Electrolux EKD60252W User Manual

käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Liesi Spis
Komfyr
EKD60252W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Turvallisuusohjeet 2 Laitteen kuvaus 4 Käyttöönotto 5 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 6 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli­suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaamisek­si.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pi­dä ne laitteen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt laitteen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennukses­ta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sel­laiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai koke­musta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän tur­vallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallises­ti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis­tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai lai­te on toiminnassa. Olemassa on henkilö­vahinkovaara tai pysyvän vammautumi­sen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
Keittotaso - Hoito ja puhdistus 10 Uuni - Päivittäinen käyttö 10 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 12 Uuni - Hoito ja puhdistus 20 Käyttöhäiriöt 22 Asennus 24
9
Oikeus muutoksiin pidätetään
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
Käyttö
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Ole­massa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalus­tana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty­vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
electrolux 3
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuottei­ta ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alu­miinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjäh­dys- tai tulipalovaara.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Muu­toin keittoastiat ja keittotaso voivat vauri­oitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keitto­astioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittota­solla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia lait-
teessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä laita syttyviä materiaaleja uunin alapuo­lella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä ti­lassa vain lämmönkestäviä lisävarusteita.
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa.
• Mikäli sinulla on implantoitu sydämentah­distin, sinun on pidettävä kehon yläosa vä­hintään 30 cm:n päässä induktiokeittota­soista niiden ollessa toiminnassa.
Hoito ja puhdistus
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pinta­materiaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi tur­vallisuuden takaamiseksi. Älä käytä sytty­viä tuotteita tai korroosiota aiheuttavia ai­neita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suih­kuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja ter­mostaatin anturiin.
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Ennen huoltotoimenpiteitä kytke laite pois toiminnasta ja irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta.
• Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamp­pua. Olemassa on sähköiskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemassa on palovammo­jen vaara.
• Älä puhdista katalyysiemalia.
Asennus
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kyt­keä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muu­toin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuus-
4 electrolux
määräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähkö­turvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
Sähköliitäntä
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistora­siaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes­sasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdol­lista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
Huoltoliike
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa korja­ta laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja eläi-
met eivät voi jäädä kiinni laitteen sisälle. Muutoin olemassa on tukehtumisvaara.
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen osat
3 72 65
4
1
5
4
11
3
2
1
1 Käyttöpaneeli 2 Keittotaso 3 Virran merkkivalo 4 Uunin toimintojen väännin 5 Elektroninen ohjelmointilaite
8
6 Lämpötilan säädin
9
7 Lämpötilan merkkivalo
10
8 Lämpövastus
9 Uunin lamppu 10 Puhallin 11 Kannatinkiskot
Keittoalueet
1 3
140
mm
210
mm
2
180
mm
180
mm
56
1 Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toi-
minto 2500 W
2 Höyrynpoistoaukko 3 Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
minto 2800 W
4 Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
4
minto 2800 W
5 Käyttöpaneeli 6 Induktiokeittoalue 2300 W + Power-toi-
minto 3600 W
electrolux 5
Varusteet
Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin ulko- että sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä irrota arvokilpeä.
Huomio Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
Kellonajan asetus
Uuni toimii ainoastaan silloin, kun aika on asetettu.
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai sähkö­katkon esiintyessä, kellonajan merkkivalo vilkkuu automaattisesti. Siirry vaiheeseen 2.
1. Aikaa voidaan muuttaa painamalla " + "
ja " - " -painikkeita samanaikaisesti, kun­nes aikanäyttö vilkkuu.
Uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion ala­puolella.
2.
Aseta aika painikkeella " + " tai " - ".
3. Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Aika-asetusta ei voida muuttaa, kun jo­kin aikatoiminto on päällä.
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Esikuumennus
1.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan. Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu-
6 electrolux
mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis-
Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua.
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Käyttöpaneeli
1 2 3 4 5 6 7
8910
Numero Kosketuspainike Toiminto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
keittoalueiden ajastimen merkkivalot ilmaisevat, mille keittoalueelle aika on asetettu
ajastimen näyttö aika minuutteina
tehotason näyttö näyttää tehotason
/
/
Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita.
Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnas­ta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.
Tehotason asettaminen
Tehotasoa nostetaan koskettamalla paini­ketta
. Tehotasoa alennetaan kosketta-
kytkee keittotason toimintaan ja pois toimin­nasta
lukitsee käyttöpaneelin/poistaa käyttöpanee­lin lukituksen
nostaa tai laskee tehoasetusta
käynnistää Booster-toiminnon
lisää tai vähentää aikaa
valitsee keittoalueen
käynnistää ja poistaa käytöstä STOP+GO ­toiminnon
malla painiketta
. Tehoasetus näkyy näy­tössä. Keittoalue kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita
ja .
Tehonäytöt
99
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta Lämpimänäpito on toiminnassa
-
Keittoalue on toiminnassa Induktiokeittoalue ei tunnista keittoastiaa Toimintahäiriö Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö) Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty Power-toiminto on käytössä Automaattinen virrankatkaisu on toiminut
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeittoalue kyt­keytyy automaattisesti takaisin korkeimmal­le tehotasolle. Toiminto otetaan käyttöön
koskettamalla painiketta
. Merkkivalo
syttyy. Toiminto poistetaan käytöstä kosket­tamalla painiketta
tai .
Tehon hallinta
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat kes­kenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaatti­sesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun te­hotason keittoalueen näytössä näkyy vuo­ron perään asetusarvo ja alennettu arvo.
electrolux 7
Ajastimen käyttö
Ajastimen avulla voit asettaa keittoalueen toi­minta-ajan yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa­lueen.
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen aset­tamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen valitseminen: Kosketa
painiketta
, kunnes haluamasi keittoa-
lueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen käynnistäminen ja ajan
muuttaminen: Aseta aika koskettamalla keittoalueen painiketta
tai ( 00 -
minuuttia). Kun keittoalueen merkkiva­lo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käyn­nissä.
Ajastimen pysäyttäminen: Valitse keit­toalue painikkeella toiminnasta painikkeella nen näkyy näytössä nollaan (
ja kytke ajastin pois
. Ajan kulumi-
) saak-
00
ka. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Voit pysäyttää ajastimen myös kosketta-
malla samanaikaisesti painikkeita
ja
.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va­litse keittoalue painikkeella
. Keittoa­lueen merkkivalo vilkkuu nopeammin. Jäl­jellä oleva aika näkyy näytössä.
Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuu­luu merkkiääni ja näytössä vilkkuu
00
. Keit-
toalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Merkkiäänen sammuttaminen: Koske­ta painiketta
.
Voit käyttää ajastinta myös hälytinajasti-
mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi-
8 electrolux
minnassa. Kosketa painiketta . Aseta ai­ka koskettamalla painiketta
tai . Kun
aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni ja näytössä vilkkuu
00
.
STOP+GO
-toiminto kytkee kaikki toiminnassa ole­vat keittoalueet lämpimänäpidon asetuk­seen (
Kun
).
on toiminnassa, tehoasetusta ei voi-
da muuttaa.
ei peruuta asetettua ajastusta.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
syttyy.
Kytke toiminto pois päältä kosketta-
malla
. Aikaisemmin asettamasi tehoa-
setus tulee voimaan.
Käyttöpaneelin lukitseminen / lukituksen poisto
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet virtapai­niketta
lukuun ottamatta. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa ruoanvalmistuksen aikana.
Kosketa symbolia
. Symboli palaa nel­jän sekunnin ajan. Ajastin on edelleen toiminnassa. Voit kytkeä tämän toiminnon pois toiminnas-
ta koskettamalla symbolia
. Aikaisemmin asettamasi tehoasetus tulee voimaan. Kun katkaiset virran laitteesta, myös tämä toiminto kytkeytyy pois toiminnasta.
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Kytke virta keittotasoon painikkeella
.
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta
neljän sekunnin
ajan. Kun laitteesta kuuluu merkkiääni, kosketa painiketta
. Symboli syttyy.
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
.
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Tehotaso
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Kytke virta keittotasoon painikkeella Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiket­ta
neljän sekunnin ajan. Kun laitteesta
kuuluu merkkiääni, kosketa painiketta
. Symboli syttyy.
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella .
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kytke virta keittotasoon painikkeella Symboli
.
Kosketa painikkeita
syttyy.
ja neljän sekun­nin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
• Kun katkaiset virran keittotasosta painik­keella
, lapsilukko on edelleen kytketty-
nä.
Automaattinen virrankatkaisu
Virta katkeaa automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toimin­nasta, jolloin näytössä näkyy
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi­mintaan.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi­merkiksi kattila, pyyheliina tms. yli 10 se­kunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes poistat esineen.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyh­jäksi kiehunut kattila). Keittoalueen on an­nettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti­sesti pois toiminnasta kahden minuutin ku­luttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku-
luttua merkkivalo
syttyy ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso tauluk­ko.
.
.
.
KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Induktiokeittoalueille soveltuvat keittoastiat
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö
kehittyy lähes välittömästi keittoastian sisälle tehokkaan sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, moni­kerroksinen pohja (valmistajan merkintä il­maisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, ku­pari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos …
• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no­peasti korkeimmalla tehotasolla.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mahdol­lisimman paksu ja tasainen. Keittoastian mitat : Induktiokeittoa­lueet mukautuvat automaattisesti keitto­astian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneetti­selta osalta vaaditaan kuitenkin tietty mi-
Läm­pötila­asetus
Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen
-1
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto 10-40
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
vatteen sulatus
ruokien kuumentaminen
pataruoat ja keitot
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
nimimitta, joka on noin 3/4 keittoalueen koosta.
Käyttöön liittyvät äänet
Jos kuulet
• rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne)
• vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keitto­aluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne)
• surisevaa ääntä: käytät korkeita tehotasoja
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey­tyessä
• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi­miessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia ai­na kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
mukaan 5-25 min Sekoita välillä
min 25-50
min
min
min 60-150
min
Peitä keittoastia kannella
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen kaksin­kertainen määrä, sekoita maitoruo­kia kypsennyksen aikana
Lisää nestettä muutama ruokalusi­kallinen
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
electrolux 9
10 electrolux
Läm­pötila­asetus
6-7 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha,
kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kas­tikepohja, kananmunat, ohukaiset, mun­kit
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapais-
ti), ranskalaiset perunat
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
tarpeen mukaan
5-15 min Käännä kypsennyksen puolivälissä
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Power-toiminto soveltuu suurien vesimää­rien keittämiseen.
KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puh­das.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tar­koitettua kaavinta. Aseta kaavin viis­tosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavin­ta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty­nyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesiren-
kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keit­totason tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistus­ainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinal-
la.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve-
dellä ja astianpesuaineeseen kostutetulla pehmeällä liinalla.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
ruostumattoman teräksen puhdistusainet­ta.
• Älä käytä hankausaineita ja karkeita pesu-
sieniä.
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin käynnistyy automaattises­ti, kun uuni kytketään tomintaan. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
Turvatermostaatti
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi (laitteen virheellisen käytön tai vioittuneiden osien vuoksi) uunissa on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Virran merkkivalo palaa, kun uuni on toi­minnassa. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kääntä­mällä uunin toimintojen valitsin ja lämpö­tilan valitsin sammutusasentoon.
Toimintolukitus
Toimintolukitus sisältyy uunin toimintojen vääntimeen.
electrolux 11
Toimintolukitus ei katkaise lieden virran­syöttöä.
Uunin lukitseminen:
Käännä väännin symbolin
kohdalle. Vään-
Uunin lukituksen poistaminen:
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun asentoon.
nin työntyy ulospäin noin 2 mm.
Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
Kiertoilma
Ylä- ja alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Piiras/Pizza
Ruskistaminen
Suuri grilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus sekä leivän paahtaminen.
Kuivaus Ruoan kuivattaminen.
Paistaminen enintään kolmella tasolla samanaikaisesti. Alenna lämpö-
tilaa (20-40 °C) ylä- ja alalämpötoimintoon verrattuna.
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien
paistaminen yhdellä kannatintasolla. Alenna lämpötilaa (20-40 °C)
ylä- ja alalämpötoimintoon verrattuna.
Suurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä tasol-
la. Gratinointi ja ruskistus.
Uunin lamppu Uunin sisätilan valaiseminen.
Näyttö
1 2 3
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
4
1 Hälytysajastimen merkkivalo 2 Paistomittarin merkkivalo 3 Aikanäyttö 4 Kellon merkkivalo 5
Painike " + "
6 Painike " - "
56
12 electrolux
Hälytinajastin
Tämä toiminto ei vaikuta uunin toimin­taan.
Hälytinajastimen asettaminen
1. Paina plus (+) tai miinus (-) -painiketta.
2. Aseta aika plus (+) tai miinus (-) -painik­keella (maksimiaika on 2 tuntia 30 mi­nuuttia).
3. Asetettu aika alkaa kulua viiden sekun­nin kuluttua.
4. Merkkiääni kuuluu asetetun ajan kulut­tua. Voit vaientaa merkkiäänen painamal­la jotain painiketta.
Uunipeltien ja ritilän asettaminen kannattimille
Aseta pellit kannattimille siten, että kääntyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkiskojen väliin.
Korkeareunaisessa pannussa ja ritiläs­sä on alaskääntyvä reunauloke. Reuno­jen ja kannatinkiskojen muodon ansios­ta varusteet eivät pääse kallistumaan.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen uuniin yhdessä
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uuni­pannu kannatinkiskojen väliin jollekin kanna­tintasolle.
Luukun lukko
Uunin luukun lukon ansiosta lasten on vai­kea avata luukkua. Kun liesi toimitetaan asiakkaalle, lukko on kytketty toimintaan, mutta sen voi tarvittaessa poistaa käytöstä. Varmista, että uuni ei ole kuuma. Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle. Poista luukun lukko käytöstä vetämällä ja siir­tämällä lukkoa oikealle. Paina vasen reuna sisään. Ota luukun lukko käyttöön siirtämällä lukkoa oikealle ja sen jälkeen takaisin lähtöasentoon.
UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Akryyliamidia koskeva varoitus Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
electrolux 13
Leivonnaisten paistaminen
Yleisohjeita
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin enti-
nen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttä­miesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainit­tuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää jäl-
kilämmön ja kytkeä uunin pois toiminnas­ta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit voi­vat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kui-
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia oh­jearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä tasol­la, paistoaikaa voi pidentää 10-15 minuut­tia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voi­vat ruskistua epätasaisesti paistamisen al­kuvaiheessa. Tässä tapauksessa lämpöti­la-asetusta ei pidä muuttaa. Erot tasaan­tuvat paistumisen jatkuessa.
tenkin alkuperäiseen muotoonsa. Leivontavinkkejä
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kakku on liian vaalea pohjasta
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku on liian kuiva Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila korkeammaksi Kakku on liian kuiva Liian pitkä paistoaika Lyhennä paistoaikaa Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei paistu asete-
tussa paistoajassa
Väärä kannatintaso Laita kakku ylemmälle kannatintasolle
Liian korkea paistolämpötila Käytä alhaisempaa lämpötilaa
Liian lyhyt paistoaika Pidennä paistoaikaa
Taikinassa on liian paljon nes­tettä
Liian korkea paistolämpötila ja liian lyhyt paistoaika
Taikinaa ei ole levitetty tasai­sesti pellille
Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila vähän korkeammaksi
Älä käytä korkeampaa lämpötilaa ly­hentääksesi paistoaikaa
Käytä vähemmän nestettä Tarkista sekoi­tusaika, erityisesti käyttäessäsi vatkainta/ monitoimikonetta
Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa
Levitä taikina tasaisesti pellille
Leivonnaisten paistaminen kiertoilmalla
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 2+4 175-185 15-20 Kokojyväsämpylät 2+4 165-180 20-30 Täytetyt voileivät 2+4 170-180 15-20 Pretzelit 2+4 160-170 15-20 Vehnäleipä 2+4 170-180 30-40 Kokojyväleipä 2+4 160-170 35-45 Ruisleipä, sekavilja 2+4 250 lämmitys
- kypsennys 2+4 160-170 60-70 Patongit 2+4 180-200 20-30
14 electrolux
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Peltikakku 3 150-160 50-60 Vuokakakut 2+4 150-160 30-40 Sokerikakut 2 150-160 50-60 Marengit 2+4 100 90-120 Marenkipohjat 2+4 100 90-120
- lämmitys 2+4
Pikkuleivät 2+4 150-160 10-20 Voitaikina 2+4 155-165 30-40 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2+4 150-160
2+4 150-160 viimeistely 35-45
2+4 170-180 30-40
uunin ollessa pois toi-
minnasta
25
esikypsennys, pohjat
10-15
Ylä- ja alalämpö
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 3-4 200-225 8-12 Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Täytetyt voileivät 3-4 200-225 10-12 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys
- kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30 Peltikakku 2-3 170-180 50-60 Vuokakakut 3-4 170-180 35-45 Sokerikakut 1-2 170-180 40-50 Täytekakut, rullat 3-4 200-225 8-12 Marengit 3-4 100 90-120 Marenkipohjat 3-4 100 90-120
- lämmitys 3-4
Pikkuleivät 3-4 160-180 6-15 Voitaikina 3-4 170-190 30-45 Kääretortut 3-4 190-210 10-12
uunin ollessa pois
toiminnasta
25
electrolux 15
Leivonnaisen laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Hedelmäkakut, murotaikina­pohja
Hedelmäkakut, murotaikina­pohja
3-4 175-200
3-4 175 viimeistely 35-45
esikypsennys, rulla
10-15
Hedelmäkakut, murotaikina 3-4 190-200 25-35 Mantelikakku rengasvuoassa 2 210-230 10-12
Pizzataulukko
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta-sämpylät 2-3 200-220 10-20 Focaccia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2-3 170-180 35-45
2-3 175-200 25-35
Pizza, kotitekoinen (paksu - runsastäyttei-
1-2 180-200 25-35
nen) Pizza, kotitekoinen
(ohut pohja)
1-2
200-230
1)
15-20
Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset
esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
viimeistely
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
Tortut, pakaste 3-4 200 15-25
1) esikuumenna uuni
Ruokien paistaminen kiertoilmalla
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2+4 150-160 Kala, friteeraus 2+4 165-175 Lihamureke 2+4 165-175 60-70
Lihapullat 2+4 165-175 35-45 Maksapâté 2+4 165-175 65-75 Perunagratiini 2+4 175 55-65 Lasagne, kotitehty 2+4 175 60-70 Lasagne, pakaste 2+4 175 Makaronivuoka 2+4 165-175 40-50 Pizza, kotitekoinen 3 180-200 20-35 Pizza, pakaste 2+4 180-200
Ranskalaiset, pakaste 2+4 180-200
1)
1)
30-45
15-25 30-45
2)
2)
2)
16 electrolux
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Tortut, kotitekoiset
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely Tortut, pakaste 2+4 175
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
25-35
2)
Ylä- ja alalämpö
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2-3 160-170 Kala, friteeraus 2-3 180-200
1)
1)
Lihamureke 2-3 175-200 45-60 Lihapullat 3-4 175-200 30-45 Maksapâté 2-3 180-200 50-60 Gratiinit 2-3 180-200 50-60 Perunagratiini 3-4 200 55-65 Lasagne, kotitekoinen 2-3 200 50-60 Lasagne, pakaste 3-4 175-200
30-45
2)
Makaronivuoka 2-3 180-200 30-40 Pizza, kotitekoinen 2-3 220-230 15-25 Pizza, pakaste 2-3 220-230
Ranskalaiset, pakaste 3-4 225-250 Tortut, kotitehty
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tortut, pakaste 3-4 200-225
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
Lihan paistaminen
Ruokien paistaminen
• Käytä paistamisessa lämmönkestäviä uu-
nivuokia (lue valmistajan ohjeet).
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan uu-
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa kannella peitettynä. Näin liha pysyy me­hukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
nipannulle tai ritilän päälle, jonka alla on uunipannu. (Mikäli varusteena)
electrolux 17
Lihan paistaminen kiertoilmalla Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/selkä 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kyp-
1)
sennys
2-3 150 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Ylä- ja alalämpö Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti
1)
2-3 125 80-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
18 electrolux
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 225 yhteensä 10
2-3 160 50-60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Paahtopaisti 1-3 180 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 180 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 180 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
3 20 60-70
3 200 60 Niskapaistit 2-3 180 90-120 Kinkku 1-2 160 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 200 55-65
1)
Ankka Ankka, hidas kypsen-
1)
nys
2-3 160 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 160 50-60 Kalkkunarinta 2-3 200 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Ruskistaminen Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
electrolux 19
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti Porsaankylkipaisti
Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Broileri 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kypsennys
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
1)
Grillaus Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
maksimiasetuksella. Tärkeää Grillauksen aikana uunin luukun
2-3 150 55-65 2-3 ei sovi yhteensä noin 5 tuntia
• Aseta ritilä grillaustaulukossa suositel­lulle kannatintasolle.
• Laita uunipannu aina ensimmäiselle kannatintasolle rasvan keräämiseksi.
• Grillaa vain matalia liha- tai kalapaloja.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
on aina oltava kiinni.
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5 mi­nuuttia grillitoiminnolla.
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Porsaankyljykset 3-4 250 7-9 4-6 Lampaankyljykset 3-4 250 7-10 5-6 Kana, paloiteltu 3-4 250 20-25 15-20 Makkara 3-4 250 3-4 1-2 Porsaankylkipalat, esikypsen-
netty 20 minuuttia Kala, turska ja lohi viipaleina 3-4 250 10 5 Paahtoleivät 3-4 250 2-3 -
3-4 250 15-20 15-20
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
20 electrolux
Sulatus
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lauta-
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle al­haalta lukien.
selle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
Ruokalaji Ritilä
Broileri, 1 000 g 2 120-140 20-30
Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 ­Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 ­Voi, 250 g 2 30-40 10-15 -
Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15
Kakku, 1 400 g 2 60 60 -
Aika minuut-
teina
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Huomautuksia
Aseta broileri suurikokoiselle vadille
ylösalaisin käännetyn aluslautasen
päälle. Käännä puolessa välissä.
Kerma voidaan vatkata, vaikka se oli-
si edelleen hiukan jäässä.
Kuivaus Vihannekset
Kuivauksen ruo-
kalajit
Pavut 60-70 3 1/4 6-8 Paprikat (viipaleik-
si leikattu) Keittovihannekset 60-70 3 1/4 5-6 Sienet 50-60 3 1/4 6-8 Yrtit 40-50 3 1/4 2-3
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
60-70 3 1/4 5-6
Aika tunteina
(suositeltu)
Hedelmät
Kuivauksen ruo-
kalajit
Luumut 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoosit 60-70 3 1/4 8-10 Omenaviipaleet 60-70 3 1/4 6-8 Päärynät 60-70 3 1/4 6-9
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
Aika tunteina
(suositeltu)
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehme­ää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jo-
kaisen käytön jälkeen ja anna niiden kui­vua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesuai­neita, teräviä esineitä äläkä pese niitä as­tianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Katalyyttiset seinät ja katto
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat itses­tään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy sei­niin uunin toiminnan aikana.
Tämän puhdistusprosessin tukemiseksi uuni tulee kuumentaa säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja kos­tealla sienellä.
Varoitus! Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Katalyyttisten pintojen värimuutokset ei­vät vaikuta pinnan katalyyttisiin ominai­suuksiin.
Uunipeltien kannatinkiskot Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Vedä kannatinkisko etupuolelta irti sivu-
seinästä.
electrolux 21
2
1
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Uunin luukun puhdistaminen
Irrota luukku sen puhdistamisen helpottami­seksi.
Varoitus! Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen luukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
Varoitus! Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Luukun irrottaminen
1. Avaa luukku.
2. Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsah­duksen.
3. Sulje luukku, kunnes liukuosa lukitsee sen.
4. Irrota luukku.
2. Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivusei­nästä ja ota kannattimet pois.
22 electrolux
90° 45°
1
3
2
Kun puhdistustoimenpide on suoritettu, ase­ta uunin luukku paikoilleen. Suorita edellä ku­vatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyk­sessä. Varmista, että kuulet napsahduksen, kun asetat luukun takaisin paikoilleen. Toi­menpide voi vaatia voiman käyttöä.
Uunin luukku ja lasilevyt
Hankkimasi uunin luukun lasi voi poike­ta kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi vaih­della.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työn­nä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu.
2
B
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
3. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta.
4. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suo­rittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin la­silevy, sitten suurempi/suuremmat.
Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkai-
se virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahin­gossa putoavat.
Uunin lampun vaihtaminen/suojalasin puhdistaminen
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm­mönkestävyys on 300 °C.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
1
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
laa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
electrolux 23
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Olet koskettanut useampaa
kosketuspainiketta samanaikai-
Kosketa vain yhtä kosketuspai­niketta.
sesti.
Laite ei toimi lainkaan. Käyttöpaneelilla on vettä tai ras-
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
varoiskeita.
Laite ei toimi lainkaan. Lapsilukko tai painikelukitus
tai
on kytketty toimintaan.
Katso kappale "Laitteen käyttö".
Laite ei toimi lainkaan. Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Tarkista asetukset. Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin sisällä
on höyryä ja kosteutta.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Näytössä näkyy "12.00" ja
Sähkökatkos. Aseta kello uudelleen.
"LED". Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska
sitä on käytetty vain vähän aikaa.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuu­ma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Keittoalueen tehotaso asettuu nollaan
.
Yhden tai useamman kosketus­painikkeen päällä on jotain tai käyttöpaneelilla on vettä tai ras-
Poista kosketuspainikkeen pääl­lä oleva esine. Pyyhi käyttöpa­neeli puhtaaksi.
vatahroja.
Laitteesta kuuluu merkkiääni vir­ran ollessa katkaistu.
Yksi tai useampi kosketuspaini­ke on peitetty.
Poista kosketuspainikkeen pääl-
lä oleva esine. Tehoasetus vaihtelee. Tehonhallinta on käynnissä. Katso kohta "Tehonhallinta". Laitteesta kuuluu merkkiääni ja
laite käynnistyy ja kytkeytyy
Painike on peitetty.
Poista kosketuspainikkeen pääl-
lä oleva esine. taas pois toiminnasta. Viiden se­kunnin kuluttua kuuluu yksi tai useampia merkkiääniä.
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy .
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
Keittoalueen ylikuumentumis­suoja on lauennut.
Katkaise virta laitteesta ja kytke
se uudelleen toimintaan.
Kytke keittoalue pois toiminnas-
ta. Kytke keittoalue uudelleen
toimintaan. Näytössä näkyy . Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy ja jokin nu­mero.
Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle. Keittoastia on vääränlainen. Käytä oikeantyyppistä keittoa-
stiaa.
Keittoastian pohjan halkaisija on liian pieni keittoalueelle.
Siirrä keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula-
kataulusta. Kytke virta uudel-
leen. Jos merkkivalo
syttyy uudelleen, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
24 electrolux
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Näytössä näkyy .
Toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut tai keittotasol­le soveltumaton keittoastia. Keit­toalueen ylikuumentumissuoja on lauennut. Automaattinen vir­rankatkaisu on toiminnassa.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yh­teys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
Varoitus! Anna korjaustyöt ammattitaitoisen sähköasentajan tai muun ammattilaisen tehtäväksi.
Tärkeää Jos laitetta on käytetty väärin, huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yh­teys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
ASENNUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Mitat
Korkeus 900 mm Leveys 600 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 66 l
Varoitus! Älä sijoita laitetta jalustan päälle.
Tasapainottaminen
Säädä lieden yläreuna samalle tasolle mui­den kalusteiden kanssa laitteen pohjassa olevien säätöjalkojen avulla.
Kytke laite pois toiminnasta. Poista kuuma keittoastia tasol­ta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin ku-
luttua. kilämmön merkkivalo jää pala­maan. Anna keittoastian jääh­tyä ja tarkista sen soveltuvuus. Katso kohta "Induktiokeittota­solle soveltuvat keittoastiat".
häviää näytöstä, jäl-
Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein. Kyseiset tiedot on merkitty laitteen arvokilpeen (katso "Laitteen kuvaus").
• Mallin kuvaus ............
• Tuotenumero (PNC) ............
• Sarjanumero (S.N.) ............
Laitteet, joissa on metallinen etu­osa:
Jos avaat uunin luukun paistamisen ai­kana tai heti sen jälkeen, lasissa voi olla höyryä.
Varoitus! Asenna kaatumiseste, jotta laite ei kaadu virheellisen kuormituksen takia. Kaatumiseste toimii vain silloin, kun lai­te on työnnetty paikalleen.
Kaatumisesteen asennus
1. Säädä laitteen korkeus ja valitse sijoitus­paikka ennen kuin aloitat kaatumisenes­teen asennuksen.
2. Kiinnitä kaatumiseste 48 mm keittota­son reunasta alaspäin ja 4 mm:n pää­hän seinästä (kaapista). Ruuvaa se tiu­kasti kiinteään materiaaliin tai käytä sopi­vaa vahviketta. Kaatumiseste voidaan asentaa myös oikealle puolelle.
4 mm
48 mm
A
electrolux 25
3. Tarkista, että laitteen takana oleva seinä­pinta on tasainen. Muussa tapauksessa kaatumisesteen ja seinän väliin on jätettävä seinäpinnan epätasaisuutta vastaava tila. Tällä tavoin kaatumiseste kiinnittyy hyvin ja toimii oikein. Kaatumisesteen tulee työntyä vähintään 20 mm laitteen takana olevaan reikään, kun laite työnnetään paikalleen.
Tärkeää Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen leveys, säädä laite aukon keskelle.
Sähköasennus
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava
ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, ellei kappaleessa Turvallisuus esitettyjä tur­vallisuusohjeita ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virta­johto.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 26 Produktbeskrivning 28 Innan maskinen används första gången
29 Häll – daglig användning 30 Häll – råd och tips 32
SÄKERHETSINFORMATION
Läs den här bruksanvisningen noga före in­stallation:
• För din egen säkerhet och för maskinens
säkerhet
• För att skydda miljön
• För korrekt användning av produkten. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den. Tillverkaren är inte ansvarig om en felaktig in­stallation och användning orsakar skada.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn
från 8 års ålder och uppåt, och av perso­ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bris­tande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn ska inte leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Det finns risk för kvävning el­ler annan fysisk skada.
• Håll barn och husdjur borta från ugnen
när luckan är öppen eller när ugnen an­vänds. Det finns risk för skada eller be­stående handikapp.
• Om produkten har barnlås eller knapplås-
funktion ska det användas. Det hindrar småbarn och husdjur från att oavsiktligt sätta på ugnen.
Allmän säkerhet
• Ändra inte produktens specifikation. Det
finns risk för personskada och skada på produkten.
Häll – underhåll och rengöring 33 Ugn – daglig användning 34 Ugn – råd och tips 36 Ugn – underhåll och rengöring 44 Om maskinen inte fungerar 46 Installation 48
Med reservation för ändringar
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje använd­ningstillfälle.
Tryck på
• Använd den bara för matlagning i ett hus­håll. Produkten får inte användas kommer­siellt eller industriellt. Detta för att förhind­ra fysisk skada på person eller skada på egendom.
• Övervaka alltid hällen under användning.
• Håll dig på avstånd när du öppnar luckan när produkten används. Het ånga kan strömma ut. Det finns risk att bränna sig.
• Använd inte produkten om den har kon­takt med vatten. Använd inte produkten med våta händer.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Produktens kokzon blir het under använd­ning. Det finns risk att bränna sig. Lägg inte metallföremål som bestick eller kok­kärlslock på ytorna eftersom de kan bli heta.
• Produktens insida blir het under använd­ning. Det finns risk att bränna sig. Använd handskar när du sätter in eller tar ut tillbe­hör eller formar.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av in­gredienser som innehåller alkohol kan pro­ducera en blandning av luft och alkohol. Det finns då risk för brand.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma nära produkten när du öppnar luckan.
• Placera inte brandfarliga produkter eller fö­remål som är våta av brandfarliga produk­ter och/eller föremål som lätt smälter (av plast eller aluminium) i, i närheten av eller
electrolux 27
på produkten. Det finns risk för explosion eller brand.
• Använd inte kokzonerna utan eller med tomma kokkärl
• Låt inte kokkärl torrkoka. Detta kan orsa­ka skador på kokkärl och hällens yta.
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på den.
• Placera inte heta kokkärl i närheten av kon­trollpanelen eftersom värmen kan skada produkten.
• Var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören, för att undvika skada på pro­duktens emalj.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu­minium eller med skadad botten kan repa hällens yta om de dras över den.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte pro­duktens funktion.
• För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – ställ inga föremål direkt på bottnen och
täck inte med folie; – ställ inte hett vatten direkt i produkten; – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå
kvar i produkten efter att tillagningen är
klar.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Placera inte brännbara material i utrym­met under ugnen. Förvara enbart värme­beständiga föremål där ( i förekommande fall).
• Täck inte över ugnens ångventiler. De sit­ter på översidan bakre del (i förekomman­de fall).
• Om du har en inopererad pacemaker mås­te du hålla överkroppen minst 30 cm från induktionskokzonen när den är påslagen.
Underhåll och rengöring
• Se till att produkten har kallnat före under­håll. Det finns risk att bränna sig. Det finns risk att glaspanelerna kan spricka.
• Var noga med att alltid hålla produkten ren. Ansamling av fett eller andra matres­ter kan orsaka brand.
• Regelbunden rengöring förhindrar att ug­nens ytmaterial skadas
• Både för din egen och produktens säker­het ska produkten alltid rengöras med milt handdiskmedel och vatten. Använd inte brandfarliga produkter eller produkter som kan orsaka korrosion.
• Rengör inte produkten med ång- eller hög­tryckstvätt, vassa föremål, rengöringsme­del med slipeffekt, repande svampar eller fläckborttagningsmedel.
• Om du använder ugnsspray, följ tillverka­rens anvisningar. Spruta aldrig någonting på värmeelementen eller termostatens sensor.
• Rengör aldrig glasluckan med slipande rengöringsmedel eller en metallskrapa. In­nerglasets värmebeständiga yta kan spricka och gå sönder.
• När luckans glas skadas blir de sköra och kan gå sönder. De måste bytas. Kon­takta ett servicecenter.
• Var försiktig när du tar bort luckan. Luck­an är tung.
• Stäng av apparaten, avaktivera och kopp­la loss den från eluttaget före underhåll.
• Var försiktig när du byter ugnslampan. Det finns risk för stöt. Låt produkten sval­na. Det finns risk att bränna sig.
• Den katalytiska emaljen ska ej rengöras.
Installation
• Produkten får bara installeras och anslu­tas av en behörig tekniker. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten. Anslut inte apparaten till nätet om den är skadad. Kontakta le­verantören vid behov.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före använd­ning. Ta inte bort typskylten. Det kan göra garantin ogiltig.
• Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten an­vänds måste följas (t.ex. säkerhetsbe­stämmelser, regler för kassering och åter­vinning och elektriska säkerhetsbestäm­melser).
• Var försiktig när du flyttar produkten. Den­na produkt är tung. Använd alltid skydds­handskar. Dra aldrig produkten i handta­get.
• Kontrollera att produkten inte är inkopp­lad på elnätet vid installation (i förekom­mande fall).
• Minsta avstånd till andra produkter ska be­aktas.
28 electrolux
• Ställ inte produkten på en bas.
Elektrisk anslutning
• Produkten får bara installeras och anslu­tas av en behörig elektriker. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att elektriska data på typskyl­ten stämmer överens med nätströmmen i huset.
• Information om spänningen finns på typs­kylten.
• Du måste ha korrekta isoleringsanordning­ar: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isoleringsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kon­taktöppningen på isoleringsenheten mås­te vara minst 3 mm bred.
• De stötskyddande delarna måste place­ras så att de inte kan tas bort utan verktyg.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsä­kert och jordat eluttag.
• Vid anslutning av elektriska produkter till ett nätuttag, låt aldrig kablar vidröra eller
komma nära den varma luckan på pro­dukten.
• Använd inte grenuttag, adaptrar eller för­längningskablar. Risk för brand.
• Var försiktig så att nätkontakten eller slad­den inte kläms eller skadas bakom pro­dukten.
• Se till att nätkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från uttaget. Dra alltid i stick­kontakten (i förekommande fall).
• Byt inte ut nätkabeln. Kontakta ett servi­cecenter.
Kundservice
• Bara en behörig tekniker får reparera eller utföra arbete på maskinen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
• Använd endast originaldelar vid reparatio­ner och utbyten.
Bortskaffande av apparaten
• Gör så här för att förhindra fysiska skador: – Koppla loss apparaten från eluttaget. – Klipp av strömkabeln och kassera den. – Förstör lucklåset. Därigenom kan inte
barn eller små djur stängas in i produk­ten. Risk för kvävning.
PRODUKTBESKRIVNING
Allmän översikt
3 72 65
4
1
5
4
11
3
2
1
1 Kontrollpanel 2 Inbyggnadshäll 3 Strömindikator 4 Kontrollvred för ugnens funktioner 5 Elektronisk programmeringsenhet
8
6 Temperaturvred
9
7 Temperaturdisplay
10
8 Värmeelement
9 Ugnslampa 10 Fläkt 11 Stegar
Beskrivning av hällen
1 3
140
mm
210
mm
2
180
mm
180
mm
56
1 Induktionskokzon 1 400 W, med effekt-
funktion 2 500 W
2 Ångutlopp 3 Induktionskokzon 1 800 W, med effekt-
funktion 2 800 W
4 Induktionskokzon 1 800 W, med effekt-
4
funktion 2 800 W
5 Kontrollpanel 6 Induktionskokzon 2 300 W, med effekt-
funktion 3 600 W
electrolux 29
Tillbehör
Galler För kokkärl, kakformar, stekar.
Platt bakplåt För kakor och småkakor.
För bakning och stekning eller som upp­samlingsfat för fett.
Förvaringslåda Förvaringslådan finns under ugnsutrym­met.
Långpanna
INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Avlägsna allt förpackningsmaterial som finns både inuti och utanpå ugnen in­nan produkten används. Ta inte bort typskylten.
Försiktighet Håll alltid i mitten av handtaget för att öppna ugnsluckan.
Inställning och ändring av klocka
Ugnen fungerar inte förrän du har ställt in tiden.
När produkten har anslutits till elnätet eller efter ett strömavbrott, blinkar klockans kon­trollampa automatiskt. Gå till steg 2.
1. Ändra tiden genom att trycka på knap-
parna " + " och " - " samtidigt tills tidsin­dikatorn blinkar.
2. Ställ in tiden med knapparna " + " eller "
- ".
3. Efter cirka 5 sekunder slutar blinkningar-
na och klockan visar den inställda tiden.
När en tidsfunktion är aktiverad är det inte möjligt att ändra den aktuella tiden.
Första rengöring
• Tag bort alla delar från produkten.
• Rengör produkten före första användning.
Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel! Dessa kan skada ytan. Se avsnitt "Skötsel och rengöring".
Förvärm
1.
Ställ in funktion
2. Låt hushållsapparaten köras utan mat i
ungefär 1 timme.
3.
Ställ in funktion
4. Låt hushållsapparaten köras utan mat i
ungefär 10 minuter.
5.
Ställ in funktion
6. Låt hushållsapparaten köras utan mat i
ungefär 10 minuter.
och maxtemperatur.
och maxtemperatur.
och maxtemperatur.
30 electrolux
Detta görs för att bränna upp resterna i hus­hållsapparaten. Delarna kan bli varmare än vanligt. När du förvärmer hushållsapparaten
för första gången kan den avge lukt och rök. Detta är normalt. Kontrollera att luftflö­det är tillräckligt.
HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Kontrollpanel
1 2 3 4 5 6 7
8910
Antal Touchkontroll Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
timerindikeringar för kokzoner visar för vilken kokzon tiden är inställd
timerdisplay visar tiden i minuter
värmelägesdisplay visar det inställda värmeläget
/
/
Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl.
På och Av
Tryck på
i 1 sekund för att sätta på eller
stänga av produkten.
Värmelägesdisplayer
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd Varmhållning är aktiverad
-
Kokzonen är påslagen
slår på och stänger av hällen
låser/låser upp kontrollpanelen
ökar eller minskar värmeläget
startar Booster-funktionen
öka eller minska tiden
väljer kokzon
slår på och stänger av STOP+GO-funktionen
Värmeläge
Tryck på på
för att öka värmeläget. Tryck
för att minska värmeläget. Displayen
visar värmeläget. Tryck samtidigt på
för att stänga av.
och
Display Beskrivning
00
00
Induktionskokzonen känner inte av kokkärlet Felfunktion föreligger En kokzon är fortfarande varm (restvärme) Funktionslåset/Barnlåset är aktiverat Effektfunktionen är aktiverad Säkerhetsavstängningen är aktiverad
Sätta på / stänga av effektfunktionen
Effektfunktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Effektfunktionen är aktiverad i högst 10 minuter. Därefter ställs kokzonen automatiskt in på det högsta vär-
meläget. För att starta, tryck på tänds. För att stänga av, tryck på eller
.
Effektreglering
Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se figur). Effektfunktio­nen ökar effekten till den högsta nivån för en kokzon i paret och minskar automatiskt effektnivån för den andra kokzonen. Dis­playen för den reducerade kokzonen växlar.
Användning av timern
Använd timern för att ställa in hur länge kok­zonen skall vara i drift vid ett tillagningstillfälle.
Ställ in timern efter valet av kokzon.
Du kan ställa in värmeläget innan eller efter du har ställt in timern.
Val av kokzon: tryck upprepade gånger tills indikatorn för önskad kokzon
på tänds.
,
electrolux 31
Starta och ändra timern: tryck på ler
för kokzonen för att ställa in tiden
- 99 minuter). När indikatorn för kok-
(
00
zonen blinkar saktare räknas tiden ned.
Stoppa timern: välj kokzonen med och tryck på för att stoppa timern.
Den återstående tiden räknas ned till
. Kokzonens indikator slocknar. Du
00
kan även samtidigt trycka på för att stänga av timern.
Kontroll av återstående tid: välj kokzo­nen med
fortare. I displayen visas den återstående tiden.
När tiden har gått ut ljuder en signal och
blinkar. Kokzonen stängs av.
Stänga av ljudsignalen: tryck på
Timern kan användas som äggklocka när kokzoner inte används. Tryck på på
eller för att ställa in tiden. När ti-
den har gått ut ljuder en signal och
STOP+GO
Funktionen ner till Varmhållning ( När
stänger inte av timerfunktionen.
För att aktivera denna funktion, tryck på
För att stänga av denna funktion, tryck på
tänds.
Låsa / låsa upp kontrollpanelen
Du kan låsa kontrollpanelen, men inte strömbrytaren oavsiktliga ändringar av det inställda värme­läget under matlagningen. Tryck på symbolen i 4 sekunder.
. Kokzonens indikator blinkar
ställer om alla aktiva kokzo-
).
är aktivt kan du inte byta värmeläge.
. tänds.
. Det tidigare inställda värmeläget
. Funktionen förhindrar
. Symbolen tänds
el-
och
.
. Tryck
blinkar
32 electrolux
Timern fungerar fortfarande. Tryck på symbolen
för att stänga av den­na funktion. Det tidigare inställda värmelä­get tänds. När du stänger av hällen stängs även denna funktion av.
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd­ning av hällen.
För att aktivera barnlåset
Sätt på hällen med
. Ställ inte in nå-
got värmeläge .
Tryck på er, tryck sedan på
Stäng av hällen med
i 4 sekunder. En signal ljud-
. Symbolen tänds.
.
Avaktivera barnlåset
Sätt på hällen med got värmeläge . Tryck på
. Ställ inte in nå-
i 4 sekun­der. En signal ljuder, tryck sedan på Symbolen
Stäng av hällen med
tänds.
.
Avaktivera barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle
Sätt på hällen med
. Symbolen
Tryck på
och i 4 sekunder. Ställ in ett värmeläge inom 10 sekunder. Häl­len kan nu användas.
När du stänger av hällen med ras barnlåset igen.
Säkerhetsavstängning
Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
Alla kokzoner är avstängda
• Du inte ställer in ett värmeläge när du har satt på hällen.
• En touchkontroll är täckt av ett föremål (t.ex. ett kokkärl eller en trasa) längre än 10 sekunder. Ljudsignalen avges tills du avlägsnar föremålet.
• Hällen blir för het (.ex. om ett kokkärl ko­kar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
Du använder ett olämpligt kokkärl.
.
tänds i displayen och efter 2 minuter stängs kokzonen av automatiskt.
• Du inte stänger av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund tänds hällen stängs av. Se tabellen.
.
tänds.
Tider för Säkerhetsavstängning
Värmeinställning
Stängs av efter 6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timme
- - -
aktive-
och
HÄLL – RÅD OCH TIPS
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Kokkärl för induktionskokzoner Viktigt Vid matlagning med induktion
genereras värme nästan omedelbart i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Kokkärlets material
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar, mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• Lite vatten mycket snabbt kokar upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• En magnet fastnar på botten är kärlet. Kokkärlets botten skall vara så tjock
och plan som möjligt. Kokkärlets mått: Induktionskokzoner­na anpassar sig automatiskt till storle­ken på kokkärlets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkär­lets botten måste dock ha en minsta dia­meter på cirka 3/4 av kokzonens storlek.
Ljud under användning
Om du hör
• knackande ljud: Är kokkärlet tillverkat av
olika material ("sandwichkonstruktion").
• vinande ljud: Använder du en eller flera
kokzoner med höga effektnivåer och kok­kärlet är tillverkat av olika material ("sand­wichkonstruktion").
electrolux 33
• surrande ljud: Använder du höga effektni­våer.
• klickande ljud: Beror detta på elektriska omkopplingar.
• Vissland, surrande ljud: Beror detta på att fläkten är i drift.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på den.
Exempel på olika typer av tillagning
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
Dessa ljud är normala och innebär inte att något är fel.
Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kok­kärlet.
Vär-
melä-
ge
Varmhållning av tillagad mat efter be-
-1
1-2 Hollandaisesås, smältning: smör, chok-
1-2 Stanning: omeletter, äggstanning 10-40
2-3 Sjudning av ris och mjölkbaserade rät-
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20-45
4-5 Koka potatis 20-60
4-5 Tillagning av stora mängder mat, stuv-
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu, kot-
7-8 Hård stekning, potatiskroketter, fransys-
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulash, grytstek), fritera pommes frites
lad, gelatin
ter, värmning av färdiglagade rätter
ningar och soppor
letter, kroketter, korv, lever, ägg, pann­kakor, munkar
ka, biff
Använd för: Tid Anvisning
hov 5-25 mi-
nuter
minuter 25-50
minuter
minuter
minuter 60-150
minuter efter be-
hov
5-15 mi­nuter
Täck över maten
Rör om då och då
Tillaga med lock
Tillsätt minst dubbla mängden väts­ka som ris, rör om mjölkrätter under tillagningen
Tillsätt några matskedar vätska
Använd max. 1/4 liter vatten för 750 gram potatis
Upp till 3 liter vätska plus ingredien­ser
Vänd efter halva tiden
Vänd efter halva tiden
Effektfunktionen är lämplig för att värma upp stora mängder vatten.
HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Rengör produkten efter varje användnings­tillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckar på glaskera­miken påverkar inte produktens funk­tion.
För att ta bort smuts:
1. –
Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat med socker. Smut­sen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot gla­sytan och flytta bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är tillräck-
ligt sval: kalkavlagringsringar, vatten­ringar, fettstänk, glänsande metalliska
34 electrolux
missfärgningar. Använd ett speciellt
• Rengör produktens framsida med en rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk
• För framsidor av metall, använd lite ren-
och lite rengöringsmedel.
3.
Torka sedan produkten torr med en
• Använd inte skurmedel eller skursvampar.
ren duk.
UGN – DAGLIG ANVÄNDNING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Kylfläkt
När ugnen är påslagen startar kylfläkten au­tomatiskt. Om du stänger av produkten fort­sätter kylfläkten att gå tills produkten svalnat.
Säkerhetstermostat
För att undvika farlig överhettning på grund av felaktig användning av produkten eller de­fekta komponenter, är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid behov kopp­lar bort strömmen. Ugnen sätts automatiskt på igen när temperaturen sjunker.
Sätta på/stänga av ugnen
1. Ställ vredet för ugnsfunktioner på ugns­funktionen.
2. Ställ in temperaturvredet på en tempera­tur.
Ugnsfunktioner
Ugnsfunktion Tillämpning
3. Om du vill stänga av ugnen vrider du vre-
Funktionslås
Funktionslåset är inbyggt i kontrollvreden för ugnsfunktionerna.
Lås ugnen:
Vrid kontrollvredet till symbolen hoppar ut cirka 2 mm.
Lås upp ugnen:
Tryck på vredet och vrid det till önskat läge.
mjuk trasa och en lösning av varmt vatten och lite diskmedel.
göringsmedel för rostfritt stål.
Kontrollampan tänds när ugnen är på. Temperaturlampan tänds när ugnstem­peraturen ökar.
det för ugnsfunktioner och temperaturv­redet till läget Av.
Funktionslåset avaktiverar inte strömför­sörjningen till spisen.
. Vredet
Funktionslås Låsa ugnsfunktioner.
AV-läge Ugnen är avstängd.
Varmluft
Över-undervär-
me
Pizza/paj
Bryning
Max Grill För grillning av tunna livsmedel i stora mängder och för rostning.
Torkning För att torka livsmedel.
För ugnsbakning på tre nivåer samtidigt. Sänk ugnstemperaturen
(20-40 °C) jämfört med en konventionell ugn.
För bakning och stekning på en ugnsnivå.
För ugnsbakning på en nivå av rätter som kräver en mer intensiv bry-
ning och som ska ha knaprig botten. Sänker ugnstemperaturerna
(20-40 °C) jämfört med en ugn med över-/undervärme.
För stekning av större stycken kött eller fågel på en nivå. Även för att
gratinera och bryna.
Ugnsfunktion Tillämpning
Upptining För att tina frysta livsmedel.
Ugnsbelysning Tända ugnsbelysningen.
Display
1 2 3
4
1 Indikator för timerfunktion 2 Indikator för matlagningstermometern 3 Display 4 Klockindikator 5 Knapp " + " 6 Knapp " - "
56
Timerfunktion
Denna funktion påverkar inte ugnens drift
Inställning av Timerfunktion
1. Tryck på knappen + eller - .
2. Ställ in tiden med knappen + eller - (max­imal tid är 2 timmar 30 minuter).
3. Efter 5 sekunder börjar klockan att räk­na ner.
4. Tryck på en valfri knapp när tiden har gått ut för att stänga av signalen.
Sätta in ugnstillbehören
Skjut in tillbehören med den dubbla sidan bakåt så att de lutar mot ugnens botten. Skjut in tillbehören mellan styrskenorna på en av ugnens nivåer.
Långpannan och gallret har dubbla si­dokanter. Dessa kanter och formen på styrskenorna utgör tillbehörens tipp­skydd.
electrolux 35
36 electrolux
Sätta in av ugnsgaller och långpanna samtidigt
Lucklås
Luckspärren gör det svårare för barn att öpp­na luckan Spärren är aktiverad vid leverans, men den kan inaktiveras vid behov Kontrollera att ugnen inte är varm. Öppna luckan genom att flytta låset till höger. Avaktivera lucklåset genom att dra och flyt­ta låset till höger. Tryck in den vänstra kanten. Aktivera lucklåset genom att flytta låset till höger och sedan tillbaka till startpunkten.
Lägg gallret på långpannan. Skjut in lång­pannan mellan styrskenorna på en av ug­nens nivåer.
UGN – RÅD OCH TIPS
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Information om akrylamid Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel bryns hårt (speciellt om de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vida låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
Bakning
Allmänna anvisningar
• Din nya ugn kan ha andra bak-/stekegen-
skaper än din gamla. Anpassa dina vanli­ga inställningar (temperatur, koktider) och placering av plåtar och galler till värdena i tabellerna.
• Med längre bakningstider kan ugnen
stängas av ca 10 minuter innan baknings­tiden är slut, för att använda restvärmen.
Tips för bakning
Bakresultat Möjlig orsak Lösning
Kakan är inte tillräckligt gräddad på undersidan
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Fel ugnsnivå Ställ plåten på en lägre nivå
För hög ugnstemperatur Sänk temperaturen
När du använder frysta livsmedel kan plåtarna i ugnen slå sig. När plåtarna kallnar igen återtar de sin normala form.
Användning av baktabellerna
• Vi rekommenderar att använda den lägre temperaturen den första gången.
• Om du inte kan hitta inställningarna för ett speciellt recept, leta efter ett recept som är nästan likadant.
• Bakningstiden kan förlängas med 10–15 minuter, om du bakar kakor på mer än en nivå.
• Bakverk vid olika nivåer blir först inte alltid lika bruna. Om detta händer ska du inte ändra temperaturinställningen. Skillnaden jämnar ut sig under bakningen.
electrolux 37
Bakresultat Möjlig orsak Lösning
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan är för torr För låg ugnstemperatur Ställ in en högre temperatur Kakan är för torr För lång gräddningstid Ställ in en kortare gräddningstid Kakan blir inte jämnt
gräddad Kakan blir inte jämnt
gräddad Kakan gräddas inte
med den inställda tiden
För kort gräddningstid Förläng gräddningstiden
För mycket vätska i degen Använd mindre vätska. Kontrollera mix-
För hög temperatur och för kort gräddningstid
Degen inte jämnt fördelad Fördela degen jämnt på plåten
För låg temperatur Höj temperaturen något
Öka inte temperaturen för att minska gräddningstiden
ningstiden, speciellt om du använder en matberedare
Minska temperaturen och öka gräddnings­tiden
Baka i varmluft
Typ av bakverk Galler Temperatur °C Tid i minuter
Småfranska 2+4 175-185 15-20 Grahamsbullar 2+4 165-180 20-30 Små jästbröd med fyll-
ning Salta kringlor 2+4 160-170 15-20 Vetebröd 2+4 170-180 30-40 Fullkornsbröd 2+4 160-170 35-45 Rågbröd, blandning 2+4 250 varmhållning
- bakning 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Braspannekaka 3 150-160 50-60 Formkaka 2+4 150-160 30-40 Sockerkakor/Madeira-
kakor Maränger 2+4 100 90-120 Marängbottnar 2+4 100 90-120
- värmning 2+4 med ugnen avstängd 25 Kex/skorpor 2+4 150-160 10-20 Petit-choux 2+4 155-165 30-40 Frukttårtor, mördeg-
skakor Frukttårtor, mördeg-
skakor Frukttårtor, smuldeg 2+4 170-180 30-40
2+4 170-180 15-20
2 150-160 50-60
2+4 150-160
2+4 150-160 dekorering 35-45
förbakning, bottnar
10-15
38 electrolux
Traditionell bakning
Typ av bakverk Galler Temperatur °C Tid i minuter
Småfranska 3-4 200-225 8-12 Grahamsbullar 3-4 190-200 20-25 Små jästbröd med fyllning 3-4 200-225 10-12 Ciabattabullar 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabröd 3-4 250 5-15 Salta kringlor 3-4 180-200 12-15 Vetebröd 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Fullkornsbröd 1-2 180-200 35-45 Rågbröd, blandning 1 275 värmning
- bakning 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Braspannekaka 2-3 170-180 50-60 Formkaka 3-4 170-180 35-45 Sockerkakor/Madeirakakor 1-2 170-180 40-50 Smörgåstårta, bullar 3-4 200-225 8-12 Maränger 3-4 100 90-120 Marängbottnar 3-4 100 90-120
- värmning 3-4
Kex/skorpor 3-4 160-180 6-15 Petit-choux 3-4 170-190 30-45 Rulltårta 3-4 190-210 10-12
Frukttårtor, mördegskakor 3-4 175-200
Frukttårtor, mördegskakor 3-4 175 dekorering 35-45 Frukttårtor, smuldeg 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringar 2 210-230 10-12
med ugnen av-
stängd
25
förbakning, bullar
10-15
Pizza-tabell
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Ciabattabullar 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Frukttårtor, mördeg-
skakor Frukttårtor, smuldeg 2-3 175-200 25-35 Pizza, hemlagad (tjock
- med mycket fyllning)
2-3 170-180 35-45
1-2 180-200 25-35
electrolux 39
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Pizza, hemlagad (tunn botten)
1-2
200-230
1)
15-20
Fryst pizza 1-2 200 15-20 Tårtor, hembakade
förbakning, bullar Tårtor, hembakade
dekorering
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
Tårtor, frusna 3-4 200 15-25
1) förvärm ugnen
Varmluftstillagning
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Fisk, kokning 2+4 150-160 Fisk, stekning 2+4 165-175
1)
1)
Köttfärslimpa 2+4 165-175 60-70 Danska köttbullar 2+4 165-175 35-45 Leverpâté 2+4 165-175 65-75 Potatisgratäng 2+4 175 55-65 Lasagne, hemlagad 2+4 175 60-70 Lasagne, frusen 2+4 175
30-45
2)
Pastagratäng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hembakade 3 180-200 20-35 Fryst pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frusna 2+4 180-200 Tårtor, hembakade
- förbakning, bullar Tårtor, hembakade
- dekorering
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tårtor, frusna 2+4 175
1) När man steker eller kokar fisk, beror tillagningstiden på fiskens tjocklek. Fisken är klar när köttet är vitt. Kontrollera genom att sticka en gaffel i fisken. Om köttet lossnar lätt från benet, är fisken klar.
2) Med tillagning på två nivåer (dubbel portion) tar det ca 1/3 längre tid än vad som anges på förpackningen. Om den angivna tiden är 30 min, blir tillagningstiden ungefär 30+10 = 40 min.
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
Över/Undervärme
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Fisk, kokning 2-3 160-170 Fisk, stekning 2-3 180-200 Köttfärslimpa 2-3 175-200 45-60
Danska köttbullar 3-4 175-200 30-45 Leverpâté 2-3 180-200 50-60 Gratänger 2-3 180-200 50-60 Potatisgratäng 3-4 200 55-65
1)
1)
40 electrolux
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Lasagne, hemlagad 2-3 200 50-60 Lasagne, frusen 3-4 175-200
30-45
2)
Pastagratäng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hembakade 2-3 220-230 15-25 Fryst pizza 2-3 220-230
Pommes frites, frusna 3-4 225-250 Tårtor, hembakade
- förbakning, bullar Tårtor, hembakade
- dekorering
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tårtor, frusna 3-4 200-225
1) När man steker eller koker fisk, beror tillagningstiden på fiskens tjocklek. Fisken är klar när köttet är vitt. Kontrollera genom att sticka en gaffel i fisken. Om köttet lossnar lätt från benet, är fisken klar.
2) Med tillagning på två nivåer (dubbel portion) tar det ca 1/3 längre tid än vad som anges på förpackningen. Om den angivna tiden är 30 min, blir tillagningstiden ungefär 30+10 = 40 min.
Stekning
Stekkärl
• Använd värmebeständiga ugnsformar (läs
tillverkarens bruksanvisning).
• Stek magert kött i en stekgryta med lock. Det gör att köttet blir saftigare.
• Alla typer av kött som ska ha en stekyta kan stekas i en stekgryta utan lock.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
• Stora stekar kan stekas direkt i långpan­nan eller på gallret över långpannan. (om det används).
Steka i varmluft Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rostbiff Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Rostbiff 1-2 160 90-120
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en
matlagningstermometer ska den tas bort före grillning.
Tid i minuter per kg
kött
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
Oxfilé
1)
2-3 160 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/sadel 2 160 80-100
Tid i minuter per kg
kött
electrolux 41
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek
1)
Fläskkotlett
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Fläskkarré 2-3 160 90-120 Skinka 1-2 150 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling, i bitar 2-3 180 55-65
1)
Anka Anka lågtemperaturtill-
1)
agad
2-3 150 55-65
2-3 130 totalt ca 5 timmar
Stekt kalkon, fylld 1-2 150 50-60 Kalkonbröst 2-3 175 70-80
Tid i minuter per kg
kött
Traditionell stekning Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rostbiff Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Rostbiff 1-3 180 90-120
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en köttermometer ska den tas bort före grillning.
Tid i minuter per kg
kött
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
Oxfilé
1)
2-3 180 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/revben 2 180 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek Fläskkarré
1)
1)
3 20 60-70 3 200 60
Grishals 2-3 180 90-120
Tid i minuter per kg
kött
42 electrolux
Typ av kött Galler Temperatur °C
Tid i minuter per kg
kött
Skinka 1-2 160 60-100
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling, i bitar 2-3 200 55-65
1)
Anka Anka lågtempererad
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt ca 5 timmar Stekt kalkon, fylld 1-2 160 50-60 Kalkonbröst 2-3 200 70-80
Tid i minuter per kg
kött
Bryning Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Rostbiff 1-2 160 90-120
Tid i minuter per kg
kött
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
1)
Oxfilé
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en matlagningstermometer ska den tas bort före grillning.
2-3 160 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/revben 2 160 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek
1)
Fläskkotlett
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Fläskkarré 2-3 160 90-120 Skinka 1-2 150 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling 2-3 180 55-65
1)
Anka Anka lågtemperaturtillagad
1)
2-3 150 55-65
2-3 lämpar sig inte totalt ca 5 timmar
Tid i minuter per kg
kött
electrolux 43
Typ av kött Galler Temperatur °C
Stekt kalkon, fylld 1-2 150 50-60 Kalkonbröst 2-3 175 70-80
Grillning Använd alltid grillfunktionen med maxi-
mal temperaturinställning Viktigt Grilla alltid med stängd ugnslucka
Förvärm alltid den tomma ugnen med
• Placera gallret på den ugnsnivå som rekommenderas i grilltabellen.
• Placera alltid plåten som ska fånga upp fettet på den första ugnsnivån.
• Grilla endast tunna bitar av kött eller fisk.
Tid i minuter per kg
kött
grillfunktionerna i 5 minuter.
Livsmedelstyper för grill-
ning
Fläskkotletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammkotletter 3-4 250 7-10 5-6 Kyckling, i bitar 3-4 250 20-25 15-20 Korv 3-4 250 3-4 1-2 Revben, förtillagade i 20 min. 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skivor av torsk eller lax 3-4 250 10 5 Rostat bröd 3-4 250 2-3 -
Galler
Avfrostning
• Ta ut maten ur förpackningen och place-
Temperatur
°C
Tid i min. /
Sida 1
Tid i min. /
Sida 2
• Placera ugnsgallret på första ugnsnivån nedifrån.
ra den på en tallrik på ugnsgallret.
• Täck inte över med en tallrik eller skål. Det­ta kan förlänga upptiningstiden väldigt mycket.
Typ av mat
Kyckling, 1 000 g 2 120-140 20-30
Kött, 1 000 g 2 100-140 20-30 Vänd efter halva tiden. Kött, 500 g 2 90-120 20-30 Vänd efter halva tiden. Forell, 150 g 2 25-35 10-15 ­Jordgubbar, 300
g Smör, 250 g 2 30-40 10-15 -
Grädde, 2 x2 dl 2 80-100 10-15
Kaka, 1 400 g 2 60 60 -
Gal-
Tid i minuter
ler
2 30-40 10-20 -
Slutlig avfrost-
ning min
Kommentarer
Lägg kycklingen på ett upp och ner-
vänt tefat på ett större fat. Vänd ef-
ter halva tiden.
Grädde kan vispas även om den fort-
farande är lite frusen.
44 electrolux
Torkning Grönsaker
Livsmedelsty-
per för torkning
Bönor 60-70 3 1/4 6-8 Paprika (skuren i
strimlor) Soppgrönsaker 60-70 3 1/4 5-6 Champinjoner 50-60 3 1/4 6-8 Örter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Nivå Nivåer
60-70 3 1/4 5-6
Tid i timmar (re-
kommenderat)
Frukter
Livsmedelsty-
per för torkning
Katrinplommon 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1/4 8-10 Äppelklyftor 60-70 3 1/4 6-8 Päron 60-70 3 1/4 6-9
Temperatur °C Nivå Nivåer
Tid i timmar (re-
kommenderat)
UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
• Rengör produktens framsida med en mjuk duk och varmt vatten med rengör­ingsmedel.
• Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytorna.
• Rengör ugnsutrymmet efter varje använd­ning. Därigenom är det lättare att ta bort smuts och den bränner inte fast.
• Tag bort svår smuts med ett speciellt ugnsrengöringsmedel.
• Rengör alla ugnstillbehör (med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsme­del) efter varje användning och låt dem tor­ka.
• Om du har nonstick tillbehör, rengör dem inte med ett skarpt medel, vassa föremål eller diskvatten. Detta kan förstöra belägg­ningen!
Katalytiska väggar och tak
Väggarna och taket har en katalytisk belägg­ning och är självrengörande. De absorberar fett som samlas på väggarna när ugnen är igång.
För att stödja denna självrengöring ska ugnen värmas upp regelbundet utan mat:
• Tänd ugnsbelysningen.
• Ta ut alla tillbehör ur ugnen.
• Välj en ugnsfunktion.
• Ställ in ugnstemperaturen på 250 °C och låt ugnen vara på i en timme.
• Rengör ugnen med en mjuk fuktig trasa svamp.
Varning Försök inte rengöra den katalytiska ytan med ugnssprej, frätande medel, tvål eller andra rengöringsmedel. Den katalytiska ytan kan skadas.
Missfärgning av den katalytiska ytan på­verkar inte de katalytiska egenskaperna.
Ugnsstegar Borttagning av ugnsstegar
1. Dra först ut stegen framtill från ugnssidan.
2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den.
90° 45°
1
2
electrolux 45
3
2
1
Sätta i ugnsstegar
Sätt i ugnsstegarna i omvänd ordning.
Ugnsstegarnas avrundade ändar ska peka framåt!
Rengöring av ugnsluckan
Ta bort luckan för att underlätta rengöringen.
Varning Se till att glaspanelerna har svalnat innan du rengör glasluckan. Det finns risk att glaset går sönder.
Varning När luckans glaspaneler skadas eller repas blir glaset skört och kan gå sönder. För att förhindra detta måste du byta ut dem. Kontakta ditt lokala servicecenter för ytterligare anvisningar.
Ta bort luckan:
1. Öppna luckan.
2. Flytta löparen tills du hör ett klick.
3. Stäng luckan tills löparen blockerar den.
4. Avlägsna luckan.
Sätt tillbaka ugnsluckan när rengöringen är klar. Gör detta genom att följa anvisningar­na i omvänd ordning. Säkerställ att du hör klicket när du sätter tillbaka luckan. Det kan kräva lite kraft.
Ugnslucka och luckglas
Luckglaset på din produkt kan ha en an­norlunda typ och form än vad du ser i diagrammen. Antalet glasskikt kan vara annorlunda.
Borttagning och rengöring av luckglasen
1. Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att fri­göra klämlåset.
2
B
1
2. Dra lucklisten framåt för att ta bort den.
46 electrolux
Ugnslampa
Varning Risk för elektrisk stöt!
Innan du byter ugnslampa:
• Stäng av ugnen.
• Lossa säkringen i säkringsskåpet eller slå
från strömbrytaren.
Lägg en duk på ugnsbotten för att skyd­da ugnslampan och skyddsglaset.
Byte av glödlampan/rengöring av lampglaset
3. Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur skenorna
4. Rengör luckglasen. För att sätta tillbaka glasen utför du steg­en i omvänd ordning. Sätt i det mindre glaset först och sedan det större.
1. Tag bort lampglaset genom att vrida det moturs.
2. Rengör lampglaset.
3. Byt ut glödlampan med en 300°C värme­beständig ugnslampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte Säkringen i säkringsskåpet har
Produkten fungerar inte Du har tryckt på 2 eller flera
Produkten fungerar inte Det är vatten eller fettstänk på
Produkten fungerar inte Barnlåset eller funktionslåset el-
Produkten fungerar inte Produkten är inte påslagen. Slå på produkten Ugnen värms inte upp Nödvändiga inställningar är inte
Ugnslampan fungerar inte Glödlampan är trasig Byt ut ugnslampan Ånga och kondens avsätts på
maten och i ugnsutrymmet
Displayen visar "12.00" och "LED"
Restvärmeindikatorn tänds inte Kokzonen är inte varm efter-
Kokzonens värmeläge sänks till
löst ut
touchkontroller samtidigt.
kontrollpanelen.
ler
är aktiverat eller funktio-
nen är aktiverad.
gjorda
Maten har fått stå kvar för länge i ugnen
Ett strömavbrott Ställ klockan
som den bara har varit påsla­gen en kort stund
Du har täckt över en eller flera touchkontroller eller så finns det vatten eller fettstänk på kontroll­panelen.
Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker om säkri­ngen löser ut mer än en gång.
Tryck bara på en touchkontroll
Rengör kontrollpanelen
Se avsnittet ”Användning av produkten”.
Kontrollera inställningarna.
Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15–20 minuter efter att tillagningen är klar
Kontakta kundtjänst om kokzo­nen är eller borde vara varm
Ta bort det som täcker touch­kontrollerna. Rengör kontrollpa­nelen
electrolux 47
Problem Möjlig orsak Lösning
En ljudsignal avges när produk­ten är avstängd.
Det inställda värmeläget växlar Effektregleringen är aktiverad Se avsnittet "Effektreglering" En ljudsignal avges och produk-
ten sätts på och stängs sedan av igen. Efter 5 sekunder avges en ny ljudsignal.
tänds
tänds
tänds tänds
En eller flera touch-kontroller är övertäckta.
Du har täckt över
Den automatiska avstängning­en har aktiverats
Kokzonens överhettningsskydd har aktiverats
Inget kokkärl på kokzonen Ställ ett kokkärl på kokzonen Kokkärlet är olämpligt att använ-daAnvänd rätt typ av kokkärl
Ta bort det som täcker touch­kontrollerna.
Ta bort det som täcker touch­kontrollen
Stäng av produkten och sätt på den igen
Stäng av kokzonen. Sätt på kok­zonen igen
tänds
och en siffra tänds
tänds
Diametern på kokkärlets botten är för liten för kokzonen
Det har uppstått ett fel på pro­dukten
Det har uppstått ett fel på pro­dukten på grund av att ett kok­kärl har kokat torrt eller att du har använt ett olämpligt kok­kärl. Kokzonens överhettnings­skydd har aktiverats. Den auto­matiska avstängningen har akti­verats
Kontakta försäljaren eller vår lokala service­avdelning om du inte kan avhjälpa felet.
Varning Låt en behörig elektriker eller annan kompetent person reparera produkten.
Viktigt Om du p.g.a. handhavandefel tillkallar servicetekniker eller fackhandlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
Kontakta försäljaren eller vår lokala service­avdelning om du inte kan avhjälpa felet.
För att kunna hjälpa dig snabbt och korrekt behöver du ha nedanstående uppgifter till
Flytta kokkärlet till en mindre kokzon
Koppla bort produkten från el­nätet några minuter. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/ lägenhetens säkringsskåp. An-
slut igen. Om ber vi dig kontakta kundtjänst.
Stäng av produkten. Ta bort det heta kokkärlet. Slå på kok­zonen igen efter ca 30 sekun-
der. meindikatorn kan vara påsla­gen. Låt kokkärlet kallna och kontrollera i avsnittet om kok­kärl för induktionskokzoner att det är lämpligt att använda.
tänds igen
bör försvinna, restvär-
hands. Dessa uppgifter står på typskylten (se "Produktbeskrivning").
• Modellbeskrivning .................
• Produktnummer (PNC) .................
• Serienummer (S.N.) .................
Information om produkter med me­tallfront:
Det kan bildas ånga på glaset om du öppnar luckan under eller omedelbart efter bakning eller stekning.
48 electrolux
INSTALLATION
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Mått
Höjd 900 mm Bredd 600 mm Djup 600 mm Ugnskapacitet 66 l
Varning Placera inte produkten på en sockel.
Avvägning
Använd de små fötterna på produktens un­dersida för att justera in spisens ovansida på samma höjd som vidstående köksenhe­ter.
4 mm
48 mm
A
3. Se till att ytan bakom produkten är jämn. Annars måste det finnas ett utrymme som motsvarar avståndet mellan tipps­kyddet och väggen. Därigenom kan tippskydden monteras ordentligt så att de fungerar korrekt. Tippskydd måste sticka in minst 20 mm i hålet på produktens baksida när pro­dukten har ställts på rätt plats.
Varning Montera tippskyddet så att produkten inte välter vid felaktig belastning. Tippskyddet fungerar endast när pro­dukten står på rätt plats.
Montering av tippskydd
1. Installera produkten på rätt plats och ju­stera in den till rätt höjd innan du monte­rar tippskyddet.
2. Montera tippskyddet 48 mm nedanför hällens kant och 4 mm från väggen (köks­skåpet). Skruva fast det ordentligt i sta­bilt material eller använd lämplig förstärk­ning. Det går också att montera ett tipp­skydd på höger sida.
Viktigt Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än produktens bredd, justera sidavstånden för att centrera produkten i mitten.
Elektrisk installation
Varning Endast en behörig och
kompetent person får utföra den elektriska installationen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om du inte följer föreskrifterna i avsnittet "Sä­kerhet".
Denna produkt levereras med stickkontakt och nätkabel.
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 49 Produktbeskrivelse 51 Før første gangs bruk 52 Koketopp - Daglig bruk 53 Koketopp - Nyttige tips og råd 55 Koketopp - Stell og rengjøring 56
SIKKERHETSINFORMASJON
Før montering og bruk ber vi deg lese den­ne håndboken nøye:
• For din egen og dine omgivelsers sikkerhet
• For å ta vare på miljøet
• For å kunne bruke produktet riktig.
Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du selger el­ler flytter det. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feilaktig montering eller bruk forårsaker skade.
Sikkerhet for barn og sårbare personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra åt-
te års alderen og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner el­ler manglende erfaring og kunnskap der­som de får tilsyn eller instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn. Det er fare for kvelning eller fysisk skade.
• Hold barn og dyr borte fra produktet når
døren er åpen, eller produktet er i bruk. Det er fare for fysisk skade eller perma­nent uførhet.
• Hvis produktet har barnesikring eller ta-
stesperre-funksjon, bør du bruke den. Det forhindrer at barn eller dyr bruker pro­duktet ved et uhell.
Generelt om sikkerhet
• Produktets spesifikasjoner må ikke en-
dres. Det er fare for skade på produktet.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
electrolux 49
Stekeovn - Daglig bruk 57 Stekeovn - Nyttige tips og råd 59 Stekeovn - Stell og rengjøring 67 Hva må gjøres, hvis... 69 Montering 71
Med forbehold om endringer
Bruk
• Produktet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger. Ikke bruk produk­tet til kommersielt eller industrielt formål. Dette vil forhindre fysisk skade på perso­ner eller forhindre skade på eiendom.
• Ha alltid tilsyn med produktet under bruk.
• Vær varsom når du åpner døren mens pro­duktet er i drift. Varm damp kan strømme ut. Det er fare for forbrenning!
• Ikke bruk dette produktet om det er i kon­takt med vann. Ikke bruk produktet med våte hender.
• Ikke bruk produktet som arbeidplate, og ikke oppbevar ting på det.
• Ovnsrommet blir varmt under bruk. Det er fare for forbrenning! Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokefeltet fordi de kan bli varme.
• Ovnsrommet blir varmt under bruk. Det er fare for forbrenning! Bruk hansker når du skal sette inn eller ta ut tilbehør eller gryter.
• Vær forsiktig når du åpner døren. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Det er fare for brann.
• Ikke ha glør eller åpen flamme in nærhe­ten av produktet når du åpner døren.
• Ikke la brannfarlige gjenstander som er fuktet med brannfarlige stoffer og/eller let­tantennelige gjenstander (laget av plast el­ler aluminium) stå i eller i nærheten av pro­duktet. Det er fare for eksplosjon eller brann.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokered­skap eller uten kokeredskap
50 electrolux
• Ikke la gryter koke seg tørre. Det kan ska­de grytene og koketoppen.
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper fal­ler ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Ikke legg kokeredskaper inntil kontrollpa­nelet. Varmen kan skade produktet.
• Vær forsiktig når du fjerner eller installerer tilbehør for å unngå skade på emaljen.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini­um eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de sky­ves over den.
• Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på dets funksjon.
• For å unngå skade eller misfarging på emaljen: – må du ikke sette inn noe direkte på bun-
nen og ikke dekk den med aluminiums­folie;
– må du ikke tømme varmt vann rett inn i
produktet;
– må du ikke ha fuktig servise eller mat i
apparatet når du er ferdig med matla­gingen.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Ikke legg brennbart materiale i skuffen un­der ovnen. Bare varmebestandig tilbehør skal oppbevare der.
• Ikke dekk til damputslippet fra ovnen. Det befinner seg på baksiden av toppen.
• Hvis du har operert inn en pacemaker, må du holde overkroppen din minst 30 cm unna induksjonskokesonene når de brukes.
Stell og rengjøring
• Påse at produktet er kaldt før vedlike­holds- eller rengjøringsarbeid. Det er fare for forbrenning! Det er fare for at dørglas­sen kan knuse.
• Hold produktet rent til enhver tid. Hvis fett eller andre matrester får anledning til å samle seg opp, kan det føre til brann.
• Regelmessig rengjøring forhindrer at over­flatematerialet forringes
• For din personlige sikkerhet og sikkerhet til omgivelsene, må du bare rengjøre pro­duktet med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon.
• Du må ikke rengjøre produktet med damp­rengjøringsapparater, høytrykksspylere,
skarpe gjenstander, skurende rengjørings­midler, skuresvamper eller flekkfjernere.
• Hvis du bruker ovnsrens, må du følge an­visningene fra produsenten. Ikke spray noe på varmeelementene og termostat­sensoren.
• Ikke rengjør glassdøren med slipende ren­gjøringsmidler eller metallskrape. Den var­mebestandige overflaten på det indre glas­set kan sprekke og knuse.
• Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. De må skiftes ut. Kontakt servicesenteret.
• Vær forsiktig når du demonterer døren. Døren er tung.
• Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller ren­gjøringsarbeid.
• Vær forsiktig når du skifter ovnslampen. Det er fare for elektrisk støt. Kjøl ned pro­duktet. Det er fare for forbrenning!
• Du må ikke rengjøre katalyseemalje.
Montering
• Bare en godkjent tekniker kan montere og koble produktet. Kontakt et godkjent servicesenter. Dette for å hindre skade på produkt og person.
• Kontroller at produktet ikke har transports­kader. Ikke koble til et skadet produkt. Kontakt leverandøren ved behov.
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra produktet før første gangs bruk. Du må ikke fjerne typeskiltet. Det kan opp­heve garantien.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for re­sirkulering, sikkerhetsregler for elektrisitet og/eller gass osv.).
• Vær forsiktig når du flytter produktet. Pro­duktet er tungt. Bruk alltid vernehansker. Ikke dra eller løft produktet etter håndta­ket.
• Sørg for at produktet er koblet fra strøm­tilførselen når det monteres.
• Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter.
• Ikke sett produktet på en sokkel som ik­ke er beregnet på dette produktet
Strømtilkopling
• Bare en godkjent elektriker kan utføre elek­triske arbeider på produktet. Kontakt et
electrolux 51
godkjent servicesenter. Dette for å hindre skade på produkt og person.
• Maskinen må være jordet.
• Kontroller at de elektriske dataene på ty­peskiltet overensstemmer med strømfor­syningen i huset.
• Informasjon om spenning finner du på ty­peskiltet.
• Du må ha korrekte isoleringsenheter: Ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry­tere og kontaktorer.
• Den elektriske installasjonen må ha en iso­leringsenhet som lar deg frakoble produk­tet fra strømnettet ved alle poler. Isola­sjonsenheten må ha en kontaktåpnings­bredde på minst 3 mm.
• Støtbeskyttelsesdelene må være festet på en slik måte at de ikke kan frakobles uten verktøy.
• Bruk alltid korrekt montert, jordet stikkon­takt.
• Når du kopler elektriske produkter til netts­trømmen, må du ikke la ledninger berøre eller komme i nærheten av den varme dø­ren.
PRODUKTBESKRIVELSE
Generell oversikt
3 72 65
4
1
8
9
10
11
5
4
3
2
1
• Ikke bruk doble stikkontakter, forbindelsel­sklemmer eller skjøteledninger. Det kan være brannfarlig.
• Pass på at du ikke klemmer eller skader nettstøpselet (hvis tilgjengelig) og kabelen bak produktet.
• Forsikre deg om at strømtilkoblingen er til­gjengelig etter montering.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra enhe­ten. Trekk alltid i selve støpselet.
• Du må ikke bytte ut eller endre strømkab­len. Kontakt servicesenteret.
Servicesenter
• Overlat alle reparasjoner og annet arbeid på produktet til en godkjent tekniker. Kon­takt et godkjent servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
Kassering av maskinen
• For å hindre fysiske skader: – Trekk støpselet ut av stikkontakten. – Kutt av strømkabelen og kast den. – Ødelegg dørlåsen. Det hindrer at barn
eller mindre dyr blir stengt inne i produk­tet. Det er fare for kvelning.
1 Betjeningspanel 2 Komfyrtopp 3 Strømindikator 4 Betjeningsbryter for ovnsfunksjoner 5 Elektronisk programmering 6 Temperaturreguleringsbryter 7 Temperaturindikator 8 Varmeelement
9 Ovnslampe 10 Vifte 11 Stiger
52 electrolux
Oversikt over koketoppen
1 3
140
mm
210
mm
2
180
mm
180
mm
56
1 Induksjonskokesone 1400 W, med po-
werfunksjon på 2500 W
2 Damputløp 3 Induksjonskokesone 1800 W, med po-
werfunksjon på 2800 W
4 Induksjonskokesone 1800 W, med po-
4
werfunksjon på 2800 W
5 Betjeningspanel 6 Induksjonskokesone 2300 W, med po-
werfunksjon på 3600 W
Tilbehør
Ovnsrist For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett For kaker og småkaker.
Dyp langpanne
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Fjern all emballasje både inni og utenpå ovnen før du tar den i bruk. Du må ikke fjerne typeplaten.
Obs Hold alltid midt på dørhåndtaket når du åpner døren.
Stille inn tiden
Stekeovnen fungerer bare hvis du har stilt inn tiden.
Når ovnen kobles til strømforsyningen, eller ved strømbrudd, blinker tidsdisplayet auto­matisk. Gå til trinn 2.
1. Hvis du vil endre tiden, trykker du på
knappene " + " og " - " samtidig til tids- indikatoren blinker.
For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
Oppbevaringsskuff Oppbevaringsskuffen befinner seg under stekeovnen.
2.
Still inn tiden med knappene " + " eller " ­".
3. Etter ca. 5 sekunder slutter blinkingen
og displayet viser det innstilte klokkeslet­tet.
Det er ikke mulig å endre gjeldende tid når en tidsfunksjon er aktivert.
Første gangs rengjøring
• Fjern all emballasje fra apparatet.
• Rengjør produktet før første gangs bruk.
Obs Ikke bruk skurende midler! Dette kan skade overflaten. Se etter i kapitlet "Pleie og rengjøring".
Forvarming
1.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
2. La ovnen stå på uten mat, i ca. 1 time.
3.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
4. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 minut-
ter.
5.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 minut-
ter.
electrolux 53
Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Tilbe­høret kan bli varmere enn vanlig. Når du for-
lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for til­strekkelig ventilasjon.
varmer ovnen for første gang, kan den avgi
KOKETOPP - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Betjeningspanel
1 2 3 4 5 6 7
8910
Nummer Sensorfelt Funksjon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Indikatorer for tidsuret til kokesonene viser hvilken sone tiden er innstilt for
display for tidsur viser tiden i minutter
Indikatorlampe for kokenivå viser effekttrinn
/
/
Bruk egnede kokeredskaper til induk­sjonskokesonene.
På og Av
Berør
i 1 sekund for å aktivere eller deak-
tivere apparatet.
Displayer for effekttrinn
Display Beskrivelse
Kokesonen er av Varmholding er på
aktiverer og deaktiverer koketoppen
låset/frigjør betjeningspanelet
øker eller reduserer varmeinnstillingen
aktiverer hurtigfunksjonen
øker eller reduserer tiden
velger kokesone
aktiverer og deaktiverer STOP+GO-funksjo­nen
Effekttrinn
Berør
for å øke effekttrinn. Berør for å
redusere effekttrinn. Displayet viser effekt­trinnet. Berør
og samtidig for å slå av
kokesonen.
00
54 electrolux
Display Beskrivelse
-
Slå powerfunksjonen på og av
Powerfunsjonen gir ekstra effekt til induk­sjonskokesonene. Powerfunksjonen er akti­vert i maks 10 minutter. Deretter kopler in­duksjonskokesonen automatisk tilbake til
høyeste effekttrinn. For å slå på, berør og
tennes. For å slå av, berør , eller
.
Effektstyring
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Powerfunksjonen øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk ef­fektnivået for den andre kokesonen. Display­et for den reduserte sonen skifter.
Bruke tidsuret
Bruk tidsuret til å stille inn hvor lenge en ko­kesone skal være aktiv under tilberedningen.
Still inn tidsuret når kokesonen er valgt.
Du kan justere effekten uavhengig av tidsu­ret.
Velge kokesone: berør ger, til indikatoren for nødvendig kokeso­ne vises.
Kokesonen er på Induksjonskokesonen registrerer ikke kokeredskapet Det foreligger en feilfunksjon En kokesone er fremdeles varm (restvarme) Lås/barnesikring er på Powerfunksjonen er på Automatisk utkopling er på
,
gjentatte gan-
Starte og endre tidsuret: berør
for kokesonen for å stille tiden ( 00 -
minutter). Når indikatoren for kokeso-
99
nen blinker langsommere, har nedtellin­gen startet.
Stoppe tidsuret: velg kokesone med
og berør for å slå av tidsuret. Gjen-
værende tid teller ned til for kokesonen slukker. Du kan også berø-
re
og samtidig for å slå av tidsuret.
Vise resterende tid: velg kokesone
. Indikatoren for kokesonen blin-
med ker raskere. Displayet viser resterende tid.
Når tiden er ute, høres lydsignalet og blinker. Kokesonen slås av.
Deaktivere lydsignalet: berør
Tidsuret kan brukes som en stoppeklokke når kokesonene ikke er aktive. Berør rør
eller for å stille inn tiden. Når tiden
er ute, høres lydsignalet og
STOP+GO
Med kesonene på varmholdning. ( Når
innstillingen.
For å deaktivere denne funksjonen, be-
Låse / frigjøre betjeningspanelet
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke
trinn under tilberedningen. Berør symbolet
sekunder. Tidsuret er fremdeles aktivt.
-funksjonen stilles alle de aktive ko-
opererer, kan du ikke endre varme-
stopper ikke tidsur-funksjonen.
For å aktivere denne funksjonen, berør
. lyser.
rør
. Effekttrinnet som ble innstilt tidli-
gere, vises.
. Dette hindrer utilsiktet endring av effekt-
. Symbolet vises i 4
. Indikatoren
00
00
eller
.
. Be-
blinker
).
Berør symbolet for å slå av denne funk­sjonen. Effekttrinnet som er innstilt vises. Når du slår apparatet av, slår du samtidig av denne funksjonen.
Barnesikring
Denne funksjonen hindrer at platetoppen blir aktivert ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
Aktiver platetoppen med
. Ikke still
inn effekttrinn .
Berør signalet, berør
Deaktiver platetoppen med
i 4 sekunder. Når du hører lyd-
. Symbolet vises.
.
Slå av barnesikringen
Aktiver platetoppen med . Ikke still inn effekttrinn . Berør Når du hører lydsignalet, berør bolet
Deaktiver platetoppen med
vises.
i 4 sekunder.
. Sym-
.
Overstyre barnesikringen for én gangs bruk av platetoppen
Aktiver platetoppen med
. Symbolet
vises.
Tider for automatisk utkopling
Effekttrinn
Deaktiveres et-
ter
- - -
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
electrolux 55
Berør
og i 4 sekunder. Still inn ef- fekttrinn innen 10 sekunder. Du kan be­tjene platetoppen.
Når du skrur av platetoppen med
, blir
barnesikringen aktiv igjen.
Automatisk Utkopling
Denne funksjonen deaktiverer koketoppen automatisk og hvis:
alle kokesonene er av
.
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du har slått koketoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand (en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se­kunder. Lydsignalet høres til du fjerner gjenstanden.
• koketoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle tørrkokes). Før koketoppen bru­kes igjen, må kokesonene være kalde.
du bruker feil kokeredskap.
tennes i di­splayet og etter 2 minutter deaktiveres ko­kesonen automatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en­drer effekttrinn. Etter en stund vises og koketoppen deaktiveres. Se tabellen.
KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Kokeredskaper for induksjonskokesoner
Viktig Ved induksjonskoking generer et
kraftig elektromagnetisk felt varme i kokeredskapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust­fritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko-
med høyeste effekttrinn.
keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Kokekarets dimensjoner : induk­sjonskokesonene tilpasser seg til dimen­sjonen på kokekarets bunn automatisk. Men den magnetiske delen av bunnen til kokekaret må ha en minimunsdiame­ter på ca. 3/4 av kokesonene.
56 electrolux
Lyder under drift
Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er inn­stilt på høye effekttrinn og kokereskapet er laget av forskjellige materialer (Sand­wichkonstruksjon).
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
Eksempler på tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
• brumming, during: viften er aktiv.
Ef­fekt­trinn
Holde ferdig tilberedt mat varm etter be-
-1
1-2 Hollandaise-sause, smelte: smør, sjoko-
1-2 Stivning: Eggeomelett, eggestand 10-40
2-3 Svelling av ris og melkeretter, varming
3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
4-5 Dampkoke poteter 20-60
4-5 Tilberede større matvaremengder, gryte-
6-7 Varsom steking: schnitzel, cordon bleu
7-8 Steking, potetlapper, hoftestykker, ste-
9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
lade, gelatin
av ferdigretter
retter og supper
av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, le­ver, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer
ker
Brukes for: Tid Tips
hov 5-25 min Rør av og til
min 25-50
min
min
min 60-150
min etter be-
hov
5-15 min Snu etter halve tiden
Dekk til maten
Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter omrøres av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann for 750 g poteter
Opptil 3 l væske pluss ingredienser
Snu etter halve tiden
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funk­sjon.
Fjerne smusset:
1. –
Etter at toppen er avkjølt fjernes:
Fjern straks: smeltet plast, plastfolie og mat som inneholder sukker. Hvis ik­ke, kan smuss føre til at koketoppen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassflaten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
kalkringer, vannringer, fettflekker, blan­ke metalliske misfarginger. Bruk et
electrolux 57
spesialrengjøringsmiddel som er eg­net for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3.
Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
• Rengjør forsiden av apparatet med en myk klut med varmt vann og litt vaskemid­del.
• Hvis fronten er av metall, bruk et vaske­middel for rustfritt stål.
• Ikke bruk skuremidler eller skuresvamp.
STEKEOVN - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Kjølevifte
Når enheten brukes koples kjøleviften inn au­tomatisk. Når du slår ovnen av, er kjølevif­ten aktiv til enheten er kjølt ned.
Sikkerhetstermostat
For å unngå farlig overoppvarming (på grunn av feil bruk av apparatet eller defekte deler), er stekeovnen utstyrt med en sikker­hetstermostat som kan bryte strømtilførse­len. Stekeovnen slår seg på igjen av seg selv når temperaturen har sunket til trygt nivå.
Slå stekeovnen på og av
1. Drei ovnfunksjonsbryteren til en ste­keovnsfunksjon.
2. Drei betjeningsbryteren for temperatur til en temperaturinnstilling. Indikatoren for strøm tennes når stekeov­nen er i bruk.
Ovnsfunksjoner
Ovnsfunksjon Bruksområde
3. For å slå stekeovnen av, dreier du ste-
Funksjonslås
Funksjonslåsen er innebygd i funksjonsbry­teren.
Låse ovnen
Drei funksjonsbryteren til symbolet teren spretter ut ca. 2 mm
Låse opp ovnen:
Trykk på bryteren og drei den til nødvendig stilling.
Temperaturlampen tennes når tempera­turen i stekeovnen øker.
keovnens funksjonsbryter og betjenings­bryteren for temperatur til Av-posisjon.
Funksjonslåsen kobler ikke ut strøm­mem til komfyren.
. Bry-
Funksjonslås Låse ovnsfunksjonene.
AV Produktet er slått AV.
Varmluft
Over- og under-
varme
Pai/Pizza
Bruning Steke store steker eller hel fugl i en høyde. Også gratinere og brune.
Max Grill Grille større mengder flate matvarer og riste brød.
For å steke på maksimalt tre nivåer samtidig. Reduser stekeovnstem-
peraturen (20-40 °C) i forhold til over- og undervarme.
Bake og steke i en høyde.
Steke mat på ett nivå, slik at du oppnår sterkere bruning og sprø
bunn. Reduser stekeovnstemperaturen (20-40 °C) i forhold til over-
og undervarme.
58 electrolux
Ovnsfunksjon Bruksområde
Tørking Tørke matvarer.
Tining Tine frossen mat.
Ovnslampe innvendig belysning.
Display
1 2 3
4
1 Timer-funksjonsindikator 2 Indikator for steketermometeret 3 Klokkedisplay 4 Indikator for klokke 5
Knapp " + "
6 Knapp " - "
56
Stoppeklokke-funksjon
Denne funksjonen har ingen innvirkning på ovnen.
Stille inn tidsur-funksjon
1. Trykk på + eller - knappen.
2. Still inn tiden med + eller - knappene (maks tid er 2 timer 30 minutter).
3. Etter 5 sekunder starter klokken nedtel­lingen.
4. Når tiden er ute, trykk på en vilkårlig knapp for å slå av signalet.
Sette inn stekeovnens tilbehør
Sett inventaret slik at siden med to kanter er mot bakveggen i stekeovnen, samtidig som kantene peker ned mot bunnen. Skyv inventaret mellom føringsskinnene på en av ovnsrillene.
Den dype langpannen og ovnsristen har en side med to kanter. Satt inn rik­tig har utstyret vippesikring
electrolux 59
Sette inn ovnsristen og den dype langpannen samtidig
Sett ovnsristen på den dype langpannen. Skyv den dype langpannen mellom førings­skinnene på ett av ovnsnivåene.
Dørlås
Dørsperren gjør det vanskeligere for barn å åpne døren Sperren er aktivert når komfy-
ren leveres, men kan koples ut når det er nødvendig Pass på at ovnen ikke er varm. Skyv låsen mot høyre for å åpne døren. For å deaktivere dørlåsen, trekk i låsen og skyv den mot høyre. Skyv inn venstre kant. For å aktivere dørlåsen, skyv låsen mot høy­re og deretter tilbake til utgangsunktet.
STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Opplysninger om akrylamid Viktig Ifølge ny forskning kan matvarer som
brunes (særlig produkter som inneholder stivelse), utgjøre helsefare på grunn av akrylamider. Derfor anbefaler vi å steke ved lave temperaturer og ikke brune maten for mye.
Steking av bakst
Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens steke
på en annen måte enn den gamle gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (tem­peratur, tilberedningstid) og innskyvnings­riller med verdiene i tabellene.
• Ved lengre steketider, kan du slå av ste-
keovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Når du tilbereder frossen mat, kan ste­kebrettene i ovnen vri seg under stekin­gen. Når stekebrettene er kalde igjen, får de tilbake sin opprinnelige form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere tempera-
• Hvis du ikke finner opplysningene for en
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15
• Kaker og bakverk med forskjellige høyde
tur den første gangen.
spesiell oppskrift, kan du ta utgangs­punkt i en tilsvarende rett.
minutter hvis du baker kaker i flere høyder
brunes ikke alltid likt i begynnelsen. Hvis dette skjer, må du ikke endre temperatu­rinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
60 electrolux
Baketips
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken er for lys på un­dersiden
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken er for tørr For lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere Kaken er for tørr For lang steketid Reduser steketiden
Kaken blir ujevnt brun
Kaken blir ujevnt brun Deigen er ujevnt fordelt Fordel deigen jevnt på stekebrettet Kaken blir ikke ferdig i
løpet av den angitte ste­ketiden
Feil ovnsnivå Sett kaken på et lavere ovnsnivå
For høy steketemperatur Bruk en lavere innstilling
For kort steketid Øk steketiden
For mye væske i deigen Bruk mindre væske i deigen. Ta hensyn til
For høy steketemperatur og for kort steketid
For lav temperatur Still steketemperaturen litt høyere
Ikke still inn høyere temperatur for å re­dusere steketiden
blandingstidene, spesielt hvis du bruker miksmaster
Still steketemperaturen lavere og la kaken steke lenger
Varmluftsbaking
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Grove rundstykker 2+4 165-180 20-30 Små gjærbrød med fyll 2+4 170-180 15-20 Saltkringler 2+4 160-170 15-20 Loff 2+4 170-180 30-40 Helkornbrød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, blanding 2+4 250 oppvarming
- baking 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Langpannekake 3 150-160 50-60 Formkake 2+4 150-160 30-40 Sukkerbrød/sandkaker 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunner 2+4 100 90-120
- oppvarming 2+4 med ovnen skrudd av 25 Kjeks 2+4 150-160 10-20 Vannbakkels 2+4 155-165 30-40
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160 etterbehandling 35-45
før baking, bunner
10-15
electrolux 61
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fruktterter, smuldre­deig
2+4 170-180 30-40
Vanlig baking
Type bakverk Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 8-12 Rundstykker av sammalt mel 3-4 190-200 20-25 Små gjærbrød med fyll 3-4 200-225 10-12 Ciabatta 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Saltstenger 3-4 180-200 12-15 Loff 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Brød av sammalt mel 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, blanding 1 275 oppvarming
- baking 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Langpannekake 2-3 170-180 50-60 Formkake 3-4 170-180 35-45 Sukkerbrød/Madeirakaker 1-2 170-180 40-50 Sandwichkake, rull 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbase 3-4 100 90-120
- oppvarming 3-4 med ovnen slått av 25 Småkaker 3-4 160-180 6-15 Vannbakkels 3-4 170-190 30-45 Rullekake 3-4 190-210 10-12
Fruktterte, bakverk med skorpe 3-4 175-200
Fruktterte, bakverk med skorpe 3-4 175 avslutning 35-45 Fruktterte, bakverk med skorpe 3-4 190-200 25-35 Kransekake i ringer 2 210-230 10-12
forhåndsvarming,
rull 10-15
Pizzatabell
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Ciabatta rull 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Fruktterter, mørdeig 2-3 170-180 35-45
62 electrolux
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fruktterter, smuldre­deig
Pizza, hjemmelaget (tykk – med mye fyll)
Pizza, hjemmelaget (tynn bunn)
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
Frossen pizza 1-2 200 15-20 Terter, hjemmelaget
forsteking, rundstykke Terter, hjemmelaget
etterbehandling
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
Terter, frosne 3-4 200 15-25
1) forvarm stekeovnen
Steking varmluft
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, koking 2+4 150-160 Fisk, steking 2+4 165-175
1)
1)
Kjøttpudding 2+4 165-175 60-70 Danske kjøttboller 2+4 165-175 35-45 Leverpostei 2+4 165-175 65-75 Potetgrateng 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen 2+4 175
30-45
2)
Pastagrateng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelaget 3 180-200 20-35 Frossen pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200
15-25 30-45
2)
2)
Terter, hjemmelaget
- før steking, rundstyk-
2+4 165-175 15-20
ke Terter, hjemmelaget
- etterbehandling Terter, frosne 2+4 175
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger tilberedningstiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt.
Du kan sjekke det ved å stikke en gaffel i fisken. Hvis kjøtter løsner fra beinet, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbel porsjon), blir tilberedningstiden omtrent 1/3 lenger enn det som står på
emballasjen. Hvis den angitte tiden er 30 minutter, blir tilberedningstiden rundt 30+10 = 40 minutter.
2+4 165-175 30-40
25-35
2)
Over- og undervarme
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, kokt 2-3 160-170 Fisk, steking 2-3 180-200 Kjøttpudding 2-3 175-200 45-60
Danske kjøttboller 3-4 175-200 30-45
1)
1)
electrolux 63
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Leverpostei. 2-3 180-200 50-60 Gratinert 2-3 180-200 50-60 Potetgrateng 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen 3-4 175-200
30-45
2)
Pastagrateng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelaget 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen 2-3 220-230
Chips. frosne 3-4 225-250 Terter, hjemmelaget
- forhåndsvarming, rull Terter, hjemmelaget
- avslutning
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Terter, frosne 3-4 200-225
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt.
Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra bena, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som står på pakken. Hvis den
angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40 min.
Steking
Stekte matretter
• Bruk utstyr som tåler varme for steking
(les anvisningene fra fabrikanten).
• Stek magert kjøtt i stekegryte med lokk. På den måten blir kjøttet saftigere.
• Alt kjøtt som skal brunes eller ha skorpe, kan du steke i stekegryte uten lokk.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
• Store steker kan stekes direkte i dyp lang­panne eller på ovnsristen over langpan­nen. (hvis tilgjengelig)
Varmluftssteking Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbiff Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Roastbiff 1-2 160 90-120
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
64 electrolux
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/sadel 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, i deler 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 130
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
til sammen omtrent 5 ti-
mer
Vanlig steking Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbeef Rundbiff
- bruning Rundbiff
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Roastbiff 1-3 180 90-120
1) Andre. Kan brunes etter steking under grillen eller med over/undervarme på 250°C. Hvis du bruker steketermometer må det tas ut før grilling.
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 180 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lam
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/bog/ribbe 2 180 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
electrolux 65
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
3 20 60-70
3 200 60 Nakkekoteletter 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærkre
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, oppdelt 2-3 200 55-65
1)
And And langsom steking
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt om lag 5 timer Stekt kalkun med fyll 1-2 160 50-60 Kalkunbryst 2-3 200 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
Bruning Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Roastbiff 1-2 160 90-120
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
1)
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/ribbe 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per
kg kjøtt
66 electrolux
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
Grilling Bruk alltid grillfunksjonen med maks ef-
fekttrinn Viktig Ha alltid stekeovnsdøren lukket når
2-3 150 55-65
2-3 ikke egnet
• Sett risten inn i rillehøyden som anbe­fales i grilltabellen.
• Sett alltid inn stekebrettet på første ril­le for å samle opp fettet.
• Grill kun flate stykker av kjøtt eller fisk.
Tid i minutter per
kg kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
du griller
Forvarm alltid den tomme stekeovnen med grillfunksjonen i 5 minutter.
Mattyper for grilling Rille
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekoteletter 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, oppdelt 3-4 250 20-25 15-20 Pølser 3-4 250 3-4 1-2 Spareribs, forhåndskokt i 20
min. Fisk, skiver av torsk eller laks 3-4 250 10 5 Ristet brød 3-4 250 2-3 -
3-4 250 15-20 15-20
Tining
• Pakk ut maten og legg den på en taller­ken på ovnsristen.
Matvaretype Rille
Kylling 1 000 g 2 120-140 20-30
Kjøtt, 1 000g 2 100-140 20-30 Snu den når den er halvstekt. Kjøtt, 500g 2 90-120 20-30 Snu den når den er halvstekt. Ørret, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløte, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kake, 1 400g 2 60 60 -
Tid i minut-
ter
Temperatur°CTid i minutter /
side 1
• Ikke dekk til med tallerken eller skål. Det­te kan øke opptiningstiden betraktelig.
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Ettertiningstid
minutter
Legg kyllingen på et snudd tefat på
en stor tallerken Snu den når den er
Fløten kan piskes selv om den er litt
Kommentarer
halvstekt.
Tid i minut-
ter / side 2
frossen.
electrolux 67
Tørking Grønnsaker
Matretter som
tørkes
Bønner 60-70 3 1/4 6-8 Paprika (delt i
strimler) Suppegrønnsaker 60-70 3 1/4 5-6 Sopp 50-60 3 1/4 6-8 Urter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Ristnivå
60-70 3 1/4 5-6
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
Frukt og bær
Matretter som
tørkes
Svisker 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1/4 8-10 Eplebåter 60-70 3 1/4 6-8 Pærer 60-70 3 1/4 6-9
Temperatur °C Ristnivå
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
STEKEOVN - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
• Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjer­ne smuss og det brenner seg ikke fast.
• Rengjør hardnakket smuss med ste­keovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemid­del) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende va­skemidler, skarpe redskaper eller opp­vaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbe­legget!
Katalytiske vegger og tak
Veggene og taket med katalytisk belegg er selvrensende. De suger opp fettet som sam­ler seg på veggene når stekeovnen er i funk­sjon.
For best mulig selvrenseffekt skal ovnen varmes opp uten mat:
• Slå på ovnslyset.
• Ta ut tilbehøret fra ovnen.
• Velg en ovnsfunksjon.
• Still ovnstemperaturen på 250 °C og la stekeovnen være på i 1 time.
• Rengjør ovnsrommet med en myk og fuk­tig svamp.
Advarsel Ikke forsøk å rengjøre den katalytiske flaten med ovnsspray, slipende rengjøringsmidler, såpe eller andre vaskemidler. Det vil skade den katalytiske overflaten.
Misfarging av den katalytiske overflaten har ingenting å si for de katalytiske egen­skapene.
Ovnsskinner Fjerne ovnsskinnene
1. Trekk ovnsskinnen ut av sideveggen for-
an.
68 electrolux
2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
90° 45°
1
2
3
2
1
Montere ovnsskinnene
Monter ovnsskinnene i omvendt rekkefølge.
De avrundede endene av ovnsskinnene må peke fremover!
Rengjøring av stekeovnsdøren
Ta av døren for å gjøre rengjøringen lettere.
Advarsel Sørg for at glassene er kjølige før du rengjører glassdøren. Det er fare for at glasset kan sprekke.
Advarsel Hvis dørglassene skades eller får riper, kan de bli svake og sprekke. I så fall må de byttes. For ytterligere instruksjoner, kontakt ditt lokale servicesenter.
Fjerning av døren:
1. Åpne døren.
2. Skyv glideren til du hører et klikk.
3. Lukk døren til den blokkeres.
4. Trekk av døren.
Sett inn stekeovnsdøren når rengjøringen er ferdig. For å gjøre det, følger du samme frem­gangsmåte i motsatt rekkefølge. Sørg for at du hører et klikk når du setter døren på plass igjen. Det kan kreve litt kraft.
Ovnsdøren og dørglassene
Dørglasset kan avvike i type og form fra hva du ser på bildene. Antall glass kan være forskjellig.
Ta ut og rengjør dørglassene
1. Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å utløse klipslåsen.
2
B
1
2. Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den.
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeov­nen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i stekeovnslampen/rengjøre glassdekselet
1. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta
3. Hold et og et glass øverst i kanten og trekk det oppover og ut av føringen
4. Rengjør glassene. Du monterer glassene igjen ved å følge samme fremgangsmåte i omvendt rek­kefølge. Monter det minste glasset først,
det av.
2. Rengjør lampedekselet.
3. Skift ut lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300°C.
4. Monter glassdekselet.
deretter det store.
Ovnslampe
Advarsel Det er fare for elektrisk støt!
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Feil Mulig årsak Løsning
Produktet virker ikke Sikringen i sikringsskapet har
Produktet virker ikke Du har berørt to eller flere sen-
Produktet virker ikke Det er vann eller fettsprut på be-
Produktet virker ikke Barnesikringen, tastelåsen el-
Produktet virker ikke Produktet er ikke slått på Slå på produktet Stekeovnen blir ikke varm Det er ikke valgt nødvendige inn-
Ovnslampen virker ikke Pæren er defekt Skift lyspære Det legger seg kondensvann
og damp på maten og i ste­keovnsrommet
Displayet viser "12.00" og "LED" Strømbrudd Still klokken på nytt Restvarmeindikatorene tennes
ikke
gått
sorfelt samtidig
tjeningspanelet
ler
er aktivert
stillinger
Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund
Kontroller sikringen. Hvis sikrin­gen blir utløst mer enn én gang, bør du kontakte en elektriker.
Berør bare ett sensorfelt
Tørk av betjeningspanelet
Se kapittelet "Bruke produktet".
Kontroller innstillingene
Ikke la maten bli stående i ste­keovnen lenger enn 15–20 mi­nutter etter at tilberedningen er ferdig
Hvis kokesonen skulle ha vært varm, snakk med kundeservice
electrolux 69
70 electrolux
Feil Mulig årsak Løsning
Kokesonen reduserer effekttrin­net til
Det høres et lydsignal når appa­ratet er slått av
Alternative effekttrinn Strømstyringen er aktiv Se avsnittet Strømstyring Det høres et lydsignal og pro-
duktet slås på og av igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lyd­signal
tennes
tennes
tennes tennes tennes
og tall tennes
tennes
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller kundeservi­ce.
Advarsel La en kvalifisert elektriker eller autorisert person utføre reparasjoner på produktet.
Viktig Ved feil bruk må du selv betale for eventuell service selv om dette skjer innenfor garantitiden.
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt eller det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt
Du har dekket til
Den automatiske utkoblingen er aktivert
Overopphetingsvernet for koke­sonen er aktivert
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på kokesonen Feil type kokekar Bruk riktig type kokekar Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokesonen Det er en feil på produktet Koble produktet fra strømforsy-
Det er en feil på produktet, fordi et kokekar har kokt tørt eller du ikke bruker riktig type kokekar. Overopphetingsvernet for koke­sonen er aktivert. Den automati­ske utkoblingen er aktivert
Fjern tildekkingen av sensorfel­tene. Tørk av betjeningspanelet
Fjern tildekkingen av sensorfel­tene.
Fjern tildekkingen fra sensorfel­tet
Slå produktet av og på igjen
Slå av kokesonen. Slå på koke­sonen igjen
Flytt kokekaret til en mindre ko­kesone
ningen en stund. Koble fra sik­ringen i husets sikringsskap.
Koble til igjen. Hvis igjen, må du kontakte kundeser­vice
Slå av produktet. Fjern det var­me kokekaret. Slå på kokeso­nen igjen etter ca. 30 sekun-
der.
skal nå forsvinne, men restvarmeindikatoren kan fortsatt lyse. Avkjøl kokekaret og kontroller det i henhold til av­snittet Kokekar til induksjonsko­kesonen
Du trenger denne informasjonen for å få rask og riktig hjelp. Denne informasjonen finnes på typeskiltet (se "Produktbeskrivelse")
• Modellbeskrivelse .................
• Produktnummer (PNC) .................
• Serienummer (S.N.) ..................
Tips for produkter med metallfront:
Hvis du åpner døren under eller umid­delbart etter steking, kan det danne seg dugg på glasset.
kontakter du forhandleren eller kundeservi­ce.
tennes
MONTERING
Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
Dimensjoner
Høyde 900 mm Bredde 600 mm Dybde 600 mm Stekeovnskapasitet 66 l
Advarsel Du må ikke sette apparatet på en sokkel
Sette apparatet i vater
Juster de små føttene i bunnen av appara­tet for å sette apparatet i vater og kant i kant med tilstøtende overflater
Advarsel Installer veltebeskyttelsen for å hindre at apparatet velter under feil belastning. Veltebeskyttelsen fungerer bare når ap­paratet er plassert i riktig område
Slik installerer du veltebeskyttelsen
1. Still inn riktig høyde og areal for appara­tet før du begynner å montere veltebe­skyttelsen
2. Installer veltebeskyttelsen 48 mm under kanten av platetoppen og 4 mm fra veg­gen (skapet). Skru den skikkelig fast i et solid feste eller bruk aktuell forsterkning. Det er også mulig å montere veltebeskyt­telsen på høyre side
electrolux 71
3. Forsikre deg om at overflaten bak appa­ratet er jevn. Hvis ikke, må det være samme klaring mellom veltebeskyttelsen og veggen, Dette er nødvendig for å feste veltebe­skyttelsen skikkelig og for at den skal fun­gere på riktig måte. Veltebeskyttelsen må stikke minst 20 mm inn i hullet i bakkant av apparatet når apparatet er riktig plassert.
Viktig Hvis avstanden mellom benkeskapene er større enn bredden på apparatet, skal apparatet plasseres i midten
Elektrisk installasjon
Advarsel Bare en kvalifisert og
kompetent person må utføre den elektriske installasjonen.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsregle­ne under "Sikkerhet".
Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
4 mm
48 mm
A
www.electrolux.com/shop
892933641-A-052010
Loading...