Electrolux EKD60253W User Manual [no]

brugsanvisning
käyttöohje
bruksanvisning
Komfur
Liesi
Komfyr
EKD60253W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 5 Før ibrugtagning 5 Kogesektion – Daglig brug 7 Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd
10
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring
11
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af ovnen:
• Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet
• For korrekt betjening og brug af appara­tet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under op­syn eller er blevet instrueret i at bruge ap­paratet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben, eller appa­ratet er i brug. Der er fare for personska­de eller anden vedvarende handikap.
• Hvis apparatet er udstyret med en sikker­hedslås eller børnesikring, bør den bru­ges. Dette forhindrer, at børn og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
Ovn – Daglig brug 12 Ovn - Urfunktioner 13 Ovn - Brug af tilbehøret 13 Ovn – Nyttige oplysninger og råd 15 Ovn – Vedligeholdelse og rengøring 23 Hvis noget går galt 26 Installation 27 Miljøhensyn 32
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
GENERELT OM SIKKERHED
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for per­sonskade samt beskadigelse af appara­tet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid straks for apparatet efter brug.
INSTALLATION
• Indstil forholdene for dette apparat, som beskrevet på mærkaten (eller typeskiltet).
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparatet. Kontakt om nødven­digt forhandleren.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garanti­en bortfalder.
• Overhold altid nøje de love, bestemmel­ser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikker­hed eller gassikkerhed osv.), der gælder i brugslandet.
• Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Appa­ratet er tungt. Brug altid sikkerhedshand­sker. Apparatet må aldrig trækkes i hånd­taget.
electrolux 3
• Sørg for at tage netstikket ud af kontak­ten under installationen (hvis det er rele­vant).
• Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
• Apparatet må ikke placeres på et under­lag.
TILSLUTNING, EL
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen til ma­skinen.
• Oplysninger om spænding står på type­skiltet.
• Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Afbryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stik­kontakt.
• Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontak­ter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er risiko for brand.
• Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket ef­ter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve elstik­ket ud af kontakten (hvis det er relevant).
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
BRUG
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen. Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål. Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Hold afstand til apparatet, når du åbner lågen, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risi­ko for forbrænding.
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Kogesektionen bliver meget varm under brug. Der er risiko for forbrænding. Læg ikke metalgenstande som bestik eller gry­delåg på kogesektionen, hvor de kan bli­ve meget varme.
• Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding. Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehør eller fade.
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre ved varmelegemerne. Hold små børn på afstand, medmindre du holder øje med dem hele tiden.
• Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. Der er brandfare.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lå­gen.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på ap­paratet. Der er eksplosions- eller brandfa­re.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis der ik­ke står noget kogegrej på den, eller hvis kogegrejet er tomt.
• Lad ikke kogegrej koge tørt. Dette kan forårsage skade på kogegrejet og koge­sektionens overflade.
4 electrolux
• Kogesektionens overflade kan tage ska­de, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Sæt ikke varmt kogegrej tæt ved betje­ningspanelet, da varmen kan føre til ska­de på apparatet.
• Vær forsigtig under udtagning eller ind­sættelse af tilbehøret for at undgå beska­digelse af apparatets emalje.
• Kogesektionens overflade kan blive rid­set, hvis du skubber kogegrej af støbej­ern eller støbt aluminium hen over den. Det er også tilfældet, hvis kogegrejets bund er defekt.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke ap­paratets ydeevne.
• Sådan undgår du at beskadige eller mis­farve emaljen: – Stil ikke noget direkte på apparatets
bund, og dæk ikke nogen del af appa­ratet med alufolie;
– Hæld aldrig varmt vand direkte ind i
apparatet;
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i ap-
paratet efter tilberedningen.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Anbring ikke brændbare materialer i rum­met under ovnen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis det er relevant).
• Tildæk ikke ovnens dampudslip. De fin­des på bagsiden af den øverste plade ( hvis det er relevant).
• Stil ikke noget på kogesektionen, som kan smelte.
• Tag stikket ud af kontakten, hvis der er en revne på overfladen. Der er risiko for elektrisk stød.
• Læg ikke varmeledende materialer (f.eks. tynd metaltråd eller varmeledere med metalplader) under kogegrejet. For kraftig varmereflektion kan beskadige kogesekti­onen.
• Hvis du har fået indopereret en pacema­ker, skal du holde din overkrop på en af­stand af mindst 30 cm fra induktionsko­gezonerne, mens de er tændt.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes.
• Rengør kun apparatet med vand og sæ­be af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
• Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengørings­midler, skuresvampe eller pletfjernere.
• Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt ald­rig noget på varmelegemerne eller termo­statføleren (hvis relevant).
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
• Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruder­ne, hvis dette er tilfældet. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager døren af ap­paratet. Døren er tung.
• Pærer til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater! De kan ikke bruges til hel eller delvis op­lysning af værelser i husholdningen!
• Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæ­ren brug en af samme styrke specielt be­regnet til husholdningsapparater.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad apparatet kø­le ned. Der er risiko for forbrænding!
• Undlad at rengøre katalytisk emalje.
SERVICECENTER
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter.
• Brug kun originale reservedele.
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
• Sådan undgås risiko for personskade el­ler beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip elledningen af, og kassér den. – Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette
forhindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvæl­ning.
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIGT OVER APPARATET
21 3 4 5 6 7 2
5
4
3
14
2
1
13
KOGESEKTIONENS LAYOUT
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 5
TÆNDT-lampe
1
Betjeningsknapper, kogesektion
2
Funktionsvælger, ovn
3
Elektronisk programur
8 9
10
11
12
4
Kogesektion
5
Ovntermostatknap
6
Temperaturindikator
7
Grill
8
Ovnpære
9
Stegetermometerstik
10
Blæser og varmelegeme
11
Nederste varmeelement
12
Ovnribbe
13
Ovnriller
14
Induktionskogezone, 1400 W, med
1
booster-funktion, 2500 W Dampudluftning
2
Induktionskogezone, 1800 W, med
3
booster-funktion, 2800 W Induktionskogezone 1800 W, med
4
4
booster-funktion, 2800 W Betjeningspanel
5
Induktionskogezone, 2300 W, med
6
booster-funktion, 3600 W
TILBEHØR
Grillrist
• Til service, kageforme, stege.
Bageplade Til kager og småkager.
Bradepande
• Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
FØR IBRUGTAGNING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Madlavningstermometer
• Bruges til at måle, hvor gennemstegt kø­det er.
Udtagelige teleskopskinner
• Til placering af riste eller bakker.
Magasinskuffe
• Nedenunder selve ovnen findes magasin­skuffen
RENGØRING FØR IBRUGTAGNING
• Tag alle dele ud af apparatet.
6 electrolux
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Vigtigt Se under "Vedligeholdelse og rengøring".
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
Ovnen virker først, når uret er indstillet.
Når du slutter apparatet til lysnettet eller ef­ter strømafbrydelse, blinker knappen for tidsfunktioner automatisk. Gå til trin 2.
1. For at ændre tiden skal du trykke sam-
tidig på knapperne "+" og "- ", indtil tidslampen blinker.
2. Indstil tiden med knapperne "+" eller "-
".
3. Efter ca. fem sekunder holder displayet
op med at blinke og viser det indstillede klokkeslæt.
Når en tidsfunktion er tændt, er det ik­ke muligt at ændre klokkeslættet.
FORVARMNING
1.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1
time.
3.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
4. Lad den tomme ovn være tændt i ca.
10 minutter.
5.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
6. Lad den tomme ovn være tændt i ca.
10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end nor­malt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
BØRNESIKRING
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovn­døren.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Deaktivering af børnesikringen
1. Tryk på lågelisten (B) på hver side. Det frigiver låsen.
2. Træk lågelisten op og fjern den.
2
B
1
3. Fjern låsearmen (1), flyt den til højre (2) og sæt den i igen.
1
2
4. Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt lågeli­sten i den øverste kant af lågen.
B
KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET
1
electrolux 7
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og flyt låsearmen tilbage til venstre.
Vigtigt Børnesikringen deaktiveres ikke, når der slukkes for apparatet.
2
3
4
567
Brug tasterne til at betjene apparatet. Kontrollamper, display og signaler viser de funktioner, der er i brug.
sensorfelt Funktion
Timerdisplay Viser tiden i minutter
1
2
3
4
5
6
7
/
Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin
Vælger kogezone Øger eller mindsker tiden Slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra Aktiverer boosterfunktionen Tænder og slukker STOP+GO
DISPLAY FOR VARMETRIN
Visning Forløb
Kogezonen er slukket.
8 electrolux
Visning Forløb
-
+ tal / /
Kogezonen er tændt.
-funktionen er aktiveret.
Automax-funktionen er aktiveret. Booster-funktionen er aktiveret. Der er en funktionsfejl. OptiHeat-kontrol (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig /
holde varm/restvarme. Lås/børnesikring er slået til.
Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står intet kogegrej på koge­zonen.
Automatisk slukning er aktiveret.
VARMETRIN
Drej knappen med uret for at aktivere en kogezone eller øge varmetrinnet. Displayet viser varmetrinnet. Drej knappen mod uret for at mindske var­metrinnet. For at deaktivere skal du dreje
knappen til positionen
.
AUTOMAX-FUNKTIONEN
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
på displayet
2. Indstil straks det ønskede var­metrin.
3. For at stoppe funktionen skal du dreje knappen til positionen “OFF”.
AKTIVERING/DEAKTIVERING AF BOOSTERFUNKTIONEN
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til in­duktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induk­tionszonerne automatisk over på varmetrin
9. Funktionen aktiveres ved at der vælges
varmetrin med knapper og derefter berøres
, tændes. Funktionen deaktiveres
når varmetrinnet ændres.
EFFEKTSTYRING
Du kan opnå det ønskede varmetrin hurti­gere ved at aktivere Automax-funktionen. Denne funktion vælger det højeste varme­trin i et stykke tid (se grafikken) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatik for en kogezone:
1. Drej knappen for kogezonen til positio-
nen “A”, indtil du ser
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Effekt­funktionen øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter automatisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reduce­rede zone skifter mellem to trin.
00
electrolux 9
BRUG AF TIMER
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid ko­gezonen skal arbejde uafbrudt.
Indstil timeren, når du har valgt koge­zone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter, at du indstiller timeren.
vælger kogezone:rør en eller flere gan-
ge ved kogezone tænder.
Start og ændring af timer: rør ved ko-
gezonens
00
zonen blinker langsommere, er nedtællin­gen begyndt.
Slå timeren fra: vælg kogezone med , og rør ved for at slå timeren fra. Resttiden tæller baglæns ned til
Lampen for kogezonen slukker. Du kan også røre samtidigt ved
slukke for timeren.
Kontrollere resttid: vælg kogezone
med
hurtigere. Displayet viser resttiden. Når tiden er gået, lyder signalet, og ker. Kogezonen slukker.
Slukke for signalet: rør ved Du kan bruge timeren som minutur, selv om der ikke er tændt for kogezonerne. Rør
ved tiden. Når tiden er gået, lyder signalet, og
blinker
00
STOP+GO
Med funktionen tændte kogezoner til holde varm ( Når ændres.
standser ikke timer-funktionen.
• Denne funktion aktiveres ved at berøre
• Funktionen deaktiveres ved at berøre
res.
LÅSE/ÅBNE FOR BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varme­trinnet under en tilberedning. Indstil først varmetrinnet.
, indtil lampen for den ønskede
eller for at indstille tiden (
- 99 minutter). Når lampen for koge-
.
00
og for at
. Lampen for kogezonen blinker
blin-
.
. Rør ved eller for at indstille
slået til, indstilles alle
).
er aktiveret, kan varmetrinnet ikke
. tændes.
. Det først indstillede varmetrin aktive-
Berør symbolet sekunder. Timeren er stadig i gang.
Berør symbolet Det før indstillede varmetrin aktiveres. Når du slukker for apparatet, slukker du og­så for denne funktion.
BØRNESIKRING
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin.
Rør ved lydalarm, når der røres ved
tænder.
Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
Tænd for kogesektionen med ikke varmetrin. Rør ved der. Der høres en lydalarm, når der røres ved
Overspring af børnesikringen til en enkelt madlavning
OPTIHEAT CONTROL (3-TRINS RESTVARMEINDIKATOR)
OptiHeat Control angiver restvarmeniveau­et. Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvar­mes af varmen i kogegrejet.
AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
. Symbolet tænder.
Sluk for kogesektionen med
Tænd for kogesektionen med bolet Rør ved varmetrin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen. Når du slukker for kogesektionen med , er børnesikringen slået til igen.
alle kogezoner er slukket
tænder.
Advarsel \ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme!
. Symbolet lyser i 4
for at slå funktionen fra.
. Indstil
i 4 sekunder. Der høres en
. Symbolet
.
. Indstil
i 4 sekun-
.
. Sym-
og i 4 sekunder. Indstil
.
10 electrolux
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har
tændt for kogesektionen.
• du dækker et sensorfelt med en gen-
stand (f.eks. en gryde eller en klud) i over
10 sekunder. Advarslen lyder, til du har
fjernet genstanden.
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en
du bruger forkert kogegrej. displayet, og efter 2 minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer varmetrin. Efter nogen tid tændes
, og kogesektionen slukkes. Se tabellen.
gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
Tid for automatisk slukning
Varmetrin
Slukker efter
- - -
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER
Vigtigt Madlavning med induktion foregår
ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke-
ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål: til en vis grad tilpas­ses induktionskogezoner automatisk til
Tem­pera­turin­dstil-
ling
At holde færdig mad varm Efter be-
-1
1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
Bruges til: Aktuel
størrelsen på kogegrejets bund. Men kogegrejets bund skal mindst have en diameter, der er ca. 3/4 af kogezonens størrelse.
LYDE UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskelli­ge materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSER
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Gode råd
hov 5-25
min
tid
Læg låg på maden
Rør en gang imellem
tændes i
electrolux 11
Tem­pera­turin­dstil-
ling
1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
varmning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
6-7 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Bruges til: Aktuel
tid
min 25-50
min
min
min 60-150
min Efter be-
hov
5-15 min
Gode råd
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
12 electrolux
OVN – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KØLEBLÆSER
Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af.
AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF APPARATET
1. Drej ovnens funktionsvælger for at væl­ge en ovnfunktion. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift.
OVNFUNKTIONER
Ovnfunktion Egnet til
OFF-position Apparatet er slukket.
2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger.
3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling.
Varmluft
Over-/undervar-
me
Tærte/Pizza
Bruning Til stegning af større stege eller kylling på én ovnribbe. Til bruning.
Stor grill
Tørring Til tørring af madvarer.
Optøning Til optøning af frosne madvarer.
Ovnpære Til belysning af ovnrummet.
Funktionslås Til låsning af ovnfunktionerne.
Til at bage på højst to ovnribber ad gangen. Ovntemperaturen ind­stilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til bagning og stegning på én ribbe.
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Ovn­temperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til ristning af brød.
FUNKTIONSLÅS
Funktionslåsen er indbygget i ovnens funkti­onsvælger.
Funktionslåsen deaktiverer ikke komfu­rets strømforsyning.
Låsning af ovnen:
Drej funktionsvælgeren til symbolet
.
Knappen springer ca. 2 mm ud.
Oplåsning af ovnen:
Tryk på knappen, og drej den til den ønske­de position.
OVN - URFUNKTIONER
DISPLAY
1 2 3
56
electrolux 13
Indikator for urfunktion
4
1
Symbol for madlavningstermometer
2
Tidsdisplay
3
Visning af tid
4
Knappen " +"
5
Knappen " -"
6
FUNKTIONEN MINUTUR
Denne funktion påvirker ikke ovnens funktion.
Indstille funktionen Minutur
1. Tryk på + eller - knappen.
OVN - BRUG AF TILBEHØRET
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
STEGETERMOMETER
Stegetermometret måler temperaturen i midten af kødet
Der skal tages hensyn til to temperaturer:
• Ovntemperaturen: Se Stegetabel
• Temperaturen midt i kødet: Se Tabel, madlavningstermometer
Vigtigt Brug kun det medfølgende madlavningstermometer eller originale reservedele.
Advarsel Madlavningstermometret er meget varmt! Risiko for forbrænding! Pas på, når du trækker stikket og spidsen ud.
Brug af madlavningstermometer:
1. Tryk madlavningstermometrets stik helt
ind i kontakten i ovnens sidevæg. Sym­bol for madlavningstermometer
blinker.
2. Indstil tiden med + eller - knappen (maks. tid er 2 timer 30 minutter).
3. Efter 5 sekunder begynder uret at tælle ned.
4. Når tiden er gået, slår du signalet fra ved at trykke på en knap.
2. Sæt madlavningstermometrets spids ind i midten af kødet, så langt som den kan komme.
2
1
3. Brug knapperne " +" eller " -" til at ind- stille centrumtemperaturen. Tempera­turindstillingen går fra 30 °C til 99 °C Se værdierne i tabellen.
4. Indstil ovnfunktion og -temperatur med betjeningsknapperne.
5. Ovnen giver signal om, at kødet har op­nået den ønskede centrumtemperatur. Afbryd signalet med et tryk på en vilkår­lig knap.
14 electrolux
6. Sluk for ovnen, og fjern madlavningster­mometret.
Hvis kødet ikke er tilstrækkelig gennem­stegt: Gentag ovenstående trin, og indstil en højere centrumtemperatur
INDSÆTTELSE AF OVNTILBEHØR
Sæt pladerne ind, så de dobbelte kanter i siderne sidder bag i ovnen og vender mod bunden. Skub pladerne ind mellem skinner­ne ud for den valgte rille.
Bradepanden og risten har dobbelte kanter i siderne. Disse kanter og ribber­nes form fungerer som vippesikring for ovnens tilbehørsdele.
TELESKOPUDTRÆK – INDSÆTTELSE AF OVNTILBEHØR
Anbring den flade bageplade eller brade­panden på teleskopskinnerne. Hægt frem­springene i kanten på teleskopskinnernes tappe.
Anbring pladen på teleskopskinnerne, så fødderne vender nedad.
Indsættelse af rist og bradepande samtidigt
Læg risten oven på på bradepanden. Skub bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
Vigtigt Gem installationsvejledningen til teleskopskinnerne til senere opslag.
Den hævede kant rundt om pladen gør, at fade og lignende er ekstra godt sik­ret mod at kure ud.
Samtidig indsættelse af rist og brade­pande
Læg risten oven på bradepanden. Anbring risten og bradepanden på teleskopskinner­ne. Hægt fremspringene i kanten på tele­skopskinnernes tappe.
OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af op­skriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Bemærk Brug en bradepande til meget fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
BAGNING Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stege-
egenskaber end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger (tem­peratur, tilberedningstid) og rille efter ta­bellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke
for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Bagetip
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for lys i bun­den
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen er for tør Ovntemperaturen er for lav Vælg en højere ovntemperatur
Der er valgt forkert rille Sæt kagen i en lavere rille
Bagetemperaturen er for høj Brug en lavere indstilling
Bagetiden er for kort Forlæng bagetiden
Der er for meget væde i de­jen
Når du tilbereder dybfrost, kan bage­plade og bradepande "slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepan­den retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt opskrift, kan du bruge den op­skrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter læn­gere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde kan brune ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen ikke ændres. For­skellene udlignes under bagningen.
Indstil ikke højere temperatur for at forkorte bagetiden
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
electrolux 15
16 electrolux
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for tør Bagetiden er for lang Vælg en kortere bagetid Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bliver ikke bagt
færdig på den indstille­de bagetid
Ovntemperaturen er for høj, og bagetiden er for kort
Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Vælg lavere ovntemperatur og længere ba­getid
VARMLUFT
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Boller 2+4 175-185 15-20 Grovboller 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Kringle 2+4 160-170 15-20 Franskbrød 2+4 170-180 30-40 Groft brød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, mix 2+4 250 opvarmning
-bagning 2+4 160-170 60-70 Flûtes 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sandkage 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunde 2+4 100 90-120
-eftervarme 2+4 i slukket ovn 25 Småkager 2+4 150-160 10-20 Vandbakkelser 2+4 155-165 30-40 Frugttærte mørdej 2+4 150-160 forbagning bund 10-15 Frugttærte mørdej 2+4 150-160 færdigbagning 35-45 Frugttærte smuldredej 2+4 170-180 30-40
2+4 170-180 15-20
BAGNING MED OVER-/UNDERVARME
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Boller 3-4 200-225 8-12 Grovboller 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Ciabattaboller 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Kringle 3-4 180-200 12-15
electrolux 17
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Franskbrød 1-2 190-210 25-40 Ciabattabrød 1-2 210-220 15-25 Groft brød 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, mix 1 275 opvarmning
-bagning 1 190 55-65 Flûtes 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sandkage 1-2 170-180 40-50 Lagkagebunde 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbunde 3-4 100 90-120
-eftervarme 3-4 i slukket ovn 25 Småkager 3-4 160-180 6-15 Vandbakkelser 3-4 170-190 30-45 Roulade 3-4 190-210 10-12
Frugttærte mørdej 3-4 175-200
Frugttærte mørdej 3-4 175
forbagning bund
10-15
færdigbagning
35-45 Frugttærte smuldredej 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12
PIZZA-TÆRTE
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Ciabattaboller 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabattabröd 2-3 190-200 15-25 Frugttærte mørdej 2-3 170-180 35-45 Frugttærte smuldredej 2-3 175-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tyk
- med meget fyld) Pizza, hjemmelavet
(tynd) Pizza, frossen færdig-
ret Tærte, hjemmelavet
forbagning bund Tærte, hjemmelavet
færdigbagning
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
1-2 200 15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
18 electrolux
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Tærte, frossen færdig­ret
1) forvarm ovnen
STEGNING Stegte retter
• Brug ovnfast kogegrej til stegning (se producentens vejledning).
3-4 200 15-25
• Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bedre på kødsaften.
• Alt kød, der skal have sprød skorpe/ svær, kan steges i et stegefad uden låg.
• Store stege kan steges direkte i brade­panden eller på rist med bradepanden under (hvis den findes).
STEGNING MED VARMLUFT Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød
Roastbeef Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammel-
dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 175 60-70 2-3 175 60
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
2-3 150 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 150 50-60
electrolux 19
STEGNING MED OVER-/UNDERVARME Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammel-
dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
2-3 125 80-120
2-3 225 ialt 10
2-3 160 50-60
1-3 180 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 180 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 180 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkefilet 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 200 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 200 70-80
2-3 160 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 160 50-60
TILBEREDNING MED VARMLUFT
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2+4 150-160 Fisk, stegning 2+4 165-175 Farsbrød 2+4 165-175 60-70
Frikadeller 2+4 165-175 35-45 Leverpostej 2+4 165-175 65-75 Kartoffelgratin 2+4 175 55-65
1)
1)
20 electrolux
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Lasagne, hjemmelavet 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen fær-
digret
2+4 175
30-45
2)
Pastagratin 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelavet 3 180-200 20-35 Pizza, frossen færdig-
ret
2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
2+4 175
15-25
30-45
25-35
2)
2)
2)
TILBEREDNING MED OVER-/UNDERVARME
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2-3 160-170 Fisk, stegning 2-3 180-200 Farsbrød 2-3 175-200 45-60
Frikadeller 3-4 175-200 30-45 Leverpostej 2-3 180-200 50-60 Gratin 2-3 180-200 50-60 Kartoffelgratin 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen fær-
digret
3-4 175-200
Pastagratin 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen færdig-
ret
2-3 220-230
Pommes frites, frosne 3-4 225-250 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
3-4 200-225
1)
1)
30-45
15-25
20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
electrolux 21
INFRATHERMGRILL Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
1)
Filet
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farseret 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
2-3 150 55-65
2-3 ikke velegnet ialt ca. 5 timer
TABEL FOR STEGETERMOMETER / KØDTERMOMETER Oksekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Roastbeef 2-3 55-65 Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammeldags 1-2 75-80
2-3 55-65
2-3 55-65
22 electrolux
Kalvekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Filet 2-3 65
Lammekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Kølle/bov/ryg 2 90
Svinekød
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Flæskesteg 2-3 80 Nakkefilet 2-3 75-80 Skinke 1-2 70-75
Fjerkræ
Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød
Kalkunbryst 2-3 75-80
GRILL Brug altid grillfunktionen med den hø-
jeste temperaturindstilling
• Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
Grillområdet er placeret i midten af hylden.
Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn altid forvarmes i 5 minutter.
• Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
• Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsamle fedtet.
Madvare der grilles ribbe
Svinekotelet 3-4 250 7-9 4-6 Lammekotelet 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, parteret 3-4 250 20-25 15-20 Grillpølser 3-4 250 3-4 1-2 Spareribs, forkogte 20 min 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skiver af torsk eller laks 3-4 250 10 5 Ristning af toatsbrød 3-4 250 2-3 -
Temperatur
°C
Tid min/ 1.side
Tid min/ 2.si-
de
TØRRING Grøntsager
Madvare til tør-
ring
Bønner 60-70 3 1/4 6-8 Peberfrugt (strim-
ler) Suppeurter 60-70 3 1/4 5-6 Svampe 50-60 3 1/4 6-8
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
60-70 3 1/4 5-6
Tid i timer (vej-
ledende)
electrolux 23
Madvare til tør-
ring
Krydderurter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
Tid i timer (vej-
ledende)
Frugt
Madvare til tør-
ring
Svesker 60-70 3 1/4 8-10 Abrikoser 60-70 3 1/4 8-10 Æblebåde 60-70 3 1/4 6-8 Pærer 60-70 3 1/4 6-9
OPTØNING
• Tag maden ud af emballagen, og læg den på en tallerken, der stilles på ovnens
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
• Læg ikke en tallerken eller skål over. Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Tid i timer (vej-
ledende)
rist.
Madvare ribbe Tid min
Kylling, 1000 g 2 120-140 20-30
Kød, 1000g 2 100-140 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Kød, 500g 2 90-120 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Forel, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløde, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kage, 1400g 2 60 60 -
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Efteroptøning
min
Læg kyllingen på en omvendt un-
derkop i en større tallerken. Vendes
Fløde kan godt piskes, selv om den
Bemærkning
efter halvdelen af tiden.
stadig er frosset hist og her
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det bræn­der ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengø­ring. Det kan ødelægge non-stick belæg­ningen!
24 electrolux
Apparater af rustfrit stål eller alu­minium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud. Brug ikke ståluld, syrer eller skuremid­ler, da de kan ødelægge ovnens over­flade. Vær lige så forsigtig, når ovnens betjeningspanel rengøres
KATALYTISKE SIDER OG LOFT
Ovnens sider og loft med katalytisk belæg­ning er selvrensende. De absorberer fedt, som samles på siderne, når ovnen bruges.
For at hjælpe selvrensningssystemet skal du regelmæssigt opvarme ovnen uden madvarer:
• Tænd for ovnbelysningen.
• Tag tilbehør ud af ovnen.
• Vælg en ovnfunktion.
• Indstil ovntemperaturen til 250 °C, og lad den være tændt i 1 time.
• Rengør ovnrummet med en blød og fug­tig svamp.
Advarsel Brug ikke spray, skurende rengøringsmidler eller andre rengøringsmidler til rengøring af den katalytiske belægning. Det vil beskadige overfladen.
Misfarvning af den katalytiske belæg­ning forringer ikke de katalytiske egen­skaber.
OVNRIBBER
Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ribberne væk fra side-
væggen.
2. Tag den bageste ovnribbe væk fra si­devæggen, og fjern den.
2
1
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad!
Bemærk
Sørg for, at den længste fastgørelsestråd er foran. Enden af de to tråde skal pege bag­ud. Forkert installation kan beskadige emal­jen.
RENGØRING AF OVNDØR
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af dør:
1. Åbn døren helt.
2. Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3. Luk døren, indtil skyderen blokerer for
den.
4. Fjern døren.
For at tage døren af skal du trække dø­ren udad, først på den ene side, deref­ter den anden.
1
2
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen. Udfør trinnene i modsat rækkefølge for at gøre dette. Kontroller, at der høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kan væ­re nødvendigt at bruge kraft.
OVNDØR OG OVNGLAS
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til type og form fra illustra­tionerne i vejledningen. Antallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af dørglas
1. Hold i begge sider af dørlisten (B) i dø­rens overkant, og tryk indad, indtil låse­hagen slipper.
B
electrolux 25
2. Træk dørlisten fremad, og tag den ud.
3. Hold i overkanten af hvert enkelt glas, og træk det opad og ud af styreskin­nen.
4. Rengør dørglassene. Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i omvendt rækkeføl­ge. Sæt det mindste glas i først og de­refter det største.
OVNPÆRE
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk
på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1. Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet. Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Vigtigt Brug den samme type ovnpære.
4. Montér dækglasset.
UDTAGNING AF SKUFFEN
Opbevaringsskuffen under ovnen kan tages ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1. Træk skuffen ud, så langt den kan komme.
26 electrolux
2. Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte
Derfor må der ikke opbevares brændbare materialer heri, f.eks. rengøringsmidler, plastikposer, ovnhandsker, papir, rensespray osv.
ovndøren i, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i opbevaringsskuffen.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke, eller ko­gesektionens display viser "-".
Apparatet virker slet ikke. Stikket er ikke sat helt ind i stik-
Apparatet virker slet ikke. Afbryderen på hfi-relæet er slå-
Apparatet virker slet ikke. Børnesikringen er aktiveret. Slå børnesikringen fra. Apparatet virker slet ikke. Apparatet er slukket. Tænd for apparatet. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nød-
Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren. Der sætter sig damp og kon-
densvand på maden og i ovn­rummet.
Apparatet er slukket, men det udsender stadigvæk lyde.
Kogesektionens display viser "F".
Stegetermometret virker ikke. Du har ikke sat stegetermome-
Urdisplayet viser "F11". Stegetermometret kortslutter,
Displayet viser en fejlkode, der
ikke står på listen "F....".
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Sikringen i sikringsboksen er gået.
kontakten.
et fra.
vendige indstillinger.
Maden har stået for længe i ov­nen.
Køleblæseren er stadigvæk tændt.
Uegnet eller for lille kogegrej , eller der står ingen gryde/pan­de på kogezonen
terets spids helt ind i kødet.
eller stikket til stegetermome­tret er ikke trykket helt ind i kontakten.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et
Kontrollér sikringen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sik­ringen går mere end én gang.
Sæt stikket helt ind i stikkon­takten.
Slå afbryderen på hfi-relæet til.
Kontroller indstillingerne.
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20 minutter ef­ter tilberedningen.
Det er ikke nødvendigt at fore­tage sig noget. Det er normalt.
Brug egnet kogegrej.
Sæt stegetermometrets spids ind i midten af kødet, så langt som den kan komme.
Sæt stegetermometrets stik helt ind i kontakten i ovnens si­devæg.
stykke tid. Sluk på gruppeaf­bryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis F og nummeret vises igen, bedes du henvende dig til forhandleren eller Electrolux Service A/S.
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på komfurets frontramme.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
INSTALLATION
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Apparat klasse 2, underklasse 1 og klasse
1.
Mål
Højde 900 mm Bredde 596 mm Dybde 600 mm Ovnens rumfang 74 l
PLACERING AF APPARATET
Det fritstående apparat kan monteres med elementer på en eller to sider og i hjørnet.
B
Minimums afstande
Mål mm
A 2 B 685
NIVELLERING
Vigtigt Sørg for at justere apparatets højde
i minimum samme højde som de tilstødende køkkenelementer, når det installeres.
Apparatets mål fremgår af tabellen over de tekniske specifikationer.
Bemærk Vær forsigtig, når du stiller apparatet på gulvet. Der er en risiko for, at bagsiden af apparatet eller gulvet beskadiges. Stil apparatet på stykker af pap eller opskummet polystyren (f.eks. fra emballagen) til beskyttelse.
electrolux 27
A
A
28 electrolux
7
7
14
14
7
A
49
A
A
A
min. 866 mm
180º
min. 848 mm
Justering af komfursoklen
Du kan flytte komfursoklen tilbage, så den passer bag køkkenskabenes fodpaneler.
electrolux 29
30 electrolux
electrolux 31
Vigtigt Sørg for, at apparatets øverste overflade er vandret, når det monteres.
Brug en skruetrækker til at justere hjulene (1) med. Brug en nøgle til at justere de små fødder i bunden af apparatet (2).
32 electrolux
kenelementerne (2). Hvis afstanden mel­lem køkkenelementerne er større end komfurets bredde, skal afstanden juste-
1
res, sådan at komfuret står i midten. Sørg for, at overfladen bag komfuret er plan.
2
49 mm
TIPPESIKRING
Bemærk Tippesikringen skal
monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte.
1. Indstil apparatet i den rigtige højde, før
tippesikringen monteres.
2. Montér tippesikringen 77 mm nede fra
apparetets øverste overflade og 49 mm fra den venstre side af apparatet til det runde hul på et beslag (se fig.).
Sørg for at montere tippesikringen i den korrekte højde.
Skru den godt ind i massivt materiale, eller brug evt. forstærkning (væg).
3. Hullet er placeret til venstre på appara-
tets bagside (se fig.). Sørg for, at tippe­sikringen passer ind i hullet. Løft apparatets forside (1), og stil det ind i midten af mellemrummet mellem køk-
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
77 mm
2
1
ELEKTRISK INSTALLATION
Advarsel Må kun installeres af en
autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du
ikke følger sikkerhedsforskrifterne i ka­pitlet "Om sikkerhed".
Dette apparat leveres med stik og ledning.
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan gen­bruges. Plastikdele er mærket med in­ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette af­faldsbeholdere på kommunens gen­brugsplads.
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 33 Laitteen kuvaus 36 Käyttöönotto 36 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 38 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
41 Keittotaso - Hoito ja puhdistus 42 Uuni - Päivittäinen käyttö 43
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli-
suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaami-
seksi. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asun­toa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait­teen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuk­sesta tai käytöstä.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori-
set tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittä-
viä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö val-
voo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur-
vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis-
tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luota silloin, kun sen luukku on auki tai
laite on toiminnassa. Olemassa on henki-
electrolux 33
Uuni - kellotoiminnot 44 Uuni - lisävarusteiden käyttäminen 45 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 46 Uuni - Hoito ja puhdistus 55 Käyttöhäiriöt 57 Asennus 58 Ympäristönsuojelu 64
Oikeus muutoksiin pidätetään
lövahinkovaara tai pysyvän vammautumi­sen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
ASENNUS
• Laitteen säätöihin liittyvät vaatimukset on merkitty arvokilpeen (tai tunnuskilpeen).
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvalli-
34 electrolux
suusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina patalappuja. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
KÄYTTÖ
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika­na.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­alustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Laite ja näkyvissä olevat osat kuumene­vat käytön aikana. Älä koske lämpövas­tuksiin. Pidä pikkulapset ehdottomasti kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jat­kuvasti.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty­vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuot­teita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä keittoastioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan il­man keittoastiaa.
• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoastiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keit­toastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
electrolux 35
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto­tasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin ala­puolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarustei­ta.
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa.
• Älä aseta keittotasolle mitään, mikä voi sulaa.
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähkö­iskuvaara.
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallile­vyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden al­le. Liian suuri lämmön heijastus voi ai­heuttaa vaurioita keittotasoon.
• Mikäli sinulla on implantoitu sydämentah­distin, sinun on pidettävä kehon yläosa vähintään 30 cm:n päässä induktiokeitto­tasoista niiden ollessa toiminnassa.
turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheutta­via aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat eri­tyisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teho­luokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähkö­iskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemas­sa on palovammojen vaara.
• Älä puhdista katalyysiemalia.
HUOLTOLIIKE
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa kor­jata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
HOITO JA PUHDISTUS
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pin­tamateriaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi
LAITTEEN HÄVITYS
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahin­got: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja
eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen si­sälle. Muutoin olemassa on tukehtu­misvaara.
36 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
LAITTEEN OSAT
21 3 4 5 6 7 2
5
4
3
14
2
1
13
KEITTOALUEET
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
Virran merkkivalo
1
Keittotason vääntimet
2
Uunin toimintojen väännin
3
Elektroninen ohjelmointilaite
8 9
10
11
12
4
Keittotaso
5
Uunin lämpötilan säädin
6
Lämpötilan merkkivalo
7
Grilli
8
Uunin lamppu
9
Paistolämpömittarin pistoke
10
Puhallin ja lämpövastus
11
Alalämpövastus
12
Uunipeltien kannatinkisko
13
Kannatintasot
14
Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toi-
1
minto 2500 W Höyrynpoistoaukko
2
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
3
minto 2800 W Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
4
4
minto 2800W Käyttöpaneeli
5
Induktiokeittoalue 2300 W + Power-toi-
6
minto 3600 W
VARUSTEET
Ritilä
• Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
• Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Paistomittari
• Mittaa lihan kypsyystason.
Irrotettavat pidennettävät kannatti-
met
Ritilöiden tai uunipeltien asettamista var­ten.
Säilytyslaatikko
• Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
UUDEN LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
electrolux 37
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Tärkeää Lue luku "Hoito ja puhdistus".
KELLONAJAN ASETUS
Uuni toimii ainoastaan silloin, kun aika on asetettu.
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai sähkö­katkon esiintyessä, kellonajan merkkivalo vilkkuu automaattisesti. Siirry vaiheeseen 2.
1. Aikaa voidaan muuttaa painamalla "+"
ja "- " -painikkeita samanaikaisesti, kunnes aikanäyttö vilkkuu.
2. Aseta aika painikkeella "+" tai "- ".
3. Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu ai­ka.
Aika-asetusta ei voida muuttaa, kun jo­kin aikatoiminto on päällä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle.
Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
Luukun lukon käytöstäpoisto
1. Paina luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta. Tiiviste irtoaa.
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä ylöspäin.
2
B
1
3. Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle (2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
ESIKUUMENNUS
1.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis­tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
LUUKUN MEKAANINEN LUKKO
Luukun lukko on oletusasetuksena käytös­sä.
1
2
4. Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista luukun yläreu­naan.
38 electrolux
Luukun lukon kytkeminen
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudel­leen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
B
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET
1
2
3
4
567
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat käynnistetyn toiminnon.
kosketuspainike toiminto
ajastimen näyttö aika minuutteina
1
2
3
4
5
6
7
/
tehotason näyttö näyttää tehotason
valitsee keittoalueen lisää tai vähentää aikaa kytkee ja vapauttaa painikelukituksen tai lapsilukon käynnistää Booster-toiminnon käynnistää ja pysäyttää STOP+GO
TEHOTASOJEN NÄYTÖT
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
Näyttö Kuvaus
-
+ numero / /
Keittoalue on toiminnassa.
-toiminto on päällä.
Automax-toiminto on päällä. Booster-toiminto on päällä. Toimintahäiriö. OptiHeat-toiminto (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): kypsennyksen
jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö.
Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty toimintaan. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
TEHOTASO
Kytke keittoalue toimintaan tai lisää tehota­soa kääntämällä väännintä myötäpäivään. Tehoasetus näkyy näytössä. Laske tehotasoa kääntämällä väännintä vastapäivään. Kytke tehotaso pois päältä asettamalla väännin asentoon
.
AUTOMAX-TOIMINTO
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
electrolux 39
1. Käännä keittoalueen väännin asentoon “A”, kunnes näytössä näkyy .
2. Aseta välittömästi vaadittu teho­taso.
3. Lopeta toiminto kääntämällä väännin asentoon “OFF”.
BOOSTER-TOIMINNON KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
Booster-toiminto lisää induktiokeittoaluei­den käytettävissä olevaa tehoa. Booster­toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktio­keittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 9. Kytke toiminto päälle asetta­malla tehotaso säätimillä ja koskettamalla
sen jälkeen painiketta
, näyttöön syttyy
. Toiminto poistetaan käytöstä muutta-
malla tehoasetusta.
TEHON HALLINTA
Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeam­min, jos otat Automax-toiminnon käyttöön. Kyseinen toiminto asettaa korkeimman te­hotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja las­kee tehotason sen jälkeen vaadittuun ase­tukseen. Käynnistä keittoalueen Automax-toiminto seuraavasti:
99
00
40 electrolux
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat kes­kenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaatti­sesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun tehotason keittoalueen näytössä näkyy vuo­ron perään asetusarvo ja alennettu arvo.
AJASTIMEN KÄYTTÖ
Ajastimen avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa­lueen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen valitseminen:Kosketa
painiketta lueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen käynnistäminen ja ajan
muuttaminen: Aseta aika koskettamalla keittoalueen painiketta
minuuttia). Kun keittoalueen merkki­valo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Ajastimen pysäyttäminen: Valitse keit-
toalue painikkeella toiminnasta painikkeella nen näkyy näytössä nollaan ( ka. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Voit pysäyttää ajastimen myös kosketta­malla samanaikaisesti painikkeita .
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va-
litse keittoalue painikkeella lueen merkkivalo vilkkuu nopeammin. Jäl­jellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuu­luu merkkiääni ja näytössä vilkkuu
Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Merkkiäänen sammuttaminen: Koske-
ta painiketta
Voit käyttää ajastinta myös hälytinajasti- mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi­minnassa. Kosketa painiketta ka koskettamalla painiketta aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni ja näytössä vilkkuu
, kunnes haluamasi keittoa-
tai ( 00 -
ja kytke ajastin pois
. Ajan kulumi-
) saak-
ja
. Keittoa-
.
00
.
. Aseta ai-
tai . Kun
.
00
STOP+GO
-toiminto kytkee kaikki toiminnassa ole-
vat keittoalueet lämpimänäpidon asetuk­seen ( Kun
da muuttaa.
Kytke toiminto pois päältä kosketta-
KÄYTTÖPANEELIN LUKITSEMINEN / LUKITUKSEN POISTO
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet virta­painiketta
nen estää tehotason muuttamisen vahin­gossa ruoanvalmistuksen aikana. Aseta ensin tehotaso.
Kosketa symbolia neljän sekunnin ajan. Ajastin on edelleen toiminnassa. Voit kytkeä tämän toiminnon pois toimin­nasta koskettamalla symbolia semmin asettamasi tehotaso tulee voimaan. Kun katkaiset virran laitteesta, myös tämä toiminto kytkeytyy pois toiminnasta.
LAPSILUKKO
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
).
on toiminnassa, tehoasetusta ei voi-
ei peruuta asetettua ajastusta.
Kytke toiminto päälle koskettamalla . syttyy.
malla hoasetus tulee voimaan.
Kytke virta keittotasoon painikkeella
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta ajan. Kun laitteesta kuuluu merkkiääni,
kosketa painiketta
Kytke virta keittotasoon painikkeella Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiket-
ta kuuluu merkkiääni, kosketa painiketta . Symboli syttyy.
. Aikaisemmin asettamasi te-
lukuun ottamatta. Lukitsemi-
. Symboli palaa
. Aikai-
neljän sekunnin
. Symboli syttyy.
.
neljän sekunnin ajan. Kun laitteesta
.
.
.
electrolux 41
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kytke virta keittotasoon painikkeella Symboli
Kosketa painikkeita
syttyy.
ja neljän se-
kunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekun- nin kuluessa. Nyt voit käyttää keittota­soa.
• Kun katkaiset virran keittotasosta painik­keella
, lapsilukko on edelleen kytket-
tynä.
OPTIHEAT CONTROL (3-PORTAINEN JÄLKILÄMMÖN MERKKIVALO)
Varoitus! \ \ Palovammojen
vaara jälkilämmön vuoksi!
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön ta­son. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoa­stian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumen­taa keraamisen pinnan.
AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU Virta katkeaa automaattisesti
keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi­minnasta, jolloin näytössä näkyy
.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi­mintaan.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi-
.
merkiksi kattila, pyyheliina tms. yli 10 se­kunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes poistat esineen.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyh­jäksi kiehunut kattila). Keittoalueen on an­nettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti­sesti pois toiminnasta kahden minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku-
luttua merkkivalo
syttyy ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso tauluk­ko.
KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
INDUKTIOKEITTOALUEILLE SOVELTUVAT KEITTOASTIAT
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö
kehittyy lähes välittömästi keittoastian sisälle tehokkaan sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs,
emaloitu teräs, ruostumaton teräs, moni­kerroksinen pohja (valmistajan merkintä il­maisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, ku-
pari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos …
• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no­peasti korkeimmalla tehotasolla.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
42 electrolux
Keittoastian pohjan tulee olla mah-
dollisimman paksu ja tasainen. Keittoastian mitat: Induktiokeittoa­lueet mukautuvat automaattisesti keit­toastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneetti­selta osalta vaaditaan kuitenkin tietty minimimitta, joka on noin 3/4 keittoa­lueen koosta.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT ÄÄNET Jos kuulet
• rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne)
• surisevaa ääntä: käytät korkeita tehota­soja
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey­tyessä
• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi­miessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
ENERGIANSÄÄSTÖ
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
• vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keit­toaluetta korkealla tehotasolla ja keittoa­stia on valmistettu useasta eri materiaalis­ta (Sandwich-rakenne)
Läm­pötila­asetus
Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
-1
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto 10-40
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
vatteen sulatus
ruokien kuumentaminen
pataruoat ja keitot
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kastikepohja, kananmunat, ohukaiset, munkit
kofilee, pihvit
paisti), ranskalaiset perunat
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
ESIMERKKEJÄ KEITTOTOIMINNOISTA
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
mukaan 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min
Peitä keittoastia kannella
Sekoita välillä
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen kaksin­kertainen määrä, sekoita maitoruo­kia kypsennyksen aikana
Lisää nestettä muutama ruokalusi­kallinen
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Power-toiminto soveltuu suurien vesimää­rien keittämiseen.
KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
electrolux 43
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren­kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman te­räksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
JÄÄHDYTYSPUHALLIN
Jäähdytyspuhallin käynnistyy automaatti­sesti, kun uuni kytketään tomintaan. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii-
nalla.
2. Käännä lämpötilan valitsin haluamasi lämpötilan kohdalle. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kään­tämällä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle. Virran merkkivalo palaa uunin toiminnan aikana.
UUNIN TOIMINNOT
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
Kiertoilma
Ylä- ja alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Piiras/Pizza
Paistaminen enintään kahdella kannatintasolla samanaikaisesti. Sää­dä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoi­minnossa.
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä- ja alalämpötoiminnossa.
44 electrolux
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Ruskistaminen
Suuri grilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen.
Kuivaus Ruoan kuivattaminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Uunin sisävalon sytyttäminen.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
Suurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä kan­natintasolla. Ruskistaminen.
TOIMINTOLUKITUS
Toimintolukitus sisältyy uunin toimintojen vääntimeen.
Toimintolukitus ei katkaise lieden virran­syöttöä.
Uunin lukitseminen:
Käännä väännin symbolin
kohdalle.
Väännin työntyy ulospäin noin 2 mm.
UUNI - KELLOTOIMINNOT
NÄYTTÖ
1 2 3
HÄLYTINAJASTIN
Tämä toiminto ei vaikuta uunin toimin­taan.
Hälytinajastimen asettaminen
1. Paina plus (+) tai miinus (-) -painiketta.
2. Aseta aika plus (+) tai miinus (-) -painik­keella (maksimiaika on 2 tuntia 30 mi­nuuttia).
4
56
Uunin lukituksen poistaminen:
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun asentoon.
Hälytysajastimen merkkivalo
1
Paistomittarin merkkivalo
2
Aikanäyttö
3
Kellon merkkivalo
4
Painike " +"
5
Painike " -"
6
3. Asetettu aika alkaa kulua viiden sekun­nin kuluttua.
4. Merkkiääni kuuluu asetetun ajan kulut­tua. Voit vaientaa merkkiäänen paina­malla jotain painiketta.
UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
PAISTOMITTARI
Paistomittari mittaa lihan sisälämpötilan.
Paistomittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila, katso Paistotaulukko
• sisälämpötila, katso Paistomittaritaulukko Tärkeää Käytä vain laitteen mukana
toimitettua paistomittaria tai alkuperäistä varaosaa.
Varoitus! Paistomittari on kuuma! Palovammojen vaara! Ole varovainen, kun vedät paistomittarin kärjen pois ruoasta ja irrotat pistokkeen.
Paistomittarin käyttäminen:
1. Työnnä paistomittarin pistoke uunin si­vuseinässä olevaan pistorasiaan. Pais-
tomittarin merkkivalo
2. Työnnä paistomittarin kärki lihan keski­kohtaan.
vilkkuu.
UUNIPELTIEN JA RITILÄN ASETTAMINEN KANNATTIMILLE
Aseta pellit kannattimille siten, että kääntyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkiskojen väliin.
Korkeareunaisessa pannussa ja ritiläs­sä on alaskääntyvä reunauloke. Reuno­jen ja kannatinkiskojen muodon ansios­ta varusteet eivät pääse kallistumaan.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen uuniin yhdessä
electrolux 45
2
1
3. Käytä painiketta " +" tai " - " asettaak­sesi ruoan sisälämpötilan. Lämpötilan voi asettaa välille 30–99 °C. Katso taulukossa mainitut lämpötilat.
4. Aseta uunin toiminto ja lämpötila sääti­millä.
5. Elektroninen äänimerkki kuuluu, kun li­han sisälämpötila vastaa asetettua läm­pötilaa. Lopeta se painamalla mitä ta­hansa painiketta.
6. Sammuta uuni ja poista paistomittari.
Jos kypsyystaso ei ole riittävä, aseta korke­ampi sisälämpötila edellä kuvatulla tavalla.
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uuni­pannu kannatinkiskojen väliin jollekin kanna­tintasolle.
Tärkeää Säilytä teleskooppikannattimien asennusohjeet tulevia käyttökertoja varten.
TELESKOOPPIKANNATTIMET - UUNIN LISÄVARUSTEIDEN ASENNUS
Aseta matalareunainen uunipelti tai uuni­pannu teleskooppikannattimien päälle. Kiin­nitä reunoissa olevat syvennykset teles­kooppikannattimien kiinnitystappeihin.
46 electrolux
Aseta uuniritilä teleskooppikannattimien päälle niin, että jalat osoittavat alaspäin.
Uuniritilässä on korotetut reunat, jotka estävät paistoastian liukumisen pois riti­lältä.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen samanaikaisesti
Aseta ritilä uunipannun päälle. Aseta ritilä ja uunipannu teleskooppikannattimien päälle. Kiinnitä reunoissa olevat syvennykset teles­kooppikannattimien kiinnitystappeihin.
UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja pais­toajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat resep­tistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Huomio Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmämehut voivat aiheuttaa pysyviä tahroja emalipintaan.
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN
Yleisohjeita
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin en-
tinen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttä­miesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainit­tuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toimin-
nasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit voi­vat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kui­tenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia oh­jearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä ta­solla, paistoaikaa voi pidentää 10-15 mi­nuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voi­vat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa läm­pötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot ta­saantuvat paistumisen jatkuessa.
electrolux 47
Leivontavinkkejä
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kakku on liian vaalea pohjasta
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku on liian kuiva Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila korkeammaksi Kakku on liian kuiva Liian pitkä paistoaika Lyhennä paistoaikaa Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei paistu asete-
tussa paistoajassa
Väärä kannatintaso Laita kakku ylemmälle kannatintasolle
Liian korkea paistolämpötila Käytä alhaisempaa lämpötilaa
Liian lyhyt paistoaika Pidennä paistoaikaa
Taikinassa on liian paljon nestettä
Liian korkea paistolämpötila ja liian lyhyt paistoaika
Taikinaa ei ole levitetty tasai­sesti pellille
Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila vähän korkeammaksi
Älä käytä korkeampaa lämpötilaa ly­hentääksesi paistoaikaa
Käytä vähemmän nestettä Tarkista sekoi­tusaika, erityisesti käyttäessäsi vatkainta/ monitoimikonetta
Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa
Levitä taikina tasaisesti pellille
LEIVONNAISTEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 2+4 175-185 15-20 Kokojyväsämpylät 2+4 165-180 20-30 Täytetyt voileivät 2+4 170-180 15-20 Pretzelit 2+4 160-170 15-20 Vehnäleipä 2+4 170-180 30-40 Kokojyväleipä 2+4 160-170 35-45 Ruisleipä, sekavilja 2+4 250 lämmitys
- kypsennys 2+4 160-170 60-70 Patongit 2+4 180-200 20-30 Peltikakku 3 150-160 50-60 Vuokakakut 2+4 150-160 30-40 Sokerikakut 2 150-160 50-60 Marengit 2+4 100 90-120 Marenkipohjat 2+4 100 90-120
- lämmitys 2+4
Pikkuleivät 2+4 150-160 10-20 Voitaikina 2+4 155-165 30-40 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja
2+4 150-160
uunin ollessa pois toi-
minnasta
25
esikypsennys, pohjat
10-15
48 electrolux
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Hedelmäkakut, muro­taikinapohja
Hedelmäkakut, muro­taikina
2+4 150-160 viimeistely 35-45
2+4 170-180 30-40
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 3-4 200-225 8-12 Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Täytetyt voileivät 3-4 200-225 10-12 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys
- kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30 Peltikakku 2-3 170-180 50-60 Vuokakakut 3-4 170-180 35-45 Sokerikakut 1-2 170-180 40-50 Täytekakut, rullat 3-4 200-225 8-12 Marengit 3-4 100 90-120 Marenkipohjat 3-4 100 90-120
- lämmitys 3-4
Pikkuleivät 3-4 160-180 6-15 Voitaikina 3-4 170-190 30-45 Kääretortut 3-4 190-210 10-12 Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina 3-4 190-200 25-35 Mantelikakku rengasvuoassa 2 210-230 10-12
3-4 175-200
3-4 175 viimeistely 35-45
uunin ollessa pois
toiminnasta
25
esikypsennys, rulla
10-15
PIZZATAULUKKO
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta-sämpylät 2-3 200-220 10-20 Focaccia 2-3 220-230 10-20
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina Pizza, kotitekoinen
(paksu - runsastäyttei­nen)
Pizza, kotitekoinen (ohut pohja)
Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset
esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200 15-25
1) esikuumenna uuni
LIHAN PAISTAMINEN Ruokien paistaminen
• Käytä paistamisessa lämmönkestäviä uu­nivuokia (lue valmistajan ohjeet).
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan
2-3 170-180 35-45
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
200-230
1)
15-20
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa kannella peitettynä. Näin liha pysyy me­hukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla on uunipannu. (Mikäli varusteena)
electrolux 49
LIHAN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 160 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/selkä 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
50 electrolux
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kyp-
1)
sennys
2-3 150 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
YLÄ- JA ALALÄMPÖ Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 yhteensä 10
2-3 160 50-60
Paahtopaisti 1-3 180 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 180 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 180 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
3 200 60-70 3 200 60
Niskapaistit 2-3 180 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
electrolux 51
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Kinkku 1-2 160 60-100
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 200 55-65
1)
Ankka Ankka, hidas kypsen-
1)
nys
2-3 160 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 160 50-60 Kalkkunarinta 2-3 200 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
RUOKIEN PAISTAMINEN KIERTOILMALLA
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2+4 150-160 Kala, friteeraus 2+4 165-175 Lihamureke 2+4 165-175 60-70
Lihapullat 2+4 165-175 35-45 Maksapâté 2+4 165-175 65-75 Perunagratiini 2+4 175 55-65 Lasagne, kotitehty 2+4 175 60-70 Lasagne, pakaste 2+4 175 Makaronivuoka 2+4 165-175 40-50 Pizza, kotitekoinen 3 180-200 20-35 Pizza, pakaste 2+4 180-200
Ranskalaiset, pakaste 2+4 180-200 Tortut, kotitekoiset
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tortut, pakaste 2+4 175
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
2)
YLÄ- JA ALALÄMPÖ
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2-3 160-170 Kala, friteeraus 2-3 180-200 Lihamureke 2-3 175-200 45-60
Lihapullat 3-4 175-200 30-45
1)
1)
52 electrolux
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Maksapâté 2-3 180-200 50-60 Gratiinit 2-3 180-200 50-60 Perunagratiini 3-4 200 55-65 Lasagne, kotitekoinen 2-3 200 50-60 Lasagne, pakaste 3-4 175-200
30-45
2)
Makaronivuoka 2-3 180-200 30-40 Pizza, kotitekoinen 2-3 220-230 15-25 Pizza, pakaste 2-3 220-230
Ranskalaiset, pakaste 3-4 225-250 Tortut, kotitehty
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tortut, pakaste 3-4 200-225
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
RUSKISTAMINEN Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Niskapaistit 2-3 160 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
electrolux 53
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Broileri 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kypsennys
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
1)
2-3 150 55-65 2-3 ei sovi yhteensä noin 5 tuntia
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
PAISTOMITTARITAULUKKO Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä.
Paahtopaisti 2-3 55-65 Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 75-80
2-3 55-65
2-3 55-65
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Naudanfilee 2-3 65
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Koipi/lapa/selkä 2 90
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Porsaanpaisti 2-3 80 Niskapaistit 2-3 75-80 Kinkku 1-2 70-75
Linnunliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä
Kalkkunarinta 2-3 75-80
GRILLAUS Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
maksimiasetuksella. Tärkeää Grillauksen aikana uunin luukun
on aina oltava kiinni.
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5 mi­nuuttia grillitoiminnolla.
• Aseta ritilä grillaustaulukossa suosi­tellulle kannatintasolle.
• Laita uunipannu aina ensimmäiselle kannatintasolle rasvan keräämiseksi.
• Grillaa vain matalia liha- tai kalapalo­ja.
54 electrolux
Grillausalue on asetettu ritilän keskelle.
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Porsaankyljykset 3-4 250 7-9 4-6 Lampaankyljykset 3-4 250 7-10 5-6 Kana, paloiteltu 3-4 250 20-25 15-20 Makkara 3-4 250 3-4 1-2 Porsaankylkipalat, esikypsen-
netty 20 minuuttia Kala, turska ja lohi viipaleina 3-4 250 10 5 Paahtoleivät 3-4 250 2-3 -
3-4 250 15-20 15-20
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
KUIVAUS Vihannekset
Kuivauksen ruo-
kalajit
Pavut 60-70 3 1/4 6-8 Paprikat (viipaleik-
si leikattu) Keittovihannekset 60-70 3 1/4 5-6 Sienet 50-60 3 1/4 6-8 Yrtit 40-50 3 1/4 2-3
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
60-70 3 1/4 5-6
Aika tunteina
(suositeltu)
Hedelmät
Kuivauksen ruo-
kalajit
Luumut 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoosit 60-70 3 1/4 8-10 Omenaviipaleet 60-70 3 1/4 6-8 Päärynät 60-70 3 1/4 6-9
SULATUS
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lauta-
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle alhaalta lukien.
Aika tunteina
(suositeltu)
selle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
Ruokalaji Ritilä
Broileri, 1 000 g 2 120-140 20-30
Aika mi-
nuutteina
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Huomautuksia
Aseta broileri suurikokoiselle vadille
ylösalaisin käännetyn aluslautasen
päälle. Käännä puolessa välissä.
electrolux 55
Ruokalaji Ritilä
Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 ­Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 ­Voi, 250 g 2 30-40 10-15 -
Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15
Kakku, 1 400 g 2 60 60 -
Aika mi-
nuutteina
Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Huomautuksia
Kerma voidaan vatkata, vaikka se
olisi edelleen hiukan jäässä.
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä peh­meää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainet­ta) jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesu­aineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiini­pintaiset laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat va­hingoittaa uunin pintoja. Puhdista uunin
käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
KATALYYTTISET SEINÄT JA KATTO
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat it­sestään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy seiniin uunin toiminnan aikana.
Tämän puhdistusprosessin tukemiseksi uuni tulee kuumentaa säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja kos­tealla sienellä.
Varoitus! Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Katalyyttisten pintojen värimuutokset eivät vaikuta pinnan katalyyttisiin omi­naisuuksiin.
56 electrolux
UUNIPELTIEN KANNATINKISKOT
Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Vedä kannatinkisko etupuolelta irti sivu­seinästä.
2. Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivu­seinästä ja ota kannattimet pois.
2
1
puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
Varoitus! Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Luukun irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan auki.
2. Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsah­duksen.
3. Sulje luukku, kunnes liukuosa lukitsee sen.
4. Irrota luukku.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin en­sin ensimmäiseltä puolelta, ja sen jäl­keen toiselta puolelta.
1
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Huomio
Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheelli­nen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
UUNIN LUUKUN PUHDISTAMINEN
Irrota luukku sen puhdistamisen helpottami­seksi.
Varoitus! Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen lasiluukun
2
Kun puhdistustoimenpide on suoritettu, asenna uuninluukku paikoilleen. Suorita edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet nap­sahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Toimenpide voi vaatia voiman käyttöä.
UUNIN LUUKKU JA LASILEVYT
Hankkimasi uunin luukun lasi voi poike­ta kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi vaih­della.
electrolux 57
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystii­viste vapautuu.
B
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
3. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta.
4. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suo­rittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin la­silevy, sitten suurempi/suuremmat.
UUNIN LAMPPU
Varoitus! Sähköiskun vaara!
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkai­se virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne va­hingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin takao-
sassa. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm-
mönkestävyys on 300 °C.
Tärkeää Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
LAATIKON IRROTUS
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan ir­rottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin
mahdollista.
2. Nosta laatikkoa hieman niin, että voit
nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon liu­kukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suoritta­malla toimenpiteet päinvastaisessa järjes­tyksessä
Varoitus! Kun uuni on käytössä, laatikko saattaa kuumentua. Tästä syystä laatikossa ei saa säilyttää helposti syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita tms.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
58 electrolux
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi tai keittotason näytössä näkyy "-".
Laite ei toimi lainkaan. Pistoke on asennettu virheelli-
Laite ei toimi lainkaan. Maavikavirtakytkin on kytketty
Laite ei toimi lainkaan. Lapsilukko on toiminnassa. Kytke lapsilukko pois toimin-
Laite ei toimi lainkaan. Laitteesta on katkaistu virta. Kytke laitteeseen virta. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole teh-
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Höyryä ja kosteutta muodostuu
ruokaan ja uunin sisälle.
Laite on kytketty pois toimin­nasta, mutta siitä kuuluu edel­leen ääniä.
Keittotason näytössä näkyy "F". Keittoastia on sopimaton tai
Paistomittari ei toimi. Paistomittari on asennettu li-
Kellonäytössä näkyy "F11". Paistomittari on oikosulussa, tai
Näytössä näkyy virhekoodi, jota
ei ole tässä luettelossa "F....".
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
sesti.
pois päältä.
ty.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
Jäähdytyspuhallin toimii edel­leen.
liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
haan virheellisesti.
paistomittarin pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
laa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Liitä pistoke pistorasiaan oikein.
Kytke maavikavirtakytkin päälle.
nasta.
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Korjaustoimenpiteet eivät ole tarpeen. Tämä on normaalia.
Käytä oikeantyyppistä keittoa­stiaa.
Työnnä paistomittarin kärki li­han keskikohtaan niin syvälle kuin mahdollista.
Työnnä paistomittarin pistoke tiukasti uunin sivuseinässä ole­vaan pistorasiaan.
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula­ketaulusta. Kytke virta uudel­leen. Jos näytössä näkyy edel­leen F ja numero, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkee­seen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisä-
osan etukehyksessä. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
ASENNUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
TEKNISET TIEDOT
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
electrolux 59
Mitat
Korkeus 900 mm Leveys 596 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 74 l
LAITTEEN SIJOITTAMINEN
Voit asentaa laitteen yhden kaapin viereen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan.
B
A
A
Vähimmäisetäisyydet
Mitat mm
A 2 B 685
TASAPAINOTUS
Tärkeää Asenna laitteen yläpinta samalle
tasolle muiden pintojen kanssa.
Laitteen alkuperäiset mitat on merkitty tau-
lukkoon, joka sisältää tekniset tiedot.
Huomio Ole varovainen asettaessasi laitteen lattialle. Laitteen takaosa tai lattia voi vaurioitua. Aseta laite pahvin tai paisutetun polystyreenin päälle (esim. pakkausmateriaalien) sen suojaamiseksi.
7
7
14
14
7
A
49
A
A
A
60 electrolux
min. 866 mm
180º
min. 848 mm
Lieden sokkelin säätäminen
Jos asennat minikeittiön, voit siirtää lieden sokkelia taaksepäin, jotta se sopii keittiö­kaapiston alasokkelin taakse.
electrolux 61
62 electrolux
electrolux 63
Tärkeää Aseta laitteen yläpinta vaakasuoraan asennuksen yhteydessä.
Säädä pyörät (1) ruuvimeisselillä. Säädä lait­teen alla olevat pienet jalat (2) avaimella.
1
2
KAATUMISESTE
Huomio Kaatumiseste on asennettava.
Jos sitä ei asenneta, laite voi kaatua.
1. Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin kiinnität kaatumisesteen.
2. Asenna kaatumiseste 77 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 49 mm päähän laitteen vasemmalta puolelta kannatti­men pyöreään reikään (ks. kuva).
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
Kiinnitä se tiukasti ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä).
3. Reikä on laitteen takaosan vasemmalla puolella (ks. kuva). Varmista, että kaatu­miseste sopii reikään. Nosta laitteen etuosaa (1) ja aseta se keskelle kalusteiden (2) väliin. Jos työta­son ja kalusteiden välinen tila on suu­rempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi. Tarkista, että laitteen takana oleva sei­näpinta on tasainen.
64 electrolux
49 mm
77 mm
2
1
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
SÄHKÖASENNUS
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosiin on merkitty kansainvä­linen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoi­tettuihin jätteenkeräyssäiliöihin.
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 65 Produktbeskrivelse 68 Før første gangs bruk 68 Koketopp - Daglig bruk 70 Koketopp - Nyttige tips og råd 73 Koketopp - Stell og rengjøring 74 Stekeovn - Daglig bruk 75
SIKKERHETSINFORMASJON
Før montering og bruk ber vi deg lese den­ne håndboken nøye:
• For din egen og dine omgivelsers sikker­het
• For å ta vare på miljøet
• For å kunne bruke produktet riktig.
Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du selger el­ler flytter det. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feilaktig montering eller bruk forårsaker skade.
SIKKERHET FOR BARN OG SÅRBARE PERSONER
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte års alderen og personer med redu­serte fysiske, sensoriske eller mentale ev­ner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn eller instruksjon i sik­ker bruk av produktet og forstår hvilke fa­rer som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn. Det er fare for kvelning eller fysisk skade.
• Hold barn og dyr borte fra produktet når døren er åpen, eller produktet er i bruk. Det er fare for fysisk skade eller perma­nent uførhet.
• Hvis produktet har barnesikring eller ta­stesperre-funksjon, bør du bruke den. Det forhindrer at barn eller dyr bruker produktet ved et uhell.
electrolux 65
Stekeovn - Klokkefunksjoner 76 Stekeovn - Bruke tilbehøret 76 Stekeovn - Nyttige tips og råd 78 Stekeovn - Stell og rengjøring 86 Hva må gjøres, hvis... 89 Montering 90 Miljøvern 95
Med forbehold om endringer
GENERELT OM SIKKERHET
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres. Det er fare for skade på produktet.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
MONTERING
• Forutsetningene for justering av dette produktet er angitt på typeskiltet
• Bare en godkjent tekniker kan montere og koble produktet. Kontakt et autorisert serviceverksted. Dette for å hindre skade på produkt og person.
• Kontroller at produktet ikke har trans­portskader. Ikke koble til produktet hvis det er skadet. Kontakt leverandøren ved behov.
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra produktet før første gangs bruk. Du må ikke fjerne typeskiltet. Det kan oppheve garantien.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrisi­tet og/eller gass osv.).
• Vær forsiktig når du flytter produktet. Produktet er tungt. Bruk alltid vernehan­sker. Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Sørg for at produktet er koblet fra strøm­tilførselen når det monteres.
• Overhold minimumsavstanden til andre produkter og enheter.
66 electrolux
• Ikke sett produktet på en sokkel som ik­ke er beregnet på dette produktet.
STRØMTILKOPLING
• Bare en godkjent elektriker kan utføre elektriske arbeider på produktet. Kontakt et godkjent servicesenter. Dette for å hin­dre skade på produkt og person.
• Maskinen må være jordet.
• Kontroller at de elektriske dataene på ty­peskiltet overensstemmer med strømfor­syningen i huset.
• Informasjon om spenning finner du på ty­peskiltet.
• Du må ha korrekte isoleringsenheter: Ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry­tere og kontaktorer.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble pro­duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso­lasjonsenheten må ha en kontaktåp­ningsbredde på minst 3 mm.
• Støtbeskyttelsesdelene må være festet på en slik måte at de ikke kan frakobles uten verktøy.
• Bruk alltid korrekt montert, jordet stikkon­takt.
• Når du kopler elektriske produkter til nettstrømmen, må du ikke la ledninger berøre eller komme i nærheten av den varme døren.
• Ikke bruk doble stikkontakter, forbindel­selsklemmer eller skjøteledninger. Det kan være brannfarlig.
• Pass på at du ikke klemmer eller skader nettstøpselet (hvis tilgjengelig) og kabelen bak produktet.
• Forsikre deg om at strømtilkoblingen er tilgjengelig etter montering.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra enhe­ten. Trekk alltid i selve støpselet (hvis til­gjengelig).
• Du må ikke bytte ut eller endre strømkab­len. Kontakt servicesenteret.
BRUK
• Produktet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger. Ikke bruk produk­tet til kommersielt eller industrielt formål. Dette for å hindre fysisk skade på perso­ner eller hindre skade på eiendom.
• Ha alltid tilsyn med produktet under bruk.
• Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i drift. Varm damp kan strømme ut. Fare for brannskader.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er i kontakt med vann. Ikke bruk produktet med våte hender.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Kokeflaten blir varm under bruk. Fare for brannskader. Ikke legg metallgjenstander som bestikk eller grytelokk på overflaten, da de kan bli varme.
• Innsiden av produktet blir varm under bruk. Fare for brannskader. Bruk hansker eller grytekluter når du skal sette inn eller ta ut tilbehør eller gryter.
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berø­rer varmeelementene. Barn må holdes på avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
• Vær forsiktig når du åpner døren. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Det er fare for brann.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i nærheten av produktet når du åpner dø­ren.
• Ikke la brannfarlige gjenstander som er fuktet med brannfarlige stoffer og/eller lettantennelige gjenstander (av plast eller aluminium) stå i eller i nærheten av pro­duktet. Det er fare for eksplosjon eller brann.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke bruk kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar
• Ikke la gryter koke tørre. Det kan skade grytene og koketoppen.
• Hvis gjenstander eller kokekar faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Ikke legg kokekar inntil betjeningspanelet. Varmen kan skade produktet.
• Vær forsiktig når du tar ut eller setter inn tilbehør for å unngå skade på emaljen.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium el­ler med skadde bunner kan lage riper i den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på funksjonen.
electrolux 67
• For å unngå skade eller misfarging på emaljen: – ikke sett gjenstander direkte på bun-
nen av produktet, og ikke dekk til bun­nen med aluminiumsfolie;
– ikke tøm varmt vann direkte inn i pro-
duktet;
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat i
produktet når tilberedningen er ferdig.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Ikke legg brennbart materiale i skuffen under stekeovnen. Bare varmebestandig tilbehør skal oppbevares der.
• Ikke dekk til damputløpene fra stekeov­nen. De sitter på baksiden av toppen.
• Ikke legg noe på koketoppen som kan komme til å smelte.
• Hvis det er sprekker i overflaten, må du koble fra strømmen. Det er fare for elek­trisk støt.
• Ikke plasser materialer som leder varme (f.eks. tynne metallrister eller metallbelag­te varmeledere) under kokekaret. For stor varmereflektering kan skade kokeflaten.
• Hvis du har operert inn en pacemaker, må du holde overkroppen din minst 30 cm unna induksjonskokesonene når de brukes.
STELL OG RENGJØRING
• Påse at produktet er kaldt før vedlike­holds- eller rengjøringsarbeid. Det er fare for forbrenning! Det er fare for at dørglas­sen kan knuse.
• Hold produktet rent til enhver tid. Hvis fett eller andre matrester får anledning til å samle seg opp, kan det føre til brann.
• Regelmessig rengjøring forhindrer at overflatematerialet forringes
• For din personlige sikkerhet og sikkerhet til omgivelsene, må du bare rengjøre pro­duktet med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon.
• Du må ikke rengjøre produktet med damprengjøringsapparater, høytrykks­spylere, skarpe gjenstander, skurende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjernere.
• Hvis du bruker ovnsrens, må du følge an­visningene fra produsenten. Ikke spray noe på varmeelementene og termostat­sensoren.
• Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuse.
• Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. De må skiftes ut. Kontakt servicesenteret.
• Vær forsiktig når du demonterer døren. Døren er tung.
• Lyspærene som brukes i dette produktet, er spesialpærer kun beregnet på hus­holdningsapparater. De kan ikke brukes til full eller delvis rombelysning.
• Hvis pæren må skiftes, må du bruke en med samme effekt og som kun er bereg­net på husholdningsapparater.
• Koble produktet fra strømforsyningen før du skifter pære i ovnslampen. Fare for elektrisk støt. Avkjøl produktet. Fare for brannskader.
• Du må ikke rengjøre katalyseemalje.
SERVICESENTER
• Overlat alle reparasjoner og annet arbeid på produktet til en godkjent tekniker. Kontakt et godkjent servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
KASSERING AV MASKINEN
• For å hindre fysiske skader: – Trekk støpselet ut av stikkontakten. – Kutt av strømkabelen og kast den. – Ødelegg dørlåsen. Det hindrer at barn
eller mindre dyr blir stengt inne i pro­duktet. Det er fare for kvelning.
68 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
GENERELL OVERSIKT
21 3 4 5 6 7 2
5
4
3
14
2
1
13
OVERSIKT OVER KOKEFLATEN
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
Strømindikator
1
Brytere til komfyrtoppen
2
Bryter til ovnsfunksjonene
3
Elektronisk programmeringsenhet
8 9
10
11
12
4
Komfyrtopp
5
Bryter til ovnstemperaturen
6
Temperaturindikator
7
Grill
8
Ovnslampe
9
Kontakt til steketermometer
10
Vifte og varmeelement
11
Undervarme-elementet
12
Brettstiger
13
Brettplasseringer
14
Induksjonskokesone 1400 W, med po-
1
werfunksjon på 2500 W Damputløp
2
Induksjonskokesone 1800 W, med po-
3
werfunksjon på 2800 W Induksjonskokesone 1800 W, med po-
4
4
werfunksjon på 2800 W Betjeningspanel
5
Induksjonskokesone 2300 W, med po-
6
werfunksjon på 3600 W
TILBEHØR
Ovnsrist
• For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett For kaker og småkaker.
Dyp langpanne
• For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Steketermometer
• For å måle kjernetemperaturen i kjøttet.
Uttakbare teleskopskinner
• Til å sette brett og rister på.
Oppbevaringsskuff
• Oppbevaringsskuffen befinner seg under stekeovnen.
FØRSTE GANGS RENGJØRING
• Fjern all emballasje fra enheten.
• Rengjør produktet før første gangs bruk.
electrolux 69
Viktig Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring".
STILLE INN TIDEN
Stekeovnen fungerer bare hvis du har stilt inn tiden.
Når ovnen kobles til strømforsyningen, eller ved strømbrudd, blinker tidsdisplayet auto­matisk. Gå til trinn 2.
1. Hvis du vil endre tiden, trykker du på
knappene "+" og "- " samtidig til tidsin­dikatoren blinker.
2. Still inn tiden med knappene "+" eller "-
".
3. Etter ca. 5 sekunder slutter blinkingen og displayet viser det innstilte klokke­slettet.
Det er ikke mulig å endre gjeldende tid når en tidsfunksjon er aktivert.
Åpne og lukke døren
Skyv låsen mot høyre for å åpne døren.
Lukk døren uten å trykke på håndtaket.
Deaktivere barnesikringen
1. Trykk på dørlisten (B) på begge sider. Pakningen frigjøres.
2. Trekk dørlisten opp og ta den av.
2
B
1
3. Ta av dørlåsen (1), flytt den til høyre (2) og sett den inn igjen.
FORVARMING
1.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
2. La ovnen stå på uten mat, i ca. 1 time.
3.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
4. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi­nutter.
5.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi­nutter.
Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Til­behøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
BARNESIKRING
Barnesikringen er aktivert som standard.
1
2
4. Hold dørlisten (B) på begge sider og plasser den på den innvendige kanten av døren. Sett dørlisten inn i den øvre kanten på døren.
70 electrolux
B
KOKETOPP - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
OVERSIKT OVER BETJENINGSPANELET
1
Aktivere barnesikringen
Utfør prosedyren ovenfor på nytt og flytt håndtaket tilbake til venstre.
Viktig Barnesikringen deaktiveres ikke når produktet slås av.
2
3
4
567
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Indikatorer, displayer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt funksjon
tidsurdisplay viser tiden i minutter
1
2
3
4
5
6
7
/
effekttrinndisplay viser effekttrinnet
velger kokesone øker eller reduserer tiden aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
ringen aktiverer Booster-funksjonen
aktiverer og deaktiverer STOP+GO
EFFEKTDISPLAY
Display Beskrivelse
Kokesonen er av.
Display Beskrivelse
-
+ tall / /
Kokesonen er slått på.
-funksjonen er aktivert.
Automax-funksjonen er aktivert. Booster-funksjonen er aktivert. Det har oppstått en feil. OptiHeat Control (tretrinns restvarmeindikator): fortsette kokingen/
holde varm/restvarme. Låsefunksjonen/barnesikringen er aktivert.
Kokekaret ikke egnet eller for lite, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert.
VARMEINNSTILLING
Drei betjeningsbryteren med urviserne for å aktivere en kokesone eller for å øke varme­innstillingen. Displayet viser varmeinnstillin­gen. Drei bryteren mot urviseren for å velge en høyere varmeinnstilling. Drei betjeningsbry-
teren
-posisjonen for å deaktivere den.
AUTOMAKS-FUNKSJONEN
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
electrolux 71
1. Drei bryteren til kokesonen til “A” til du ser i displayet
2. Velg ønsket effekttrinn umiddel­bart.
3. Du deaktiverer funksjonen ved å dreie bryteren til “AV”.
SLÅ BOOSTER-FUNKSJONEN PÅ OG AV
Booster-funksjonen gir ekstra effekt til in­duksjonskokesonene. Booster-funksjonen er aktivert i maksimum 10 minutter. Deretter stilles induksjonskokesonen automatisk til­bake til effekttrinn 9. Du aktiverer funksjo­nen ved å velge effekttrinn med bryterne og berøre
, tennes. Du deaktiverer funk-
sjonen ved å endre effekttrinn.
EFFEKTSTYRING
Det tar kortere tid å nå ønsket temperatur hvis du aktiverer Automaks-funksjonen. Denne funksjonen aktiverer det høyeste ef­fekttrinnet en bestemt tid (se illustrasjonen), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen. Slik aktiverer du Automaks-funksjonen for en kokesone:
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Powerfunksjonen øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk
00
00
72 electrolux
effektnivået for den andre kokesonen. Di­splayet for den reduserte sonen skifter.
BRUKE TIDSURET
Bruk tidsuret til å stille inn hvor lenge en ko­kesone skal være aktiv under tilberednin­gen.
Still inn tidsuret når kokesonen er valgt.
Du kan justere effekten uavhengig av tidsu­ret.
Velge kokesone:berør ger, til indikatoren for nødvendig kokeso­ne vises.
Starte og endre tidsuret: berør
for kokesonen for å stille tiden ( 00 -
minutter). Når indikatoren for kokeso-
99
nen blinker langsommere, har nedtellin­gen startet.
Stoppe tidsuret: velg kokesone med og berør for å slå av tidsuret. Gjenvæ­rende tid teller ned til kokesonen slukker. Du kan også berøre
og samtidig for å slå av tidsuret.
Vise resterende tid: velg kokesone med
. Indikatoren for kokesonen blinker ra-
skere. Displayet viser resterende tid. Når tiden er ute, høres lydsignalet og blinker. Kokesonen slås av.
Deaktivere lydsignalet: berør Tidsuret kan brukes som en stoppeklokke
når kokesonene ikke er aktive. Berør Berør den er ute, høres lydsignalet og
STOP+GO
Med kesonene på varmholdning. ( Når innstillingen.
For å aktivere denne funksjonen, berør
For å deaktivere denne funksjonen, be-
LÅSE / FRIGJØRE BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Dette hindrer utilsiktet endring av effekt­trinn under tilberedningen.
eller for å stille inn tiden. Når ti-
-funksjonen stilles alle de aktive ko-
opererer, kan du ikke endre varme-
stopper ikke tidsur-funksjonen.
. lyser.
. Effekttrinnet som ble innstilt tidli-
rør
gere, vises.
gjentatte gan-
eller
. Indikatoren for
.
.
blinker
00
).
Angi først effekttrinn. Berør symbolet
sekunder. Tidsuret er fremdeles aktivt.
Berør symbolet sjonen. Effekttrinnet som ble innstilt tidlige­re, vises. Når du slår av produktett, slår du samtidig av denne funksjonen.
BARNESIKRING
Denne funksjonen hindrer at platetoppen blir aktivert ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
Aktiver platetoppen med inn effekttrinn.
Berør signalet, berør
Deaktiver platetoppen med
Slå av barnesikringen
Aktiver platetoppen med inn effekttrinn. Berør Når du hører lydsignalet, berør bolet
Deaktiver platetoppen med
Overstyre barnesikringen for én gangs bruk av platetoppen
Aktiver platetoppen med
Berør fekttrinn innen 10 sekunder. Du kan betjene platetoppen.
Når du skrur av platetoppen med barnesikringen aktiv igjen.
OPTIHEAT CONTROL (3-TRINNS RESTVARMEINDIKATOR)
OptiHeat Control viser nivået for restvarme. Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokeredskapet. Glasskeramikken blir kun varmet opp av varmen fra kokeredskapet.
AUTOMATISK UTKOPLING Denne funksjonen deaktiverer
koketoppen automatisk og hvis:
alle kokesonene er av
vises.
vises.
Advarsel \ \ Forbrenningsfare pga. restvarme!
. Symbolet vises i 4
for å slå av denne funk-
. Ikke still
i 4 sekunder. Når du hører lyd-
. Symbolet vises.
.
. Ikke still
i 4 sekunder.
. Sym-
.
. Symbolet
og i 4 sekunder. Still inn ef-
, blir
.
electrolux 73
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du
har slått koketoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand
(en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se-
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en-
kunder. Lydsignalet høres til du fjerner
gjenstanden.
• koketoppen blir for varm (f.eks. hvis en
kasserolle tørrkokes). Før koketoppen
brukes igjen, må kokesonene være kalde.
Tider for automatisk utkopling
Effekttrinn
Deaktiveres et-
ter
- - -
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
KOKEREDSKAPER FOR INDUKSJONSKOKESONER
Viktig Ved induksjonskoking generer et
kraftig elektromagnetisk felt varme i kokeredskapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, en bunn med flere lag (merket
med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone
med høyeste effekttrinn.
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko-
keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Kokekarets dimensjoner: induk­sjonskokesonene tilpasser seg til di­mensjonen på kokekarets bunn auto­matisk. Men den magnetiske delen av bunnen til kokekaret må ha en mini-
Ef-
fekt­trinn
Holde ferdig tilberedt mat varm etter be-
-1
Brukes for: Tid Tips
LYDER UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
• brumming, during: viften er aktiv.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
ENERGISPARING
EKSEMPLER PÅ TILBEREDNINGSMÅTER
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
hov
du bruker feil kokeredskap.
tennes i displayet og etter 2 minutter deaktiveres kokesonen automatisk.
drer effekttrinn. Etter en stund vises og koketoppen deaktiveres. Se tabellen.
munsdiameter på ca. 3/4 av kokesone­ne.
forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
innstilt på høye effekttrinn og kokereska­pet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon).
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
Dekk til maten
74 electrolux
Ef­fekt­trinn
1-2 Hollandaise-sause, smelte: smør, sjoko-
lade, gelatin
1-2 Stivning: Eggeomelett, eggestand 10-40
2-3 Svelling av ris og melkeretter, varming
av ferdigretter
3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
4-5 Dampkoke poteter 20-60
4-5 Tilberede større matvaremengder, gryte-
retter og supper
6-7 Varsom steking: schnitzel, cordon bleu
av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, le­ver, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer
7-8 Steking, potetlapper, hoftestykker, ste-
ker
9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
Brukes for: Tid Tips
5-25 min
min 25-50
min
min
min 60-150
min etter be-
hov
5-15 min
Rør av og til
Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter omrøres av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann for 750 g po­teter
Opptil 3 l væske pluss ingredienser
Snu etter halve tiden
Snu etter halve tiden
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smuss føre til at koketop­pen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassfla­ten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek­ker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rust­fritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
STEKEOVN - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
KJØLEVIFTE
Når enheten brukes koples kjøleviften inn automatisk. Når du slår ovnen av, er kjøle­viften aktiv til enheten er kjølt ned.
SLÅ AV OG PÅ OVNEN
1. Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en funksjon. Strømindikatoren lyser når produktet er i bruk.
OVNSFUNKSJONER
Ovnsfunksjon Bruksområde
AV-posisjon Produktet er slått AV.
2. Drei termostatbryteren til en tempera-
3. Drei bryteren for ovnsfunksjoner og
electrolux 75
tur. Temperaturindikatoren lyser når tempe­raturen i produktet øker.
temperaturvelgeren til AV-posisjon for å slå av produktet.
Varmluft
Over- og under-
varme
Pai/pizza
Bruning For å steke store steker eller fjærkre i én høyde. For å brune.
Max Grill For grilling av flat mat i store mengder. For å riste brød.
Tørking For å tørke mat.
Tine For å tine frossen mat.
Ovnslampe For å lyse opp innsiden av ovnen.
Funksjonslås For å låse ovnsfunksjonene.
For å steke i maksimalt to høyder samtidig. Velg en ovnstemperatur som er 20 - 40 °C lavere enn når du bruker over-/undervarme.
For å bake eller steke i én høyde i ovnen.
For å steke eller bake i én høyde, slik at du oppnår sterkere bruning og sprø bunn. Velg en ovnstemperatur som er 20-40 °C lavere enn når du bruker vanlig over-/undervarme.
FUNKSJONSLÅS
Funksjonslåsen er innebygd i funksjonsbry­teren.
Funksjonslåsen kobler ikke ut strøm­mem til komfyren.
Låse ovnen
Drei funksjonsbryteren til symbolet
. Bry-
teren spretter ut ca. 2 mm
Låse opp ovnen:
Trykk på bryteren og drei den til nødvendig stilling.
76 electrolux
STEKEOVN - KLOKKEFUNKSJONER
DISPLAY
1 2 3
4
56
1 2 3 4 5 6
Timer-funksjonsindikator Indikator for steketermometeret Klokkedisplay Indikator for klokke Knapp " +" Knapp " -"
STOPPEKLOKKE-FUNKSJON
Denne funksjonen har ingen innvirkning på ovnen.
Stille inn tidsur-funksjon
1. Trykk på + eller - knappen.
STEKEOVN - BRUKE TILBEHØRET
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
STEKETERMOMETER
Steketermometeret måler kjernetemperatu­ren i kjøttet.
Det må tas hensyn til to temperaturer:
• Stekeovnstemperaturen: Se steketabel-
len
• Kjernetemperaturen: Se Tabell for steke-
termometer
Viktig Bruk bare steketermometeret som følger med eller originale reservedeler
Advarsel Steketermometeret er svært varmt! Fare for forbrenning! Vær forsiktig når du fjerner spissen og støpselet til steketermometeret.
Bruk av steketermometer:
1. Sett steketermometerets støpsel inn i stikkontakten i stekeovnens sidevegg.
Indikator for steketermometeret blinker.
2. Still inn tiden med + eller - knappene (maks tid er 2 timer 30 minutter).
3. Etter 5 sekunder starter klokken nedtel­lingen.
4. Når tiden er ute, trykk på en vilkårlig knapp for å slå av signalet.
2. Sett spissen på steketermometeret inn i midten av kjøttet, så langt det går.
2
1
3. Bruk " +" eller " -"-knappene for å stille inn kjernetemperatur. Du kan stille inn temperaturen fra 30 °C til 99 °C. Se etter verdier i tabellen.
4. Bruk betjeningsbryterne for å stille inn ovnens stekefunksjon og temperatur.
5. Du vil høre et elektronisk signal når kjøt­tet når kjernetemperaturen. Trykk på en vilkårlig tast for å stoppe signalet.
6. Slå av ovnen og ta ut steketermomete­ret.
electrolux 77
Hvis stekegraden ikke er tilfredsstillende, går du gjennom trinnene ovenfor en gang til og stiller inn en høyere kjernetemperatur.
SETTE INN STEKEOVNENS TILBEHØR
Sett inventaret slik at siden med to kanter er mot bakveggen i stekeovnen, samtidig som kantene peker ned mot bunnen. Skyv inventaret mellom føringsskinnene på en av ovnsrillene.
Den dype langpannen og ovnsristen har en side med to kanter. Satt inn rik­tig har utstyret vippesikring
Sette inn ovnsristen og den dype langpannen samtidig
ne. Hekt fordypningene på kantene inn på festeboltene på de teleskopiske glideskin­nene.
Sett ovnshyllen på de teleskopiske glide­skinnene slik at føttene peker nedover.
Sett ovnsristen på den dype langpannen. Skyv den dype langpannen mellom førings­skinnene på ett av ovnsnivåene.
Viktig Ta vare på installasjonsanvisningen for teleskopskinnene for fremtidig bruk.
TELESKOPISKE GLIDESKINNER ­SETTE INN OVNSTILBEHØRET
Sett det flate bakebrettet eller den dype langpannen på de teleskopiske glideskinne-
Den forhøyede rammen rundt hele kan­ten på risten er en ekstra sikkerhet for at kokeutstyret ikke skal skli av
Sette inn ovnsristen og den dype lang­pannen samtidig
Sett ovnsristen på den dype langpannen. Sett det flate bakebrettet eller den dype langpannen på de teleskopiske glideskinne­ne. Hekt fordypningene på kantene inn på festeboltene på de teleskopiske glideskin­nene.
78 electrolux
STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriften, og typen og mengden in­gredienser som brukes.
Obs Bruk en dyp langpanne for svært fuktige kaker. Fruktjuicer kan sette varige flekker på emaljen.
STEKING AV BAKST Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens steke på en annen måte enn den gamle gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og innskyv­ningsriller med verdiene i tabellene.
• Ved lengre steketider, kan du slå av ste­keovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Baketips
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken er for lys på un­dersiden
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken er for tørr For lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere Kaken er for tørr For lang steketid Reduser steketiden
Feil ovnsnivå Sett kaken på et lavere ovnsnivå
For høy steketemperatur Bruk en lavere innstilling
For kort steketid Øk steketiden
For mye væske i deigen Bruk mindre væske i deigen. Ta hensyn til
Når du tilbereder frossen mat, kan ste­kebrettene i ovnen vri seg under ste­kingen. Når stekebrettene er kalde igjen, får de tilbake sin opprinnelige form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere tempera­tur den første gangen.
• Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangs­punkt i en tilsvarende rett.
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15 minutter hvis du baker kaker i flere høy­der
• Kaker og bakverk med forskjellige høyde brunes ikke alltid likt i begynnelsen. Hvis dette skjer, må du ikke endre temperatu­rinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
Ikke still inn høyere temperatur for å redusere steketiden
blandingstidene, spesielt hvis du bruker miksmaster
electrolux 79
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken blir ujevnt brun
Kaken blir ujevnt brun Deigen er ujevnt fordelt Fordel deigen jevnt på stekebrettet Kaken blir ikke ferdig i
løpet av den angitte steketiden
For høy steketemperatur og for kort steketid
For lav temperatur Still steketemperaturen litt høyere
Still steketemperaturen lavere og la kaken steke lenger
VARMLUFTSBAKING
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Grove rundstykker 2+4 165-180 20-30 Små gjærbrød med fyll 2+4 170-180 15-20 Saltkringler 2+4 160-170 15-20 Loff 2+4 170-180 30-40 Helkornbrød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, blanding 2+4 250 oppvarming
- baking 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Langpannekake 3 150-160 50-60 Formkake 2+4 150-160 30-40 Sukkerbrød/sandkaker 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunner 2+4 100 90-120
- oppvarming 2+4 med ovnen skrudd av 25 Kjeks 2+4 150-160 10-20 Vannbakkels 2+4 155-165 30-40
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160 etterbehandling 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig
2+4 170-180 30-40
før baking, bunner
10-15
VANLIG BAKING
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 8-12 Rundstykker av sammalt mel 3-4 190-200 20-25 Små gjærbrød med fyll 3-4 200-225 10-12 Ciabatta 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Saltstenger 3-4 180-200 12-15
80 electrolux
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Loff 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Brød av sammalt mel 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, blanding 1 275 oppvarming
- baking 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Langpannekake 2-3 170-180 50-60 Formkake 3-4 170-180 35-45 Sukkerbrød/Madeirakaker 1-2 170-180 40-50 Sandwichkake, rull 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbase 3-4 100 90-120
- oppvarming 3-4 med ovnen slått av 25 Småkaker 3-4 160-180 6-15 Vannbakkels 3-4 170-190 30-45 Rullekake 3-4 190-210 10-12 Fruktterte, bakverk med skor-
pe Fruktterte, bakverk med skor-
pe
3-4 175-200
3-4 175 avslutning 35-45
forhåndsvarming,
rull 10-15
Fruktterte, smuldredeig 3-4 190-200 25-35 Kransekake i ringer 2 210-230 10-12
PIZZATABELL
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Ciabatta rull 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Fruktterter, mørdeig 2-3 170-180 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig Pizza, hjemmelaget
(tykk – med mye fyll) Pizza, hjemmelaget
(tynn bunn) Frossen pizza 1-2 200 15-20 Terter, hjemmelaget
forsteking, rundstykke Terter, hjemmelaget
etterbehandling Terter, frosne 3-4 200 15-25
1) forvarm stekeovnen
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
electrolux 81
STEKING Stekte matretter
• Bruk utstyr som tåler varme for steking (les anvisningene fra fabrikanten).
• Stek magert kjøtt i stekegryte med lokk. På den måten blir kjøttet saftigere.
• Alt kjøtt som skal brunes eller ha skorpe, kan du steke i stekegryte uten lokk.
• Store steker kan stekes direkte i dyp langpanne eller på ovnsristen over lang­pannen. (hvis tilgjengelig)
VARMLUFTSSTEKING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
1)
Roastbiff Rundstek
- bruning Rundstek
- steking Roastbiff 1-2 160 90-120
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
2-3 125 80-120
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/sadel 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 175 60-70 2-3 175 60
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, i deler 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
2-3 150 55-65
2-3 130
Tid i minutter per kg
kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
82 electrolux
VANLIG STEKING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbeef Rundbiff
- bruning Rundbiff
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Roastbiff 1-3 180 90-120
1) Andre. Kan brunes etter steking under grillen eller med over/undervarme på 250°C. Hvis du bruker
steketermometer må det tas ut før grilling.
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 180 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lam
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/bog/ribbe 2 180 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkekoteletter 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærkre
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, oppdelt 2-3 200 55-65
1)
And And langsom steking
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt om lag 5 timer Stekt kalkun med fyll 1-2 160 50-60 Kalkunbryst 2-3 200 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
STEKING VARMLUFT
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, koking 2+4 150-160 Fisk, steking 2+4 165-175 Kjøttpudding 2+4 165-175 60-70
Danske kjøttboller 2+4 165-175 35-45
1)
1)
electrolux 83
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Leverpostei 2+4 165-175 65-75 Potetgrateng 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen 2+4 175
30-45
2)
Pastagrateng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelaget 3 180-200 20-35 Frossen pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200
15-25 30-45
2)
2)
Terter, hjemmelaget
- før steking, rundstyk-
2+4 165-175 15-20
ke Terter, hjemmelaget
- etterbehandling Terter, frosne 2+4 175
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger tilberedningstiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Du kan sjekke det ved å stikke en gaffel i fisken. Hvis kjøtter løsner fra beinet, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbel porsjon), blir tilberedningstiden omtrent 1/3 lenger enn det som står på emballasjen. Hvis den angitte tiden er 30 minutter, blir tilberedningstiden rundt 30+10 = 40 minutter.
2+4 165-175 30-40
25-35
2)
OVER- OG UNDERVARME
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, kokt 2-3 160-170 Fisk, steking 2-3 180-200 Kjøttpudding 2-3 175-200 45-60
Danske kjøttboller 3-4 175-200 30-45 Leverpostei. 2-3 180-200 50-60 Gratinert 2-3 180-200 50-60 Potetgrateng 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen 3-4 175-200 Pastagrateng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelaget 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen 2-3 220-230
Chips. frosne 3-4 225-250 Terter, hjemmelaget
- forhåndsvarming, rull Terter, hjemmelaget
- avslutning
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Terter, frosne 3-4 200-225
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra bena, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som står på pakken. Hvis den angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
84 electrolux
BRUNING Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Roastbiff 1-2 160 90-120
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
1)
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/ribbe 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per
kg kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 ikke egnet
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per
kg kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
TABELL FOR STEKETERMOMETER Oksekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Roastbiff 2-3 55-65 Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 55-65
2-3 55-65
electrolux 85
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Roastbiff 1-2 75-80
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Oksefilet 2-3 65
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Lår/bog/sadel 2 90
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Svinestek 2-3 80 Nakkefileter 2-3 75-80 Skinke 1-2 70-75
Fjærfe
Kjøttype Rille Kjernetemperatur
Kalkunbryst 2-3 75-80
GRILLING Bruk alltid grillfunksjonen med maks
effekttrinn
• Grill kun flate stykker av kjøtt eller fisk.
Maten plasseres midt på risten ved grilling.
Viktig Ha alltid stekeovnsdøren lukket når du griller
Forvarm alltid den tomme stekeovnen med grillfunksjonen i 5 minutter.
• Sett risten inn i rillehøyden som an­befales i grilltabellen.
• Sett alltid inn stekebrettet på første rille for å samle opp fettet.
Mattyper for grilling Rille
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekoteletter 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, oppdelt 3-4 250 20-25 15-20 Pølser 3-4 250 3-4 1-2 Spareribs, forhåndskokt i 20
min. Fisk, skiver av torsk eller laks 3-4 250 10 5 Ristet brød 3-4 250 2-3 -
3-4 250 15-20 15-20
Temperatur°CTid i minutter /
side 1
Tid i minut-
ter / side 2
86 electrolux
TØRKING Grønnsaker
Matretter som
tørkes
Bønner 60-70 3 1/4 6-8 Paprika (delt i
strimler) Suppegrønnsaker 60-70 3 1/4 5-6 Sopp 50-60 3 1/4 6-8 Urter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Ristnivå
60-70 3 1/4 5-6
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
Frukt og bær
Matretter som
tørkes
Svisker 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1/4 8-10 Eplebåter 60-70 3 1/4 6-8 Pærer 60-70 3 1/4 6-9
TINING
• Pakk ut maten og legg den på en taller­ken på ovnsristen.
Matvaretype Rille
Kylling 1 000 g 2 120-140 20-30
Kjøtt, 1 000g 2 100-140 20-30 Snu den når den er halvstekt. Kjøtt, 500g 2 90-120 20-30 Snu den når den er halvstekt. Ørret, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløte, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kake, 1 400g 2 60 60 -
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
Temperatur °C Ristnivå
• Ikke dekk til med tallerken eller skål. Det-
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Tid i minut-
ter
Ettertiningstid
minutter
inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
te kan øke opptiningstiden betraktelig.
Kommentarer
Legg kyllingen på et snudd tefat på
en stor tallerken Snu den når den er
Fløten kan piskes selv om den er litt
halvstekt.
frossen.
stekes ved høy temperatur (særlig mat som
STEKEOVN - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
• Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss og det brenner seg ikke fast.
electrolux 87
• Rengjør hardnakket smuss med ste­keovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemid­del) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende va­skemidler, skarpe redskaper eller opp­vaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbe­legget!
Modeller i rustfritt stål eller alumini­um:
Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk med en myk klut. Ikke bruk stålull, noen former for syre eller slipende materiale, siden det kan skade ovnens overflate. Vær like forsik­tig når du rengjør ovnens kontrollpanel
KATALYTISKE VEGGER OG TAK
Veggene og taket med katalytisk belegg er selvrensende. De suger opp fettet som samler seg på veggene når stekeovnen er i funksjon.
For best mulig selvrenseffekt skal ovnen varmes opp uten mat:
• Slå på ovnslyset.
• Ta ut tilbehøret fra ovnen.
• Velg en ovnsfunksjon.
• Still ovnstemperaturen på 250 °C og la stekeovnen være på i 1 time.
• Rengjør ovnsrommet med en myk og fuktig svamp.
Advarsel Ikke forsøk å rengjøre den katalytiske flaten med ovnsspray, slipende rengjøringsmidler, såpe eller andre vaskemidler. Det vil skade den katalytiske overflaten.
Misfarging av den katalytiske overflaten har ingenting å si for de katalytiske egenskapene.
OVNSSKINNER
Fjerne ovnsskinnene
1. Trekk ovnsskinnen ut av sideveggen foran.
2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
2
1
Montere ovnsskinnene
Monter ovnsskinnene i omvendt rekkefølge.
De avrundede endene av ovnsskinnene må peke fremover!
Obs
Pass på at den lengre festede ledningen er i front Endende på de to ledningene må pe­ke bakover. Uriktig montering kan føre til skade på emaljen.
RENGJØRING AV STEKEOVNSDØREN
Ta av døren for å gjøre rengjøringen enkle­re.
Advarsel Sørg for at glassene er kjølige før du rengjører glassdøren. Det er fare for at glasset kan sprekke.
88 electrolux
Advarsel Hvis dørglassene skades
eller får riper, kan de bli svake og sprekke. I så fall må de byttes. For ytterligere instruksjoner, kontakt ditt lokale servicesenter.
Fjerning av døren:
1. Åpne døren helt.
2. Skyv glideren til du hører et klikk.
3. Lukk døren til den blokkeres.
4. Trekk av døren. Ta av døren ved først å trekke den ut
på den ene siden, deretter på den an­dre.
1
2
Sett inn stekeovnsdøren igjen når rengjørin­gen er fullført. Det gjørs ved å følge samme fremgangsmåte i motsatt rekkefølge. Pass på at du hører et klikk når du setter døren på plass igjen. Det kan hende du må bruke litt kraft.
OVNSDØREN OG DØRGLASSENE
Dørglasset kan avvike i type og form fra hva du ser på bildene. Antall glass kan være forskjellig.
Ta ut og rengjør dørglassene
1. Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å utlø­se klipslåsen.
B
2. Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den.
3. Hold et og et glass øverst i kanten og trekk det oppover og ut av føringen
4. Rengjør glassene. Du monterer glassene igjen ved å følge samme fremgangsmåte i omvendt rek­kefølge. Monter det minste glasset først, deretter det store.
OVNSLAMPE
Advarsel Det er fare for elektrisk støt!
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeov­nen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen
1. Du finner glassdekselet til lampen bak i ovnsrommet. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av.
electrolux 89
2. Rengjør lampedekselet.
3. Skift lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300°C.
Viktig Bruk samme type lyspære.
4. Monter glassdekselet.
TA UT SKUFFEN
Skuffen under stekeovnen kan tas ut for en­kel rengjøring.
Ta ut skuffen
1. Trekk ut skuffen så langt som mulig.
2. Løft skuffen litt, slik at den står på skrått opp fra skinnene.
Sette inn skuffen
For å sette på plass igjen skuffen, følger du fremgangsmåten i omvendt rekkefølge
Advarsel Det kan bli veldig varmt i skuffen når stekeovnen benyttes. Oppbevar derfor ikke brannfarlige gjenstander i skuffen, f.eks. rengjøringsmidler, plastposer, ovnshansker, papir, rengjøringsspray, osv.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Feil Mulig årsak Løsning
Komfyren fungerer ikke eller ko­ketoppens display viser "-".
Komfyren virker ikke. Støpselet sitter ikke skikkelig i. Sett i støpselet ordentlig. Komfyren virker ikke. Jordfeilbryteren er slått av. Slå på jordfeilbryteren. Komfyren virker ikke. Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen. Komfyren virker ikke. Komfyren er slått av. Slå på komfyren. Stekeovnen blir ikke varm. Det er ikke valgt nødvendige
Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og
damp på maten og i stekeov­nen.
Komfyren er slått av, men lager fremdeles lyder.
Koketoppens display viser "F". Uegnet eller for lite kokekar, el-
Steketermometeret fungerer ik­ke.
Klokkedisplayet viser "F11". Det er kortslutning i steketer-
Sikringen i sikringsskapet har gått.
innstillinger.
Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen.
Kjøleviften går fremdeles. Du trenger ikke foreta deg noe.
ler ikke noe kokekar på koke­sonen.
Du har ikke satt spissen på ste­ketermometeret riktig inn i kjøt­tet.
mometeret eller steketermome­teret sitter ikke skikkelig i kon­takten.
Kontroller sikringen. Hvis sikrin­gen blir utløst mer enn én gang, bør du kontakte en elek­triker.
Kontroller innstillingene.
Ikke la maten bli stående i ste­keovnen lenger enn 15-20 mi­nutter etter at tilberedningen er ferdig.
Dette er normalt. Bruk riktig kokekar.
Sett spissen på steketermome­teret inn i midten av kjøttet, så langt det går.
Sett støpselet til steketermo­meteret helt inn i kontakten på ovnens sidevegg.
90 electrolux
Feil Mulig årsak Løsning
Displayet viser en feilkode som
ikke står på listen "F....".
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et service­verksted.
Det er en feil på komfyren. Koble komfyren fra strømforsy-
ningen en stund. Koble fra sik­ringen i husets sikringsskap. Koble til igjen. Hvis F og num­meret vises på nytt, må du ta kontakt med forhandleren din eller det nærmeste servicesen­teret.
De nødvendige data for kundeservice står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på den
fremre rammen til ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer dataene her:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
MONTERING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
TEKNISKE DATA
Produktklasse 2, underklasse 1 og klasse
1.
Mål
Høyde 900 mm Bredde 596 mm Dybde 600 mm Stekeovnskapasitet 74 l
PLASSERING AV PRODUKTET
Du kan sette på plass det frittstående pro­duktet med skap på en eller begge sider, og i et hjørne.
B
A
A
Minimum avstand
Mål mm
A 2 B 685
SETTE PRODUKTET I VATER
Viktig Når du monterer produktet, må
produktets overflate være i høyde med
andre overflater.
Produktets mål er angitt i tabellen over tek-
niske data.
electrolux 91
Obs Vær forsiktig når du setter produktet på gulvet. Det er fare for
A
A
skade på baksiden av produktet eller på gulvet. Sett produktet på papp eller isopor (f.eks fra emballasjen) for beskyttelse.
7
7
14
14
7
A
A
49
min. 866 mm
min. 848 mm
180º
92 electrolux
Tilpassing av komfyrsokkelen
Hvis du har en minikjøkken-montering kan du skyve komfyrsokkelen tilbake, slik at den
passer inn til gulvlistene bak kjøkkenskape-
ne.
electrolux 93
94 electrolux
Viktig Når du plasserer produktet, må du
sørge for at det står i vater.
Bruk en skrutrekker til å justere hjulene (1).
Bruk en nøkkel til å justere de små føttene
under produktet (2).
electrolux 95
enn komfyrens bredde, må du justere avstanden til sidene hvis du vil at komfy­ren skal stå sentrert i åpningen.
1
Sørg for at veggen bak komfyren er jevn.
2
VIPPESKRINGEN
Obs Du må installere vippesikringen.
Hvis ikke kan produktet velte.
1. Still inn riktig høyde og velg riktig plasse­ring for komfyren før du monterer vippe­sikringen.
2. Monter vippesikringen 77 mm fra top­pen av produktet og 49 mm fra venstre side av produktet til det runde hullet på braketten(se fig.).
Sørg for at du monterer vippesikringen i korrekt høyde.
Skru den fast i massivt materiale eller egnet forsterkning (vegg).
3. Du finner hullet på venstre side av baksi­den på produktet(se fig.). Sørg for at vippesikringen passer i hullet. Løft fronten til produktet(1) og sett den i midt mellom skapene (2). Dersom av­standen mellom benkeskapene er større
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
49 mm
77 mm
2
1
ELEKTRISK INSTALLASJON
Advarsel Bare en kvalifisert og
kompetent person må utføre den elektriske installasjonen.
Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapit­telet "Sikkerhetsinformasjon".
Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjematerialer Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
www.electrolux.com/shop
892944447-A-262011
Loading...