electrolux EHG 60830 User Manual

upute za uporabu
kasutusjuhend notice d'utilisation istruzioni per l’uso
informaţii pentru utilizator
HR EE FR IT RO
Plinska ploča za kuhanje
Gaasipliit
Table de cuisson gaz
Plită cu gaz
EHG60830
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2 Postavljanje 4 Opis proizvoda 7 Rad uređaja 7 Korisni savjeti i preporuke 9
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Upozorenje Ove upute vrijede samo za zemlje čiji je simbol naveden na ovoj knjižici.
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj moraju biti u potpu- nosti upoznate s rukovanjem i sigur­nosnim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo igranje s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja ili tjelesne ozljede.
• Držite djecu dalje od uređaj za vrijeme i nakon rada, sve dok se uređaj ne ohladi.
Upotreba
• Prije prve upotrebe uređaja odstranite svu ambalažu, naljepnice i zaštitni sloj s ploče od nehrđajućeg čelika (ako po­stoje). Nemojte skidati nazivnu pločicu. To može poništiti jamstvo.
Čćenje i održavanje 9 Rješavanje problema 10 Tehnički podaci 11 Briga za okoliš 12
Zadržava se pravo na izmjene
• Nakon svake uporabe polja za kuhanje postavite na "isključeno".
• Plamenici i dostupni dijelovi vrući su tijekom i nakon uporabe. Ne stavljajte pri­bor za jelo ili poklopce lonaca na površinu za kuhanje. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina.
• Pregrijane masti i ulja mogu se vrlo brzo zapaliti. Postoji opasnost od požara.
• Ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Nemojte dopustiti da se tekućina prelijeva u otvore na gornjoj strani ploče.
• Ne koristite ploču bez posuđa.
• Ovaj je uređaj namijenjen samo za upora­bu u domaćinstvu. Uređaj nemojte kori­stiti u komercijalne ili industrijske svrhe.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u domaćinstvu. Na taj fizičke ozljede ili oštećenje imovine.
• Koristite isključivo posuđe promjera koji odgovara dimenzijama plamenika. Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja staklene ploče (ako postoji).
• Ne koristite tave promjera manjeg od veličine plamenika - plamen će zagrijati ručku tave.
• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
• Ne koristite nestabilno posuđe kako biste spriječili prevrtanje i nezgode.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili predmete natopljene zapaljivim proizvo­dima i/ili topljive predmete (izrađene od plastike ili aluminija) i/ili tkanine u, pored ili na uređaj. Postoji opasnost od eksplozije ili požara.
ćete način spriječiti
electrolux 3
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure­đajem.
• Pažljivo spojite uređaj na utičnice u blizini. Električni kabeli ne smiju dodirivati uređaj ili vruće posuđe. Nemojte dozvoliti da se električni kabeli zapletu.
• Ako je površina napukla, odspojite na­pajanja kako biste spriječili električni udar.
Postavljanje
Ove upute morate pročitati. Proizvo- đač nije odgovoran za bilo kakve
ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili oštećenja na vlasništvu uzrokovana uslijed nepoštivanja ovih zahtjeva. Za sprječavanje rizika od struktu-
ralnih oštećenja ili fizičke ozljede, postavljanje, priključivanje uređaja na električno napajanje ili plinski su­stav i održavanje mora provoditi osposobljeno osoblje u skladu s normama i važećim lokalnim pra­vilima.
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati oštećeni uređaj. Po potrebi, obratite se do­bavljaču.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon sklapanja u odgovarajuće ormare za ugradnju i radne ploče koje su u skladu s normama.
• Nemojte postavljati ploču za kuhanje iz­nad ostalih kuć
nih uređaja ako nisu pred-
viđeni za to.
•Uređaj postavite isključivo na ravnu povr- šine.
• Nemojte mijenjati specifikacije ili modifici­rati ovaj proizvod. Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja uređaja.
• U potpunosti se pridržavajte zakona, odredbi, smjernica i normi na snazi u zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosni propisi, pravila o recikliranju, pravila o električnoj sigurnosti, itd.)
• Održavajte minimalnu udaljenost od dru­gih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na primjer: postavite ladice samo sa zaštit­nom pločom neposredno ispod uređaja.
• Spriječite oštećenje površina rezanja na radnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom.
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu prikladnim brtvilom da ne ostane prosto­ra.
• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare i vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice.
• Ne postavljajte uređaj blizu vrata niti ispod prozora. Prilikom otvaranja, vrata ili prozori mogu gurnuti vruće posuđe za kuhanje sa ploče za kuhanje.
• Prije postavljanja provjerite da li su uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i po­stavke na uređaju kompatibilni. Uvjeti podešenja za uređaj navedeni su na na­tpisnoj pločici koju možete pronaći pored dovoda plina.
•Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu- štanje proizvoda izgaranja. Treba ga po­staviti i spojiti u skladu s važećim propi­sima o instalacijama. Posebnu pozornost treba posvetiti odgovarajućim zahtjevima vezano uz ventilaciju.
Korištenje ure
đaja za kuhanje na plin
dovodi do topline i vlage u prostoriji u kojoj je postavljen. Osigurajte do­bru ventilaciju u kuhinji: ostavite ot­vorene ventilacijske otvore za prirod­no prozračivanje ili postavite uređaj za mehaničko prozračivanje (napu). Kada intenzivno radite s uređajem na
dulje vrijeme, potrebno je više ven­tilacije (na primjer otvaranjem prozo­ra ili pojačavanjem rada kuhinjske nape, ako postoji).
• Pažljivo se pridržavajte uputa za električ- no spajanje. Postoji opasnost od ozljede električnom strujom.
Prije obavljanja bilo kakvog održa-
vanja ili čišćenja iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod na­ponom.
• Uklonite napon sa stezaljke mrežnog priključka.
• Osigurajte zaštitu od dodira pomoću stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.
• Spojne priključke pravilno mora instalirati kvalificirani električar.
• Za isključivanje povlačite predviđenu traku na kabelu.
• Koristite ispravan priključni električni kabel i zamijenite oštećeni kabel s
4 electrolux
primjenjivim kabelom. Obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
•Električna instalacija uređaja mora omogućavati njegovo iskapčanje iz električne mreže i imati na svim polovima širinu otvora kontakta od najmanje 3 mm.
•Ako je pričvrsni nosač pored priključnog bloka, uvijek osigurajte da priključni kabel ne dođe u kontakt s rubom nosača.
• Morate imati ispravne uređaje za izolaciju: automatske sklopke, osigurače (osigura-
če na uvrtanje izvaditi iz držača), prekida- če uzemljenja i sklopke.
POSTAVLJANJE
Upozorenje Sljedeće upute o postavljanju, priključivanju i održavanju mora provoditi ovlašteno osoblje, u skladu sa standardima i propisima na snazi.
Plinski priključak
Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika, sukladno pro­pisima na snazi. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dodiruju pomič- ne dijelove ili da nisu prignječene. Također pazite ako će se ploča za kuhanje nalaziti zajedno s pećnicom.
Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina za uređaj odgovara preporučenim vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu putem matice s navojem G 1/2". Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestite priključak u odgovarajući smjer i sve zategnite.
1
2
3
2
4
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od fizičkih ozljeda ili oštećenja –Odvojite uređaj od mrežnog napajanja. – Odrežite kabel napajanja gdje se spaja
s uređajem i bacite ga.
– Spljoštite vanjske cijevi dovoda plina,
ako su priključene.
– S vašim lokalnim dobavljačem razgo-
varajte o odlaganju vašeg uređaja.
1 Kraj osovine s maticom 2 Podloška (dodatna podloška isporučuje
se samo za Sloveniju i Tursku)
3 Koljeno 4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni
plin (samo za Sloveniju i Tursku)
Priključak fleksibilnih nemetalnih crijeva:
Ako je moguće lako prekontrolirati priključak cijelom njegovom dužinom, možete koristiti fleksibilno crijevo. Fleksi­bilno crijevo čvrsto zategnite obujmicama.
Ukapljeni plin: koristite držač gumenog crijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina. Fleksibilno crijevo spremno je za uporabu kad: – se ne može zagrijati više od sobne
temperature ili 30°C; – nije duže od 1500 mm; – nema pregiba; – nije nategnuto ili uvrnuto; – ne dodiruje oštre rubove ili kutove; – je lako pregledno za provjeru stanja. Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se od slijedećih provjera: – nema pukotina, rezova, znakova iz-
gorjelosti na krajevima i cijelom dužinom; – materijal nije postao krut, već je uobi-
čajeno elastičan; – obujmice koje pričvršćuju cijev nisu zahr-
đale; – rok trajanja nije istekao. Ukoliko primijetite jednu ili više neispravno­sti, ne popravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
electrolux 5
Važno Kad je postavljanje završeno, uvjerite se da je brtvljenje svih priključaka ispravno. Koristite otopinu deterdženta, ne
plamen! Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune plamenika.
3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite sapnice i zamijenite ih sapnicama po­trebnim za korištenu vrstu plina (vidi dio Tehnički podaci).
4. Sastavite dijelove istim postupkom, obrnutim redoslijedom.
5. Zamijenite nazivnu pločicu (nalazi se pored priključka za dovod plina) onom koja odgovara novoj vrsti plina. Pločica se nalazi u vrećici isporučenoj s ure­đajem.
Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili dru­gačiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijev morate ugraditi prikladan regulator tlaka.
Podešavanje minimuma
Za podešavanje minimuma plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite gumb na položaj najmanjeg plamena.
3. Uklonite tipku.
4. Tankim odvijačem prilagodite položaj regulacijskog vijka.
1
1 Vijak za prilagođavanje minimuma
– Ako se prebacujete s prirodnog plina
od 20 mbara (ili prirodnog plina od 13 mbara
1)
) na tekući plin, re-
gulacijski vijak pritegnite do kraja.
– Ako se prebacujete s tekućeg na pri-
rodni plin od 20 mbara, odvrnite re­gulacijski vijak za približno 1/4 okre­taja (1/2 okretaja za plamenik s tro­strukom krunom).
– Ako se prebacujete s prirodnog plina
od 20 mbara na prirodni plin od 13
1)
mbara
, odvrnite regulacijski vijak za približno 1/4 okretaja (1/2 okretaja za plamenik s trostrukom krunom).
– Ako se prebacujete s tekućeg plina
1)
na prirodni plin od 13 mbara
, odvr­nite regulacijski vijak za približno 1/2 okretaja (1 okretaj za plamenik s tro­strukom krunom).
– Ako se prebacujete s prirodnog plina
1)
od 13 mbara
na prirodni plin od 20 mbara, pritegnite regulacijski vijak za približno 1/4 okretaja (1/2 okretaja za plamenik s trostrukom krunom).
Upozorenje Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj.
Spajanje na električnu mrežu
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim mjerama.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na naziv­noj pločici trebaju biti u skladu s napo­nom i snagom lokalne niskonaponske mreže.
1) vrijedi samo za Rusiju
6 electrolux
•Ovaj uređaj opremljen je naponskim kabelom. Kabel treba imati odgovarajući utikač koji može izdržati opterećenje na­vedeno na nazivnoj pločici uređaja. Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utičnicu.
• Sve električne komponente mora posta­viti i mijenjati tehničar servisne službe ili kvalificirano servisno osoblje.
• Obvezno koristite pravilno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Osigurajte da se utičnici nakon po- stavljanja može lako pristupiti.
•Ne povlačite električni kabel kako biste iskopčali uređaj. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
•Uređaj se ne smije priključivati produžnim kabelom, adapterom ili višestrukom priključnicom (opasnost od požara). Provjerite da je priključak uzemljenja u skladu sa standardom i važećim propi­sima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako da ne dira nijedan vrući dio.
•Uređaj priključite na napajanje pomoću naprave koja omogućuje isključivanje na­pajanja na svim polovima s otvorom kon­takta od najmanje 3 mm, primjerice au­tomatske sklopke, prekidača uzemljenja ili osigurača.
• Niti jedan od dijelova priključnoga kabela ne smije doseći temperaturu od 90°C. Plava neutralna žica mora se priključ stezaljku označenu slovom „N“. Smeđa (ili crna) žica faze (priključena na stezaljku označenu slovom „L“) mora uvijek biti spojena na živu fazu.
Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite samo H05V2V2-F T90 ili ekvivalentu vrstu. Osigurajte da je presjek kabela u skladu s naponom i radnom temperaturom. Žuta/ zelena žica uzemljenja mora biti oko 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
iti na
Ugradnja
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
A
A
B
A) isporučena brtva B) B – isporučeni nosači
Mogućnosti ugradnje Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omoguća- vati jednostavan pristup u slučaju interven­cije servisa.
60 mm
electrolux 7
biti opremljen s otvorima za ventilaciju kako
30 mm
bi omogućio neprekidnu dobavu zraka. Električno spajanje ploče za kuhanje i peć- nice mora se odvojeno postaviti radi sigur-
a
min 20 mm (max 150 mm)
nosnih razloga i za omogućavanje jedno­stavnog uklanjanja pećnice iz uređaja.
b
a) Ploča koja se može skinuti b) Mjesto za priključke
Kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgovarati prikazu i kuhinjski element mora
OPIS PROIZVODA
Izgled površine za kuhanje
1
Regulatori
Simbol Opis
2
3
4
5
nema dovoda plina / položaj isključenosti
položaj za paljenje / maksimalni dovod plina
2
50 cm
2
360 cm
1 Ploča za kuhanje 2 Polu-brzi plamenik 3 Plamenik s trostrukom krunom 4 Pomoćni plamenik 5 Upravljačke tipke
Simbol Opis
minimalni dovod plina
120 cm
180 cm
2
2
RAD UREĐAJA
Paljenje plamenika
Upozorenje Prilikom uporabe
otvorenog plamena u kuhinji budite vrlo oprezni. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju neodgovarajuće uporabe plamena.
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja posuđa.
Paljenje plamenika:
8 electrolux
1. Okrenite regulator u smjeru suprotnom
od kretanja kazaljki na satu u najviši položaj (
) i pritisnite ga.
2. Držite regulator pritisnutim otprilike 5
sekundi; to će omogućiti da se termoelement zagrije. Ako se to ne do­godi, napajanje plinom će se prekinuti.
3. Nakon što plamen počne gorjeti pod-
esite snagu plamena. Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik
ne gori, provjerite da li su kruna i poklopac u pravilnim položajima.
1
2
3
1 Poklopac i kruna plamenika 2 Termoelement 3 Svjećica za paljenje
1
2 Kruna plamenika 3 Svjećica za paljenje 4 Termoelement
Upozorenje Ne držite regulator pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga u položaj isključeno i pričekajte ba­rem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Važno Kada nema električne energije plamenik možete upaliti bez električnog uređaja; u tom slučaju približite plameniku plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki na satu dok ne dostigne položaj maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni­te regulator na položaj "OFF" i pri­čekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski aktivirati kada uključite prekidač električne energije, nakon postavljanja ili nestanka struje. To je normalno.
Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na simbol
.
Upozorenje Uvijek smanjite ili ugasite plamen prije uklanjanja posuđa s plamenika.
1 Poklopac plamenika
2
3
4
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Ušteda električne energije
•Ako je moguće, lonce uvijek poklopite poklopcem.
•Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek održava vrenje.
Upozorenje Koristite posuđe čiji promjer dna odgovara dimenzijama plamenika. Ne koristite posuđe koje prelazi rub grijaće ploče.
Plamenik Promjeri posuđa
S trostrukom
krunom Polu-brzi 120 - 220 mm Pomoćni 80 - 180 mm
Upozorenje Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
Upozorenje Provjerite da posuđe ne prelazi preko prednjeg ruba površine ploče za kuhanje i da se se lonci nalaze na sredini plamenika kako bi se postigla maksimalna stabilnost i smanjila potrošnja plina.
180 - 260 mm
electrolux 9
Na plamenike nemojte stavljati nestabilne ili deformirane lonce kako biste spriječili prolijevanje i ozljede.
Upozorenje Ne preporučuju se difuzori plamena.
Ne ostavljajte hranu da dugo ključa u posudama od lijevanoga željeza.
Upozorenje Ne stavljajte aluminijsku foliju na površinu ploče za kuhanje kako biste površinu održali čistom tijekom kuhanja
Upozorenje Tave i lonce od lijevanoga željeza koristite samo na središnjem (ako postoji) i stražnjim plamenicima.
Podaci o akrilamidima Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Upozorenje Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja. Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili čćenja isključite uređaj iz električne mreže.
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti uređaj s čistačima na paru ili uređajima pod visokim tlakom.
Upozorenje Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva, čeličnu vunu ili kiseline. To može prouzročiti oštećenja na uređaju.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne utječu na rad uređaja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje možete ukloniti nosače posuđa.
•Za čišćenje emajliranih dijelova, poklopca i krune, operite ih u toploj vodi sa sapu­nom i pažljivo osušite prije nego ih vratite nazad.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom, a zatim ih osušite mekom krpom.
•Nosači posuđa se ne smiju prati u pe- rilici posuđa. Moraju se prati ručno.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad ostavlja oštre rubo­ve. Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne mrlje pastom za čišćenje.
•Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno postavili nosače posuđa.
• Za ispravan rad plamenika, osigurajte da su krakovi nosača posuđa u središtu plamenika.
Prilikom postavljanja nosača budite
vrlo oprezni, kako biste spriječili oštećenje ploče za kuhanje.
Nakon čćenja uređaj osušite sa suhom krpom.
10 electrolux
Ukloniti prljavštine:
1. – Odmah uklonite: plastiku koja se topi, plastičnu foliju i hranu koja sadr­ži šećer.
Isključite uređaj i ostavite ga da
se ohladi prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode, mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na metalnim dijelovima. Koristite posebno sredstvo za čiš- ćenje stakla ili nehrđajućeg čelika.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
Čćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjećice za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove održavajte posebno čistima kako bi se spriječile poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da rupice na kruni plamenika nisu začepljene.
Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka - ako postoji.
3. Po završetku obrišite uređaj čistom
krpom.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja plina
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah nakon paljenja
Plamen nije pravilan • Kruna plamenika blokirana je
• Nema električnog napajanja • Osigurajte da je jedinica
neujednačeno su postavljeni
• Termoelement nije dovoljno zagrijan
sa ostacima hrane
priključena i da je uključeno električno napajanje.
• Provjerite osigurač. Ako osi­gurač pregori više puta, ob­ratite se ovlaštenom elektri­čaru.
• Osigurajte da su poklopac i kruna plamenika u točnim položajima.
• Nakon što se upali plamen, držite gumb pritisnut za ot­prilike 5 sekundi.
• Osigurajte da ubrizgivač nije začepljen i da je kruna plamenika čista od ostataka hrane.
electrolux 11
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se do­bavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili postavljanje nije izvršio registrirani teh-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalijepite na jamstveni list i pošaljite
ovaj dio
2 Nalijepite na jamstvenii list i zadržite
ovaj dio
3 Nalijepite na knjižicu s uputama
Ovi podaci potrebni su za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci nalaze se na isporučenoj nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
ničar, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na raspolaganju su u servisnom centru i tr­govinama s originalnim rezervnim dijelovima.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 595 mm Duljina: 525 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 560 mm Duljina: 480 mm
Ulazna toplina
Plamenik s trostrukom krunom:
Polu-brzi plamenik: 1,9 kW Pomoćni plamenik: 1,0 kW
3,8 kW
UKUPNA SNAGA: G20 (2H) 20 mbara =
8,6 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbara = 625 g/
h Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz Kategorija: II2H3B/P Priključak plina: G 1/2" Dovod plina: G20 (2H) 20 mbara Klasa uređaja: 3
12 electrolux
Promjeri regulacijskih ventila
Plamenik Ø regulacijskog
ventila u 1/100 mm
Pomoćni 28
Plamenik Ø regulacijskog
ventila u 1/100 mm
Polubrzi 32
Trostruka kruna 56
Plinski plamenici
NORMALNA SNAGA
NORMAL-
PLAMENIK
Pomoćni 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Polu-brzi 1.9 0.45 96 0.181 71 138
S tro-
strukom
krunom
NA SNAGA
kW kW
3.8 1.4 146 0.362 98 276
SMANJE-
NA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 20 mbara
ubrizg.
1/100 mm
m³/h
Ukapljeni naftni plin
(LPG)
(butan/propan) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbara
ubrizg.
1/100 mm
Plinski plamenici G20 13 mbar - samo Rusija
NORMALNA
PLAMENIK
Pomoćni 0.9 0.33 80 0.095 Polu-brzi 1.4 0.45 105 0.148 S trostrukom kru-
nom
SNAGA
kW kW
3.0 1.4 147 0.318
SMANJENA
SNAGA
NORMALNA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 13 mbar
ubrizg. 1/100
mm
m³/h
g/h
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje u kućanski otpad na odgova­rajućem lokalnom odlagalištu.
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 13 Paigaldamine 15 Seadme kirjeldus 18 Käitus 18 Vihjeid ja näpunäiteid 19
OHUTUSINFO
Hoiatus Need juhised kehtivad ainult riikides, mille sümbolid on käesoleva brošüüri kaanel.
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, enne kui paigaldate sead­me ja kasutate seda esimest korda. Hoidke need juhised alati masina juu­res, ka siis, kui muudate selle asukohta või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina töö ja ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
Hoiatus Isikud (sh lapsed), kellel on
vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed võimed või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, ei tohi masinat kasutada. Seadet kasutades peab neid juhendama või kontrollima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
Lapselukk
• Antud seadet võivad kasutada ainult täis­kasvanud. Tuleb jälgida, et lapsed sead­mega ei mängiks.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa­matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lapsed seadmest eemal, kuni see on ma­ha jahtunud.
Kasutamine
• Enne esmakordset kasutamist eemalda­ge seadmelt kogu pakend, kleebised ja roostevabast terasest pliidipaneeli katte-
electrolux 13
Puhastus ja hooldus 20 Mida teha, kui... 21 Tehnilised andmed 22 Jäätmekäitlus 22
Jäetakse õigus teha muutusi
kiht. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse.
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasuta­mist asendisse "väljas".
• Põletid ja pliidi katmata osad kuumene­vad kasutamise ajal. Ärge pange söögi­riistu või potikaasi pliidiplaadile. Nõud või­vad ümber minna. Põletusoht!
• Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt. Tuleoht!
• Ärge jätke seadet töötamise ajal järeleval­veta.
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jäl­gida.
• Ärge laske vedelikel pliidil olevatesse au­kudesse valguda
• Ärge kasutage pliiti ilma keedunõudeta.
• See seade on ette nähtud ainult kodu­seks kasutamiseks. Ärge kasutage seda äri- või tööstuslikul eesmärgil.
• Kasutage seadet ainult koduseks toidu­valmistamiseks. See hoiab ära võimalikud kehavigastused või materiaalse kahju.
• Kasutage ainult keedunõusid, mille põhja läbimõõt vastab põletite suurusele. Vas­tasel korral tekib klaasplaadi (kui see on olemas) ülekuumenemise ja mõranemise oht.
• Ärge kasutage põleti suurusest väiksema läbimõõduga panni, sest leegid võivad kuumutada panni käepidet.
• Nõud ei tohi sattuda nuppude alale.
• Ümberminemise ja õnnetuste vältimiseks ärge kasutage ebatasase põhjaga keedu­nõusid.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud ja/või sulavaid esemeid (plas­tist või alumiiniumist) ega riideesemeid
14 electrolux
seadmesse, selle lähedusse või peale. Plahvatus- või tulekahjuoht!
• Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid tarvikuid.
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Välti­ge elektrijuhtmete kokkupuudet pliidi või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete keerdumist.
• Kui pind on mõranenud, eemaldage sea­de vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.
Paigaldamine
Tutvuge kindlasti järgnevate juhiste­ga. Tootja ei võta endale mingit vas­tutust inimestele või loomadele teki­tatud vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud nende nõuete eiramisest. Kahjustuste ja kehavigastuste ära-
hoidmiseks tohib seadet paigaldada ning elektri- ja gaasivõrku ühendada ning seda seadistada ja hooldustöid läbi viia ainult kvalifitseeritud tehnik, kes tunneb vastavaid nõudeid ja ko­halikke asjakohaseid eeskirju.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada. Vajadusel konsul­teerige tarnijaga.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al­les pärast seda, kui need on paigutatud sobivatesse sisseehitatud mööblieseme­tesse ja tööpindadesse, mis vastavad standarditele.
• Ärge paigaldage pliiti muude seadmete kohale, kui see pole ette nähtud.
• Pliidi võib paigaldada ainult tasasele töö­pinnale.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega modifitseerige seda toodet. Sellega kaas­neb vigastamise ja seadme kahjustamise oht.
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne).
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Paigaldage põrutuskaitse; näiteks saht­leid võib paigaldada ainult siis, kui otse seadme alla on kinnitatud kaitsepaneel.
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuskah­justuste eest, kasutades nõuetekohast hermeetikut.
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemine­kukoht nii, et sellesse ei jää vahesid, ka­sutades nõuetekohast hermeetikut.
• Kaitske seadme alakülge nõudepesuma­sinast või ahjust eralduva auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja akende alla. Vastasel korral võite ust või akent avades tulised nõud pliidilt maha lükata.
• Enne seadme paigaldamist veenduge, et kohalik ühendusvõrk (gaasi liik ja rõhk) ning seadme seadistused vastavad nõue­tele. Selle seadme reguleerimisseaded on ära toodud andmesildil, mis asub gaasi­toru lähedal.
• Seade ei ole ühendatud põlemissaaduste väljutamisseadmega. See tuleb paigalda­da ja ühendada vastavalt kehtivatele pai­galdusnõuetele. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ventilatsiooni puudutavatele nõuetele.
Gaasipliidi kasutamisega kaasneb
kuumuse ja niiskuse tekkimine sead­me paigaldamisruumis. Tagage köö­gis hea ventilatsioon: hoidke lahti loomulikud ventilatsiooniavad või paigaldage mehhaaniline ventilat­siooniseade (mehhaaniline tõmbe­kapp).
Täiendav ventilatsioon (näiteks akna avamine või mehaanilise ventilatsioo­ni - kui see on olemas - suurendami­ne) on vajalik, kui kasutate seadet in­tensiivselt pika aja jooksul.
• Järgige hoolikalt elektriühenduste teosta­mise juhiseid. Elektrilöögi oht!
Enne hooldus- või puhastustööde
teostamist ühendage seade voolu­võrgust lahti.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Teostage nõuetekohane paigaldamine, et kaitsta seadet põrutuste eest.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tu­leb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Kasutage sobivat toitekaablit ja asendage vigastatud toitekaabel nõuetekohase
electrolux 15
kaabliga. Pöörduge kohalikku teenindus­keskusse.
• Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poo­lused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega.
• Kui kinnitustoend asub klemmiploki lähe­duses, siis kontrollige, et ühenduskaabel ei puutuks vastu toendi serva.
• Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolat­siooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemal­dada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kon­taktoreid.
PAIGALDAMINE
Hoiatus Kvalifitseeritud tehnik peab vastavalt kehtivatele nõuetele ja kohalikele eeskirjadele järgima järgmisi paigaldus-, ühendus- ja hooldusjuhiseid.
Gaasiühendus
Valige kinnitatud ühendus või painduv roos­tevabast terasest toru vastavalt kehtivatele nõudmistele. Kui kasutate painduvaid me­tallist torusid, siis olge ettevaatlik, et need ei puutuks kokku liikuvate osadega ja et neid ära ei muljutaks. Samuti tuleb olla ettevaat­lik pliidiplaati ahjuga ühendades.
Tähtis Veenduge, et gaasi toiterõhk vastaks soovitatud väärtustele. Reguleeritav ühendus kinnitatakse keermega G 1/2" mutriga. Kruvige osad jõudu rakendamata kokku, reguleerige ühendust vajalikus suunas ja pingutage.
Seadme kõrvaldamine
• Kehavigastuste või varakahjude vältimi­seks toimige järgmiselt. – Ühendage seade vooluvõrgust lahti. – Lõigake toitejuhe seadme ligidalt läbi ja
visake minema.
– Kui seadmel on välised gaasitorud, su-
ruge need lamedaks.
– Uurige kohalikelt jäätmekäitlusettevõte-
telt, kuidas seadet kõrvaldada.
1
2
3
2
4
1 Mutriga toruots 2 Seib (lisaseib ainult Sloveenia ja Türgi
jaoks)
3 Torupõlv 4 Vedelgaasi kummivooliku liitmik (ainult
Sloveenia ja Türgi jaoks)
Painduvate mittemetallist torude ühendus:
Kui ühendust on kogu ulatuses võimalik kergesti jälgida, võite kasutada painduvat toru. Kinnitage painduv toru tihedalt klam­brite abil.
Vedelgaas: kasutage kummivooliku hoid­jat. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles seejärel jätkake gaasiühendusega. Paindu­vat toru võib kasutada, kui:
16 electrolux
– see ei lähe kuumemaks kui toatempera-
tuur, mitte üle 30°C; – toru ei ole pikem kui 1500 mm; – torul ei ole ventiile; – toru ei ole paindes ega muljutud; – see ei puutu vastu teravaid servi ega nur-
ki; – toru on kontrollimiseks kergesti ligipääse-
tav. Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tu­leb jälgida, et: – poleks näha pragusid, sisselõikeid ega
jälgi põletusest nii toru otstes kui ka kogu
ulatuses; – toru materjal ei ole muutunud jäigaks; see
peab olema elastne; – kinnitusklambrid ei ole roostes; – kasutusaeg ei ole möödas. Kui märkate torul kahjustusi, siis ärge seda parandage, vaid asendage uuega.
Tähtis Pärast paigaldamist veenduge, et kõigi toruliitmike kinnitused on õiged. Kasutage seebilahust, mitte leeki!
Düüside vahetamine
1. Eemaldage pliidi restid.
2. Eemaldage põletite katted ja kroonid.
3. Eemaldage mutrivõtmega nr 7 düüsid
ja asendage need kasutatava gaasitüü­bi jaoks vajalikega (vt tabelit Tehniliste andmete alajaotises).
4. Pange osad uuesti, järgides sama prot-
seduuri vastupidises järjekorras.
5. Asendage andmesilt (asub gaasitoru lä-
hedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi gaa­sivarustusele. Andmesildi leiate seadme
juurde kuuluvast pakendist. Juhul kui toitegaasi surve on muudetav või erineb vajalikust survest, tuleb gaasitoite to­rule paigaldada surve regulaator.
Minimaaltaseme seadistamine
Põletite minimaalse taseme reguleerimine:
1. Süüdake põleti.
2. Keerake nupp minimaalse leegi asen-
disse.
3. Eemaldage nupp.
2) kasutatakse ainult Venemaal
4. Reguleerige õhukese kruvikeerajaga möödaviigukruvi asendit.
1
1 Minimaalseadistuse kruvi
– Kui lülitute 20 millibaariselt maagaa-
silt (või 13 millibaariselt maagaasilt vedelgaasile, keerake möödaviigu­kruvi täielikult kinni.
– Kui lülitute vedelgaasilt 20 millibaari-
sele maagaasile, keerake möödavii­gukruvi umbes 1/4 pööret lahti (kol­mikkroonpõleti puhul 1/2 pööret).
– Kui lülitute 20 millibaariselt maagaa-
2)
silt 13 millibaarisele maagaasile
, keerake möödaviigukruvi umbes 1/4 pööret lahti (kolmikkroonpõleti puhul 1/2 pööret).
– Üleminekul vedelgaasilt 13 millibaari-
2)
sele maagaasile
, keerake mööda­viigukruvi umbes 1/2 pöörde võrra lahti (kolmikkroonpõleti puhul 1 pöö­re).
– Kui lülitute 13 millibaariselt maagaa-
2)
20 millibaarisele maagaasile ,
silt keerake möödaviigukruvi umbes 1/4 pööret kinni (kolmikkroonpõleti puhul 1/2 pööret).
Hoiatus Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti maksimaalasendist minimaalasendisse.
Elektriühendus
• Maandage seade vastavalt ohutusnõue­tele.
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga.
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Selle juurde peab kuuluma õige pistik ning see peab taluma andmesildil toodud pinget. Pistik tuleb panna õigesse pistiku­pessa.
2)
)
• Kõik elektrilised komponendid peab pai­galdama teeninduskeskuse tehnik või kvalifitseeritud töötaja.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda­tud ohutut pistikupesa.
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toitepistikust.
• Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme, adapteri või varesepesa abil (tulekah­juoht). Kontrollige, et maandus vastaks nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
• Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei puutuks vastu mis tahes kuuma osa.
• Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasu­tage seadist, mis võimaldab seadme vooluvõrgust eemaldada mitmepooluseli­se lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide vahemik on vähemalt 3 mm (nt auto­maatsed kaitselülitid või maalekkekaits­med).
• Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku puutuda üle 90°C temperatuuriga. Sinine neutraalkaabel peab olema ühendatud klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun (või must) faasikaabel (klemmiploki kon­taktis tähisega "L") peab alati olema ühendatud voolu all oleva faasiga.
Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ai­nult H05V2V2-F T90 või võrdväärset tüüpi kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheli­ne maandusjuhe peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
Paigutamine mööblisse
electrolux 17
A
A
B
A) komplekti kuuluv tihend B) komplekti kuuluvad toed
Paigaldusvõimalused Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama kergelt eemaldada ning see peab võimalda­ma hõlpsat juurdepääsu tehnilise abi vaja­duse korral.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
min. 55 mm
480 mm
min. 600 mm
min. 450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
a) Eemaldatav plaat b) Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev praeahi
Pliidi jaoks tehtud ava mõõtmed peavad vastama joonisele ning köögikapp peab ole­ma varustatud õhuavadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagami­seks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köö-
18 electrolux
gikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi.
50 cm
2
120 cm
2
SEADME KIRJELDUS
Pliidipinna skeem
1
2
3
4
5
Juhtnupud
Sümbol Kirjeldus
gaasi pealevool puu­dub / asend "väljas"
süüteasend / maksi­maalne gaasi peale­vool
KÄITUS
Põletite süütamine
Hoiatus Tulega tuleb köögis väga
ettevaatlikult ümber käia. Tootja ei vastuta selle nõude eiramisest tulenevate tagajärgede eest.
Süüdake põleti alati enne nõu tulele asetamist.
Põleti süütamiseks:
1. Keerake juhtnuppu vastupäeva maksi-
maalsesse asendisse ( ge alla.
) ja vajuta-
360 cm
2
180 cm
1 Pliidiplaat 2 Poolkiire põleti 3 Kolmikkroonpõleti 4 Lisapõleti 5 Juhtnupud
Sümbol Kirjeldus
minimaalne gaasi pealevool
2. Hoidke nuppu all umbes 5 sekundit; selle aja jooksul jõuab termoelement soojeneda. Vastasel korral katkeb gaasi pealevool.
3. Kui leek on korrapärane, võite seda re­guleerida.
Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme katsega, kontrollige, kas põletikroon ja selle kaas on õiges asendis.
2
1 Põleti kübar ja kroon 2 Termoelement 3 Süüteküünal
electrolux 19
2 Põleti kroon 3 Süüteküünal
1
4 Termoelement
Hoiatus Ärge hoidke nuppu all kauem kui 15 sekundit. Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, vabastage nupp, keerake see väljas­asendisse ja püüdke põleti uuesti süü-
2
data, kuid mitte varem kui 1 minuti pä­rast.
Tähtis Kui elektrit ei ole, saate põleti
3
süüdata ilma elektrisüütelita. Selleks süüdake põleti juures leek, vajutage vastavat nuppu ja keerake seda vastupäeva maksimaalse gaasivarustuse asendisse.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti süüdata ühe minuti möödudes.
1
Süütaja võib käivituda automaatselt toi­te sisselülitamisel, kas siis pärast pai­galdamist või voolukatkestust. See on normaalne.
2
Põleti väljalülitamine
Leegi kustutamiseks keerake nupp asendis-
.
se
3
Hoiatus Enne panni eemaldamist tulelt, keerake leek alati väiksemaks või lülitage see välja.
4
1 Põleti kaas
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati kaas peale.
• Kui vedelik hakkab keema, siis keerake leeki väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt keema jääks.
Hoiatus Kasutage potte ja panne, mille põhi vastab põleti mõõtudele. Ärge kasutage nõusid, mis ulatuvad üle keeduvälja äärte.
Põleti Keedunõude läbimõõt
Kolmikkroon 180 - 260 mm
Poolkiire 120 - 220 mm
Lisapõleti 80 - 180 mm
Hoiatus Nõud ei tohi sattuda nuppude alale.
20 electrolux
Hoiatus Jälgige, et keedunõude
käepidemed ei ulatuks üle pliidi esiserva ja et nõud oleksid paigutatud rõngaste keskele. See tagab maksimaalse stabiilsuse ja vähendab gaasitarvet.
Ärge pange keeduringidele ebatasase põh­jaga või mõlkis nõusid, et vältida ümbermi­nekut ja vigastusi.
Hoiatus Leegijaotajat ei soovitata kasutada.
Ärge malmist nõudes ja savipottides toitu liiga kaua keetke.
Hoiatus Ärge katke pliidipinda selle puhtana hoidmiseks alumiiniumfooliumiga
PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Hoiatus Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, terasharju või hapet. Need võivad seadet kahjustada.
Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta seadme tööd.
• Saate pannitoed lihtsalt eemaldada, et pliidi puhastamist hõlbustada.
• Emailist osade, põletikatte ja krooni pu­hastamiseks peske neid sooja seebivee­ga ja kuivatage enne tagasipanekut hooli­kalt.
• Roostevabast terasest osi peske veega ja kuivatage seejärel pehme lapiga.
•Anumatoed ei ole nõudepesumasina- kindlad. Neid tuleb pesta käsitsi.
• Kui pesete pannitugesid käsitsi, siis olge kuivatamisel ettevaatlik, kuna emailimisel jäävad toote servad mõnikord konarli­keks. Vajaduse korral eemaldage rasked plekid puhastuspastaga.
• Pärast puhastamist paigutage pannitoed ettenähtud kohale.
Hoiatus Kasutage malmpotte ja ­panne ainult keskmistel (kui need on olemas) või tagumistel põletitel.
Teave akrüülamiidide koht Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
• Põletite õige töö tagamiseks veenduge, et anumatugede labad jäävad põleti keskmesse.
Olge pannitugede paigutamisel äär-
miselt ettevaatlik, et vältida pliidi­plaadi kahjustamist.
Pärast puhastamist kuivatage seadet peh­me lapiga.
Mustuse eemaldamine:
1. – Eemaldada koheselt: sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
Lülitage seade välja ja laske sel
enne puhastamist jahtuda: katlaki­viplekid, veeplekid, rasvaplekid, läiki­vad metalsed plekid. Kasutage spet­siaalset klaasi või roostevaba terase puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpus pühkige seade kuiva lapiga
puhtaks.
Süüteseadme puhastamine
Süütamine toimub keraamilise süüteküünla metallelektroodi abil. Hoidke need osad vä­ga puhtad, et ennetada süütamistõrkeid ja veenduge, et põleti krooni avaused ei ole ummistunud.
Perioodiline hooldus
Laske kohalikul teeninduskeskusel regulaar­sete ajavahemike tagant kontrollida gaasi
electrolux 21
pealevoolutoru ja rõhu regulaatori seisundit (kui selline on paigaldatud).
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Gaasi süüdates puudub säde • Elektrivool puudub • Kontrollige, kas seade on
• Põleti kübar ja kroon on viltu-
Leek kustub kohe pärast süüta­mist
Leegiring põleb ebaühtlaselt • Põleti kroon on toidujäätme-
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia problee­mile lahendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
ses asendis
• Termoelement ei ole piisavalt soojenenud
test ummistatud
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga­rantiiajal.
Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
vooluvõrguga ühendatud ja elektrivool sisse lülitatud.
• Kontrollige kaitset. Kui kaitse vallandub rohkem kui üks kord, kutsuge välja elektrik.
• Veenduge, et põleti kübar ja kroon on õiges asendis.
• Pärast leegi süttimist hoidke nuppu umbes 5 sekundit sis­sevajutatuna.
• Veenduge, et gaasipõleti ei ole ummistunud ja põleti­kroon on toidujäätmetest va­ba.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Kleepige see garantiikaardile ja saatke
see osa
2 Kleepige see garantiikaardile ja hoidke
see osa alles
3 Kleepige see juhistebrošüürile
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Järgmised andmed on vajalikud sel­leks, et teid kiiresti ja õigesti aidata.
22 electrolux
Need andmed on kirjas seadmele kinni­tatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
• Toote number (PNC) .................
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saadaval teeninduskeskusel ja volitatud va­ruosapoodidest.
TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius: 595 mm Pikkus: 525 mm
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius: 560 mm Pikkus: 480 mm
Kuumutusvõimsus
Kolmikkroonpõleti: 3,8 kW Poolkiire põleti: 1,9 kW Lisapõleti: 1,0 kW KOGUVÕIMSUS: G20 (2H) 20 mbaari =
8,6 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbaari = 625
g/h
Gaasipõletid
TAVA-
TÜÜP
Lisapõleti 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Poolkiire 1.9 0.45 96 0.181 71 138
Kolmik-
kroon
VÕIMSUS
kW kW
3.8 1.4 146 0.362 98 276
VÄHEN-
DATUD
VÕIMSUS
Gaasipõletid G20 13 mbaari - ainult Venemaal
TAVALINE
PÕLETI
Lisapõleti 0.9 0.33 80 0.095 Poolkiire 1.4 0.45 105 0.148 Kolmikkroon 3.0 1.4 147 0.318
VÕIMSUS
kW kW
VÄHENDATUD
Elektrivarustus: 230 V ~ 50 Hz Kategooria: II2H3B/P Gaasiühendus: G 1/2" Gaasivarustus: G20 (2H) 20 mbaari Seadme klass: 3
Möödaviikude diameetrid
Põleti Möödaviigu Ø 1/100
Lisapõleti 28
Poolkiire 32
Kolmekordne kroon 56
TAVAVÕIMSUS
MAAGAAS
G20 (2H) 20 mbaari
injektor
1/100 mm
VÕIMSUS
m³/h
G20 (2H) 13 mbaari
injektor 1/100
mm
VEDELGAAS
(Butaan/propaan) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbaari
injektor
1/100 mm
TAVAVÕIMSUS
MAAGAAS
mm
m³/h
g/h
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse
electrolux 23
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali­kud ja need saab suunata korduvkasu­tusse. Plastmassist komponente tuvas­tatakse markeeringu järgi: >PE<,>PS<, jne. Viige pakkematerjalid kohalikku jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 24 Installation 26 Description de l'appareil 30 Fonctionnement 30 Conseils utiles 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction­nement de l'appareil, lisez attentive­ment ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisa­teurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sé­curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil pendant ou après son utili­sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Entretien et nettoyage 32 En cas d'anomalie de fonctionnement 33 Caractéristiques techniques 34 En matière de protection de l'environnement 34
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et le film protecteur du panneau de la table de cuisson en acier inoxydable (le cas échéant) avant de l’utiliser pour la première fois. Ne retirez pas la plaque si­gnalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles sont chauds pendant et après la cuisson. Ne posez pas de couverts ou de couver­cles sur le plan de cuisson. Les récipients et leur contenu peuvent basculer. Risque de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment faci­lement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal. N'utilisez jamais l'appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les.
• Votre appareil est destiné à la cuisson des aliments. Vous éviterez ainsi des ris­ques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indi­qués pour chaque zone de cuisson. Ris­que de surchauffe et de rupture de la ta-
electrolux 25
ble en verre (si votre appareil en est équi­pé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamè­tre est plus petit que celui de la zone de cuisson - la flamme va s'étendre et sur­chauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson instables : ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de produits inflammables (ou d'éléments im­bibés de produits inflammables, et/ou des produits susceptibles de fondre (plastique, aluminium,...) ou du matériel (torchon,...) sur ou à proximité de l'appa­reil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
• Si votre table de cuisson est endomma­gée (éclat, fêlure,...), débranchez-la de la prise électrique pour éviter tout risque d'électrocution.
Installation
Veuillez lire attentivement cette noti­ce d'utilisation. Le fabricant ne pour­ra être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des pre­scriptions suivantes. Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (gaz, électrici­té,...), la mise en service et la mainte­nance de votre appareil doivent être effectués uniquement par un profes­sionnel qualifié, selon les normes et règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si né­cessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés et qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson au­dessus d'un appareil électroménager si celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appa­reil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appa­reil (réglementations de sécurité sur le re­cyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être instal­lés uniquement avec un panneau de pro­tection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré­cipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture de celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as­surez-vous que les réglages de l'appareil soient compatibles avec les conditions d'installation du local (type de gaz, pres­sion du gaz,...). Les paramètres de régla­ge de l'appareil figurent sur la plaquette située à proximité du tuyau d'arrivée du gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis­positif d’évacuation des produits de com­bustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d’installation en vigueur. Une attention particulière sera
26 electrolux
accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : main­tenez ouverts les orifices d'aération naturelle ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte à ex­traction mécanique). Une utilisation intensive et prolongée
de l'appareil peut nécessiter une aé­ration supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus effica­ce, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécani­que (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de bran­chement doivent être réalisées par un technicien qualifié. Risque de blessure due à un choc électrique !
Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout contact.
• Si les prises males et femelles sont mal serrées ou mal installées, la borne peut surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spéciale­ment adapté s'il est endommagé. Adres­sez-vous à votre service après vente pour le remplacement du câble d'alimen­tation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le rac­cordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des con­tacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable confor­me à la réglementation en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux métalliques flexibles, as­surez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les parties mobiles et qu'ils ne sont pas tordus. Faites également attention lors­que la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression d’alimentation de l'appareil répond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou 2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude 4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et
la Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécani­que qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil.
Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il est visitable sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, il faut utiliser un tuyau flexible à embout métalli­que approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fer­mement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
electrolux 27
Continuez alors le raccordement au gaz. Le tuyau flexible s'applique lorsque : – il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ; – il n'est pas plus long que 1,50 m ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ; – il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ; – il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : – il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ; – le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ; – les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ; – la date d'expiration n'est pas passée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla­cez-le.
Important Quand l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche en utilisant une solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez­vous au tableau de la section Caracté­ristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par celle qui est prévue pour le nouveau ty­pe d'alimentation au gaz. Vous trouve­rez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil. Si la pression du gaz d'alimentation est va­riable ou diffère de la pression nécessaire, vous devez installer un régulateur de pres­sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
28 electrolux
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau de cuisson minimum de la table de cuisson :
1. Mettez en fonctionnement la table de cuisson.
2. Tournez la manette jusqu'à la position minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la po­sition de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel à du
gaz liquide, serrez entièrement la vis de dérivation.
– Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couronne).
Avertissement Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la position minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si­gnalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spé­cifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc cor­rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Ti­rez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde­ment multiple ou d'une prise multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranche­ment de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjonc­teur automatique de protection, des dé­clencheurs de perte à la terre ou un fu­sible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supéri­eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la pla­que à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/ vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
electrolux 29
Encastrement
min. 450 mm
min. 55 mm
480 mm
min. 600 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
A
A
cès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aéra­tions pour assurer un apport d'air continu. Les raccordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
2
50 cm
120 cm
2
B
A) joint fourni B) équerres fournies
Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'ac-
360 cm
2
180 cm
2
30 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Agencement de la surface de cuisson
1
2
3
4
5
1 Table de cuisson 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur à triple couronne 4 Brûleur auxiliaire 5 Manettes de commande
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimentation en gaz maximum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inver­se des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale ( puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pen­dant environ 5 secondes, cela permet au thermocouple de se réchauffer. Si­non, l'alimentation en gaz sera inter­rompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulière­ment, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couron­ne et son chapeau sont correctement placés.
), puis ap-
Symbole Description
alimentation en gaz minimum
1
2
3
1 Chapeau et couronne du brûleur 2 Thermocouple 3 Bougie d'allumage
1 Chapeau du brûleur 2 Couronne du brûleur 3 Bougie d'allumage 4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas après 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez-la sur la position
electrolux 31
d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
1
Important En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système
2
automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
3
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur
4
la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclen­che automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, après l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phé­nomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient.
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement fré­mir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre est compatible avec la dimension du brûleur. N'utilisez pas de plats de cuisson dont les bords dépassent la surface de cuis­son.
Brûleur Diamètres des cassero-
Triple cou-
ronne
Semi-rapide 120 - 220 mm
Auxiliaire 80 - 180 mm
les
180 - 260 mm
Avertissement Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
Avertissement Assurez-vous que les queues des récipients ne dépassent pas du rebord avant de la table de cuisson et que les récipients sont placés au centre des brûleurs pour une stabilité maximale et pour consommer moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs pour éviter des renversements et des blessures.
Avertissement Il n'est pas conseillé d'utiliser un diffuseur de flamme.
Ne pas mijoter trop longtemps dans les casseroles en fonte et les plats en stéatite.
32 electrolux
Avertissement Ne pas mettre la feuille
aluminium sur la partie supérieure de l'appareil de cuisson, pour que la surface reste propre pendant la cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Désactivez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Avant tout nettoyage ou intervention de maintenance, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise électrique.
Avertissement Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas d'éponges abrasives, de tampons en laine d'acier ou d'acides. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la surface n'ont au
• Vous pouvez retirer les supports de cas-
seroles pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chau­de et un détergent doux et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chif­fon doux.
• Les supports de casseroles ne peuvent
pas être lavés au lave-vaisselle, mais doi­vent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les supports de cas-
seroles à la main, faites attention au mo­ment de les sécher car l'émaillage produit parfois des aspérités sur les bords. Si né­cessaire, enlevez les taches rebelles à l'aide d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les supports de cassero-
les, veillez à les remettre en place correc­tement.
Avertissement Les batteries de cuisine en fonte ne doivent être utilisées que sur les brûleurs centraux (le cas échéant) et arrière.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor­rectement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au mi­lieu du brûleur.
Replacez les supports de casserole
avec soin afin de ne pas endomma­ger le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, feuilles plastique et les ali­ments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
sez le refroidir avant de procéder au nettoyage : des cernes de calcai­re, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques lui­santes. Utilisez un produit de net­toyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allu­mage en céramique et d'une électrode mé­tallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pres­sion, si l'appareil en est équipé.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiate­ment après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur doit
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contac­tez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil
• Il n'y a pas d'alimentation électrique.
du brûleur sont mal position­nés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé.
être encrassés avec des res­tes d'aliments.
n'a pas été réalisée par un profession­nel qualifié, le déplacement du techni­cien du service après vente ou du re­vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indi­qué ci-dessous :
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
electrolux 33
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs fois, contactez un électricien qualifié.
cle et la couronne du brûleur sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le bouton pendant environ 5 secondes.
bouché et s'il n'y pas de par­ticules alimentaires dans la couronne.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
34 electrolux
Les informations suivantes sont néces­saires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figu­rent sur la plaque signalétique.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponi­bles auprès de votre service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 595 mm Longueur : 525 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm Longueur : 480 mm
Puissance
Brûleur à triple cou­ronne :
Brûleur semi-rapide 1,9 kW Brûleur auxiliaire 1 kW PUISSANCE TOTA-
LE :
3,8 kW
G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 8,6 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 625 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
614 g/h
Brûleurs à gaz
PUIS-
SANCE
NORMA-
BRÛ­LEUR
Auxiliaire 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71 Semi-ra-
pide Triple
couron­ne
LE
kW kW
1.9 0.45 96 0.181 0.210 71 138 136
3.8 1.4 146 0.362 0.421 98 276 271
PUIS-
SANCE
RÉDUITE
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbars
inj.
1/100
mm
Alimentation électri­que :
Catégorie : II2E +3 + Raccordement au
gaz : Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25
Classe de l'appareil : 3
230 V ~ 50 Hz
G 1/2 "
mbar
Diamètres de by-pass
Brûleur Ø by-pass en 1/100
Auxiliaire 28
Semi-rapide 32
Triple couronne 56
PUISSANCE NORMALE
LPG (butane/propane) G30/G31 (3+) 28-30/37
G20
20
mbars
m³/h m³/h g/h g/h
G25
25
mbars
inj.
1/100
mm
mbars
G30
28-30
mbars
mm
mbars
G31
37
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
electrolux 35
seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com-
posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 36 Installazione 38 Descrizione del prodotto 41 Uso dell'apparecchio 41 Consigli e suggerimenti utili 43
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenza! Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente nei paesi i cui simboli sono indicati nella copertina di questo libretto.
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima del­l'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme al­l'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stes­so. L'utente deve acquisire dimesti­chezza con le funzioni e dotazioni di si­curezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere uti­lizzato esclusivamente da persone adulte. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il ri­schio di soffocamento e lesioni fisiche.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio durante e dopo il funzionamento, fino a quando l'apparecchio sia freddo.
Pulizia e cura 43 Cosa fare se… 44 Dati tecnici 45 Considerazioni ambientali 46
Con riserva di modifiche
Uso
• Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e lo strato protettivo del piano di cottura in acciaio inox (se presente) dall'apparec­chiatura prima del primo uso. Non rimuo­vere la targhetta di identificazione. Que­sta operazione potrebbe invalidare la ga­ranzia.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• I bruciatori e la parte accessibile sono molto caldi durante e dopo l'uso. Non appoggiare posate o coperchi sulla su­perficie di cottura. Le pentole ed i loro contenuti potrebbero rovesciarsi. Vi è il ri­schio di scottature.
• I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente Vi è il rischio di incen­dio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodi­to durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura du­rante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi entrino nei fori sul lato superiore del piano di cottura
• Non utilizzare la zona di cottura senza pentole.
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec­chiatura per uso commerciale e industria­le.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio per uso domestico. Solo così si possono evitare ferimenti alle persone e danni alle cose.
• Usare esclusivamente pentole con dia­metro adatto alle dimensioni dei bruciato-
electrolux 37
ri. La lastra di vetro (se è il caso) può sur­riscaldarsi e rompersi.
• Non usare pentole del diametro inferiore alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme riscalderebbero le impugnature delle pen­tole.
• Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
• Non utilizzare pentole instabili perché in­clinandosi potrebbero causare incidenti.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili (di plastica od alluminio) e/o tessuti sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione od un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in do­tazione all'apparecchio.
• Fare attenzione quando si collega l'appa­recchiatura alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
• In caso di crepe sulla superficie, scollega­re l'alimentazione elettrica per prevenire scosse elettriche.
Installazione
Leggere attentamente queste istru­zioni. Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o danni causati dalla man­cata osservanza di queste racco­mandazioni.
Per evitare il rischio di danni struttu­rali o lesioni fisiche, le procedure di installazione e collegamento dell'ap­parecchiatura alla rete elettrica e all’impianto del gas, oltre che quelle di manutenzione, devono essere ese­guite solo da personale tecnico qua­lificato nel rispetto scrupoloso delle disposizioni e normative vigenti a li­vello locale.
• Controllare che l'elettrodomestico non sia stato danneggiato durante il trasporto. Se danneggiata, non collegare l'apparec­chiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
• Utilizzare le apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in appositi piani di lavoro e mobili conformi alle norme.
• Non installare il piano cottura su elettro­domestici se le istruzioni di installazione non lo consentono.
• Installare l'apparecchio esclusivamente su un piano di lavoro dalla superficie piat­ta.
• Non modificare le caratteristiche o il pro­dotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggia­re l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, le di­sposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, sul riciclaggio e nor­me sulla sicurezza elettrica ecc.)
• È necessario rispettare le distanze mini­me dalle altre apparecchiature.
• Installare una protezione salvavita, p.es., montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura solo in presenza di un pannello di protezione adeguato.
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con del sigillante adeguato.
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap­parecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'elettrodo­mestico dal vapore e dall'umidità che po­trebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura diretta­mente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottu­ra.
• Prima dell'installazione, verificare la com­patibilità tra le condizioni di alimentazione locali (tipo e pressione del gas) e la rego­lazione dell'elettrodomestico. Le condi­zioni sulla regolazione di questo elettro­domestico sono riportate sulla targhetta del modello, che si trova vicino al tubo di collegamento gas.
• La presente apparecchiatura non è colle­gata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione. Deve essere installata e collegata conformemente alle regole di installazione in vigore. Prestare particolare attenzione ai requisiti relativi alla ventilazione.
L'utilizzo di un'apparecchiatura per
la cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è installato.
38 electrolux
Fare in modo di garantire una buona aerazione della cucina: tenere aperti i fori di aerazione naturale o installare un dispositivo di aerazione meccani­co (cappa di aspirazione meccanica).
In caso di utilizzo intensivo e prolun­gato dell'elettrodomestico, si consi­glia un'aerazione aggiuntiva (ad esempio aprendo una finestra o au­mentando il livello del dispositivo di ventilazione meccanica, ove presen­te).
• Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici. La corrente elettrica può provocare incidenti.
Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica prima di eseguire la manu­tenzione o pulizia.
• Il terminale di rete è sotto tensione.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse.
• In caso di collegamento allentato o scor­retto tra spina e presa di corrente si può verificare un surriscaldamento del termi­nale.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Utilizzare un cavo di collegamento alla re­te adeguato e sostituire l'eventuale cavo danneggiato con uno specifico. Contatta­re il servizio di assistenza locale.
• L'impianto elettrico dell'elettrodomestico deve prevedere un dispositivo che con­senta di scollegare l'apparecchio dalla re­te in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla mor­settiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a contatto col bordo della staffa.
• È necessario disporre di sezionatori ido­nei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafu­sibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Smaltimento dell'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisi­che: – Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparec­chio e buttarlo.
– Appiattire i tubi del gas esterni, se pre-
senti.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Avvertenza! Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile confor­me alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'apparecchio sia
conforme ai valori consigliati. Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è necessario montare un adeguato regolatore di pressione in conformità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN 12864. Il collegamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta e serrare il tutto.
1
2
3
2
4
1 Estremità dell'albero con dado 2 Rondella (la rondella aggiuntiva è dispo-
nibile solo per la Slovenia e la Turchia)
3 Gomito 4 Portatubo in gomma per gas liquido
(solo per la Slovenia e la Turchia)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccani­co) (UNI-CIG 7129).
electrolux 39
5. Sostituire la targhetta di identificazione (posizionata vicino al tubo di alimenta­zione del gas) con quella corrisponden­te al nuovo tipo di gas. Questa targhet­ta è presente nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione perti­nente nel tubo di alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cac­ciavite sottile.
1
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massi­ma di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione saponata, non
una fiamma! sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la ta­bella della sezione Dati tecnici).
4. Rimontare i componenti seguendo la stessa procedura in senso inverso.
1 Vite di by-pass
– Se si passa da gas naturale a gas li-
quido a 20 mbar, serrare a fondo la vite di by-pass.
– Se si passa da gas liquido a gas na-
turale a 20 mbar svitare la vite by­pass di circa 1/4 di giro (1/2 giro per il bruciatore a tripla corona).
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma non si spegna quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
Collegamento elettrico
• Collegare l'apparecchio a terra come prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il ti­po di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparecchio.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dota-
40 electrolux
to di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta di identifi­cazione. La spina deve essere inserita in una presa idonea.
• Tutti i componenti elettrici devono essere installati o sostituiti da un tecnico del Ser­vizio assistenza o da personale qualifica­to.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installa­ta.
• Verificare che la spina di alimentazione ri­manga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchia­tura per mezzo di una prolunga, adatta­tore o presa multipla (rischio di incendio). Verificare che il collegamento a massa sia conforme agli standard e disposizioni vi­genti.
• Il cavo di alimentazione deve essere si­stemato in maniera da non toccare parti calde.
• Nell'impianto elettrico deve essere previ­sto un dispositivo (per esempio un sezio­natore di linea, uno sganciatore di prote­zione verso terra o un fusibile) che per­metta di staccare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione deve riscaldarsi ad una temperatura supe­riore a 90 °C. Utilizzare fascette installate sul lato del mo­bile per prevenire il contatto con l'apparec­chiatura sotto il piano di cottura. Vedere un esempio di un percorso ottimale in Figura.
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere cir­ca 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Incasso
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
A
A
1
1 Condotto rigido in rame o tubo flessibi-
le in acciaio inox
B
A) guarnizione in dotazione B) staffe in dotazione
Possibilità di inserimento Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e altret­tanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Pannello rimovibile b) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono es­sere conformi all'indicazione e la cucina de-
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
1
2
3
4
electrolux 41
ve essere dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazione continua del­l'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozio­ne del forno dall'unità.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Piano di cottura 2 Bruciatore semi-rapido 3 Bruciatore a tripla corona 4 Bruciatore ausiliario 5 Manopole di regolazione
2
5
Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
manca l’alimentazione del gas / posizione off
posizione di accensio­ne / alimentazione massima del gas
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione
all'uso di fiamme libere in cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo improprio delle fiamme.
Simbolo Descrizione
alimentazione minima del gas
Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
42 electrolux
1. Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione massima (
) e spingerla verso il
basso.
2. Tenere premuta la manopola di regola-
zione per 5 secondi circa, al fine di consentire il riscaldamento della termo­coppia. In caso contrario, l'alimentazio­ne del gas sarà interrotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, re-
golarla sui valori desiderati. Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la coro­na e il relativo cappello siano nelle loro posizioni corrette.
1
2
3
1 Spartifiamma del bruciatore e corona 2 Termocoppia 3 Candela di accensione
1
2 Corona bruciatore 3 Candela di accensione 4 Termocoppia
Avvertenza! Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione off ed attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di con­trollo in posizione Off per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interru­zione di corrente. Non si tratta di un'a­nomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la mano­pola sul simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o estinguere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
1 Spartifiamma bruciatore
2
3
4
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassa­re la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.
Avvertenza! Utilizzare pentole e recipienti con diametro appropriato alle dimensioni del bruciatore. Non utilizzare tegami di cottura che si sovrappongono ai bordi della piastra di cottura.
Bruciatore Diametro delle pentole
Tripla corona 180 - 260 mm
Semirapido 120 - 220 mm
Ausiliario 80 - 180 mm
Avvertenza! Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
Avvertenza! Assicurarsi che le impugnature delle pentole non sporgano dal bordo anteriore del piano cottura e che le pentole siano posizionate centralmente rispetto ai fornelli al fine di ottenere la massima stabilità e un minore consumo di gas.
electrolux 43
Evitare di posare sui fornelli recipienti insta­bili o deformati per prevenire versamenti e lesioni.
Avvertenza! Non è consigliabile un diffusore di fiamma.
Non bollire per periodi prolungati con pietre ollari e padelle in ghisa.
Avvertenza! Non collocare la pellicola di alluminio sulla superficie del piano cottura per mantenere la superficie pulita durante la cottura
Avvertenza! Utilizzare pentole e padelle in ghisa solo sul bruciatore centrale (se presente) e su quelli posteriori.
Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Disattivare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia del forno con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza! Vi raccomandiamo di non usare per la pulizia detergenti abrasivi, pagliette metalliche o acidi. Potrebbero danneggiare l'apparecchio.
I graffi o le macchie scure sulla superfi­cie non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
• È possibile rimuovere i supporti pentole per più pulire facilmente il piano cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo sparti­fiamma e la corona, lavarli con acqua cal­da saponata e asciugarli attentamente prima di riporli.
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.
• Le griglie del piano cottura non sono la­vabili in lavastoviglie. Devono essere lava­te a mano.
• Quando si lavano i supporti pentole a mano, fare attenzione quando li si asciu­ga in quanto il processo di smaltatura la­scia occasionalmente degli spigoli irrego­lari. Se necessario, eliminare le macchie ostinate con un detergente in pasta.
• Accertarsi di sistemare correttamente i supporti pentole dopo la pulizia.
44 electrolux
• Per fare in modo che i bruciatori funzioni­no correttamente, verificare che le brac­cia delle griglie del piano cottura si trovi­no al centro del bruciatore.
Fare molta attenzione quando si risi-
stemano i supporti pentole, onde evi­tare danni alla superficie del piano cottura.
Dopo la pulizia, asciugare l'apparecchio con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. – Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e ali­menti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciar-
lo raffreddare prima di pulire: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare
2. Pulire l'apparecchio con un panno umi­do e una piccola quantità di detergen­te.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con
un panno pulito.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben pu­liti per evitare difficoltà di accensione e con­trollare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale per verificare le condizioni del tubo della for­nitura di gas e del regolatore di pressione,
se presente. un detergente specifico per vetro o acciaio inossidabile.
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa Soluzione
Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla
• Lo spartifiamma del bruciato-
La fiamma si spegne immedia­tamente dopo l’accensione
L'anello del gas non brucia in modo uniforme
• L’alimentazione elettrica manca
re e la corona non sono po­sizionati correttamente
• La termocoppia non è abba­stanza calda
• La corona del bruciatore è bloccata da residui di cibo
• Verificare che la spina dell’unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica.
• Controllare il fusibile. Se il fu­sibile è scattato più volte, ri­volgersi a un elettricista qua­lificato.
• Accertarsi che lo spartifiam­ma e la corona siano posizio­nati correttamente.
• Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
• Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.
electrolux 45
In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat­tare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assi­stenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'appa­recchiatura o installazione non eseguita
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
inviare questa parte
2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte
3 Attaccarla sul libretto istruzioni
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a portata di mano questi dati, che si tro­vano sulla targhetta identificativa in do­tazione.
• Descrizione del modello................
da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del ri­venditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indica­to di seguito:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi ori­ginali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 595 mm Lunghezza: 525 mm
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 560 mm Lunghezza: 480 mm
Ingresso calore
Bruciatore tripla coro­na:
Bruciatore semi rapi­do:
Bruciatore ausiliario: 1,0 kW
3,8 kW
1,9 kW
46 electrolux
POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar =
Alimentazione elettri­ca:
Categoria: II2H3+ Collegamento gas: G 1/2 " Alimentazione del gas: G20(2H) 20 mbar
8,6 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 625 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
614 g/h
230 V ~ 50 Hz
Classe apparecchiatu­ra:
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass 1/100
Ausiliario 28
Semirapido 32
Tripla corona 56
3
mm
Bruciatori a gas
POTENZA
NORMALE
BRUCIA-
TORE
kW kW
Ausiliario 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Semi-ra-
pido Tripla co-
rona
1.9 0.45 96 0.181 71 138 136
3.8 1.4 146 0.362 98 276 271
POTENZA
RIDOTTA
METANO
G20 (2H) 20 mbar
ini.
1/100
mm
POTENZA NORMALE
Butano/Propano GPL
G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar
m³/h
ini.
1/100
mm
G30
28-30
mbar
g/h g/h
37 mbar
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
G31
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 47 Instalarea 49 Descrierea produsului 52 Funcţionarea 52 Sfaturi utile 54
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt valabile numai în ţările ale căror simboluri apar pe coperta manualului de instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in­strucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Dispozitivul de siguranţă pentru copii
• Acest aparat trebuie utilizat numai de către adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există pericolul sufocării şi vătămării fizice a acestora.
•Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în timpul funcţionării şi după funcţionare, până nu se răceşte aparatul.
electrolux 47
Îngrijirea şi curăţarea 54 Ce trebuie făcut dacă... 55 Date tehnice 56 Protejarea mediului înconjurător 57
Utilizare
•Înlăturaţi ambalajul, autocolantele ş lişul protector al panoului plitei din oţel inoxidabil (dacă este în dotare) înainte de prima utilizare. Nu înlăturaţi plăcuţa cu datele tehnice. În caz contrar garanţia poate fi anulată.
•După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
•Arzătoarele şi părţile accesibile devin fier- binţi pe durata utilizării şi după utilizare. Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe suprafaţa de gătit. Vasele şi conţinutul lor se pot răsturna. Există pericol de ar­suri.
•Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor. Există pericol de in­cendiu.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim- pul funcţionării.
•Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe durata funcţionării.
saţi lichidele să se verse în orificiile
•Nu lă din partea superioară a plitei
• Nu utilizaţi plita fără vase.
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri co­merciale sau industriale.
• Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea alimentelor acasă. Astfel veţi preveni pro­ducerea de vătămări corporale asupra persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
•Folosiţi doar vase cu diametrul cores- punzător dimensiunilor arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi fisurare a plăcii din sticlă (dacă este disponibilă).
• Nu utilizaţi un vas de gătit cu diametrul mai mic decât dimensiunea arzătorului -
i înve-
48 electrolux
flăcările vor încălzi mânerul vasului de gătit.
• Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
• Nu utilizaţi vase instabile pentru a preveni înclinarea acestora şi accidentele.
• Produsele inflamabile sau obiectele ume­zite cu produse inflamabile şi/sau obiec­tele fuzibile (din plastic sau aluminiu) şi/ sau ţesături nu trebuie introduse în apa­rat, nici puse în apropierea sau deasupra acestuia. Există pericol de explozie sau incendiu.
•Utilizaţi doar accesoriile furnizate îm- preună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie când conectaţi apa­ratul la prizele din apropiere. Nu permiteţi conexiunilor electrice să atingă aparatul sau vesela fierbinte.uđe. Nu permiteţi în­câlcirea cablurilor electrice.
•Dacă există o fisurare a suprafeţei, deco- nectaţi sursa de alimentare, pentru a pre­veni electrocutarea.
Instalarea
Citiţi aceste instrucţiuni. Producăto- rul nu este responsabil pentru vătămarea persoanelor sau animale­lor sau pentru distrugerea bunurilor, ca urmare a nerespectării acestor cerinţe.
Pentru prevenirea deteriorării struc- turale sau a vătămărilor corporale, instalarea, conectarea aparatului la sursa de energie electrică şi la siste­mul de alimentare cu gaz, configura­rea şi întreţinerea trebuie realizate numai de către personal calificat, în conformitate cu standardele şi regle­mentările locale în vigoare.
• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat în timpul transportului. Nu conectaţi un apa­rat deteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi- vă furnizorului.
•Utilizaţi aparatele încastrate numai după asamblarea acestora în unităţi de mobilier şi suprafeţe de lucru ce corespund stan­dardelor.
•Nu instalaţi plita deasupra unui aparat electrocasnic dacă instrucţiunile de insta­lare nu o permit.
•Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucru cu suprafaţă plată.
•Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Există riscul vătămării per­soanelor şi deteriorării aparatului.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţe­le, directivele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările privind si­guranţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
•Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, instalaţi ser­tarele numai cu un panou protector pozi­ţionat direct sub aparat.
•Suprafeţele decupate ale blatului de lucru trebuie protejate împotriva umezelii folo­sindu-se un agent de etanşare adecvat.
•Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spaţiu liber.
•Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburul şi umezeala care pot proveni de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor.
•Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe- restre. Uşile şi ferestrele care se deschid pot să răstoarne vasele de gă
tit de pe
plită.
• Înainte de instalare asiguraţi-vă că apara­tul corespunde condiţiilor locale de ali­mentare cu gaz (tipul şi presiunea gazu­lui). Condiţiile de funcţionare ale plitei sunt menţionate pe plăcuţa cu date teh­nice, aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz.
• Acest aparat nu este conectat la un dis­pozitiv de evacuare a produselor de com­bustie. Trebuie să fie instalat şi racordat în conformitate cu reglementările curente privind instalarea. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor relevante pri­vind ventilaţia.
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldură şi umiditate în încăperea în care este instalată. Asiguraţi-vă că ventilarea este corespunzătoare în bucătărie: ţineţi deschise orificiile de ventilaţie naturală sau instalaţi un dispozitiv mecanic de ventilare (hotă cu tiraj for
ţat).
Când utilizaţi aparatul în mod inten- siv pentru o perioadă lungă de timp este nevoie de ventilaţie suplimen­tară (de exemplu, deschiderea unei
electrolux 49
ferestre sau creşterea vitezei hotei, unde există).
• Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice. Există pericolul vătămării prin curentare.
Înainte de a efectua operaţii de
curăţare sau de întreţinere deconec­taţi aparatul de la sursa de alimenta­re cu energie electrică.
• Borna racordului de reţea se află sub ten­siune.
• Scoateţi de sub tensiune borna de racor­dare la reţeaua electrică.
• Pentru a asigura protecţia la şoc electric aparatul trebuie instalat corect.
• Conexiunile slabe sau necorespunzătoare dintre ştecăr şi priză pot supraîncălzi bor­na.
• Conexiunile cu cleme trebuie instalate co­rect de către un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru re­ducerea tensionării.
• Pentru conectarea la sursa de alimentare electrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un ca­blu corespunzător. Apelaţ
i la centrul de
service local.
INSTALAREA
Avertizare Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare, conectare şi întreţinere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementările locale în vigoare.
Racordul de gaz
Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă fle­xibilă din oţel inox conformă cu regle­mentările în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi meta­lice flexibile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite. De ase­menea aveţi grijă atunci când plita este montată împreună cu un cuptor.
Important Verificaţi dacă presiunea alimentării de gaz a aparatului respectă valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a le forţ direcţia necesară şi strângeţi totul.
a, reglaţi racordul în
• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea acestuia de la reţea la toţi polii, cu o des­chidere între contacte de cel puţin 3 mm.
•Dacă suportul de fixare este aproape de cutia de conexiune, asiguraţi-vă întot­deauna că cablul de conectare nu intră în contact cu marginea suportului.
•Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia circuitului, siguranţe fuzibile (si­guranţele cu şurub trebuie scoase din su­port), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Casarea maşinii
• Pentru prevenirea vătămărilor corporale sau deteriorării bunurilor – Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică.
–Tăiaţi cablul electric în locul de conec-
tare cu aparatul şi aruncaţi-l.
–Aplatizaţi conductele de gaz externe
dacă acestea sunt montate.
–Apelaţi la facilităţile autorizate locale
pentru casarea aparatului.
1
2
3
2
4
1 Capăt al axului cu piuliţă 2 Şaibă (şaiba suplimentară este numai
pentru Slovenia şi Turcia)
3 Cot 4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz
lichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)
50 electrolux
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice
Dacă este posibil controlul cu uşurinţă al ra­cordului pe întreaga sa suprafaţă, puteţi uti­liza o ţeavă flexibilă. Fixaţi etanş ţeava flexi­bilă cu cleme.
Gaz lichefiat: utilizaţi suportul din cauciuc pentru ţeavă. Introduceţi întotdeauna garni­tura. Apoi continuaţi cu racordul de gaz. Ţeava flexibilă este pregătită de utilizare atunci când: – nu se poate încălzi mai mult decât tem-
peratura camerei, adică mai mult de
30°C; – nu este mai lungă de 1500 mm; – nu este strangulată în niciun loc; – nu este supusă la tracţiune sau torsiune; – nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite; – poate fi inspectată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea. Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte: –să nu prezinte cr
ăpături, tăieturi, urme de arsuri la cele două capete sau pe lungi­mea sa;
– materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa normală;
– clemele de strângere să nu fie ruginite; –să nu fi trecut termenul de valabilitate. Dacă se observă una sau mai multe defec­ţiuni, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat, verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui fiting al ţevii. Utilizaţi o soluţie cu detergent, nu o
flacără! Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzăto­rului.
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi in­jectoarele şi înlocuiţi-le cu cele necesa­re pentru tipul de gaz utilizat (vedeţi ta­belul din capitolul Date tehnice).
4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi procedură în ordine invers
ă.
5. Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea corespunzătoare noului tip de gaz. Această plăcuţă se găseşte în pachetul livrat împreună cu aparatul.
3) numai pentru Rusia
Dacă presiunea de alimentare a gazului es­te variabilă sau diferită faţă de presiunea necesară, trebuie să montaţi un regulator de presiune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru a regla nivelul minim al arzătoarelor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul.
4. Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o şurubelniţă subţire.
1
1 Şurub de reglare a minimului
–Dacă schimbaţi de la gaz natural de
20 mbar (sau gaz natural de 13 mbar
3)
) la gaz lichefiat, înfiletaţi complet
şurubul de by-pass.
–Dacă schimbaţi de la gaz lichefiat la
gaz natural de 20 mbar, desfaceţi şu- rubul bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu triplă coroană).
–Dacă schimbaţi de la gaz natural de
20 mbar la gaz natural de 13 mbar, desfaceţi şurubul bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu triplă coroană).
–Dacă se trece de la gaz lichefiat la
3)
gaz natural de 13 mbar
, slăbiţi şu- rubul de by-pass cu circa 1/2 de tură (1 tură pentru un arzător cu triplă co­roană).
–Dacă schimbaţi de la gaz natural de
3)
13 mbar,
la gaz natural de 20 mbar, strângeţi şurubul bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu triplă coroană).
Avertizare Asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la poziţia de minim.
3)
electrolux 51
Conectarea electrică
•Legaţi la împământare aparatul în confor- mitate cu prevederile de siguranţă.
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de energie electrică specificate pe plăcu-
ţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu un cablu de alimentare electrică. Cablul tre­buie să fie prevăzut cu un ştecăr adecvat, care să poată suporta sarcina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Ştecărul tre­buie introdus într-o priză corespunzătoa- re.
• Toate componentele electrice trebuie in­stalate sau înlocuite de către un tehnician de la centrul de service sau de personal calificat de service.
•Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect.
•Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
•Nu trageţi de cablul electric pentru a de- conecta aparatul. Trageţi întotdeauna de
ăr.
ştec
• Aparatul nu trebuie conectat cu un cablu de prelungire, un adaptor sau o conexiu­ne multiplă (risc de incendiu). Verificaţi dacă conexiunea la împământare este în conformitate cu standardele şi regle­mentările în vigoare.
• Cablul electric trebuie să fie plasat astfel încât să nu atingă nicio componentă fier­binte.
• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozi­tiv multipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3 mm, de exemplu între­rupător de protecţie automat, dispozitiv de decuplare pentru scurgeri de curent sau siguranţă fuzibilă.
• Niciuna dintre componentele cablului de racordare nu trebuie să atingă o tempe­ratură de 90 °C. Cablul neutru albastru trebuie conectat la borna "N" din blocul de conexiuni. Cablul de culoare maro (sau negru) pentru fază (montat în con­tactul marcat cu "L" din blocul de cone­xiuni) trebuie să fie conectat întotdeauna la faza reţelei.
Înlocuirea cablului de conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţi doar tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent.
Verificaţi ca secţiunea cablului să poată su­porta tensiunea şi temperatura de lucru. Fi­rul galben/verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).
Încorporarea
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
A
A
B
A) sigiliu furnizat B) coliere furnizate
Posibilităţi de încorporare Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie uşor de scos şi să permită accesul uşor în cazul în care este necesară o intervenţie de asis­tenţă tehnică.
52 electrolux
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panou demontabil b) Spaţiu pentru conexiuni
Element de mobilier de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie conforme cu indicaţia, iar dulapul de
DESCRIEREA PRODUSULUI
Structura plitei de gătit
1
2
bucătărie trebuie să fie prevăzut cu nişte orificii de aerisire pentru a permite un aflux continuu de aer. Conexiunea electrică a pli­tei trebuie să fie instalată separat de cone­xiunea electrică a cuptorului, din motive de siguranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobilă.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
5
Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/ alimentare maximă cu gaz
FUNCŢIONAREA
Aprinderea arzătorului
Avertizare Procedaţi cu atenţie când
utilizaţi flacără deschisă în mediul bucătăriei. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării
1 Plită
3
4
2 Arzător semi-rapid 3 Arzător cu triplă coroană 4 Arzător auxiliar 5 Butoane de comandă
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
Aprindeţi întotdeauna arzătorul anterior punerii vaselor pe plită.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Rotiţi butonul de comandă la stânga în poziţia maximă (
) şi apăsaţi-l.
electrolux 53
2. Menţineţi apăsat butonul de comandă timp de aproximativ 5 secunde; astfel se va încălzi termocuplul. În caz con­trar, alimentarea cu gaz va fi întreruptă.
3. După ce flacăra este constantă, o pute­ţi ajusta.
Dacă după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificaţi dacă sunt co­rect poziţionate coroana şi capacul arzătorului.
1
2
3
1 Capac şi coroană arzător 2 Termocuplu 3 Bornă de aprindere
1
2
2 Coroana arzătorului 3 Bujie de aprindere 4 Termocuplu
Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul de control mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde nici după 15 secunde, eliberaţi butonul de con­trol, rotiţi-l pe poziţia "oprit" şi încercaţi să aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
Important În lipsa curentului electric, puteţi aprinde arzătorul fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de arzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sens antiorar până când ajunge pe poziţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare, rotiţi butonul de control pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni au­tomat în momentul în care porniţi sursa de curent, după instalare sau după o pană de curent. Acest lucru este nor­mal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua vasele de pe arzător.
1 Capacul arzătorului
3
4
54 electrolux
SFATURI UTILE
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna va-
sele cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi
intensitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă liniştit.
Avertizare Folosiţi oale şi cratiţe cu diametrul corespunzător cu dimensiunea arzătorului. Nu utilizaţi vase de gătit care depăşesc marginile plitei.
Arzător Diametre vase de gătit
Triplă co-
roană
Semi-rapid 120 - 220 mm
Auxiliar 80 - 180 mm
Avertizare Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
Avertizare Verificaţi ca mânerele vaselor de gătit să nu iasă în afara marginii frontale a plitei şi ca vasele de gătit să fie poziţionate central pe inele, pentru a obţine stabilitate maximă şi un consum redus de gaz.
180 - 260 mm
Pentru prevenirea vărsărilor şi accidentărilor nu plasaţi vase instabile sau deformate pe inele.
Avertizare Nu sunt recomandate difuzoarele de foc.
Nu fierbeţi înăbuşit pentru timp îndelun­gat în tigăi de fontă şi vase de cera­mică.
Avertizare Nu puneţi folie de aluminiu pe plită pentru a menţine suprafaţa curată pe durata gătirii
Avertizare Utilizaţi oale şi tigăi din fontă doar pe arzătoarele centrale (dacă există) şi din spate.
Informaţii despre acrilamide Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă (mai ales cea care conţine amidon), acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. Înainte de a efectua operaţii de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Avertizare Din motive de siguranţă, nu curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat cu aburi sau cu presiune mare.
Avertizare Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi, bureţi din sârmă sau acizi. Aceştia pot deteriora aparatul.
Zgârieturile sau petele închise la culoa­re de pe suprafaţă nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al apa­ratului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi
scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul
şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă cu
săpun şi uscaţi-le atent înainte de a le pu­ne la loc.
•Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cu apă şi uscaţi-le cu o cârpă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite pentru spălarea în maşina de spălat vase. Acestea trebuie spălate cu mâna.
•Când spălaţi manual suporturile pentru vase, procedaţi cu atenţie la uscarea acestora, deoarece procesul de emailare poate lăsa uneori margini dure. Dacă este necesar, înlăturaţi petele persistente folo- sind pastă de curăţat.
•Asiguraţi-vă c
ă aşezaţi corect suporturile
pentru vase după ce le-aţi curăţat.
•Pentru o funcţionare corectă a arzătoare- lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru vase se află în centrul arzătorului.
Pentru a preveni deteriorarea supra-
feţei plitei, procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile pentru vase.
electrolux 55
După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1. – Înlăturaţi imediat: plasticul topit, fo-
liile de plastic şi alimentele care con- ţin zahăr.
Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a curăţa: depu- neri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice străluci­toare. Utilizaţi un curăţitor special pentru sticlă sau oţel inoxidabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi
Curăţarea bujiei cu scânteie
Această funcţ diul unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod de metal. Păstraţi aceste compo­nente foarte curate, pentru a evita aprinde­rea cu dificultate, şi verificaţi ca găurile co­roanei arzătorului să nu fie astupate.
Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să verifice starea de funcţionare a ţevii de ali­mentare cu gaz şi a regulatorului de presiu­ne, dacă este prevăzut.
puţin detergent.
3. La final uscaţi aparatul ştergându-l
cu o lavetă curată.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu se produce scânteie pentru aprinderea gazului
• Capacul şi coroana arzătoru-
Flacăra se stinge imediat după aprindere
Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-
•Nu există alimentare cu cu- rent
lui sunt aşezate neuniform
• Termocuplul nu se încălzeşte suficient
cată cu resturi de alimente
ie este obţinută prin interme-
•Asiguraţi-vă că unitatea este conectată la sursa de ener­gie electrică şi este pornită.
• Verificaţi siguranţa. Dacă si­guranţa declanşează mai mult decât o dată, adresaţi- vă unui electrician calificat.
• Capacul şi coroana arzătoru­lui trebuie să fie aşezate în poziţiile corecte.
•După aprinderea flăcării, ţine- ţi apăsat butonul de co­mandă a gazului timp de aproximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul prin­cipal nu este blocat şi coroa­na arzătorului nu este ob­strucţionată de resturi ali­mentare.
56 electrolux
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehnician autorizat, este posibil
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Lipiţi pe documentul de garanţie şi tri-
miteţi această parte
2 Lipiţi pe documentul de garanţie şi
păstraţi această parte
3 Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
Următoarele date sunt necesare pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect. Aceste date sunt menţionate pe plăcu- ţa cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
ca vizita tehnicianului de service sau a distribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garanţie.
Etichete furnizate împreună cu punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor indi­cate mai jos:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
•Numărul produsului (PNC) .................
•Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Acestea sunt disponibile la centrul de servi­ce şi la magazinele cu piese de schimb au­torizate.
DATE TEHNICE
Dimensiunile plitei
Lăţime: 595 mm Lungime: 525 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime: 560 mm Lungime: 480 mm
Absorbţie de căldură
Arzător cu coroană triplă:
Arzător semi-rapid: 1,9 kW
3,8 kW
Arzător auxiliar: 1,0 kW PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar =
8,6 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 625 g/h Alimentarea electrică: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2H3B/P Racordul la gaz: G 1/2" Alimentarea cu gaz: G20 (2H) 20 mbar Clasa aparatului: 3
electrolux 57
Diametre de by-pass
Arzător Ø By-pass în 1/100
mm
Auxiliar 28
Arzător Ø By-pass în 1/100
mm
Semi-rapid 32
Triplă coroană 56
Arzătoare gaz
PUTERE NORMALĂ
PUTERE
ARZĂTOR
Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Semi-rapid 1.9 0.45 96 0.181 71 138
Triplă co-
roană
NORMALĂ
kW kW
3.8 1.4 146 0.362 98 276
PUTERE REDUSĂ
GAZ NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
inj. 1/100
mm
m³/h
(Butan/Propan) G30/
GPL
G31 (3B/P) 30/30 mbar
inj. 1/100
mm
Arzătoare gaz G20 13 mbar - numai Rusia
PUTERE
ARZĂTOR
Auxiliar 0.9 0.33 80 0.095 Semi-rapid 1.4 0.45 105 0.148 Triplă coroană 3.0 1.4 147 0.318
NORMALĂ
kW kW
PUTERE
REDUSĂ
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 (2H) 13 mbar
inj. (Diuză) 1/100 mm
m³/h
g/h
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt priete­noase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identifi­cate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gu­noi comunitare.
58 electrolux
electrolux 59
www.electrolux.com/shop
397163902-A-172011
Loading...