9. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 21
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com4
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí
těsniva, abyste zabránili bobtnání z
důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při
otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad
zásuvkami, ujistěte se, že prostor
mezi dnem spotřebiče a horní
zásuvkou zajišťuje dostatečnou
cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Zajistěte instalaci
samostatného nehořlavého panelu,
který bude zakrývat spodek
spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní
deskou a přední stranou spotřebiče
umístěného pod ní prostor pro
proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené
nedostatečným prostorem pro
proudění vzduchu.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Page 5
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním
je nutné se ujistit, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič
nainstalován správně. Volné a
nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího
kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být
zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována
ochrana před úrazem elektrickým
proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické
přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
součástí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
(je-li součástí výbavy). Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
ČESKY5
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu
elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál (je-li
přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než
na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
Page 6
11
1
2
1
www.electrolux.com6
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté
předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při
nižších teplotách než olej, který se
používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na
ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly varné nádoby či jiné
předměty. Mohl by se poškodit jeho
povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání
sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné
desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a
nechte ho vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič
odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
Page 7
12 34
6
75
10912
11
8
ČESKY7
3.2 Rozvržení ovládacího panelu
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Sen‐
FunkcePoznámka
zor‐
ové
tlačít‐
ko
1
2
ZAP/VYPSlouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Blokování tlačítek / Dět‐
ská bezpečnostní pojist‐
Slouží k zablokování a odblokování ovlá‐
dacího panelu.
Funkce posílení výkonuSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
-Ovládací lištaSlouží k nastavení teploty.
12
Page 8
www.electrolux.com8
3.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce STOP+GO.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokra‐
čovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní po‐
jistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
3.4 OptiHeat Control
(Třístupňový ukazatel
zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ!
/ / Nebezpečí
popálení zbytkovým teplem.
Ukazatel zobrazuje úroveň
zbytkového tepla.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku
automaticky vypne v následujících
případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste
nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na
ovládací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Ozve se
zvukový signál a varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když
se vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
Page 9
• po určité době nevypnete varnou
max.
zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se rozsvítí
a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a
dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se
, 1 - 3
4 - 75 hodinách
8 - 94 hodinách
10 - 141,5 hodině
vypne po
6 hodinách
4.3 Nastavení teploty
Nastavení nebo změna teploty:
Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem
po ovládací liště až k požadovanému
nastavení teploty.
ČESKY9
Aby bylo možné funkci
zapnout, varná zóna musí
být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte (rozsvítí se ). Ihned
stiskněte požadované nastavení teploty.
Po třech sekundách se zobrazí
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
.
4.6 Funkce posílení výkonu
Tato funkce dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkci lze
zapnout pro indukční varnou zónu pouze
na omezenou dobu. Poté se indukční
varná zóna automaticky přepne na
nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické
informace“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte . Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
4.4 Ukazatel varné zóny
Vodorovná linie zobrazuje maximální
velikost varné nádoby.
Viz část „Technické informace“.
4.5 Automatický ohřev
Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší
teplotu a pak ji sníží na správné
nastavení.
4.7 Fry Assist
Tato funkce vám umožňuje nastavit
teplotu smažení vašeho jídla. Varná
deska během smažení automaticky
udržuje nastavenou teplotu. Jakmile je
nastavena teplota, není zapotřebí žádné
ruční seřizování.
Tuto funkci můžete nastavit
pro levou přední zónu varné
desky.
POZOR!
Laminované pánve
používejte pouze u nízkého
teplotního stupně, abyste
zabránili poškození a
přehřátí varné nádoby.
Page 10
www.electrolux.com10
Zapnutí funkce:
1. Položte prázdnou pánev na levou
přední varnou zónu. Při použití této
funkce nepoužívejte pokličku.
2. Stiskněte . Ukazatel nad
symbolem se rozsvítí. Teplota je
nastavena na .
3. Nastavte nejlepší teplotu ke smažení
vašeho požadovaného jídla. Viz
tabulka v kapitole „Rady a tipy“.
Ukazatele nad symboly začnou
pomalu blikat. Zóna se zahřívá.
4. Vyčkejte, dokud pánev nedosáhne
nastavené teploty. Zazní zvukový
signál. Všechny ukazatele nad
symbolem svítí.
5. Vložte potraviny a trochu tuku na
pánev.
Vypnutí funkce:
Stiskněte 0 u levé přední varné zóny
nebo stiskněte
.
4.8 Časovač
Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Nejprve zvolte varnou zónu, poté
zvolte funkci. Teplotu můžete nastavit
před nebo po nastavení funkce.
Nastavení varné zóny: stiskněte
opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte časovače
a nastavte čas (00 - 99 minut). Když
kontrolka varné zóny začne blikat
pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte
varnou zónu pomocí . Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se
zobrazí zbývající čas.
Změna času: zvolte varnou zónu
pomocí
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu
pomocí a stiskněte . Zbývající čas
se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka
. Stiskněte nebo .
varné zóny zhasne. Funkci lze vypnout
také současným stisknutím a .
Jakmile uplyne nastavený
čas, zazní zvukový signál a
začne blikat 00. Varná zóna
se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby
provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny: stiskněte
opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte časovače,
rozsvítí se . Když kontrolka varné zóny
začne blikat pomaleji, počítá se čas.
Displej přepíná zobrazení
uplynulého času (v minutách).
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka
varné zóny začne blikat rychleji. Na
displeji se zobrazí délka provozu zóny.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu
a stiskněte nebo . Kontrolka varné
zóny zhasne.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není
zapnutá žádná varná zóna (na displeji
nastavení teploty je zobrazeno
můžete tuto funkci použít jako Minutku.
Zapnutí funkce: stiskněte
nebo časovače a nastavte čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz varných zón.
a
),
. Stiskněte
4.9 STOP+GO
Tato funkce přepne všechny zapnuté
varné zóny na nejnižší teplotu.
Page 11
Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit
tepelné nastavení.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Zapnutí funkce: stiskněte . Rozsvítí
. Rozsvítí se
se
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí
se předchozí nastavení teploty.
4.10 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak
náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane
zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí
se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete
vypnutím varné desky.
. Na čtyři
4.11 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte
varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí
zapněte varnou desku. Nenastavujte
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte .
Rozsvítí se . Pomocí varnou desku
vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření:
pomocí zapněte varnou desku.
Rozsvítí se . Na čtyři sekundy
stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku
použít. Když varnou desku vypnete
pomocí
, funkce se opět zapne.
ČESKY11
4.12 OffSound Control (Vypnutí
a zapnutí zvukové signalizace)
Vypněte varnou desku. Na tři sekundy
stiskněte
zhasne. Na tři sekundy stiskněte .
Rozsvítí se nebo . Stisknutím
časovače zvolte jedno z těchto
nastavení:
•
• - zvuková signalizace je zapnutá
Pro potvrzení volby vyčkejte, než se
varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na ,
uslyšíte zvukovou signalizaci pouze
když:
• stisknete
• Minutka chladne
• Odpočítávání času chladne
• něco položíte na ovládací panel.
. Displej se rozsvítí a
- zvuková signalizace je vypnutá
4.13 Funkce Řízení výkonu
• Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce.
Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické
zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové
elektrické zatížení varných zón
zapojených do jedné fáze přesáhne
3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým
výkonem se mění v rozmezí dvou
úrovní.
Page 12
www.electrolux.com12
4.14 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou
funkci, která spojí varnou desku se
speciálním odsavačem par. Jak varná
deska tak odsavač par jsou vybaveny
infračerveným vysílačem. Rychlost
ventilátoru se řídí automaticky na
základně režimu nastavení a teploty
nejteplejší varné nádoby na varné desce.
Ventilátor lze také z varné desky ovládat
ručně.
U většiny odsavačů par je
dálkový systém ovládání
původně vypnutý. Před
použitím funkce jej proto
zapněte. Více informací viz
návod k použití odsavače
par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete
nastavením automatického režimu na H1
– H6. Varná deska je původně nastavená
na H5. Odsavač par zareaguje, kdykoliv
použijete varnou desku. Varná deska
automaticky rozpozná teplotu varných
nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Auto‐
matické
Vaření
osvětle‐
ní
RežimH0VypVypVyp
1)
Smaže‐
2)
ní
Auto‐
matické
osvětle‐
Vaření
1)
Smaže‐
2)
ní
ní
RežimH5ZapRychlost
ventilá‐
toru 1
RežimH6ZapRychlost
ventilá‐
toru 2
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a
nastaví rychlost odsávání v souladu s auto‐
matickým režimem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a
nastaví rychlost odsávání v souladu s auto‐
matickým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení
a nezávisí na teplotě.
Rychlost
ventilá‐
toru 2
Rychlost
ventilá‐
toru 3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej
se rozsvítí a zhasne
3. Na tři sekundy stiskněte
4. Několikrát stiskněte
.
, dokud se ne
nezobrazí .
5. Stisknutím časovače zvolte
automatický režim.
K přímému ovládání
odsavače par přes jeho
ovládací panel vypněte
automatický režim funkce.
RežimH1ZapVypVyp
Režim
H2
ZapRychlost
3)
ventilá‐
toru 1
Rychlost
ventilá‐
toru 1
RežimH3ZapVypRychlost
ventilá‐
toru 1
RežimH4ZapRychlost
ventilá‐
toru 1
Rychlost
ventilá‐
toru 1
Když dokončíte přípravu
jídel a vypnete varnou
desku, může ventilátor
odsavače par ještě určitou
chvíli pracovat. Systém poté
ventilátor vypne automaticky
a na dalších 30 sekund vám
zabrání v jeho náhodném
spuštění.
Manuální ovládání rychlosti
ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak
dotykem
při zapnuté varné desce.
Tím se vypne automatický režim funkce,
což vám umožní ručně změnit rychlost
Page 13
ventilátoru. Stisknutím zvýšíte
rychlost ventilátoru o jeden stupeň. Když
dosáhnete intenzivního stupně a
stisknete opět , nastavíte rychlost
ventilátoru na 0, čímž ventilátor
odsavače par vypnete. Ventilátor opět
spustíte dotykem a nastavením jeho
rychlosti na 1.
Automatický režim této
funkce zapnete tak, že
vypnete a opět zapnete
varnou desku.
5. TIPY A RADY
ČESKY13
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska
zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv
zapnete varnou desku. Učiníte tak
nastavením automatického režimu na H1
– H6.
Osvětlení odsavače par se
vypne dvě minuty po vypnutí
varné desky.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nádobí
U indukčních varných zón
vytváří silné
elektromagnetické pole teplo
v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny
používejte s vhodnými
nádobami.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže:
• se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší
teplotu velmi rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela
rovné a co nejsilnější.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry
automaticky přizpůsobí velikosti dna
nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze
část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické
informace“.
5.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na
vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání
elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a
neznamenají žádnou závadu varné
desky.
5.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu a
teprve potom ji zapněte.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
5.4 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný
článek varné zóny sám vypne dřív, než
Page 14
www.electrolux.com14
zazní signál odpočítávání času. Rozdíl
mezi dobou provozu závisí na nastavené
teplotě a délce vaření.
5.5 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný. Když zvýšíte
nastavení teploty, nezvýší se úměrně
spotřeba energie dané varné desky. To
znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce
jsou jen orientační.
Nastavení
teploty
- 1
1 - 3Holandská omáčka, rozpouš‐
1 - 3Zahuštění: nadýchané omel‐
3 - 5Dušení jídel z rýže a mléč‐
5 - 7Podušení zeleniny, ryb, ma‐
7 - 9Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na
7 - 9Vaření většího množství jí‐
9 - 12Mírné smažení: plátků masa
12 - 13Prudké smažení, pečená
14Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro:Čas
Udržení teploty hotového jí‐
dla.
tění: másla, čokolády, želati‐
ny.
ety, míchaná vejce.
ných jídel, ohřívání hotových
jídel.
sa.
del, dušeného masa se zele‐
ninou a polévek.
nebo ryb, Cordon Bleu z tele‐
cího masa, kotlet, masových
kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky,
steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
(min)
dle
potřeby
5 - 25Čas od času zamíchejte.
10 - 40Vařte s pokličkou.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik
20 - 45Přidejte několik lžic tekutiny.
60 150
dle
potřeby
5 - 15V polovině doby obraťte.
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla
během ohřívání občas zamí‐
chejte.
750 g brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.
Page 15
5.6 Rady a tipy pro funkci Fry
Assist
K dosažení nejlepších výsledků s
funkcí:
• Funkci spusťte se studenou varnou
deskou (není zapotřebí ruční ohřívání
varných nádob).
• Používejte varné nádoby z nerezové
oceli se sendvičovým dnem.
• Nepoužívejte varné nádoby s vlisem
ve středu dna.
VejceNastavení teploty
Omeleta, smažená vajíčka1 - 3
Míchaná vajíčka4 - 6
RybyNastavení teploty
Rybí filé, rybí prsty, mořské plody4 - 6
MasoNastavení teploty
Kotleta, kuřecí prsa, krůtí prsa1 - 3
Hamburgery, masové kuličky2 - 4
Řízky, filety, středně či dobře propečené
steaky, smažené uzeniny, mleté maso
Nepropečený steak7 - 9
Příklady přípravy jídel s funkcí
Údaje uvedené v tabulkách zobrazují
příklady jídel pro každý stupeň teploty.
Množství, tloušťka, kvalita a teplota
(např. zmražených) potravin má vliv na
správný stupeň teploty. Zvolte takový
stupeň teploty a dodatečné nastavení,
který nejlépe odpovídá vašim zvyklostem
při vaření a pánvím.
4 - 6
ČESKY15
ZeleninaNastavení teploty
Smažené brambory, syrové1 - 3
Smažené bramborové těsto4 - 6
Zelenina4 - 6
Různé velikosti pánví mohou
mít za následek různé doby
ohřevu. Těžké pánve
uchovávají více tepla než
lehké pánve, ale déle se
zahřívají.
5.7 Správné pánve pro funkci
Fry Assist
Používejte pouze pánve s rovným dnem.
Při kontrole, zda se jedná o správný typ
pánve:
1. Položte pánev dnem vzhůru.
2. Na dno pánve položte pravítko.
3. Zkuste mezi pravítko a dno pánve
vložit minci Euro o hodnotě 1, 2 nebo
5 centů (nebo minci o podobné
tloušťce).
Page 16
www.electrolux.com16
• Nezakrývejte panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou
deskou a odsavačem par (např. rukou
nebo madlem nádoby). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden
pouze pro příklad.
a. Pokud se jedná o nesprávný typ
pánve, lze minci mezi pravítko a
dno pánve vložit.
b. Pokud se jedná o správný typ
pánve, nelze minci mezi pravítko
a dno pánve vložit.
Může se stát, že ostatní
dálkové ovládané spotřebiče
budou blokovat signál.
Zabráníte tomu tím, že
dálkově ovládaný spotřebič
a varnou desku nebudete
používat současně.
5.8 Rady a tipy pro funkci
Hob²Hood
Když používáte varnou desku s touto
funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před
přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel
odsavače par.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití
očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na
povrchu nemají vliv na funkci varné
desky.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou
vybaveny touto funkcí, naleznete na
našich webových stránkách pro
spotřebitele. Odsavače par Electrolux,
které jsou vybaveny touto funkcí, musí
být označeny symbolem .
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
6.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může varnou desku poškodit.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Page 17
• Odstraňte po dostatečnémvychladnutí varné desky: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapn‐
out ani používat.
Je uvolněná pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
Zapněte varnou desku
Stiskli jste dvě nebo více
Je zapnutá funkce STOP
Na ovládacím panelu je
Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne.
Když je varná deska vyp‐
nutá, ozve se zvukový sig‐
nál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzor‐
Nerozsvítí se Ukazatel
zbytkového tepla.
Varná deska není zapoje‐
na do elektrické sítě nebo
není připojena správně.
senzorových tlačítek sou‐
časně.
+GO.
voda nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačítek.
ové tlačítko .
Varná zóna byla zapnutá
jen krátkou dobu, a není
proto horká.
ČESKY17
vlhkým hadříkem s malým množstvím
mycího prostředku. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým
hadrem.
Zkontrolujte, zda je varná
deska správně zapojena
do elektrické sítě. Viz
schéma zapojení.
závady není pojistka. Po‐
kud se pojistka uvolňuje
opakovaně, obraťte se na
autorizovaného elektrikáře.
znovu a maximálně do 10
sekund nastavte teplotu.
Stiskněte pouze jedno sen‐
zorové tlačítko.
Viz část „Denní používání“.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze sen‐
zorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze sen‐
zorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna
zapnutá dostatečně dlou‐
ho, aby byla horká, obraťte
se na autorizované servis‐
ní středisko.
Page 18
www.electrolux.com18
ProblémMožná příčinaŘešení
Funkce Hob²Hood nefun‐
guje.
Funkce Automatický ohřev
nefunguje.
Je nastavena nejvyšší te‐
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Při dotyku senzorových tla‐
čítek nezazní žádný zvuko‐
vý signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět s ovlá‐
dacího panelu.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
plota.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz část „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je
vypnutá.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Zapněte zvukovou signali‐
zaci.
Viz část „Denní používání“.
Je zapnutá funkce Auto‐
matické vypnutí.
Je spuštěna funkce Dětská
Vypněte varnou desku a
znovu ji zapněte.
Viz část „Denní používání“.
bezpečnostní pojistka ne‐
bo Blokování tlačítek.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná
nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádoba není vhodná.Použijte vhodnou nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry.
Viz část „Technické infor‐
mace“.
Zobrazí se a číslo.
Porucha varné desky.Varnou desku na chvíli od‐
pojte z elektrické sítě. Vy‐
pojte pojistku v domácí
elektroinstalaci. Opět ji
připojte. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na
autorizované servisní
středisko.
Page 19
ProblémMožná příčinaŘešení
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
U varné desky došlo k
chybě, protože se vyvařila
voda z nádoby. Je zapnutá
funkce Automatické vypnu‐
tí a a ochrana před
přehřátím varných zón.
Elektrické zapojení je ne‐
správné. Varná deska je
připojena pouze k jedné fá‐
zi.
Vypněte varnou desku.
Odstraňte horkou nádobu.
Po přibližně 30 sekundách
varnou zónu opět zapněte.
Pokud byl problém ve
varné nádobě, chybové
hlášení se přestane zobra‐
zovat. Ukazatel zbytkové‐
ho tepla se může nadále
zobrazovat. Nechte varnou
nádobu dostatečně vy‐
chladnout. Zkontrolujte,
zda lze varnou nádobu
použít s varnou deskou.
Viz část „Tipy a rady“.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval. Viz schéma
zapojení.
ČESKY19
7.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového
štítku, kód ze tří číslic a písmen pro
sklokeramiku (je v rohu varné desky) a
Ujistěte se, že jste varnou desku
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace.
Typový štítek je umístěn na spodní
straně varné desky.
Sériové číslo ............................
8.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
používali správným způsobem. Pokud
ne, budete muset návštěvu technika z
poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o servisním středisku
a záručních podmínkách jsou uvedeny v
záruční příručce.
vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
8.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s
připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za
síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):
H05BB-F Tmax 90°C. Obraťte se na
místní servisní středisko.
Page 20
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com20
8.4 Montáž
Page 21
min.
12 mm
min.
2 mm
ČESKY21
8.5 Ochranná skříň
9. TECHNICKÉ INFORMACE
9.1 Typový štítek
Model EHR8540FHKPNC 949 596 369 00
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukce 7.4 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................7.4 kW
ELECTROLUX
Pokud použijete ochrannou skříň
(dodatečné příslušenství), není nutné
zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro
proudění vzduchu a instalovat ochranné
dno přímo pod varnou deskou. Ochranná
skříň nemusí být v některých zemích v
nabídce. Obraťte se na svého místního
dodavatele.
Ochrannou skříň nelze
použít, pokud varnou desku
instalujete nad troubou.
Page 22
www.electrolux.com22
9.2 Technické údaje varných zón
Varná zónaNominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastavení
teploty) [W]
Levá přední2 3003 20010125 - 210
Levá zadní2 3003 20010125 - 210
Pravá přední2 3003 20010125 - 210
Pravá zadní2 3003 20010125 - 210
Výkon varných zón se může nepatrně
lišit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
Funkce posí‐
lení výkonu
[W]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší
než průměr uvedený v tabulce.
Délka chodu
funkce Funkce
posílení výko‐
nu [min]
Průměr nádo‐
by [mm]
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris
pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir
stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.electrolux.com
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.electrolux.com/shop
LIETUVIŲ
23
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
Page 24
www.electrolux.com24
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją
šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo,
jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia
prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys
būna įkaitę.
• Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas,
rekomenduojame jį įjungti.
• Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie
prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo
metu. Nelieskite kaitinimo elementų.
• Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba
atskira nuotolinio valdymo sistema.
• Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su
riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti
gaisrą.
• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite
prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba
gesinimo apdangalu.
Page 25
• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,
peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali
įkaisti.
• Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
• Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos
valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
• Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui
arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJA
LIETUVIŲ25
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki
kitų prietaisų ir spintelių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami,
visada būkite atsargūs. Visuomet
mūvėkite apsaugines pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius
hermetiku, kad jie nuo drėgmės
neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo
garų ir drėgmės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta
durų ir po langu. Atidarant duris ar
langus, jie gali nuversti įkaitusius
prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš
stalčių, įsitikinkite, ar tarp prietaiso
apačios ir viršutinio stalčiaus yra
pakankamai vietos orui cirkuliuoti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Būtinai po
prietaisu įrenkite nedegią pertvarą,
kad nebūtų prieigos prie apačios.
• Užtikrinkite, kad tarp darbastalio ir
prietaiso būtų laisvas 2 mm
ventiliavimo tarpas. Garantija
neapima žalos, atsiradusios dėl
nepakankamo ventiliavimo tarpo.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Visus elektros prijungimus turi įvesti
kvalifikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą,
įsitikinkite, ar prietaisas atjungtas nuo
maitinimo.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai
įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo
elektros maitinimo laido ar kištuko
(jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo
laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai
nesusipainiotų.
• Įsitikinkite, ar įrengta apsauga nuo
elektros smūgių.
Page 26
www.electrolux.com26
• Ant laido naudokite įtempimą
mažinančią sąvaržą.
• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas ar
kištukas (jeigu taikytina) neliestų
karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių,
kai jungiate prietaisą į netoli esančius
lizdus
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektros kištuko
(jeigu taikytina) ar maitinimo laido.
Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo
centrą arba elektriką, jeigu reikia
pakeisti pažeistą maitinimo laidą.
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių
apsauga nuo smūgių turi būti
pritvirtinta taip, kad nebūtų galima
nuimti be įrankių.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs,
nejunkite kištuko.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo
įtaisus: liniją apsaugančius
automatinius jungiklius, saugiklius
(įsukami saugikliai turi būti išimami iš
jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio
atjungiamuosius įtaisus ir
kontaktorius.
• Elektros instaliacija privalo turėti
izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti
prietaisą nuo maitinimo tinklo ties
visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso
kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm
pločio tarpelis.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti
arba gauti elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite
visas pakuotės medžiagas, nuimkite
etiketes ir apsauginę plėvelę (jeigu
taikytina).
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio
aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos
nebūtų uždengtos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be
priežiūros.
• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,
kaitvietę išjunkite.
• Nepasitikėkite prikaistuvių
detektoriumi.
• Nedėkite stalo įrankių arba
prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie
gali įkaisti.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų
rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi
prie vandens.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio
arba vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų,
nedelsdami atjunkite prietaisą nuo
elektros tinklo. Taip išvengsite
elektros smūgio.
• Naudotojai, turintys širdies
stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį
kaip 30 cm atstumą nuo indukcinių
kaitviečių, kai prietaisas veikia.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų,
aliejus gali ištikšti.
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir sprogimo pavojus
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti
lengvai užsiliepsnojančių garų.
Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite
atsargūs, kad liepsna arba įkaitę
daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime
užsiliepsnoti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto
likučių, gali užsiliepsnoti esant
žemesnei temperatūrai nei aliejus,
kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant
valdymo skydelio.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių
prikaistuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso
nenukristų daiktai arba prikaistuviai.
Jie gali pažeisti paviršių.
Page 27
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų
11
1
2
1
12 34
6
75
10912
11
8
prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius
prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio
folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su
sugadintais dugnais gali subraižyti
stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius
indus nuo maisto gaminimo paviršiaus
reikia patraukti, juos visada kelkite, o
ne traukite.
• Šis prietaisas skirtas tik maistui
gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais
tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.
2.4 Valymas ir priežiūra
• Reguliariai valykite prietaisą, kad
apsaugotumėte paviršiaus medžiagą
nuo nusidėvėjimo.
• Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
prieš valant.
• Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo,
prieš atlikdami techninės priežiūros
darbus.
3. GAMINIO APRAŠYMAS
3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas
LIETUVIŲ27
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir
nepurkškite vandeniu.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta
šluoste. Naudokite tik neutralius
ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų
produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių
arba metalinių grandyklių.
2.5 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
3.2 Valdymo skydelio išdėstymas
Indukcinė kaitvietė
1
Valdymo skydelis
2
Page 28
www.electrolux.com28
Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios
funkcijos veikia.
Juti‐
klio
lau‐
kas
1
2
3
4
-Kaitinimo lygio rodmuoRodo kaitinimo lygį.
5
-Kaitviečių laikmačio indi‐
6
-Laikmačio ekranasRodo laiką minutėmis.
7
8
9
10
11
-Valdymo juostaNustato kaitinimo lygį.
12
FunkcijaPastaba
ĮJUNGTA / IŠJUNGTAĮjungia ir išjungia kaitlentę.
Užrakinimas / Vaikų sau‐
gos įtaisas
STOP+GOĮjungia ir išjungia funkciją.
Fry AssistĮjungia ir išjungia funkciją.
katoriai
Hob²HoodĮjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdy‐
Užrakinimas /Vaikų saugos įtaisas funkcija veikia.
Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kait‐
vietės.
Automatinis išjungimas funkcija veikia.
LIETUVIŲ29
3.4 OptiHeat Control (3
veiksmas. Likusio karščio
indikatorius)
ĮSPĖJIMAS!
/ / Pavojus
nusideginti dėl likusio
karščio. Indikatorius rodo
likusio karščio lygį.
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
4.1 Įjungimas ir išjungimas
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte
arba išjungtumėte kaitlentę.
4.2 Automatinis išjungimas
Ši funkcija automatiškai išjungia
kaitlentę, jeigu:
• visos kaitvietės yra išjungtos;
• įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo
lygio;
• kažką išliejote arba padėjote ką nors
(puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo
skydelio ilgesniam laikui nei 10
sekundžių. Pasigirsta garso signalas
ir kaitlentė išsijungia. Nuimkite daiktą
arba nuvalykite valdymo skydelį;
• kaitlentė perkaista (pvz., jeigu
kaitinate tuščią keptuvę). Palaukite,
kol kaitvietė atauš, prieš vėl
naudodami kaitlentę;
• naudojate netinkamus prikaistuvius.
Užsidega simbolis ir po 2 minučių
kaitvietė išsijungia automatiškai;
• neišjungėte kaitvietės arba
nepakeitėte kaitinimo lygio. Po tam
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo
metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio
pagrindą. Stiklo keramikos paviršius įšyla
dėl likusio prikaistuvio karščio.
tikro laiko užsidega ir kaitlentė
išsijungia.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko,
po kurio kaitlentė išsijungia:
Kaitinimo lygisKaitlentė išsijun‐
, 1–3
4–75 valandų
8–94 valandų
10–141,5 valandos
gia po
6 valandų
4.3 Kaitinimo lygis
Norėdami nustati ar pakeisti kaitinimo
lygį:
Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu
kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite
valdymo juostą, kol pasieksite tinkamą
kaitinimo lygį.
Page 30
max.
www.electrolux.com30
4.4 Kaitvietės indikatorius
Horizontali linija rodo maksimalų
prikaistuvio dydį.
Žr. skyrių „Techninė informacija“.
4.5 Automatinis įkaitinimas
Jeigu suaktyvinsite šią funkciją, per
trumpesnį laiką pasieksite reikalingą
kaitinimo lygį. Įjungus šią funkciją, tam
tikram laikui nustatomas didžiausia
kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki
reikiamo kaitinimo lygio.
Kaitvietė turi būti šalta, kad
galėtumėte įjungti šią
funkciją.
Norėdami įjungti šią funkciją
kaitvietei: palieskite ( užsidega).
Nedelsdami palieskite tinkamą kaitinimo
lygį. Po 3 sekundžių užsidega
Norėdami išjungti funkciją: pakeiskite
kaitinimo lygį.
.
4.6 Galingumo funkcija
Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių
galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją
galima įjungti tik ribotam laikui. Po to
indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į
aukščiausią kaitinimo lygį.
Žr. skyrių „Techninė
informacija“.
Norėdami įjungti šią kaitvietės
funkciją: palieskite . Užsidega .
Norėdami išjungti funkciją: pakeiskite
kaitinimo lygį.
4.7 Fry Assist
Ši funkcija suteikia galimybę nustatyti
kaitinimo lygį maisto kepimui. Kaitlentė
automatiškai palaiko pasirinktą
temperatūrą kepant. Nustačius kaitinimo
lygį, temperatūros nereikia reguliuoti
rankomis.
Galite nustatyti šią funkciją
kaitlentės priekinei kairiajai
kaitvietei.
PERSPĖJIMAS!
Mažam kaitinimo lygiui
naudokite tik laminuotas
keptuves, kad
apsaugotumėte nuo
prikaistuvių perkaitimo ir
pažeidimo.
Norėdami įjungti funkciją:
1. Uždėkite tuščią keptuvę ant priekinės
kairiosios kaitvietės. Kai naudojate
šią funkciją, nenaudokite dangčio.
2. Paspauskite . Užsidegs virš
simbolio esantis indikatorius.
Kaitinimo lygis nustatytas ties .
3. Nustatykite geriausią kaitinimo lygį
norimam kepti maistui. Žr. lentelę,
esančią skyriuje „Patarimai“. Virš
simbolio esantys indikatoriai pradės
lėtai mirksėti. Kaitvietė kaista.
4. Palaukite, kol keptuvė įkais iki jūsų
nustatytos temperatūros. Pasigirsta
garso signalas. Užsidega virš
simbolio esantys visi indikatoriai.
5. Įdėkite maisto ir šiek tiek riebalų į
keptuvę.
Norėdami išjungti funkciją:
Palieskite kairiosios priekinės kaitvietės 0
arba .
4.8 Laikmatis
Atgalinės atskaitos laikmatis
Šią funkciją naudokite kaitvietės vienai
maisto gaminimo trukmei nustatyti.
Pirmiausiai nustatykite kaitvietę, o po
to – funkciją. Kaitinimo lygį galite
nustatyti prieš nustatydami arba jau
nustatę funkciją.
Page 31
Norėdami nustatyti kaitvietę: lieskite
pakartotinai tol, kol įsijungs reikiamos
kaitvietės indikatorius.
Norėdami įjungti funkciją: palieskite
laikmačio laikui nustatyti (00–99
min.). Kai kaitvietės indikatorius pradeda
lėtai mirksėti, pradedama atgalinė laiko
atskaita.
Norėdami pamatyti likusį laiką:
kaitvietę nustatykite, naudodami
Kaitvietės indikatorius pradeda greitai
mirksėti. Ekrane rodomas likęs laikas.
Norėdami pakeisti laiką: kaitvietę
nustatykite, naudodami . Palieskite
arba .
Norėdami išjungti funkciją: su
nustatykite kaitvietę ir palieskite .
Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00.
Kaitvietės indikatorius užgęsta.
Norėdami išjungti funkciją, jūs taip pat
galite paliesti ir vienu metu.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta
garso signalas ir mirksi 00.
Kaitvietė išsijungia.
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
CountUp Timer (Pradinės laiko
atskaitos laikmatis)
Galite naudoti šią funkciją, jeigu norite
sužinoti, kiek laiko kaitvietė veikia.
Norėdami nustatyti kaitvietę: lieskite
pakartotinai tol, kol įsijungs reikiamos
kaitvietės indikatorius.
Norėdami įjungti funkciją: palieskite
, užsidega laikmačio . Kai kaitvietės
indikatorius pradeda lėtai mirksėti,
pradedama pradinė laiko atskaita.
Ekrane tai rodoma
laikas (minutėmis).
Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia
kaitvietė: kaitvietę nustatykite,
naudodami . Kaitvietės indikatorius
pradeda greitai mirksėti. Ekrane rodoma,
kiek laiko veikia kaitvietė.
, tai skaičiuojamas
.
LIETUVIŲ31
Norėdami išjungti funkciją: su
nustatykite kaitvietę ir palieskite arba
. Kaitvietės indikatorius užgęsta.
Minučių skaitlys
Galite naudoti šią funkciją kaip minučių
skaitlį, kai kaitlentė yra įjungta ir
kaitvietės neveikia (kaitinimo lygio ekrane
rodoma ).
Norėdami įjungti funkciją: palieskite
. Palieskite arba , kad
nustatytumėte laiką. Kai laikas baigiasi,
pasigirsta garso signalas ir mirksi 00.
Norėdami išjungti garsą: palieskite
Ši funkcija neturi poveikio
kaitviečių veikimui.
4.9 STOP+GO
Funkcija nustato visas veikiančias
kaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį.
Veikiant funkcijai kaitinimo lygio keisti
negalima.
Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų.
Norėdami įjungti funkciją: palieskite
. užsidega.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite
. Užsidega ankstesnis kaitinimo lygis.
4.10 Užrakinimas
Galite užrakinti valdymo skydelį, kai
kaitvietės veikia. Taip galima išvengti
atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti funkciją: palieskite
. užsidega 4 sekundėms.Laikmatis
lieka įjungtas.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite
. Užsidega ankstesnis kaitinimo lygis.
Išjungus kaitlentę,
išjungiama ir ši funkcija.
4.11 Vaikų saugos įtaisas
Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė
nepradėtų veikti atsitiktinai.
.
Page 32
www.electrolux.com32
Norėdami įjungti funkciją: įjunkite
kaitlentę su . Kaitinimo lygio
nenustatykite. Palieskite ir palaikykite
4 sekundes. Įsižiebs . Išjunkite
kaitlentę su
Norėdami išjungti funkciją: įjunkite
kaitlentę su . Kaitinimo lygio
nenustatykite. Palieskite ir palaikykite
4 sekundes. Įsižiebs . Išjunkite
kaitlentę su
Norėdami nepaisyti funkcijos tik
vienam maisto gaminimui: įjunkite
kaitlentę su . įsižiebia. Palieskite ir
4 sekundes palaikykite . Per 10
sekundžių nustatykite kaitinimo lygį.
Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiate
kaitlentę su
.
.
, funkcija vėl veikia.
• Ši funkcija paskirsto galią tarp
kaitviečių, prijungtų prie tos pačios
fazės.
• Ši funkcija įsijungia, kai bendra
kaitviečių, prijungtų prie vienos fazės,
elektros apkrova viršija 3 700 W.
• Ši funkcija sumažina galią kitoms
kaitvietėms, prijungtoms prie tos
pačios fazės.
• Kaitvietės, kurios galia yra sumažinta,
kaitinimo lygio rodmuo kinta tarp
dviejų lygių.
4.12 OffSound Control (Garso
signalų išjungimas ir įjungimas)
Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3
sekundes palaikykite . Ekranas
įsijungia ir išsijungia. Palieskite ir
palaikykite 3 sekundes. Įsižiebs
arba . Palieskite laikmatį, kad
pasirinktume vieną iš šių:
• – garso signalai išjungti
• – garso signalai įjungti
Norėdami patvirtinti pasirinkimą,
palaukite, kol kaitlentė automatiškai
išsijungs.
Kai funkcija yra nustatyta ties , garso
signalai girdimi tik tuo atveju, kai:
• paliečiate ;
• Minučių skaitlys išsijungia
• Atgalinės atskaitos laikmatis išsijungia
• kažką padėjote ant valdymo skydelio.
4.13 Funkcija Galios valdymas
• Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą
ir kaitlentės fazių skaičių. Žr.
paveikslėlį.
• Kiekvienos fazės maksimali elektros
apkrova yra 3 700 W.
4.14 Hob²Hood
Tai pažangi automatinė funkcija, kuri
sujungia viryklę ir specialų gartraukį. Ir
viryklė, ir gartraukis turi infraraudonųjų
spindulių signalų perdavimo
mechanizmą. Ventiliatoriaus sukimosi
greitis nustatomas automatiškai pagal
režimo nuostatą ir ant viryklės esančio
karščiausio prikaistuvio temperatūrą.
Ventiliatorių galite valdyti ir rankomis,
reguliuodami viryklėje.
Didžiosios daugumos
gartraukių nuotolinio
valdymo sistema pradžioje
būna išjungta. Įjunkite ją,
prieš pradėdami naudoti šią
funkciją. Daugiau
informacijos rasite viryklės
naudojimo instrukcijoje.
Automatinis funkcijos valdymas
Norėdami funkciją valdyti automatiškai,
nustatykite automatinio režimo H1–H6
nuostatas. Pradžioje viryklėje būna
nustatyta H5 nuostata. Gartraukis
reaguoja kiekvieną kartą, kai naudojate
viryklę. Kaitlentė automatiškai nustato
prikaistuvio temperatūrą ir pareguliuoja
ventiliatoriaus sukimosi greitį.
Page 33
Automatiniai režimai
Auto‐
matinis
apšvie‐
Viri‐
mas
Kepi‐
1)
mas
2)
timas
H0 reži‐
išjungtaišjungta išjungta
mas
H1 reži‐
Įjungtaišjungtaišjungta
mas
H2 reži‐
mas
H3 reži‐
mas
Įjungta1 venti‐
3)
liator‐
iaus
greitis
Įjungtaišjungta1 venti‐
1 venti‐
liator‐
iaus
greitis
liator‐
iaus
greitis
H4 reži‐
mas
H5 reži‐
mas
H6 reži‐
mas
1)
Kaitlentė aptinka virimo procesą ir pagal
automatinį režimą parenka ventiliatoriaus
sukimosi greitį.
2)
Kaitlentė aptinka kepimo procesą ir pagal
automatinį režimą parenka ventiliatoriaus
sukimosi greitį.
3)
Šis režimas suaktyvina ventiliatorių bei
apšvietimą neatsižvelgiant į temperatūrą.
Įjungta1 venti‐
liator‐
iaus
greitis
Įjungta1 venti‐
liator‐
iaus
greitis
Įjungta2 venti‐
liator‐
iaus
greitis
1 venti‐
liator‐
iaus
greitis
2 venti‐
liator‐
iaus
greitis
3 venti‐
liator‐
iaus
greitis
Automatinio režimo keitimas
1. Išjunkite prietaisą.
2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite
. Ekranas įsijungia ir išsijungia
3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite
.
4. Kelis kartus palieskite , kol
užsidegs .
LIETUVIŲ33
5. Norėdami pasirinkti automatinį
režimą, palieskite laikmačio .
Norėdami valdyti gartraukį,
tiesiogiai naudodami
gartraukio skydelį, išjunkite
šios funkcijos automatinį
režimą.
Pabaigus gaminti ir išjungus
viryklę, gartraukio
ventiliatorius gali dar kurį
laiką veikti. Praėjus tam laiko
tarpui, sistema automatiškai
išjungia ventiliatorių ir
paskesnes 30 sekundžių
apsaugo ventiliatorių nuo
netyčinio jo įjungimo.
Ventiliatoriaus sukimosi greičio
valdymas rankomis
Funkciją galima valdyti rankomis.
Norėdami tai padaryti, veikiant viryklei
palieskite . Tuomet automatinis
funkcijos valdymas bus išjungtas ir
ventiliatoriaus sukimosi greitį galėsite
keisti rankomis. Paspaudus ,
ventiliatoriaus sukimosi greitis padidėja
viena padala. Pasiekus intensyviausią
lygį ir paspaudus , vėl nustatomas
nulinis ventiliatoriaus sukimosi greitis, t.
y. gartraukio ventiliatorius išjungiamas.
Norėdami vėl įjungti ventiliatoriaus 1
greičio nuostatą, palieskite .
Norėdami suaktyvinti
funkcijos automatinį
valdymą, išjunkite viryklę ir
vėl ją įjunkite.
Apšvietimo įjungimas
Galite nustatyti, kad viryklė automatiškai
įjungtų apšvietimą kiekvieną kartą jums
įjungus viryklę. Norėdami tai padaryti,
nustatykite automatinio režimo H1–H6
nuostatas.
Gartraukio apšvietimas
išsijungia praėjus 2
minutėms po viryklės
išjungimo.
Page 34
www.electrolux.com34
5. PATARIMAI
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
5.1 Prikaistuviai
Indukcinių kaitviečių striprus
elektromagnetinis laukas
labai greitai įkaitina
prikaistuvius.
• nedidelis kiekis vandens labai greitai
užverda ant kaitvietės, nustatytos
aukščiausiu kaitinimo lygiu;
• ant prikaistuvio dugno prikimba
magnetas.
Prikaistuvio dugnas turi būti
kuo storesnis ir lygesnis.
Prikaistuvių matmenys
Indukcinės kaitvietės prisitaiko
automatiškai pagal prikaistuvio dugno
dydį iki tam tikros ribos.
Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su
prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei
minimalaus skersmens prikaistuvis
gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos
galios.
Žr. skyrių „Techninė
informacija“.
• traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų
medžiagų (sumuštinio principu).
• švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę
didelę galią ir prikaistuvius,
pagamintus iš skirtingų medžiagų
(kelių sluoksnių principu).
• dūzgimas: naudojate didelę galią.
• spragsėjimas: elektrinis perjungimas.
• šnypštimas, gaudimas: veikia
ventiliatorius.
Šis triukšmas yra normalus ir
nereiškia kaitlentės gedimo.
5.3 Energijos taupymas
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius
uždenkite dangčiais.
• Prikaistuvius pastatykite prieš
įjungdami kaitvietę.
• Maistui pašildyti arba išlydyti
naudokite likusį karštį.
5.4 Öko Timer (Ekonominis
laikmatis)
Energijos taupymo tikslais kaitvietės
kaitinimo elementas automatiškai
išsijungia anksčiau, nei pasigirsta
atgalinės laiko atskaitos garso signalas.
Veikimo trukmė priklauso nuo kaitinimo
lygio ir maisto gaminimo trukmės.
5.5 Maisto gaminimo pavyzdžiai
Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos
sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis
kaitinimo lygis nėra tiesiogiai
proporcingas kaitvietės energijos
sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad
kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo
lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo
galios.
Duomenys lentelėje yra tik
orientacinio pobūdžio.
5.2 Triukšmo lygis naudojimo
metu
Jeigu girdite:
Page 35
LIETUVIŲ35
Kaitinimo ly‐
gis
- 1
1–3„Hollandaise“ padažas, lydy‐
1–3Tirštinimas: purūs omletai,
3–5Tinka virti ryžius ir gaminti
5–7Daržovių gaminimas gar‐
7–9Bulvių virimas garuose.20–60Gamindami 750 g bulvių,
Tinka virti didelį kiekį vandens. Įjungta galingumo funkcija.
(min.)
jeigu
reikia
5–25Retkarčiais pamaišykite.
10–40Gaminkite uždengę prikais‐
25–50Verdant ryžius, vandens turi
20–45Įpilkite kelis valgomuosius
60–150 Iki 3 l skysčio ir ingredientai.
jeigu
reikia
5–15Patiekalo gaminimo laikui
Patarimai
Uždenkite prikaistuvį dang‐
čiu.
tuvius.
būti dvigubai daugiau nei ry‐
žių; gamindami pieno patie‐
kalus, juos kartkartėmis pa‐
maišykite.
šaukštus skysčio.
naudokite daugiausia ¼ l
vandens.
Patiekalo gaminimo laikui
įpusėjus, apverskite.
įpusėjus, apverskite.
5.6 Funkcijos Fry Assist
naudingi patarimai
Norėdami gauti geriausius rezultatus
su funkcija:
• Paleiskite funkciją esant šaltai
kaitlentei (nereikalinga rankomis
pašildyti prikaistuvius).
• Naudokite iš nerūdijančio plieno
pagamintą prikaistuvį su
daugiasluoksniu dugnu.
• Nenaudokite prikaistuvio su įspaudais
dugno viduryje.
Maisto gaminimo naudojant funkciją
pavyzdžiai
Lentelėse pateikti kiekvieno kaitinimo
lygio patiekalų pavyzdžiai. Maisto kiekis,
Page 36
www.electrolux.com36
storis, kokybė ir temperatūra (t. y.
užšaldyto) turi įtakos tinkamam kaitinimo
lygiui. Pasirinkite kaitinimo lygį ir
KiaušiniaiKaitinimo lygis
Omletas, kepti kiaušiniai1–3
Kiaušinienė4–6
ŽuvisKaitinimo lygis
Žuvies filė, žuvų piršteliai, jūros gėrybės4–6
MėsaKaitinimo lygis
Kotletas, vištos krūtinėlė, kalakuto krūti‐
nėlė
Mėsainis, mėsos kukuliai2–4
Eskalopas, filė, vidutiniškai iškeptas / ger‐
ai iškeptas kepsnys, keptos dešrelės, far‐
šas
Kepsniai su krauju7–9
DaržovėsKaitinimo lygis
Keptos bulvės, nuluptos1–3
Keptų bulvių blyneliai4–6
Daržovės4–6
reguliavimą geriausiai tinkantį jūsų
gaminimo įpročiams ir keptuvėms.
1–3
4–6
Skirtingiems keptuvių
dydžiams gali reikėti
skirtingo įkaitinimo laiko.
Sunkios keptuvės išlaiko
daugiau šilumos nei lengvos,
bet joms reikia daugiau laiko
įkaisti.
5.7 Tinkamos keptuvės funkcijai
Fry Assist
Naudokite tik keptuves lygiu dugnu.
Norint patikrinti, ar keptuvė tinkama:
1. Padėkite savo keptuvę dugnu į viršų.
2. Keptuvės apačioje padėkite liniuotę.
3. Tarp liniuotės ir keptuvės dugno
pamėginkite įdėti 1, 2 ar 5 euro centų
monetą (arba panašaus storio
monetą).
a. Keptuvė yra netinkama, jeigu
galite įdėti monetą tarp liniuotės
ir keptuvės.
Page 37
b. Keptuvė yra tinkama, jeigu
negalite įdėti monetos tarp
liniuotės ir keptuvės.
5.8 Naudingi patarimai
Hob²Hood funkcijai
Kai naudojate kaitlentę su šia funkcija:
• Apsaugokite gartraukio skydelį nuo
tiesioginių saulės spindulių.
• Nenukreipkite į gartraukio skydelį
halogeninio žibintuvėlio.
• Neuždenkite kaitlentės skydelio.
• Neužstokite signalo tarp kaitlentės ir
gartraukio (pavyzdžiui, ranka ar
prikaistuvio rankena). Žr. paveikslėlį.
Paveikslėlyje parodytas gartraukis
yra tik kaip pavyzdys.
LIETUVIŲ37
Kartais kiti nuotoliniu būdu
valdomi prietaisai gali
blokuoti signalą. Norėdami,
kad taip neatsitiktų,
nenaudokite prietaiso
nuotolinio valdymo pulto ir
kaitlentės vienu metu.
Gartraukiai su Hob²Hood funkcija
Visą gartraukių, veikiančių su šia
funkcija, asortimentą rasite mūsų
vartotojams skirtoje interneto svetainėje.
„Electrolux“ gartraukiai, kurie veikia su
šia funkcija, privalo turėti simbolį
.
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
6.1 Bendroji informacija
• Valykite kaitlentę po kiekvieno
panaudojimo.
• Visada naudokite prikaistuvius, kurių
dugnas švarus.
• Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant
paviršiaus neturi įtakos kaitlentės
veikimui.
• Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą,
kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie
nešvarumai gali sugadinti kaitlentę.
Specialią grandyklę prie stiklo
keraminio paviršiaus pridėkite smailiu
kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
• Kaitlentei pakankamai ataušuspašalinkite: kalkių nuosėdas,
vandens dėmes, riebalų dėmes,
metalo spalvos dėmes. Kaitlentę
valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu
valymo priemonės kiekiu. Nuvalę
kaitlentę, ją nusausinkite minkštu
audiniu.
Page 38
www.electrolux.com38
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Ką daryti, jeigu..
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Kaitlentės negalima įjungti
arba valdyti.
Suveikė saugiklis.Patikrinkite, ar veikimas
Dar kartą įjunkite kaitlentę
Vienu metu palietėte 2 ar‐
STOP+GO funkcija veikia. Žr. skyrių „Kasdienis nau‐
Ant valdymo skydelio yra
Pasigirsta garso signalas ir
kaitlentė išsijungia.
Kai kaitlentė yra išjungta,
girdimas garso signalas.
Kaitlentė išsijungia.Kažką uždėjote ant jutiklio
Likusio karščio indikatorius
neužsidega.
Neveikia funkcija
Hob²Hood.
Neveikia funkcija Automati‐
nis įkaitinimas.
Kaitlentė neprijungta arba
netinkamai prijungta prie
elektros tinklo.
ba daugiau jutiklių laukų.
vandens arba riebalų
dėmių.
Kažką padėjote ant vieno
arba kelių jutiklio laukų.
lauko .
Kaitvietė neįkaitusi, nes
veikė pernelyg trumpai.
Uždengėte valdymo sky‐
delį.
Kaitvietė yra karšta.Palaukite, kol kaitvietė
Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐
kamai prijungta prie elek‐
tros tinklo. Žr. prijungimo
schemą.
sutriko dėl perdegusio sau‐
giklio. Jeigu saugiklis pak‐
artotinai suveikia, kreip‐
kitės į kvalifikuotą elektriką.
ir nustatykite kaitinimo lygį
per mažiau nei 10 sekund‐
žių.
Lieskite tik vieną jutiklio
lauką.
dojimas“.
Nuvalykite valdymo sky‐
delį.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
laukų.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
lauko.
Jeigu kaitvietė veikė pak‐
ankamai ilgai ir jau turėtų
būti įkaitusi, kreipkitės į
įgaliotąjį techninio aptarna‐
vimo centrą.
Nuimkite daiktą nuo valdy‐
mo skydelio.
pakankamai atvės.
Page 39
LIETUVIŲ39
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Nustatytas didžiausias kai‐
tinimo lygis.
Esant didžiausiam kaitini‐
mo lygiui, galia yra tokia
pati kaip ir funkcijos.
Kaitinimo lygis keičiamas
tarp dviejų lygių.
Jutiklių laukai įkaista.Per didelis prikaistuvis ar‐
Galios valdymas funkcija
veikia.
ba jis yra per arti valdiklių.
Žr. skyrių „Kasdienis nau‐
dojimas“.
Jeigu galima, didelius pri‐
kaistuvius dėkite ant gali‐
nių kaitviečių.
Liečiant jutiklių laukus ne‐
skamba garso signalas.
Signalai yra išjungti.Įjunkite garso signalus.
Žr. skyrių „Kasdienis nau‐
dojimas“.
Įsijungia .
Įsijungia .
Įsijungia .
Veikia Automatinis išjungi‐
mas.
Vaikų saugos įtaisas ar Už‐
rakinimas funkcija veikia.
Naudokite tinkamo dydžio
prikaistuvius.
Žr. skyrių „Techninė infor‐
macija“.
Įsijungia ir skaičius.
Kaitlentėje aptikta klaida.Kuriam laikui atjunkite kai‐
tlentę nuo maitinimo tinklo.
Atjunkite namo elektros
skydinėje esantį saugiklį.
Vėl jį įjunkite. Jeigu vėl ro‐
doma , kreipkitės į įga‐
liotąjį techninio aptarnavi‐
mo centrą.
Įsijungia .
Kaitlentėje aptikta klaida,
nes užkaistas tuščias pri‐
kaistuvis. Taip pat vei‐
kiaAutomatinis išjungimas
apsauga nuo kaitviečių
perkaitimo.
Išjunkite kaitlentę. Nuimkite
karštą prikaistuvį. Maždaug
po 30 sekundžių vėl įjun‐
kite kaitvietę. Jeigu prob‐
lema buvo prikaistuvis,
klaidos pranešimas išnyks.
Likusio karščio indikatorius
gali likti. Palaukite, kol pri‐
kaistuvis pakankamai
atvės. Patikrinkite, ar jūsų
prikaistuvis tinka kaitlentei.
Žr. skyrių „Patarimai“.
Page 40
www.electrolux.com40
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Įsijungia .
Netinkamas elektros prijun‐
gimas. Kaitlentė prijungta
tik prie vienos fazės.
Jeigu patys negalite rasti problemos
sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą
arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą. Pateikite duomenis iš techninių
duomenų lentelės. Taip pat nurodykite
stiklo keramikos kaitlentės triženklį
raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo
8. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
8.1 Prieš įrengiant
Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite
žemiau informaciją iš techninių duomenų
plokštelės. Techninių duomenų plokštelę
rasite kaitlentės apačioje.
Serijos numeris.........................
8.2 Integruojamos kaitlentės
Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti
naudojamos tik po to, kai jos bus
paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos
pranešimą. Įsitikinkite, ar tinkamai
naudojote kaitlentę. Jeigu ne,
aptarnavimo centro ar atstovo
apsilankymas bus apmokestintas,
nepaisant garantinio laikotarpio.
Nurodymai apie aptarnavimo centrą ir
garantijos sąlygos pateiktos garantijos
brošiūroje.
įrengtos tinkamame standartus
atitinkančiame paviršiuje.
8.3 Prijungimo kabelis
• Kaitlentė pateikiama su elektros laidu.
• Apgadintą elektros kabelį pakeiskite
šiuo (arba geresniu) elektros kabeliu:
H05BB-F Tmax 90°C. Kreipkitės į
vietos techninio aptarnavimo centrą.
Page 41
8.4 Įrengimas
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
LIETUVIŲ41
Page 42
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com42
8.5 Apsauginė pertvara
9. TECHNINĖ INFORMACIJA
9.1 Techninių duomenų
plokštelė
Modelis EHR8540FHKPNC 949 596 369 00
Tipas 58 GBD C3 AU220–240 V 50–60 Hz
Indukcija 7.4 kWPagaminta Vokietijoje
Ser. Nr. ................7.4 kW
„ELECTROLUX“
Jeigu naudojate apsauginę pertvarą
(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyje
oro srautui ir apsauginės grindys tiesiai
po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose
šalyse apsauginės pertvaros priedo gali
būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo
vietinį tiekėją.
Jeigu kaitlentė įrengiama
virš orkaitės, apsauginės
pertvaros naudoti negalima.
Page 43
9.2 Kaitviečių techniniai duomenys
LIETUVIŲ43
KaitvietėVardinė galia
Kairioji priekinė 2 3003 20010125–210
Kairioji galinė2 3003 20010125–210
Dešinioji prie‐
kinė
Dešinioji galinė 2 3003 20010125–210
Kaitviečių galia šiek tiek gali skirtis nuo
lentelėje pateiktų duomenų. Ji kinta
priklausomai nuo prikaistuvių medžiagos
ir matmenų.
(didžiausias
kaitinimo ly‐
gis) (W)
2 3003 20010125–210
10. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Galingumo
funkcija (W)
Norėdami pasiekti optimalių maisto
gaminimo rezultatų, naudokite
prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis
nei nurodytas lentelėje.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE............................................................................. 64
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 45
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste
ju zapli.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
SLOVENSKY45
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania
môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných
článkov.
• Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
• Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez
dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť
požiar.
Page 46
www.electrolux.com46
• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite
spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou
alebo hasiacou prikrývkou.
• Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného
panela, pretože sa môžu zohriať.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Varný panel vypínajte po každom použití jeho
ovládacími prvkami. Nespoliehajte sa na funkciu
rozpoznávania varnej nádoby.
• Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý,
vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu
elektrickým prúdom.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim
materiálom, aby ste predišli vydutiu
spôsobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred
parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani
pod okno. Predídete tak zhodeniu
horúceho kuchynského riadu zo
spotrebiča pri otvorení dverí alebo
okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad
zásuvkami, uistite sa, že je priestor
medzi spodnou časťou spotrebiča a
hornou zásuvkou postačujúci na
cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže
zohriať. Pod spotrebič nainštalujte
nehorľavý oddeľovací panel, ktorý
zamedzí prístup k jeho spodnej časti.
• Dbajte na to, aby medzi pracovnou
doskou a prednou časťou spodnej
kuchynskej jednotky zostal voľný
priestor s veľkosťou 2 mm na
vetranie. Záruka sa nevzťahuje na
poškodenia spôsobené
nedostatočným vetracím priestorom.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Page 47
• Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať
výlučne kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
• Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne
nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
elektrický sieťový kábel alebo
zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Použite vhodný elektrický sieťový
kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú
zamotať.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná
ochrana proti zásahu elektrickým
prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie
ťahu.
• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič
do elektrickej siete v blízkosti, dbajte
na to, aby sa sieťový kábel alebo
zástrčka (ak je k dispozícii)
nedotýkala horúceho varného
spotrebiča alebo horúcej varnej
nádoby.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)
alebo prívodný elektrický kábel nie sú
poškodené. Ak treba vymeniť
poškodený sieťový kábel, kontaktujte
autorizovaný servis alebo elektrikára.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
SLOVENSKY47
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, popálenín alebo
zásahu elektrickým prúdom.
• Pred prvým použitím odstráňte zo
spotrebiča všetky obaly, značenia a
ochrannú fóliu (ak je použitá).
• Tento spotrebič používajte v
domácom prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
• Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití varnú zónu
vypnite.
• Nespoliehajte sa na detektor varnej
nádoby.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani
pokrievky. Môžu sa zohriať.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný,
ihneď odpojte spotrebič z elektrickej
siete. Predídete tak zásahu
elektrickým prúdom.
• Keď je spotrebič v prevádzke,
používatelia s kardiostimulátorom
musia udržiavať vzdialenosť od
indukčných varných zón minimálne
30 cm.
• Keď vkladáte jedlo do horúceho oleja,
môže olej vyprsknúť.
VAROVANIE!
Riziko požiaru a výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí
uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave
jedla musia byť plamene alebo horúce
Page 48
11
1
2
1
www.electrolux.com48
predmety v dostatočnej vzdialenosti
od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim
olejom môžu spôsobiť spontánne
vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať
zvyšky pokrmov, môže spôsobiť
požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte
na ovládacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte
vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič
nespadli predmety alebo kuchynský
riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu
povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s
prázdnym kuchynským riadom ani
bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s
poškodeným dnom môže spôsobiť
poškriabanie skla / sklokeramiky. Pri
premiestňovaní týchto predmetov po
varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
• Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte vychladnúť.
• Pred údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
3. POPIS SPOTREBIČA
3.1 Rozloženie varného povrchu
Indukčná varná zóna
1
Ovládací panel
2
Page 49
12 34
6
75
10912
11
8
SLOVENSKY49
3.2 Rozloženie ovládacieho panela
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám
oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
Sen‐
zor‐
ové
tlači‐
dlo
1
2
3
4
-Displej varného stupňaZobrazenie varného stupňa.
5
-Ukazovatele varných zón
6
-Displej časovačaZobrazenie času v minútach.
7
8
9
10
11
FunkciaPoznámka
ZAP / VYPZapnutie a vypnutie varného panela.
Blokovanie / Detská pois‐
tka
STOP+GOZapnutie a vypnutie funkcie.
Fry AssistZapnutie a vypnutie funkcie.
pre časovač
Hob²HoodZapnutie a vypnutie manuálneho režimu
-Nastavenie varnej zóny.
-Predĺženie alebo skrátenie času.
/
Výkonová funkcia PowerZapnutie a vypnutie funkcie.
Zablokovanie a odblokovanie ovládacie‐
ho panela.
Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
funkcie.
-Ovládací pásikNastavenie varného stupňa.
12
3.3 Zobrazenie varného stupňa
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
Page 50
www.electrolux.com50
DisplejPopis
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia STOP+GO je zapnutá.
Funkcia Automatický ohrev je zapnutá.
Funkcia Výkonová funkcia Power je zapnutá.
+ číslo
/ /
Vyskytla sa porucha.
OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla) :
pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo.
Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá.
Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej
zóne nie je žiadny riad.
Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.
3.4 OptiHeat Control (3stupňový ukazovateľ
zvyškového tepla)
Ak chcete varný panel zapnúť alebo
vypnúť, dotknite sa tlačidla na 1
sekundu.
4.2 Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne varný
panel, ak:
• všetky varné zóny sú vypnuté,
• po zapnutí varného panela
nenastavíte žiadny varný stupeň,
Indukčné varné zóny generujú teplo
potrebné na varenie priamo v dne
nádoby na varenie. Sklokeramika sa
mierne ohreje teplom riadu na varenie.
• rozlejete alebo položíte niečo na
ovládací panel na viac ako 10 sekúnd
(panvicu, handru atď.). Zaznie
zvukový signál a varný panel sa
vypne. Odstráňte príslušný predmet
alebo vyčistite ovládací panel.
• varný panel sa veľmi zohreje (napr. po
vyvretí celého obsahu nádoby). Pred
opätovným použitím varného panelu
nechajte varnú zónu vychladnúť.
• ak používate nesprávny riad.
Rozsvieti sa symbol a po 2
minútach sa varná zóna automaticky
vypne.
• Ak nevypnete varnú zónu alebo
nezmeníte varný stupeň. Po čase sa
Page 51
zobrazí symbol a varný panel sa
max.
vypne.
Vzťah medzi varným stupňom a
časom, po ktorom sa varný panel
vypne:
SLOVENSKY51
stupeň, ktorý sa potom zníži na potrebnú
úroveň.
Pred zapnutím funkcie
varnej zóny musí byť
chladná.
Varný stupeňVarný panel sa
, 1 - 3
4 - 75 hodinách
8 - 94 hodinách
10 - 141,5 hodine
vypne po
6 hodinách
4.3 Varný stupeň
Nastavenie alebo zmena varného
stupňa:
Dotknite sa ovládacieho pásika v mieste
správneho nastavenia varného stupňa
alebo prst presuňte pozdĺž pásika až
kým nedosiahnete požadované
nastavenie.
4.4 Ukazovatele varných zón
Zapnutie funkcie pre varnú zónu:
dotknite sa
Okamžite sa dotknite správneho varného
stupňa. Po 3 sekundách sa rozsvieti
Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných
varných zón. Funkciu možno aktivovať
pre indukčnú varnú zónu iba na
obmedzený čas. Potom sa indukčná
varná zóna opäť automaticky prepne na
najvyšší varný stupeň.
Pozrite si kapitolu
„Technické informácie“.
Zapnutie funkcie pre varnú zónu:
dotknite sa
Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň.
. Rozsvieti sa .
4.7 Fry Assist
Táto funkcia vám umožňuje nastaviť
úroveň varného stupňa na vyprážanie
jedla. Varný panel pri vyprážaní
automaticky udržiava zvolenú teplotu. Po
nastavení úrovne varného stupňa nie je
potrebná žiadna manuálna úprava
teploty.
Túto funkciu môžete nastaviť
pre ľavú prednú varnú zónu
varného panela.
Vodorovná čiara zobrazuje maximálnu
veľkosť kuchynského riadu.
Pozrite si kapitolu „Technické
informácie“.
4.5 Automatický ohrev
Ak zapnete túto funkciu, dosiahnete skôr
požadovaný varný stupeň. Funkcia
nastaví na určitý čas najvyšší varný
POZOR!
Viacvrstvové panvice
používajte len pri nízkej
a strednej úrovni varného
stupňa, aby nedošlo
k prehriatiu a poškodeniu
kuchynského riadu.
Page 52
www.electrolux.com52
Zapnutie funkcie:
1. Prázdnu panvicu položte na ľavú
prednú varnú zónu. Keď používate
túto funkciu, nepoužívajte pokrievku.
2. Stlačte tlačidlo . Rozsvieti sa
ukazovateľ nad symbolom. Varný
stupeň je nastavený na .
3. Nastavte najlepší varný stupeň pre
jedlo, ktoré chcete vyprážať.
Podrobnejšie informácie nájdete v
tabuľke v kapitole Tipy a rady. Začnú
pomaly blikať ukazovatele nad
symbolom. Zóna sa ohrieva.
4. Počkajte, kým panvica nedosiahne
nastavenú teplotu. Zaznie zvukový
signál. Rozsvietia sa všetky
ukazovatele nad symbolom.
5. Pokrm a trochu tuku položte na
panvicu.
Vypnutie funkcie:
Dotknite sa symbolu 0 ľavej prednej
varnej zóny alebo sa dotknite
Vypnutie funkcie: nastavte varnú zónu
pomocou a dotknite sa .
Zostávajúci čas sa bude odpočítavať
nadol až po 00. Ukazovateľ varnej zóny
zhasne. Pri vypínaní funkcie sa môžete
tiež naraz dotknúť tlačidla a tlačidla
.
Po uplynutí nastaveného
času zaznie zvukový signál
a bude blikať 00. Varná zóna
sa vypne.
Vypnutie zvuku: dotknite sa .
CountUp Timer (Časovač
odpočítavajúci smerom nahor).
Túto funkciu môžete použiť na
monitorovanie dĺžky prevádzky varnej
zóny.
Nastavenie varnej zóny:opakovane sa
.
dotýkajte
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
, až kým sa nerozsvieti
4.8 Časovač
Odpočítavajúci časovač
Túto funkciu môžete použiť na
nastavenie času prevádzky varnej zóny
pre jedno konkrétne varenie.
Najskôr nastavte varnú zónu a potom
funkciu. Varný stupeň možno nastaviť
pred alebo po nastavení funkcie.
Nastavenie varnej zóny:opakovane sa
dotýkajte , až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Zapnutie funkcie: dotknite sa
časovača a nastavte čas (00 - 99 minút).
Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať
pomaly, odpočítava sa nastavený čas.
Kontrola zostávajúceho času: zvoľte
varnú zónu pomocou tlačidla .
Ukazovateľ varnej zóny začne rýchlo
blikať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci
čas.
Zmena času: zvoľte varnú zónu
pomocou tlačidla
alebo .
. Dotknite sa
Zapnutie funkcie: dotknite sa
časovača, rozsvieti sa . Keď
ukazovateľ varnej zóny začne blikať
pomalšie, čas sa pripočítava smerom
nahor. Na displeji sa striedavo zobrazuje
a zaznamenaný čas (v minútach).
Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej
zóny: zvoľte varnú zónu pomocou
tlačidla . Ukazovateľ varnej zóny
začne rýchlo blikať. Na displeji sa
zobrazuje, ako dlho je zóna v činnosti.
Vypnutie funkcie: nastavte varnú zónu
pomocou tlačidla a dotknite sa
alebo . Ukazovateľ varnej zóny
zhasne.
Kuchynský časomer
Túto funkciu môžete použiť ako
Kuchynský časomer, ak je varný panel
zapnutý a varné zóny nie sú zapnuté
(displej varného stupňa zobrazí ).
Zapnutie funkcie: dotknite sa .
Dotknite sa tlačidla alebo
časovača, aby ste nastavili čas. Po
uplynutí nastaveného času zaznie
zvukový signál a bude blikať 00.
Page 53
Vypnutie zvuku: dotknite sa .
Táto funkcia nemá vplyv na
činnosť varných zón.
4.9 STOP+GO
Táto funkcia nastaví všetky zapnuté
varné zóny na najnižší varný stupeň.
Pri zapnutej funkcii nemôžete zmeniť
nastavenie varného stupňa.
Funkcia nezastaví funkcie časovača.
Zapnutie funkcie: dotknite sa
zapne. Rozsvieti sa ukazovateľ
Vypnutie funkcie: dotknite sa
Nastaví sa predchádzajúci varný stupeň.
. sa
.
4.10 Blokovanie
Ovládací panel môžete počas používania
varných zón uzamknúť. Táto funkcia
zabráni neúmyselnej zmene varného
stupňa.
Najprv nastavte varný stupeň.
Zapnutie funkcie: Dotknite sa .
Rozsvieti sa na 4 sekundy.Časovač
zostane zapnutý.
Vypnutie funkcie: dotknite sa .
Nastaví sa predchádzajúci varný stupeň.
Keď vypnete varný panel,
vypnete aj túto funkciu.
4.11 Detská poistka
Táto funkcia zabráni neúmyselnému
zapnutiu varného panela.
Zapnutie funkcie: zapnite varný panel
pomocou Nenastavujte žiadny varný
stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.
Rozsvieti sa . Vypnite varný panel
pomocou
Vypnutie funkcie: zapnite varný panel
pomocou
stupeň. Dotknite sa
Rozsvieti sa . Vypnite varný panel
pomocou .
.
Nenastavujte žiadny varný
na 4 sekundy.
SLOVENSKY53
Ak chcete dočasne prerušiť funkciu
iba na jedno varenie: varný panel
aktivujte pomocou . sa zapne.
Dotknite sa na 4 sekundy. Do 10
sekúnd nastavte varný stupeň. Varný
panel môžete používať. Po vypnutí
varného panela pomocou sa funkcia
znovu zapne:
4.12 OffSound Control
(Vypnutie a zapnutie zvukovej
signalizácie)
Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3
sekundy. Displej sa zapne a vypne.
Dotknite sa na 3 sekundy. Rozsvieti
sa alebo . Dotknite sa
časovača, aby ste vybrali z
nasledovných možností:
— zvuková signalizácia je vypnutá
•
• — zvuková signalizácia je zapnutá
Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na
automatické vypnutie varného panela.
Ak je táto funkcia nastavená na ,
zvukovú signalizáciu budete počuť iba v
prípade, že:
• sa dotknete ,
• Kuchynský časomer vypne
• Odpočítavajúci časovač vypne
• položíte niečo na ovládací panel.
4.13 Funkcia Riadenie výkonu
• Varné zóny sú zoskupené podľa
polohy a počtu fáz vo varnom paneli.
Pozrite si obrázok.
• Každá fáza má maximálnu elektrickú
výkonovú kapacitu 3 700 W.
• Funkcia rozloží výkon medzi varné
zóny pripojené do rovnakej fázy.
• Funkcia sa aktivuje vtedy, keď
celkové výkonové zaťaženie varných
zón pripojených na jednu fázu
presiahne 3 700 W.
• Funkcia zníži výkon ostatných
varných zón pripojených do rovnakej
fázy.
• Ukazovateľ varného stupňa pre zónu
so zníženým výkonom striedavo
zobrazuje dve úrovne.
Page 54
www.electrolux.com54
4.14 Hob²Hood
Je to vyspelá automatická funkcia
spájajúca varný panel so špeciálnym
digestorom. Varný panel aj digestor
komunikujú infračerveným signálom.
Rýchlosť ventilátora sa určuje
automaticky podľa nastaveného režimu a
teploty najhorúcejšieho riadu na varnom
paneli. Ventilátor môžete ovládať aj
ručne z varného panela.
Pri väčšine digestorov je
systém diaľkového ovládania
najprv vypnutý. Zapnite ho
pred použitím tejto funkcie.
Ďalšie informácie nájdete v
používateľskej príručke
digestora.
Automatické ovládanie funkcie
Ak chcete funkciu ovládať automaticky,
nastavte automatický režim na H1 – H6.
Panel je pôvodne nastavený na H5.
Digestor zareaguje pri každom použití
varného panelu. Varný panel
automaticky meria teplotu nádob a
upravuje rýchlosť ventilátora.
Automatické režimy
Auto‐
matické
Vrenie
osvetle‐
nie
RežimH0vypnuté vypnutévypnuté
RežimH1Zapnuté vypnuté vypnuté
1)
Vyprá‐
žanie
2)
Auto‐
matické
osvetle‐
Vrenie
1)
Vyprá‐
žanie
2)
nie
RežimH3Zapnuté vypnuté Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 1
RežimH4Zapnuté Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 1
RežimH5Zapnuté Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 1
RežimH6Zapnuté Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 2
1)
Varný panel zaregistruje proces varenia
a zapne rýchlosť ventilátora podľa automa‐
tického režimu.
2)
Varný panel zaregistruje proces vypráža‐
nia a zapne rýchlosť ventilátora podľa auto‐
matického režimu.
3)
Tento režim aktivuje ventilátor s osvetle‐
ním a nezávisí od teploty.
Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 1
Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 2
Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 3
Zmena automatického režimu
1. Spotrebič vypnite.
2. Dotknite sa tlačidla na 3 sekundy.
Displej sa zapne a vypne
3. Dotknite sa tlačidla na 3 sekundy.
4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa
nezobrazí
.
5. Dotknutím sa časovača zvolíte
automatický režim.
Ak chcete digestor ovládať
priamo na jeho paneli,
vypnite automatický režim
funkcie.
Režim
3)
H2
Zapnuté Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 1
Rý‐
chlosť
ventilá‐
tora 1
Page 55
Keď po skončení varenia
vypnete varný panel, môže
ventilátor digestora istý čas
ešte pracovať. Potom
systém automaticky vypne
ventilátor a zabráni
náhodnému zapnutiu
ventilátora najbližších 30
sekúnd.
Manuálne ovládanie rýchlosti
ventilátora
Funkciu môžete ovládať aj ručne. Ak to
chcete urobiť, dotknite sa , keď je
varný panel zapnutý. Týmto vypnete
automatickú činnosť funkcie a budete
môcť meniť rýchlosť ručne. Stlačením
zvýšite rýchlosť ventilátora o jednu
úroveň. Keď dosiahnete najvyššiu
úroveň a stlačíte tlačidlo znovu,
5. TIPY A RADY
SLOVENSKY55
nastavia sa otáčky ventilátora na
hodnotu 0, čím sa ventilátor digestora
vypne. Ventilátor znovu spustíte pri
rýchlosti 1 stlačením tlačidla .
Ak chcete aktivovať
automatickú činnosť funkcie,
vypnite varný panel a znovu
ho zapnite.
Zapnutie svetla
Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri
každom zapnutí varného panela
rozsvietilo osvetlenie. Urobíte tak
nastavením automatického režimu na H1
– H6.
Osvetlenie digestora sa
vypne 2 minúty po vypnutí
varného panela.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Kuchynský riad
Pri indukčných varných
zónach vytvára silné
elektromagnetické pole teplo
v kuchynských nádobách
veľmi rýchlo.
Indukčné varné zóny
používajte s vhodným
kuchynským riadom.
Materiál kuchynského riadu
• vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná
oceľ, antikoro, riad s viacvrstvovým
dnom (označený výrobcom ako
vhodný pre indukčné varné zóny).
Kuchynský riad je vhodný pre
indukčný varný panel, ak:
• po nastavení najvyššieho varného
stupňa voda zovrie veľmi rýchlo.
• ak sa ku dnu riadu pritiahne magnet.
Dno kuchynského riadu
musí byť hrubé a ploché.
Rozmery kuchynského riadu
Indukčné varné zóny sa automaticky
prispôsobujú rozmerom dna
kuchynského riadu, avšak len do určitej
hranice.
Účinnosť varných zón závisí od priemeru
dna kuchynského riadu. Kuchynský riad
s priemerom dna menším, ako je
minimálny rozmer, absorbuje iba časť
ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná
zóna.
Pozrite si kapitolu
„Technické informácie“.
5.2 Zvuky počas prevádzky
Ak je počuť:
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych
materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: pri používaní varnej zóny s
vysokým výkonom, ak je kuchynský
riad vyrobený z rôznych materiálov
(sendvičová štruktúra).
• hučanie: pri používaní vysokých
výkonov.
Page 56
www.electrolux.com56
• cvakanie: pri spínaní elektrických
obvodov.
• svišťanie, bzučanie: pri činnosti
ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú
žiadnu poruchu varného panela.
5.3 Šetrenie energie
• Na kuchynský riad podľa možností
vždy položte pokrievku.
• Varnú nádobu položte na varnú zónu
pred zapnutím.
• Zvyškové teplo využite na udržiavanie
teploty jedla alebo na roztopenie.
5.4 Öko Timer (Časovač Eko)
V záujme úspory energie sa ohrev varnej
zóny vypne pred signálom časomera
odpočítavajúceho smerom nadol.
Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od
varného stupňa a trvania procesu
varenia.
5.5 Príklady použitia na varenie
Vzájomný vzťah medzi nastaveným
varným stupňom a spotrebou energie
varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie
nastavenia varného stupňa nie je
priamoúmerné zvýšeniu spotreby
energie varnej zóny. To znamená, že
varná zóna nastavená na stredne
intenzívny varný stupeň využíva menej
ako polovicu svojho výkonu.
tekutiny ako ryže, mliečne
jedlá počas prípravy premie‐
šajte.
vých lyžíc tekutiny.
750 g zemiakov.
Max. 3 l tekutiny plus prísa‐
dy.
Po uplynutí polovice času
obráťte.
obráťte.
Page 57
SLOVENSKY57
Varný stup‐eňPoužitie:Čas
14Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprá‐
žané hranolčeky.
Varenie veľkého množstva vody. Je zapnutá výkonová funkcia Pow‐
er.
5.6 Tipy a rady pre funkciu Fry
Assist
Ak chcete dosiahnuť najlepšie
výsledky s funkciou:
• Funkciu spustite, keď varný panel nie
je zohriaty (nie je potrebné zohrievať
kuchynský riad).
• Používajte varné nádoby
z nehrdzavejúcej ocele s dvojitým
dnom.
• Nepoužívajte varné nádoby s reliéfom
v strede dna.
VajciaÚroveň varného stupňa
Omeleta, volské oká1 - 3
Praženica4 - 6
RybaÚroveň varného stupňa
Rybie filé, rybie prsty, morské plody4 - 6
(min)
Príklady použitia pri varení pre
funkciu
Údaje v tabuľke slúžia ako príklady
pokrmov pre každú úroveň varného
stupňa. Množstvo, hrúbka, kvalita a
teplota (t. j. zmrazené) potraviny má
vplyv na správnu úroveň varného stupňa.
Zvoľte úroveň varného stupňa a
nastavenie, ktoré najlepšie vyhovuje
vašim návykom pri varení a panviciam.
Došlo k poruche varného
panela, pretože pokrm z
riadu vyvrel. Zapli sa Auto‐
matické vypínanie a ochra‐
na proti prehriatiu varných
zón.
Elektrické zapojenie nie je
správne. Varný panel je
pripojený iba k jednej fáze.
Odpojte varný panel na
určitý čas od elektrického
napájania. Na chvíľu od‐
pojte poistku elektrickej
siete domácnosti. Opäť za‐
pojte poistku a varný pan‐
el. Ak sa znova rozsvieti
, obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko.
Varný panel vypnite. Od‐
stráňte horúci kuchynský
riad. Približne po 30 se‐
kundách opäť zapnite
zónu. Ak bol problémom
riad, chybová správa sa
vypne. Ukazovateľ zvyško‐
vého tepla môže zostať
zapnuté. Riad nechajte
dostatočne vychladnúť.
Skontrolujte, či je riad kom‐
patibilný s varným pane‐
lom.
Pozrite si kapitolu „Tipy a
rady“.
Požiadajte kvalifikovaného
elektrikára, aby skontrolov‐
al inštaláciu. Pozrite si
schému zapojenia.
SLOVENSKY61
7.2 Ak nemôžete nájsť
riešenie...
Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo autorizované
servisné stredisko. Uveďte údaje z
typového štítka. Uveďte tiež trojmiestny
kód sklokeramiky (je v rohu skleneného
povrchu) a zobrazované chybové
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Pred inštaláciou
Pred nainštalovaním varného panela si
zapíšte informácie uvedené dolu na
hlásenie. Uistite sa, že ste ovládací
panel používali správne. Ak ste ho
používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo
predajcu nebude bezplatný, a to ani
počas záručnej lehoty. Pokyny
upravujúce záručné a servisné
podmienky nájdete v záručnej brožúre.
typovom štítku. Typový štítok s
technickými údajmi je umiestnený na
spodnej strane varného panela.
Sériové číslo ....................
8.2 Zabudované varné panely
Zabudovateľné varné panely sa môžu
používať až po zabudovaní do vhodnej
Page 62
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
www.electrolux.com62
skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré
vyhovujú platným normám.
8.3 Napájací kábel
• Varný panel sa dodáva s napájacím
káblom.
8.4 Montáž
• Na výmenu poškodeného sieťového
kábla použite nasledovný sieťový
kábel typu (alebo viac): H05BB-F
Tmax 90°C. Obráťte sa na miestne
autorizované servisné stredisko.
Page 63
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
SLOVENSKY63
8.5 Ochranný box
Ak používate ochranný box (ako
doplnkové príslušenstvo), nemusíte
vpredu zachovať 2 mm odstup na prietok
vzduchu ani inštalovať ochrannú
priehradku priamo pod varným panelom.
Tento ochranný box nemusí byť
dostupný v niektorých krajinách. Obráťte
sa na svojho miestneho dodávateľa.
Ochranný box nemôžete
použiť pri inštalácii varného
panela nad rúru.
Page 64
www.electrolux.com64
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
9.1 Typový štítok
Model EHR8540FHKČ. výrobku (PNC) 949 596 369 00
Typ 58 GBD C3 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukcia 7.4 kWVyrobené v Nemecku
Sér.č. .................7.4 kW
ELECTROLUX
9.2 Špecifikácia varných zón
Varná zónaNominálny vý‐
kon (max. var‐
ný stupeň)
[W]
Ľavá predná2300320010125 - 210
Ľavá zadná2300320010125 - 210
Pravá predná2300320010125 - 210
Pravá zadná2300320010125 - 210
Výkon varných zón sa môže v určitej
malej miere odchyľovať od údajov v
tabuľke. Mení sa podľa materiálu a
rozmeru kuchynského riadu.
Výkonová
funkcia Power
[W]
Optimálne výsledky varenia dosiahnete
tak, že budete používať riad s priemerom
nie väčším ako sú údaje v tabuľke.
Výkonová
funkcia Power
maximálne
trvanie [min]
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
Priemer ku‐
chynského ria‐
du [mm]
*
Page 65
SLOVENSKY65
Page 66
www.electrolux.com66
Page 67
SLOVENSKY67
Page 68
www.electrolux.com/shop
867311161-A-342014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.