ELECTROLUX EHG7835X User Manual [fr]

Page 1
návod k použití notice d'utilisation istruzioni per l’uso
사용자 설명서
návod na používanie
manual de instrucciones
CZ FR IT KR SK ES
Plynová varná deska
Table de cuisson gaz
가스 호브
Plynový varný panel
Encimera de gas
EHG7835
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Instalace 4 Popis spotřebiče 7 Provoz 7 Užitečné rady a tipy 8
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozorně Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostní- mi funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra­nění.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči nepřibližovaly během a po jeho používání, a to až do doby, než spotřebič vychlad­ne.
Použití spotřebiče
ed prvním použitím odstraňte ze
•Př spotřebiče všechny obaly, nálepky a
Čištění a údržba 9 Co dělat, když... 10 Technické údaje 11 Poznámky k ochraně životního prostředí
12
Zmĕny vyhrazeny
ochrannou fólii nerezového panelu varné desky (pokud je součástí spotřebiče). Ne­odstraňujte typový štítek. Mohlo by tím dojít ke zrušení záruky.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy „vypnuto“.
•Hořáky a přístupné části jsou během a po použití horké. Na varný povrch nepo­kládejte příbory nebo pokličky. Nádoby na vaření a jejich obsah se mohou převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
•Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry- chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
•Spotřebič během činnosti nenechávejte bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu varné desky přetekly tekutiny.
• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí na vaření.
•Tento spotřebič je určen pouze k domá- címu použití. Nepoužívejte jej ke komerč- ním nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra­zům osob či poškození majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s prů- měrem vhodným pro rozměry hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skle­něné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Nepoužívejte pánev s průměrem menším než velikost hořáku – plameny by rozpáli­ly držadlo pánve.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla­dači.
• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření, abyste zabránili jejich případnému převržení a následnému úrazu.
Page 3
electrolux 3
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předměty nasáklé hořlavinami, spékavé předměty (například z plastu nebo hliníku) ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu ne­bo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elek­trické kabely nesmí být zamotané.
Instalace
Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce ne-
zodpovídá za úrazy osob či zvířat ne­bo za škody na majetku způsobené nedodržením těchto požadavků. Aby nedošlo k poškození zařízení ne-
bo zranění osob, smí instalaci a připojení spotřebi
če k napájení a ply­nu nebo jeho seřízení a údržbu pro­vádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými normami a míst­ními předpisy.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič neza­pojujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze pro zabudování do vhodných ve­stavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
•Neinstalujte varnou desku nad domácí spotřebiče, pokud to pokyny k instalaci nedovolují.
•Spotřebič instalujte pouze na pracovní plochu s rovným povrchem.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebez­pečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni- ce a normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat­ních spotř
ebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektric­kým proudem, například při instalaci zá­suvek přímo pod varnou desku je nutné pod spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte před poškozením a izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem.
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs- niva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před poškozením vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne­bo pod okna. Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
•Před instalací se ujistěte, že místní pod- mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) od­povídají potřebám spotřebiče. Podmínky pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na typovém štítku, který se nachází u přívod- ní plynové trubky.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován a připojen podle platných instalačních předpisů. Zvláštní pozornost věnujte po­žadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká v místnosti, ve kte­ré je spotřebič instalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory nechte otevřené, nebo insta­lujte mechanické větrací zařízení (mechanickou odsávací digestoř). Dlouhodobé intenzivní používání
spotřebiče vyžaduje dodatečné vě- trání (například otevřením okna nebo zvýšením stupně mechanického vě- trání – pokud je jím místnost vybave­na).
•Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric­kým proudem.
Před každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elektric­kého napájení.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zaji­šťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
Page 4
4 electrolux
•Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou- žijte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poško­zený síťový kabel nahraďte správným ka­belem. Obraťte se na místní servisní středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon­takty nejméně 3 mm.
• Pokud je blízko svorkovnice upevňovací konzole, vždy dbejte na to, aby připojo- vací kabel nepřišel do styku s hranou konzole.
INSTALACE
Upozorně Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi- sy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní buďte u instalace varné desky spolu s troubou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu spotřebiče odpovídá doporučeným hodnotám. Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Zašroubujte součásti bez použití síly, nastavte připojení do požadovaného směru a vše utáhněte.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, po­jistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné jističe a sty­kače.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. –Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové
trubky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebi
če získáte
od místních autorizovaných zařízení.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí 2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno 4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připo- jení po celé ploše, můžete použít pružnou hadici. Pružnou trubku pěvně připojte po­mocí svorek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokra­čujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
Page 5
electrolux 5
–nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C; – nesmí být delší než 1500 mm; –nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkrouce-
ní; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy; –musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav. Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na koncích trhli-
ny, zářezy nebo známky ohoření; – materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost; – spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá. Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadi­ci neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv
plamen! Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšrou-
bujte a odstraňte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami požadovanými pro nový druh plynu (viz tabulku v části Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným
postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potrubí) za takový, který odpovídá novému dru­hu dodávaného plynu. Tento štítek mů- žete najít v balíčku dodávaném se
spotřebičem. Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je požadovaný tlak, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Seřízení minimální hodnoty hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odstraňte ovladač.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obtokového šroubu.
1
1 Seřizovací šroub pro minimální
úroveň
–Při přechodu ze zemního plynu 20
mbar (nebo zemního plynu 13 mbar
1)
) na zkapalněný plyn obtokový
šroub zcela zašroubujte a utáhněte.
–Při přechodu ze zkapalněného plynu
na zemní plyn 20 mbar uvolněte ob­tokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou ko­runkou).
–Při přechodu ze zemního plynu 20
1)
mbar na zemní plyn 13 mbar
uvol­něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku s troji­tou korunkou).
–Při přechodu ze zkapalněného plynu
1)
na zemní plyn 13 mbar
povolte ob­tokový šroub asi o 1/2 otáčky (o ce­lou otáčku v případě hořáku s trojitou korunkou).
–Při přechodu ze zemního plynu 13
1)
na zemní plyn 20 mbar utáh-
mbar něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku s troji­tou korunkou).
Upozorně Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč- nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají na­pětí a výkonu místního zdroje napájení.
1) pouze pro Rusko
Page 6
6 electrolux
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe- lem. Ten musí být vybaven správnou zá­strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna­čenou na typovém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nain­stalovat či vyměnit pouze technik servis­ního střediska nebo jiný kvalifikovaný se­rvisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovacího kabelu, rozdvojky ani ví­cenásobného připojení (nebezpečí požá­ru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič musí být připojen do svorkovnice označené písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke kontaktu označenému písmenem „L“) musí být vždy připojen k fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji­stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Vestavba
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
B
A) dodávané těsnivo B) dodávané konzole
Možnosti zapuštění Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snad­ný přístup v případě, že je nutný technický zásah.
Page 7
60 mm
b
electrolux 7
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
30 mm
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno odděleně a umožňovat
a
min 20 mm (max 150 mm)
snadné vyjmutí trouby z linky.
2
50 cm
120 cm
2
a) Odnímatelný panel b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí od­povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
3
4
5
2
1
6
7
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / poloha vypnuto
poloha pro zapálení / maximální přívod ply­nu
PROVOZ
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
360 cm
2
180 cm
2
1 Horní strana varné desky 2 Středně rychlý hořák 3 Středně rychlý hořák 4 Rychlý hořák 5 Hořák s trojitou korunou 6 Pomocný hořák 7 Ovladače
Symbol Popis
minimální přívod plynu
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní po­lohy (
) a stiskněte jej.
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby se termočlánek zahřál. V opačném případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in­tenzitu.
Page 8
8 electrolux
Jestliže se hořák ani po několika poku­sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz­dělovač plamene a jeho víčko ve správ­né poloze.
1
2
3
4
1
2
3
4
1 čko hořáku 2 Korunka hořáku 3 Zapalovací svíčka 4 Termočlánek
Upozorně Ovladač stiskněte na maximálně 15 vteřin. Jestliže se hořák nezapálí ani po 15 vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se po­kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto­maticky při zapnutí elektrické sítě, po instalaci nebo výpadku proudu. Je to normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
.
Upozorně Vždy nejprve stáhněte nebo zhasněte plamen, a teprve pak sejměte nádobu z hořáku.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla­men, aby se jen dusilo.
Upozorně Používejte hrnce a pánve, jejichž průměr je vhodný pro rozměr hořáku. Nepoužívejte nádoby na vaření, které přesahují přes okraje plotýnky.
Hořák Průměry nádobí
Trojitá ko-
runka
Rychlý 180 - 260 mm
180 - 260 mm
Hořák Průměry nádobí
Přední,
středně ry-
chlý
Zadní,
středně ry-
chlý
Pomocný 80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Upozorně Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači.
Upozorně K dosažení co největší stability a nižší spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak, aby držadla nepřečnívala přes okraje varné desky a hrnce byly umístěné na středu hořáků.
Page 9
electrolux 9
Abyste zabránili rozlití a případnému pora­nění, nepokládejte na hořáky nestabilní ne­bo deformované hrnce.
Upozorně Nedoporučujeme používat rozptylovače plamene.
Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo abrazivní materiály. Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po­vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyjte vlažnou vodou se saponátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce. Musí být myty ručně.
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, protože smal­tování někdy zanechává drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umístěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ramena mřížek pod nádoby ve stř hořáků.
edu
smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poško­zení varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had­rem.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsa­hující cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej
vychladnout před čištěním: skvrn od vodního kamene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovo­vě lesklého zbarvení. Použijte spe­ciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v nádobách z mastku, v kameninových pán­vích nebo na litinových plátech. Povrch var­né desky nechraňte při používání hliníkovou fólií.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke­ramické zapalovací svíčky s kovovou elek-
Page 10
10 electrolux
trodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů- chodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná­vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
•Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná ihned po zapá­lení.
Plynový kroužek hoří nerovno­měrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne­můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středi- sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná-
•Je přerušena dodávka elek- trického proudu.
plamene jsou nasazeny ne­symetricky.
•Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu.
•Rozdělovač plamene je ucpaný zbytky jídla.
vštěvu servisního technika nebo pro­dejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ- sobem:
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestliže pojistka vypadne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko hořáku a rozdělovač plame­ne správně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte ovladač stisknutý ještě asi 5 sekund.
• Zkontrolujte, zda není hlavní tryska zanesená a zda na rozdělovači plamene nejsou zbytky jídel.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tu-
to část
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 11
electrolux 11
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte
si tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbyt­né tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispo­zici na typovém štítku.
•Označení modelu ............
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry varné desky
Šířka: 744 mm Délka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm Délka: 480 mm
Tepelný výkon
Hořák s trojitou koru­nou:
Rychlý hořák: 3,0 kW Středně rychlý hořák: 2,0 kW Pomocný hořák: 1,0 kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar =
4,0 kW
12 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 858 g/h
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Můžete je zakoupit pouze v našem servis­ním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Kategorie: II2H3B/P Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100
mm
Pomocný 28
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Trojitá korunka 56
Plynové hořáky
HOŘÁK NORMÁLNÍ
Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Středně ry-
chlý Rychlý 3.0 (zemní
Trojitá ko­runka
VÝKON
kW kW vstřiková-
2.0 0.45 96 0.190 71 145
plyn)
2.8 (LPG)
4.0 1.4 146 0.381 98 291
SNÍŽENÝ
VÝKON
0.75 119 0.286 86 204
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
ní 1/100
mm
NORMÁLNÍ VÝKON
LPG
(Propan-butan) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
m³/h vstřiková-
ní 1/100
mm
g/h
Page 12
12 electrolux
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON
kW kW vstřikování
Pomocný 1.0 0.33 80 0.095 Středně rychlý 1.4 0.45 105 0.148 Rychlý 1.9 0.75 120 0.201 Trojitá korunka 3.0 1.4 147 0.318
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 - 13 mbar
m³/h
1/100 mm
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto­vé díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by­dliště.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 13 Installation 15 Description de l'appareil 19 Fonctionnement 19 Conseils utiles 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction­nement de l'appareil, lisez attentive­ment ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisa­teurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sé­curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil pendant ou après son utili­sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
electrolux 13
Entretien et nettoyage 21 En cas d'anomalie de fonctionnement 22 Caractéristiques techniques 23 En matière de protection de l'environnement 24
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et le film protecteur du panneau de la table de cuisson en acier inoxydable (le cas échéant) avant de l’utiliser pour la première fois. Ne retirez pas la plaque si­gnalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles sont chauds pendant et après la cuisson. Ne posez pas de couverts ou de couver­cles sur le plan de cuisson. Les récipients et leur contenu peuvent basculer. Risque de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment faci­lement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal. N'utilisez jamais l'appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les.
• Votre appareil est destiné à la cuisson des aliments. Vous éviterez ainsi des ris­ques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indi­qués pour chaque zone de cuisson. Ris­que de surchauffe et de rupture de la ta-
Page 14
14 electrolux
ble en verre (si votre appareil en est équi­pé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamè­tre est plus petit que celui de la zone de cuisson - la flamme va s'étendre et sur­chauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson instables : ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de produits inflammables (ou d'éléments im­bibés de produits inflammables, et/ou des produits susceptibles de fondre (plastique, aluminium,...) ou du matériel (torchon,...) sur ou à proximité de l'appa­reil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Installation
Veuillez lire attentivement cette noti­ce d'utilisation. Le fabricant ne pour­ra être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des pre­scriptions suivantes. Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (gaz, électrici­té,...), la mise en service et la mainte­nance de votre appareil doivent être effectués uniquement par un profes­sionnel qualifié, selon les normes et règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si né­cessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés et qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson au­dessus d'un appareil électroménager si celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appa­reil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appa­reil (réglementations de sécurité sur le re­cyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être instal­lés uniquement avec un panneau de pro­tection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré­cipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture de celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as­surez-vous que les réglages de l'appareil soient compatibles avec les conditions d'installation du local (type de gaz, pres­sion du gaz,...). Les paramètres de régla­ge de l'appareil figurent sur la plaquette située à proximité du tuyau d'arrivée du gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis­positif d’évacuation des produits de com­bustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d’installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans la pièce
Page 15
electrolux 15
où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : main­tenez ouverts les orifices d'aération naturelle ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte à ex­traction mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aé­ration supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus effica­ce, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécani­que (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de bran­chement doivent être réalisées par un technicien qualifié. Risque de blessure due à un choc électrique !
Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout contact.
• Si les prises males et femelles sont mal serrées ou mal installées, la borne peut surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spéciale-
ment adapté s'il est endommagé. Adres­sez-vous à votre service après vente pour le remplacement du câble d'alimen­tation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le rac­cordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des con­tacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable confor­me à la réglementation en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux métalliques flexibles, as­surez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les parties mobiles et qu'ils ne sont pas tordus. Faites également attention lors­que la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression d’alimentation de l'appareil répond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.
Page 16
16 electrolux
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou 2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude 4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et
la Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécani­que qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil.
Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il est visitable sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, il faut utiliser un tuyau flexible à embout métalli­que approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fer­mement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz. Le tuyau flexible s'applique lorsque : – il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ; – il n'est pas plus long que 1,50 m ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ; – il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ; – il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : – il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ; – le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ; – les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ; – la date d'expiration n'est pas passée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla­cez-le.
Important Quand l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche en utilisant une solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez­vous au tableau de la section Caracté­ristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par celle qui est prévue pour le nouveau ty­pe d'alimentation au gaz. Vous trouve­rez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil. Si la pression du gaz d'alimentation est va­riable ou diffère de la pression nécessaire, vous devez installer un régulateur de pres­sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Page 17
electrolux 17
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau de cuisson minimum de la table de cuisson :
1. Mettez en fonctionnement la table de cuisson.
2. Tournez la manette jusqu'à la position minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la po­sition de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel à du
gaz liquide, serrez entièrement la vis de dérivation.
– Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couronne).
Avertissement Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la position minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si­gnalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spé­cifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc cor­rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Ti­rez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde­ment multiple ou d'une prise multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranche­ment de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjonc­teur automatique de protection, des dé­clencheurs de perte à la terre ou un fu­sible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supéri­eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la pla­que à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/ vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Page 18
18 electrolux
Encastrement
min. 450 mm
min. 55 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 600 mm
30 mm
86 mm
min. 650 mm
560 mm
86 mm
A
cès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
A
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aéra­tions pour assurer un apport d'air continu. Les raccordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
50 cm
2
120 cm
2
B
A) joint fourni B) équerres fournies
Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'ac-
360 cm
2
180 cm
2
Page 19
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
electrolux 19
3
4
5
2
1
6
7
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimentation en gaz maximum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inver­se des aiguilles d'une montre jusqu'à sa position maximale ( puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pen­dant environ 5 secondes, cela permet au thermocouple de se réchauffer. Si­non, l'alimentation en gaz sera inter­rompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulière­ment, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couron­ne et son chapeau sont correctement placés.
), puis ap-
1 Table de cuisson 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur semi-rapide 4 Brûleur rapide 5 Brûleur à triple couronne 6 Brûleur auxiliaire 7 Manettes de commande
Symbole Description
alimentation en gaz minimum
Page 20
20 electrolux
1 Chapeau du brûleur 2 Couronne du brûleur 3 Bougie d'allumage 4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et
1
positionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
2
3
Important En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette
4
correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
1
2
3
tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclen­che automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, après l'installation
4
ou une coupure d'électricité. Ce phé­nomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient.
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement fré­mir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre est compatible avec la dimension du brûleur. N'utilisez pas de récipients de cuisson qui dépasseraient des rebords du brû­leur.
Brûleur Diamètre du récipient
Triple cou-
ronne
180 - 260 mm
Brûleur Diamètre du récipient
Rapide 180 - 260 mm
Avant semi-
rapide
Arrière semi-
rapide
Auxiliaire 80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Avertissement Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
Page 21
electrolux 21
Avertissement Assurez-vous que les queues des récipients ne dépassent pas du rebord avant de la table de cuisson et que les récipients sont placés au centre des brûleurs pour une stabilité maximale et pour consommer moins de gaz.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Débranchez l'appareil de la prise électrique avant tout nettoyage ou travail d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez pas l'appareil avec des appareils à vapeur ou à haute pression.
Avertissement N'utilisez pas d'éponges abrasives, de tampons en laine d'acier ou d'acides. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la surface n'ont aucun effet sur le fonctionnement de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de cas-
serole pour bien nettoyer la plaque.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chau­de et un détergent doux et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chif­fon doux.
• Les supports de casseroles ne doivent
pas passer au lave-vaisselle. Ils doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous laverez les supports à la
main, faites bien attention lorsque vous les essuierez, car l'émail se détache par­fois des arêtes. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide d'une pâte.
• Après avoir lavé les supports de cassero-
les, veillez à les remettre en place correc­tement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor-
rectement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au mi­lieu du brûleur.
Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs pour éviter des renversements et des blessures.
Avertissement Il n'est pas conseillé d'utiliser un diffuseur de flamme.
Replacez les supports de casserole
avec soin afin de ne pas endomma­ger le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plasti­que fondu, feuilles plastique et les ali­ments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
sez le refroidir avant de procéder au nettoyage : des cernes de calcai­re, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques lui­santes. Utiliser un nettoyant spécial pour la surface de la table de cuis­son.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne de­vez pas cuisiner avec des plats en terre cui­te ou en fonte. N'utilisez pas de papier alu­minium pour ne pas endommager la partie supérieure durant le fonctionnement.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allu­mage en céramique et d'une électrode mé­tallique. Maintenez ces éléments propres
Page 22
22 electrolux
pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne
d'arrivée de gaz et du régulateur de pres­sion, si l'appareil en est équipé.
sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiate­ment après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur doit
• Il n'y a pas d'alimentation électrique.
du brûleur sont mal position­nés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé.
être encrassés avec des res­tes d'aliments.
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs fois, contactez un électricien qualifié.
cle et la couronne du brûleur sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le bouton pendant environ 5 secondes.
bouché et s'il n'y pas de par­ticules alimentaires dans la couronne.
Page 23
electrolux 23
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contac­tez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
n'a pas été réalisée par un profession­nel qualifié, le déplacement du techni­cien du service après vente ou du re­vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indi­qué ci-dessous :
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponi­bles auprès de votre service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 744 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm Longueur : 480 mm
Puissance
Brûleur à triple cou­ronne :
Brûleur rapide : 3,0 kW Brûleur semi-rapide : 2,0 kW Brûleur auxiliaire : 1,0 kW
4,0 kW
Page 24
24 electrolux
PUISSANCE TOTA­LE :
Alimentation électri­que :
Catégorie : II2E+3+ Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25
G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 12 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
230 V ~ 50 Hz
mbar
Classe de l'appareil : 3
Diamètres de by-pass
Brûleur Ø by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire 28
Semi-rapide 32
Rapide 42
Triple couronne 56
Brûleurs à gaz
PUIS-
SANCE
NORMA-
BRÛ­LEUR
Auxiliaire 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71 Semi-ra-
pide
Rapide
Triple couron­ne
LE
kW kW
2.0 0.45 96 0.190 0.221 71 145 143
3.0 (gaz nat.)
2.8 (LPG)
4.0 1.4 146 0.381 0.443 98 291 286
PUIS-
SANCE
RÉDUI-
TE
0.75 119 0.286 0.332 86 204 200
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
inj.
1/100
mm
PUISSANCE NORMALE
LPG (Butane/Propane) G30/
G31 (3+) 28-30/37 mbar
G20 20
mbar
m³/h m³/h g/h g/h
G25 25
mbar
inj.
1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
mbar
37
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 25 Installazione 27 Descrizione del prodotto 30 Uso dell'apparecchio 30 Consigli e suggerimenti utili 31
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenza! Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente nei paesi i cui simboli sono indicati nella copertina di questo libretto.
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima del­l'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme al­l'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stes­so. L'utente deve acquisire dimesti­chezza con le funzioni e dotazioni di si­curezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere uti­lizzato esclusivamente da persone adulte. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il ri­schio di soffocamento e lesioni fisiche.
electrolux 25
Pulizia e cura 32 Cosa fare se… 33 Dati tecnici 34 Considerazioni ambientali 35
Con riserva di modifiche
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio durante e dopo il funzionamento, fino a quando l'apparecchio sia freddo.
Uso
• Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e lo strato protettivo del piano di cottura in acciaio inox (se presente) dall'apparec­chiatura prima del primo uso. Non rimuo­vere la targhetta di identificazione. Que­sta operazione potrebbe invalidare la ga­ranzia.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• I bruciatori e la parte accessibile sono molto caldi durante e dopo l'uso. Non appoggiare posate o coperchi sulla su­perficie di cottura. Le pentole ed i loro contenuti potrebbero rovesciarsi. Vi è il ri­schio di scottature.
• I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente Vi è il rischio di incen­dio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodi­to durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura du­rante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi entrino nei fori sul lato superiore del piano di cottura
• Non utilizzare la zona di cottura senza pentole.
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec­chiatura per uso commerciale e industria­le.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio per uso domestico. Solo così si possono
Page 26
26 electrolux
evitare ferimenti alle persone e danni alle cose.
• Usare esclusivamente pentole con dia­metro adatto alle dimensioni dei bruciato­ri. La lastra di vetro (se è il caso) può sur­riscaldarsi e rompersi.
• Non usare pentole del diametro inferiore alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme riscalderebbero le impugnature delle pen­tole.
• Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
• Non utilizzare pentole instabili perché in­clinandosi potrebbero causare incidenti.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili (di plastica od alluminio) e/o tessuti sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione od un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in do­tazione all'apparecchio.
• Fare attenzione quando si collega l'appa­recchiatura alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
Installazione
Leggere attentamente queste istru­zioni. Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o danni causati dalla man­cata osservanza di queste racco­mandazioni. Per evitare il rischio di danni struttu-
rali o lesioni fisiche, le procedure di installazione e collegamento dell'ap­parecchiatura alla rete elettrica e all’impianto del gas, oltre che quelle di manutenzione, devono essere ese­guite solo da personale tecnico qua­lificato nel rispetto scrupoloso delle disposizioni e normative vigenti a li­vello locale.
• Controllare che l'elettrodomestico non sia stato danneggiato durante il trasporto. Se danneggiata, non collegare l'apparec­chiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
• Utilizzare le apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in appositi piani di lavoro e mobili conformi alle norme.
• Non installare il piano cottura su elettro­domestici se le istruzioni di installazione non lo consentono.
• Installare l'apparecchio esclusivamente su un piano di lavoro dalla superficie piat­ta.
• Non modificare le caratteristiche o il pro­dotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggia­re l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, le di­sposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, sul riciclaggio e nor­me sulla sicurezza elettrica ecc.)
• È necessario rispettare le distanze mini­me dalle altre apparecchiature.
• Installare una protezione salvavita, p.es., montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura solo in presenza di un pannello di protezione adeguato.
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con del sigillante adeguato.
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap­parecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'elettrodo­mestico dal vapore e dall'umidità che po­trebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura diretta­mente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottu­ra.
• Prima dell'installazione, verificare la com­patibilità tra le condizioni di alimentazione locali (tipo e pressione del gas) e la rego­lazione dell'elettrodomestico. Le condi­zioni sulla regolazione di questo elettro­domestico sono riportate sulla targhetta del modello, che si trova vicino al tubo di collegamento gas.
• La presente apparecchiatura non è colle­gata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione. Deve essere installata e collegata conformemente alle regole di installazione in vigore. Prestare particolare attenzione ai requisiti relativi alla ventilazione.
L'utilizzo di un'apparecchiatura per
la cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è installato. Fare in modo di garantire una buona
Page 27
electrolux 27
aerazione della cucina: tenere aperti i fori di aerazione naturale o installare un dispositivo di aerazione meccani­co (cappa di aspirazione meccanica).
In caso di utilizzo intensivo e prolun­gato dell'elettrodomestico, si consi­glia un'aerazione aggiuntiva (ad esempio aprendo una finestra o au­mentando il livello del dispositivo di ventilazione meccanica, ove presen­te).
• Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici. La corrente elettrica può provocare incidenti.
Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica prima di eseguire la manu­tenzione o pulizia.
• Il terminale di rete è sotto tensione.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse.
• In caso di collegamento allentato o scor­retto tra spina e presa di corrente si può verificare un surriscaldamento del termi­nale.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Utilizzare un cavo di collegamento alla re­te adeguato e sostituire l'eventuale cavo
danneggiato con uno specifico. Contatta­re il servizio di assistenza locale.
• L'impianto elettrico dell'elettrodomestico deve prevedere un dispositivo che con­senta di scollegare l'apparecchio dalla re­te in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla mor­settiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a contatto col bordo della staffa.
• È necessario disporre di sezionatori ido­nei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafu­sibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Smaltimento dell'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisi­che: – Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparec­chio e buttarlo.
– Appiattire i tubi del gas esterni, se pre-
senti.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Avvertenza! Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile confor­me alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'apparecchio sia conforme ai valori consigliati. Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è necessario montare un adeguato regolatore di pressione in conformità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN 12864. Il collegamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta e serrare il tutto.
Page 28
28 electrolux
1
2
3
2
4
1 Estremità dell'albero con dado 2 Rondella (la rondella aggiuntiva è dispo-
nibile solo per la Slovenia e la Turchia)
3 Gomito 4 Portatubo in gomma per gas liquido
(solo per la Slovenia e la Turchia)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccani­co) (UNI-CIG 7129).
5. Sostituire la targhetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di alimenta­zione del gas) con quella corrisponden­te al nuovo tipo di gas. Questa targhet­ta è presente nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione perti­nente nel tubo di alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cac­ciavite sottile.
1
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massi­ma di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione saponata, non
una fiamma! sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la ta­bella della sezione Dati tecnici).
4. Rimontare i componenti seguendo la stessa procedura in senso inverso.
1 Vite di by-pass
– Se si passa da gas naturale a gas li-
quido a 20 mbar, serrare a fondo la vite di by-pass.
– Se si passa da gas liquido a gas na-
turale a 20 mbar svitare la vite by­pass di circa 1/4 di giro (1/2 giro per il bruciatore a tripla corona).
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma non si spegna quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
Collegamento elettrico
• Collegare l'apparecchio a terra come prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il ti­po di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparecchio.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dota­ta di una spina in grado di supportare il
Page 29
electrolux 29
carico indicato sulla targhetta di identifi­cazione. La spina deve essere inserita in una presa idonea.
• Tutti i componenti elettrici devono essere installati o sostituiti da un tecnico del Ser­vizio assistenza o da personale qualifica­to.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installa­ta.
• Verificare che la spina di alimentazione ri­manga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchia­tura per mezzo di una prolunga, adatta­tore o presa multipla (rischio di incendio). Verificare che il collegamento a massa sia conforme agli standard e disposizioni vi­genti.
• Il cavo di alimentazione deve essere si­stemato in maniera da non toccare parti calde.
• Nell'impianto elettrico deve essere previ­sto un dispositivo (per esempio un sezio­natore di linea, uno sganciatore di prote­zione verso terra o un fusibile) che per­metta di staccare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione deve riscaldarsi ad una temperatura supe­riore a 90 °C. Utilizzare fascette installate sul lato del mo­bile per prevenire il contatto con l'apparec­chiatura sotto il piano di cottura. Vedere un esempio di un percorso ottimale in Figura.
1
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere cir­ca 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Incasso
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
1 Condotto rigido in rame o tubo flessibi-
le in acciaio inox
B
A) guarnizione in dotazione B) staffe in dotazione
Page 30
30 electrolux
Possibilità di inserimento Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e altret­tanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Pannello rimovibile b) Spazio per gli allacciamenti
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
3
2
1
4
5
6
7
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono es­sere conformi all'indicazione e la cucina de­ve essere dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazione continua del­l'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozio­ne del forno dall'unità.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Parte superiore del piano cottura 2 Bruciatore semi rapido 3 Bruciatore semi rapido 4 Bruciatore rapido 5 Bruciatore tripla corona 6 Bruciatore ausiliario 7 Manopole di regolazione
2
Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
manca l’alimentazione del gas / posizione off
posizione di accensio­ne / alimentazione massima del gas
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione
all'uso di fiamme libere in cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo improprio delle fiamme.
Simbolo Descrizione
alimentazione minima del gas
Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
Page 31
electrolux 31
1. Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione massima (
) e spingerla verso il
basso.
2. Tenere premuta la manopola di regola-
zione per 5 secondi circa, al fine di consentire il riscaldamento della termo­coppia. In caso contrario, l'alimentazio­ne del gas sarà interrotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, re-
golarla sui valori desiderati. Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la coro­na e il relativo cappello siano nelle loro posizioni corrette.
1
2
3
4
1
2
3
Avvertenza! Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di con­trollo in posizione Off per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interru­zione di corrente. Non si tratta di un'a­nomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la mano­pola sul simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o estinguere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
4
1 Cappello bruciatore 2 Corona bruciatore 3 Candela di accensione 4 Termocoppia
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassa­re la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.
Page 32
32 electrolux
Avvertenza! Utilizzare pentole e
recipienti con diametro appropriato alle dimensioni del bruciatore. Non utilizzare tegami di cottura che si sovrappongono ai bordi della piastra di cottura.
Bruciatore Diametro delle pentole
Tripla corona 180 - 260 mm
Rapido 180 - 260 mm
Semirapido
anteriore
Semirapido
posteriore
Ausiliario 80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Avvertenza! Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
Avvertenza! Assicurarsi che le impugnature delle pentole non
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Disattivare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell’apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza! Vi raccomandiamo di non usare per la pulizia detergenti abrasivi, pagliette metalliche o acidi. Potrebbero danneggiare l'apparecchio.
I graffi o le macchie scure sulla superfi­cie non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
• È possibile rimuovere i supporti delle pentole e pulire in modo facile il piano cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo sparti­fiamma e la corona, lavarli con acqua cal­da saponata e asciugarli attentamente prima di riporli.
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.
sporgano dal bordo anteriore del piano cottura e che le pentole siano posizionate centralmente rispetto ai fornelli al fine di ottenere la massima stabilità e un minore consumo di gas.
Evitare di posare sui fornelli recipienti insta­bili o deformati per prevenire versamenti e lesioni.
Avvertenza! Non è consigliabile un diffusore di fiamma.
Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
• Le griglie del piano cottura non sono la­vabili in lavastoviglie. Devono essere lava­te a mano.
• Lavando i supporti della pentola a mano, fare attenzione quando vengono asciuga­ti in quanto il processo di smaltatura la­scia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse necessario, rimuovere le macchie più ostinate servendosi di un apposito prodotto pulente.
• Verificare di posizionare correttamente i supporti del piano cottura dopo la cottu­ra.
• Per fare in modo che i bruciatori funzioni­no correttamente, verificare che le brac­cia delle griglie del piano cottura si trovi­no al centro del bruciatore.
Fare molta attenzione quando si so-
stituiscono i supporti delle pentole: il
Page 33
electrolux 33
piano cottura si potrebbe danneggia­re.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparec­chio con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. – Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e ali­menti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciar-
lo raffreddare prima di pulire: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umi-
do e una piccola quantità di detergen­te.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad eccessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa. Non usare fogli di alluminio a prote­zione del piano durante il funzionamento.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben pu­liti per evitare difficoltà di accensione e con­trollare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo della for­nitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.
un panno pulito.
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa Soluzione
Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla
• Lo spartifiamma del bruciato-
La fiamma si spegne immedia­tamente dopo l’accensione
L'anello del gas non brucia in modo uniforme
• L’alimentazione elettrica manca
re e la corona non sono po­sizionati correttamente
• La termocoppia non è abba­stanza calda
• La corona del bruciatore è bloccata da residui di cibo
• Verificare che la spina dell’unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica.
• Controllare il fusibile. Se il fu­sibile è scattato più volte, ri­volgersi a un elettricista qua­lificato.
• Accertarsi che lo spartifiam­ma e la corona siano posizio­nati correttamente.
• Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
• Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.
Page 34
34 electrolux
In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat­tare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assi­stenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'appa­recchiatura o installazione non eseguita
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
inviare questa parte
2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte
3 Attaccarla sul libretto istruzioni
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a portata di mano questi dati, che si tro­vano sulla targhetta identificativa in do­tazione.
• Descrizione del modello................
da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del ri­venditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indica­to di seguito:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi ori­ginali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 744 mm Lunghezza: 510 mm
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 560 mm Lunghezza: 480 mm
Ingresso calore
Bruciatore tripla coro­na:
4,0 kW
Bruciatore rapido: 3,0 kW Bruciatore semi rapi-
do: Bruciatore ausiliario: 1,0 kW POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar =
2,0 kW
12,0 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
Page 35
electrolux 35
Alimentazione elettri­ca:
Categoria: II2H3+ Alimentazione gas: G20 (2H) 20 mbar Classe apparecchio: 3
230 V ~ 50 Hz
Bruciatore Ø By-pass 1/100
mm
Semirapido 32
Rapido 42
Tripla corona 56
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass 1/100
Ausiliario 28
mm
Bruciatori a gas
POTENZA
NORMALE
BRUCIA-
TORE
kW kW
Ausiliario 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Semi-rapi-
do
Rapido
Tripla co­rona
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
3,0 (gas na-
turale)
2,8 (GPL)
4.0 1.4 146 0.381 98 291 286
POTEN-
ZA RI-
DOTTA
0.75 119 0.286 86 204 200
METANO
G20 (2H) 20 mbar
ini. 1/100
mm
POTENZA NORMALE
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
m³/h
ini. 1/100
mm
GPL
28-30/37 mbar
G30
28-30
mbar
g/h g/h
G31
37 mbar
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
www.electrolux.com 에서 저희 생각을 많이 나누실
습니다.
목차
안전 정보 36 설치 38 제품 설명 41 작동 42 알아두면 편리한 정보 43
안전 정보
경고 이 지침들은 이 설명서 표지에 기 호로 표시된 국가에서만 유효합니다.
사용자의 안전과 제품의 올바른 작동 을 위해 본 매뉴얼을 주의깊게 읽어보 신 후에 설치하여 사용하시기 바랍니 다. 이사하거나 제품을 판매하는 경우 에도 본 지침을 항상 따르십시오. 사용 자는 제품의 작동 및 안전 상의 특징을 충분히 숙지해야 합니다.
일반 안전 수칙
경고 신체적 감감, 정신적 기능 또는 경 험과 지식이 부족한 사람들(어린이 포 함)은 본 제품을 사용하지 않아야 합니 다. 이들은 안전을 책임질 수 있는 사람 으로부터 제품 작동에 대한 지시나 감 독을 받아야 합니다.
어린이 안전 수칙
• 성인만 본 제품을 사용할 수 있습니다. 어린이가 제품을 갖고 장난하지 않도록 세심한 주의를 기울여야 합니다
• 모든 포장재는 어린이의 손에 닿지 않게 보관해 주십시오. 질식 및 신체적 부상의 위험이 있습니다.
• 작동 중 및 작동 후에는 제품이 차가워 질 때까지 어린이가 제품에 가까이 오지 못하도록 주의하십시오.
사용 설명
• 제품을 처음 사용하기 전에 모든 포장, 스티커 및 (해당하는 경우) 스테인레스 호브 패널의 보호막을 제품에서 제거하 십시오. 명판을 제거하지 마십시오. 이렇
하면 제품 보증이 무효가 될 수 있습
게 니다.
• 사용이 끝나면 매번 쿠킹존의 스위치를 꺼야 합니다.
.
관리 및 청소 43 문제 해결 44 기술 데이터 45 환경 문제 46
사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
• 사용 중이나 사용 후에 버너 및 관련 부 품이 뜨겁습니다. 쿠킹판 위에 칼붙이류 (나이프, 포크, 숟가락 등)나 소스팬 뚜껑 을 올려 놓지 마십시오. 조리 용기가 넘 어져 내용물이 쏟아질 수 있습니다. 화상 의 위험이 있습니다.
기름이
제품이 작동 중인 경우는 자리를 비워두
제품의 작동 중에는 항상 눈을 떼지 마십
액체가 넘쳐 흘러 호브 상판의 구멍으로
조리 용기 없이 호브를 사용하지 마십시
제품은 가정용으로만 사용해야 합니
제품은 가정에서 요리하는 용도로만
버너 치수에 적합한 직경의 조리 용기만
버너 치수보다 직경이 작은 팬을 사용하
냄비가 버너의 작동부에 들어가면 안됩
기울어져서
제품 주변이나 위에 가연성 제품이나
너무 뜨거우면 쉽게 불이 붙을
있습니다. 화재의 위험이 있습니다.
지 마십시오
시오.
스며들지 않게 합니다.
오.
다. 제품을 상업용 및 지 마십시오.
사용하십시오. 이는 인적 부상 또는 제품 손상을 방지하기 위해서입니다.
사용합니다. (해당하는 경우) 유리판이 과열되거나 파열될 위험이 있습니다.
지 마십시오. 불로 인해 팬 손잡이가 뜨 거워집니다.
니다
사고가 날 수 있으므로 안정 적이지 않은 조리 용기를 사용하지 마십 시오.
연성 제품으로 젖은 품목 및/또는 (플라 스틱이나 알루미늄으로 만든) 가용성 물 체 및/또는 섬유로 된 가용성 물체를 놓
공업용으로 사용하
Page 37
electrolux 37
지 마십시오. 폭발 또는 화재의 위험이 있습니다.
• 제품과 함께 제공된 부속품만 사용합니 다.
• 제품을 주변 소켓에 연결할 경우 주의합 니다. 전기선이 제품이나 뜨거운 조리 용 기에 닿지 않도록 합니다. 전기선이 꼬이 지 않도록 합니다.
설치
다음 지침을 반드시 읽어야 합니다. 이러 한 요구 사항을 준수하지 않고 발생한 모 든 인적 및 애완 동물의
부상, 제품 손상
에 대해 제조사는 책임지지 않습니다.
구조적 손상이나 신체적 부상 위험을 방 지하려면 현행 표준 및 지역 규정에 따라 반드시 전문 기술자가 제품의 설치, 전원 및 가스 시스템과의 연결, 설정 및 유지 보수를 수행해야 합니다.
• 제품이 운반 중에 손상되지 않았는지 확 인하십시오. 손상된 제품을 연결하지 마 십시오. 필요한 경우 공급업체에 문의하
.
십시오
• 붙박이 제품은 올바른 붙박이 장치와 표 준을 준수한 작업대 내에 조립한 후에만 사용합니다.
• 설치 지침에서 허용되지 않는 경우에는 호브를 가정용 제품 위에 설치하지 마십 시오.
• 표면이 평평한 작업대 위에만 제품을 설 치합니다.
• 사양을 변경하거나 본 제품을 변형하지 마십시오. 부상을 입거나 제품이 손상될 위험이 있습니다.
• 제품을 사용하는 국가의 현행 법률, 법 령, 지시
및 표준(안전 규정, 재활용 규정, 전기 안전 규칙 등)을 완벽히 준수합니 다.
• 다른 제품 및 장치와 최소 거리를 유지합 니다.
• 충격 방지 보호대, 예를 들면 제품 바로 아래 보호 패널이 있는 서랍만 설치합니 다.
• 올바른 방수제를 사용하여 수분 유입으 로 인한 조리대 깎인 면의 손상을 방지합 니다.
• 조리대에 공간이
남지 않도록 올바른 방
수제로 제품을 밀폐합니다.
• 제품 밑면을 식기세척기나 오븐에서 나 오는 증기와 습기로 인한 손상으로부터 보호해야 합니다.
• 제품을 문 옆이나 창 아래에 설치하지 마 십시오. 문이나 창을 열면 호브에서 뜨거 운 조리 용기가 튀어 오를 수 있습니다.
• 설치하기 전에 현지 공급 조건(가스 종류 및 압력)이 제품 조정에 적합한지
확인합 니다. 제품의 조정 조건은 정격판에 있으 며 정격판은 가스 공급관 근처에서 확인 할 수 있습니다.
• 이 제품은 연소 제품 환기 장치에 연결되 어 있지 않습니다. 제품의 설치와 연결은 현행 설치 규정에 따르시기 바랍니다. 환 기 관련 요구사항에 대해 특별한 주의를 기울여야 합니다.
가스 조리 기구를 사용하면 설치된 실내 에 열과 습기가 발생합니다. 다음과
같이 주방 내 통풍 상태가 양호한지 확인합니 다. 자연 통풍구를 열어두고 기계식 환풍 기(기계식 배기 후드)를 설치합니다.
제품을 장시간 집중적으로 사용할 경우 에는 (창문을 열거나 기계식 환풍기의 강 도를 높이는 등) 더 많이 환기해야 합니 다.
• 전기 연결부 관련 지침을 완벽히 준수합 니다. 전류로 인한 부상의 위험이 있습니 다.
유지보수 작업
또는 청소를 시작하려면
먼저 제품의 전기 공급을 차단합니다.
전원 단자에는 전류가 흐릅니다.
전원 단자에 전압이 없는지 확인합니다.
충격 방지 보호를 위해 올바르게 설치합 니다.
메인 플러그와 소켓이 헐겁거나 적합하
지 않으면 단자가 과열될 위험이 있습니 다.
• 전문 기술자에게 문의하여 클램핑 연결 을 올바르게 설치하도록 합니다.
• 케이블에 스트레인 릴리프 클램프를 이 용합니다.
• 올바른 메인 연결 케이블을 사용하고 손 상된 메인 케이블은 그에 적합한 케이블 로 교체합니다. 가까운 서비스 센터로 문 의하십시오.
• 본 제품은 접점 입구 너비 최소 3 mm 로 모든 극의 메인에서 제품을 분리할 수 있 는 전기 설비가 있어야 합니다.
• 고정 브래킷이 단자 블록 근처에 있는 경 우, 연결 케이블이 브래킷 모서리에 절대
닿지 않게 하십시오.
• 올바른 절연 장치 (라인 보호 차단기, 퓨 즈(홀더에서 분리된 나사형 퓨즈), 누전 차단기 및 접촉기)를 가지고 있어야 합니 다.
Page 38
38 electrolux
제품 폐기
• 신체적 부상이나 손상의 위험을 방지하 려면
제품을 전원에서 분리합니다. – 제품에 연결된 메인 케이블을 잘라내
어 폐기합니다.
설치
경고 현행 표준 및 지역 규정에 따라 반 드시 전문 기술자가 설치, 연결 및 유지 보수에 관한 다음 지침을 수행해야 합 니다.
가스 연결 현행 규정에 따라 스테인레스 스틸 소재의
연성관 또는 강성관을 선택합니다. 금속성 연성관을 사용하는 경우 이동장치 부분에 닿거나 연성관이 눌리지 않도록 주의합니 다. 호브가 오븐과 연결된 경우에도 주의를 기울입니다.
중요 제품의 가스 수하는지 확인합니다. 조절식 연결관은 G 1/2" 스레드 너트로 램프에 고정되어 있습 니다. 부품의 나사를 살짝 풀어 공급관을 원하는 방향으로 조절한 후 모두 조입니다.
1
1 너트가 있는 샤프트 종단부 2 와셔(추가 와셔는 슬로베니아와 터키
에만 제공됩니다)
3 엘보우 4 액화가스용 고무관 고정장치(슬로베니
아와 터키에만 해당)
비금속성 연성관 연결: 전체 연결부를 쉽게 관리할 수 있다면 연성 관을 사용할 수 있습니다. 클램프로 연성관 을 확실히 설치합니다.
공급 압력이 권장값을 준
2
3
2
4
– 장착된 외부 가스 파이프를 납작하게
만듭니다.
– 제품 폐기에 대해 해당 지역의 공인 시
설에 문의하십시오.
액화가스: 고무관 고정장치를 사용합니다. 항상 가스켓을 장착합니다. 그리고 나서 가 스 연결을 계속합니다. 연성관을 사용할 수 있는 조건은 다음과 같습니다. – 실내 온도 30°C 정도 이상으로 높아지지
않아야 합니다
.
길이는 1500mm 를 초과하지 않아야 합
니다. – 스로틀이 보이지 않아야 합니다.팽팽히 당겨지거나 꼬이지 않아야 합니
. – 구석 또는 절단면에 닿지 않아야 합니다.상태 점검을 위한 검사가 용이해야 합니
다. 연성관 관리를 위한 점검 사항은 다음과 같 습니다. – 관의 앙쪽 끝 부분 뿐만 아니라 전체적으
로 탄 흔적이나, 갈라진 곳 또는
잘려나
간 곳이 없어야 합니다. – 관이 딱딱하지 않고 정상 수준의 탄력을
유지해야 합니다.
고정 클램프에 녹이 슬지 않아야 합니다.사용 만기일이 지나지 않아야 합니다.
한 가지 이상의 결함이 보이면 관을 수리하 지 말고 교체해야 합니다.
중요 설치가 완료되면 각각의 관 연결부의 씰링 상태가 올바른지 확인합니다. 비눗물 을 사용하되 불은 가까이 하면
안됩니다!
인젝터 교체
1. 팬 받침대를 제거합니다.
2. 버너의 캡과 크라운을 제거합니다.
3. 소켓 스패너 7 호를 이용하여 인젝터를
분리한 후 사용하는 가스 종류에 필요 한 인젝터로 교체합니다(기술 데이터 섹션의 표 참조).
4. 같은 절차를 거꾸로 하여 부품을 조립
합니다.
5. 정격판(가스 공급관 근처에 있음)을 새
로운 종류의 가스에 해당하는 라벨로 교체합니다. 이 정격판은 제품과
함께
제공된 패키지에 있습니다.
Page 39
electrolux 39
공급 가스의 압력이 필요한 압력과 다르거 나 변경이 가능한 경우, 가스 공급관에 적 합한 압력 조절기를 설치해야 합니다.
최소 불 세기 조절 버너의 최소세기를 조절하려면
1. 버너를 점화합니다.
2. 다이얼을 최소 세기 지점으로 돌립 니다.
3. 스위치를 떼어냅니다.
4. 드라이버를 이용하여 바이패스 나사의 위치를 조절합니다.
1
1 바이패스 나사
천연가스 20mbar 에서 액화가스로
변경할 경우 바이패스 나사를 단단 히 조여야 합니다.
– 액화가스에서 천연가스 20mbar 로
변경할 경우 바이패스 나사를 1/4 정 도(삼중 크라운 버너의 경우, 1/2 정 도) 풀어 줍니다.
경고 다이얼을 최대 위치에서 최소 위 치로 갑자기 돌릴 때 불이 꺼지지 않는 지 확인합니다.
전기 연결
• 안전 주의사항에 따라 제품을 접지시키
십시오.
• 정격판의 정격 전압 및 전력 종류가 해당
지역 전원 공급 전압 및 전력과 일치하는 지 확인하십시오.
• 이 제품에는 메인 케이블이 제공됩니다.
이 제품에는 정격판에 표시된 부하를 견 딜 수 있는
올바른 플러그도 함께 제공됩 니다. 이 플러그는 올바른 소켓에 고정해 야 합니다.
• 모든 전기 부품은 서비스 센터 기술자나 전문 서비스 기술자가 설치 또는 교체해 야 합니다.
• 올바르게 설치한 충격 방지 소켓만 사용 하십시오.
• 설치 후 메인 플러그에 손이 닿을 수 있 는지 확인하십시오.
• 제품을 분리하기 위해 메인 케이블을 잡 아 당기지 마십시오
. 메인 플러그만 잡아
당기십시오.
• 제품은 연장 케이블, 어댑터 또는 멀티탭 에 연결하지 않아야 합니다(화재 위험). 접지 연결이 현행 표준 및 규정을 따르는 지 확인하십시오.
• 전원 케이블은 뜨거운 부품에 닿지 않도 록 배치해야 합니다.
• 접점 입구 너비 최소 3 mm 로 모든 극의 메인에서 제품을 분리할 수 있는 장치를 통해 제품을 메인에 연결하십시오(예
: 자 동 라인 보호 차단기, 누전 차단기 또는 퓨즈).
• 연결 케이블의 어떤 부분도 90°C 를 견딜 수 없습니다. 파란색 중성 케이블은 "N" 라벨 표시된 터미널 블록에 연결해야 합 니다. 갈색(또는 검은색) 케이블(“L” 표시 된 터미널 블록 접점에 연결)은 항상 전 기가 흐르는 상에 연결해야 합니다.
연결 케이블 교체 연결 케이블을 교체하려면 H05V2V2-F
T90 또는 동일한
유형만 사용하십시오.
이블을 작동 온도 및 전압에 맞는 것으로 선택했는지 확인하십시오. 노랑/녹색 접지 선은 갈색(또는 검은색) 선보다 약 2 cm 가 길어야 합니다.
빌트인
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 40
40 electrolux
10 mm
3 mm
86 mm
A
86 mm
A
a) 이동식 패널 b) 연결을 위한 공간
오븐이 달린 부엌 가구 호브 공간의 크기는 표시된 크기를 준수해 야 하며 부엌에는 공기가 지속적으로 유입
되도록 환기구를 설치해야 합니다. 호브와 오븐의 전기 연결은 안전상의 이유로 별도 로 설치해야 하며 오븐을 쉽게 분리할 수 있도록 해야 합니다.
2
50 cm
120 cm
2
B
A) 제공된 씰링 B) 제공된 브래킷
설치 공간의 크기 문이 있는 부엌 가구
호브 아래에 설치된 패널은 기술자의 도움 이 필요한 경우 쉽게 분리하고 손이 쉽게 닿을 수 있어야 합니다.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
360 cm
2
180 cm
생산 날짜 제품의 생산 날짜는 후면에 부착된 정격판
에서 확인할 수 있습니다. 읽는 방법
일련 번호("SER. NO.")의 첫 세 자리를 확 인하십시오:
번째 자리는 생산 연도 의미합니다.
번째와 번째 자리는 생산 주를 미합니다.
2
Page 41
제품 보증
제품명 모델 번호 구입 날짜 사용자 주소: 이름: 전화번호: 보증 기간 구입일로부터 1 년
• 이 제품은 뛰어난 기술 및 제품 관리로 잘 알려진 ZANUSSI 의 엄격한 테스트를 통과했습니다.
• 구입 후 1 년 이내에 일반적인 사용으로 인한 제조 문제 또는 결함이 발생할 경우 모든 수리 또는 부품 교체를 무상으로 해 드립니다.
• 다음과 같은 수리 또는 부품 교체에 있어 경우 최소 비용이 발생합니다. 보증 기간 이 만료된 경우, 부주의한 사용으로 인한 문제, 자격이 없는 사람이 수리 또는 변 경을 한 경우, 자연 재해.
수입원: Kusshand co. Ltd. 본사: 서울 서초구 서초동 1424-2 성우빌딩 4 층, (주) 쿠스한트
보증서 정보는 지점에서 작성합니다. 세부 사항을 확인하고 안전한 곳에 보관하십시 오.
수입원: ㈜ 쿠스한트 주소: 서울 서초구 서초동
성우 빌딩 4F, 1424-2
서비스 센터: 1688-1911
팩스: 02-3480-7520
업무시간: 09:00 - 17:00(월요일 - 금
요일) 09:00 - 15:00(토요일, 일 요일)
고객 지원: (전국) 1688-1911 팩스: 02) 3480 – 7520
쿠스한트 인터넷 홈페이지: http://
제품 및 회사에 대해 더 많은 정보를 참조하시
www.kusshand.com
바랍니다.
electrolux 41
제품 설명
쿠킹판 구성
3
2
1
조절 다이얼
기호 설명
가스 공급 없음 / 꺼짐 위치
점화 위치 / 최대 가스 공급
1 호브 상판
4
2 중형 버너 3 중형 버너
5
4 대형 버너
6
5 삼중 크라운 버너 6 소형 버너 7 조절 다이얼
7
기호 설명
최소 가스 공급
Page 42
42 electrolux
작동
버너의 점화
경고 주방에서 조리 용기 없이 불을 사 용할 때는 매우 조심해야 합니다. 제조 업체는 불을 잘못 사용한 경우에 대해 책임을 지지 않습니다.
조리 용기를 올려 놓기 전에 항상 버너 를 점화합니다.
버너를 점화하려면:
1. 조절 다이얼을 반시계방향으로 최대
위치 ( 다.
2. 조절 다이얼을 약 5 초간 누르고 있으
면 서모커플이 가열됩니다. 그렇지 않 으면 가스 공급이 중단됩니다.
3. 정상적으로 점화되면 불을 조절합니
다.
몇 번 시도한 후에도 불이 점화되지 않 으면 크라운과 캡이 올바른 위치에 있 는지 확인합니다.
) 까지 돌린 다음 누릅니
1
2
경고 조절 다이얼을 15 초 이상 누르고 있지 마십시오. 15 초 후에도 버너가 점화되지 않으면, 조절 다이얼에서 손을 뗀 후 꺼짐) 위치 로 돌린 다음 최소 1 분간 기다렸다가 다시 점화를 시도합니다.
중요 전기가 공급되지 않는 경우, 전기 공 급 장치 없이도 버너를 점화할 수 있습니 다. 이 경우, 버너에 불을 가까이 댄 후 해당 다이얼을
누르고 최대 가스 공급 위치까지
반시계방향으로 돌립니다.
잘못하여 버너의 불이 꺼지면 조절 다 이얼을 꺼짐 위치로 돌린 후 최소 1 분 간 기다렸다가 다시 불을 붙입니다.
설치 또는 정전 후 메인 전원을 켜면 스 파크 제너레이터가 저절로 작동하며 이는 정상입니다.
버너 끄기 불을 끄려면, 다이얼을 (
) 기호쪽으로
돌립니다.
경고 버너에서 팬을 내려 놓을 경우에 는 항상 먼저 불을 줄이거나 꺼야 합니 다.
1 버너 2 버너 크라운 3 점화 캔들 4 서모커플
3
4
1
2
3
4
Page 43
알아두면 편리한 정보
에너지 절약 정보
가능하면 팬에 뚜껑을 덮습니다.
국물 등이 끓기 시작하면 불의 세기를
여 계속 끓지 않도록 합니다.
경고 버너 치수에 적합한 직경의 냄비 와 팬을 사용합니다. 핫플레이트보다 직경이 큰 조리용 냄 비를 핫플레이트에 사용하지 마십시 오.
버너 조리 용기 지름
삼중 크라운 180 - 260 mm
대형 180 - 260 mm 전면 중형 120 - 180 mm 후면 중형 120 - 220 mm
소형 80 - 180 mm
경고 냄비가 버너의 작동부에 들어가 면 안됩니다
관리청소
경고 제품을 청소하기 전에는 제품을 비활성화하고 열이 식을 때까지 기다 립니다. 청소 또는 유지보수 작업을 시 작하려면 먼저 제품의 전기 공급을 차 단합니다.
경고 안전을 위하여 스팀 청소기 또는 고압 청소기로 제품을 청소하지 마십 시오.
경고 연마성 세정제, 강철 수세미 또는 산성 용액을 사용하지 마십시오. 이로 인해 제품이 손상될 수 있습니다.
표면의 스크래치나 진한 얼룩이 제품 의 작동에는 영향을 미치지 않습니다.
• 팬 받침대는 호브 청소를 손쉽게 하기 위 해 분리할 수 있습니다.
• 에나멜 부품, 캡 및 크라운은 따뜻한 비 눗물로 세척하고 잘 말린 후 다시 제자리 로 돌려 놓습니다.
• 스테인레스 스틸 부품은 물로 세척한 다 음 부드러운 천으로 물기를 닦습니다.
• 팬 받침대는 고 손으로 직접 세척해야 합니다.
• 받침대의 에나멜 코팅 과정에서 가장자 리 부분이 고르게 마감되지 않았을 수 있 으므로 손으로 직접 세척하고 건조하는 경우 주의해야 합니다. 얼룩이 아주 심한
식기세척기로 세척하지
electrolux 43
경고 냄비 손잡이가 조리대 앞쪽 가장 자리 밖으로 나오지 않게 합니다. 안정 성을 극대화하고 가스 소비를 줄이려 면 냄비를 링 중앙에 놓아야 합니다.
흘러넘쳐 상해를 입지 않으려면 불안정하 거나 모양이 찌그러진 냄비를 링 위에 올려 놓지 마십시오.
경고 불꽃 확산기는 권장되지 않습니 다.
아크릴아미드 관련 정보 중요 최신 과학 정보에 따르면 (특히 전분
이 함유된) 식품을 태우면 아크릴아미드가 발생하여 건강에 위험이 될 수 있다고 합니 다. 그러므로 가장 낮은 온도로 요리하고 음식을 너무 태우지 말 것을 권장합니다.
경우에는 묵은 때 제거제를 이용하는 것 도 좋습니다.
• 청소한 후에는 팬 받침대를 올바른 위치 에 놓아야 합니다.
• 버너가 올바르게 작동하려면 팬 받침대 의 팔 부분이 버너 중앙에 오도록 놓아야 합니다.
• 팬 받침대를 교체할 때는 호브 상판이 손 상되지 않도록 매우 주의합니다.
청소한 후에는 부드러운 천으로 제품을 닦 아냅니다.
Page 44
44 electrolux
먼지 제거:
1. – 즉시 제거: 녹는 플라스틱, 플라스틱 호일 및 설탕 함유 식품.
제품을 정지시키고 식힌 후에 물때,
수봉, 지방 얼룩, 빛나는 금속의 변색 부분을 청소합니다. 호브 표면에 적 합한 특수 클리너를 사용합니다.
2. 세제를 약간 적신 천으로 제품을 청소
합니다.
3. 마지막으로 깨끗한 천으로 물기를 닦
아냅니다. 너무 많이 가열하면 스테인레스 스틸도 변 색될 수 있습니다. 이 점을 참고하여 오지 그릇, 도기 팬 또는 주물판으로 조리해서는
안됩니다. 작동 중 상판을 보호하기 위해 알루미늄 호일을 이용하지 마십시오.
스파크 플러그 청소 이 기능은 금속성 전극이 포함된 세라믹 점
화 캔들을 통해 이루어집니다 이 부품들은 항상 청결을 유지하여 점화가 잘 이루어지 게 하고 버너 크라운의 구멍이 막히지 않았 는지 점검합니다.
정기적인 가까운 서비스 센터에 정기적으로 문의하
여 가스 공급관 및 압력 조절기의 상태를 점검합니다.
문제 해결
문제 예상 원인 해결 방법
가스 점화시 스파크가 일어나 지 않습니다
• 버너 캡과 크라운의 위치가
점화하자마자 불이 꺼집니다. • 서모커플이 충분히 가열되지
가스 링에 고르게 불이 붙지 않 습니다
• 전기가 공급되지 않습니다. • 장치가 연결되었는지 살펴보
잘못되어 있습니다.
않은 상태입니다.
• 버너 크라운이 음식 찌꺼기 로 막혀 있습니다.
유지관리
고 전기 공급장치의 스위치 가 켜져 있는지 확인합니다.
• 퓨즈를 제어하십시오. 퓨즈 가 한 번 이상 분리된 경우 전문 기술자에게 연락합니 다.
• 버너 캡과 크라운의 위치가 올바른지 확인합니다.
• 점화한 후 다이얼을 약 5 초 간 길게 누릅니다.
• 인젝터가 막혀있지 않은지 또한 버너 크라운에 음식 찌 꺼기가 없는지 확인합니다.
Page 45
electrolux 45
문제가 있을 경우 먼저 스스로 문제를 해결 할 방법을 찾아봅니다. 문제를 해결할 수 없으면 판매업체나 해당 지역 서비스 센터 에 문의하십시오.
제품을 잘못 작동한 경우나 전문 기술 자가 설치하지 않은 경우는 보증 기간
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 제품 보증 카드 위에 붙이고 이 부분을
보냅니다.
2 제품 보증 카드 위에 붙이고 이 부분을
보관합니다.
3 지침 설명서 위에 붙입니다.
이러한 데이터는 신속하고 정확성을 위해 필요합니다. 이러한 데이터는 제공된 정격 판에서 확인할 수 있습니다.
• 모델 설명 .................
이라도 고객 서비스 기술자 또는 대리 점 직원 방문시 요금이 청구될 수 있습 니다.
부속품 가방과 함께 제공된 라벨 아래 표시된 대로 접착 라벨을 붙이십시오.
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
제품 번호(PNC) .................
일련 번호(S.N.) .................
정품 예비 부품만 사용하십시오. 정품 예비 부품은 저희 서비스 센터 및 공식 부품 판 매소에서만 구하실 수 있습니다.
기술 데이터
호브 치수
폭: 744 mm 길이: 510 mm
호브 설치 공간
폭: 560 mm 길이: 480 mm
열 입력
삼중 크라운 버너: 4.0 kW 대형 버너: 3.0 kW 중형 버너: 2.0 kW 소형 버너: 1.0 kW
총 정격: G20 (2H) 20 mbar =
12.0 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
전기 공급: 220 V ~ 60 Hz 분류: II2H3+ 가스 공급: G20 (2H) 20 mbar 제품 등급: 3
Page 46
46 electrolux
바이패스 직경
버너 Ø 바이패스(1/100
mm)
소형 28 중형 32
버너 Ø 바이패스(1/100
mm)
대형 42
삼중 크라운 56
가스 버너
정상 전력
정상 전력 감소 전력
종류
kW kW
소형 버너 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 중형 버너 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
3.0 (천연가
대형 버너
삼중 크라 운 버너
스)
2.8 (LPG)
4.0 1.4 146 0.381 98 291 286
0.75 130 0,286 86 204 200
천연 가스
G20 (2H) 20 mbar
인젝터
1/100
mm
m³/h
(부탄/프로판) G30/G31 (3+)
인젝터
1/100
mm
LPG
28-30/37 mbar
G30
28–30
mbar
g/h g/h
G31
37 mbar
환경 문제
가정용 폐기물 처리 센터 또는 제품
제품 또는 포장 박스의 표시는 이 제품 을 일반 가정용 폐기물로 처리해서는 안됨 을 나타냅니다. 이러한 제품은 전기 또는 전자 제품의 재활용 수거 센터로 인도해야 합니다. 이 제품의 올바른 폐기는 부적합한 폐기물 처리로 인해 발생할 수 있는 환경 및 인체 건강에 대한 부정적 결과를 예방하 는 데 도움이 됩니다. 이 제품의 재활용에 대한 자세한 정보는 해당 지역 동사무소나
가까운 구매처로 문의하시기 바랍니다.
포장재
포장재는 환경 친화적인 것을 사용하 였기 때문에 재활용이 가능합니다. 플 라스틱 부품은 >PE<,>PS<, 등의 표시 로 식별됩니다. 포장재는 가정 내에서 폐기물로 분류하여 폐기하십시오.
Page 47
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 47 Inštalácia 49 Popis výrobku 52 Prevádzka 52 Užitočné rady a tipy 53
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Varovanie Tento návod platí iba v krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Detská poistka
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa ne­hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hro-
zí nebezpečenstvo udusenia a fyzického zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej
udržujte deti mimo spotrebiča, až kým spotrebič nevychladne.
Používanie
• Pred prvým použitím zo spotrebiča od-
stráňte všetky obaly, nálepky a ochrannú vrstvu na ovládacom paneli z nehrdzave-
electrolux 47
Ošetrovanie a čistenie 54 Čo robiť, keď... 55 Technické údaje 56 Ochrana životného prostredia 57
júcej ocele (ak sa na ňom nachádzajú). Neodstraňujte typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Po každom použití varné zóny nastavte do polohy „vypnuté“ (off).
• Horáky a dostupné diely sa počas použí­vania a po ňom môžu veľmi zohriať. Na varnú plochu neklaďte príbor ani pokriev­ky. Kuchynský riad a jeho obsah sa môžu prevrhnúť. Hrozí riziko popálenín.
• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebi bez dozoru.
•Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Dbajte na to, aby vykypené kvapaliny ne­vtiekli do otvorov vo vrchnej časti varného panela.
• Varný panel nepoužívajte bez kuchynské­ho riadu.
•Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani priemyselné účely.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti. Predídete tak fyzickému pora­neniu osôb alebo poškodeniu na majet­ku.
• Používajte iba kuchynský riad s prieme­rom zodpovedajúcim rozmerom horákov. Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a prask­nutia skleneného panela (ak je k dispozí­cii).
• Nepoužívajte varné nádoby s menším priemerom, ako je veľkosť horáka – pla­meň by mohol zahriať rukoväť.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací pa- nel.
č
Page 48
48 electrolux
• Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad, aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a ná­slednej nehode.
• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blíz­kosti ani naň horľavé produkty, alebo predmety obsahujúce horľavé látky, predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zho­tovené z plastu alebo hliníka), ani textilu. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo po­žiaru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuv­kám postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotý­kali elektrické napájacie káble. Nedovoľ- te, aby sa elektrické napájacie káble za­motali.
Inštalácia
Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca
nezodpovedá za telesnú ujmu osôb ani domácich zvierat, ani za ujmu na majetku spôsobenú nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek.
Aby sa predišlo riziku poškodenia spotrebiča a majetku a fyzickému zraneniu, inštaláciu, pripojenie spo­trebiča k elektrickej sieti a plynové­mu rozvodu, nastavenie a údržbu spotrebiča zverte iba kvalifikované­mu pracovníkovi; všetky úkony musia byť vykonané podľa príslušných no­riem a miestnych predpisov.
• Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodený spotrebič neza­pájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu pou­žívať až po zabudovaní do vhodnej skrin­ky alebo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
•Neinštalujte varný panel nad domáce spotrebiče, pokiaľ to inštalačné pokyny nedovoľ
ujú.
•Spotrebič inštalujte iba do pracovného priestoru s rovným povrchom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen- stvo poranenia alebo poškodenia spotre­biča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariade­nia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy
o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpeč- nosti atď.)
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečné­mu zásahu elektrickým prúdom správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky mô­žete namontovať iba spolu s ochranným panelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráň- te proti vlhkosti vhodným tesniacim ma­teriálom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky ria­du alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami. Inak môžu dvere alebo okno zhodiť horúci kuchynský riad z varného panela.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmien­ky v miestnych rozvodoch (druh a tlak plynu) súhlasia s nastavením spotrebiča. Podmienky nastavenia pre tento spotre­bič sú uvedené na typovom štítku, ktorý sa nachádza v blízkosti rúry prívodu ply­nu.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade- niu na odvod spalín. Musí byť nainštalo­vaný a pripojený v súlade s platnými predpismi na inštaláciu. Mimoriadnu po­zornosť venujte príslušným požiadavkám na vetranie.
Používanie plynového spotrebiča na
prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v miestnosti, v ktorej je na­inštalovaný. Skontrolujte, či je vetra­nie v kuchyni dostatočné: otvory na prirodzené vetranie nechávajte otvo­rené alebo nainštalujte mechanické vetracie zariadenie (mechanický od­sávací digestor). Ak intenzívne používate spotrebič dl-
čas, je potrebné doplnkové vetra­nie (napríklad otvorenie okna alebo zvýšenie intenzity mechanického ve­trania, ak je k dispozícii).
• Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elek­trické zapojenie. Hrozí riziko zranenia elektrickým prúdom.
Page 49
electrolux 49
Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami
alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu pred úrazom elektrickým prú­dom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá- suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť pre­hriatie svorkovnice.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a poškodený kábel vymeňte za správny príslušný kábel. Obráťte sa na autorizova­né servisné stredisko.
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí ob­sahovať zariadenie s možnosťou odpoje-
INŠTALÁCIA
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich pokynov na inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné antikorové trubičky, v súlade s platnými normami. Ak použijete ohybné kovové tru­bičky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali po­hyblivých častí alebo aby neboli zalomené ani stlačené. Dávajte pozor predovšetkým pri montáži varnej dosky v kombinácii s rú­rou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G 1/2". Utiahnite diely rukou, bez použitia sily, upravte požadovaný smer prípojky a potom všetko dobre utiahnite.
nia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
•Ak je upevňovacia konzola v blízkosti svorkovnice, vždy sa uistite, že sa napá­jací kábel nedotýka okraja konzoly.
•Musia sa používať správne izolačné zaria- denia: ochranné ističe, poistky (skrutko­vacie poistky treba vybrať z držiaka).
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia – Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie
plynové potrubie, zlisujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou 2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno 4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
Ohybné nekovové hadičky
Ak sa dá prípojka jednoducho kontrolovať po celej dĺžke, môžete použiť ohybnú ha-
Page 50
50 electrolux
dičku. Ohybnú hadičku pevne prichyťte svorkami.
Skvapalnený plyn: použite držiak na gu­movú hadičku. Vždy namontujte tesnenie. Potom pokračujte s plynovou prípojkou. Ohybná hadička je vhodná na použitie, keď: – nedosiahne vyššiu teplotu ako je izbová
teplota, teda viac ako 30°C; – nie je dlhšia ako 1500 mm; – nie je priškrtená; – nie je príliš napnutá alebo skrútená; – nebude sa dotýkať ostrých okrajov a
hrán; – dá sa jednoducho skontrolovať jej stav. Kontrola neporušenosti ohybnej hadičky pozostáva z kontroly, či: – na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na oboch koncoch, ale aj po celej
dĺžke; – materiál nestvrdol, či je správne elastický; – nezhrdzaveli upevňovacie svorky; – neuplynula doba životnosti. Ak zistíte nejakú chybu, hadičku neopravuj­te, ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po ukončení inštalácie sa uistite, že je prípojka správne utesnená. Použite vodu so saponátom, nie
plameň! Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte viečka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádza­ný druh plynu (pozrite tabuľku v časti Technické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opač-
nom poradí.
5. Typový štítok (nachádza sa v blízkosti
rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privádzaného plynu. Ten­to štítok nájdete vo vrecku priloženom k
spotrebiču. Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odlišný od požadovaného tlaku, musíte na plynovú prípojku namontovať regulátor tla­ku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Nastavenie minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
2) iba pre Rusko
3. Vyberte ovládač.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu obtokovej skrutky.
1
1 Skrutka nastavenia minima
– Pri prechode zo zemného plynu 20
mbar (alebo zemného plynu 13 mbar
2)
) na skvapalnený plyn úplne dotiah-
nite obtokovú skrutku.
– Pri prechode zo skvapalneného ply-
nu na zemný plyn 20 mbar uvoľnite obtokovú skrutku približne o 1/4 zá­vitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
– Pri prechode zo zemného plynu 20
2)
mbar na zemný plyn 13 mbar
uvoľ- nite obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
– Pri prechode zo skvapalneného ply-
2)
nu na zemný plyn 13 mbar
odskrut­kujte obtokovú skrutku o približne 1/2 závitu (1 závit pre trojitý horák).
– Pri prechode zo zemného plynu 13
2)
na zemný plyn 20 mbar do-
mbar tiahnite obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý ho­rák).
Varovanie Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do minimálnej polohy.
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč- nostnými predpismi.
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotre­biča zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elek- trickým káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťa-
Page 51
electrolux 51
ženiu uvedenému na typovom štítku. Zá­strčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy­meniť iba technik autorizovaného servis­ného strediska alebo kvalifikovaný servis­ný pracovník.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
•Skontrolujte, či je napájací elektrický ká- bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej sie­te neťahajte za napájací kábel. Vždy ťa- hajte za zástrčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou predlžovacieho kábla, adaptéra alebo rozdvojky (hrozí riziko požiaru). Skontro­lujte, či je uzemnenie v súlade s prísluš­nou normou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej sie­te musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spo­trebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatic­ký istič alebo poistku.
•Žiadna časť napájacieho kábla nesmie byť vystavená teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulový vodič musí byť pripojený k svorke označenej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripo­jený k svorke označenej „L“ na svorkovni­ci) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živé­mu) kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent. Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje da­nému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/ze­lený uzemňovací vodič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
Zabudovanie
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
B
A) dodané tesnenie B) dodané konzoly
Možnosti zabudovania Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod var­ným panelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zásahu servisného pra­covníka musí byť spotrebič jednoducho prí­stupný.
Page 52
52 electrolux
60 mm
ská jednotka musí mať otvory na nepretržitý
30 mm
prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varné­ho panela a rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samostatne aj preto,
a
min 20 mm (max 150 mm)
aby sa rúra z jednotky dala jednoducho vy­brať.
b
a) Vyberateľný panel b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpovedať príslušným údajom a kuchyn-
POPIS VÝROBKU
Rozloženie varného povrchu
3
2
1
Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivádza / poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/ maximálny prívod ply­nu
50 cm
360 cm
1 Vrchná časť varnej dosky
4
2 Stredne rýchly horák 3 Stredne rýchly horák
5
4 Rýchly horák
6
5 Trojitý horák 6 Pomocný horák 7 Ovládacie gombíky
7
Symbol Popis
2
2
minimálny prívod ply­nu
120 cm
180 cm
2
2
PREVÁDZKA
Zapálenie horáka
Varovanie Buďte opatrní, keď
používate otvorený oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné zaobchádzanie s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho­rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1. Otočte otočným ovládačom proti sme­ru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
) a zatlačte ho nadol.
2. Nechajte otočný ovládač stlačený na približne 5 sekúnd, čím sa zahreje ter­močlánok. Ak tak neurobíte, prívod ply­nu sa preruší.
3. Keď bude plameň pravidelný, upravte ho.
Page 53
electrolux 53
Ak sa horák po opakovaných poku­soch správne nezapáli, skontrolujte, či je v správnej polohe korunka a kryt ho­ráka.
1
2
3
4
1
2
3
4
Varovanie Nedržte ovládací gombík stlačený dlhšie ako 15 sekúnd. Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli, pusťte ovládací gombík, otočte ho do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi­nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Dôležité upozornenie Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj bez elektrického zapaľovača. V tomto prípade sa priblížte k horáku s plameňom, stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá­dací gombík do polohy vypnutia, po­čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadku sa môže generátor iskier akti­vovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce z horáka, zhasnite plameň.
1 Kryt horáka 2 Korunka horáka 3 Zapaľovacia sviečka 4 Termočlánok
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kvapalina iba mierne vrela.
Varovanie Používajte hrnce a panvice s priemerom vhodným pre rozmery horáka. Varnú nádobu nepoužívajte na varnej zóne, ak varná zóna presahuje za okra­je varnej nádoby.
Horák Priemery kuchynského
riadu
Trojitý 180 - 260 mm
Horák Priemery kuchynského
Rýchly 180 - 260 mm
Predný
stredne
rýchly
Zadný stred-
ne rýchly
Pomocný 80 - 180 mm
riadu
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.
Page 54
54 electrolux
Varovanie Dbajte nato, aby rukoväte
hrncov nevyčnievali cez predný okraj varného panela a aby boli varné nádoby umiestnené v strede na podstavcoch a tým sa dosiahla maximálna stabilita a spotreba plynu sa znížila na čo najnižšiu úroveň.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo deformované nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a zraneniu.
Varovanie Neodporúča sa používať rozptyľovače plameňa.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite parnými ani vysokotlakovým čističmi.
Varovanie Neodporúčame vám používať abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky ani kyseliny. Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
•Za účelom jednoduchšieho čistenia var- ného panela je možné podstavce na hr­nce odstrániť.
•Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a koruniek odstráňte teplou mydlovou vo­dou a pred opätovným nasadením ich dôkladne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vo­dou a utrite ich dosucha mäkkou hand­rou.
• Podstavce na hrnce sa nesmú umývať v umývačke riadu. Musíte ich umývať ruč- ne.
• Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce postupujte opatrne, pretože smaltovací proces niekedy zanecháva ostré hrany. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pasty.
•Po čistení skontrolujte, či sú podstavce umiestnené správne.
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
• Aby horáky správne fungovali, skontroluj­te, či sú podstavce na hrnce umiestnené v strede horáka.
Pri umiestňovaní podstavcov postu-
pujte opatrne, aby ste zabránili po­škodeniu hornej časti varného pane­la.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handrič- kou.
Odstráňte nečistoty:
1. – Okamžite odstráňte: taviaci sa
plast, plastovú fóliu a potraviny s ob­sahom cukru.
Spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť, až potom vyčistite: usa- deniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného pa­nela.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a
malým množstvom čistiaceho pro- striedku.
3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha
čistou handričkou.
Page 55
electrolux 55
Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej oceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to ne­smiete variť v keramických, kameninových hrncoch ani na liatinových platniach. Ne­používajte na ochranu varného panelu po­čas prevádzky hliníkovú fóliu.
Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramic-
dou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zanesené.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servis­né stredisko o kontrolu stavu rúrok na prí­vod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
ká zapaľovacia sviečka s kovovou elektró-
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Problém Možná príčina Riešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba isk-ra• Nie je k dispozícii elektrické
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapá­lení
Plameň horáka je nerovnomer-ný• Korunka horáka je upchaná
napätie
v správnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč- ne zohriaty
zvyškami potravín
•Skontrolujte, či je spotrebič zapojený a či je zapnuté elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vypáli viackrát, opra­vu zverte kvalifikovanému elektrikárovi.
•Skontrolujte, či sú kryt a ko- runka horáka v správnej po­lohe.
• Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 5 sekúnd.
•Skontrolujte, či nie je upcha- ná dýza a či korunka horáka nie je znečistená zvyškami potravín.
Page 56
56 electrolux
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy­riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od­strániť sami, zavolajte predajcu alebo ser­visné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte ho na záručný list a túto časť
pošlite.
2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si
odložte.
3 Nalepte ho na návod na používanie.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle a správne poskytnutie pomoci. Tieto in­formácie nájdete na dodanom typovom štítku.
• Popis modelu .................
pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených pokynov:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
•Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Zí­skate ich v autorizovanom servisnom stredi­sku alebo v autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery varného panela
Šírka: 744 mm Dĺžka: 510 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 560 mm Dĺžka: 480 mm
Tepelný výkon
Trojitý horák: 4,0 kW Rýchly horák: 3,0 kW Stredne rýchly horák: 2,0 kW Pomocný horák: 1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar =
12 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 858 g/h Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz Kategória: II2H3B/P Zdroj plynu: G20 (2H) 20 mbar Trieda spotrebiča: 3
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Pomocný 28
Page 57
electrolux 57
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Stredne rýchly 32
Rýchly 42
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Trojitý 56
Plynové horáky
HORÁK NORMÁLNY
Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Stredne
rýchly Rýchly 3.0 (zemný
Trojitý 4.0 1.4 146 0.381 98 291
VÝKON
kW kW tryska
2.0 0.45 96 0.190 71 145
plyn)
2.8 (propán­bután)
ZNÍŽENÝ
VÝKON
0.75 119 0.286 86 204
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNY VÝKON
Propán-bután
(bután/propán) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
m³/h tryska
1/100 mm
g/h
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁK NORMÁLNY
VÝKON
kW kW tryska 1/100
Pomocný 1.0 0.33 80 0.095 Stredne rýchly 1.4 0.45 105 0.148 Rýchly 1.9 0.75 120 0.201 Trojitý 3.0 1.4 147 0.318
ZNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN G20 – 13 mbar
m³/h
mm
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plasto­vé časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nád­ob na odpad.
Page 58
58 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 58 Instalación 60 Descripción del producto 63 Funcionamiento 63 Consejos útiles 64
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Advertencia Estas instrucciones son válidas únicamente en los países cuyos símbolos aparecen en la tapa de este folleto.
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri­mera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funciona­miento y las características de seguri­dad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
bloqueo de seguridad para niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por personas adultas. No permita que los ni­ños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfi­xia y de lesiones corporales.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del funcio­namiento, hasta que éste se enfríe.
Uso
• Retire todo el embalaje, las etiquetas ad­hesivas y las láminas de protección de panel de la placa de acero inoxidable (en
Mantenimiento y limpieza 65 Qué hacer si… 66 Datos técnicos 67 Aspectos medioambientales 68
Salvo modificaciones
su caso) antes del primer uso. No retire la placa de datos técnicos. Puede anular la garantía.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• Los quemadores y las piezas accesibles se calientan mucho durante y después del funcionamiento. No deposite cubier­tos ni tapaderas sobre la superficie de cocción. Los recipientes y su contenido pueden volcar. Existe riesgo de quema­duras.
• Las grasas y los aceites demasiado ca­lientes se encienden con facilidad. Existe riesgo de incendio.
• No deje nunca el electrodoméstico sin la debida vigilancia.
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Evite que los líquidos se desborden y en­tren por los orificios de parte superior de la placa.
• No utilice la placa sin recipientes.
• Este aparato está diseñado exclusiva­mente para uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o indus­triales.
• Este electrodoméstico debe utilizarse ex­clusivamente para la elaboración domés­tica de alimentos. Evitará lesiones perso­nales y daños materiales.
• Utilice recipientes con diámetro adecua­do para el tamaño de los quemadores. Existe riesgo de sobrecalentamiento y ro­tura de la placa de vidrio (en su caso).
• No utilice sartenes con base de diámetro menor que el del quemador - las llamas quemarán su asa.
Page 59
electrolux 59
• Las cacerolas no deben sobresalir en la zona de control.
• No utilice recipientes inestables para evi­tar que se vuelquen y provoquen acci­dentes.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflama­bles, como tampoco objetos que se pue­dan fundir (fabricados con plástico o alu­minio) ni tejidos dentro, cerca o encima del electrodoméstico. Existe riesgo de in­cendio o explosión.
• Utilice únicamente los accesorios sumi­nistrados con el aparato.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No per­mita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Instalación
Lea atentamente estas instrucciones.
El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de estos requisi­tos.
A fin de evitar el riesgo de que se produzcan lesiones y daños, la insta­lación, la conexión del aparato a la toma de red y al suministro de gas, la configuración y el mantenimiento só­lo deben ser llevados a cabo por per­sonal cualificado de conformidad con la legislación y normativa vigen­tes.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufri­do daños durante el transporte. No en­chufe el aparato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de traba­jo apropiadas.
• No instale la placa sobre electrodomésti­cos si las instrucciones de instalación lo prohíben.
• Coloque el aparato únicamente sobre en­cimeras de superficie plana.
• No cambie las especificaciones ni modifi­que este producto en modo alguno. Exis­te riesgo de lesiones y de daños al apa­rato.
• Siga rigurosamente las leyes, ordenan­zas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, insta­laciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato.
• Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• La instalación deberá disponer de la pro­tección adecuada contra descargas eléc­tricas, por ejemplo, sólo podrán instalar­se directamente por debajo del aparato cajones que cuenten con panel protec­tor.
• Proteja las superficies cortadas de la en­cimera con un material sellante antihu­medad.
• El sellante permite fijar el aparato a la en­cimera sin dejar huecos.
• Proteja la parte inferior del aparato contra el vapor y la humedad, por ejemplo, pro­cedentes de un lavavajillas o un horno.
• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede provocar la caída de recipientes calientes de la zona de cocción.
• Antes de realizar la instalación, asegúre­se de que las condiciones del suministro energético local (tipo de gas y presión) son compatibles con los requisitos del aparato. Las condiciones para el ajuste del electrodoméstico figuran en la placa de datos técnicos, la cual se encuentra al lado del tubo de suministro de gas.
• Este aparato no está conectado a un dis­positivo de evacuación de productos de combustión. Debe instalarse y conectar­se conforme a las normas de instalación vigentes. Es necesario prestar especial atención a las prescripciones pertinentes sobre ventilación.
El uso de una cocina a gas produce
calor y vaho en la habitación donde se instala. Asegúrese de que la coci­na está bien ventilada: mantenga abiertas las salidas de ventilación
Page 60
60 electrolux
natural o instale un dispositivo de ventilación (extractor mecánico).
El uso intensivo y prolongado del aparato puede exigir mayor ventila­ción (por ejemplo, la apertura de una ventana o el aumento del nivel de ventilación mecánica, si se dispone de ella).
• Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. Existe riesgo de sufrir lesiones ocasionadas por la co­rriente eléctrica.
Desconecte el aparato de la red eléc-
trica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
• Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen corriente.
• Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléctrica a la red.
• Asegure la protección contra las descar­gas eléctricas mediante una instalación correcta.
• Las conexiones flojas e inadecuadas de enchufes y tomas pueden sobrecalentar las bornas.
• Asegúrese de que las conexiones a las bornas las realiza correctamente un elec­tricista homologado.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable.
• Utilice el cable correcto de conexión a la red y, si estuviera dañado, sustitúyalo
con un cable adecuado. Póngase en contacto con el Centro de servicio técni­co local.
• El aparato debe ir provisto de un disposi­tivo que permita desconectarlo del sumi­nistro de red en todos los polos y que al abrirse tenga una separación mínima en­tre contactos de 3 mm.
• Si la abrazadera de sujeción se encuen­tra cerca de la regleta de conexiones, asegúrese siempre de que el cable de conexión no entre en contacto con el borde de la abrazadera.
• Asimismo, debe contar con los dispositi­vos de aislamiento correctos: disyuntores de protección de línea, fusibles (tipo tor­nillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contacto­res.
Eliminación del aparato
• A fin de evitar el riesgo de que se pro­duzcan lesiones y daños – Desconecte el aparato de la toma de
red.
– Corte el cable de red donde se conec-
ta al aparato y deséchelo.
– Aplaste las tuberías de gas externas si
están instaladas.
– Póngase en contacto con las autorida-
des locales competentes para dese­char su electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Advertencia Las siguientes instrucciones de montaje, conexión y mantenimiento las debe llevar a cabo personal cualificado de acuerdo con la legislación y la normativa vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexi­ble de acero inoxidable que cumpla la nor­mativa vigente. Si utiliza tubos metálicos fle­xibles, tenga cuidado de que no entren en contacto con las partes móviles ni estén re­torcidos. Preste también atención cuando la placa se instale junto con un horno.
Importante Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumple los valores recomendados. La conexión ajustable se fija a la rampa por medio de una tuerca roscada G 1/2". Atornille las
piezas sin fuerza, ajuste la conexión en la dirección adecuada y apriete todo.
1
2
3
2
4
1 Extremo del eje con tuerca
Page 61
electrolux 61
2 Arandela (la arandela adicional sólo es
para Eslovenia y Turquía)
3 Codo 4 Soporte del tubo de goma para el gas
líquido (solo para Eslovenia y Turquía)
Conexión con tubos flexibles no metálicos:
Si es posible controlar fácilmente la cone­xión en toda el área, puede utilizar un tubo flexible. Sujete firmemente el tubo flexible con abrazaderas.
Gas líquido: utilice el soporte de tubos de goma. Acople siempre la junta. Continúe con la conexión del gas. El tubo flexible se puede aplicar cuando: – la temperatura que alcance no supere la
temperatura ambiente (más de 30 °C);
– no tenga una longitud superior a 1.500
mm; – no presente obturaciones; – no esté sometido a tracción o torsión; – no entre en contacto con bordes o es-
quinas cortantes; – se pueda revisar con facilidad para com-
probar su estado. El control de la correcta conservación del tubo flexible consiste en comprobar lo si­guiente: – no presenta arañazos, cortes, marcas de
quemaduras en ambos extremos y toda
la longitud; – el material no está endurecido, sino que
presenta una elasticidad correcta; – las abrazaderas de sujeción no están oxi-
dadas; – el plazo de caducidad no ha vencido. Si observa uno o más defectos, no repare el tubo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté terminada, asegúrese de que el cierre hermético de cada racor del tubo es correcto. Utilice una solución jabonosa,
nunca una llama. Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para cacerolas.
2. Retire las tapas y las coronas del que-
mador.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille y retire los inyectores y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utilizar (consulte la tabla de la sección Datos técnicos).
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el procedimiento anterior en orden inver­so.
5. Sustituya la placa de características (si­tuada cerca del tubo de suministro de gas) por la placa correspondiente al nuevo tipo de suministro de gas. En­contrará esta placa en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se pue­de cambiar o es diferente de la necesaria, debe instalar un regulador de presión ade­cuado en el tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quema­dores:
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición míni­ma.
3. Retire el mando
4. Con un destornillador plano, ajuste la posición del tornillo de derivación.
1
1 Tornillo de derivación
– Si cambia del gas natural de 20
mbares al gas líquido, apriete total­mente el tornillo de derivación.
– Si cambia de gas líquido a gas natu-
ral de 20 mbares, desatornille el tor­nillo de derivación aproximadamente un cuarto de vuelta (media vuelta pa­ra el quemador de triple corona).
Advertencia Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición máxima a la posición mínima.
Page 62
62 electrolux
Conexión eléctrica
• Conecte el aparato a tierra conforme a las precauciones de seguridad.
• Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lu­gar donde se va a instalar el aparato
• Este aparato se suministra con un cable de alimentación. Debe estar equipado con un enchufe adecuado, capaz de so­portar la carga indicada en la placa de características. El enchufe se debe colo­car en una toma de corriente adecuada.
• Cualquier sustitución de los componen­tes eléctricos debe dejarse en manos del personal del Centro de servicio técnico o de un profesional cualificado y homolo­gado.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente insta­lada.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• El aparato no se debe conectar con un cable de prolongación, adaptador o co­nexión múltiple (riesgo de incendio). Ase­gúrese de que la conexión a tierra cum­ple la legislación y normas vigentes.
• El cable de alimentación se debe colocar de forma que no entre en contacto con ninguna pieza caliente.
• El aparato debe conectarse al suministro eléctrico con un dispositivo que permita desconectar el aparato de dicho suminis­tro en todos los polos con separación mínima de 3 mm entre sí; por ejemplo, disyuntores automáticos de protección en línea, fusibles o disyuntores de fuga a tierra.
• Ninguna parte del cable de conexión de­be alcanzar una temperatura de 90°C. El cable neutro de color azul debe ir conec­tado a la borna "N" de la regleta. El cable de fase de color marrón (o negro) (co­nectado a la borna "L" de la regleta) debe estar siempre conectado a la fase con corriente.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utili­ce únicamente cables del tipo H05V2V2-F T90 o su equivalente. Asegúrese de que la sección de cable sea adecuada para la ten­sión y la temperatura de funcionamiento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/ verde debe ser unos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).
Encastrado
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
86 mm
86 mm
A
B
A) sello suministrado B) abrazaderas suministradas
Page 63
electrolux 63
Posibilidades de inserción Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe poder retirarse fácilmente y permitir el acce­so en caso de que sea necesario realizar una intervención de asistencia técnica.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panel extraíble b) Espacio para las conexiones
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de las zonas de cocción
3
2
1
4
5
6
7
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encime­ra deben respetar las indicaciones y el mueble de cocina debe contar con ventila­ciones que permitan un suministro continuo de aire. La conexión eléctrica de la encime­ra y el horno debe instalarse por separado para garantizar la seguridad y poder retirar fácilmente el horno de la unidad.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Tapa de la placa 2 Quemador semi rápido 3 Quemador semi rápido 4 Quemador rápido 5 Quemador de triple corona 6 Quemador auxiliar 7 Mandos de control
2
Mandos de control
Símbolo Descripción
No se suministra gas / posición de apagado
Posición de encendi­do / suministro de gas máximo
FUNCIONAMIENTO
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el entorno de la cocina. El fabricante
Símbolo Descripción
Suministro de gas mí­nimo
declina toda responsabilidad en caso de uso indebido de la llama.
Encienda siempre el quemador antes de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
Page 64
64 electrolux
1. Gire el mando de control hacia la iz-
quierda hasta la posición máxima (
) y presiónelo.
2. Manténgalo presionado durante aproxi-
madamente 5 segundos; de esta forma el termopar se calentará. De lo contra­rio, el suministro de gas se interrumpi­rá.
3. Ajuste la llama después de que se nor-
malice. Si el quemador no se enciende tras va-
rios intentos, compruebe que el anillo y la tapa del quemador están bien colo­cados.
1
2
3
4
1
2
3
Advertencia No mantenga presionado el mando durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15 segundos, suelte el mando de control, gírelo hasta la posición de apa­gado y espere al menos 1 minuto an­tes de volver a intentar encender el quemador.
Importante Si no hay suministro eléctrico podrá encender el quemador sin necesidad del dispositivo eléctrico; en este caso arrime una llama al quemador, empuje el mando de control pertinente hacia abajo y gírelo a izquierdas hasta la posición de máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga accidental­mente, gire el mando de control hasta la posición de apagado y espere al me­nos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo.
Cuando se enciende la corriente, tras la instalación o después de un corte en el suministro eléctrico, suele ser normal que el generador de las chispas se ac­tive automáticamente. Esto es correc­to.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe bajar o apagar la llama antes de retirar los recipientes de los quemadores.
4
1 Tapa del quemador 2 Corona del quemador 3 Bujía de encendido 4 Termopar
CONSEJOS ÚTILES
Menos consumo de energía
• En la medida de lo posible, cocine siem­pre con los recipientes tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, re­duzca la llama de tal forma que el líquido siga cociendo.
Advertencia Utilice recipientes cuyo diámetro sea adecuado al tamaño del quemador. No coloque encima de la placa de coc­ción recipientes de cocina que sobre­salgan de la encimera.
Page 65
electrolux 65
Quemador Diámetro de los utensi-
Triple corona 180 - 260 mm
Rápido 180 - 260 mm
Quemador
delantero se-
mi rápido
Quemador
trasero semi
rápido
Auxiliar 80 - 180 mm
lios
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Advertencia Las cacerolas no deben sobresalir en la zona de control.
Advertencia Asegúrese de que las asas de los recipientes no sobresalen de los bordes delanteros de la placa y de que dichos recipientes están
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Advertencia Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión.
Advertencia No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de acero ni ácidos para la limpieza. El aparato podría dañarse.
Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funciona­miento normal del aparato.
• Puede retirar las rejillas para facilitar la limpieza de la placa.
• Para limpiar las partes esmaltadas, la ta­pa y la corona, utilice agua jabonosa templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio.
• Lave las partes de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un paño suave.
• Las rejillas no son aptas para lavar en el lavavajillas. Deben lavarse a mano.
colocados en el centro de los anillos para reducir el consumo de gas.
No coloque recipientes inestables o defor­mados en los anillos para evitar salpicadu­ras y lesiones.
Advertencia No se recomiendan difusores de llama.
Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
• Cuando lave las rejillas a mano, tenga cuidado al secarlas, ya que el esmaltado deja en ocasiones aristas rugosas. Si fue­ra necesario, elimine las manchas difíciles con un limpiador en pasta.
• Una vez limpias, asegúrese de que las vuelve a colocar en su lugar.
• A fin de que los quemadores funcionen correctamente, asegúrese de que los brazos de las rejillas están en el centro del quemador.
Tenga mucho cuidado cuando cam-
bie las rejillas para evitar dañar la parte superior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con un paño suave.
Page 66
66 electrolux
Eliminar la suciedad
1. – Elimine de inmediato: restos fundi­dos de plástico, papel de aluminio y alimentos que contengan azúcar.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiar: restos de cal, mar­cas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para placas o su­perficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Al final seque el aparato con un pa-
ño limpio.
Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxidable se ennegrece. No debe cocinar
hierro fundido. No proteja la placa de coc­ción con papel de aluminio mientras la usa.
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bu­jía de encendido cerámica con un electrodo metálico. Mantenga siempre limpios estos componentes para evitar problemas de en­cendido y asegúrese de que los orificios de la corona del quemador no estén obstrui­dos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajus­tador de presión, si lo hubiera, regularmen­te y por el Centro de servicio técnico local.
con fuentes de barro cocido ni placas de
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tratar de encender el gas
• La tapa y la corona del que-
La llama se apaga justo des­pués de encenderse
El círculo de gas no arde unifor­memente
• No hay suministro eléctrico • Asegúrese de que la unidad
mador no están bien coloca­das.
• El termopar no está lo sufi­cientemente caliente
• La corona del quemador es­tá bloqueada con restos de comida
está enchufada y de que el interruptor eléctrico está en­cendido.
• Compruebe los fusibles Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• Compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocadas.
• Después de encender la lla­ma, mantenga pulsado el mando durante unos 5 se­gundos.
• Asegúrese de que el inyector principal no esté bloqueado y de que el anillo del quema­dor esté limpio.
Page 67
electrolux 67
En caso de fallo, trate primero de solucio­nar el problema por sus medios. Si no logra subsanar el problema, póngase en contac­to con el Centro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma incorrecta o si la instalación no ha sido realizada por un técnico homologado, se facturará la visita del técnico del ser-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Péguela en la etiqueta de garantía y en-
víe esta parte
2 Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte
3 Péguela en el manual de instrucciones
Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta. Estos datos están disponibles en la placa de características suministrada.
• Descripción del modelo ................
vicio o del distribuidor, incluso en el ca­so de que aparato se encuentre aún en garantía.
Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Número de producto (PNC) .................
• Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales. Pueden obtenerse del Centro de servicio técnico y en las tiendas de repuestos auto­rizadas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones de la encimera
Anchura: 744 mm Longitud: 510 mm
Dimensiones del hueco para la encimera
Anchura: 560 mm Longitud: 480 mm
Consumo calorífico
Quemador de triple corona:
Quemador fuerte 3,0 kW Quemador semi rápi-
do: Quemador auxiliar: 1,0 kW
4,0 kW
2,0 kW
Page 68
68 electrolux
POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares
= 12,0 kW
G30 (3+) 28-30 mba-
res = 858 g/h
G31 (3+) 37 mbares =
843 g/h Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz Categoría II2H3+ Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato: 3
Diámetros de las derivaciones
Quemador Ø de la derivación
en 1/100 mm.
Auxiliar 28
Semi rápido 32
Rápido 42
Triple corona 56
Quemadores de gas
POTENCIA
NORMAL
QUEMA-
DOR
kW kW
Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Semirrápi-
do
Rápido
Triple co­rona
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
3,0 (gas na-
tural)
2,8 (GLP)
4.0 1.4 146 0.381 98 291 286
POTEN-
CIA RE-
DUCIDA
0.75 119 0.286 86 204 200
GAS NATURAL
G20 (2H) 20 mbares
iny 1/100
mm
POTENCIA NORMAL
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
m³/h
iny 1/100
mm
LPG
28-30/37 mbares
G30
28-30
mbares
g/h g/h
G31
37 mba-
res
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese­che los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Page 69
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
397148703-B-252011
Loading...