoilmapuhallin
sijaitsee uunin takaosassa. Uunissa on kaksi uunivaloa,
jotka on helppo vaihtaa.
Uunin toiminnot
Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa kuumennusvaiheessa ja sammuu kun haluttu lämpötila on
saavutettu (syttyy ja sammuu, kun termostaatti kytkee
ja katkaisee).Valitaksesi uunitoiminnon, käännä uunin
toimintoväännintä myötäpäivään haluamasi toiminnon kohdalle (katso alla).
Uuni
UUNISSAONSEURAAVATTOIMINNOT:
Valaistus
Uunin valaistus syttyy automaattisesti aina, kun valitset
toimintoja. Voit halutessasi kytkeä ainoastaan valon, ilman
että mikään muu toiminto on kytkettynä.
Ylä-/alalämpö
Ylä- ja alavastus kytkettynä toimintaan.
Kiertoilma
Ylä- ja alavastus sekä kiertoilmapuhallin ja rengasvastus ovat kytkettynä toimintaan.
Grilli
Grillivastus kytkettynä.
Pikakuumennus
Grilli- ja alavastus kytkettynä. Uuni lämpiää
200ºC:seen noin 9-10 minuutissa. Voidaan käyttää
myös kuorrutuksen yhteydessä.
Kiertoilmakuorrutus
Grillivastus ja kiertoilmapuhallin sekä rengasvastus
ovat kytkettynä toimintaan.
15
Uuni
KIERTOILMANPERIAATE
Ylä- ja alavastus sekä puhaltimen ympärillä oleva vastus lämmittää ilman, joka tämän jälkeen leviää uuniin
takaseinän ilmakanavien kautta. Lämmin ilma kiertää
uunissa, kunnes puhallin imee ilman takaisin.
Lämpö siirtyy nopeasti ja tehokkaasti, minkä
ansiosta voit yleensä käyttää alempia lämpötiloja kuin
käyttäessäsi ylä/alalämpöä. Jos reseptissä neuvotaan
käyttämään 160…225C° lämpötilaa, voit laskea sitä
15…20%. Yli 225C° lämpötiloissa on parempi käyttää
ylä/alalämpöä.
Hyödyllisiä ohjeita
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai
uunipannua suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin
alalämmön siirtyminen estetään, uunin pohjan
emali saattaa vaurioitua ylikuumenemisesta.
Uuni kuumenee käytössä. PIDÄLAPSIASILMÄLLÄ.
Pelti voi vääntyä lämpötilan vaihtumisen yhteydessä
ja/tai jos se on täytetty epätasaisesti esimerkiksi
pizzalla. Pelti palautuu jäähtyessään alkuperäiseen
muotoonsa.
Miten valita oikea uunitoiminto? Seuraavassa
käytännön neuvoja ja vihjeitä miten valitset uunitoiminnon valmistaessasi erilaisia ruokalajeja:
Leivonta
Noudata taulukon ohjeita. Kokeile pehmeitä kakkuja
hammastikulla noin 5 minuuttia ennen täyttä aikaa.
Voit lyhentää tai pidentää paistoaikaa. Valmistusohje,
vuokien materiaali, väri, muoto ja koko voivat vaikuttaa lopputulokseen. Kirkkaissa alumiinivuoissa paistetut kakut ovat yleensä vaaleita.
tasaisen värin koko pinnalle.
YLÄ-/ALALÄMPÖ antaa
Leivonta kiertoilmalla
KIERTOILMAA voi hyödyntää leivonnassa, koska kaksi
peltiä uunissa samanaikaisesti lyhentää kokonaispaistoaikaa. Leivonnaisten väri saattaa olla hieman epätasainen. Näin käy erityisesti jos leivonnainen ei ole
noussut riittävästi.
Tuliko lopputuloksesta erilainen kuin odotit? Lue
kohta “Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin”
sivulla 28, saat ohjeita leivontapulmiin.
16
Ruoanvalmistus
YLÄ-/ALALÄMPÖ on yleensä paras ruoan kypsennykseen
yhdellä kannattimella. Noudata taulukon ohjeita.
Ruoanlaitto kiertoilmalla
KIERTOILMAA käytetään ruoan kypsennykseen useilla
tasoilla samanaikaisesti, esim. jauhelihamureke ja
lihapullat, sekä kokonaisten aterioiden valmistukseen
alku–, pää– ja jälkiruokineen. Valitse kypsennettäväksi
ruokalajeja, jotka vaativat saman lämpötilan.
Jos ruokalajit vaativat eri pituisen kypsennysajan,
laita ne uuniin sopivin välein, jotta ne valmistuvat
haluamassasi järjestyksessä.
Uuni
Paistaminen
Uunissa paistaminen on vaivatonta ja kätevää sekä
YLÄ-/ALALÄMMÖLLÄ että KIERTOILMALLA. Naudanliha
kuten paahto– ja sisäpaisti ovat maukkaimpia, jos ne
valmistetaan 125 asteen lämmössä, vaikka se viekin
enemmän aikaa. Valitse uunin kestävä vuoka, johon
liha juuri mahtuu, niin paistoliemi ei kuivu.
Joulukinkusta valuu paistettaessa yleensä paljon
nestettä. Käytä sen vuoksi suurta paistovatia tai uunipannua ja ota se uunista varovasti.
Jos käytät paistopussia, leikkaa reikä pussin
kulmaan ennen uuniin laittamista. Se vähentää riskiä
saada palovammoja kuumasta höyrystä pussia
avatessasi.
Paistolämpömittarin käyttö
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi lämpömittarin kärjen on oltava keskellä paistin paksuinta osaa, joka
lämpenee viimeisenä. Uunin lämpö vaikuttaa lämpömittariin, minkä takia koko putkiosan on oltava lihan
sisässä. Muista myös, että lämpömittari voi näyttää
väärin mikäli mittarin kärki osuu rasvakerrokseen tai
luuhun.
Aseta paisti esilämmitetyn uunin alaosaan. Kun
liha on saavuttanut halutun lämpötilan, ota paisti ulos
uunista, peitä se alumiinifoliolla ja anna jäähtyä noin
15 minuuttia. Näin liha on helpompi leikata ja paisti
jää mehukkaammaksi.
17
Uuni
Grillaus
Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä ja
lämpötila vaikuttavat kypsymisaikaan ja lopputulok-
seen. Kala ja vaalea liha (linnut, vasikka ja porsas)
eivät ruskistu yhtä helposti kuin punainen liha (nauta
ja riista). Grillausöljy ja/tai grillimauste parantavat
väriä, mutta lisäävät palamisvaaraa.
Grillauksen paras lopputulos saavutetaan silloin,
kun ruokaa ei laiteta grilliin suoraan jääkaapista.
Kuivaa ruoka ja aseta se uuniritilälle. Mausta
mieleiseksesi. Muista aina laittaa ritilän alle foliolla
peitetty pelti, joka kerää rasvan tms. Porsaankyljykset,
pihvit, kalafileet yms. asetetaan uunin yläosaan, kun
taas esimerkiksi paksut paahtokyljet asetetaan
alaosaan.
Käännä toimintoväännin asentoon ja lämpötilan
valitsin haluttuun lämpötilaan, max 250°C. Aloita grillaus 3–5 minuutin lämmityksen jälkeen. Tarkkaile
kypsymistä ja käännä ruoka ainakin kerran kypsennyksen aikana. Liian pitkä grillausaika kuivattaa, ja
pahimmassa tapauksessa polttaa ruokasi. Uunin
luukun on oltava suljettuna grillauksen aikana.
Gratinointi (pikakuumennus)
Antaa väriä kuorrutuksiin esim. paistoksiin ja lämpimiin voileipiin. Tätä toimintoa voit myös käyttää
uunin pikakuumentamiseksi asetettuun lämpötilaan.
Kun uuni on lämmennyt haluamaasi lämpötilaan,
valitset haluamasi uunitoiminnon. Uuni kuumenee
200°C:seen n. 9-10 minuutissa. Älä valitse tätä toimintoa, jos aioit paistaa pikkuleipiä tai marenkeja.
Kiertoilmagratinointi
Grillivastus antaa ruoalle kauniin värin samalla, kun
puhallin kierrättää kuumaa ilmaa lämmittäen
ruoan. Sopii mainiosti “korkeiden” ruokien, esim.
joulukinkun kuorrutukseen, jonka pitää ruskistua joka
puolelta.
Pakasteiden sulatus
Käännä toimintoväännin asentoon . Sulatettaessa
pakastettua lihaa, kalaa, kuorrutettuja tai täytettyjä
leivonnaisia, kuten kääretorttua, pitää lämpötilan
valitsimen olla nolla-asennossa. Voit asettaa ritilöitä/
peltejä useammalle kannattimelle, jos sinulla on paljon
sulatettavaa. Sulatusaikoja ei voi ilmoittaa, kokeile
hammastikulla.
18
Puhdistus ja hoito
Uuni
Uunin sivut ovat huokoista, itsepuhdistuvaa KATALYYSI-
EMALIA. Uunin pohja on sitä vastoin SILEÄÄ ja kovempaa
EMALIA, jotta voit kaapia lian pois esimerkiksi
paistinlastalla.
KATALYYSIEMALI
Uuni kuumenee käytössä.
Pidä lapsia silmällä.
Likaantuneelta emalipinnalta lika osittain palaa pois
käytön aikana. Mikäli emalista tulee laikukas, uunia
kuumennetaan 30-60 minuuttia ylä/alalämmöllä korkeimmassa lämpötilassa. Vaikean lian, esim. rasvan poistat
seuraavalla tavalla:
1 Liota katalyysiemalipintoja nestemäisellä
mäntysuovalla ja kuumalla vedellä.
Käytä nailonharjaa tahrojen poistamiseksi.
Anna seistä tunnin. Puhdista uuni.
Uuni
2 Valitse ylä/alalämpö sekä korkein lämpötila.
3 Katkaise virta uunista 3 tunnin kuluttua.
Älä koskaan käytä uuninpuhdistusaineita tai teräviä
välineitä katalyysiemalin puhdistamiseen.
SILEÄEMALI
Jos se on hyvin likainen, menettele seuraavasti:
1 Poista kiinnitarttuneet roiskeet ja ylikiehumiset
esim. paistinlastalla.
2 Levitä sienellä uunin pohjalle suopaa,
mieluimmin nestemäistä.
3 Sulje luukku. Valitse lämpötilaksi 100 °C ja
kytke ylä-/alalämpö noin 10 minuutiksi.
4 Kun uuni on jäähtynyt, pese se puhtaalla
vedellä. Käytä tarvittaessa saippuoitua teräsvil-
laa varovasti. Pyyhi kuivaksi.
Uunin luukku
Uunin luukun rakenne on kaksiosainen. Luukun lasit
ovat sisäpinnoiltaan läpöä heijastavat, jonka ansiosta
luukun ulkopinnan lämpötila on alhainen.
Varo vaurioittamasta luukun lasia puhdistuksen
yhteydessä. Jos lasin reunoihin tulee säröjä,
se saattaa särkyä muutaman lämmityskerran
jälkeen.
Pidäkevyesti kiinni puhaltimestaja irrotamutteri B myötäpäiväänkiertämälläpienellä jakoavaimella.
4
Pesepuhallin käsitiskissä.
5
Asetapuhallin takaisin paikalleen. Ruuvaaruuvittakaisinpaikalleen.
A
BAB
OM
pìéÉê=`äÉ~åJî~êìëíÉÉí
Näissä varusteissa onlikaahylkiväpinta janekestävät pitkään josniitähoidetaanoikein.
rìåá
Pese
SUPER CLEAN
HUOM!
kuumallekeittotasolle,koska nesaattavat vaurio-itua. Varusteet ovat uuninkestäviä270°C:seensaakkaÄlä asetavarusteita uuniintyhjänä.
Äläaseta
SUPER CLEAN
-varusteita
-varusteetennen ensimmäistä
käyttökertaa kuumallavedelläja käsitiskiainella.
Kun noudatatnäitäneuvoja javihjeitä,
CLEAN
-varusteesi kestävät pitkäänja ovat myös
SUPER
helpostipuhdistettavia:
•Käytämuovista tai puistatyövälinettä, jotta
pinta ei naarmuntuisi.
•Naarmuuntunutastiasaattaavaurioittaavarust-
eiden likaahylkivääpintaa.
•Mukanatoimitettuamuoviveistävoitkäyttää
pehmeiden leivonnaistenviipaloimiseen.
•Puhdista varusteetpehmeälläsienellätai astian-
pesuharjallakäyttäen lämmintävettä,johon on
lisättykäsitiskiainetta.Älä pesevarusteita
astianpesukoneessa.
•Äläkoskaankäytä teräsvillaa taiteräviä esineitä
puhdistamissen.
rìåáî~êìлнЙЙн
Irrotauunikannattimetalakulmasta (1),nostavinostiylöspäin ja poistane uunista (2).Pese kannattimet ja ritilä (kutenmyösmuut mahdolliset grillausvarusteet) käsin tai astianpesukoneessa.Mikälikannattimet ovat erittäin likaiset,liotaniitäennen kuin esim.puhdistatne saippuoidullateräsvillalla.
Liedenoikealle sivullekiinnitetyssäarvokilvessäon tiedot liedestä.Kopioitiedotallaolevaankohtaan, niin ne löytyvät helposti, jossinunpitää ottaa yhteyshuoltoliikkeeseen.
* Turbogrilli-toimintoa ei suositella. Valitse alhaisempi lämpötila, kun käytät grillausmausteita tai –öljyjä.
175200–225A160–1752 tai 3
125A1252 tai 355–60
175A1602 tai 370–75
225A/K2002 ja 5
225K2002 tai 3
250Y5–7
225K2002 ja 5
250K2252 ja 5
250Y12–15
175A1602 tai 380–85
225K2002 ja 5
225K2002 ja 5
200–225A/K185–2002 ja 5
250Y10
OT
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
OngelmaSyyToimenpiteet
Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut
eivät nouse.
Ruoka–/vehnäleivästä, pehmeistä
kakuista tulee kuivia.
Leivonnaiset/ruokalajit paistuvat liian
tummiksi tai epätasaisesti.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen,
leivonnainen nousee ensin ja sen jälkeen
laskee ja jää litteäksi.
Ruoka– /vehnäleipätaikina ei ole kohonnut oikein. Liian pitkä kohotus leivonnan
jälkeen jättää leivonnaiset litteiksi.
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta.Tarkista reseptistä, että olet mitannut
Liian kuuma rasva/nesteseos tuhoaa
hiivan vaikutuksen.
Leivän kuivumisen syynä voi olla liian pieni
nestemäärä, liian suuri jauhomäärä tai
väärä jauholaatu.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen,
leivonnaiset joutuvat paistumaan uunissa
liian kauan ja kuivuvat.
Jos uunin lämpötila on liian korkea, leivonnaiset tummuvat liikaa ennen kypsymistä.
Vertaa valittua lämpötilaa taulukon tai
reseptin suosituksiin.
Ruoka– /vehnäleipätaikina on kohotettava vedottomassa tilassa huoneenlämmössä. Painettaessa taikinaa kevyesti on
painauman tasoituttava itsestään. Tarkista
kohotusaika reseptistä.
oikean määrän.
Sopiva nesteen lämpötila tuorehiivaa
käytettäessä on 37°C. Kuivahiiva
käytettäessäsi tarkista nesteen lämpötila
kuivahiivapakkauksesta.
Tarkista reseptistä, että olet valinnut
oikean jauholaadun ja oikean määrän
jauhoja/nestettä.
Tarkista, että olet asettanut oikean
lämpötilan.
Tarkista, että olet asettanut oikean
lämpötilan.
Leivonnaiset/ruoat ovat vaaleita.
Liian korkealle asettelu saa tavallisessa ylä/
alalämmössä liikaa ylälämpöä. Vaikutus on
päinvastainen asetettaessa pelti liian alas.
Väärä kannatinkorkeus kiertoilmalla paistettaessa estää ilmaa kiertämästä oikein.
Kiertoilmalla lämpötila saa yleensä olla
15-20% alempi kuin ylä/alalämmöllä paistettaessa. Kiertoilmalla paistopinnasta
tulee hieman epätasainen.
Pikakuumennus on kytketty.Tarkista toimintovääntimen asento ja
Uunin pohjalle asetettu alumiinifolio,
leivinpelti tai uunipannu estää alalämmön
siirtymistä ja saattaa vaurioittaa uunin
emalipintaa.
Vaaleissa kakkuvuoissa kakut paistuvat
vaaleammiksi kuin tummissa vuoissa.
Tarkista taulukosta tai reseptistä, että olet
valinnut oikean kannatinkorkeuden.
Tarkista taulukosta, että olet valinnut
oikean kannatinkorkeuden.
Tarkista, että olet valinnut oikean
lämpötilan.
valitse haluamasi toiminto.
Tarkista, ettei uunin pohjalla ole mitään.
Vaihda mahdollisesti tummempiin vuokiin.
28
Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu
neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
OngelmaSyy/Toimenpide
Liesi ei saa virtaa
Liesi ei toimi
Induktiolämpöalueet eivät toimi ja punainen
merkkivalo vilkkuu hitaasti
Keitto/paistoaika on liian pitkä.
Uunivalo ei toimi
Luukun salpa ei toimi
Kuuluu huminaa, vaikka liesi on kytketty pois toiminnasta
Tarkista, että
SULAKE/SULAKKEET ovat ehjät
•
• mahd.
• mahd.
Tarkista, että liesilukko ei ole toiminnassa (katso sivu14)
Tarkista, että kattila on induktiolämpöalueelle sopiva ja
että se on kunnolla lämpöalueella (katso sivu 12).
Jos lämpöalueen punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti,
lämpöalue kytkeytyy pois toiminnasta (60 s. kuluttua).
Nollaa väännin ja aloita alusta.
Tarkista, että keittoastia on sopiva (katso sivu 12)
Vaihda viallinen lamppu (katso sivu 20)
Aseta salpa toimintaan (katso sivu 6)
Ääni kuuluu lieden jäähdytintuulettimesta, joka kytkeytyy
automaattisesti toimintaan.Tämä on täysin normaalia.
PISTOTULPPA on kunnolla pistorasiassa
VIKAVIRTASUOJA ei ole lauennut
29
Neuvoja ja vinkkejä
Romutus
1 Anna sähköasentajan irrottaa lieden kaapeli seinärasiasta.
2 Katkaise kaapeli niin läheltä lieden takaosaa kuin mahdollista.
Poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta, ettei siitä ole
3
vaaraa pikkulapsille.
Ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen lieden
romuttamista varten.
30
Säkerhet
Säkerhet
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga
igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan
person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning.
Adress och telefonnummer finns under kapitlet ”Service”.
Text med en VARNINGSTRIANGEL handlar om säkerhet. LÄSDESSATEXTEREXTRANOGGRANT, så att du inte skadar
dig själv, andra eller spisen.
Barn och spisen
Barn är av naturen nyfikna och intresserade av det
mesta, även spisen. Vi vill för säkerhets skull betona
några saker som du bör tänka på om du har barn eller
besök av barn:
Det måste finnas minst 40 cm avställningsyta, alter-
nativt en vägg eller ett högskåp, på båda sidor om
spisen. Se till att
inte tippar framåt vid onormal belastning.
Om du har
monterat.
i funktion.
Använd
spisen när den inte används.
Låt inte barn använda rakbladsskrapan.
Låt gärna barnen hjälpa till vid spisen, men lär dem
att kärl, häll och ugnar blir mycket varma och behåller
värmen en tid efter användning. Beröring kan ge
brännskador!
LUCKSPÄRREN/LUCKSPÄRRARNA skall också vara
TIPPSKYDDET är monterat, så att spisen
KASTRULLSKYDD till din spis, skall det vara
SPISLÅSET. Aktivera låsknappen och lås
För användare av pacemaker
Electrolux har undersökt hur induktionshällar påverkar
olika typer av pacemakers. Resultaten visar att det är
helt ofarligt för innehavare av pacemaker att använda
induktionshällar, så länge han/hon respekterar
SÄKERHETSAVSTÅNDPÅ 30 CMFRÅNHÄLLEN.
Om du har en pacemaker, föreslår vi dock att du
KONTAKTARDINLÄKARE för rådgivning. Om det uppstår
några som helst tvivel, rekommenderar vi att du
använder produkter med induktionshäll.
ETT
INTE
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIGFACKMAN.
Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt leda
till skada på person och/eller egendom. Spisen är tung.
Kanter och hörn som du vanligtvis inte kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar vid förflyttning av spisen.
TIPPSKYDDET ska vara monterat, då undviker du att
spisen tippar vid onormal belastning.
Användning
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll. Vätska kan
vid överkok och/eller rengöring tränga ner till
spänningsförande delar. Bryt strömmen till spisen och
kontakta service för reparation.
Lägg inte metallföremål som lock, kniv och sked på
hällen. De blir heta om en värmezon sätts på av
misstag.
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett,
paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid
brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten.
KVÄVELDENMEDLOCK, använd aldrig vatten.
Använd endast kärl som är avsedda för induktionshäll respektive ugn.
Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med som buktar
utåt snurrar lätt på glaskeramikhällen.
Kontrollera att spisen är avstängd när den inte
används. Samtliga vred ska vara nollställda.
Rengöring
Håll glaskeramikhäll och ugn rena. Fett och spill osar
rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för
brand.
Använd rakbladsskrapan med försiktighet. Rakbladet är mycket vasst.
Underhåll & service
Nollställ samtliga vred före byte av trasig lampa.
Service och reparationer bör utföras av ett av leverantören godkänt företag. Använd endast original
reservdelar.
Skrotning
Förhindra olyckor med den skrotade spisen; Lossa
sladden från vägguttaget och kapa den så nära spisens
bakstycke som möjligt. Sätt luckspärren/luckspärrarna
ur funktion.
31
péáëÉå
pйблЙе
1
Löstagbar imkåpa
2
Häll med
3
Manöverpanelmed
4
Ugn
5
Förvaringslåda
6
Sockel
Spisenhar hjulbaktillför attunderlättaförflyttning vid städning.Öppna luckan, lyft försiktigtiugnensöverkantoch drasedan utspisen.
Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm breda, på
båda sidor om spisen
(SEBILD). En av bänkarna kan ersättas
av en vägg eller ett högskåp.
Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till att
följande är monterat/i funktion:
Tippskyddet
Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra
spisen från att tippa vid onormal belastning.
Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
Innan du monterar tippskyddet, skall du se till att spisen
har blivit justerad till den rätta nivån, se kapitel Installation,
s. 48.
SÅHÄRMONTERARDUTIPPSKYDDETPÅSPISEN:
1 Rita en linje på väggen längs hällens bakre kant
(SEBILD).
2 Måttuppgifter gäller för montering på vänster eller
höger sida
placeras och skruva fast det i massivt material eller
lämplig förstärkning.
OBS! Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än
spisens bredd, måste du justera sidmåttet om du önskar
centrera spisen.
3 Tänk på, om du justerat måttet, att passa in tipp-
skyddet i hålet på spisens bakstycke när du skjuter
in spisen.
(SEBILD). Mät ut var tippskyddet ska
min. 40 cm
min. 40 cm
35-65 mm
55-60 mm
Kastrullskyddet (extra tillbehör)
Kastrullskyddet ska vara monterat. Det gör det
svårare för barn att komma åt kärl på hällen
1 Tryck in propparna i de främre hålen.
2 Placera skyddet på spisen med propparna över
hällkanten.
3 Vrid skyddet snett nedåt och
4 sedan uppåt så att kortsidans kanter griper tag under
hällkanten.
5 Lås med de bakre propparna.
2
1
3
5
4
33
Säkerhetsutrustningen
Luckspärren
Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan/
lådan. Spärren är vid leverans i funktion, men kan vid
behov kopplas ur.
A Tryck ner spärren när du ska ÖPPNA luckan.
B När du vill SÄTTASPÄRRENURFUNKTION, kontrollera
att ugnen inte är varm, tryck ner och för spärren
på luckans överkant ett par mm åt höger.
C Om spärren inte är i funktion, för spärren på
luckans överkant ett par mm åt vänster.
A
B
C
Före första användning
Rengöring av spisen
Spisen rengör du enklast med hjälp av en ren trasa,
varmt vatten och lite handdiskmedel direkt efter
användning.
REPANDEMEDEL, utom till vissa delar av spisen som
ibland kan behöva en grovrengöring. Glöm inte att
göra rent under imkåpan. Den kan du diska i maskin.
Tänk på att tippskyddet inte fungerar när du dragit
ut spisen för att göra rent bakom den.
Rengör tillbehören
Diska plåt, långpanna m.m. i varmt vatten och handdiskmedel. Skölj och torka torrt.
Även Super Clean-tillbehören ska diskas noggrant
med hett vatten och diskmedel innan du använder dem
första gången.
ANVÄNDALDRIGSKURMEDELELLERANDRA
Rengöring av silverhandtagen
Detta gäller för spisar med silverhandtag.
Handtagen rengör du med hjälp av en ren trasa,
varmt vatten och handdiskmedel direkt efter användning.
ANVÄNDALDRIGSKURMEDELELLERANDRAREPANDE
MEDEL, inte heller repande material som stålull eller
rengöringssvampar.
34
Bränn av ugnen
Håll barn under uppsikt!
Spisen blir mycket varm.
Säkerhetsutrustningen
Innan du använder ugnen för första gången, måste du
bränna av den. Gör så här:
Kontrollamporna är av glimlampetyp och har normalt
lång livslängd. Om de slutar fungera, kontakta service.
4
35
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen
Hällen har fyra värmezoner. De värms upp med hjälp av
magnetiska fält, s.k.
INDUKTION. Det innebär att
•uppkok sker snabbare, jämfört med en vanlig
glashäll
•zonen svarar ”direkt” på ändrad vredinställning.
OBSERVERA att induktionszonerna fortfarande kan vara
varma efter användning.
Glaset i hällen tål värme, kyla och temperaturchocker, men
är känsligt för slag. En kryddkvarn som ramlar ner kan
spräcka hällen. Använd aldrig hällen som stå-, avlastningseller förvaringsplats.
Användning av hällen
ANVÄNDALDRIGENSPRÄCKTGLASKERAMIKHÄLL.
Vätska kan vid överkok tränga ner till spänningsförande delar. Bryt strömmen till spisen
och kontakta service för reparation. Lägg inte
metallföremål som lock, kniv och sked på
hällen. De blir heta om en värmezon sätts på av
misstag. Lämna aldrig frityrkokning, smältning
av fett, paraffin eller annat lättantändligt utan
tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och
stäng av köksfläkten.
använd aldrig vatten.
KVÄVELDENMEDLOCK,
ø 160 mm
N
O
I
T
K
U
D
N
I
I
N
D
U
K
T
I
O
N
ø 210 mm
I
N
D
U
K
T
I
O
N
ø 180 mm
ø 180 mm
N
O
I
T
K
U
D
N
I
Vreden till värmezonerna är märkta från 0–12, där 12
ger den högsta värmen. De kan vridas både med– och
moturs. Gör så här när du vill använda hällen:
1 Sätt en kastrull eller stekpanna på värmezonen.
Kontrollera att
• kärlet har en magnetisk botten.
• kärlet inte är för litet.
2 Ställ in ett läge på vredet. Zonens röda
kontrollampa lyser med ett fast sken. Tänk på att
kärlet värms upp mycket snabbare än på en
vanlig häll.
3 Om kontrollampan börjar blinka långsamt
betyder det att zonens värmeeffekt inte går på.
För att ställa detta till rätta, läs vidare på sidan
55 (Problem och åtgärder).
4 Nollställ vredet efter användning.
36
Zonerna delar på värmeeffekten
OBSERVERA att när de två högra eller de två vänstra
induktionszonerna är på samtidigt, delar den främre och
den bakre zonen på värmeeffekten. Detta märks genom
ett klickljud från hällen samt att kokningen eventuellt
ökar och minskar.
Orsaken är att den främre och bakre zonen på
respektive höger och vänster sida delar på samma
energikälla. När båda zonerna är på och har höga
vredinställningar, kommer därför effekten för varje zon
att reduceras. För att kunna utnyttja den maxi-mala
toppeffekten (läge 12) på en zon, måste den andra vara
avstängd.
Det går alltså bra att använda båda zonerna samtidigt, även med den ena inställd på läge 12.
IHÅG att zonen som är inställd på läge 12 får reducerad
effekt, vilket medför längre uppkokningstid. Vid övriga
inställningar kommer du inte märka någon större
skillnad, och ingen zon har prioritet framför den andra.
KOMBARA
Glaskeramikhällen
ENKEL INDUKTIONSPRINCIP
En ström skapar när den flyter genom en spole ett magnetiserande fält. Under värmezonen finns en spole (A) försedd
med ferritstavar (
B). Tillsammmans med en kastrull (med
magnetisk botten) på zonen bildar spolen och stavarna ett
nära på slutet magnetiskt system. Den energi som frigörs
värmer upp kastrullen och dess innehåll.
Vilket värmeläge du ska välja? Du får pröva dig fram
till det läge och den värmezon som passar dig
och dina kärl bäst beroende av vad du ska tillaga.
Här nedan får du en liten vägledning:
Smältning/Varmhållning
LÄGE 1: Lämpligt för smältning av smör och choklad.
LÄGE 2,3: Mintemperatur för varmhållning av mat .
Kokning
Vanligtvis kokar du upp på högsta läget för att sedan
vidarekoka på en lägre inställning. Ljudet eller storleken på
”vattenbubblorna” kan hjälpa dig att välja rätt läge.
LÄGE 3-4: Lämpligt för såser som redes med ägg/olja
t.ex. bearnaisesås.
LÄGE 4-6: Sjudande vatten med ett fåtal små bubblor.
Lämpligt för sjudning av såser (t.ex. köttfärssås samt
sås redd med vetemjöl), köttgrytor, stekar samt för
pochering av fisk.
LÄGE 7-9: Lätt, kokande vatten. Lämpligt för det mesta
som ska kokas t.ex. potatis och andra rotfrukter.
LÄGE 12: Ljudet tystnar innan vattnet börjar bubbla
kraftigt s.k. stormkokning. Lämpligt för uppkokning av
vatten till pasta och ris. Ställ sedan in önskat läge för
vidarekokning.
A
B
37
Glaskeramikhällen
Stekning
Vid stekning blir resultatet bäst, om maten inte är kyl-
skåpskall och täcker högst 2/3 av stekpannans botten.
Lägg margarinet/smöret i stekpannan och ställ in ett
läge på vredet. Det är viktigt att fettet har rätt färg (tem-
peratur) när du börjar steka för att du ska få ett bra
resultat. Tryck en ljus stekspade mot botten så ser du
lätt fettets färg. Använd matolja när du steker på hög
värme.
LÄGE 7-8, SVAGTBRYNTFETT: Lämpligt för t.ex. korv,
panerad fisk, stekt potatis och ägg.
LÄGE 8, SVAGTBRYNTFETT: Lämpligt för kotletter med
ben, tjocka biffar samt fisk utan panering.
LÄGE 9, FRITERING, BRYNTFETT: Stekning av portions-
styckat kött, grönsaker, fritering i kastrull (med full
uppmärksamhet).
LÄGE 10, KRAFTIGTBRYNTFETT: Använd endast matolja.
Lämpligt för bryning av stekar och köttfärs, stekning av
lövbiff, halstrad fisk.
LÄGE 12: WOKNING (OBS! flatbottnad wokpanna).
Val av kastrull/stekpanna
Använd endast kärl som är avsedda för
glaskeramikhäll respektive ugn.
Vid val av kastrull/stekpanna till hällen tänk på att
kärlets botten:
•ska vara magnetisk.
•inte behöver vara helt anpassad till zonens
storlek, men en liten kastrull på en stor zon ger
längre uppkokningstider.
•ska vara slät eller finmönstrad.
Vi rekommenderar följande minimått för kärlets
bottendiameter;
VÄRMEZON
CM)
(Ø
2216
1812
1612
K
ASTRULL/STEKPANNA
CM)
(Ø
Bäst är det naturligtvis om måtten på zonen och kärlets
botten är lika stora.
Spara energi!
•Använd lock och du halverar energiåtgången
(jfr med utan lock).
•Ång– och tryckkokning spar också energi.
38
Rengöring av hällen
Du måste genast (medan hällen ännu är het) med
rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med
högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält
plast och folie för att inte skada hällen.
GÖRSÅHÄROMHÄLLENÄRMYCKETSMUTSIG:
1 Ta bort fläckar med rakbladsskrapan (se nedan).
2 Använd det medföljande rengöringsmedlet när
värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och
spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid
rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
3 Torka med en fuktig trasa bort överflöd av
medlet, det kan annars etsas fast när hällen värms
upp nästa gång. Torka torrt.
Rakbladsskrapan
Glaskeramikhällen
LÅTINTEBARNANVÄNDASKRAPAN.
Använd rakbladsskrapan med försiktighet,
rakbladet är mycket vasst.
Skrapan använder du för att ta bort överkok från glaskeramikhällen. Innan du använder skrapan för första
gången måste du vända på rakbladet, som är transportsäkrat. Ett hölje täcker det vassa rakbladet när skrapan
inte används.
1 Tryck ner knappen på översidan av skrapan och
skjut den framåt så långt det går (
SEBILD).
2 Ta bort rakbladet. Sätt tillbaka bladet med den
vassa kanten utåt.
3 ”Lås” bladet med skrapans flikar (
SEBILD).
4 Tryck ner knappen hårt och drag den bakåt så
långt det går.
SÅHÄRANVÄNDERDURAKBLADSSKRAPAN:
1 Ta fram rakbladet genom att skjuta knappen (på över-
sidan av skrapan) framåt till ”stopp” (
SEBILD).
Du kan kontrollera att rakbladet är i låst läge genom
att trycka ner bladet mot en oöm yta.
2 Se till att rakbladet är rent och helt annars kan det
skada hällen. Nya rakblad finns att köpa i
färghandeln.
3 Luta skrapan ca 45° och skrapa rent. Du kan try-
cka rakbladet hårt mot hällen utan att skada den.
4 Torka försiktigt av smutsen från bladet med hus-
hållspapper.
5 Efter användning tryck ner knappen och drag den
bakåt så långt det går. Förvara skrapan på en
barnsäker plats.
39
Glaskeramikhällen
Säkerhetsfunktioner
Spislåset
Spislåset är inbyggt i ugnens termostatvred och har två
säkerhetslägen.
bruten. Välj om du vill använda låset med enkel– eller
dubbelsäkerhet eller ingen alls.
ENKEL: Strömmen till häll och ugn är bruten när ter-
mostatvredet är inställt på
DUBBEL: Om du dessutom aktiverar låsknappen krävs
det tvåhandsgrepp för att sätta på spisen. Då blir det
ännu svårare för barn att ”använda” spisen.
ENKEL– SÄKERHET
LÅS
SPISENSÅHÄR (SEBILDA):
Vrid termostatvredet moturs till ” OFF” .
GÖRSÅHÄRNÄRDUVILLANVÄNDASPISEN:
1 Vrid vredet medurs till nolläge (dvs. tills vredet
åter står i läge klockan 12).
2 Använd spisen som vanligt. Se till att inga andra
funktioner än den/de du vill använda är påslagna. (Någon kan ha vridit på ett vred när
spärren var låst.)
OBS! Huvudströmmen till spisen är inte
OFF.
DUBBEL– SÄKERHET
Innan du använder låset med dubbel–säkerhet
första gången måste du aktivera låsknappen
(SEBILDB):
1 Nollställ termostatvredet m.a.o. se till att vredet
står i läge klockan 12.
2 Sätt en bordskniv bakom vredet och bryt lätt för
att avlägsna det.
3 Ta bort den röda hylsan.
4 Sätt tillbaka vredet ”nollställt”.
I fortsättningen behöver du bara vrida termostatvredet
moturs till ”
GÖRSÅHÄRNÄRDUVILLANVÄNDASPISEN
OFF” för att låsa spisen (SEBILDA).
(SEBILDC):
1 Skjut låsknappen till vänster och
2 vrid vredet medurs till nolläge (dvs. tills vredet
åter står i läge klockan 12).
3 Använd spisen som vanligt. Se till att inga andra
funktioner än den/de du vill använda är påslagna. (Någon kan ha vridit på ett vred när
spärren var låst.)
40
Ugnen
Ugnen har löstagbara ugnsstegar med sju falser på var
sida. Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika
funktioner och temperaturer, kan du se i tabellerna för
bakning och matlagning i slutet av bruksanvisningen.
Varmluftsfläkten sitter i bakre väggen. Ugnen har två
sidolampor som går att byta.
Ugnens funktioner
För samtliga funktioner gäller att den gula kontrolllampan på manöverpanelen lyser under uppvärmning
och slocknar vid uppnådd temperatur (tänds och släcks
när termostaten slår till och från). För att välja ugnsfunktion vrider du funktionsvredet medurs till symbolen för önskad funktion (se nedan).
Ugnen
UGNENHARFÖLJANDEFUNKTIONER:
Belysning
Ugnsbelysningen tänds automatiskt vid samtliga
inställningar. Du kan även ha enbart belysningen på,
utan att någon av de andra funktionerna är igång.
Över/undervärme
Yttre tak- och bottenelement inkopplat.
Varmluft
Yttre tak- och bottenelement, samt varmluftsfläkt med
omgivande element inkopplat.
Varmluftsgratinering
Inre takelement och varmluftsfläkt med omgivande
element inkopplat.
Grill
Inre takelement inkopplat.
Snabbstart
Inre tak- och bottenelement inkopplade. Det tar ca niotio minuter att värma upp ugnen till 200ºC. Kan även
användas vid gratinering.
41
Ugnen
PRINCIPENFÖRVARMLUFT
Tak- och bottenelement plus ett ringelement runt
fläkten värmer upp luften, som sedan sprids genom
luftkanaler i ugnens bakre vägg med hjälp av fläkten.
Den varma luften cirkulerar i ugnen innan den åter
sugs in genom fläktgallret.
Värmen överförs snabbt och effektivt, vilket oftast
innebär att du kan använda en lägre ugnstemperatur än
vid över/undervärme. Sänk temperaturen med 15-20%
om det i receptet står att du ska använda en temperatur
mellan 160 och 225°C. Ju högre temperatur desto
större sänkning. Vid temperaturer över 225°C är det
bättre att använda över/undervärme.
Praktisk användning
Lägg aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt
direkt på ugnsbotten. Hindras undervärmen kan
emaljen skadas på grund av överhettning.
Ugnen blir varm under användning,
UNDERUPPSIKT.
HÅLLBARN
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av
t.ex. pizza på en plåt finns det risk att den slår sig (blir
skev). Plåten återgår till sin ursprungliga form när den
kallnar.
Hur skall du tillämpa de olika funktionerna när du
använder ugnen? Här nedan får du praktiska råd och
tips på hur du bäst utnyttjar ugnens olika funktioner för
olika typer av matlagning:
Bakning
Prova mjuka kakor med en provsticka ca fem minuter
före full tid. Du har då möjlighet att förkorta/förlänga
gräddningstiden. Resultatet kan påverkas av recept,
formars material, färg, form och storlek.
VÄRME ger jämn färgsättning.
ÖVER/UNDER-
Bakning med varmluft
Med VARMLUFT blir bakningen mer rationell, eftersom
två plåtar samtidigt i ugnen ger totalt kortare gräddningstid. Färgsättningen kan bli något ojämn, speciellt
om det utbakade brödet inte är väljäst.
Blir resultatet inte som du tänkt dig? Läs “Praktiska
Råd & Tips” på s. 54, så får du tips på lösningar till
dina bakproblem.
42
Matlagning
ÖVER/UNDERVÄRME är i regel bäst vid matlagning på en
fals. Följ tabellrekommendationerna.
Matlagning med varmluft
VARMLUFT använder du vid matlagning i flera nivåer
samtidigt t.ex. köttfärslimpa, köttbullar och för tillagning av hela måltider, förrätt– huvudrätt– dessert. Tänk
på att välja rätter som ska ha samma temperatur. Om
rätterna kräver olika lång tid, anpassar du insättningen
i ugnen för att få dem färdiga i den ordning du önskar.
Stekning
Att steka i ugn är bekvämt och praktiskt både i ÖVER/
UNDERVÄRME och VARMLUFT. Stekar av nötkött, som rost-
biff och innanlår, blir saftigast om de tillagas i 125°C
ugnsvärme, men tar lite längre tid än vid högre ugnstemperatur. Välj en ugnssäker form med låg kant där
steken precis får plats, så undviker du att skyn torkar
in. Vid ugnsbakning av julskinka bildas det ofta
mycket spad. Använd därför ett stort stekfat eller en
långpanna och var försiktig när du tar ut den.
Om du använder stekpåse, klipp då hål i ett hörn på
påsen innan den sätts in i ugnen. Du minskar då risken
att bränna dig på het ånga när påsen ska öppnas.
Ugnen
Användning av stektermometer
För bästa resultat måste spetsen på stektermometern
hamna mitt i den tjockaste delen av steken dit värmen
når sist. Ugnsvärmen påverkar termometern, därför
bör helst hela röret vara inne i köttet. Tänk på att en
termometer kan visa fel temperatur om den stöter mot
fett eller ben.
Sätt in steken i nedre delen av den förvärmda
ugnen. När önskad köttemperatur är uppnådd tar du ut
steken, täcker den med aluminiumfolie och låter den
vila ca 15 minuter. Köttet går sedan lättare att
tranchera (skära upp) och mindre köttsaft sipprar ut.
Grillning
Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen,
mängden och temperaturen på det som du ska grilla
inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött
(fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som
mörkt kött (nöt och vilt). Grillolja och/eller grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för bränd yta.
Grillresultatet blir bäst om det som ska grillas inte tas
direkt från kylskåpet. Torka av och lägg det på ugns-
43
Ugnen
gallret och krydda efter önskemål. Placera en långpanna, gärna folieklädd, under gallret för att samla upp
fettstänk m.m. Fläskkotletter, biffar, fiskfiléer o.d.
placeras högt upp i ugnen medan t.ex. tjocka revbensspjäll placeras i nedre delen av ugnen.
Ställ funktionsvredet på och termostatvredet på
önskad temperatur, max 250ºC. Börja grilla efter 3–5
minuters uppvärmning. Passa noga och vänd minst en
gång under tiden. En för lång grilltid ger torr, tråkig
och i värsta fall bränd mat. Ugnsluckan ska vara
stängd vid grillning.
Gratinering (snabbstart)
Utmärkt vid färgsättning av gratänger och varma
smörgåsar. Den här funktionen kan du även använda
för snabbuppvärmning av ugnen till inställd temperatur. När ugnen kommit upp i den valda temperaturen
väljer du önskad funktion. Det tar ca nio-tio minuter
att värma upp ugnen till 200ºC. Men, ingen regel utan
undantag, undvik snabbuppvärmning om du ska
grädda småkakor eller maränger.
Varmluftsgratinering
Grillelementet färgsätter och fläkten gör att den varma
luften cirkulerar. Utmärkt att använda till ”höga” maträtter, t.ex. griljering av julskinka, som ska ha färg
runt om.
Upptining
Ställ funktionsvredet på . Vid upptining av kött,
fisk, glaserade eller fyllda bakverk, t.ex. rulltårta, ska
termostatvredet vara nollställt.
Galler/plåtar kan placeras på flera falser om du har
mycket att tina. Tid kan ej anges, prova med en provsticka.
44
Rengöring och skötsel
Ugnen
KATALYSEMALJEN på ugnsväggar och tak är porös och har
en viss självrenande effekt. Ugnsbotten däremot är i en
SLÄT och något hårdare EMALJ så att du kan skrapa bort
spill med t.ex. en stekspade.
KATALYSEMALJEN
Ugnen blir varm under användning, håll barn
under uppsikt..
Smuts på emaljen bränns delvis bort vid användning.
Om emaljen blir fläckig bränner du ur ugnen på högsta
temperatur med över/undervärme i 30–60 minuter.
Envisa fläckar av t.ex. fett får du bort så här:
1 ”Dränk” in katalysemaljen med såpa och hett
vatten. Använd en nylonborste på fläckarna. Låt
stå en timme.
Ugnen
2 Sätt därefter på över/undervärme samt hög-
sta temperatur.
3 Stäng av ugnen efter 3 timmar.
Använd aldrig ugnsrengöringsmedel eller vassa
föremål på katalysemaljen.
SLÄTAEMALJEN
Gör så här om ugnens botten är mycket smutsig:
1 Spill eller överkok, som sitter fast, lossar du
med t.ex. en stekspade.
2 Stryk med en svamp ut såpa på ugnsbotten.
3 Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och över/
undervärme i ca 10 minuter.
4 När ugnen svalnat tvättas den med rent vatten,
ev. kan du behöva gnida försiktigt med tvålull.
Torka torrt.
Ugnsluckan
Ugnsluckan består av två delar med värmereflekterande glas för att ge en lägre yttemperatur. Den yttre
delen, luckfronten, kan du ta bort vid rengöring.
RENGÖRINGMELLANGLASEN
Var försiktig så att du inte skadar luckglaset.
Sprickbildningar i kanterna kan leda till att det
spricker efter några uppvärmningar.
45
rÖåÉå
1
Kontrolleraattugneninteärvarm och attluck-spärren ärifunktion innan du tar bortdenyttredelen, luckfronten.
2
Öppnaluckan och placera,föratthindra luckanfrånatt slåigen, t.ex. hoprulladegrytlappar mellanbågarnai gångjärnen(upp luckan.
3
Håll i luckhandtaget,tryck nerde tvåfjädrarnapåluckansövre kantoch ta bortluckfronten.
4
Efterrengöringmedett fönsterputsmedel hakar du återfastfronten ikonsolen (glasetärmycketsmutsigtkandu använda den medföljanderakbladsskrapan. Setillatt luckansittersäkertfasthakadpå bådasidor.
5
Tryck sedan nerdetvåfjädrarnapåluckansövre kant ochtryckfrontenpå plats.
6
Tabortgrytlapparna.
SEBILD)
SEBILD
3
. Fäll sedan
2
). Om
4
_óíÉ=~î=ìÖåëä~ãé~
1
Nollställ allavred och kontrolleraatt ugnen inteärvarm.
2
Lossa och ta bort ugnsstegen(sesid47)
3
Lossa skyddsglasetgenomatt sätta t.ex. ensmörkniv mellan glasoch ugnsvägg.Hållen handunder glaset såatt detintefaller ner på ugnsbotten.
4
Skruvaur lampanochsätt i ennymed E14- sockel,märkt 230-240V, 25Woch300°C.
5
Tryck fastskyddsglasetigen och monterastegen.
s~кгдмСнëÑä®âíÉå=
Dukanta bort fläkthjulet förrengöring.kanternaärvassa.
1
Se till attugnen äravstängd och kall.
2
Skruvalossdefyra skruvarna Amedenkryss-mejsel och tabortdenbakreugnsväggen.
3
Hålllätt ifläkthjulet ochlossa mutter B medursmed hjälpav en liten skiftnyckel.
Lossastegenidenedrehörnen(1),lyft snettuppåtochta ut den(2).Diska stegeochgaller(samt andra even-tuellatillbehör somgrillställningochgrillspett) för handeller i diskmaskin.Omdeär rejält smutsiga,läggdemi blötinnan du rengörmed t.ex.tvålull.
Plåtar,även eventuellaproffsplåtar, och långpanna torkasavmed hushållspapperoch kan vid behov dis-kas för hand.Fastbrändafläckar tar du bort medenbakplåtsskrapa (gällerinteproffsplåten).
2
1
c∏êî~êáåÖëä™Ç~å
1
Tömlådan och dra utden till ”stopp”.
2
Tatagihandtaget,lyft lätt uppåt ochlådangårfri från spärrenibakkanten.
Spisenär 90 cmhögmedettsockeldjuppå53 cm,somdu kan ändra(se nedan). Sockeldjupetmäterdu från väggen till sockelnsframkant(
SEBILD
).Spisen kan äveninstalleras medenväggeller ett högskåp pådenena sidan och en avställningsytapåden andra.
Setillattspisenskabelintekommer iklämvidför-
flyttning avspisen.
ûåЗкбеЦ=~î=ëçÅâÉдЗамй
53 cmär minstasockeldjupför spisen.Ett mindresock-eldjupkanmedföraattspisen tipparvid tung belastning på luckan.
1
Lägg ned spisen försiktigtfrigolitfrånemballagetsom skyddmellan golv och spis.
2
SkruvaurskruvarnaBsockeln.
3
Väljläge 55cm
(SEBILDB)
eln.Skruva i skruvarna B.
4
Resuppspisen och anslutden elektriskt.Skjutinspisenpå platsochnivåjustera(senedan) innan du monterarsäkerhetsutrustningen.
(SEBILD)
(4 ST, SEBILD)
. Använd t.ex.
ochta bort
ochsätttillbaka sock-
90
53
55
B
B
B
B
55
53
B
káо™амлнЙкбеЦ
Spisenmåstestå plant för attt.ex.fettetska fördela sigjämntistekpannan. Placeraettvattenpass ellerenstek-pannamedvatten påhällen närdu vill kontrolleraattspisenstår plant.
Vid behov kan du från sockelnsframsidasänka resp. höja (-6, +12mm)spisenshjul och fötter.Använd enkryssmejselföratt justera debakrehjulenochenpolygriptillde främrefötterna(plant”låser”du fötternamed muttern. Använd den medföljandenyckeln, skruvamoturs(
QU
1
).Närspisenstår
2
).
2
1
bäÉâнкблв=~елдмнебеЦ
fåëí~ää~íáçå
Ingreppi spisenskautförasav
MAN
. Arbeteutförtavlekman kan försämraspisensamtledatill skadapåperson och/elleregendom.
BEHÖRIGFACK-
Spissomlevererasmedsladd och stickproppseparatförpackat,ska anslutastilljordatvägguttag därnoll-ledarenär framdragen. Installationen
BEHÖRIGFACKMAN.
Inkopplingsalternativförspisen
MÅSTEUTFÖRASAV
framgårav skyltenpå bakstycket.Anslutningseffekt och spänning finnsangivetpå dataskylten (se spisenshögrasida).
OBS!
Vid fastinstallation däranslutningen till elnätetejsker med stickproppi vägguttag,måsteall-polig brytare monterasförattdu skakunna kopplabortspisenfrånnätet.
QV
pÉêîáÅÉ
pЙкобЕЙ
Ingreppi spisenskautförasav
MAN.
Arbete utfört avlekmankanleda tillskadapåperson och/elleregendom samtförsämraspisen.
Problem medspisen? Vi rekommenderarattdu läser bruksanvisningen,speciellts.54och 55.Detkan lönasig.
BEHÖRIGFACK-
d~ê~åíá
Spisen hari Finlandtvåårsgarantioch omfattarmaterial-och produktionsfel,som meddelatsinomgarantitiden.
Garantivillkorenuppfyller branschensallmännavillkorochfinnsatt få hosåterförsäljareneller leverantören.Spar inköpskvittot!
Omdu kontaktarservice undergarantitiden kan du själv få ståförkostnadenomservicebesöket var onödigt,ellerduinteföljtanvisningarnai bruks-anvisningen.
hçåлмгЙенвçåí~âí
Ring0200-2662 (0,1597€/min(0,95mk/min)+lna)om du har frågoromspisen eller dessanvändning.Konsumentråd-givaren kan ocksåkontaktasviae-mailpå carelux.fsh@electrolux.fi
pÉêîáÅÉ=çÅÜ=êÉëÉêîÇÉä~ê
Allaservicearbeten,reservdelsbeställningar och eventuellareparationerfår utföras endast avett auktoriseratserviceföretag.Informationom detnärmasteauktoriseradeserviceföretagetfår dufrånnumret 0200-2662 (0,1597€/min(0,95 mk/min) + lna), *eller telefonkatalogensgulasidor“hushållsapparat-service”.
Ö = Övre delen av ugnen (fals 5–7).
M = Mitten av ugnen (fals 3–4).
N = Nedre delen av ugnen (fals 1–2).
52
7
3
1
Grill & Matlagning
Tabeller
Max
250° C vid
grillning
Biff, ca 1,5 cm
Bogbladsstek
Entrecôte, ca 1,5 cm
Filé (fläsk, nöt, vilt)
Fisk
– kokning
– kokning i eget spad
– stekning
Fläskkarré
Fläskkotlett, ca 1,5 cm
Fläskpannkaka
Gratänger
Grillkorv
Hamburgare, fryst 100 g
Karrékotlett, ca 1,5 cm
Kyc kling
Kyckling, halvor *
Köttbullar i långpanna
Köttfärslimpa
Omeletter
Piroger
Pizza
Potatis, bakad
Puddingar, lådor
Revbensspjäll*
Rostbiff
Skinka, färsk
Stek (nöt)
Stek (kalv, lamm, vilt)
Strömmingsflundra
Suffléer
°C° C° Cminuter°C
250Ö5– 7
175N1602 el.375
250Ö10
175N/M1602 el.355– 60
200N1852 el.3
100N100
200– 225N2002 el.3
175N1602 el.380– 85
250Ö12– 15
225M2002 el.3
225N/M2002 o 5
250Ö5
250Ö8– 10
250Ö15– 20
175N/M160– 1752 el.3
200– 225N40– 50
225M2002 o 5
175– 200N/M1752 el.3
200– 225M
225M2002 o 5
250M2252 o 5
225M185– 2002 o 5
200– 225N/M185– 2002 o 5
175200– 225N160– 1752 o 5
125N1252 el.355– 60
175N1602 el.370
125N1252 el.370– 75
175N1602 el.370– 75
225M2002 o 5
175– 200M
* Välj den lägre grilltemperaturen vid användning av grillkryddor eller -oljor.
53
Praktiska råd och tips
Praktiska råd och tips
ProblemOrsakÅtgärd
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir
platta.
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir torra.
Bakverk/maträtter blir för mörka eller
ojämnt gräddade.
För låg temperatur i ugnen gör att
bakverket jäser upp och sedan sjunker
ner och blir platt.
Mat/vetebrödsdegar har inte jäst rätt.
För lång jäsning efter utbakning ger ett
platt resultat. Mat/vetebrödsdegar ska
jäsa dragfritt i rumstemperatur. Vid ett
lätt tryck på degen ska fördjupningen gå
tillbaka.
För lite jäst eller bakpulver.Kontrollera i receptet att du tagit rätt
För varm fett/vätskeblandning förstör
jästens verkan.
För liten vätskemängd, för mycket mjöl
eller fel mjölsort kan ge torrt bröd.
För låg temperatur i ugnen gör att
bakverket får stå inne för länge för att bli
färdigt och blir därmed torrt.
Vid för hög temperatur i ugnen blir
bakverk/maträtter för mörka innan de är
färdiga.
För hög placering i ugnen vid över/undervärme ger för mycket övervärme, motsatt
effekt vid för låg placering.
Fel falsplacering i varmluft gör att luften
inte kan cirkulera rätt.
Temperaturen ska i regel vara 15-20%
lägre med varmluft än med över/undervärme. Med varmluft blir färgsättningen
något ojämn.
Snabbstarten är inkopplad.Kontrollera att du ställt om funktions-
Kontrollera inställd temperatur mot
rekommendation i tabell eller recept.
Kontrollera jästiden mot receptets
rekommendation.
mängd.
Rätt temperatur på vätskan är 37° för
färsk jäst, för torrjäst se anvisning på
förpackning.
Kontrollera i receptet att du tagit rätt
mjölsort och rätt mängd mjöl/vätska.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Kontrollera i tabell eller recept att du valt
rätt placering.
Kontrollera i tabellen att du valt rätt
falsplacering.
Kontrollera att du valt rätt temperatur.
vredet till önskad funktion.
Bakverk/maträtter blir ljusa.
54
Aluminiumfolie, plåt eller långpanna
i ugnens botten hindrar undervärmen.
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än
mörka formar.
Se till att du inte har något i botten på
ugnen.
Byt ev. till mörkare formar.
Problem och åtgärder
Problem och åtgärder
Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och
kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service.
ProblemOrsak/Åtgärd
Spisen får ingen ström
Spisen fungerar inte
Induktionszonen fungerar inte, och den röda
kontrollampan blinkar långsamt
Det tar lång tid att koka/steka
Ugnsbelysningen fungerar inte
Luckspärren fungerar inte
Det hörs ett brus från spisen trots att den
är avslagen
Kontrollera följande:
SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA är hel/hela
• att
• att ev.
• att ev.
Kontrollera att spislåset inte är i funktion (se s. 40)
Kontrollera att kärlet du vill använda är anpassat för induktion
och står rätt på zonen (se s. 38). Om zonens röda kontrolllampa börjar blinka snabbt betyder det att värmezonen snart
slås av (inom 60 sekunder). Nollställ vredet och börja om på
nytt.
Kontrollera att du valt ett lämpligt kärl med god värmeledningsförmåga (se s. 38)
Byt trasig lampa (se s. 46)
Sätt spärren i funktion (se s. 34)
Ljudet kommer från den termostatstyrda fläkten som
skyddar spisens elektronik. Ingen åtgärd behövs då
detta är helt normalt.
STICKPROPP är ordentligt insatt
JORDFELSBRYTARE är tillslagen
Skrotning
1 Lossa spisen från vägguttaget.
2 Kapa sladden så nära bakstycket som möjligt.
3 Sätt luckspärren ur funktion, för att förhindra att barn
blir inlåsta i ugnen.
Kontakta ditt kommunkontor för information om var du kan