Electrolux EKC60053 User Manual [da]

brugsanvisning
käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Komfur
Liesi
Komfyr
Spis
EKC60053
2 electrolux
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 5 Før ibrugtagning 5 Kogesektion – Daglig brug 6 Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af ovnen:
• Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet
• For korrekt betjening og brug af appara­tet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under op­syn eller er blevet instrueret i at bruge ap­paratet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben, eller appa­ratet er i brug. Der er fare for personska­de eller anden vedvarende handikap.
• Hvis apparatet er udstyret med en sikker­hedslås eller børnesikring, bør den bru­ges. Dette forhindrer, at børn og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
Ovn – Daglig brug 8 Ovn – Nyttige oplysninger og råd 9 Ovn – Vedligeholdelse og rengøring 17 Hvis noget går galt 19 Installation 20
7
Bortskaffelse 21
8
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Generelt om sikkerhed
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for per­sonskade samt beskadigelse af appara­tet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid straks for apparatet efter brug.
Brug
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen. Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål. Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Hold afstand til apparatet, når du åbner døren, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risi­ko for forbrænding!
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Kogepladerne bliver meget varme under brug. Der er risiko for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som køkkenredska­ber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme.
• Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding! Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehørsdele eller fade.
• Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes
electrolux 3
en blanding af alkohol og luft. Der er brandfare.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner dø­ren.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på ap­paratet. Der er eksplosions- eller brandfa­re.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pan­de på den
• Lad ikke gryder koge tørre Dette kan for­årsage skade på kogegrejet og komfuro­verfladen.
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Sæt ikke kogegrej tæt ved kontrolpanelet da varmen kan føre til skade på appara­tet.
• Vær forsigtig under udtagning eller ind­sættelse af tilbehøret for at undgå beska­digelse af ovnens emalje.
• Glaskeramikken kan blive ridset, hvis du skubber gryder eller pander med defekt bund hen over den; det gælder også ko­gegrej af støbejern eller støbt aluminium.
• Misfarvning af ovnens emalje forringer ik­ke apparatets brugsegenskaber
• Sådan undgår du at beskadige eller mis­farve ovnens emalje: – Stil ikke noget i ovnens bund, og dæk
ikke nogen del af ovnen med alufolie
– Hæld aldrig meget varmt vand direkte
ind i ovnen
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i ov-
nen efter tilberedningen
• Belast ikke ovndøren, når den er åben.
• Anbring ikke brændbare materialer i rum­met under ovnen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis det er relevant).
• Dæk ikke ovnens dampudslip. De findes på bagsiden af den øverste plade ( hvis det er relevant).
• Tag stikket ud af kontakten, hvis der er en revne på overfladen. Der er risiko for elektrisk stød.
• Læg ikke varmeledende materialer (f.eks. tynd metaltråd eller varmeledere med metalplader) under kogegrejet. For kraftig varmereflektion kan beskadige kogesekti­onen.
Vedligeholdelse og rengøring
• Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes.
• Rengør kun apparatet med vand og sæ­be af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
• Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengørings­midler, skuresvampe eller pletfjernere.
• Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt ald­rig noget på varmelegemerne eller termo­statsensoren.
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
• Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruder­ne, hvis dette er tilfældet. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager døren af ap­paratet. Døren er tung.
• Pærer fra dette apparat er specielle lam­per udvalgt alene til husholdningsappara­ter! De kan ikke bruges til hel eller delvis oplysning af værelser i husholdningen!
• Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæ­ren brug en af samme styrke specielt be­regnet til husholdningsapparater.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad apparatet kø­le ned. Der er risiko for forbrænding!
Installation
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin-
4 electrolux
drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garanti­en bortfalder.
• Overhold altid nøje de love, bestemmel­ser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikker­hed eller gassikkerhed osv.), der gælder i brugslandet.
• Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Appa­ratet er tungt. Brug altid sikkerhedshand­sker. Apparatet må aldrig trækkes i hånd­taget.
• Sørg for at tage netstikket ud af kontak­ten under installationen (hvis det er rele­vant).
• Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
• Apparatet må ikke placeres på et under­lag.
Tilslutning, el
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen til ma­skinen.
• Oplysninger om spænding står på type­skiltet.
• Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Afbryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stik­kontakt.
• Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontak­ter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er risiko for brand.
• Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket ef­ter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve elstik­ket ud af kontakten (hvis det er relevant).
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
Servicecenter
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter.
• Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse af apparatet
• Sådan undgås risiko for personskade el­ler beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip elledningen af, og kassér den. – Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette
forhindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvæl­ning.
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversigt over apparatet
2 3 4 5 6 2
1
5
4
3
12
2
1
11
Kogesektionens layout
1
2
3
10
electrolux 5
1 TÆNDT-lampe 2 Betjeningsknapper til kogesektionen 3 Kontrolknap til ovnfunktionerne
7
8
9
4 Kogesektion 5 Funktionsvælger, temperatur 6 Temperaturindikator 7 Varmelegeme 8 Ovnpære
9 Blæser 10 Undervarme 11 Ovnribber 12 Ovnriller
145
mm
140/210
mm
180
mm
180
mm
456
Tilbehør
Grillrist
• Til service, kageforme, stege.
Bageplade Til kager og småkager.
Bradepande
FØR IBRUGTAGNING
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Fjern al emballage både inde fra og uden på ovnen, før apparatet tages i brug. Fjern ikke typeskiltet.
1 Kogezonen 1200 W 2 Dampudluftning 3 Kogezonen 1800 W 4 Kogezonen 1800 W 5 Restvarmeindikator 6 Kogezonen 1000/2200 W
Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Magasinskuffe
• Nedenunder selve ovnen findes magasin­skuffen
Rengøring før ibrugtagning
• Tag alle dele ud af apparatet.
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
6 electrolux
Bemærk Brug ikke slibende
rengøringsmidler og skuresvampe! Det kan beskadige overfladen. Se "Vedligeholdelse og rengøring".
Ovnlågens børnesikring
Ovnlågens børnesikring gør det sværere for børn at åbne lågen. Ved leveringen er sik­ringen slået til, men den kan slås fra, hvis det ønskes. Kontroller, at ovnen ikke er varm. Skub sikringen mod højre for at åbne ovn­døren. Dørlåsen deaktiveres ved at trække og skubbe sikringen mod højre. Tryk venstre kant ind. Dørlåsen aktiveres ved at skubbe sikringen mod højre og derefter tilbage til udgangs­punktet.
Forvarmning
1.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1
time.
3.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
4. Lad den tomme ovn være tændt i ca.
10 minutter.
5.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
6. Lad den tomme ovn være tændt i ca.
10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end nor­malt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Betjeningsknap Funktion
Dobbeltzone kontakt
0 Sluk-position
1-9 Varmetrin
(1 = laveste varmetrin, 9 = højeste varmetrin)
1. Drej betjeningsknappen til det ønskede varmetrin.
2. Afslut tilberedningen ved at dreje betje­ningsknappen til "0"-position.
Brug restvarmen til at nedsætte energi­forbruget. Sluk for kogezonen 5 - 10 minutter før madlavningen er afsluttet.
Varmetrin
Lamper for kogezoner (se "Oversigt over apparatet") viser, hvilken zone du har indstillet.
Brug af dobbelt-zonen
Advarsel For at slå dobbelt-zonen til
skal du dreje kontrolknappen til højre (drej den ikke igennem stopstillingen).
1. Drej kontrolknappen til højre til position "12".
2. Drej kontrolknappen langsomt til symbol
På dette tidspunkt er der tændt for to kogezoner.
indtil du hører et klik.
electrolux 7
3. Se under "Varmetrin" for at indstille det nødvendige varmetrin.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tænder, når en koge­zone er varm.
KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Kogegrej
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give mis­farvninger på glaskeramikken.
Spar på energien
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
Tem­pera­turin­dstil-
ling
1 At holde færdig mad varm Efter be-
1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
varmning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
6-7 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Bruges til: Tid Gode råd
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før tilberedningen er slut, så du ud­nytter restvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør være lige store.
Eksempler på anvendelser
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
hov 5-25
min.
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. Efter be-
hov
5-15 min.
Låg
Rør en gang imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt få spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
8 electrolux
KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks: smeltet plastik, plastfo­lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glasover­falden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
• Rengør apparatets forside med en blød
klud og en mild rengøringsopløsning.
• Til metalforpaneler bruges et rengørings-
middel egnet til rustfrit stål.
• Brug ikke skuremidler eller skuresvampe.
OVN – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Køleblæser
Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af.
Tænde og slukke for ovnen
1. Drej knappen Ovnfunktioner til en ovn­funktion
2. Drej termostatknappen til en tempera­tur. Tændt-lampen tænder, når ovnen arbej­der. Termostatlampen tænder, når ovntem­peraturen stiger.
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
3. Sluk ovnen ved at dreje funktionsvælge­ren og termostatknappen til Sluk-stilling.
Funktionslås
Funktionslåsen er indbygget i ovnens funkti­onsvælger.
Funktionslåsen deaktiverer ikke komfu­rets strømforsyning.
Låsning af ovnen:
Drej funktionsvælgeren til symbolet Knappen springer ca. 2 mm ud.
Oplåsning af ovnen:
Tryk på knappen, og drej den til den ønske­de position.
.
Funktionslåsen Til låsning af ovnfunktioner.
SLUK-position Apparatet er slukket.
Varmluft
Over- og under-
varme
Pie/Pizza
Til at bage i højst tre niveauer ad gangen. Reducér ovntemperaturen
(20-40 °C) i forhold til over-/undervarme.
Til bagning og stegning i ét niveau.
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Sæt
ovntemperaturen ned (20-40 °C) i forhold til over-/undervarme
Ovnfunktion Egnet til
Gratinering
Stor grill Til grillstegning af store mængder flade madvarer og til brødristning.
Tørring Til at tørre madvarer.
Optøning Til optøning af dybfrost.
Ovnpære Til belysning af ovnrummet.
Til stegning af større stege eller fjerkræ i ét niveau. Også til gratine-
ring og bruning.
electrolux 9
Indsættelse af ovntilbehør
Sæt pladerne ind, så de dobbelte kanter i siderne sidder bag i ovnen og vender mod
Indsættelse af rist og bradepande samtidigt
bunden. Skub pladerne ind mellem skinner­ne ud for den valgte rille.
Bradepanden og risten har dobbelte kanter i siderne. Disse kanter og ribber­nes form fungerer som vippesikring for ovnens tilbehørsdele.
Læg risten oven på på bradepanden. Skub bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Oplysning om akrylamid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
Bagning Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stege-
egenskaber end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger (tem­peratur, tilberedningstid) og rille efter ta­bellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke
for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
10 electrolux
Når du tilbereder dybfrost, kan bage­plade og bradepande "slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepan­den retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af
• Bagetiden kan være 10-15 minutter læn-
gere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde
kan brune ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen ikke ændres. For­skellene udlignes under bagningen.
temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt opskrift, kan du bruge den op­skrift, der ligner mest.
Bagetip
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for lys i bun­den
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen er for tør Ovntemperaturen er for lav Vælg en højere ovntemperatur Kagen er for tør Bagetiden er for lang Vælg en kortere bagetid Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bliver ikke bagt
færdig på den indstille­de bagetid
Der er valgt forkert rille Sæt kagen i en lavere rille
Bagetemperaturen er for høj Brug en lavere indstilling
Bagetiden er for kort Forlæng bagetiden
Der er for meget væde i de­jen
Ovntemperaturen er for høj, og bagetiden er for kort
Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Indstil ikke højere temperatur for at forkorte bagetiden
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
Vælg lavere ovntemperatur og længere ba­getid
Varmluft
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Fuldkorns boller 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med fyld 2+4 170-180 15-20 Formbröd 1+4 170-190 30-40 Kringler 2+4 160-170 15-20 Hvidt brød/Limpor 2+4 170-180 35-45 Fuldkorns brød 2+4 160-170 35-45 Rugbrødsblanding 2+4 250 opvarmning
-bagning 2+4 160-170 60-70 Flutes 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80
electrolux 11
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sandkage/Madeira kage 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunde 2+4 100 90-120
- opvarmning 2+4 med slukket ovn 25 Småkager 2+4 150-160 10-20 Vandbakkelser 2+4 155-165 30-40 Frugttærter, småkager af mørdej 2+4 150-160 præ-bagte, baser 10 - 15 Frugttærter, småkager af mørdej 2+4 150-160 slut 35 - 45 Frugttærter, smudrekage 2+4 170-180 30-40
Over- og undervarmel .
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 10-20 Fuldkorns boller 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta boller 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pita brød 3-4 250 5-15 Kringler 3-4 180-200 12-15 Hvidt brød/Limpor 2 175-225 35-45 Hvidt brød/ 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Fuldkorns brød 1-2 180-200 35-45 Rugbrødsblanding 1 275 opvarmning
- bagning 1 190 55-65 Flutes 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12
12 electrolux
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Formkage 3-4 170-180 35-45 Sandkage/Madeira kage 1-2 170-180 40-50 Sandwich kage, bolle 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbunde 3-4 100 90-120
- opvarmning 3-4 med slukket ovn 25 Småkager 3-4 160-180 6-15 Vandbakkelser 3-4 170-190 30-45 Roulade 3-4 190-210 10-12 Frugttærter, småkager af gær-
dej Frugttærter, småkager af mør-
dej
3-4 175-200
3-4 175 slut 35-45
præ-bagte, boller
10-15
Frugttærter, smudrekage 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
Pizza-tærte
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Ciabattaboller 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabattabröd 2-3 190-200 15-25 Frugttærte mørdej 2-3 170-180 35-45 Frugttærte smuldredej 2-3 175-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tyk - med meget fyld) 1-2 180-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tynd) 1-2
200-230
1)
15-20 Pizza, frossen færdigret 1-2 200 15-20 Tærte, hjemmelavet
forbagning bund Tærte, hjemmelavet
færdigbagning
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
Tærte, frossen færdigret 3-4 200 15-25
1) forvarm ovnen
Varmluft
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2+4 150-160 Fisk, stegning 2+4 165-175 Farsbrød 2+4 165-175 60-70
Frikadeller 2+4 165-175 35-45 Leverpostej 2+4 165-175 65-75 Kartoffelgratin 2+4 175 55-65
1)
1)
electrolux 13
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Lasagne, hjemmelavet 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen færdigret 2+4 175
30-45
2)
Pastagratin 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelavet 3 180-200 20-35 Pizza, frossen færdigret 2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tærte, frossen færdigret 2+4 175
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
Over-/undervarme
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2-3 160-170 Fisk, stegning 2-3 180-200 Farsbrød 2-3 175-200 45-60
Frikadeller 3-4 175-200 30-45 Leverpostej 2-3 180-200 50-60 Gratin 2-3 180-200 50-60 Kartoffelgratin 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen færdigret 3-4 175-200 Pastagratin 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen færdigret 2-3 220-230
Pommes frites, frosne 3-4 225-250 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tærte, frossen færdigret 3-4 200-225
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
1)
1)
30-45
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
2)
14 electrolux
Stegning Stegte retter
• Brug ovnfast kogegrej til stegning (se
producentens vejledning).
• Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bedre på kødsaften.
• Alt kød, der skal have sprød skorpe/ svær, kan steges i et stegefad uden låg.
• Store stege kan steges direkte i brade­panden eller på rist med bradepanden under (hvis den findes).
Varmluft Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød
Roastbeef Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 175 60-70 2-3 175 60
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
Kalkun helstegt farseret 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
2-3 150 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
Over-/undervarme Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
2-3 125 80-120
electrolux 15
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 225 ialt 10
2-3 160 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-3 180 90-120
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 180 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 180 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkefilet 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 200 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farseret 1-2 160 50-60 Kalkunbryst 2-3 200 70-80
2-3 160 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
Infrathermgrill Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
1)
Filet
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
2-3 160 60-70
16 electrolux
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
Kalkun helstegt farseret 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
Grill Brug altid grillfunktionen med den hø-
jeste temperaturindstilling Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn
2-3 150 55-65 2-3 ikke velegnet ialt ca. 5 timer
• Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
• Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsamle fedtet.
• Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
altid forvarmes i 5 minutter.
Fødevaretyper til grillning Rist
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekotelet 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, opskåret 3-4 250 20-25 15-20 Medister, middagspølser 3-4 250 3-5 2-4 Stegeben, forstegte i 20 min 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skiver af torsk eller laks 3-4 250 10-15 5-10 Toastbrød 3-4 250 2-3 1-2
Temperatur°CTid i min./side1Tid i min./side
2
Tørring Grøntsager
Madvare til tørring Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag Tid i timer (vejledende)
Bønner 60-70 3 1/4 6-8 Peberfrugt (strimler) 60-70 3 1/4 5-6 Suppeurter 60-70 3 1/4 5-6 Svampe 50-60 3 1/4 6-8 Krydderurter 40-50 3 1/4 2-3
electrolux 17
Frugt
Madvare til tørring Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag Tid i timer (vejledende)
Svesker 60-70 3 1/4 8-10 Abrikoser 60-70 3 1/4 8-10 Æblebåde 60-70 3 1/4 6-8 Pærer 60-70 3 1/4 6-9
Optøning
• Tag maden ud af emballagen, og læg den på en tallerken, der stilles på ovnens
• Læg ikke en tallerken eller skål over. Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
rist.
Madvare ribbe Tid min
Kylling, 1000 g 2 120-140 20-30
Kød, 1000g 2 100-140 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Kød, 500g 2 90-120 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Forel, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløde, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kage, 1400g 2 60 60 -
Efteroptøning
min
Bemærkning
Læg kyllingen på en omvendt un-
derkop i en større tallerken. Vendes
efter halvdelen af tiden.
Fløde kan godt piskes, selv om den
stadig er frosset hist og her
OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det bræn­der ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengø­ring. Det kan ødelægge non-stick belæg­ningen!
Ovnribber Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ribberne væk fra side­væggen.
2. Tag den bageste ovnribbe væk fra side­væggen, og fjern den.
18 electrolux
2
1
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad!
Rengøring af ovndør
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af dør:
1. Åbn døren.
2. Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3. Luk døren, indtil skyderen blokerer for den.
4. Fjern døren.
90° 45°
1
3
2
Sæt ovndøren på plads efter rengøringen. Gentag de nævnte punkter i omvendt ræk­kefølge. Kontroller, at der høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kræver mu­ligvis lidt kraft.
Ovndør og ovnglas
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til type og form fra illustra­tionerne i vejledningen. Antallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af dørglas
1. Hold i begge sider af dørlisten (B) i dø­rens overkant, og tryk indad, indtil låse­hagen slipper.
2
B
1
2. Træk dørlisten fremad, og tag den ud.
3. Hold i overkanten af hvert enkelt glas, og træk det opad og ud af styreskinnen.
4. Rengør dørglassene. Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i omvendt rækkeføl­ge. Sæt det mindste glas i først og de­refter det største.
electrolux 19
Advarsel Sluk for apparatet, før du vipper varmelegemet ned. Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding!
Vippe varmelegemet ned
1.
Ovnpære
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
•Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk
på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpære/rengøring af dækglas
1. Drej dækglasset mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
4. Montér dækglasset.
Ovnens loft
Du kan vippe det øverste varmelegeme ned, så det er lettere at komme til at rengø­re loftet.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Restvarmeindikatoren tænder ikke
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid
Tag ovnribberne ud.
2. Tag fat i forenden af varmelegemet med begge hænder.
3. Træk det udefter, mod fjedertrykket og ud langs beslaget i begge sider.
4. Varmelegemet vipper ned. Ovnens loft kan rengøres.
Montering af varmelegemet
1. Monter varmelegemet i omvendt række­følge.
Vigtigt Placér varmelegemet rigtigt i begge sider, oven på beslaget på ovnens indvendige væg.
2. Sæt ovnribberne i.
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice
20 electrolux
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke Sikringen på husets eltavle (sik-
Ovnen bliver ikke varm Der er ikke tændt for ovnen Tænd for ovnen Ovnen bliver ikke varm Der er ikke foretaget de nødven-
Ovnpæren virker ikke Pæren er defekt Udskift ovnpæren Der samler sig damp og
kondensvand på maden og i ovnrummet
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
ringsboks) er gået
dige indstillinger
Maden har stået for længe i ov­nen
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
Se efter på tavlen. Kontakt en auto­riseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang.
Kontroller indstillingerne
Lad ikke maden stå i ovnen længe­re end 15-20 minutter efter tilbered­ningen
placeret på komfurets frontramme. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
INSTALLATION
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Tekniske specifikationer
Mål
Højde 900 mm Bredde 600 mm Dybde 600 mm Ovnens rumfang 66 l
Advarsel Sæt ikke apparatet på en sokkel
Nivellering
Brug apparatets nivelleringsben til at indstil­le komfurets kogeflade på samme niveau som de øvrige overflader
Advarsel Monter tippesikringen for at forhindre, at apparatet vælter på grund af en forkert belastning. Tippesikringen virker kun, når apparatet er anbragt på det korrekte sted
Så dan monteres tippesikringen
1. Anbring apparatet på det korrekte sted og indstil højden, før tippesikringen monteres
2. Monter tippesikringen 48 mm fra kanten ad kogesektionen og 4 mm fra væggen (skabet). Skru den fast i solidt materiale, eller brug en monterbar forstærkning. Der kan også monteres en tippesikring på højre side
4 mm
48 mm
A
3. Sørg for, at overfladen bag apparatet er glat.
electrolux 21
Hvis dette ikke er tilfældet, skal der væ­re et mellemrum med samme mål mel­lem vægen og tippesikringen. På denne måde passer og fungerer tip­pesikringen korrekt. Tippesikringen skal skydes mindst 20 mm ind i hullet bag på apparatet, når det er anbragt i det korrekte område.
BORTSKAFFELSE
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Vigtigt Hvis afstanden mellem skabene er større end apparatets bredde, skal det stilles midt mellem dem.
Tilslutning, el
Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i afsnittet "Om sikkerhed" ikke følges.
Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel.
Emballagemateriale Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastikdele er mær­ket med internationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommu­nens genbrugsplads.
Advarsel Inden ovnen kasseres, bør den gøres ubrugelig, så ingen kan komme til skade med den. Tag stikket ud af kontakten, og klip netledningen af ovnen.
22 electrolux
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 22 Laitteen kuvaus 25 Käyttöönotto 25 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 26 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
27
Keittotaso - Hoito ja puhdistus 28
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli­suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaami­seksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asun­toa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait­teen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuk­sesta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori­set tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittä­viä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö val­voo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur­vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis­tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Olemassa on henki­lövahinkovaara tai pysyvän vammautumi­sen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää
Uuni - Päivittäinen käyttö 28 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 29 Uuni - Hoito ja puhdistus 37 Käyttöhäiriöt 39 Asennus 40 Laitteen hävittäminen 41
Oikeus muutoksiin pidätetään
laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
Käyttö
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika­na.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­alustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty-
electrolux 23
vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuot­teita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Muu­toin keittoastiat ja keittotaso voivat vauri­oitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keit­toastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto­tasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin ala­puolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarusteita (jos soveltuu).
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa (jos so­veltuu).
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähkö­iskuvaara.
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallile­vyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden al­le. Liian suuri lämmön heijastus voi ai­heuttaa vaurioita keittotasoon.
Hoito ja puhdistus
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pin­tamateriaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheutta­via aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin.
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat eri­tyisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teho­luokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähkö­iskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemas­sa on palovammojen vaara.
24 electrolux
Asennus
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvalli­suusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
Sähköliitäntä
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
Huoltoliike
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa kor­jata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahin­got: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja
eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen si­sälle. Muutoin olemassa on tukehtu­misvaara.
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen kuvaus
2 3 4 5 6 2
1
5
4
3
12
2
1
11
Keittoalueet
1
2
electrolux 25
1 Virran merkkivalo 2 Keittotason vääntimet 3 Uunin toimintojen väännin
7
8
9
4 Keittotaso 5 Lämpötilan säädin 6 Lämpötilanäyttö 7 Lämpövastus 8 Uunin lamppu
10
9 Tuuletin 10 Alalämpö 11 Kannatinkiskot 12 Kannatintasot
3
145
mm
140/210
mm
180
mm
180
mm
456
Varusteet
Ritilä
• Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin ulko- että sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä irrota arvokilpeä.
1 Keittoalue 1200 W 2 Höyrynpoistoaukko 3 Keittoalue 1800 W 4 Keittoalue 1800 W 5 Jälkilämmön merkkivalo 6 Keittoalue 1000/2200 W
Uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Säilytyslaatikko
• Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
26 electrolux
Huomio Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Luukun lukko
Uunin luukun lukon ansiosta lasten on vai­kea avata luukkua. Kun liesi toimitetaan asiakkaalle, lukko on kytketty toimintaan, mutta sen voi tarvittaessa poistaa käytöstä. Varmista, että uuni ei ole kuuma. Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle. Poista luukun lukko käytöstä vetämällä ja siirtämällä lukkoa oikealle. Paina vasen reu­na sisään. Ota luukun lukko käyttöön siirtämällä lukkoa oikealle ja sen jälkeen takaisin lähtöasen­toon.
Esikuumennus
1.
Aseta toiminto
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan. Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis­tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Säädin Toiminto
Kahden lämpöalueen kytkin
0 Pois toiminnasta
1-9 Tehotasot
(1 = alhaisin lämpötila-asetus; 9 = korkein lämpötila-asetus)
1. Käännä säädin haluamasi tehotason kohdalle.
2. Kun lopetat keittoalueen käytön, käännä säädin asentoon 0.
Käytä jälkilämpöä energiankulutuksen vähentämiseksi. Kytke keittoalue pois toiminnasta noin 5-10 minuuttia ennen kypsennyksen loppuun suorittamista.
Tehotasot
Kaksoiskeittoalueen käyttö
1. Käännä säädintä oikealle - asentoon "12".
2.
Käännä säädin hitaasti symbolin dalle, kunnes kuulet napsahduksen. Kaksoiskeittoalue on tällöin toiminnassa.
ja maksimilämpötila.
ja maksimilämpötila.
ja maksimilämpötila.
Keittoalueiden merkkivalot (katso "Lait­teen kuvaus") ilmaisevat käytössä ole­van keittoalueen.
Varoitus! Kytke soikea/ kaksoiskeittoalue toimintaan kääntämällä kaksoiskeittoalueen säädintä oikealle (älä käännä sitä sammutusasentoon).
koh-
Loading...
+ 58 hidden pages