návod k použití
notice d'utilisation
istruzioni per l’uso
사용자 설명서
návod na používanie
manual de instrucciones
CZ FR IT KR SK ES
Plynová varná deska
Table de cuisson gaz
Piano di cottura a gas
가스 호브
Plynový varný panel
Encimera de gas
EHG7835
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Instalace 4
Popis spotřebiče 7
Provoz 7
Užitečné rady a tipy 8
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozornění Tyto pokyny platí jen pro
ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny
na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a
správného provozu. Tento návod k
použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostní-
mi funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v
případě, že je sledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim dávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychladne.
Použití spotřebiče
ed prvním použitím odstraňte ze
•Př
spotřebiče všechny obaly, nálepky a
Čištění a údržba 9
Co dělat, když... 10
Technické údaje 11
Poznámky k ochraně životního prostředí
12
Zmĕny vyhrazeny
ochrannou fólii nerezového panelu varné
desky (pokud je součástí spotřebiče). Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by tím
dojít ke zrušení záruky.
• Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
•Hořáky a přístupné části jsou během a
po použití horké. Na varný povrch nepokládejte příbory nebo pokličky. Nádoby
na vaření a jejich obsah se mohou
převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
•Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry-
chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
•Spotřebič během činnosti nenechávejte
bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu
varné desky přetekly tekutiny.
• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí
na vaření.
•Tento spotřebič je určen pouze k domá-
címu použití. Nepoužívejte jej ke komerč-
ním nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úrazům osob či poškození majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s prů-
měrem vhodným pro rozměry hořáků.
Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Nepoužívejte pánev s průměrem menším
než velikost hořáku – plameny by rozpálily držadlo pánve.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači.
• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,
abyste zabránili jejich případnému
převržení a následnému úrazu.
Page 3
electrolux 3
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami, spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku)
ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Instalace
Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce ne-
•
zodpovídá za úrazy osob či zvířat nebo za škody na majetku způsobené
nedodržením těchto požadavků.
Aby nedošlo k poškození zařízení ne-
•
bo zranění osob, smí instalaci a
připojení spotřebi
če k napájení a plynu nebo jeho seřízení a údržbu provádět pouze kvalifikovaní pracovníci
v souladu s platnými normami a místními předpisy.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na
dodavatele.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze pro zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
•Neinstalujte varnou desku nad domácí
spotřebiče, pokud to pokyny k instalaci
nedovolují.
•Spotřebič instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní a recyklační
předpisy, elektrické bezpečnostní normy
atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotř
ebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné
pod spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte
před poškozením a izolujte před vlhkostí
správným těsnicím prostředkem.
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs-
niva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
poškozením vlhkem a párou, např. z
myčky nádobí nebo trouby.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna. Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z
varné desky.
•Před instalací se ujistěte, že místní pod-
mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) odpovídají potřebám spotřebiče. Podmínky
pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na
typovém štítku, který se nachází u přívod-
ní plynové trubky.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Musí být instalován a
připojen podle platných instalačních
předpisů. Zvláštní pozornost věnujte požadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného
•
spotřebiče vzniká v místnosti, ve které je spotřebič instalovaný, teplo a
vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni
dobré odvětrávání: přirozené větrací
otvory nechte otevřené, nebo instalujte mechanické větrací zařízení
(mechanickou odsávací digestoř).
Dlouhodobé intenzivní používání
•
spotřebiče vyžaduje dodatečné vě-
trání (například otevřením okna nebo
zvýšením stupně mechanického vě-
trání – pokud je jím místnost vybavena).
•Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému
připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před každou údržbou nebo čištěním
•
odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky
se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
Page 4
4 electrolux
•Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou-
žijte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poškozený síťový kabel nahraďte správným kabelem. Obraťte se na místní servisní
středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
• Pokud je blízko svorkovnice upevňovací
konzole, vždy dbejte na to, aby připojo-
vací kabel nepřišel do styku s hranou
konzole.
INSTALACE
Upozornění Následující pokyny k
instalaci a údržbě smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v souladu s
platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpi-
sy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte
na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně
opatrní buďte u instalace varné desky spolu
s troubou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu
spotřebiče odpovídá doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice
se závitem G 1/2". Zašroubujte součásti
bez použití síly, nastavte připojení do
požadovaného směru a vše utáhněte.
• Je nutné instalovat správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné jističe a stykače.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové
trubky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebi
če získáte
od místních autorizovaných zařízení.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připo-
jení po celé ploše, můžete použít pružnou
hadici. Pružnou trubku pěvně připojte pomocí svorek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze
použít za těchto podmínek:
Page 5
electrolux 5
–nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkrouce-
ní;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
–musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhli-
ny, zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se
ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v
pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv
plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšrou-
bujte a odstraňte vstřikovací trysky a
nahraďte je tryskami požadovanými pro
nový druh plynu (viz tabulku v části
Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným
postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potrubí)
za takový, který odpovídá novému druhu dodávaného plynu. Tento štítek mů-
žete najít v balíčku dodávaném se
spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
na zemní plyn 20 mbar uvolněte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2
otáčky v případě hořáku s trojitou korunkou).
–Při přechodu ze zemního plynu 20
1)
mbar na zemní plyn 13 mbar
uvolněte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky
(1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou korunkou).
–Při přechodu ze zkapalněného plynu
1)
na zemní plyn 13 mbar
povolte obtokový šroub asi o 1/2 otáčky (o celou otáčku v případě hořáku s trojitou
korunkou).
–Při přechodu ze zemního plynu 13
1)
na zemní plyn 20 mbar utáh-
mbar
něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky
(1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou korunkou).
Upozornění Zkontrolujte, zda plamen
nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
1) pouze pro Rusko
Page 6
6 electrolux
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe-
lem. Ten musí být vybaven správnou zástrčkou vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na typovém štítku. Zástrčka musí
být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalovat či vyměnit pouze technik servisního střediska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí
prodlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobného připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje
platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby
se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být připojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k
fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí
a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený
žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší
než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Vestavba
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
B
A) dodávané těsnivo
B) dodávané konzole
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický
zásah.
Page 7
60 mm
b
electrolux 7
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
30 mm
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné
desky a trouby musí být z bezpečnostních
důvodů instalováno odděleně a umožňovat
a
min 20 mm
(max 150 mm)
snadné vyjmutí trouby z linky.
2
50 cm
120 cm
2
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpovídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
3
4
5
2
1
6
7
Ovladače
SymbolPopis
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod plynu
PROVOZ
Zapálení hořáku
Upozornění Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
360 cm
2
180 cm
2
1 Horní strana varné desky
2 Středně rychlý hořák
3 Středně rychlý hořák
4 Rychlý hořák
5 Hořák s trojitou korunou
6 Pomocný hořák
7 Ovladače
SymbolPopis
minimální přívod plynu
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,
aby se termočlánek zahřál. V opačném
případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho intenzitu.
Page 8
8 electrolux
Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda je rozdělovač plamene a jeho víčko ve správné poloze.
Upozornění Ovladač stiskněte na
maximálně 15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit automaticky při zapnutí elektrické sítě, po
instalaci nebo výpadku proudu. Je to
normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
.
Upozornění Vždy nejprve stáhněte
nebo zhasněte plamen, a teprve pak
sejměte nádobu z hořáku.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen, aby se jen dusilo.
Upozornění Používejte hrnce a pánve,
jejichž průměr je vhodný pro rozměr
hořáku.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje plotýnky.
HořákPrůměry nádobí
Trojitá ko-
runka
Rychlý180 - 260 mm
180 - 260 mm
HořákPrůměry nádobí
Přední,
středně ry-
chlý
Zadní,
středně ry-
chlý
Pomocný80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Upozornění Hrnce nesmí přesahovat
do zóny s ovladači.
Upozornění K dosažení co největší
stability a nižší spotřeby plynu postavte
hrnce vždy tak, aby držadla
nepřečnívala přes okraje varné desky a
hrnce byly umístěné na středu hořáků.
Page 9
electrolux 9
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformované hrnce.
Upozornění Nedoporučujeme
používat rozptylovače plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického
napájení.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozornění Nepoužívejte drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní materiály.
Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnějšíčištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků
umyjte vlažnou vodou se saponátem a
před jejich vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a
pak osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce. Musí být myty ručně.
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltování někdy zanechává drsné hrany. V
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být
ramena mřížek pod nádoby ve stř
hořáků.
edu
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
•
velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej
–
vychladnout před čištěním: skvrn
od vodního kamene, vodových
kroužků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na
povrch varné desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v
nádobách z mastku, v kameninových pánvích nebo na litinových plátech. Povrch varné desky nechraňte při používání hliníkovou
fólií.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí keramické zapalovací svíčky s kovovou elek-
Page 10
10 electrolux
trodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby
hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů-
chodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
•Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná ihned po zapálení.
Plynový kroužek hoří nerovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi-
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná-
•Je přerušena dodávka elek-
trického proudu.
plamene jsou nasazeny nesymetricky.
•Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
•Rozdělovač plamene je
ucpaný zbytky jídla.
vštěvu servisního technika nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ-
sobem:
• Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač plamene správně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi 5
sekund.
• Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na
rozdělovači plamene nejsou
zbytky jídel.
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tu-
to část
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 11
electrolux 11
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte
si tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve
vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 13
Installation 15
Description de l'appareil 19
Fonctionnement 19
Conseils utiles 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
electrolux 13
Entretien et nettoyage 21
En cas d'anomalie de fonctionnement 22
Caractéristiques techniques 23
En matière de protection de
l'environnement 24
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et le film protecteur du panneau de la
table de cuisson en acier inoxydable (le
cas échéant) avant de l’utiliser pour la
première fois. Ne retirez pas la plaque signalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles
sont chauds pendant et après la cuisson.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur le plan de cuisson. Les récipients
et leur contenu peuvent basculer. Risque
de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment facilement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez jamais l'appareil à des fins commerciales ou industrielles.
• Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Vous éviterez ainsi des risques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la ta-
Page 14
14 electrolux
ble en verre (si votre appareil en est équipé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de
cuisson - la flamme va s'étendre et surchauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables : ils peuvent se renverser et
provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de
produits inflammables (ou d'éléments imbibés de produits inflammables, et/ou
des produits susceptibles de fondre
(plastique, aluminium,...) ou du matériel
(torchon,...) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
Installation
• Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des prescriptions suivantes.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
•
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électricité,...), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un professionnel qualifié, selon les normes et
règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson audessus d'un appareil électroménager si
celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage,
par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant,
par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un
four.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à l'ouverture de
celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pression du gaz,...). Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaquette
située à proximité du tuyau d'arrivée du
gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d’installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
•
au gaz conduit à la production de
chaleur et d'humidité dans la pièce
Page 15
electrolux 15
où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération
naturelle ou installez un dispositif
d'aération mécanique (hotte à extraction mécanique).
• Une utilisation intensive et prolongée
de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la
fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un
technicien qualifié. Risque de blessure
due à un choc électrique !
• Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout
contact.
• Si les prises males et femelles sont mal
serrées ou mal installées, la borne peut
surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spéciale-
ment adapté s'il est endommagé. Adressez-vous à votre service après vente
pour le remplacement du câble d'alimentation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué
par l'intermédiaire d'un interrupteur à
coupure omnipolaire, ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3
mm.
• Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, vérifiez toujours
que le câble d'alimentation n'entre pas
en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent :
des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support),
des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions
suivantes concernant l’installation, le
raccordement et la maintenance de
l'appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié selon les normes
et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez
un tuyau flexible en acier inoxydable conforme à la réglementation en vigueur. Si vous
utilisez des tuyaux métalliques flexibles, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact
avec les parties mobiles et qu'ils ne sont
pas tordus. Faites également attention lorsque la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression
d’alimentation de l'appareil répond aux
valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par
un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces
sans forcer, réglez le raccordement dans le
sens nécessaire et serrez le tout.
Page 16
16 electrolux
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou
2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude
4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et
la Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des
tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec
embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout
mécanique :
– Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude
terminant la rampe de l'appareil.
– Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il
est visitable sur toute sa longueur et si
l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si
l'appareil fonctionne au propane, il faut
utiliser un tuyau flexible à embout métallique approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non
métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous
pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz. Le
tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1,50 m ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
– il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
– il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le
bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
– la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche en utilisant une
solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis
pour le type de gaz utilisé (reportezvous au tableau de la section Caractéristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par
celle qui est prévue pour le nouveau type d'alimentation au gaz. Vous trouverez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est variable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pression approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Page 17
electrolux 17
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau de cuisson minimum
de la table de cuisson :
1. Mettez en fonctionnement la table de
cuisson.
2. Tournez la manette jusqu'à la position
minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la position de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel à du
gaz liquide, serrez entièrement la vis
de dérivation.
– Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation
d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour
un brûleur à triple couronne).
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la
position maximum à la position
minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit
être adaptée au cordon d'alimentation
(reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale
appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de
votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de
manière à ce qu'il n'entre pas en contact
avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron
(ou noir) (partant de la borne « L » de la
plaque à bornes doit toujours être relié à
la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
Page 18
18 electrolux
Encastrement
min. 450 mm
min. 55 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 600 mm
30 mm
86 mm
min. 650 mm
560 mm
86 mm
A
cès au cas où une intervention technique
serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
A
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
Les raccordements électriques de la table
de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
50 cm
2
120 cm
2
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'ac-
360 cm
2
180 cm
2
Page 19
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
electrolux 19
3
4
5
2
1
6
7
Manettes de commande
SymboleDescription
pas d'alimentation en
gaz / position arrêt
position d'allumage /
alimentation en gaz
maximum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais
usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale (
puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pendant environ 5 secondes, cela permet
au thermocouple de se réchauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement
placés.
), puis ap-
1 Table de cuisson
2 Brûleur semi-rapide
3 Brûleur semi-rapide
4 Brûleur rapide
5 Brûleur à triple couronne
6 Brûleur auxiliaire
7 Manettes de commande
SymboleDescription
alimentation en gaz
minimum
Page 20
20 electrolux
1 Chapeau du brûleur
2 Couronne du brûleur
3 Bougie d'allumage
4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande appuyée plus
de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette et
1
positionnez-la sur Arrêt. Attendez au
moins 1 minute avant d'essayer une
nouvelle fois d'allumer le brûleur.
2
3
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système
automatique. Dans ce cas, approchez une
flamme du brûleur, enfoncez la manette
4
correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
1
2
3
tournez la manette de commande sur
la position Arrêt et attendez au moins 1
minute avant d'essayer une nouvelle
fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous
tension de l'appareil, après l'installation
4
ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant
de retirer un récipient.
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles
et des poêles dont le diamètre est
compatible avec la dimension du
brûleur.
N'utilisez pas de récipients de cuisson
qui dépasseraient des rebords du brûleur.
BrûleurDiamètre du récipient
Triple cou-
ronne
180 - 260 mm
BrûleurDiamètre du récipient
Rapide180 - 260 mm
Avant semi-
rapide
Arrière semi-
rapide
Auxiliaire80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Avertissement Les récipients ne
doivent pas entrer en contact avec les
commandes.
Page 21
electrolux 21
Avertissement Assurez-vous que les
queues des récipients ne dépassent
pas du rebord avant de la table de
cuisson et que les récipients sont
placés au centre des brûleurs pour une
stabilité maximale et pour consommer
moins de gaz.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Débranchez l'appareil
et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer. Débranchez l'appareil de la
prise électrique avant tout nettoyage ou
travail d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, ne nettoyez pas l'appareil
avec des appareils à vapeur ou à haute
pression.
Avertissement N'utilisez pas
d'éponges abrasives, de tampons en
laine d'acier ou d'acides. Vous
risqueriez d'endommager l'appareil.
Les égratignures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucun effet
sur le fonctionnement de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de cas-
serole pour bien nettoyer la plaque.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chaude et un détergent doux et séchez-les
soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les supports de casseroles ne doivent
pas passer au lave-vaisselle. Ils doivent
être lavés à la main.
• Lorsque vous laverez les supports à la
main, faites bien attention lorsque vous
les essuierez, car l'émail se détache parfois des arêtes. Si nécessaire, retirez les
taches tenaces à l'aide d'une pâte.
• Après avoir lavé les supports de cassero-
les, veillez à les remettre en place correctement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor-
rectement, assurez-vous que les bras
des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.
Ne placez pas de casseroles instables ou
déformées sur les brûleurs pour éviter des
renversements et des blessures.
Avertissement Il n'est pas conseillé
d'utiliser un diffuseur de flamme.
Replacez les supports de casserole
•
avec soin afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastique et les aliments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
–
sez le refroidir avant de procéder
au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utiliser un nettoyant spécial
pour la surface de la table de cuisson.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie
supérieure durant le fonctionnement.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres
Page 22
22 electrolux
pour prévenir un allumage difficile et vérifier
que les trous de la couronne du brûleur ne
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se produit
à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières.• La couronne du brûleur doit
• Il n'y a pas d'alimentation
électrique.
du brûleur sont mal positionnés.
• Le thermocouple n'est pas
suffisamment chauffé.
être encrassés avec des restes d'aliments.
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs
fois, contactez un électricien
qualifié.
cle et la couronne du brûleur
sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le
bouton pendant environ 5
secondes.
bouché et s'il n'y pas de particules alimentaires dans la
couronne.
Page 23
electrolux 23
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapide
et adaptée. Ces données figurent sur la
plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :744 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Catégorie :II2E+3+
Alimentation en gaz :G20/G25 (2E+) 20/25
G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 12 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
230 V ~ 50 Hz
mbar
Classe de l'appareil :3
Diamètres de by-pass
BrûleurØ by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire28
Semi-rapide32
Rapide42
Triple couronne56
Brûleurs à gaz
PUIS-
SANCE
NORMA-
BRÛLEUR
Auxiliaire1.00.33700.0950.111507371
Semi-ra-
pide
Rapide
Triple
couronne
LE
kWkW
2.00.45960.1900.22171145143
3.0 (gaz
nat.)
2.8 (LPG)
4.01.41460.3810.44398291286
PUIS-
SANCE
RÉDUI-
TE
0.751190.2860.33286204200
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
inj.
1/100
mm
PUISSANCE NORMALE
LPG (Butane/Propane) G30/
G31 (3+) 28-30/37 mbar
G20 20
mbar
m³/hm³/hg/hg/h
G25 25
mbar
inj.
1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
mbar
37
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 25
Installazione 27
Descrizione del prodotto 30
Uso dell'apparecchio 30
Consigli e suggerimenti utili 31
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenza! Le presenti istruzioni
sono valide esclusivamente nei paesi i
cui simboli sono indicati nella copertina
di questo libretto.
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare
sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza non devono
utilizzare l'apparecchio. Per il
funzionamento dell'apparecchio
devono ricevere il controllo o le
istruzioni di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento e lesioni fisiche.
electrolux 25
Pulizia e cura 32
Cosa fare se… 33
Dati tecnici 34
Considerazioni ambientali 35
Con riserva di modifiche
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio
durante e dopo il funzionamento, fino a
quando l'apparecchio sia freddo.
Uso
• Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e lo
strato protettivo del piano di cottura in
acciaio inox (se presente) dall'apparecchiatura prima del primo uso. Non rimuovere la targhetta di identificazione. Questa operazione potrebbe invalidare la garanzia.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni
utilizzo.
• I bruciatori e la parte accessibile sono
molto caldi durante e dopo l'uso. Non
appoggiare posate o coperchi sulla superficie di cottura. Le pentole ed i loro
contenuti potrebbero rovesciarsi. Vi è il rischio di scottature.
• I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano
molto rapidamente Vi è il rischio di incendio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi entrino nei fori sul lato
superiore del piano di cottura
• Non utilizzare la zona di cottura senza
pentole.
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchiatura per uso commerciale e industriale.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio
per uso domestico. Solo così si possono
Page 26
26 electrolux
evitare ferimenti alle persone e danni alle
cose.
• Usare esclusivamente pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori. La lastra di vetro (se è il caso) può surriscaldarsi e rompersi.
• Non usare pentole del diametro inferiore
alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme
riscalderebbero le impugnature delle pentole.
• Le pentole non devono raggiungere la
zona di comando.
• Non utilizzare pentole instabili perché inclinandosi potrebbero causare incidenti.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili (di plastica od alluminio) e/o
tessuti sull'apparecchio o nelle immediate
vicinanze. Si può verificare un'esplosione
od un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchio.
• Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i
collegamenti elettrici entrino in contatto
con l'apparecchiatura e le stoviglie calde.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Installazione
• Leggere attentamente queste istruzioni. Il costruttore non risponde di
eventuali lesioni a persone e animali
domestici o danni causati dalla mancata osservanza di queste raccomandazioni.
Per evitare il rischio di danni struttu-
•
rali o lesioni fisiche, le procedure di
installazione e collegamento dell'apparecchiatura alla rete elettrica e
all’impianto del gas, oltre che quelle
di manutenzione, devono essere eseguite solo da personale tecnico qualificato nel rispetto scrupoloso delle
disposizioni e normative vigenti a livello locale.
• Controllare che l'elettrodomestico non sia
stato danneggiato durante il trasporto. Se
danneggiata, non collegare l'apparecchiatura. In caso di necessità, rivolgersi al
fornitore.
• Utilizzare le apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in appositi piani
di lavoro e mobili conformi alle norme.
• Non installare il piano cottura su elettrodomestici se le istruzioni di installazione
non lo consentono.
• Installare l'apparecchio esclusivamente
su un piano di lavoro dalla superficie piatta.
• Non modificare le caratteristiche o il prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti
nel paese d'impiego dell'apparecchiatura
(norme di sicurezza, sul riciclaggio e norme sulla sicurezza elettrica ecc.)
• È necessario rispettare le distanze minime dalle altre apparecchiature.
• Installare una protezione salvavita, p.es.,
montare i cassetti direttamente sotto
l'apparecchiatura solo in presenza di un
pannello di protezione adeguato.
• Proteggere le superfici di taglio del piano
di lavoro dall'umidità con del sigillante
adeguato.
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'elettrodomestico dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un
forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre.
L'apertura improvvisa di porte e finestre
può provocare la rottura di pentole calde
in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
• Prima dell'installazione, verificare la compatibilità tra le condizioni di alimentazione
locali (tipo e pressione del gas) e la regolazione dell'elettrodomestico. Le condizioni sulla regolazione di questo elettrodomestico sono riportate sulla targhetta
del modello, che si trova vicino al tubo di
collegamento gas.
• La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’evacuazione
dei residui di combustione. Deve essere
installata e collegata conformemente alle
regole di installazione in vigore. Prestare
particolare attenzione ai requisiti relativi
alla ventilazione.
• L'utilizzo di un'apparecchiatura per
la cottura a gas produce calore e
umidità nel locale in cui è installato.
Fare in modo di garantire una buona
Page 27
electrolux 27
aerazione della cucina: tenere aperti i
fori di aerazione naturale o installare
un dispositivo di aerazione meccanico (cappa di aspirazione meccanica).
• In caso di utilizzo intensivo e prolungato dell'elettrodomestico, si consiglia un'aerazione aggiuntiva (ad
esempio aprendo una finestra o aumentando il livello del dispositivo di
ventilazione meccanica, ove presente).
• Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici. La corrente elettrica
può provocare incidenti.
• Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica prima di eseguire la manutenzione o pulizia.
• Il terminale di rete è sotto tensione.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Eseguire una corretta installazione per
garantire protezione contro le scosse.
• In caso di collegamento allentato o scorretto tra spina e presa di corrente si può
verificare un surriscaldamento del terminale.
• I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Utilizzare un cavo di collegamento alla rete adeguato e sostituire l'eventuale cavo
danneggiato con uno specifico. Contattare il servizio di assistenza locale.
• L'impianto elettrico dell'elettrodomestico
deve prevedere un dispositivo che consenta di scollegare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra
i contatti di almeno 3 mm.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla morsettiera, accertarsi sempre che il cavo di
connessione non venga a contatto col
bordo della staffa.
• È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a
tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a
terra e i relè.
Smaltimento dell'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche:
– Staccare la spina dall'alimentazione.
– Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparecchio e buttarlo.
– Appiattire i tubi del gas esterni, se pre-
senti.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
d'installazione, manutenzione e
ventilazione devono essere eseguite da
personale qualificato conformemente
alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia
adeguatamente ventilata: tenere aperti i
fori di ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un
tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano
tubi in metallo flessibili, fare attenzione che
non entrino in contatto con parti mobili o
non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è
richiesta qualora al piano di cottura fosse
abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del
gas di alimentazione dell'apparecchio sia
conforme ai valori consigliati. Se la
pressione fornita non ha il valore
specificato, è necessario montare un
adeguato regolatore di pressione in
conformità allo standard UNI EN 88. Per il
gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore
di pressione è consentito solo in conformità
allo standard UNI EN 12864. Il
collegamento regolabile è fissato alla rampa
per mezzo di un dado filettato G 1/2".
Avvitare le parti senza forzare, regolare il
raccordo nella direzione voluta e serrare il
tutto.
Page 28
28 electrolux
1
2
3
2
4
1 Estremità dell'albero con dado
2 Rondella (la rondella aggiuntiva è dispo-
nibile solo per la Slovenia e la Turchia)
3 Gomito
4 Portatubo in gomma per gas liquido
(solo per la Slovenia e la Turchia)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in
metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).
5. Sostituire la targhetta di identificazione
(posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Questa targhetta è presente nell’imballo fornito con
l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è
variabile o differente da quella prevista,
montare un adattatore di pressione pertinente nel tubo di alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cacciavite sottile.
1
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox
(UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione,
verificare la tenuta di ciascun raccordo dei
tubi. Usare una soluzione saponata, non
una fiamma!
sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone
dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere
gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti
per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della sezione Dati tecnici).
4. Rimontare i componenti seguendo la
stessa procedura in senso inverso.
1 Vite di by-pass
– Se si passa da gas naturale a gas li-
quido a 20 mbar, serrare a fondo la
vite di by-pass.
– Se si passa da gas liquido a gas na-
turale a 20 mbar svitare la vite bypass di circa 1/4 di giro (1/2 giro per
il bruciatore a tripla corona).
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma
non si spegna quando si gira
rapidamente la manopola dalla
posizione massima a quella minima.
Collegamento elettrico
• Collegare l'apparecchio a terra come
prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione
corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di
collegamento alla rete. Deve essere dotata di una spina in grado di supportare il
Page 29
electrolux 29
carico indicato sulla targhetta di identificazione. La spina deve essere inserita in
una presa idonea.
• Tutti i componenti elettrici devono essere
installati o sostituiti da un tecnico del Servizio assistenza o da personale qualificato.
• Utilizzare sempre una presa di corrente
collegata a terra e correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchio. Tirare solo la
spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchiatura per mezzo di una prolunga, adattatore o presa multipla (rischio di incendio).
Verificare che il collegamento a massa sia
conforme agli standard e disposizioni vigenti.
• Il cavo di alimentazione deve essere sistemato in maniera da non toccare parti
calde.
• Nell'impianto elettrico deve essere previsto un dispositivo (per esempio un sezionatore di linea, uno sganciatore di protezione verso terra o un fusibile) che permetta di staccare l'apparecchio dalla rete
in modo onnipolare con un'apertura tra i
contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione
deve riscaldarsi ad una temperatura superiore a 90 °C.
Utilizzare fascette installate sul lato del mobile per prevenire il contatto con l'apparecchiatura sotto il piano di cottura. Vedere un
esempio di un percorso ottimale in Figura.
1
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare
solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente.
Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea
alla tensione e alla temperatura di esercizio.
Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone
(o nero).
Incasso
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
1 Condotto rigido in rame o tubo flessibi-
le in acciaio inox
B
A) guarnizione in dotazione
B) staffe in dotazione
Page 30
30 electrolux
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura
deve essere facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso
in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
3
2
1
4
5
6
7
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cucina deve essere dotata di una corretta ventilazione
per consentire la circolazione continua dell'aria. Il collegamento elettrico del piano di
cottura e del forno devono essere eseguiti
separatamente per questioni di sicurezza
oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Parte superiore del piano cottura
2 Bruciatore semi rapido
3 Bruciatore semi rapido
4 Bruciatore rapido
5 Bruciatore tripla corona
6 Bruciatore ausiliario
7 Manopole di regolazione
2
Manopole di regolazione
SimboloDescrizione
manca l’alimentazione
del gas / posizione off
posizione di accensione / alimentazione
massima del gas
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione
all'uso di fiamme libere in cucina. Il
costruttore declina qualsiasi
responsabilità in caso di utilizzo
improprio delle fiamme.
SimboloDescrizione
alimentazione minima
del gas
Accendere sempre il bruciatore prima
di posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
Page 31
electrolux 31
1. Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione
massima (
) e spingerla verso il
basso.
2. Tenere premuta la manopola di regola-
zione per 5 secondi circa, al fine di
consentire il riscaldamento della termocoppia. In caso contrario, l'alimentazione del gas sarà interrotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, re-
golarla sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la corona e il relativo cappello siano nelle loro
posizioni corrette.
1
2
3
4
1
2
3
Avvertenza! Non tenere la manopola
di regolazione premuta per oltre 15
secondi.
Se il bruciatore non si accende dopo
15 secondi, rilasciare la manopola di
regolazione, ruotarla in posizione off e
attendere almeno 1 minuto prima di
tentare di riaccendere il bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è
possibile accendere il bruciatore senza
utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso
sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con
una fiamma, premere verso il basso la
relativa manopola e ruotarla in senso
antiorario verso la posizione di massimo
rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse
spegnere, ruotare la manopola di controllo in posizione Off per cercare di
riaccendere il bruciatore dopo almeno
1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo
automatico all'accensione delle prese,
dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corrente. Non si tratta di un'anomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o estinguere
sempre la fiamma prima di rimuovere le
pentole dal bruciatore.
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta
ebollizione del liquido.
Page 32
32 electrolux
Avvertenza! Utilizzare pentole e
recipienti con diametro appropriato alle
dimensioni del bruciatore.
Non utilizzare tegami di cottura che si
sovrappongono ai bordi della piastra di
cottura.
BruciatoreDiametro delle pentole
Tripla corona180 - 260 mm
Rapido180 - 260 mm
Semirapido
anteriore
Semirapido
posteriore
Ausiliario80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Avvertenza! Le pentole non devono
raggiungere la zona di comando.
Avvertenza! Assicurarsi che le
impugnature delle pentole non
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Disattivare l'apparecchio
e lasciarlo raffreddare prima di
procedere con la pulizia. Scollegare
l'apparecchio dalla presa elettrica
prima di eseguire la pulizia o la
manutenzione.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell’apparecchiatura
con idropulitrici a vapore o ad alta
pressione.
Avvertenza! Vi raccomandiamo di non
usare per la pulizia detergenti abrasivi,
pagliette metalliche o acidi. Potrebbero
danneggiare l'apparecchio.
I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento dell'apparecchio.
• È possibile rimuovere i supporti delle
pentole e pulire in modo facile il piano
cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiamma e la corona, lavarli con acqua calda saponata e asciugarli attentamente
prima di riporli.
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua
e asciugarle con un panno morbido.
sporgano dal bordo anteriore del piano
cottura e che le pentole siano
posizionate centralmente rispetto ai
fornelli al fine di ottenere la massima
stabilità e un minore consumo di gas.
Evitare di posare sui fornelli recipienti instabili o deformati per prevenire versamenti e
lesioni.
Avvertenza! Non è consigliabile un
diffusore di fiamma.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
(in particolari quelli contenenti amido), le
acrilamidi possono rappresentare un rischio
per la salute. Raccomandiamo pertanto di
cuocere alle temperature più basse e di non
rosolare eccessivamente gli alimenti.
• Le griglie del piano cottura non sono lavabili in lavastoviglie. Devono essere lavate a mano.
• Lavando i supporti della pentola a mano,
fare attenzione quando vengono asciugati in quanto il processo di smaltatura lascia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti.
Qualora fosse necessario, rimuovere le
macchie più ostinate servendosi di un
apposito prodotto pulente.
• Verificare di posizionare correttamente i
supporti del piano cottura dopo la cottura.
• Per fare in modo che i bruciatori funzionino correttamente, verificare che le braccia delle griglie del piano cottura si trovino al centro del bruciatore.
Fare molta attenzione quando si so-
•
stituiscono i supporti delle pentole: il
Page 33
electrolux 33
piano cottura si potrebbe danneggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchio con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. – Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciar-
–
lo raffreddare prima di pulire: aloni
d'acqua e di calcare, macchie di
grasso, macchie opalescenti. Usare
un prodotto di pulizia speciale adatto
alla superficie del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umi-
do e una piccola quantità di detergente.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad
eccessivo riscaldamento. Non cucinare con
pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in
ghisa. Non usare fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite
una candela ceramica ed un elettrodo di
metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano
ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale
per verificare le condizioni del tubo della fornitura di gas e del regolatore di pressione,
se presente.
un panno pulito.
COSA FARE SE…
ProblemaPossibile causaSoluzione
Quando si accende il gas, non
viene prodotta alcuna scintilla
• Lo spartifiamma del bruciato-
La fiamma si spegne immediatamente dopo l’accensione
L'anello del gas non brucia in
modo uniforme
• L’alimentazione elettrica
manca
re e la corona non sono posizionati correttamente
• La termocoppia non è abbastanza calda
• La corona del bruciatore è
bloccata da residui di cibo
• Verificare che la spina
dell’unità sia inserita e che vi
sia corrente elettrica.
• Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona siano posizionati correttamente.
• Dopo aver acceso la fiamma,
tenere premuta la manopola
per circa 5 secondi.
• Controllare che l'iniettore
principale non sia ostruito e
che la corona del bruciatore
sia priva di residui di cibo.
Page 34
34 electrolux
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema,
contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
inviare questa parte
2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte
3 Attaccarla sul libretto istruzioni
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a
portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
da personale qualificato, l'intervento del
tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro
richiesta di pagamento anche durante il
periodo di garanzia
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo
presso i nostri Centri di assistenza tecnica e
negozi di ricambi autorizzati.
Categoria:II2H3+
Alimentazione gas:G20 (2H) 20 mbar
Classe apparecchio:3
230 V ~ 50 Hz
BruciatoreØ By-pass 1/100
mm
Semirapido32
Rapido42
Tripla corona56
Diametri del by-pass
BruciatoreØ By-pass 1/100
Ausiliario28
mm
Bruciatori a gas
POTENZA
NORMALE
BRUCIA-
TORE
kWkW
Ausiliario1.00.33700.095507371
Semi-rapi-
do
Rapido
Tripla corona
2.00.45960.19071145143
3,0 (gas na-
turale)
2,8 (GPL)
4.01.41460.38198291286
POTEN-
ZA RI-
DOTTA
0.751190.28686204200
METANO
G20 (2H) 20 mbar
ini. 1/100
mm
POTENZA NORMALE
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
m³/h
ini. 1/100
mm
GPL
28-30/37 mbar
G30
28-30
mbar
g/hg/h
G31
37 mbar
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici
e possono essere riciclati. I componenti
in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi
centri di smaltimento comunali.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
www.electrolux.com 에서저희생각을더많이나누실수있
습니다.
목차
안전 정보 36
설치 38
제품 설명 41
작동 42
알아두면 편리한 정보 43
안전 정보
경고 이 지침들은 이 설명서 표지에 기
호로 표시된 국가에서만 유효합니다.
사용자의 안전과 제품의 올바른 작동
을 위해 본 매뉴얼을 주의깊게 읽어보
신 후에 설치하여 사용하시기 바랍니
다. 이사하거나 제품을 판매하는 경우
에도 본 지침을 항상 따르십시오. 사용
자는 제품의 작동 및 안전 상의 특징을
충분히 숙지해야 합니다.
일반 안전 수칙
경고 신체적 감감, 정신적 기능 또는 경
험과 지식이 부족한 사람들(어린이 포
함)은 본 제품을 사용하지 않아야 합니
다. 이들은 안전을 책임질 수 있는 사람
으로부터 제품 작동에 대한 지시나 감
독을 받아야 합니다.
어린이 안전 수칙
• 성인만 본 제품을 사용할 수 있습니다.
어린이가 제품을 갖고 장난하지 않도록
세심한 주의를 기울여야 합니다
• 모든 포장재는 어린이의 손에 닿지 않게
보관해 주십시오. 질식 및 신체적 부상의
위험이 있습니다.
• 작동 중 및 작동 후에는 제품이 차가워
질 때까지 어린이가 제품에 가까이 오지
못하도록 주의하십시오.
사용 설명
• 제품을 처음 사용하기 전에 모든 포장,
스티커 및 (해당하는 경우) 스테인레스
호브 패널의 보호막을 제품에서 제거하
십시오. 명판을 제거하지 마십시오. 이렇
하면 제품 보증이 무효가 될 수 있습
게
니다.
• 사용이 끝나면 매번 쿠킹존의 스위치를
꺼야 합니다.
.
관리 및 청소 43
문제 해결 44
기술 데이터 45
환경 문제 46
사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
• 사용 중이나 사용 후에 버너 및 관련 부
품이 뜨겁습니다. 쿠킹판 위에 칼붙이류
(나이프, 포크, 숟가락 등)나 소스팬 뚜껑
을 올려 놓지 마십시오. 조리 용기가 넘
어져 내용물이 쏟아질 수 있습니다. 화상
의 위험이 있습니다.
• 기름이
• 제품이작동중인경우는자리를비워두
• 제품의작동중에는항상눈을떼지마십
• 액체가넘쳐흘러호브상판의구멍으로
• 조리용기없이호브를사용하지마십시
• 본제품은가정용으로만사용해야합니
• 본제품은가정에서요리하는용도로만
• 버너치수에적합한직경의조리용기만
• 버너치수보다직경이작은팬을사용하
• 냄비가버너의작동부에들어가면안됩
• 기울어져서
• 제품주변이나위에가연성제품이나가
너무뜨거우면쉽게불이붙을수
있습니다. 화재의 위험이 있습니다.
지 마십시오
시오.
스며들지 않게 합니다.
오.
다. 제품을 상업용 및
지 마십시오.
사용하십시오. 이는 인적 부상 또는 제품
손상을 방지하기 위해서입니다.
사용합니다. (해당하는 경우) 유리판이
과열되거나 파열될 위험이 있습니다.
지 마십시오. 불로 인해 팬 손잡이가 뜨
거워집니다.
니다
사고가 날 수 있으므로 안정
적이지 않은 조리 용기를 사용하지 마십
시오.
연성 제품으로 젖은 품목 및/또는 (플라
스틱이나 알루미늄으로 만든) 가용성 물
체 및/또는 섬유로 된 가용성 물체를 놓
공업용으로 사용하
Page 37
electrolux 37
지 마십시오. 폭발 또는 화재의 위험이
있습니다.
• 제품과 함께 제공된 부속품만 사용합니
다.
• 제품을 주변 소켓에 연결할 경우 주의합
니다. 전기선이 제품이나 뜨거운 조리 용
기에 닿지 않도록 합니다. 전기선이 꼬이
지 않도록 합니다.
설치
• 다음 지침을 반드시 읽어야 합니다. 이러
한 요구 사항을 준수하지 않고 발생한 모
든 인적 및 애완 동물의
부상, 제품 손상
에 대해 제조사는 책임지지 않습니다.
• 구조적 손상이나 신체적 부상 위험을 방
지하려면 현행 표준 및 지역 규정에 따라
반드시 전문 기술자가 제품의 설치, 전원
및 가스 시스템과의 연결, 설정 및 유지
보수를 수행해야 합니다.
• 제품이 운반 중에 손상되지 않았는지 확
인하십시오. 손상된 제품을 연결하지 마
십시오. 필요한 경우 공급업체에 문의하
.
십시오
• 붙박이 제품은 올바른 붙박이 장치와 표
준을 준수한 작업대 내에 조립한 후에만
사용합니다.
• 설치 지침에서 허용되지 않는 경우에는
호브를 가정용 제품 위에 설치하지 마십
시오.
• 표면이 평평한 작업대 위에만 제품을 설
치합니다.
• 사양을 변경하거나 본 제품을 변형하지
마십시오. 부상을 입거나 제품이 손상될
위험이 있습니다.
• 제품을 사용하는 국가의 현행 법률, 법
령, 지시
및 표준(안전 규정, 재활용 규정,
전기 안전 규칙 등)을 완벽히 준수합니
다.
• 다른 제품 및 장치와 최소 거리를 유지합
니다.
• 충격 방지 보호대, 예를 들면 제품 바로
아래 보호 패널이 있는 서랍만 설치합니
다.
• 올바른 방수제를 사용하여 수분 유입으
로 인한 조리대 깎인 면의 손상을 방지합
니다.
• 조리대에 공간이
남지 않도록 올바른 방
수제로 제품을 밀폐합니다.
• 제품 밑면을 식기세척기나 오븐에서 나
오는 증기와 습기로 인한 손상으로부터
보호해야 합니다.
• 제품을 문 옆이나 창 아래에 설치하지 마
십시오. 문이나 창을 열면 호브에서 뜨거
운 조리 용기가 튀어 오를 수 있습니다.
• 설치하기 전에 현지 공급 조건(가스 종류
및 압력)이 제품 조정에 적합한지
확인합
니다. 제품의 조정 조건은 정격판에 있으
며 정격판은 가스 공급관 근처에서 확인
할 수 있습니다.
• 이 제품은 연소 제품 환기 장치에 연결되
어 있지 않습니다. 제품의 설치와 연결은
현행 설치 규정에 따르시기 바랍니다. 환
기 관련 요구사항에 대해 특별한 주의를
기울여야 합니다.
• 가스 조리 기구를 사용하면 설치된 실내
에 열과 습기가 발생합니다. 다음과
같이
주방 내 통풍 상태가 양호한지 확인합니
다. 자연 통풍구를 열어두고 기계식 환풍
기(기계식 배기 후드)를 설치합니다.
• 제품을 장시간 집중적으로 사용할 경우
에는 (창문을 열거나 기계식 환풍기의 강
도를 높이는 등) 더 많이 환기해야 합니
다.
• 전기 연결부 관련 지침을 완벽히 준수합
니다. 전류로 인한 부상의 위험이 있습니
다.
• 유지보수작업
또는청소를시작하려면
먼저제품의전기공급을차단합니다.
• 전원단자에는전류가흐릅니다.
• 전원단자에전압이없는지확인합니다.
• 충격방지보호를위해올바르게설치합니다.
• 메인플러그와소켓이헐겁거나적합하
지 않으면 단자가 과열될 위험이 있습니
다.
• 전문 기술자에게 문의하여 클램핑 연결
을 올바르게 설치하도록 합니다.
• 케이블에 스트레인 릴리프 클램프를 이
용합니다.
• 올바른 메인 연결 케이블을 사용하고 손
상된 메인 케이블은 그에 적합한 케이블
로 교체합니다. 가까운 서비스 센터로 문
의하십시오.
• 본 제품은 접점 입구 너비 최소 3 mm 로
모든 극의 메인에서 제품을 분리할 수 있
는 전기 설비가 있어야 합니다.
• 고정 브래킷이 단자 블록 근처에 있는 경
우, 연결 케이블이 브래킷 모서리에 절대
닿지 않게 하십시오.
로
• 올바른 절연 장치 (라인 보호 차단기, 퓨
즈(홀더에서 분리된 나사형 퓨즈), 누전
차단기 및 접촉기)를 가지고 있어야 합니
다.
Page 38
38 electrolux
제품 폐기
• 신체적 부상이나 손상의 위험을 방지하
려면
– 제품을전원에서분리합니다.
– 제품에연결된 메인케이블을잘라내
어 폐기합니다.
설치
경고 현행 표준 및 지역 규정에 따라 반
드시 전문 기술자가 설치, 연결 및 유지
보수에 관한 다음 지침을 수행해야 합
니다.
가스 연결
현행 규정에 따라 스테인레스 스틸 소재의
연성관 또는 강성관을 선택합니다. 금속성
연성관을 사용하는 경우 이동장치 부분에
닿거나 연성관이 눌리지 않도록 주의합니
다. 호브가 오븐과 연결된 경우에도 주의를
기울입니다.
중요 제품의 가스
수하는지 확인합니다. 조절식 연결관은 G
1/2" 스레드 너트로 램프에 고정되어 있습
니다. 부품의 나사를 살짝 풀어 공급관을
원하는 방향으로 조절한 후 모두 조입니다.
1
1 너트가있는샤프트종단부
2 와셔(추가와셔는슬로베니아와터키
에만제공됩니다)
3 엘보우
4 액화가스용고무관고정장치(슬로베니
아와 터키에만 해당)
비금속성 연성관 연결:
전체 연결부를 쉽게 관리할 수 있다면 연성
관을 사용할 수 있습니다. 클램프로 연성관
을 확실히 설치합니다.
공급 압력이 권장값을 준
2
3
2
4
– 장착된 외부 가스 파이프를 납작하게
만듭니다.
– 제품 폐기에 대해 해당 지역의 공인 시
설에 문의하십시오.
액화가스: 고무관 고정장치를 사용합니다.
항상 가스켓을 장착합니다. 그리고 나서 가
스 연결을 계속합니다. 연성관을 사용할 수
있는 조건은 다음과 같습니다.
– 실내 온도 30°C 정도 이상으로 높아지지
않아야 합니다
.
– 길이는 1500mm 를 초과하지 않아야 합
니다.
– 스로틀이보이지않아야합니다.
– 팽팽히 당겨지거나꼬이지않아야합니
다.
– 구석 또는절단면에닿지않아야합니다.
– 상태 점검을위한검사가용이해야합니
다.
연성관 관리를 위한 점검 사항은 다음과 같
습니다.
– 관의 앙쪽 끝 부분 뿐만 아니라 전체적으
로 탄 흔적이나, 갈라진 곳 또는
잘려나
간 곳이 없어야 합니다.
– 관이 딱딱하지 않고 정상 수준의 탄력을
유지해야 합니다.
– 고정 클램프에녹이슬지않아야합니다.
– 사용 만기일이지나지않아야합니다.
한 가지 이상의 결함이 보이면 관을 수리하
지 말고 교체해야 합니다.
중요 설치가 완료되면 각각의 관 연결부의
씰링 상태가 올바른지 확인합니다. 비눗물
을 사용하되 불은 가까이 하면
안됩니다!
인젝터 교체
1. 팬 받침대를 제거합니다.
2. 버너의캡과크라운을제거합니다.
3. 소켓스패너 7 호를이용하여인젝터를
분리한 후 사용하는 가스 종류에 필요
한 인젝터로 교체합니다(기술 데이터
섹션의 표 참조).
4. 같은 절차를 거꾸로 하여 부품을 조립
합니다.
5. 정격판(가스 공급관 근처에 있음)을 새
로운 종류의 가스에 해당하는 라벨로
교체합니다. 이 정격판은 제품과
함께
제공된 패키지에 있습니다.
Page 39
electrolux 39
공급 가스의 압력이 필요한 압력과 다르거
나 변경이 가능한 경우, 가스 공급관에 적
합한 압력 조절기를 설치해야 합니다.
최소 불 세기 조절
버너의 최소 불 세기를 조절하려면
1. 버너를점화합니다.
2. 다이얼을최소불세기지점으로돌립니다.
3. 스위치를떼어냅니다.
4. 드라이버를이용하여바이패스나사의위치를조절합니다.
1
1 바이패스나사
– 천연가스 20mbar 에서액화가스로
변경할 경우 바이패스 나사를 단단
히 조여야 합니다.
– 액화가스에서 천연가스 20mbar 로
변경할 경우 바이패스 나사를 1/4 정
도(삼중 크라운 버너의 경우, 1/2 정
도) 풀어 줍니다.
경고 다이얼을 최대 위치에서 최소 위
치로 갑자기 돌릴 때 불이 꺼지지 않는
지 확인합니다.
전기 연결
• 안전 주의사항에 따라 제품을 접지시키
십시오.
• 정격판의 정격 전압 및 전력 종류가 해당
지역 전원 공급 전압 및 전력과 일치하는
지 확인하십시오.
• 이 제품에는 메인 케이블이 제공됩니다.
이 제품에는 정격판에 표시된 부하를 견
딜 수 있는
올바른 플러그도 함께 제공됩
니다. 이 플러그는 올바른 소켓에 고정해
야 합니다.
• 모든 전기 부품은 서비스 센터 기술자나
전문 서비스 기술자가 설치 또는 교체해
야 합니다.
• 올바르게 설치한 충격 방지 소켓만 사용
하십시오.
• 설치 후 메인 플러그에 손이 닿을 수 있
는지 확인하십시오.
• 제품을 분리하기 위해 메인 케이블을 잡
아 당기지 마십시오
. 메인 플러그만 잡아
당기십시오.
• 제품은 연장 케이블, 어댑터 또는 멀티탭
에 연결하지 않아야 합니다(화재 위험).
접지 연결이 현행 표준 및 규정을 따르는
지 확인하십시오.
• 전원 케이블은 뜨거운 부품에 닿지 않도
록 배치해야 합니다.
• 접점 입구 너비 최소 3 mm 로 모든 극의
메인에서 제품을 분리할 수 있는 장치를
통해 제품을 메인에 연결하십시오(예
: 자
동 라인 보호 차단기, 누전 차단기 또는
퓨즈).
• 연결 케이블의 어떤 부분도 90°C 를 견딜
수 없습니다. 파란색 중성 케이블은 "N"
라벨 표시된 터미널 블록에 연결해야 합
니다. 갈색(또는 검은색) 케이블(“L” 표시
된 터미널 블록 접점에 연결)은 항상 전
기가 흐르는 상에 연결해야 합니다.
연결 케이블 교체
연결 케이블을 교체하려면 H05V2V2-F
T90 또는동일한
유형만사용하십시오. 케
이블을 작동 온도 및 전압에 맞는 것으로
선택했는지 확인하십시오. 노랑/녹색 접지
선은 갈색(또는 검은색) 선보다 약 2 cm 가
길어야 합니다.
빌트인
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 40
40 electrolux
10 mm
3 mm
86 mm
A
86 mm
A
a) 이동식패널
b) 연결을위한공간
오븐이 달린 부엌 가구
호브 공간의 크기는 표시된 크기를 준수해
야 하며 부엌에는 공기가 지속적으로 유입
되도록 환기구를 설치해야 합니다. 호브와
오븐의 전기 연결은 안전상의 이유로 별도
로 설치해야 하며 오븐을 쉽게 분리할 수
있도록 해야 합니다.
2
50 cm
120 cm
2
B
A) 제공된씰링
B) 제공된브래킷
설치 공간의 크기
문이 있는 부엌 가구
호브 아래에 설치된 패널은 기술자의 도움
이 필요한 경우 쉽게 분리하고 손이 쉽게
닿을 수 있어야 합니다.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
360 cm
2
180 cm
생산 날짜
제품의 생산 날짜는 후면에 부착된 정격판
에서 확인할 수 있습니다.
읽는 방법
일련 번호("SER. NO.")의 첫 세 자리를 확
인하십시오:
• 첫번째자리는생산연도를의미합니다.
• 두번째와세번째자리는생산주를의미합니다.
2
Page 41
제품 보증
제품명모델 번호
구입 날짜
사용자주소:
이름:전화번호:
보증 기간구입일로부터 1 년
• 이 제품은 뛰어난 기술 및 제품 관리로
잘 알려진 ZANUSSI 의 엄격한 테스트를
통과했습니다.
• 구입 후 1 년 이내에 일반적인 사용으로
인한 제조 문제 또는 결함이 발생할 경우
모든 수리 또는 부품 교체를 무상으로 해
드립니다.
• 다음과 같은 수리 또는 부품 교체에 있어
경우 최소 비용이 발생합니다. 보증 기간
이 만료된 경우, 부주의한 사용으로 인한
문제, 자격이 없는 사람이 수리 또는 변
경을 한 경우, 자연 재해.
수입원: Kusshand co. Ltd.
본사: 서울 서초구 서초동 1424-2 성우빌딩
4 층, (주) 쿠스한트
보증서 정보는 지점에서 작성합니다. 세부
사항을 확인하고 안전한 곳에 보관하십시
오.
수입원:㈜ 쿠스한트
주소:서울 서초구 서초동
성우 빌딩 4F, 1424-2
서비스 센터: 1688-1911
팩스: 02-3480-7520
업무시간:09:00 - 17:00(월요일 - 금
요일)
09:00 - 15:00(토요일, 일
요일)
고객 지원: (전국) 1688-1911
팩스: 02) 3480 – 7520
쿠스한트 인터넷 홈페이지: http://
제품 및 회사에 대해 더 많은 정보를 참조하시
www.kusshand.com
기바랍니다.
electrolux 41
제품 설명
쿠킹판 구성
3
2
1
조절 다이얼
기호설명
가스 공급 없음 / 꺼짐
위치
점화 위치 / 최대 가스
공급
1 호브 상판
4
2 중형버너
3 중형버너
5
4 대형버너
6
5 삼중크라운버너
6 소형버너
7 조절다이얼
7
기호설명
최소 가스 공급
Page 42
42 electrolux
작동
버너의 점화
경고 주방에서 조리 용기 없이 불을 사
용할 때는 매우 조심해야 합니다. 제조
업체는 불을 잘못 사용한 경우에 대해
책임을 지지 않습니다.
조리 용기를 올려 놓기 전에 항상 버너
를 점화합니다.
버너를 점화하려면:
1. 조절 다이얼을 반시계방향으로 최대
위치 (
다.
2. 조절 다이얼을 약 5 초간 누르고 있으
면 서모커플이 가열됩니다. 그렇지 않
으면 가스 공급이 중단됩니다.
3. 정상적으로 점화되면 불을 조절합니
다.
몇 번 시도한 후에도 불이 점화되지 않
으면 크라운과 캡이 올바른 위치에 있
는지 확인합니다.
) 까지 돌린 다음 누릅니
1
2
경고 조절 다이얼을 15 초 이상 누르고
있지 마십시오.
15 초 후에도 버너가 점화되지 않으면,
조절 다이얼에서 손을 뗀 후 꺼짐) 위치
로 돌린 다음 최소 1 분간 기다렸다가
다시 점화를 시도합니다.
중요 전기가 공급되지 않는 경우, 전기 공
급 장치 없이도 버너를 점화할 수 있습니
다. 이 경우, 버너에 불을 가까이 댄 후 해당
다이얼을
누르고 최대 가스 공급 위치까지
반시계방향으로 돌립니다.
잘못하여 버너의 불이 꺼지면 조절 다
이얼을 꺼짐 위치로 돌린 후 최소 1 분
간 기다렸다가 다시 불을 붙입니다.
설치 또는 정전 후 메인 전원을 켜면 스
파크 제너레이터가 저절로 작동하며
이는 정상입니다.
버너 끄기
불을 끄려면, 다이얼을 (
) 기호쪽으로
돌립니다.
경고 버너에서 팬을 내려 놓을 경우에
는 항상 먼저 불을 줄이거나 꺼야 합니
다.
1 버너캡
2 버너크라운
3 점화캔들
4 서모커플
3
4
1
2
3
4
Page 43
알아두면 편리한 정보
에너지 절약 정보
• 가능하면팬에뚜껑을덮습니다.
• 국물등이끓기시작하면불의세기를줄
여 계속 끓지 않도록 합니다.
경고 버너 치수에 적합한 직경의 냄비
와 팬을 사용합니다.
핫플레이트보다 직경이 큰 조리용 냄
비를 핫플레이트에 사용하지 마십시
오.
버너조리 용기 지름
삼중 크라운180 - 260 mm
대형180 - 260 mm
전면 중형120 - 180 mm
후면 중형120 - 220 mm
소형80 - 180 mm
경고 냄비가 버너의 작동부에 들어가
면 안됩니다
관리 및 청소
경고 제품을 청소하기 전에는 제품을
비활성화하고 열이 식을 때까지 기다
립니다. 청소 또는 유지보수 작업을 시
작하려면 먼저 제품의 전기 공급을 차
단합니다.
경고 안전을 위하여 스팀 청소기 또는
고압 청소기로 제품을 청소하지 마십
시오.
경고 연마성 세정제, 강철 수세미 또는
산성 용액을 사용하지 마십시오. 이로
인해 제품이 손상될 수 있습니다.
표면의 스크래치나 진한 얼룩이 제품
의 작동에는 영향을 미치지 않습니다.
• 팬 받침대는 호브 청소를 손쉽게 하기 위
해 분리할 수 있습니다.
• 에나멜 부품, 캡 및 크라운은 따뜻한 비
눗물로 세척하고 잘 말린 후 다시 제자리
로 돌려 놓습니다.
• 스테인레스 스틸 부품은 물로 세척한 다
음 부드러운 천으로 물기를 닦습니다.
• 팬 받침대는
고 손으로 직접 세척해야 합니다.
• 받침대의 에나멜 코팅 과정에서 가장자
리 부분이 고르게 마감되지 않았을 수 있
으므로 손으로 직접 세척하고 건조하는
경우 주의해야 합니다. 얼룩이 아주 심한
식기세척기로 세척하지 말
electrolux 43
경고 냄비 손잡이가 조리대 앞쪽 가장
자리 밖으로 나오지 않게 합니다. 안정
성을 극대화하고 가스 소비를 줄이려
면 냄비를 링 중앙에 놓아야 합니다.
흘러넘쳐 상해를 입지 않으려면 불안정하
거나 모양이 찌그러진 냄비를 링 위에 올려
놓지 마십시오.
경고 불꽃 확산기는 권장되지 않습니
다.
아크릴아미드 관련 정보
중요 최신 과학 정보에 따르면 (특히 전분
이 함유된) 식품을 태우면 아크릴아미드가
발생하여 건강에 위험이 될 수 있다고 합니
다. 그러므로 가장 낮은 온도로 요리하고
음식을 너무 태우지 말 것을 권장합니다.
경우에는 묵은 때 제거제를 이용하는 것
도 좋습니다.
• 청소한 후에는 팬 받침대를 올바른 위치
에 놓아야 합니다.
• 버너가 올바르게 작동하려면 팬 받침대
의 팔 부분이 버너 중앙에 오도록 놓아야
합니다.
• 팬 받침대를 교체할 때는 호브 상판이 손
상되지 않도록 매우 주의합니다.
청소한 후에는 부드러운 천으로 제품을 닦
아냅니다.
Page 44
44 electrolux
먼지제거:
1. – 즉시 제거: 녹는 플라스틱, 플라스틱
호일 및 설탕 함유 식품.
– 제품을 정지시키고식힌후에물때,
수봉, 지방 얼룩, 빛나는 금속의 변색
부분을 청소합니다. 호브 표면에 적
합한 특수 클리너를 사용합니다.
2. 세제를 약간 적신 천으로 제품을 청소
합니다.
3. 마지막으로 깨끗한 천으로 물기를 닦
아냅니다.
너무 많이 가열하면 스테인레스 스틸도 변
색될 수 있습니다. 이 점을 참고하여 오지
그릇, 도기 팬 또는 주물판으로 조리해서는
안됩니다. 작동 중 상판을 보호하기 위해
알루미늄 호일을 이용하지 마십시오.
스파크 플러그 청소
이 기능은 금속성 전극이 포함된 세라믹 점
화 캔들을 통해 이루어집니다 이 부품들은
항상 청결을 유지하여 점화가 잘 이루어지
게 하고 버너 크라운의 구멍이 막히지 않았
는지 점검합니다.
정기적인
가까운 서비스 센터에 정기적으로 문의하
여 가스 공급관 및 압력 조절기의 상태를
점검합니다.
문제 해결
문제예상 원인해결 방법
가스 점화시 스파크가 일어나
지 않습니다
• 버너 캡과 크라운의 위치가
점화하자마자 불이 꺼집니다.• 서모커플이 충분히 가열되지
가스 링에 고르게 불이 붙지 않
습니다
• 전기가 공급되지 않습니다.• 장치가 연결되었는지 살펴보
잘못되어 있습니다.
않은 상태입니다.
• 버너 크라운이 음식 찌꺼기
로 막혀 있습니다.
유지관리
고 전기 공급장치의 스위치
가 켜져 있는지 확인합니다.
• 퓨즈를 제어하십시오. 퓨즈
가 한 번 이상 분리된 경우
전문 기술자에게 연락합니
다.
• 버너 캡과 크라운의 위치가
올바른지 확인합니다.
• 점화한 후 다이얼을 약 5 초
간 길게 누릅니다.
• 인젝터가 막혀있지 않은지
또한 버너 크라운에 음식 찌
꺼기가 없는지 확인합니다.
Page 45
electrolux 45
문제가 있을 경우 먼저 스스로 문제를 해결
할 방법을 찾아봅니다. 문제를 해결할 수
없으면 판매업체나 해당 지역 서비스 센터
에 문의하십시오.
제품을 잘못 작동한 경우나 전문 기술
자가 설치하지 않은 경우는 보증 기간
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 제품 보증 카드 위에 붙이고 이 부분을
보냅니다.
2 제품 보증 카드 위에 붙이고 이 부분을
보관합니다.
3 지침 설명서 위에 붙입니다.
이러한 데이터는 신속하고 정확성을 위해
필요합니다. 이러한 데이터는 제공된 정격
판에서 확인할 수 있습니다.
• 모델 설명 .................
이라도 고객 서비스 기술자 또는 대리
점 직원 방문시 요금이 청구될 수 있습
니다.
부속품 가방과 함께 제공된 라벨
아래 표시된 대로 접착 라벨을 붙이십시오.
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• 제품번호(PNC) .................
• 일련번호(S.N.) .................
정품 예비 부품만 사용하십시오. 정품 예비
부품은 저희 서비스 센터 및 공식 부품 판
매소에서만 구하실 수 있습니다.
기술 데이터
호브 치수
폭:744 mm
길이:510 mm
호브 설치 공간
폭:560 mm
길이:480 mm
열 입력
삼중 크라운 버너:4.0 kW
대형 버너:3.0 kW
중형 버너:2.0 kW
소형 버너:1.0 kW
총 정격:G20 (2H) 20 mbar =
12.0 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
전기 공급:220 V ~ 60 Hz
분류:II2H3+
가스 공급:G20 (2H) 20 mbar
제품 등급:3
Page 46
46 electrolux
바이패스 직경
버너Ø 바이패스(1/100
mm)
소형28
중형32
버너Ø 바이패스(1/100
mm)
대형42
삼중 크라운56
가스 버너
정상 전력
정상 전력감소 전력
종류
kWkW
소형 버너1.00.33700.095507371
중형 버너2.00.45960.19071145143
3.0 (천연가
대형 버너
삼중 크라
운 버너
스)
2.8 (LPG)
4.01.41460.38198291286
0.751300,28686204200
천연가스
G20 (2H) 20 mbar
인젝터
1/100
mm
m³/h
(부탄/프로판) G30/G31 (3+)
인젝터
1/100
mm
LPG
28-30/37 mbar
G30
28–30
mbar
g/hg/h
G31
37 mbar
환경문제
가정용폐기물처리센터또는제품
제품 또는 포장 박스의 표시는 이 제품
을 일반 가정용 폐기물로 처리해서는 안됨
을 나타냅니다. 이러한 제품은 전기 또는
전자 제품의 재활용 수거 센터로 인도해야
합니다. 이 제품의 올바른 폐기는 부적합한
폐기물 처리로 인해 발생할 수 있는 환경
및 인체 건강에 대한 부정적 결과를 예방하
는 데 도움이 됩니다. 이 제품의 재활용에
대한 자세한 정보는 해당 지역 동사무소나
가까운
구매처로 문의하시기 바랍니다.
포장재
포장재는 환경 친화적인 것을 사용하
였기 때문에 재활용이 가능합니다. 플
라스틱 부품은 >PE<,>PS<, 등의 표시
로 식별됩니다. 포장재는 가정 내에서
폐기물로 분류하여 폐기하십시오.
Page 47
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 47
Inštalácia 49
Popis výrobku 52
Prevádzka 52
Užitočné rady a tipy 53
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Varovanie Tento návod platí iba v
krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú
na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri
používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Detská poistka
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hro-
zí nebezpečenstvo udusenia a fyzického
zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej
udržujte deti mimo spotrebiča, až kým
spotrebič nevychladne.
Používanie
• Pred prvým použitím zo spotrebiča od-
stráňte všetky obaly, nálepky a ochrannú
vrstvu na ovládacom paneli z nehrdzave-
electrolux 47
Ošetrovanie a čistenie 54
Čo robiť, keď... 55
Technické údaje 56
Ochrana životného prostredia 57
júcej ocele (ak sa na ňom nachádzajú).
Neodstraňujte typový štítok. Môže tým
zaniknúť záruka.
• Po každom použití varné zóny nastavte
do polohy „vypnuté“ (off).
• Horáky a dostupné diely sa počas používania a po ňom môžu veľmi zohriať. Na
varnú plochu neklaďte príbor ani pokrievky. Kuchynský riad a jeho obsah sa môžu
prevrhnúť. Hrozí riziko popálenín.
• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko
vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebi
bez dozoru.
•Na spotrebič počas používania neustále
dohliadajte.
• Dbajte na to, aby vykypené kvapaliny nevtiekli do otvorov vo vrchnej časti varného
panela.
• Varný panel nepoužívajte bez kuchynského riadu.
•Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na
komerčné ani priemyselné účely.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
• Používajte iba kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim rozmerom horákov.
Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a prasknutia skleneného panela (ak je k dispozícii).
• Nepoužívajte varné nádoby s menším
priemerom, ako je veľkosť horáka – plameň by mohol zahriať rukoväť.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací pa-
nel.
č
Page 48
48 electrolux
• Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad,
aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a následnej nehode.
• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň horľavé produkty, alebo
predmety obsahujúce horľavé látky,
predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliníka), ani textilu.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so
spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuvkám postupujte opatrne. Nedovoľte, aby
sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľ-
te, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Inštalácia
Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca
•
nezodpovedá za telesnú ujmu osôb
ani domácich zvierat, ani za ujmu na
majetku spôsobenú nedodržiavaním
nasledujúcich požiadaviek.
• Aby sa predišlo riziku poškodenia
spotrebiča a majetku a fyzickému
zraneniu, inštaláciu, pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti a plynovému rozvodu, nastavenie a údržbu
spotrebiča zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi; všetky úkony musia
byť vykonané podľa príslušných noriem a miestnych predpisov.
• Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave
poškodený. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na
dodávateľa.
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú
platným normám.
•Neinštalujte varný panel nad domáce
spotrebiče, pokiaľ to inštalačné pokyny
nedovoľ
ujú.
•Spotrebič inštalujte iba do pracovného
priestoru s rovným povrchom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine
použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy
o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpeč-
nosti atď.)
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom správnou
inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným
panelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráň-
te proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak, aby
nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod
oknami. Inak môžu dvere alebo okno
zhodiť horúci kuchynský riad z varného
panela.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmienky v miestnych rozvodoch (druh a tlak
plynu) súhlasia s nastavením spotrebiča.
Podmienky nastavenia pre tento spotrebič sú uvedené na typovom štítku, ktorý
sa nachádza v blízkosti rúry prívodu plynu.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade-
niu na odvod spalín. Musí byť nainštalovaný a pripojený v súlade s platnými
predpismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť venujte príslušným požiadavkám
na vetranie.
Používanie plynového spotrebiča na
•
prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla
a vlhkosti v miestnosti, v ktorej je nainštalovaný. Skontrolujte, či je vetranie v kuchyni dostatočné: otvory na
prirodzené vetranie nechávajte otvorené alebo nainštalujte mechanické
vetracie zariadenie (mechanický odsávací digestor).
Ak intenzívne používate spotrebič dl-
•
hý čas, je potrebné doplnkové vetranie (napríklad otvorenie okna alebo
zvýšenie intenzity mechanického vetrania, ak je k dispozícii).
alebo údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je
pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej
energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-
suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť prehriatie svorkovnice.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný
elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej
káblovej svorky.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel
a poškodený kábel vymeňte za správny
príslušný kábel. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpoje-
INŠTALÁCIA
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich
pokynov na inštaláciu, pripojenie a
údržbu môže vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s
platnými normami a miestnymi
predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné
antikorové trubičky, v súlade s platnými
normami. Ak použijete ohybné kovové trubičky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli zalomené
ani stlačené. Dávajte pozor predovšetkým
pri montáži varnej dosky v kombinácii s rúrou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak
privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje
charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná
prípojka je upevnená k ústrednej prípojke
plynu pomocou matice so závitom G 1/2".
Utiahnite diely rukou, bez použitia sily,
upravte požadovaný smer prípojky a potom
všetko dobre utiahnite.
nia všetkých pólov spotrebiča od siete,
pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia
musí byť aspoň 3 mm.
•Ak je upevňovacia konzola v blízkosti
svorkovnice, vždy sa uistite, že sa napájací kábel nedotýka okraja konzoly.
•Musia sa používať správne izolačné zaria-
denia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia
alebo poškodenia
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie
plynové potrubie, zlisujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou
2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno
4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
Ohybné nekovové hadičky
Ak sa dá prípojka jednoducho kontrolovať
po celej dĺžke, môžete použiť ohybnú ha-
Page 50
50 electrolux
dičku. Ohybnú hadičku pevne prichyťte
svorkami.
Skvapalnený plyn: použite držiak na gumovú hadičku. Vždy namontujte tesnenie.
Potom pokračujte s plynovou prípojkou.
Ohybná hadička je vhodná na použitie, keď:
– nedosiahne vyššiu teplotu ako je izbová
teplota, teda viac ako 30°C;
– nie je dlhšia ako 1500 mm;
– nie je priškrtená;
– nie je príliš napnutá alebo skrútená;
– nebude sa dotýkať ostrých okrajov a
hrán;
– dá sa jednoducho skontrolovať jej stav.
Kontrola neporušenosti ohybnej hadičky
pozostáva z kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na oboch koncoch, ale aj po celej
dĺžke;
– materiál nestvrdol, či je správne elastický;
– nezhrdzaveli upevňovacie svorky;
– neuplynula doba životnosti.
Ak zistíte nejakú chybu, hadičku neopravujte, ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po ukončení
inštalácie sa uistite, že je prípojka správne
utesnená. Použite vodu so saponátom, nie
plameň!
Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte viečka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádzaný druh plynu (pozrite tabuľku v časti
Technické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opač-
nom poradí.
5. Typový štítok (nachádza sa v blízkosti
rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok
pre nový druh privádzaného plynu. Tento štítok nájdete vo vrecku priloženom k
spotrebiču.
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je
odlišný od požadovaného tlaku, musíte na
plynovú prípojku namontovať regulátor tlaku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Nastavenie minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
2) iba pre Rusko
3. Vyberte ovládač.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu
obtokovej skrutky.
1
1 Skrutka nastavenia minima
– Pri prechode zo zemného plynu 20
mbar (alebo zemného plynu 13 mbar
2)
) na skvapalnený plyn úplne dotiah-
nite obtokovú skrutku.
– Pri prechode zo skvapalneného ply-
nu na zemný plyn 20 mbar uvoľnite
obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
– Pri prechode zo zemného plynu 20
2)
mbar na zemný plyn 13 mbar
uvoľ-
nite obtokovú skrutku približne o 1/4
závitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
– Pri prechode zo skvapalneného ply-
2)
nu na zemný plyn 13 mbar
odskrutkujte obtokovú skrutku o približne
1/2 závitu (1 závit pre trojitý horák).
– Pri prechode zo zemného plynu 13
2)
na zemný plyn 20 mbar do-
mbar
tiahnite obtokovú skrutku približne o
1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
Varovanie Nakoniec skontrolujte, či
plameň nezhasne pri rýchlom otočení
ovládača z maximálnej do minimálnej
polohy.
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej
siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elek-
trickým káblom. Ku káblu treba pripojiť
vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťa-
Page 51
electrolux 51
ženiu uvedenému na typovom štítku. Zástrčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť iba technik autorizovaného servisného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
•Skontrolujte, či je napájací elektrický ká-
bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťa-
hajte za zástrčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo
rozdvojky (hrozí riziko požiaru). Skontrolujte, či je uzemnenie v súlade s príslušnou normou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený
tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie
zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých
póloch a ktoré má vzdialenosť medzi
kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistku.
•Žiadna časť napájacieho kábla nesmie
byť vystavená teplote vyššej ako 90 °C.
Modrý nulový vodič musí byť pripojený k
svorke označenej „N“ na svorkovnici.
Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“ na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živému) kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite
iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent.
Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič musí byť o približne
2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový
vodič.
Zabudovanie
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
B
A) dodané tesnenie
B) dodané konzoly
Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným panelom sa musí jednoducho vyberať
a v prípade potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
Page 52
52 electrolux
60 mm
ská jednotka musí mať otvory na nepretržitý
30 mm
prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných
dôvodov inštalovať samostatne aj preto,
a
min 20 mm
(max 150 mm)
aby sa rúra z jednotky dala jednoducho vybrať.
b
a) Vyberateľný panel
b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia
zodpovedať príslušným údajom a kuchyn-
používate otvorený oheň v kuchyni.
Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť za nevhodné
zaobchádzanie s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu horák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1. Otočte otočným ovládačom proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
) a zatlačte ho nadol.
2. Nechajte otočný ovládač stlačený na
približne 5 sekúnd, čím sa zahreje termočlánok. Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3. Keď bude plameň pravidelný, upravte
ho.
Page 53
electrolux 53
Ak sa horák po opakovaných pokusoch správne nezapáli, skontrolujte, či
je v správnej polohe korunka a kryt horáka.
1
2
3
4
1
2
3
4
Varovanie Nedržte ovládací gombík
stlačený dlhšie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu a znovu skúste zapáliť horák.
Dôležité upozornenie Ak nemáte k
dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj
bez elektrického zapaľovača. V tomto
prípade sa priblížte k horáku s plameňom,
stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho
proti smeru hodinových ručičiek do
maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovládací gombík do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier aktivovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na
symbol
.
Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce
z horáka, zhasnite plameň.
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte
pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby
kvapalina iba mierne vrela.
Varovanie Používajte hrnce a panvice
s priemerom vhodným pre rozmery
horáka.
Varnú nádobu nepoužívajte na varnej
zóne, ak varná zóna presahuje za okraje varnej nádoby.
HorákPriemery kuchynského
riadu
Trojitý180 - 260 mm
HorákPriemery kuchynského
Rýchly180 - 260 mm
Predný
stredne
rýchly
Zadný stred-
ne rýchly
Pomocný80 - 180 mm
riadu
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na
ovládací panel.
Page 54
54 electrolux
Varovanie Dbajte nato, aby rukoväte
hrncov nevyčnievali cez predný okraj
varného panela a aby boli varné
nádoby umiestnené v strede na
podstavcoch a tým sa dosiahla
maximálna stabilita a spotreba plynu sa
znížila na čo najnižšiu úroveň.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo
deformované nádoby, aby nedošlo k vyliatiu
pokrmu a zraneniu.
Varovanie Neodporúča sa používať
rozptyľovače plameňa.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Varovanie Pred čistením spotrebič
vypnite a nechajte vychladnúť. Pred
akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo
údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej napájacej siete.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite parnými ani
vysokotlakovým čističmi.
Varovanie Neodporúčame vám
používať abrazívne čistiace prostriedky,
drôtenky ani kyseliny. Spôsobilo by to
poškodenie spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
•Za účelom jednoduchšieho čistenia var-
ného panela je možné podstavce na hrnce odstrániť.
•Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok
a koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a pred opätovným nasadením ich
dôkladne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na hrnce sa nesmú umývať v
umývačke riadu. Musíte ich umývať ruč-ne.
• Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce
postupujte opatrne, pretože smaltovací
proces niekedy zanecháva ostré hrany. V
prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
•Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým
u jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo
najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
• Aby horáky správne fungovali, skontrolujte, či sú podstavce na hrnce umiestnené
v strede horáka.
Pri umiestňovaní podstavcov postu-
•
pujte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handrič-
kou.
Odstráňte nečistoty:
1. – Okamžite odstráňte: taviaci sa
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
Spotrebič vypnite a nechajte ho
–
vychladnúť, až potom vyčistite: usa-
deniny vodného kameňa, škvrny od
vody, mastné škvrny, lesklé farebné
škvrny na kove. Používajte špeciálny
čistič určený na povrch varného panela.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a
malým množstvom čistiaceho pro-
striedku.
3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha
čistou handričkou.
Page 55
electrolux 55
Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej
oceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to nesmiete variť v keramických, kameninových
hrncoch ani na liatinových platniach. Nepoužívajte na ochranu varného panelu počas prevádzky hliníkovú fóliu.
Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramic-
dou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby
ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní, a
kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka
zanesené.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
ká zapaľovacia sviečka s kovovou elektró-
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba isk-ra• Nie je k dispozícii elektrické
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapálení
Plameň horáka je nerovnomer-ný• Korunka horáka je upchaná
napätie
v správnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč-
ne zohriaty
zvyškami potravín
•Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát, opravu zverte kvalifikovanému
elektrikárovi.
•Skontrolujte, či sú kryt a ko-
runka horáka v správnej polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
•Skontrolujte, či nie je upcha-
ná dýza a či korunka horáka
nie je znečistená zvyškami
potravín.
Page 56
56 electrolux
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte ho na záručný list a túto časť
pošlite.
2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si
odložte.
3 Nalepte ho na návod na používanie.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle
a správne poskytnutie pomoci. Tieto informácie nájdete na dodanom typovom
štítku.
• Popis modelu .................
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie
uvedených pokynov:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
•Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizovaných predajňach s
náhradnými dielmi.
30/30 mbar = 858 g/h
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Zdroj plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28
Page 57
electrolux 57
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Stredne rýchly32
Rýchly42
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Trojitý56
Plynové horáky
HORÁKNORMÁLNY
Pomocný1.00.33700.0955073
Stredne
rýchly
Rýchly3.0 (zemný
Trojitý4.01.41460.38198291
VÝKON
kWkWtryska
2.00.45960.19071145
plyn)
2.8 (propánbután)
ZNÍŽENÝ
VÝKON
0.751190.28686204
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNY VÝKON
Propán-bután
(bután/propán) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
m³/htryska
1/100 mm
g/h
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁKNORMÁLNY
VÝKON
kWkWtryska 1/100
Pomocný1.00.33800.095
Stredne rýchly1.40.451050.148
Rýchly1.90.751200.201
Trojitý3.01.41470.318
ZNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 – 13 mbar
m³/h
mm
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál
vyhoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Page 58
58 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 58
Instalación 60
Descripción del producto 63
Funcionamiento 63
Consejos útiles 64
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Advertencia Estas instrucciones son
válidas únicamente en los países cuyos
símbolos aparecen en la tapa de este
folleto.
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
bloqueo de seguridad para niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia y de lesiones corporales.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños durante y después del funcionamiento, hasta que éste se enfríe.
Uso
• Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas de protección de
panel de la placa de acero inoxidable (en
Mantenimiento y limpieza 65
Qué hacer si… 66
Datos técnicos 67
Aspectos medioambientales 68
Salvo modificaciones
su caso) antes del primer uso. No retire la
placa de datos técnicos. Puede anular la
garantía.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
• Los quemadores y las piezas accesibles
se calientan mucho durante y después
del funcionamiento. No deposite cubiertos ni tapaderas sobre la superficie de
cocción. Los recipientes y su contenido
pueden volcar. Existe riesgo de quemaduras.
• Las grasas y los aceites demasiado calientes se encienden con facilidad. Existe
riesgo de incendio.
• No deje nunca el electrodoméstico sin la
debida vigilancia.
• No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento.
• Evite que los líquidos se desborden y entren por los orificios de parte superior de
la placa.
• No utilice la placa sin recipientes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o industriales.
• Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente para la elaboración doméstica de alimentos. Evitará lesiones personales y daños materiales.
• Utilice recipientes con diámetro adecuado para el tamaño de los quemadores.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y rotura de la placa de vidrio (en su caso).
• No utilice sartenes con base de diámetro
menor que el del quemador - las llamas
quemarán su asa.
Page 59
electrolux 59
• Las cacerolas no deben sobresalir en la
zona de control.
• No utilice recipientes inestables para evitar que se vuelquen y provoquen accidentes.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, como tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) ni tejidos dentro, cerca o encima
del electrodoméstico. Existe riesgo de incendio o explosión.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el
aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en
contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables
eléctricos de forma que no se puedan
enredar.
Instalación
Lea atentamente estas instrucciones.
•
El fabricante no se responsabiliza de
las lesiones a personas y animales,
ni de los daños a la propiedad, que
se produzcan como consecuencia
del incumplimiento de estos requisitos.
• A fin de evitar el riesgo de que se
produzcan lesiones y daños, la instalación, la conexión del aparato a la
toma de red y al suministro de gas, la
configuración y el mantenimiento sólo deben ser llevados a cabo por personal cualificado de conformidad
con la legislación y normativa vigentes.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
• Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez
encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
• No instale la placa sobre electrodomésticos si las instrucciones de instalación lo
prohíben.
• Coloque el aparato únicamente sobre encimeras de superficie plana.
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato.
• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de
seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el
país donde se vaya a utilizar el aparato.
• Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas, por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente por debajo del aparato
cajones que cuenten con panel protector.
• Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
• El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
• Proteja la parte inferior del aparato contra
el vapor y la humedad, por ejemplo, procedentes de un lavavajillas o un horno.
• No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De lo contrario,
la apertura brusca de puertas y ventanas
puede provocar la caída de recipientes
calientes de la zona de cocción.
• Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las condiciones del suministro
energético local (tipo de gas y presión)
son compatibles con los requisitos del
aparato. Las condiciones para el ajuste
del electrodoméstico figuran en la placa
de datos técnicos, la cual se encuentra al
lado del tubo de suministro de gas.
• Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de productos de
combustión. Debe instalarse y conectarse conforme a las normas de instalación
vigentes. Es necesario prestar especial
atención a las prescripciones pertinentes
sobre ventilación.
El uso de una cocina a gas produce
•
calor y vaho en la habitación donde
se instala. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga
abiertas las salidas de ventilación
Page 60
60 electrolux
natural o instale un dispositivo de
ventilación (extractor mecánico).
• El uso intensivo y prolongado del
aparato puede exigir mayor ventilación (por ejemplo, la apertura de una
ventana o el aumento del nivel de
ventilación mecánica, si se dispone
de ella).
• Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas. Existe riesgo
de sufrir lesiones ocasionadas por la corriente eléctrica.
• Desconecte el aparato de la red eléc-
trica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
• Las bornas de conexión eléctrica a la red
tienen corriente.
• Desconecte de la tensión las bornas de
conexión eléctrica a la red.
• Asegure la protección contra las descargas eléctricas mediante una instalación
correcta.
• Las conexiones flojas e inadecuadas de
enchufes y tomas pueden sobrecalentar
las bornas.
• Asegúrese de que las conexiones a las
bornas las realiza correctamente un electricista homologado.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción
del cable.
• Utilice el cable correcto de conexión a la
red y, si estuviera dañado, sustitúyalo
con un cable adecuado. Póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico local.
• El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de red en todos los polos y que al
abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3 mm.
• Si la abrazadera de sujeción se encuentra cerca de la regleta de conexiones,
asegúrese siempre de que el cable de
conexión no entre en contacto con el
borde de la abrazadera.
• Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: disyuntores
de protección de línea, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Eliminación del aparato
• A fin de evitar el riesgo de que se produzcan lesiones y daños
– Desconecte el aparato de la toma de
red.
– Corte el cable de red donde se conec-
ta al aparato y deséchelo.
– Aplaste las tuberías de gas externas si
están instaladas.
– Póngase en contacto con las autorida-
des locales competentes para desechar su electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Advertencia Las siguientes
instrucciones de montaje, conexión y
mantenimiento las debe llevar a cabo
personal cualificado de acuerdo con la
legislación y la normativa vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexible de acero inoxidable que cumpla la normativa vigente. Si utiliza tubos metálicos flexibles, tenga cuidado de que no entren en
contacto con las partes móviles ni estén retorcidos. Preste también atención cuando
la placa se instale junto con un horno.
Importante Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del aparato cumple
los valores recomendados. La conexión
ajustable se fija a la rampa por medio de
una tuerca roscada G 1/2". Atornille las
piezas sin fuerza, ajuste la conexión en la
dirección adecuada y apriete todo.
1
2
3
2
4
1 Extremo del eje con tuerca
Page 61
electrolux 61
2 Arandela (la arandela adicional sólo es
para Eslovenia y Turquía)
3 Codo
4 Soporte del tubo de goma para el gas
líquido (solo para Eslovenia y Turquía)
Conexión con tubos flexibles no
metálicos:
Si es posible controlar fácilmente la conexión en toda el área, puede utilizar un tubo
flexible. Sujete firmemente el tubo flexible
con abrazaderas.
Gas líquido: utilice el soporte de tubos de
goma. Acople siempre la junta. Continúe
con la conexión del gas. El tubo flexible se
puede aplicar cuando:
– la temperatura que alcance no supere la
temperatura ambiente (más de 30 °C);
– no tenga una longitud superior a 1.500
mm;
– no presente obturaciones;
– no esté sometido a tracción o torsión;
– no entre en contacto con bordes o es-
quinas cortantes;
– se pueda revisar con facilidad para com-
probar su estado.
El control de la correcta conservación del
tubo flexible consiste en comprobar lo siguiente:
– no presenta arañazos, cortes, marcas de
quemaduras en ambos extremos y toda
la longitud;
– el material no está endurecido, sino que
presenta una elasticidad correcta;
– las abrazaderas de sujeción no están oxi-
dadas;
– el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o más defectos, no repare
el tubo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de que el cierre
hermético de cada racor del tubo es
correcto. Utilice una solución jabonosa,
nunca una llama.
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para cacerolas.
2. Retire las tapas y las coronas del que-
mador.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar (consulte la tabla de la sección
Datos técnicos).
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inverso.
5. Sustituya la placa de características (situada cerca del tubo de suministro de
gas) por la placa correspondiente al
nuevo tipo de suministro de gas. Encontrará esta placa en el embalaje del
aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede cambiar o es diferente de la necesaria,
debe instalar un regulador de presión adecuado en el tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición mínima.
3. Retire el mando
4. Con un destornillador plano, ajuste la
posición del tornillo de derivación.
1
1 Tornillo de derivación
– Si cambia del gas natural de 20
mbares al gas líquido, apriete totalmente el tornillo de derivación.
– Si cambia de gas líquido a gas natu-
ral de 20 mbares, desatornille el tornillo de derivación aproximadamente
un cuarto de vuelta (media vuelta para el quemador de triple corona).
Advertencia Asegúrese de que la
llama no se apaga cuando gire
rápidamente el mando de la posición
máxima a la posición mínima.
Page 62
62 electrolux
Conexión eléctrica
• Conecte el aparato a tierra conforme a
las precauciones de seguridad.
• Asegúrese de que el voltaje nominal y el
tipo de suministro que indica la placa de
datos técnicos coinciden con los del lugar donde se va a instalar el aparato
• Este aparato se suministra con un cable
de alimentación. Debe estar equipado
con un enchufe adecuado, capaz de soportar la carga indicada en la placa de
características. El enchufe se debe colocar en una toma de corriente adecuada.
• Cualquier sustitución de los componentes eléctricos debe dejarse en manos del
personal del Centro de servicio técnico o
de un profesional cualificado y homologado.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de que se puede acceder al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
• El aparato no se debe conectar con un
cable de prolongación, adaptador o conexión múltiple (riesgo de incendio). Asegúrese de que la conexión a tierra cumple la legislación y normas vigentes.
• El cable de alimentación se debe colocar
de forma que no entre en contacto con
ninguna pieza caliente.
• El aparato debe conectarse al suministro
eléctrico con un dispositivo que permita
desconectar el aparato de dicho suministro en todos los polos con separación
mínima de 3 mm entre sí; por ejemplo,
disyuntores automáticos de protección
en línea, fusibles o disyuntores de fuga a
tierra.
• Ninguna parte del cable de conexión debe alcanzar una temperatura de 90°C. El
cable neutro de color azul debe ir conectado a la borna "N" de la regleta. El cable
de fase de color marrón (o negro) (conectado a la borna "L" de la regleta) debe
estar siempre conectado a la fase con
corriente.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamente cables del tipo H05V2V2-F
T90 o su equivalente. Asegúrese de que la
sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Encastrado
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
B
A) sello suministrado
B) abrazaderas suministradas
Page 63
electrolux 63
Posibilidades de inserción
Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe
poder retirarse fácilmente y permitir el acceso en caso de que sea necesario realizar
una intervención de asistencia técnica.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Panel extraíble
b) Espacio para las conexiones
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de las zonas de cocción
3
2
1
4
5
6
7
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encimera deben respetar las indicaciones y el
mueble de cocina debe contar con ventilaciones que permitan un suministro continuo
de aire. La conexión eléctrica de la encimera y el horno debe instalarse por separado
para garantizar la seguridad y poder retirar
fácilmente el horno de la unidad.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Tapa de la placa
2 Quemador semi rápido
3 Quemador semi rápido
4 Quemador rápido
5 Quemador de triple corona
6 Quemador auxiliar
7 Mandos de control
2
Mandos de control
SímboloDescripción
No se suministra gas /
posición de apagado
Posición de encendido / suministro de gas
máximo
FUNCIONAMIENTO
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el
entorno de la cocina. El fabricante
SímboloDescripción
Suministro de gas mínimo
declina toda responsabilidad en caso
de uso indebido de la llama.
Encienda siempre el quemador antes
de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
Page 64
64 electrolux
1. Gire el mando de control hacia la iz-
quierda hasta la posición máxima (
) y presiónelo.
2. Manténgalo presionado durante aproxi-
madamente 5 segundos; de esta forma
el termopar se calentará. De lo contrario, el suministro de gas se interrumpirá.
3. Ajuste la llama después de que se nor-
malice.
Si el quemador no se enciende tras va-
rios intentos, compruebe que el anillo y
la tapa del quemador están bien colocados.
1
2
3
4
1
2
3
Advertencia No mantenga presionado
el mando durante más de 15
segundos.
Si el quemador no se enciende al cabo
de 15 segundos, suelte el mando de
control, gírelo hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
Importante Si no hay suministro eléctrico
podrá encender el quemador sin necesidad
del dispositivo eléctrico; en este caso
arrime una llama al quemador, empuje el
mando de control pertinente hacia abajo y
gírelo a izquierdas hasta la posición de
máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control hasta
la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar
encenderlo.
Cuando se enciende la corriente, tras
la instalación o después de un corte en
el suministro eléctrico, suele ser normal
que el generador de las chispas se active automáticamente. Esto es correcto.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el
símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe bajar
o apagar la llama antes de retirar los
recipientes de los quemadores.
4
1 Tapa del quemador
2 Corona del quemador
3 Bujía de encendido
4 Termopar
CONSEJOS ÚTILES
Menos consumo de energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido
siga cociendo.
Advertencia Utilice recipientes cuyo
diámetro sea adecuado al tamaño del
quemador.
No coloque encima de la placa de cocción recipientes de cocina que sobresalgan de la encimera.
Page 65
electrolux 65
QuemadorDiámetro de los utensi-
Triple corona180 - 260 mm
Rápido180 - 260 mm
Quemador
delantero se-
mi rápido
Quemador
trasero semi
rápido
Auxiliar80 - 180 mm
lios
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Advertencia Las cacerolas no deben
sobresalir en la zona de control.
Advertencia Asegúrese de que las
asas de los recipientes no sobresalen
de los bordes delanteros de la placa y
de que dichos recipientes están
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el aparato y
déjelo enfriar antes de limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor ni de
alta presión.
Advertencia No use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de acero
ni ácidos para la limpieza. El aparato
podría dañarse.
Los arañazos o las marcas oscuras en
la superficie no afectan al funcionamiento normal del aparato.
• Puede retirar las rejillas para facilitar la
limpieza de la placa.
• Para limpiar las partes esmaltadas, la tapa y la corona, utilice agua jabonosa
templada y séquelas cuidadosamente
antes de volver a colocarlas en su sitio.
• Lave las partes de acero inoxidable con
agua y séquelas a fondo con un paño
suave.
• Las rejillas no son aptas para lavar en el
lavavajillas. Deben lavarse a mano.
colocados en el centro de los anillos
para reducir el consumo de gas.
No coloque recipientes inestables o deformados en los anillos para evitar salpicaduras y lesiones.
Advertencia No se recomiendan
difusores de llama.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
• Cuando lave las rejillas a mano, tenga
cuidado al secarlas, ya que el esmaltado
deja en ocasiones aristas rugosas. Si fuera necesario, elimine las manchas difíciles
con un limpiador en pasta.
• Una vez limpias, asegúrese de que las
vuelve a colocar en su lugar.
• A fin de que los quemadores funcionen
correctamente, asegúrese de que los
brazos de las rejillas están en el centro
del quemador.
Tenga mucho cuidado cuando cam-
•
bie las rejillas para evitar dañar la
parte superior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con
un paño suave.
Page 66
66 electrolux
Eliminar la suciedad
1. – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, papel de aluminio y
alimentos que contengan azúcar.
Apague el aparato y déjelo enfriar
–
antes de limpiar: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para placas o superficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Al final seque el aparato con un pa-
ño limpio.
Si el calor es demasiado intenso, el acero
inoxidable se ennegrece. No debe cocinar
hierro fundido. No proteja la placa de cocción con papel de aluminio mientras la usa.
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bujía de encendido cerámica con un electrodo
metálico. Mantenga siempre limpios estos
componentes para evitar problemas de encendido y asegúrese de que los orificios de
la corona del quemador no estén obstruidos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicio técnico local.
con fuentes de barro cocido ni placas de
QUÉ HACER SI…
ProblemaCausa probableSolución
No se produce chispa al tratar
de encender el gas
• La tapa y la corona del que-
La llama se apaga justo después de encenderse
El círculo de gas no arde uniformemente
• No hay suministro eléctrico• Asegúrese de que la unidad
mador no están bien colocadas.
• El termopar no está lo suficientemente caliente
• La corona del quemador está bloqueada con restos de
comida
está enchufada y de que el
interruptor eléctrico está encendido.
• Compruebe los fusibles Si el
fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
• Compruebe que la corona y
la tapa del quemador están
bien colocadas.
• Después de encender la llama, mantenga pulsado el
mando durante unos 5 segundos.
• Asegúrese de que el inyector
principal no esté bloqueado
y de que el anillo del quemador esté limpio.
Page 67
electrolux 67
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra
subsanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma
incorrecta o si la instalación no ha sido
realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del ser-
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Péguela en la etiqueta de garantía y en-
víe esta parte
2 Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte
3 Péguela en el manual de instrucciones
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta.
Estos datos están disponibles en la
placa de características suministrada.
• Descripción del modelo ................
vicio o del distribuidor, incluso en el caso de que aparato se encuentre aún en
garantía.
Etiquetas incluidas en la bolsa de
accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se
muestra a continuación:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Número de producto (PNC) .................
• Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Pueden obtenerse del Centro de servicio
técnico y en las tiendas de repuestos autorizadas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones de la encimera
Anchura:744 mm
Longitud:510 mm
Dimensiones del hueco para la
encimera
Anchura:560 mm
Longitud:480 mm
Consumo calorífico
Quemador de triple
corona:
Quemador fuerte3,0 kW
Quemador semi rápi-
do:
Quemador auxiliar:1,0 kW
4,0 kW
2,0 kW
Page 68
68 electrolux
POTENCIA TOTAL:G20 (2H) 20 mbares
= 12,0 kW
G30 (3+) 28-30 mba-
res = 858 g/h
G31 (3+) 37 mbares =
843 g/h
Suministro eléctrico:230 V ~ 50 Hz
CategoríaII2H3+
Suministro de gas:G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato:3
Diámetros de las derivaciones
QuemadorØ de la derivación
en 1/100 mm.
Auxiliar28
Semi rápido32
Rápido42
Triple corona56
Quemadores de gas
POTENCIA
NORMAL
QUEMA-
DOR
kWkW
Auxiliar1.00.33700.095507371
Semirrápi-
do
Rápido
Triple corona
2.00.45960.19071145143
3,0 (gas na-
tural)
2,8 (GLP)
4.01.41460.38198291286
POTEN-
CIA RE-
DUCIDA
0.751190.28686204200
GAS NATURAL
G20 (2H) 20 mbares
iny 1/100
mm
POTENCIA NORMAL
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
m³/h
iny 1/100
mm
LPG
28-30/37 mbares
G30
28-30
mbares
g/hg/h
G31
37 mba-
res
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como
residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Page 69
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
397148703-B-252011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.