Electrolux EHS 6650 P User Manual [ru]

Стеклокерамическая
поверхность
Vitroseramik Ocak
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU
EHS 6650 P
u t
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель !
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую “Инструкция по эксплуатации”. Прежде всего обратите, пожалуйста, внимание на раздел “Указания по технике безопасности” на первых страницахц Пожалуйста, сохраните эту “Инструкция” для того, чтобы в дальнейшем к ней при необходимости обращаться. Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте ему, пожалуйста, также и эту “Инструкция”.
Следующие символы помогут Вам при чтении “Инструкции”:
Указания по технике безопасности
1
Предупреждение: примечания, важные для Вашей безопасности или для работы прибора. Внимание! примечания, помогающие избежать повреждений прибора.
Практические советы и рекомендации
3
Информация по экологичному использованию прибора
2
1. Эти цифры ведут Вас шаг за шагом при обслуживании прибора.
2. ...
3. ...
Напечатано на бумаге, изготовленной с учетом экологических требований. От экологического мышления к экологическим поступкам...
2
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Утилизация отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Важнейшие особенности Вашего прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Устройство прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Оборудование варочной поверхности и панели управления . . . . . . . . . . 9
Цифровые индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Предохранительное отключение конфорок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Первая чистка от загрязнений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Управление варочной поверхностью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Сенсорные поля TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Включение прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Выключение прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Выбор конфорок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bыбор ступени варки + и - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Включение и выключение трехконтурной конфорки . . . . . . . . . . . . . . 14
Включение и выключение конфорки для жаренья . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Выключить конфорку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Индикация остаточного нагрева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Приготовление пищи с использованием автоматики закипания . . . . . 19
Приготовление блюд без автоматики закипания . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Разблокировать/заблокировать панель управления . . . . . . . . . . . . . . . 22
Таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Практические советы и таблицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Посуда для варки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Советы для варки в автоматическом режиме контроля
закипания и без него . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Мытье и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Варочная поверхность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Что делать, если ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Требования, стандарты, предписания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Указания по безопасности при установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Подключение прибора к электрической сети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Фирменная табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Сервисная поддержка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4
Инструкция по эксплуатации
1 Техника безопасности
Техника безопасности в обращении с данным прибором соответствует принятым правилам техники безопасности в обращении с электроприборами. Однако мы считаем, что, будучи изготовителем данного оборудования, мы должны дополнительно ознакомить Вас со следующими указаниями по технике безопасности.
Электробезопасность
Монтаж и подключение нового прибора могут производить только
специалисты, имеющие соответствующий допуск.
Ремонт прибора может производить только специалист.
Неквалифицированный ремонт может представлять большую опасность. В случае необходимости ремонта обращайтесь в сервисную службу.
Соблюдайте данные указания, т.к. в противном случае гарантийные
3
обязательства по возмещению ущерба теряют силу.
Встроенные приборы можно пускать в действие только после того,
как они будут встроены в соответствующие шкафы и рабочие поверхности. Таким образом обеспечивается безопасное расстояние между электроприборами в соответствии с требованиями Союза немецких электротехников.
В случае повреждения прибора, а также появления на нем трещин,
вздутий или разрывов поверхности следует: — выключить все конфорки, — выключить, либо извлечь все предохранители варочной
поверхности.
Меры безопасности для детей
Во время приготовления пищи конфорки становятся горячими. Поэтому всегда удаляйте маленьких детей от плиты.
Меры безопасности пользователя
Этот прибор можно использовать для приготовления пищи только в
домашних условиях.
Не используйте варочную поверхность для обогрева помещений.
Будьте осторожны при подключении электроприборов к розеткам,
находящимся вблизи прибора. Проводка не должна касаться горячих конфорок.
5
Перегретые жир и масло быстро воспламеняются. Когда Вы
готовите пищу на жире или на масле (напр. картофель фри), необходимо следить за процессом е¸ приготовления.
После каждого использования отключайте конфорки.
Техника безопасности при мытье и очистке
Перед тем, как мыть прибор, его надо выключить. По соображениям безопасности недопустима очистка прибора с помощью приспособлений для чистки паром или моющих средств, распыляемых при высоком давлении.
Как избежать повреждений прибора
Не используйте варочную поверхность как рабочий стол или
подставку для различных предметов.
Необрамленный край стеклокерамической плиты уязвим для
повреждений, вызванных толчком или ударом. Будьте, пожалуйста, осторожны при обращении с кастрюлями и сковородами.
Не эксплуатируйте конфорки с пустой посудой или без посуды.
Несмотря на то, что стеклокерамика нечувствительна к резким
перепадам температуры и очень прочна, она вс¸-таки не является небьющейся. Особо острые и тв¸рдые предметы при падении на варочную панель могут е¸ повредить.
Не пользуйтесь чугунными котлами и кастрюлями с поврежд¸нным
днищем, имеющим шершавую поверхность и заусенцы. При перемещении такая посуда может оставлять царапины.
В случае попадания на горячую конфорку и расплавления на ней
сахара или продукта, приготавливаемого с сахаром, удалите их сразу, ещ¸ в горячем состоянии, с помощью скребка. Если такая масса остынет, е¸ удаление может привести к повреждениям поверхности варочной панели.
Удаляйте подальше от стеклокерамической панели все плавкие
предметы и материалы, такие как пластмасса, алюминиевая фольга и пл¸нка для кухонных плит. Если же на стеклокерамической панели вс¸-таки что-либо расплавилось, расплавленный продукт следует также сразу удалить скребком.
6
2 Утилизация отходов
Утилизация упаковочных материалов
Все упаковочные материалы могут быть переработаны и вторично
использованы, фольга и пенопласт помечены соответствующими знаками. Пожалуйста, выбрасывайте упаковочный материал и старые отслужившие приборы в соответствии с существующими предписаниями.
Соблюдайте действующие в Вашей стране и в Вашем населенном
пункте указания по утилизации (выбрасывайте упаковочный материал в соответствующие контейнеры и т.д.).
Указания по утилизации
Прибор нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором.
Информацию о датах забора подобного особого мусора или о
местах его складирования Вы можете получить в местном управлении коммунального хозяйства или в районной администрации.
Предупреждение! Перед выбрасыванием старого отслужившего
прибора позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы он был приведен в состояние невозможности дальнейшего использования. Отрежьте сетевой провод.
7
Важнейшие особенности Вашего прибора
Стеклокерамическая варочная панель: Прибор имеет одну
стеклокерамическую варочную панель и 4 быстро нагревающиеся конфорки. Таким образом, благодаря особо мощным нагревательным элементам значительно сокращается время нагрева.
Cенсорные поля: Обслуживание прибора производится при
помощи Сенсорных полей TOUCH-CONTROL.
Чистка: Преимуществом стеклокерамической варочной
поверхности и сенсорных полей является легкая чистка и уход. Гладкая поверхность легко чистится (см.раздел: “Чистка и уход”).
Сенсорное поле Вкл./Выкл.: Прибор имеет отдельный главный
переключатель, с помощью которого можно полностью перекрыть или возобновить подачу электроэнергии простым прикосновением.
Индикаторы: Цифровые индикаторы и контрольные лампы
информируют о включенных ступенях нагрева, активизированных функциях, а также о наличии остаточного тепла на соответствующей конфорке.
Предохранительное отключение: Предохранительное отключение
обеспечивает автоматическое отключение через некоторое время всех конфорок в том случае, если не произведены изменения заданных установок.
Ступень поддержания температуры: ! это ступень, позволяющая
поддерживать температуру горячих блюд.
Индикация остаточного нагрева: На дисплее появляется символ
остаточного нагрева опасную для ожога.
Многофункциональная конфорка: Варочная поверхность
оборудована многофункциональной/жарочной конфоркой. В зависимости от заданного режима ее можно использовать в качестве круглой или овальной конфорки, напр. для жаровен или для подогрева посуды или готовых блюд.
Трехконтурная конфорка: Варочная поверхность имеет одну
трехконтурную конфорку. Таким образом прибор обеспечивает конфорку с изменяемым размером, например, для маленьких кастрюль. Так можно сэкономить электроэнергию.
Таймер: Все конфорки могут отключаться автоматически с помощью
встроенного таймера. По окончании времени приготовления конфорка отключается автоматически.
h, если конфорка сохраняет температуру,
8
Устройство прибора
Оборудование варочной поверхности и панели управления
Одноконтурная конфорка 1200 Вт
Тр¸хконтурная конфорка 2300 Вт
Контрольная лампа конфорки для жаренья
Панель управления
Сенсорное поле “Расширение”
Конфорка для жаренья 2400 Вт
Одноконтурная конфорка 1200 Вт
“Таймер” с контрольными индикаторами
Блокирование
Контрольная лампа Тр¸хконтурная конфорка
Выбор конфорки с индикаторами ступени нагрева/остаточного тепла
Выбор ступени нагрева
Сенсорное поле “Вкл./Выкл.”
9
Цифровые индикаторы
Четыре индикаторных поля, предназначенные для каждой из четыр¸х конфорок, отображают следующие символы: —
j, после включения и автоматического отключения в результате
срабатывания функции защиты,
= при выборе конфорки,
! äî ) в зависимости от выбранной ступени нагрева,
—îò —
a при срабатывании автоматики закипания, h при наличии остаточного тепла,
— —
f при ошибочной операции.
Предохранительное отключение конфорок
1
Если одна из конфорок не выключается через определенное время или не меняется ступень варки, соответствующая конфорка отключается автоматически.
На дисплее ступеней варки всех включенных конфорок появляется символ
Конфорки отключаются при:
ступень варки 1 - 2 через 6 часов
ступень варки 3 - 4 через 5 часов
ступень варки 5 через 4 часа
ступень варки 6 - 9 через 1,5 часа
Если одна или несколько конфорок отключаются ранее
3
установленного времени, смотри главу “Что делать, если…”.
h, а после остывания символ j.
Отменить предохранительное отключение
Для отмены активированного предохранительного отключения, необходимо выключить прибор сенсорным полем ВКЛ./ВЫКЛ. затем включить его заново. После этого конфорки снова готовы к работе.
Отключение по другим причинам
Выкипевшая жидкость, попавшая на панель управления, вызывает немедленное отключение всех конфорок. То же самое происходит, если положить мокрую ткань на панель управления. В обоих случаях, после того как будет удалена жидкость или ткань, нужно снова включить прибор главным переключателем
n.
10
n, à
Перед первым использованием
Первая чистка от загрязнений
Протереть стеклокерамическую варочную поверхность влажной тканью.
Внимание: Не пользуйтесь острыми и царапающими чистящими
1
средствами! Так можно повредить поверхность.
Управление варочной поверхностью
При включении конфорки может раздаться короткое жужжание. Это
3
специфическая особенность всех стеклокерамических конфорок, которая не влияет ни на функции, ни на срок службы плиты.
Сенсорные поля TOUCH-CONTROL
Для работы с сенсорными полями TOUCH-CONTROL приложить палец сверху плашмя на нужное поле, пока не загорятся или не погаснут соответствующие символы, или не будет выполнена необходимая функция.
Включение прибора
Прибор целиком включается сенсорным полем “Вкл./Выкл.” N. Касаться сенсорного поля “Вкл./Выкл.” примерно две секунды.
Цифровой индикатор показывает
j и мигает десятичная запятая.
После того, как для включения прибора было задействовано
3
сенсорное поле “Вкл./Выкл.”, необходимо в течение, примерно, 10 секунд кнопками выбора конфорок выбрать одну из них. Выключение прибора снова отключится из соображений безопасности.
11
Выключение прибора
Для полного выключения прибора снова использовать сенсорное поле “Вкл./Выкл.”
Касаться сенсорного поля “Вкл./Выкл.” примерно одну секунду.
После отключения отдельной конфорки или всей варочной
3
поверхности остаточный нагрев регистрируется в виде на цифровых дисплеях соответствующих конфорок.
N.
h (êàê “Heiß”)
Выбор конфорок
Для выбора нужной конфорки касаться соответствующего сенсорного поля, примерно, в течение одной секунды.
На соответствующем поле дисплея конфорки загорается ноль с десятичной запятой
=.
Десятичная запятая указывает на то, что только на этой конфорке
3
можно произвести установки.
12
Bыбор ступени варки + è -
Для установки, или замены ступени варки (от ! до )) для избранной конфорки. Увеличить ступень варки на сенсорном поле Сенсорным полем
Если одновременно работают несколько конфорок, то для изменения
3
ступени варки необходимо, касаясь соответствующего сенсорного поля, выбрать нужную конфорку. Десятичная запятая на дисплее показывает уже выбранную конфорку.
- уменьшить ступень варки.
+.
13
Включение и выключение трехконтурной конфорки
В зависимости от размера кастрюли или сковороды на трехконтурной конфорке сенсорным управляющим полем “Расширение” можно к меньшей конфорке подключить больший круг нагрева.
Их можно подключать лишь тогда, когда меньший круг нагрева уже
3
включен.
1. Выбрать соответствующую конфорку.
2. Установить желаемую ступень варки.
14
3. Коснуться сенсорного поля “Расширение”.
Подключается средний круг нагрева. Загорается контрольная лампочка под символом II.
4. При повторном касании сенсорного поля “Расширение” активируется
внешний круг нагрева. Загорается контрольная лампочка под символом III.
5. Для отключения внешнего круга нагрева коснуться сенсорного поля
“Расширение”, после чего внешний круг нагрева выключается.
15
Включение и выключение конфорки для жаренья
1. Выбрать соответствующую конфорку.
2. Установить желаемую ступень варки.
3. Для включения или выключения конфорки для жаренья приложить
палец к сенсорному контрольному полю “Расширение” и держать, пока контрольная лампочка не загорится или не погаснет.
16
Выключить конфорку
1. Выбрать нужную конфорку с помощью сенсорных полей конфорок.
2. Для выключения коснуться одновременно сенсорных полей
или сенсорным полем
Конфорку можно выключить только тогда, когда на дисплее конфорки
3
светится десятичная запятая.
- установить на ноль.
+ è -
17
Индикация остаточного нагрева
После отключения отдельной конфорки или всей варочной поверхности остаточный нагрев регистрируется в виде на цифровых дисплеях соответствующих конфорок.
После отключения конфорок индикация остаточного нагрева отключается только после того, как конфорка остыла.
Остаточный нагрев можно использовать для растапливания жиров и
2
сохранения температуры горячих блюд.
Осторожно! Пока горит лампочка остаточного нагрева можно
1
получить ожог.
Осторожно! Если отключилась подача электроэнергии, то символ h
1
тоже гаснет, и, соответственно, гаснут показания имеющегося остаточного нагрева. Возможность ожога сохраняется. Ожога можно избежать, проявляя внимание и осторожность.
h (êàê “Heiß”)
18
Приготовление пищи с использованием автоматики закипания
Все четыре конфорки управляемы в диапазоне девяти ступеней нагрева и оборудованы автоматикой закипания:
!, минимальная ступень нагрева
— —
), максимальная ступень нагрева a, функция закипания.
— После того, как вы Выберете нужную Вам степень нагрева с помощью сенсорного поля полную мощность, а затем автоматически переключится на установленную ступень продолжения приготовления. Продолжительность действия импульса на закипание зависит от избранной ступени продолжения приготовления.
С помощью сенсорных полей для конфорок выберите нужную конфорку.
+, конфорка некоторое время будет работать на
Касаясь сенсорного поля диапазоне от установленная ступень продолжения приготовления. Через 5 секунд вместо ступени нагрева на дисплее появится символ закипания). отображается ступень нагрева.
! äî (. Теперь на дисплее отображается
По окончании времени закипания на дисплее снова
+, выберите нужную ступень нагрева в
a (= автоматика
19
Если во время действия автоматического режима Вы выберете более
3
высокую ступень нагрева, например перейд¸те с закипания будет приспособлено к новым условиям. Если же Вы выберете более низкую ступень нагрева, автоматический режим сразу перестанет действовать.
Даже в случае начала нового процесса приготовления пищи на ещ¸
2
т¸плой конфорке автоматика закипания использует остаточное тепло. Это экономит время и электроэнергию.
Прежде чем повторно включить конфорку, на которой уже находится
3
приготавливаемый горячий продукт, всякий раз выбирайте нужную ступень нагрева с помощью сенсорного поля избежите “перекипания” приготавливаемых блюд вследствие действия автоматики закипания.
# íà %, время
-. Тем самым Вы
Приготовление блюд без автоматики закипания
Если Вы хотите воспользоваться конфоркой, не применяя автоматику закипания, выберите нужную ступень нагрева с помощью сенсорного поля
-.
1. Включите прибор и с помощью кнопок выбора конфорок выберите
нужную конфорку.
2. Коснувшись сенсорного поля
ступень нагрева от
) äî !.
-, установите на нужной конфорке
Кнопками + и - Вы можете переустановить ступень нагрева в любое
3
время, пока сохраняете выбор соответствующей конфорки.
Отключение конфорки
1. С помощью кнопок выбора конфорок выберите нужную конфорку.
2. Для отключения конфорки одновременно нажмите кнопки
На ещ¸ горячих конфорках пищу следует готовить без автоматики
1
закипания.
20
+ è -.
Разблокировать/заблокировать панель управления
В любой момент приготовления пищи можно заблокировать сенсорное поле панели управления, за исключением сенсорной кнопки "Вкл./Выкл.", для того, чтобы избежать сбоя установок, напр., протирая поверхность тряпкой. Данную функциюможно использовать также как устройство защиты от детей.
1. Касаться сенсорной поверхности
лампа.
o пока не загорится контрольная
2. Для снятия блокировки снова касаться сенсорного поля
пока не погаснет контрольная лампочка.
Устройство защиты детей! Если при включенной блокировке
3
варочная поверхность полностью отключается с помощью сенсорного поля “вкл./выкл.”, то при повторном включении блокировка по-прежнему остается активной. Для следующего включения конфорок необходимо снять функцию блокировки вышеописанным способом.
o äî òåõ ïîð,
21
Таймер
С помощью встроенного таймера на всех конфорках можно устанавливать время приготовления блюда. По окончании времени приготовления конфорка отключается автоматически.
1. Выбрать нужную конфорку на сенсорном поле и установить желаемую
ступень варки.
2. Коснуться сенсорного поля TIMER
данной конфорки. На дисплее появляется
W, чтобы активировать таймер
00.
3. Сенсорными полями
до автоматического отключения (напр., 15 минут).
Через несколько секунд таймер автоматически запускается и показывает время, оставшееся до отключения. Дополнительно светится индикация активизации таймера для соответствующей конфорки, напр., левая верхняя контрольная лампочка соответствует левой задней конфорке. По истечении заданного времени приготовления конфорка автоматически отключается и звучит акустический сигнал.
4. Коснуться сенсорного поля TIMER
сигнал и контрольную лампочку.
+ èëè - установить или изменить нужное время
W, чтобы отключить звуковой
22
Для быстрых установок держать палец на сенсорном поле + èëè -
3
до достижения нужных величин. Если в первую очередь задействуется сенсорное поле устанавливается начиная с 99 минут, если же задействовать сенсорное поле
+, то время устанавливается начиная с 1 минуты.
-, то время
Индикация оставшегося времени приготовления
Если выбрать конфорку, находящуюся в режиме работы по таймеру, то на дисплее таймера появляется оставшееся время приготовления.
Использование таймера для измерения коротких временных промежутков (варка яиц)
Внимание! Ни одна из конфорок не должна быть запрограммирована таймером!
1. Коснитесь сенсорного поля «Вкл./Выкл.» и держите касание примерно
две секунды. На цифровом индикаторе отобразится мигающий символ
2. Чтобы активировать функцию таймера, коснитесь сенсорного поля
W.
TIMER
3. С помощью сенсорных полей
выполнения программы (напр., 20 минут). Через несколько секунд таймер начн¸т работать и показывать время, остающееся до завершения программы. По истечении заданного времени раздастся звуковой сигнал.
4. Чтобы отключить сигнал, коснитесь сенсорного поля TIMER
+ èëè - задайте нужное время
j.
W.
Досрочное отключение таймера
Есть две возможности отключения таймера:
Конфорку и таймер отключить одновременно
1. Кнопками выбора конфорок выбрать нужную.
2. Одновременно коснуться
Отключить таймер — конфорка остается активированной
1. Кнопками выбора конфорок выбрать нужную.
2. Снова коснуться кнопки
3. Одновременно коснуться
— Отключается только таймер. — Конфорка продолжает работать.
+ è -: конфорка и таймер отключаются.
W.
+ è -:
23
Практические советы и таблицы
Посуда для варки
Чем лучше кастрюля, тем лучше результат варки.
Хорошую посуду определяют по дну кастрюли. Дно должно быть как
можно более толстым и ровным.
При покупке кастрюль и сковород обращайте внимание на диаметр
дна. Производители часто указывают верхний диаметр края посуды.
Посуда с алюминиевым или медным дном может оставить на
стеклокерамической панели след с металлическим блеском, который очень трудно или вообще не поддается удалению.
Не пользуйтесь кастрюлями из чугуна или с поврежденным дном,
имеющим грубую поверхность или заусенцы. При передвижении они могут оставить неустранимые царапины.
В холодном состоянии дно кастрюль, как правило,
слегка вогнуто. Оно ни в коем случае не должно быть выпуклым.
Если Вы пользуетесь специальной посудой (напр.
пароваркой, сотейником, высокой сковородой и т.д.), то соблюдайте рекомендации изготовителя.
Советы по энергосбережению
2
Соблюдая следующие рекомендации, Вы сэкономите ценную электроэнергию:
Ставьте кастрюли и сковороды на плиту
обязательно до включения конфорки.
Загрязненные конфорки и посуда увеличивают
расход электроэнергии.
Кастрюли и сковороды, по возможности, всегда
накрывайте крышкой.
Отключайте конфорки до
окончательной готовности пищи, чтобы использовать остаточное тепло, например для сохранения приготовленных блюд в горячем виде или для того, чтобы растопить жир.
Дно кастрюли и конфорка должны быть одного размера.
При использовании скороварки время приготовления пищи
сокращается почти на 50%.
24
Советы для варки в автоматическом режиме контроля закипания и без него
Автоматическая функция контроля закипания применяется, если:
готовят блюда, разогреваемые при высокой мощности, которые
впоследствии, на ступени длительного приготовления, не требуют постоянного наблюдения,
блюда, которые выкладывают на горячую сковороду.
Автоматическая функция контроля закипания не пригодна для:
гуляша, рулетов и аналогичных тушеных блюд, которые обжаривают
при частом переворачивании до хорошей поджаристости, заливают и тушат до готовности,
клецки, блюда из вермишели с большим количеством жидкости,
приготовление в кастрюлях-скороварках,
очень большие объемы супов/жаркого с количеством жидкости
более 2 литров.
Общие указания:
При готовке без автоматического режима контроля закипания
3
рекомендуется для доведения до кипения/обжаривания блюда устанавливать высокую ступень (кнопкой готовности на ступени длительного приготовления.
Ступень длительного приготовления ! можно использовать для
поддержания температуры горячих блюд.
Следите за первыми этапами приготовления! Тем самым Вы можете
определить, какая ступень приготовления является оптимальной для “Ваших блюд” в привычном для Вас количестве и в Вашей посуде. Так Вы скоро оцените преимущества автоматических приборов и приобретете уверенность в обращении с новой варочной поверхностью.
-) и затем доводить до
25
Ориентировочные значения для варки на конфорке
Значения, данные в следующих таблицах, являются рекомендуемыми. Ступень нагрева переключателя, необходимая для приготовления пищи, зависит от качества кастрюль, а также от вида и количества продуктов.
Автоматическ
Ступень нагрева
переключателя
ая установка
времени
закипания
1
(ìèí.)
Процесс
приготовления
ïèùè
Примеры использования
Вскипятить
9
Обжарить
Обжарить во
фритюре
84,5
73,5
Сильная жарка
62,5
Жарка
58,5
46,5
Варка
34,8
Варить на пару
23,0
11,0
Тушить
Дать набухнуть
Держать в
тепле
Pастопить
Доведение до кипения больших
количеств жидкости, варка
пельменей,
обжаривание мяса,
(обжаривание гуляша, тушение с
обжариванием)
Бифштексы, куски филе,
картофельные оладьи,
жареные колбаски,
блины/оладьи
Шницели/котлеты,
печень, рыба,
фрикадельки, глазунья,
Варить в объеме не менее 1,5 л
жидкости,
картофель, овощи
Приготовление на пару и
тушение небольших количеств
овощей,
замачивание риса и
молочных блюд
Сохранение температуры
горячих блюд,
растопить масло,
растворить желатин,
растопить шоколад
1)если готовят не в автоматическом режиме, время закипания можно выбирать индивидуально.
Рекомендуется при проварке или обжарке устанавливать ступень
3
нагрева “9”, а блюда, требующие больше времени, доводить до готовности на соответствующей ступени длительного приготовления.
26
Мытье и уход
Варочная поверхность
Внимание: Чистящие средства не должны попадать на горячую
1
стеклокерамическую панель! По окончании чистки необходимо удалить все чистящие средства достаточным количеством чистой воды, поскольку после повторного нагрева они могут приобрести разъедающие свойства! Не применяйте агрессивные чистящие средства, например, аэрозоли для грилей и духовок, грубые абразивные и царапающие средства для чистки кастрюль.
Очищайте стеклокерамическую панель от загрязнений после каждого
3
использования, когда она уже не слишком горячая для рук, или остыла. Такими образом Вы избежите пригорания загрязнений. Следы от извести и воды, брызги жира и пятна с металлическим блеском, изменяющие цвет поверхности, удаляйте обычными средствами для чистки стеклокерамики или средствами для чистки изделий из высококачественной стали, такими как “Sidol­Edelstahlglanz”, “Stahl-Fix”, “WK-Top” или “Cillit”.
Л¸гкие загрязнения
1. Протрите стеклокерамическую панель влажной тканью с небольшим
количеством средства для мытья рук.
2. После этого насухо протрите панель чистой тканью. На поверхности
панели не должно оставаться никаких следов чистящего средства.
3. Один раз в неделю основательно очищайте всю стеклокерамическую
панель от загрязнений с помощью обычных средств для чистки стеклокерамики или средств для чистки поверхностей из высококачественной стали.
4. Затем протрите стеклокерамическую панель достаточным количеством
чистой воды и вытрите е¸ насухо чистой тканью, не оставляющей нитей или ворса.
27
Плотно приставшие загрязнения
1. Для удаления выкипевших блюд и
плотно приставших брызг применяйте специальный скребок.
2. Приставляйте скребок под углом к
плоскости стеклокерамической панели.
3. Удаляйте загрязнения скользящими
движениями рабочей части скребка.
Скребок и средство для чистки
3
стеклокерамической панели Вы можете приобрести в специализированных магазинах.
Специфические загрязнения
1
1. Пригоревший сахар, расплавленную
пластмассу, алюминиевую фольгу и другие плавкие материалы удаляйте сразу, когда они ещ¸ горячие с помощью скребка.
Внимание: Работая скребком на
1
горячей конфорке Вы подвергаете себя опасности получить ожог!
2. Затем очистите остывшую варочную
зону от загрязнений обычным способом.
Если конфорка с расплавившимися на ней материалами уже успела
3
остыть, перед началом чистки нагрейте е¸ снова. Брызги и т¸мные пятна, оставленные на стеклокерамической панели кастрюлями с ребристым днищем, удалить невозможно. Однако они не ухудшают функциональную способность варочной зоны.
28
Что делать, если ...
Устранение неполадок
Возможно, что возникшая неполадка является незначительной и Вы можете устранить ее самостоятельно с помощью следующих указаний. Не производите никаких дальнейших попыток отремонтировать прибор, если не удастся устранить неполадку с помощью нижеследующей информации.
Предупреждение! Ремонт прибора может производиться только
1
специалистами. Неквалифицированный ремонт может подвергнуть владельца прибора существенной опасности. В случае необходимости произвести ремонт обращайтесь в авторизованный изготовителем сервисный центр.
Что делать, если…
.... не работают конфорки?
Проверьте, — исправен ли предохранитель домашней проводки
(распределительного шкафа). Если неоднократно срабатывали предохранители, вызовите электромонт¸ра, имеющего соответствующий допуск,
— правильно ли включен прибор, — не мигают ли контрольные лампы на панели управления, — включена ли соответствующая конфорка, — установлены ли конфорки на нужную ступень продолжения
приготовления (см. главу “Приготовление пищи”)
— не сработало ли предохранительное отключение конфорок
(см. главу “Функции безопасности”).
.... если конфорки не включаются?
Проверьте, — не заблокирована ли панель управления (см. главу “Блокирование
панели управления”),
— не прошло ли между задействованием кнопки Вкл./Выкл. и
включением нужной конфорки более 10 секунд (см. главу “Включение прибора”),
— не покрыты ли сенсорные поля, хотя бы частично, влажной тканью
или жидкостью.
29
.... индикация внезапно отключается, кроме символов j èëè h
для остаточного нагрева?
Проверьте, — не была ли ошибочно нажата кнопка Вкл./ Выкл., — не покрыты ли сенсорные поля, хотя бы частично, влажной тканью,
жидкостью или чем-либо аналогичным,
— не было ли задействовано предохранительное отключение.
.... на дисплее после отключения конфорок не появились
символы
j èëè h для остаточного тепла?
Проверьте, — не слишком ли мало времени проработала конфорка и оттого ещ¸
не успела нагреться.
Если конфорка горячая, пригласите, пожалуйста, специалиста сервисного центра.
.... одна из конфорок не отключается?
Проверьте, — не покрыты ли сенсорные кнопки, хотя бы частично, влажной тканью
или жидкостью,
— не включено ли блокирование прибора.
.... конфорка не включается?
Проверьте, — не включено ли блокирование прибора.
.... на дисплее горит символ
f?
Проверьте, не перегрелась ли конфорка. Этот символ горит при перегреве, при ошибках электроники или по причинам безопасности.
Если Вы воспользуетесь услугами сервисного центра на ошибочных основаниях, то посещение техника сервисного центра может оказаться небесплатным даже в период действия гарантии.
30
Инструкция по монтажу
Внимание! Монтаж и подключение нового прибора должны
1
производиться только уполномоченным на это специалистом. Пожалуйста, соблюдайте это правило, так как в противном случае Вы теряете право на гарантийное обслуживание.
Технические данные
Размеры прибора
Ширина 590 мм Глубина 520 мм Высота 48 ìì
Размеры ниши для встраивания
Ширина 560 мм Глубина 490 мм Угловой радиус R5
Потребляемая мощность
Передняя левая конфорка ø 120/175/210 ìì 800/1600/
2300 Вт Задняя левая конфорка ø 145 ìì 1200 Вт Задняя правая конфорка ø 170x265 ìì 1500/2400 Вт Передняя правая конфорка ø 145 ìì 1200 Âò
Hапряжение нагревательных элементов 230 Â ~
Общая мощность нагрузки макс. 7,1 êÂò
31
Требования, стандарты, предписания
Данный прибор соответствует следующим нормам:
EN 60 335-1 è EN 60 335-2-6
по безопасности электроприборов бытового и сходного пользования, а также
EN 60350 èëè DIN 44546 / 44547 / 44548
по потребительским свойствам электроплит, варочных панелей, духовок и грилей для дома.
EN 55014-2 / VDE 0875 часть 14-2
EN 55014 / VDE 0875 часть 14/1999-10
EN 61000-3-2 / VDE 0838 часть 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 часть 3
по основным требованиям электро магнитной совместимости.
Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
;
93/68/ EWG CE Предписания по условным обозначениям
73/23/EWG от 19.2.1973 (по низкому напряжению, включая
изменения в предписаниях 90/683/EWG)
89/336/EWG от 03./05.1989 (Предписания по электромагнитной
совместимости включая поправки к Предписаниям 92/31/EWG)
32
1 Указания по безопасности при установке
При электроустановке необходимо предусмотреть устройство,
позволяющее отключать от сети прибор с шириной размыкания контактов не менее 3 мм по всем полюсам. Пригодными для этой цели устройствами размыкания могут служить, напр., аварийные выключатели, предохранители (винтовые предохранители необходимо извлечь из патрона), автоматические предохранительные переключатели и контакторы.
Пожаробезопасность данного прибора соответствует классу Y (EN
60 335-2-6). Приборы только этого класса можно устанавливать рядом с примыкающими высокими шкафами или стенами.
Нельзя устанавливать выдвижные ящики под варочной
поверхностью.
Возможность соприкосновения с варочной поверхностью снизу
необходимо исключить, применив встроенную конструкцию.
Степень устойчивости встроенного шкафа должна отвечать
требованиям DIN 68930.
Для защиты от влаги все выпиленные поверхности должны быть
уплотнены соответствующим уплотняющим материалом.
На покрытых кафельной плиткой поверхностях все зазоры на
площади установки варочной части плиты должны быть полностью заполнены материалом-наполнителем.
Соединения плит из натурального, искусственного или
керамического материалов должны быть проклеены подходящей искусственной смолой или двухкомпонентным клеем.
Проверить уплотнения установочной рамы на безупречную
стабильность и отсутствие зазоров. Нельзя наносить дополнительное количество уплотнительной силиконовой массы, т.к. это может затруднить демонтаж при сервисном обслуживании.
При демонтаже варочную поверхность необходимо выдавливать
снизу.
Очистите от загрязнений столешницу в монтажном про¸ме.
Наклейте на верхнюю сторону столешницы вдоль монтажного
про¸ма герметизирующую ленту с односторонним самоклеящимся слоем, входящую в комплект поставки. Место разреза ленты должно находиться посредине одной из сторон монтажного про¸ма. В месте разреза (оставить припуск в несколько мм) оба конца ленты прижать встык.
33
Подключение прибора к электрической сети
Перед включением в электросеть следует проверить, соответствует ли номинальное напряжение прибора, которое указано на его фирменной табличке, фактическому напряжению электрической сети. Фирменная табличка находится на нижней обшивке варочного блока. Напряжение нагревательных элементов составляет 230 В ~ переменного тока. Однако прибор отлично работает и при подключении к сетям напряжением в 220 В ~ переменного тока. Подключение варочного блока к электросети следует производить таким образом, чтобы существовала возможность полного отключения от сети по всем полюсам с шириной размыкания контактов не менее 3 мм, например с помощью линейного защитного автомата, автоматического предохранительного выключателя, либо предохранителя. Для подключения к электической сети необходимо использовать провод типа H05VV-F или более высокого номинала. Подключение следует производить по схеме. В зависимости от применяемой схемы подключения, следует использовать соответствующие перемычки. Защитный провод присоединяется с помощью клемм. Жилы защитного провода должны быть длиннее токопроводящих жил.
Подключения шнуров необходимо производить согласно техническим предписаниям, винты клемм должны быть крепко зав¸рнуты.
По завершении указанных операций следует зафиксировать соединительный провод с помощью зажима, предотвращающего избыточное натяжение провода, и защ¸лкнуть крышку. Перед первым включением необходимо снять защитную фольгу или наклейки со стеклокерамической поверхности или рамы, если таковые на них имеются.
После подсоединения прибора к источнику питания все конфорки с
1
целью проверки готовности их к работе следует по очереди на короткое время включить на максимальную мощность.
34
35
Фирменная табличка
36
Сервисная поддержка
В разделе “Что делать, если ...” перечислены некоторые неполадки, которые Вы можете устранить самостоятельно. В случае неполадки сначала обратитесь к этому разделу.
Речь идет о какой-либо технической неисправности?
В этом случае обращайтесь, пожалуйста, в наш сервисный центр (адреса и телефоны Вы найдете в “ перечне сервисных центров”).
В любом случае Вам следует хорошо подготовиться к разговору. Таким образом Вы поможете сотруднику сервисного центра решить, что произошло с Вашим прибором и действительно ли необходимо посещение сотрудника сервисного центра:
Вы должны по возможности точно установить:
В чем выражена неисправность?
При каких условиях неисправность
проявляется?
Готовясь к разговору обязательно перепишите с фирменной таблички следующие обозначения Вашего прибора:
номер PNC (9 знаков),
номер S-No (9 знаков).
Чтобы Вы всегда могли быстро найти эти данные, мы рекомендуем вписать их на эту страницу:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . .
В каких случаях Вы платите за обслуживание прибора также и во время гарантийного срока?
если окажется, что Вы могли и самостоятельно устранить возникшую
неисправность с помощью таблицы неполадок (см. раздел “Что делать, если ...”),
если сотруднику сервисного центра понадобится приезжать
несколько раз из-за того, что Вы не предоставили ему предварительно необходимую информацию и он должен поэтому, напр. eeсъездить за запчастями. Эти дополнительные поездки Вы можете предотвратить, если хорошо, как это описано выше, подготовитесь к телефонному разговору.
37
Sayýn Müþteri,
Lütfen bu kullaným kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ïlk bir kaç sayfadaki Emniyet Bilgileri bölümüne özelllikle dikkat ediniz. Ïleride herhangi bir sorunla karþýlaþtýðýnýzda kullanmanýz amacý ile lütfen bu kullaným kýlavuzunu saklayýnýz. Cihazýn satýlmasý yada devredilmesi durumunda kullaným kýlavuzunu yeni kullanýcýlarina teslim ediniz.
Kullaným Kýlavuzu içerisinde kullanýlan sembolllerin anlamlarý aþaðýdaki gibidir.
Emniyet talimatlarý
1
Uyarý: Kiþisel güvenliðinizle ilgili bilgiler. Önemli: Cihazýn hasar görmesinin engellenmesi ile ilgili bilgiler.
Bilgiler ve pratik ipuçlarý
3
Çevre ile ilgili bilgiler
2
1. Bu numaralar cihazýn nasýl kullanýlacaðýný adým adým gösterir.
2. ...
3. ...
Çevre dostu kaðit üzerine basýlmýþtýr. Ekolojik olarak düþünmek ekolojik olarak hareket etmeyi ifade eder.
38
Ýçindekiler
ÇALIÞTIRMA TALÝMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cihazýn elden çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CÝHAZIN ÖNEMLÝ ÖZELLÝKLERÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
OCAÐIN ÖZELLÝKLERÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Piþirme bölgeleri ve kontrol paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dijital Göstergeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Piþirme bölgeleri Emniyet devre kesicisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ýlk Kez Kullanmadan Önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ýlk Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ocaðin çaliþtýrýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TOUCH-CONTROL-Sensör Alaný . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cihazýn açýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cihazýn Kapatýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Piþirme Bölgesinin Seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Isýtma seviyesinin seçilmesi + ve - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Üçlü halka pisirme bölgesinin açýlmasý ve kapatýlmasý . . . . . . . . . . . . . . 50
Casserole Bölgesinin açýlmasý ve kapatýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bir pisirme bölgesinin kapatýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Artýk Isý Göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Otomatik ýsýtma fonksiyonu ile piþirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Otomatik ýsýtma fonksiyonu olmadan piþirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kontrol panelini kilitleme/kilidini açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Elektronik Saat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kullaným, Tablolar ve Ýpuçlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tavalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Otomatik ýsýtma ve Manuel pisirme ile ilgili öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Temizlik ve Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ocak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Arýzalar ve Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Arýzalarýn Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
39
Montaj Talimatlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Teknik Veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Yönetmelikler, Standartlar, Kararnameler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Montaj Ýçin Emniyet Talimatlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Elektrik Baðlantýsý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tip plakasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GARANTÝ BEGELSÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
MONTAJ ANINDA YETKÝLÝ SERVÝS TARAFINDAN DOLDURULACAKTIR. 84
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
40
ÇALIÞTIRMA TALÝMATLARI
1 Güvenlik
Bu cihazýn emniyet özellikleri kabul edilmiþ teknik standartlar ve TSE´nin cihaz emniyeti ile ilgili þartlari ile uyumludur. Bununla birlikte üretici olarak aþaðýdaki emniyet talimatlarýný size hatýrlatmaniýn sorumluluðumuzda olduðuna da inanýyoruz.
Elektrik Emniyeti
Yeni cihazýn montajý ve baðlantýsý yanlýzca kalifiye personel tarafýndan
yerine getirilmelidir.
Cihaza yapýlacak onarým ve bakýmlar yalnýzca Yetkili Servis personeli
tarafýndan yerine getirilmelidir. Deneyimsiz kiþiler tarafýndan yapýlan tamirler yaralanmaya veya ciddi bozulmalara sebep olabilir. Cihazýn arýzalanmasý durumunda lütfen size en yakýn Yetkili Servis veya Yetkili Satýcýnýzla temas kurunuz.
Lütfen bu talimatlariý dikkatlice okuyunuz. Aksi takdirde cihazýn
3
hasarlanmasý durumunda cihaz garanti kapsamýndan çýkacaktýr.
Duvara monte edilmiþ cihazlar, yürürlükteki standartlara uygun montaj
kabinleri ve tezgah içinde yalnýzca aþaðýdaki talimata güre çalýþtýrýlabilirler. Bu, TSE (Türk Standartlari Enstitüsü) tarafýndan þart koþulan eletrik üniteleri ile temasa karþý yeterli korumayi saðlar.
Cihazýnýz bozulursa, kýrýlýrsa, çatlarsa veya yarýlýrsa:
Tüm piþirme bölgelerini kapatýn. Ocaðýn elektrikle ilgili baðlantýsýný kesin.
Çocuk Emniyeti
Piþirme iþlemi yapýrken piþirme bölgeleri ýsýnacaktir.Bu nedenle küçük çocuklarý daima cihazdan uzak tutunuz.
Kullaným esnasýnda emniyet
Bu cihaz yalnýzca evde normal piþirme ve kýzartma iþlemleri için
kullanýlabilir. Ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanmayýnýz.
Odayý ýsýtmak için ocagi kullanmayýnýz.
Elektrikli cihazlarýn fiþlerini ocaðin yakýnýndaki prizlere takarken dikkat
ediniz. Baðlantý kablolarý sýcak yüzeyle temas etmemelidir.
Asýrý ýsýtýlmýþ yemeklik yaðlar ve sývý yaðlar süratle alev alýr. Yemeklik
yaðlar veya sývý yaðlar içeren (örnegin, çipsler) yiyecekleri hazýrlarken piþirmeyi denetlemeniz gerekir.
Kullandýktan sonra piþirme bölgelerini kapatýn.
41
Temizlik esnasýnda için dikkat edilecek hususlar
Güvenlik sebeplerinden dolayý cihazý yüksek basýnçlý temizleyici veya buhar aleti ile temizlemeyiniz. Ocaðý, bu kýlavuzdaki temizlik ve bakým talimatlarýna uygun olarak temizleyin.
Cihazýn hasar görmemesi için dikkat edilecek hususlar
Piþirme alanýný bir tezgah veya depolama alaný olarak kullanmayýnýz.
Cam seramik yüzeyin çerçevesiz ucu darbelere karþý hassastýr. Etraftaki
tencere ve tavalarý hareket ettirirken dikkatli olunuz.
Piþirme bölgelerinin üzerinde tava veya tencereleri boþ/dolu olarak
býrakmayýnýz.
Cam seramik çok serttir ve ani sýcaklýk deðiþimlerinden etkilenmez
ancak kýrýlmaz degildir. Özellikle sert veya sivri cisimler üzerine düþerse hasar görebilir.
Kaba kenarlarý veya çapaklarý olan tabanlarý zarar görmüþ veya dökme
demirden yapýlmýþ kaplarý kullanmayýnýz. Bunlarý vitroseramik yüzeyde hareket ettirmek çiziklere sebep olabilir.
Þekerli bir besin veya þeker sicak piþirme bölgesinin üzerine düþer ve
erirse, bir ocak kazýyýcýsý kullanarak sýcakken bunlarý derhal temizleyiniz. Soðuduðu takdirde çýkarýlmasý güçleþir.Yüzey hasar görebilir.
Erimeye müsait cisimleri veya malzemeleri cam seramik yüzeyden
uzakta muhafaza ediniz, Örneðin, yapay malzemeler aliminyum folyo veya piþirme kaplarý. Herhangi bir malzeme veya yiyecek maddesi cam seramik yüzeyin üzerinde erirse, bir ocak kazýyýcýsý kullanýlarak bunlarýn da derhal temizlenmesi gerekir.
42
2 Cihazýn elden çýkarýlmasý
Ambalaj malzemesinin atýlmasý
Ambalajýn tüm parçalarý tamamen geri dönüsümlüdür. Folyo ve
geniþletilmiþ polüretan parçalar uygun bir þekilde tanýmlanýr. Ambalajlama malzemesini lütfen elden çýkarýnýz ve uygunsa eski cihazýnýzýda de düzgün olarak elden çýkarýnýz.
Ulusal ve bölgesel yönetmelikleri ve malzeme tanýmlamasýný (malzeme
ayrýsýmý, çöp toplama, atýklarýn elden çýkarýlma bölgelerini) takip ediniz.
Elden çikarma ile ilgili bilgiler
Cihaz ev tipi çöple atýlmamalýdýr.
Yörenizdeki bu tür atýklarýn toplandýðý yerleri ve toplama tarihlerini yerel
yönetimlerden ve belediyelerden öðrenebilirsiniz.
Uyari! Eski cihazi elden çýkarmadan önce çalýþamaz duruma getirin.
Elektrik kablolarýný ve þebeke fiþini sökünüz.
43
CÝHAZIN ÖNEMLÝ ÖZELLÝKLERÝ
Cam Seramik piþirme yüzeyi: Cihaz, cam seramik yüzeye ve 4 hýzlý
piþirme bölgesine sahiptir. Özellikle güçlü radyan ýsýtýcý elemanlarý piþirme bölgelerinin ýsýnma sürelerini önemli derecede kýsaltmaktadýr.
Sensör alanlarý: Cihazýnýz TOUCH CONTROL sensör alanlarý
kullanýlarak çaliþtýrýlýr.
Temizleme: Cam seramik pisirme yüzeyinin avantajý ve sensör alanlarý
temizleme için ulaþýlabilir olmalarýdýr. Pürüzsüz ve düz yüzeyin temizlenmesi kolaydýr.
On/Off sensör alaný: On/Off sensör alaný cihaza ayrý bir elektrik
anahtarýný saðlar. Bu anahtara dokunarak güç kaynaðý tamamen açýlýp kapatýlabilir.
Kontrol ve Fonksiyon göstergeleri: Dijital göstergeler veya kontrol
lambasý yapýlan ayarlar, çalýþtýrýlan fonksiyonlar ile birlikte ilgili pisirme bölgesinde kalan ýsý ile ilgili bilgileri gösterir.
Emniyet Devre Kesicisi: Emniyet devre kesicisi, ayar deðiþtirilmediði
takdirde bir süre sonra tüm piþirme bölgelerinin kendiliðinden kapanmasýný saðlar.
Ilýk Muhafaza Etme: ! Yiyecekleri ýlýk muhafaza etme ayarýdýr.
Artýk Isý Göstergesi: Piþirme bölgesinin çok sýcak olmasý durumunda
yanma tehlikesi bulunduðundan dolayý artýk ýsý için bir h iþareti gösterilir.
Çok Amaçli Piþirme Bölgesi: Ocak, çok amaçli / Cassorole piþirme
bölgesi ile donatýlmýþtýr. Ayara baðli olarak, Örneðin, oval Cassoroleler veya tabaklarý veya yiyeceði ýlýk tutmak için yuvarlak veya oval piþirme bölgesi olarak kullanýlabilir.
Üç Konumlu Piþirme Bölgesi: Ocak üç ýsýtýcýlý piþirme bölgesine
sahiptir. Bu bölge farklý büyüklüklere ayarlanabilir. Bu enerji tasarrufu saðlar.
Zamanlayýcý: Tüm halkalar entegre zamanlayýcý kullanýlarak otomatik
olarak kapatýlabilir. Piþirme süresinin sonuna ulaþýldýðýnda piþirme bölgesi kapanýr.
44
OCAÐIN ÖZELLÝKLERÝ
Piþirme bölgeleri ve kontrol paneli
Tek halkalý piþirme bölgesi 1200W
Üç Halkalý piþirme bölgesi 2300W
Cassorole bölge göstergesi
Kumanda paneli
Booster buton
Cassorole bölgesi 2400W
Tek halkalý piþirme bölgesi1200W
Görüntülü Zamanlayici
Kilit
Üçlü halka göstergesi
Isý ayarý / artýk ýsý için göstergeleri bulunan pisirme bölgesi
Isý ayar selektörü
Açma/Kapama düðmesi (On/Off)
45
Dijital Göstergeler
Dört piþirme bölgesine ayrýlmýþ olan 4 dijital gösterge alaný aþaðýdakileri gösterir. – j Cihaza elektrik geldikten sonra emniyet fonksiyonu otomatik olarak
devreyi kestiðinde.
= Bir piþirme bölgesi seçildiðinde, – ! - ) Isý ayarýný (1.)`den (9.)`a kadar seçmek için, – a Otomatik ýsýtma esnasýnda,h Artýk ýsý olduðunda,f Bir arýza olduðunda.
1
3
Piþirme bölgeleri Emniyet devre kesicisi
Piþirme bölgelerinden birisi belirli bir süre sonra kapatýlmadýðý veya ýsý ayarý deðiþtirilmediði takdirde ilgili piþirme bölgesi kendiliðinden otomatik olarak kapanýr.
Elektrik akýmý gelen tüm ocaklar için ekranda h yanar ve bu ocaklar soðuduktan sonra j görüntülenir.
Halkalar:
6 saat sonra ýsý ayarý 1-2
5 saat sonra ýsý ayarý 3-4
4 saat sonra ýsý ayarý 5
1.5 saat sonra ýsý ayarý 6-9`da kapanýr.
Bir veya daha fazla piþirme bölgesi gösterilen sürelerden önce kapandýðý takdirde Arizalar ve Çözümleri bölümüne bakýnýz.
Emniyet Devre Kesicisini Iptal Etme
Faaliyete geçirilmis emniyet devre kesicisini iptal etmek için cihazýn kapatýlmasý ve sonra ON/OFF açýlmasi zorunludur. Bundan sonra pisirme bölgeleri yeniden kullanýma hazýrdýr.
n sensör paneli kullanýlarak tekrar
Diðer Sebepler Ýçin Kapatma
Kontrol paneli üzerinde kaynayan sývýlar tüm piþirme bölgelerinin derhal kapanmasýna sebep olur. Kontrol paneli üzerine ýslak bir bez yerleþtirmeniz ayný etkiyi yapar. Her iki durumda sývýyý veya bezi uzaklaþtýrdýktan sonra cihazýn anahtarý kullanýlarak tekrar açýlmasý zorunludur.
n elektrik
46
Ýlk Kez Kullanmadan Önce
Ýlk Temizlik
Cam seramik yüzeyi nemli bir bezle siliniz.
Önemli: Yakýcý, aþýndýrýcý temizleyicileri kullanmayýnýz. Yüzey hasar
1
görebilir.
Ocaðin çaliþtýrýlmasý
Bir piþirme bölgesi açýldýðýnda çalýþma gürültüsü çýkarabilir. Bu tüm cam
3
seramik piþirme bölgelerinin bir karekteristiðidir ve cihazin ömrüne veya çalýþmasýnae zarar vermez.
TOUCH-CONTROL-Sensör Alaný
Touch Control sensör alanini çalýþtýrmak için, elveriþli görüntülü ikazlar gelene veya sönene kadar yada istenen fonksiyon yerine getirilinceye kadar elinizi üst düzlükten istenen alanýn üzerine doðru yerleþtiriniz.
Cihazýn açýlmasý
Cihaz On/Off sensör alaný kullanýlarak açýlýr. N Yaklaþýk 2 saniye süresince On/Off sensör alanýna dokunun.
Dijital göstergeler iþaretini gösterecek ve ondalýk hane parýldýyacaktýr. j
Cihazi açmak için On/Off sensör alaný bir kez çalýþtýrýldýktan sonra piþirme
3
bölgelerinden birisi, piþirme bölgesini seçme butonlarý kullanýlarak yaklaþýk 10 saniye içinde seçilmelidir. Aksi takdirde güvenlik sebeplerinden dolayý cihaz tekrardan kapanýr.
47
Cihazýn Kapatýlmasý
Cihazý tamamen kapatmak için On/Off N sensör alanýný aktif hale getiriniz.
Yaklaþýk 1 saniye süresince On/Off sensör alanýna dokunun.
Bir bireysel pisirme bölgesi veya bütün ocak kapatýldýðýnda, Elveriþli
3
piþirme bölgeleri için artýk ýsý, dijital ekranda (Sýcak) h ile gösterilir.
Piþirme Bölgesinin Seçilmesi
Ýstenen piþirme bölgesini seçmek için, Yaklasik 1 saniye süresince ilgili sensör alanýna dokunun. Ondalýk hanesi
bulunan bir sýfýr uygun piþirme ekraný penceresinde yanacaktýr =.
Ondalýk hane, ayarlarýn yalnýzca bu piþirme bölgesi için yapýlabileceðini
3
gösterir..
48
Isýtma seviyesinin seçilmesi + ve -
Piþirme bölgeleri için ýsý seviyesini (!`den ))`a ayarlamak veya deðiþtirmek için, Isý seviyesini arttýrmak için + dokunmatik butonunu kullanýnýz. Isý seviyesini düþürmek için - dokunmatik butonunu kullanýnýz.
Çeþitli piþirme bölgeleri ayný anda kullanýlýyorsa, Ýstenen piþirme bölgesi, ýsý
3
seviyesi ayarlanmadan önce uygun sensör alanýna temas edilerek seçilmelidir. Göstergedeki ondalýk hane hangi piþirme bölgesinin seçilmiþ olduðunu gösterir.
49
Üçlü halka pisirme bölgesinin açýlmasý ve kapatýlmasý
Tava veya kabýn büyüklüðüne göre, üç halkalý piþirme bölgesini kullanýrken, kontrol paneli üzerindeki booster sensör alaný kullanýlarak en küçük piþirme bölgesine ilave olarak, daha büyük piþirme halkalarýnýn her birisi sýrasý ile açýlabilir.
Bunlar yalnýzca daha küçük bir halka hali hazýrda açýldýðý takdirde aktif hale
3
getirilebilirler.
1. Elveriþli piþirme bölgesini seçin.
2. Ýstenen ýsý ayarýný ayarlayýn.
50
3. Booster sensör alanýna dokunun. Orta halka açýlýr. Sembol II altýndaki Kontrol göstergesi yanar.
4. Booster sensör alanýna tekrardan dokunulmasý diþ ýsýtma halkasýný aktif hale getirir. Sembol III altýndaki Kumanda göstergesi aydýnlatýlýr.
5. Diþ ýsýtma halkalarýný kapatmak için booster sensör alanýna dokunun; Ýlgili diþ ýsýtma halkasý kapanacaktýr.
51
Casserole Bölgesinin açýlmasý ve kapatýlmasý
1. Uygun piþirme bölgesini seçin.
2. Ýstenen ýsýtma ayarýný ayarlayýn.
3. Casserole bölgesini açmak veya kapatmak için, kontrol göstergesi
belirinceye kadar veya sönünceye kadar booster dokunmatik kontrol sensör alaný üzerinde elinizi yerleþtirin.
52
Bir pisirme bölgesinin kapatýlmasý
1. Ýstenen piþirme bölgesini piþirme bölgesi sensör alanlarý ile seçin.
2. Kapatmak için + ve - sensör alanlarýný ayný anda dokunun veya sensör
alanýný - geriye sýfýra döndürün.
Bir piþirme bölgesi, ondalik hane piþirme bölgesi ekranýnda iken
3
kapatýlabilir.
53
Artýk Isý Göstergesi
Bir tek piþirme bölgesi veya tüm ocak kapandýðýnda, elveriþli piþirme bölgeleri için, artýk ýsý, dijital ekranda (Hot) h iþareti ile gösterilir.
Piþrme bölgesi kapatýldýktan sonra dahi, artýk ýsý göstergesi yalnýzca piþirme bölgesi soðuduðunda söner.
Artýk ýsýyý yiyeceði ýlýk muhafaza etmek veya eritmek için kullanabilirsiniz.
2
Önemli!: Artýk ýsý göstergesi yandýðý müddetçe, yanma tehlikesi vardýr.
1
Önemli!: Güç kaynaðý kesintiye uðratýldýgý takdirde (H) sembolü de
1
sönecek ve artýk ýsý ile ilgili bilgiler bundan böyle mevcut olamayacaktýr. Bununla birlikte, kendinizi yakmanýzda mümkündür. Bunda özellikle dikkatli olunarak kaçinilabilir.
54
Otomatik ýsýtma fonksiyonu ile piþirme
Ocaðýn piþirme bölgelerinin dördö dokuz aþamada kontrol edilebilir ve bir otomatik ýsýtma fonksiyonu bulunmaktadýr:
– ! En düþük ýsý ayarý – ) En yüksek ýsý ayarý – a Otomatik ýsýtma fonksiyonu.
+ Sensör alanýný kullanarak istenen ýsý ayarýný seçtiðinizde, pisirme bölgesi belirli zaman diliminde tam güçle çalýþacak ve sonrada ayar ýsýsýna kendiliðinde geçecektir. Otomatik ýsýtma fonksiyonunun süresi seçilmiþ ýsý ayarýna baðýmlýdýr. Ýstenen piþirme bölgesini piþirme bölgesi sensör alanlarý ile seçin.
Ýstenen ýsý ! `den ( e kadar eriþine kadar + sensör alanýna dokunun. Isý ayarý ilk önce görüntülenecektir. 5 sn sonra, a (otomatik ýsýtma fonksiyonu) ekranda ýsýyý deðiþtirecektir. Isýtma süresinin sonunda ýsý ayarý tekrar görüntülenecektir.
Otomatik ýsýtma fonksiyonu esnasýnda daha yüksek bir ayarý seçtiðiniz
3
takdirde, örneðin, # Õden % Õe, ýsýtma süresi uygun olmasi için ayarlanir. Daha düþük býr ayarý seçerseniz, ýsýtma süresi hemen sona erer.
55
Halen sýcak olan bir piþirme bölgesi üzerinde yeniden piþirmeyi
2
baþlatýrsanýz, otomatik ýsýtma fonksiyonu artýk ýsýyý kullanýr. Bu da zamandan ve enerjiden tasarruf saðlar.
Sýcak malzemelerin hali hazirda üzerinde olan bir piþirme bölgesine geçiþ
3
yapmayý tekrar istediðinizde, - sensör alaný ile istenen ýsý ayarýný daima seçebilirsiniz. Bu yöntemle, otomatik ýsýtmanýn extra yanmasýnýn neticesi olarak yiyeceðin aþýrý kaynamaýný önleyebilirsiniz.
Otomatik ýsýtma fonksiyonu olmadan piþirme
Otomatik ýsýtma fonksiyonu olmadan piþirme bölgesini kullanmayý arzu ettiðiniz takdirde, istenen ýsý ayarýný - sensör alaný ile seçin.
1. Cihazý açin ve istenen piþirme bölgesini seçme butonlarýný kullanarak seçin.
2. ) dan ! e istenen ýsý ayarýný seçmek için sensör alanýna dokunun. -
Piþirme bölgesinin seçilmesini saðlamak için + ve - butonlarýný
3
kullanarak ýsý ayarýný herhangi bir anda kullanabilirsiniz.
Bir piþirme bölgesinin kapatýlmasý
1. Piþirme bölgesi butonlarýný kullanarak arzu edilen piþirme bölgesini seçin.
2. Kapatmak için + ve - butonlarýna ayný anda basýn.
Halkalar halen hararetli iseler, otomatik ýsýtma olmadan piþirmenin
1
yapýlmasý gerekir.
56
Kontrol panelini kilitleme/kilidini açma
On/Off sensör alanýnýn haricinde, kumanda paneli, ayarlarýn düzenlenmesini önlemek için örneðin bir bezle silerken, piþirme esnasýnda herhangi istenen sürede kilitlenebilir. Bu fonksiyon çocuk emniyet özelliði olarak da elveriþlidir.
1. Kontrol göstergesi belirinceye kadar sensör alanýna dokunun.
2. Kilidi serbest býrakmak için, kontrol göstergesi sönünceye dek sensör
alanýna tekrar sürekli olarak dokunun.
Çocuk emniyet özelliði: Kilit açik iken On/Off sensör alanýný kullanarak
3
ocak tamamen kapatýlýrsa, ocak tekrar açýldýðýnda kilit aktif durumda olacaktýr. Piþirme bölgelerini tekrar aktif hale getirmek için, kilitleme fonksiyonunun yukarýda tarif edildiði gibi iptal edilmesi zorunludur.
57
Elektronik Saat
Piþirme süresi tüm piþirme bölgeleri için elektronik saat ile ayarlanabilir. Piþrme süresinin sonunda ulaþýldýðýnda, piþirme bölgesi kendiliðinden kapanacaktýr.
1. Piþirme bölgesi sensör alanýný kullanarak, istenen piþirme bölgesini seçin ve istenen ýsý ayarýný yapýnýz.
2. Bu piþrme bölgesi için zamanlayýcý fonksiyonunu aktif hale getirmek için
W sensör alanýna dokunun. Ekranda 00 belirecektir.
TIMER
3. + veya - sensör alanlarýný kullanarak bölge otomatik olarak kapanana kadar istenen zaman süresini ayalayýnýz.
Bir kaç saniye sonra, saat otomatik olarak çalýþmaya baþlayacak ve kapanmadan önce ne kadar süre kaldýðýný gösterecektir. Ýlave olarak, uygun piþirme bölgesi için zamanlayýcý aktif ekraný yanacak, örneðin, üst sol kontrol göstergesi arka sað piþirme bölgesine karþýlýk gelir. Ayarlý piþirme süresinin sonunda, piþirme bölgesi otomatik olarak kapanacak ve akustik sinyal sesi gelecektir.
4. Sinyali ve kontrol göstergesini kapatmak için TIMER dokunun.
58
W sensör alanýna
Zamanlayýcýyý daha hýzlý ayarlamak için, istenen süreye ulaþmak için
3
elinizi + veya - , sensr alanýnýn üzerine býrakýnýz. - Sensör alaný ilk önce çalýþtýrýldigi takdirde, zaman ayari 99 dakika baþlayacaktýr; + sensör alaný ilk önce çalýþtýrýldýðý takdirde, zaman ayari 1 dakikada çalýþacaktýr.
Geriye kalan piþirme süresini görüntüleme
Elektronik saat modu içinde bulunan bir pisirme bölgesini seçtiðiniz takdirde, hala geriye kalan piþirme süresi saatin gösterge ekranýnda görülür.
Saatin Kýsa Süreli Ayarlanmasý (Yumurta zamanlayýcýsý)
Elektronik saati 1 veya daha fazla sayýda piþirme bölgeleri için
3
kullanýlmadýðý takdirde otomatik kapama fonksiyonu olmadan kýsa süreleri ölçmek için de kullanýlabilir. Bu durumda piþirme bölgesi seçilemeyebilir. Ekrandaki göstergeye sahip piþirme bölgesi sensör alaný göstergesinin sönmesi için tekrar açýlmasý gereklidir. Yukarýda anlatýldýðý gibi zamaný ayarlayýnýz.
Saat Ayar Fonksiyonunu Süresinden Önce Kapatmak
Zamanlayýcýyý zamanýndan önce kapatmanýn iki yolu vardýr.
Piþrme bölgesinin ve zamanlayýcýnýn ayný anda kapatýlmasý
1. Piþirme bölgesi butonlarýný kullanarak arzu edilen piþirme bölgesini seçin
2. + ve - butonlarýna ayný anda basýnýz. Piþirme bölgesi ve saat
kapanacaktýr.
Piþirme bölgesinin aktif býrakarak zamanlayýcýnýn kapatýlmasý
1. Piþirme bölgesi butonlarýný kullanarak istenilen piþirme bölgesini seþin.
2. Zamanlayici butonuna tekrar dokunun.
3. + ve - butonlarýna ayný anda dokunun: – Yalnýzca zamanlayýcý kapanacak. – Piþirme bölgesi açik kalacaktýr.
59
Kullaným, Tablolar ve Ýpuçlarý
Tavalar
Daha iyi tava daha iyi sonuçlarin alinmasini saðlar.
Ýyi tavalarý tabanlarýndan anlayabilirsiniz. Tabanýn mümkün olduðu kadar
kalýn ve düz olmasý gerekir.
Yeni tavalarý alýrken tabanýn çapýna özellikle dikkat ediniz. Imalatçýlar sýk
sýk üst kenarýn çapýný verirler.
Aliminyum veya bakýr tabanlý kaplar, sökülmesi çok güç veya imkansýz
olan cam seramik yüzey üzerinde metalik renk solmasina sebep olabilirler.
Dökme demir tavalarý, kaba, çapaklý veya hasarlý tabaný olan tavalarý
kullanmayýnýz. Tava yüzey üzerinde kayarsa sürekli çizilme üretir.
Soðuduðunda, tava tabanlarý normal olarak hafifçe
içeriye (konkav) kavis yapar. Bunlarýn asla dýsarýya dogru kavis yapmamasi gerekir.
Özel tava tiplerini (örnegin, basinçli pisirme, kaynama
derecesinin birkaç derece altinda pisen tava, wok vs) kullanmayi arzu ettiginiz takdirde lütfen üreticinin talimatlarini gözden geçiriniz.
Enerji tasarrufu ile ilgili ipuçlari
2
Aþaðýdaki hususlarý gözden geçirerek önemli miktarde enerjiyi tasarruf edebilirsiniz:
Pisirme bölgesi üzerine elektrik akýmýný vermeden
önce kaplarý ve tavalarý daima yerlerine koyunuz.
Kirli pisirme bölgeleri ve tava tabanlarý enerji
tüketimini arttýrýr.
Her ne zaman mümkün olursa, tamamen örtmesi için
kapaklari tavalarin ve kaplarýn üzerine sýkýca yerlestiriniz.
Yiyecekleri ýlýk muhafaza etmek
veya eritmek için artýk ýsýsýný kullanmak için pisirme süresinin bitiminden önce pisirme bölgelerini kapatýnýz.
Tavanýn tabaný pisirme bölgesi gibi
ayný ölçüde olmalýdýr.
Düdüklü bir tencere kullanmak pisrme süresini %50'ye kadar azaltýr.
60
Otomatik ýsýtma ve Manuel pisirme ile ilgili öneriler
Otomatik ýsýtma fonksiyonu þunlar için everiþlidir:
Soðuk olan tabaklar yüksek enerjide ýsýtýlýr ve seçilmis ýsý ayarýnda
piþirme yaparken sürekli olarak izlenmelerine gereksinim yoktur.
Sýcak kýzartma tavasýna konulan tabaklar
Otomatik ýsýtma fonksiyonu þunlar için elveriþli deðildir:
Gulaþ (Macarlarýn tas kebabý), sýðýr yaðlarý ve iskender kebabý gibi
sürekli döndürülme ihtiyacý olan benzeri eti yaðda çevirdiktem sonra kendi suyuyla yavaþ yavaþ piþirmek.
meyvalý hamur tatlýlarý, bol miktarda sývýya sahip hamur tabaklarý
Düdüklü tencerelerle piþirme
2 litrelik sývýdan daha fazlasý ile büyük miktardaki çorbalarý veya güveç
Genel Notlar:
Otomatik ýsýtma fonksiyonu olmadan piþirme yaparken - butonunu
3
kullanarak yiyeceði ýsýtmak için yüksek ýsý ayarýný kullanmanýzý tavsiye ederiz ve sonrada piþirmeyi daha düsükuygun bir ýsý ayarýnda bitirmek için tabaði býrakýnýz.
Yiyeceði ýlýk muhafaza etmek için ! ayarýný kullanabilirsiniz.
Cihazý ilk kez kullandýðýnýzda sonuçlara ait özel not tutunuz. Sonrada,
Tavalarýnýzla hazýrlamak için alýþkýn olduðunuz miktarlarda tabaklarýnýz için hangi ýsý ayarýnýn en iyisi olduðuna karar verebilirsiniz. Otomatik fonksiyonun avantajlarýný süratle elde edebilirsiniz ve yeni ocaðýnýzý kullanma hakkýnda kendinizi emniyette hissedersiniz.
61
Isý Ayar Tablosu
Aþaðýdaki tablolarda verilmiþ bilgiler yardýmcý rehber görevini yapmaktadýr. Pisirme için gereksinim duyulan ýsý ayarý kaplarýn kalitesine, tipine ve yiyeceðin kalitesine baðlidir.
Otomatik
Anahtar
Ayari
9
84,5
73,5
62,5Kýzartma
58,5
4 6,5
34,8
23,0
11,0
Isitma
Süresi
(Dk)
Piþirme Süresi Kullanma Örnekleri
1
Büyük miktarda sývýlarý
Derin yaðda
kýzartma
(gülaþ kýzartma, aðýr ateþte piþmiþ et)
Hýzlý kýzartma
Kaynama
Buðulama
Ilik muhafaza
etme Eritme
Hamur kaynatma
Et kýzartma
Biftek, etin fileto parçalarý,
patates börekleri, kýzarmýþ
sosisler, gözlemeler,
Sinitzel/pirzolalar,
Karaciðer, balýk,
Et veya balýk böreði,
kýzarmýþ yumurtalar
1.5 litreye kadar kaynama, patatesler, sebzeler
Buðulama ve küçük sebze
miktarlarý, pirinç piþirme ve
sütlü tabaklar
Yiyecekleri ýlýk muhafaza
Yað eritme,
Jelatin eritme,
Çikolata eritme
ýsýtma
çörekler
etme,
1)Otomatik ýsýtma fonksiyonu olmadan olmadan piþirme yapildiðinda, ýsýtma süresi istenildiði þekilde seçilebilir.
Isýtýrken veya kýzartma yaparken, ýsýtma ayari "9" 'u kullanmanýzý tavsiye
3
ederiz ve sonrada uygun düþük ýsý ayarýnda daha uzun piþirme sürelerini gerektiren yiyecekleri piþirmeye devam ediniz.
62
Temizlik ve Bakým
Ocak
Önemli: Temizleme maddeleri sýcak cam seramik yüzey ile temas
1
etmemelidir. Tüm temizlik maddeleri, temizleme iþleninden sonra bol miktarda su ile yüzeyler üzerinden alýnmalýdýrlar. Çünkü ocaklar bir dahaki sefere ýsýtýldýklarýnda yanýcý etkiye sahiptirler! Izgara veya fýrýn spreyleri, kaba ovalayýcýlar veya aþýndýrýcý kap temizleyicilerini kullanmayýnýz.
Herbir kullaným sonrasýnda cam seramik yüzeyi sýcak iken temizleyin. Bu,
3
döküntülerin yanmasýný önleyecektir. Kalýntýlarý, su ve yað lekelerini "Hob Brite" gibi ticari olarak satýlan cam seramik veya paslanmaz çelik temizleyiciyisi kullanarak renk solmalarýný sökünüz
Hafif Kirli
1. Cam seramik yüzeyi nemli bir bezle ve az miktarda temizleme sývýsý ile siliniz.
2. Temiz bir bezle kurulayýnýz. Temizleyicinin kýrýntýlarý yüzeyin üzerinde býrakýlmamalýdýr.
3. Tüm cam seramik piþirme yüzeyini haftada bir kez ticari olarak satýlan cam seramik veya paslanmaz çelik temizleyici ile baþtan sona kadar temizleyiniz.
4. Sonrada bol miktarda su ile cam seramik yüzeyi temizleyiniz ve tüylerinden arýnmýþ bezle kuru olarak ovalayýnýz.
Ýnatçi lekeler
1. Aþýrý kaynamýþ yiyecekleri veya ýnatçý lekeleri sökmek için, özel cam kazýyýcý kullanýn.
2. Özel cam kazýcýyý cam seramik yüzeye belirli bir açýda tutunuz.
3. Kazýyýcýyý kaydýrarak lekeyi sökünüz.
Cam kazýyýcýlarý veya cam seramik
3
temizleyicileri uzman perakendecilerden elde edebilirsiniz.
63
Sorunlu kir
1
1. Yanmis seker, erimis plastik, aliminyum folyo veya diger eriyebilir malzemeleri cam kaziyici ile sicak olsa bile derhal kaziyiniz.
Önemli: Cam kazýyýcý sýcak piþirme
1
bölgesi üzerinde kullanýldýðýnda kendinizi yakma tehlikesi bulunmaktadir.
2. Sonrada, soðuduðunda ocaðý normal olarak temizleyiniz.
Üzerinde birþey erimiþ piþirme bölgesi
3
soðumus ise, temizleme için yeniden ýsýtýnýz. Sivri uçlu tava tabanýnlarýnýn sebep olduðu cam yüzey üzerindeki çizikler ve koyu iþaretler sökülemez. Buna raðmen, ocaðin çalýþmasýna zarar vermezler.
64
Arýzalar ve Çözümleri
Arýzalarýn Giderilmesi
Küçük bir hatanýn sebep olduðu arýzalarý aþaðýdaki talimatlarýn yardýmý ile kendi baþýnýza düzeltebilmeniz mümkündür. Aþaðýdaki talimatlar size yardýmcý olamadýðý takdirde ileri düzeyde onarým yapma giriþiminde bulunmayiniz.
Uyarý Cihazdaki tüm onarýmlar sadece Yetkili Servis tarafýndan
1
yapýlmalýdýr.Yanlýþ yapilan onarýmlar kullanýcý için tehlike oluþturabilir. Cihazýn onarýlmasý gerekirse Yetkili Satýcýnýz veya Yetkili Servis ile temas kurunuz.
Arizalar ve Çözümleri...
Pisirme bölgeleri çalýþmýyor?
Yapilacak kontroller – Ana sigortanin (sigorta kutusu) saðlam oldu0unu veya devre kesicinin
(evdeki sigorta kutusunun) atmýþ olup olmadýðýný kontrol ediniz. Devre kesici atmiþ veya sigorta bir kaç kez atmiþ ise, lütfen kalifiye bir elektrik teknisyeni çaðýrýn.
Cihazýn düzgün olarak devreye girdiðiniKontrol panelindeki kontrol göstergelerinin açik durumda olup
olmadiýklarýný.
Doðru piþirme bölgesinin devrede olup olmadýðýnýPiþirme bölgelerinin piþirme için arzu edilen ýsý ayarýna ayarlandýðýný.
("Piþirme" bölümüne bakýnýz.),
– Piþirme bölgelerinin emniyet þalteri tarafýndan kapatýldýðýný. ("Emniyet
fonksiyonlarý" bölmüne bakýnýz).
Piþirme bölgelerine devre akýmý gelmiyor
– Kontrol panelinin kilitli olup olmadýðýný ("Kontrol panelini kilitleme"
bölümüne bakýnýz).
– On/Off butonunu çalýþtýrma ile istenen piþirme bölgesini açma arasýnda
10 sn.den daha fazla bir sürenin geçmiþ olup olmadýðýný kontrol ediniz. ("Cihazýn aþýlmasý" bölümüne bakýnýz).
– Sensör alanlarýnýn nemli bir bezle veya sývý ile kýsmen kaplý olup
olmadýðýný.
Ekran artýk ýsý için aniden j 'den h 'ye dönüþüyor...
On/Off butonunun kazara çalýþtýrýlmýþ olup olmadýðýný.Sensör alanlarýnýn nemli bir bezle, sývý veya benzeri ile kýsmen kaplý olup
olmadýðýný.
– Emniyet þalterinin faliyete geçirildiðini.
65
Piþirme Bölgelerini kapattýktan sonra, Artýk ýsý için j veya h iþareti ekranda beliriyor mu?
– Piþirme bölgesinin yalnýzca kýsa bir süre için kullanýlmýþ olduðu ve bu
nedenle yeterince sýcak olmadýðýný.
Pisirme bölgesi sýcak ise, muþteri servisini çaðýrýn.
Bir piþirme bölgesi kapatýlamýyor mu?
Dokunma alanlarýnýn kýsmen nemli bir bezle veya sývý ile kaplý olduðunu.Kilidin aktif durumda olduðunu.
f ekranda gösteriliyor mu?
Piþirme bölgesinin aþýrý ýsýtýlmis olup olmadýðýný kontrol ediniz. Bu gösterge, emniyet açýsýndan elektronik arýzalarý ve aþýrý ýsýnmayý göstermek için yanar.
Cihazýn yanlýþ kullanýmýndan kaynaklanan bir arýzayý gidermek için Yetkili Servisi çaðýrdýðýnýz takdirde, yapýlan tüm iþçilik ve servis ücreti cihaz garanti dahilinde olsa bile tüketici tarafýndan karþýlanacaktýr.
66
Montaj Talimatlarý
Önemli! Yeni cihaz yalnýzca Yetkili Servis tarafýndan monte edilip
1
baðlanabilir. Lütfen bu talimatý gözden geçirin aksi takdirde garanti, meydana gelecek herhangi bir hasarý kapsamayacaktýr.
Teknik Veriler
Cihazýn Ebatlarý
Geniþlik 590 mm Derinlik 520 mm Yükseklik 48 mm
Ankastre Ebatlarý
Geniþlik 560 mm Derinlik 490 mm Köþe yarýçaplarý R5
Güç Tüketimi
Ön sol piþirme bölgesi ø120/175/210 mm 800/1600/2300 W Arka sol piþirme bölgesi ø145 mm 1200 W Arka sað piþirme bölgesi ø170x265 mm 1500/2400 W Ön sað piþirme bölgesi ø145 mm 1200 W
Isýtma Elemaný Voltajý 230 V ~
Toplam Maksimum Yük 7,1 kW
67
Yönetmelikler, Standartlar, Kararnameler
Bu cihaz aþaðýdaki standartlara uygundur:
Evde kullaným ve benzeri amaçlar için elektrikli aletlerin emniyetine iliskin
EN 60 335-1 ve EN 60 335-2-6.
EN 60350 ya da DIN 44546 / 44547 / 44548
Elektrikli ocak, piþirme kaplarý, fýrýnlar ve gril aletlerinin ev kullanýmý için, kullanma özellikleri hakkýnda.
EN 55014-2 / VDE 0875 bölüm 14-2
EN 55014 / VDE 0875 bölüm 14/12.93
EN 61000-3-2 / VDE 0838 bölüm 2
Elektro-MANYETÝK uyumluluk korumasý(EMC) EN 61000-3-3 / VDE
0838 bölüm 3
Bu bölüm aþaðýdaki EU kararnameleri ile uyumludur:
;
93/68/EWG CE-Ýþaret talimatlarý.
19.02.1973 tarihli 73/23/EWG (Düþük Voltak Kararnamesi)
03.05.1989 tarihli 89/336/EWG (92/31/EWG Düzeltme kararnamesi
dahil EMC Kararnamesi)
68
1 Montaj Ýçin Emniyet Talimatlarý
Bir cihaza, en az 3 mm geniþliðinde temas açýklýðý ile tüm kutuplarda
þebekeden cihazin irtibatýnýn kesilmesine imkan verecek bir elektrik tesisatýnýn temin edilmesi zorunludur. Elveriþli koruma cihazlarý, hat koruyucu devre kesiciler, (vida tipi sigortalar tutamaçtan sökülecek) sigortalarý, toprak kaçaðý engelleri ve kontaktörlerini içermektedir.
Yangýn koruma hususunda bu cihaz, (EN 60 335-2-6) Y tipine tekabül
etmektedir. Cihazýn sadece bu tipi yüksek bir dolap veya duvara monte edilebilir.
Çekmeceler ocaðin altýna uygun gelmeyebilir.
Montajýn þok korumaya karþý muhafaza etmesi gerekir.
Aletin takýldýðý mutfak ünitesi, DIN 68930 stabilite þartlarýný yerine
getirmelidir
Neme karþý koruma için, tüm kesim yüzeyleri uygun bir sýzdýrmazlýk
contasý ile sýzdýrmaz hale getirilecektir.
Duvar döþemesi bulunan çalýþma yüzeyleri üzerinde, ocaðýn oturduðu
alandaki eklem yerleri harç ile tamamen doldurulmalýdýr.
Doðal, yapay taþ, veya seramik yüksek yerler, atma hareketi yapan
yaylar uygun yapay reçine veya karýþýk yapýþtýrýcý ile yerine baðlanmalýdýr.
Sýzdýrmazlýðýn iskelete doðru oturtulmasýný ve herhangi bir boþluk
býrakýlmadan çalýþma yüzeyi karsi oturtulmasýný temin ediniz. Ýlave silikon sýzdýrmaz tatbik edilmemelidir; aksi taktirde daha zor çýkarýlmasýna sebep olur.
Ocak söküldüðünde alttan dýþarýya bastýrýlacaktýr.
Kesim alanýnýn etrafýndaki çaliþma tezgahýný temizleyiniz.
Temin edilen tek yüzlü yapýþtýrma düz þeridi çalýþma tezgahýnýn üst kýsmý
üzerindeki kesim alanýnýn etrafýna takýnýz. Iki ucun birleþim noktasý kenarlardan birisinin ortasý olmalýdýr. Doðru uzunluðu kestikten sonra ( bir kaç milimetre müsade edin), bir birisine karþý olarak iki uca hafifçe bastýrýn.
69
Elektrik Baðlantýsý
Baðlantý yapmadan önce, cihazýn bilgi etiketinde belirtilmiþ voltajýn yani, cihazýn nominal voltajýnýn, mevcut þebeke voltajýna uygun olduðunu kontrol ediniz. Bilgi etiketi ocaðýn alt kasasýnýn üzerine monte edilmistir. Isýtýcýlarýn çalýþma gerilimi AC 230V olup, cihaz, AC 220 V ile daha eski baðlantýlar üzerinde de mükemmel olarak çalýþmaktadýr. Ocak, örneðin otomatik hat koruyucu devre kesicisi, toprak kaçaðý engelleyiciler veya sigorta gibi, en az 3 mm temas açýklýðý bulunan tüm kutuplardan cihazýn irtibatýnýn kesilmesi imkan veren bir cihazý kullanan þebekeye baðlanacaktýr. H05VV-F tipi kablo veya daha yüksek dereceli bir kablo þebeke baðlantý kablosu olarak kullanýlmalýdýr. Baðlanti, þekilde gösterildiði gibi yapýlmalýdýr. Baðlantý terminalinin uygun baðlantý þekline göre takýlmasý gerekir. Toprak iletkeni x ucuna baðlanýr. Toprak kablosu elektrik akýmý taþýyan iletkenlerden daha uzun olmalýdýr.
Kablo baðlantýlarý yönetmeliklere ve emniyetli olarak sýkýþtýrýlmýþ terminal vidalarýna göre yapýlmalýdýr.
En sonunda, Baðlantý kablosu þebeke kablosu klemensi ile emniyet altýna alinacak ve muhafaza sert bir þekilde bastýrýlarak kapatýlacaktir ( yerine kilitleme). Ýlk kez açmadan önce, herhangi koruyucu folyo veya stikerlarýn cam seramik yüzeyden çýkarýlmasý gereklidir.
Þebekeye bir kez baðlantý yapýldýktan sonra tüm piþirme bölgelerinin sýrasý
1
ile maksimum ayarda çalýþtýrarak kullanýma hazýrdýr.
70
71
Tip plakasý
72
Servis
"Arizalar ve Çözümleri" bölümünde, kendi baþýnýza düzeltebileceðiniz çok sayýda arýza listelenmiþtir. Bir arýza meydana gelirse ilk önce oraya bakýnýz.
Teknik bir arýza mý?
Þayet bu bir teknik arýza ise, lütfen Yetkili Servis ile temas kurunuz.
Cihazýnýzla ilgili tüm sorunlarýnýzý Yetkili Servise açik ve yalýn olarak bildiriniz. Bu sorunlarýn teþhis edilmesini kolaylaþtýrýr ve Yetkili Servis müdahalesinin gerekli olup olmadýðýna karar vermeyi kolaylaþtýrýr: Lütfen aþaðýdaki bilgileri mümkün olduðunca doðru bir þekilde not ediniz:
Arýza ne þekilde?
Hangi koþullar altýnda arýza ortaya
çýkýyor?
Telefon görüþmesinden önce, bilgi etiketi üzerinde verilmiþ olan aþaðýdaki cihaz kod numaralarýný kaydetmeniz önemlidir::
PNC-kodu (9 hane),
S-No-kodu (9 hane).
Kod numaralarýný daima elinizi altýnda bulundurmak için kod numaralarýný aþaðýya kaydetmenizi tavsiye ediyoruz:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . .
Garanti Kapsamina Girmeyen Durumlar
Ariza tablosunu kullanarak arýzayý kendiniz gidermezseniz ("Arýza
durumunda yapýlacaklar" bölümüne bakiniz.)
Yetkili Servis Teknisyeni, kendisine tüm gerekli bilgileri temin
edilmemesininden dolayý ziyaretinden önce çok sayýda ziyaretler yapmak zorunda kalýrsa yani yedek parça aramak zorunda kaldýðý takdirde servis ücreti tüketici tarafýndan ödenecektir. Yukarýda anlatýldýðý gibi telefon çaðrýnýzý hazýrladýðýnýz takdirde bu çoklu ziyaretlerden kaçýnýlabilir.
73
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
1 ADANA METIN IPEKDAG 322 457 35 50 458 49 82
2 ADANA /KOZAN MEHMET CAN 322 515 07 74 51601 89
3 ADIYAMAN ABUZER MAVIS 416 213 55 25 214 88 53
4 AFYON MEHMET GEDIK 272 212 12 43
5 AFYON/DINAR CENGIZ OZKAN 272 353 53 14
6 AFYON/SANDIKLI YILMAZ AKAR 272 515 13 57 512 95 18
7 AGRI LEVENT BUDAK 472 215 99 36
8 AKSARAY
9AMASYA
10 AMASYA/MERZIFON HAMIT ALTUNTAS 358 513 78 35 513 59 38
11
12 ANKARA/CANKAYA ÇETIN CIVAS 312 441 93 41 441 88 28
13 ANKARA/CUBUK NIHAT ARIKAN 312 838 20 48
14 ANKARA/ETIMESGUT HUSEYIN OMAC 312 245 36 11 245 36 12
15
16 ANKARA/NALLIHAN
17 ANKARA/POLATLI YASAR KOCAK 312 623 75 48 622 96 01
18
19
20 ANTALYA 1
21 ANTALYA 2 MUSTAFA OGUZ 242 312 99 30 312 99 31
22 ANTALYA/ALANYA NAZMI DARI 242 512 11 42 511 42 87
23 ANTALYA/FINIKE
24 ANTALYA/KAS HUSEYIN ORHAN 242 871 21 80
25 ANTALYA/SERIK
ANKARA/ BAHCELIEVLER
ANKARA/ KIZILCAHAMAM
ANKARA/ s.KOCHISAR
ANKARA/ YENIMAHALLE
BURHAN SERINBAS
HUSEYIN EFTELIOGLU
TANJU SEN 312 223 94 84
SEFA ILHAN 312 736 59 90
MESUT KARABULUT
UCLER TEPE 312 687 21 75
ABDULMUTTALIP KARAKAYA
IBRAHIM ERBOYACI
DURMUS ALI ONAL
HASAN ELMABASOGLU
382 213 88 98
358 212 52 61 218 56 26
312 785 58 18
312 345 72 10 343 53 57
242 343 01 35 343 01 34
242 855 46 52 855 46 53
242 722 42 86 722 33 19
74
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
26 ARDAHAN AYHAN OBAN 478 211 41 18 211 24 99
27 ARTVIN KAYA BEKCI 466 212 12 21 212 72 18
28 ARTVIN/ARHAVI
29 AYDIN 1
30 AYDIN 2 OKAN AKSEL 256 214 28 36
31 AYDIN/KUSADASI ATILLA TUFEKCI 256 612 99 83 613 27 63
32 AYDIN/SOKE
33 BALIKESIR SELAMI ERDOGAN 266 239 80 70
34
35 BALIKESIR/EDREMIT ERDINC YUKSEL 266 373 68 29
36 BALIKESIR/GONEN EMIN ARAC 266 762 23 14 762 04 62
37 BARTIN REFAI GÜNGÖRÜR 378 227 56 59
38 BATMAN
39 BILECIK IBRAHIM GÜNGÖR 228 212 64 86 212 21 47
40 BINGOL ABDULLAH KAYA 426 213 71 44 214 60 30
41 BITLIS
42 BOLU EMIN AKSOY 374 217 42 68 217 18 17
43BURDUR
44 BURDUR/GOLHISAR MEHMET COSKUN 248 411 30 08 411 32 98
45 BURSA CAVIT AYDIN 224 253 07 16 271 97 93
46 BURSA/ÇEKIRGE MUSTAFA BILGILI 224 233 36 37 233 74 39
47 BURSA/GEMLIK SUREYYA KESKIN 224 513 01 19 514 03 36
48 BURSA/INEGOL VAROL YILMAZ 224 715 08 86 713 89 92
49 BURSA/IZNIK IBRAHIM OKAN 224 757 30 78 757 78 30
50 CANAKKALE
51 CANAKKALE/CAN ENVER SEÇTIM 286 412 02 53 416 29 57
BALIKESIR/ BANDIRMA
ISMAIL HAKKI HASTÜRK
MUSTAFA DEMIRCAN
OMER BUYUKDIGAN
MURAT ERTUG 266 713 56 78
AHMET RAMAZANOGLU
ONDER GUNGORDU
UGUR KÜÇÜKÇILOGLU
SABAHATTIN BIRCAN
466 312 26 32 312 38 33
256 214 52 20 214 54 79
256 518 66 10
488 213 20 82
434 226 07 93
248 234 59 29 212 40 73
286 217 61 08 217 59 68
75
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
52
53 CANKIRI DURSUN TASCI 376 213 36 78 213 10 65
54 CORUM IHSAN KEÇELI 364 224 12 59 213 38 25
55 CORUM/ALACA IDRIS BUYRUKCU 364 411 89 30
56 DENIZLI OSMAN ORMANCI 258 211 63 43
57 DENIZLI/TAVAS ZEKERIYA URLU 258 613 38 19
58 DIYARBAKIR AHMET ERDEN 412 223 79 10 221 58 42
59 DIYARBAKIR/BISMIL
60 DUZCE CENGIZ BASIHOS 380 523 55 83 523 46 04
61 EDIRNE ERKAN VURDUM 284 214 12 28
62 EDIRNE/HAVSA BESIN ENGIN 284 336 17 24
63 EDIRNE/KESAN ISMAIL BAYILMIS 284 712 39 03 715 05 92
64
65 ELAZIG
66 ERZINCAN 1 HALIT ALBAYRAK 446 214 56 21
67 ERZINCAN 2 EBUBEKIR AKAR 446 214 24 64
68 ERZURUM
69 ERZURUM/ASKALE DOGAN ISIK 442 415 21 65
70 ESKISEHIR
71 ESKISEHIR/CIFTELER
72 GAZIANTEP 1 AHMET YASEMIN 342 339 95 56 339 95 57
73 GAZIANTEP 2
74 GAZIANTEP/ISLAHIYE
75 GAZIANTEP/NIZIP HANIFI DIKER 342 517 29 26 518 28 08
76 GIRESUN BAHTIYAR SAHIN 454 212 17 27
77 GUMUSHANE HAYATI YALÇIN 456 213 51 54
CANAKKALE/ GELIBOLU
EDIRNE/ UZUNKÖPRÜ
KADIR YALIM 286 566 19 77
SEYHMUS GULTEKIN
CELAL MIROGLU 284 513 59 80
SELAHATTIN ESITMEZ
NEVZAT BAYRAKTAR
DÜNYAMIL ÇALISKAN
MEHMET ALI OKCU
BEYHAN KILINKIRAN
ZAYITTIN DEMIRAG
412 415 39 22
424 236 50 40 234 10 11
442 234 31 99
222 231 59 16 231 53 63
222 542 26 27 542 30 73
342 226 46 00 226 55 55
342 863 36 59
76
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
78 HATAY/ANTAKYA BESIR YÜKSEL 326 213 46 05
79 HATAY/DORTYOL AHMET SARIDAG 326 713 09 00
80 HATAY/ISKENDERUN AHMET YILMAZ 326 614 53 66 614 53 67
81 ICEL/ANAMUR ORHAN KOYU 324 816 59 26 814 69 64
82 ICEL/ERDEMLI VAHIT BAHAR 324 515 86 60
83 ICEL/MERSIN ERKAN OZTURK 324 232 31 56 238 22 05
84 ICEL/TARSUS
85 IGDIR RESUL MERT 476 227 62 87 227 07 05
86 ISPARTA MURAT ÜNALAN 246 223 35 20
87 ISPARTA/YALVAC FATIH ARICAN 246 441 37 47
88 ISTANBUL/AVCILAR HALIL GIRIL 212 509 92 25 590 78 95
89
90 ISTANBUL/BAKIRKOY IBRAHIM KOCYIGIT 212 561 28 08 583 45 64
91
92 ISTANBUL/BESIKTAS SERKAN KURTEZ 212 236 09 55 227 25 76
93
94
95 ISTANBUL/CATALCA AYDIN SENOGLU 212 789 25 94 787 16 10
96 ISTANBUL/ERENKOY FARUK ARIKAN 216 464 19 78 372 00 08
97 ISTANBUL/KADIKOY
98 ISTANBUL/KARTAL ZAFER KULAOGLU 216 306 17 67 441 83 21
99 ISTANBUL/LEVENT SURURI YILDIZ 212 229 33 92 242 07 77
100
101 ISTANBUL/PENDIK BILAL COBANLI 216 390 69 85 379 52 82
102
103 ISTANBUL/SILIVRI UMIT KOSEIBIS 212 727 95 43 727 28 59
ISTANBUL/ BAHCELIEVLER
ISTANBUL/ BAYRAMPASA
ISTANBUL/ BESYUZEVLER
ISTANBUL/ BUYUKCEKMECE
ISTANBUL/ PASABAHCE
ISTANBUL/ SEHREMINI
MUSTAFA GONCAGUL
MEHMET CANPOLAT
NAZIM MAVIGÖZ 212 437 01 27 437 01 28
SELCUK ARSLAN 212 649 81 00 477 35 21
BAHATTIN AYAKSIZ
FATIH RUSTU ONER
SEREF ÇAKIR 216 465 60 49 465 60 50
MAHMUT DERELI 212 587 53 57 588 99 37
324 614 37 43
212 553 75 77 505 87 92
212 883 65 91 881 12 62
216 449 25 57
77
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
104
105
106
107 ISTANBUL/USKUDAR ALPER ELFIDAN 216 324 17 34 472 46 18
108
109 IZMIR/ALIAGA AYHAN CANDEMIR 232 616 03 88 616 62 17
110 IZMIR/BERGAMA ALI ASIK 232 632 11 62 633 58 89
111 IZMIR/BORNOVA SERHAT GULEC 232 339 44 16 339 44 16
112 IZMIR/CIGLI BULENT CIL 232 329 94 10 386 29 36
113 IZMIR/HATAY TAMER CERAN 232 255 92 23 256 18 69
114 IZMIR/MENEMEN RIFAT ONARAN 232 832 43 79
115 IZMIR/NARLIDERE FEVZI YILDIRGAN 232 239 00 02 239 16 29
116 IZMIR/ODEMIS ERKAN GÜNER 232 544 59 15
117 IZMIR/SIRINYER
118 IZMIR/URLA TARKAN BAKIRLI 232 754 35 05 754 64 65
119 KAHRAMANMARAS
120
121 KARABUK MEHMET PEKER 370 415 00 35
122 KARAMAN
123 KARS CEMIL ELEMANA 474 212 04 52 223 70 27
124 KASTAMONU YILMAZ SAHIN 366 212 97 14 214 37 27
125 KASTAMONU/TOSYA
126 KAYSERI 1 SÜKRÜ SOYKÖSE 352 222 16 54
127 KAYSERI 2 AHMET YENICERI 352 233 63 56 234 66 09
128 KAYSERI/DEVELI
129 KILIS NECMI KERKUTLU 348 813 22 94
ISTANBUL/ SIRINEVLER
ISTANBUL/ SULTANBEYLI
ISTANBUL/ UMRANIYE
ISTANBUL/ ZEYTINBURNU
KAHRAMANMARAS/ ELBISTAN
DURSUN YILMAZ 212 554 86 68 584 14 37
NIHAT DEMIR 216 419 18 01 496 07 95
SELCUK CIHAN 216 344 82 86 443 92 02
BEKIR ALBAYRAK 212 664 50 73 558 38 43
HAKAN ISIK ENZILHAN
RAMAZAN KUCUKONDER
RECEP DANACI 344 415 25 21
ERTAN PARMAKSIZ
HASAN BASRI SÜTCÜ
RECEP KOSEOGLU
232 487 19 07
344 223 77 09 214 31 66
338 214 19 71
366 313 13 17
352 621 17 10 621 28 70
487 19 07
78
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
130 KIRIKKALE MURAT CETINER 318 225 64 16
131 KIRKLARELI AYDIN YILMAN 288 214 94 35 212 70 57
132
133 KIRSEHIR IBRAHIM HARAN 386 213 92 51
134 KIRSEHIR/KAMAN RECEP BAYIRLI 386 712 30 94
135 KOCAELI/DERINCE ERDOGAN ONAT 262 239 39 28
136 KOCAELI/GOLCUK HALIL KESKIN 262 426 42 57 426 93 35
137 KOCAELI/IZMIT ZIYA AYGÜN 262 321 18 87 325 21 00
138 KONYA ALI ÖZCAN 332 237 17 34 236 33 37
139 KONYA/AKSEHIR
140 KONYA/EREGLI SEVKET DEMIRTAS 332 712 06 61
141 KONYA/ILGIN AHMET ER 332 881 39 43
142 KONYA/KULU NURI KO 332 641 11 92 641 10 48
143 KONYA/SEYDISEHIR
144 KUTAHYA CENGIZ OZKALAY 274 212 15 20 216 70 99
145 KUTAHYA/SIMAV
146 KUTAHYA/TAVSANLI ERHAN ALTINER 274 612 22 05 615 21 71
147 MALATYA AYDIN KAPIKIRAN 422 324 00 24
148 MANISA/ALASEHIR CETIN GEZGIN 236 653 44 51
149 MARDIN/KIZILTEPE
150 MARDIN/MIDYAT
151 MUGLA ILKAY DEMIRTAS 252 214 72 15 212 49 70
152 MUGLA/BODRUM GÜRCAN AKÇAKIN 252 313 37 39
153 MUGLA/ORTACA OMER DEVECI 252 282 31 61
154 MUS MUZAFFER ETA 436 212 33 43
155 NEVSEHIR MUSTAFA AKKUS 384 213 77 09 212 93 95
156 NIGDE HANIFI ALTUNDAG 388 233 22 77 213 43 44
157 ORDU MUAMMER SARI 452 214 64 62 214 06 07
KIRKLARELI/ L.BURGAZ
METIN BUDAK 288 412 08 66
MUSTAFA SEZAI AYDOGDU
HAYRULLAH OKÇU
RAMAZAN ERDOGMUS
ABDLHAMIT BOGA
RESUL KUCUKARSLAN
332 813 81 80
332 582 95 18
274 513 65 60 512 30 33
482 312 72 11 312 76 76
482 464 19 88
79
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
158 ORDU/FATSA HARUN AKA 452 423 92 89
159 ORDU/KUMRU
160 ORDU/UNYE
161 OSMANIYE FEVZI BIER 328 814 75 50
162 RIZE UFUK ALAN 464 217 29 34 213 27 35
163 RIZE/ARDESEN MEHMET AKATIN 464 715 59 11
164
165 SAKARYA/KARASU SEDAT YILMAZ 264 718 68 15 718 28 44
166 SAMSUN ERKAN GÜLTEKIN 362 233 87 40 231 16 26
167 SAMSUN/BAFRA RECEP GÜNAL 362 543 21 11 543 61 83
168 SAMSUN/HAVZA ILYAS GÜLER 362 714 43 99
169 SAMSUN/TERME OSMAN CELIK 362 876 79 93
170 SANLIURFA SEDAT EKINCI 414 316 07 08
171 SIIRT ÖMER KENDIRKIRAN 484 223 78 54
172 SINOP ALI SEZER 368 261 85 97 260 01 90
173 SINOP/BOYABAT AYHAN EKER 368 315 04 05
174 SIRNAK MEHMET ATLAN 486 216 13 17
175 SIRNAK/SILOPI ISMAIL KAYAR 486 518 39 42
176 SIVAS MUHITTIN KURT 346 221 91 58 221 89 39
177 SIVAS/KANGAL BESIR SAHIN 346 457 23 23 457 12 52
178 SIVAS/SARKISLA
179 SIVAS/SUSEHRI RAIF KAZAN 346 311 20 52 311 50 64
180 TEKIRDAG
181 TEKIRDAG/CORLU TIMUÇIN ÖZÇAKIR 282 651 37 50 653 51 57
182 TEKIRDAG/MALKARA ERDINC ONATER 282 427 77 88 427 55 99
183 TOKAT
184 TOKAT/ERBAAV HIDAYET ATES 356 715 99 98 715 77 71
185 TOKAT/TURHAL
SAKARYA/ ADAPAZARI
SÜLEYMAN ÖZTEGIN
HASAN HILMI SAKA
SELAHATTIN BEKTAS
FEYZULLAH GOKHAN
MUHAMMET DINSEVEN
SERAFETTIN KAMBER
MEHMET ÜSTÜNAKIN
452 641 24 11
452 323 50 30
264 274 29 74 274 29 75
346 512 67 62 512 42 69
282 260 29 53
356 212 74 81
356 275 69 63
80
S.NO. BOLGE SERVIS SEFI KOD. TELEFON 1 TELEFON 2
186 TRABZON 1 MUSTAFA ÇIRAK 462 229 66 44 229 99 41
187 TRABZON 2 HASAN TEPEGÖZ 462 230 48 92
188
189
190 TUNCELI NIHAT AKTUG 428 212 61 16
191 USAK M.NAZIM SAÇLI 276 215 69 43 223 39 43
192 VAN AHMET UMMAN 432 216 88 31
193 YALOVA BEKIR YAVUZ 226 814 28 80 813 63 45
194 YOZGAT
195 YOZGAT/SARIKAYA KADIR KAYA 354 772 27 40 772 17 16
196 YOZGAT/SORGUN MEHMET KABAY 354 415 02 03
197 YOZGAT/YERKÖY ADEM SAGLAM 354 516 53 00
198 ZONGULDAK RAHMI ÖZTÜRK 372 252 29 98 253 12 10
199
200 ZONGULDAK/EREGLI CELIL COBANER 372 322 07 78 323 70 77
TRABZON/OF DURSUN
TRABZON/ VAKFIKEBIR
ZONGULDAK/ CAYCUMA
ALI BAL 462 771 65 36 771 39 76
OSMAN ERTUGRAL
SATILMIS TASDEMIR
AYNUR KOYMAT 372 615 44 20
462 821 31 44 841 20 84
354 217 27 07 217 38 04
81
Electrolux'ün mamülleri için verdiði garanti, aþaðýda yazýlý hususlarý kapsamaz.
Kullanma kýlavuzunda belirtilen talimatlarýn dýþýndaki kullanýmlar,
Tüketiciye teslimden sonra oluþabilecek kýrýk, çizik ve hasarlar (taþýma,
çarpma, düþürme, vs)
Mamulü; uygun olmayan elektrik tesisatýnda veya kullanýlmasý ön görülen
voltaj dýþýnda kullanma,
Gereken onarým için yetkili servise baþvurmadan önce Electrolux Yetkili
Servis Personeli dýþýnda bir kimsenin cihazýn onarýmýna, bakýmýna veya tadiline kalkýþmýþ olmasý durumlarýnda,
Yukarýda belirtilen maddeler kapsamýnda olan arýzarlar ücret karþýlýði
yapýlýr
Ýþçilik ve üretim hatalarýna karþý cihaz, 1 (BÝR) YIL SÜRE ÝLE GARANTÝ
EDÝLMÝÞTÝR.
Arýzalarýn giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti
ile deðiþtirilecek parçalarýn saptanmasý tamamen firmamýza aittir.
Garanti Belgesi üzerinde tahrifat yapýldýðý, mamül üzerindeki orijinal seri
numarasý kaldýrýldýðý veya tahrip edildiði takdirde bu belge hükümden düþer.
SATICI FÝRMANIN:
ÜNVANI : ........................................................................
ADRESÝ : ........................................................................
TEL-TELEFAKS : ........................................................................
FATURA NO. : ........................................................................
TESLÝM TARÝHÝ ve YERÝ : ........................................................................
ÝMZA KAÞE : ........................................................................
YETKÝLÝ SERVÝS:
ÝMZA KAÞE : ........................................................................
GD 3
GD 2
GD1
82
GARANTÝ BEGELSÝ
1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve (1) bir yýldir.
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý firmamýzýn garantisi
kapsamýndadýr.
3. Malýn garanti süresi içerisinde arýzalanmasý durumunda, amirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla 30 iþ günügür. Bu süre, malýn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasý durumunda sýrasýyla malýn satýcýsý. bayii, acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine bildirim tarihinden itibaren baþlar.
4. Malýn garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iþçilik gerekse montaj hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde, iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli yada baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
5. Malýn;
Teslim tarihinde itibaren garanti süresi içerisinde kalmak kaydýyla bir yýl
içerisinde, ayný arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý sonucu, maldan yararlanamamanýn süreklilik kazanmasý,
Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
Servis istasyonunun, mevcut olmamasý halinde sýrasýyla satýcýsý, bayii,
acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði raporla arýzanýn tamirinin mümkün bulunmadýðýnýn belirlenmesi durumlarýnda, ücretsiz olarak deðiþtirme iþlemi yapýlacaktýr.
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýndan kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü'ne baþvurulabilir.
ELECTROLUX Dayanýklý Tüketim Mamülleri Sanayi ve Ticaret A.Þ.
Tarlabaþý Bulvarý No: 35 80080 TAKSÝM/ÝSTANBUL Tel: 0.212.293 10 20 (pbx) Fax: 0.212.251 60 94
83
ÜCRETSIZ TÜKETÝCÝ DANIÞMA SERVÝSÝ: 0800211 6032
Yönetim Kurulu Üyesi-Murahhas Aza
Nevio Pollesel
Ýmza
Bölüm Genel Müdürü
Birgül Küçükönder
Ýmza
Bu garanti Belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu kanuna dayanýlarak düzenlenen TRKGM-95/116-117 sayýlý teblið uyarýnca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve Rekabetin Konunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý Garanti Belgesi
Belge Numarasý: 2085 Belge Onay Tarihi: 28.11.1996
CÝHAZA AÝT BÝLGÝLER
CÝNSÝ : ....................................................................
MARKASI : ....................................................................
MODEL : ....................................................................
SERÝ NO : ....................................................................
MONTAJ ANINDA YETKÝLÝ SERVÝS TARAFINDAN DOLDURULACAKTIR.
CÝHAZA AÝT BÝLGÝLER:
CÝNSÝ : ...................................... ADI, SOYADI : ........................................
MODEL : ...................................... ADRESÝ : ........................................
SERÝ NO : ...................................... ........................................
MONTAJ TARÝHÝ : ...................................... ........................................
RAPOR NO : ...................................... TEL NO : ........................................
MÜÞTERÝNÝN:
84
Монтаж / Montaj
85
86
Демонтаж / Yerinden Çõkarma
87
Loading...