Electrolux EHG 30235 X User manual

Page 1
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
kullanma kılavuzu
RO RU TR
Gas hob
Газовая варочная панель
Gazlı ocak
EHG 30235
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 2 Instalarea 4 Descrierea aparatului 7 Utilizarea aparatului 7 Sfaturi utile 8
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt valabile numai în ţările ale căror simboluri apar pe coperta manualului de instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in­strucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de către adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există pericolul sufocării şi vătămării fizice a acestora.
•Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în timpul funcţionării şi după funcţionare.
Utilizaţi
• Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi straturile de pro­tecţ
ie de pe aparat. Nu înlăturaţi plăcuţa cu
Îngrijirea şi curăţarea 8 Ce trebuie făcut dacă... 9 Date tehnice 10 Protejarea mediului înconjurător 10
datele tehnice. În caz contrar garanţia poa­te fi anulată.
•După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
•Arzătoarele şi părţile accesibile devin fier- binţi pe durata utilizării şi după utilizare. Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe su­prafaţa de gătit. Vasele şi conţinutul lor se pot răsturna. Există pericol de arsuri.
•Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor. Există pericol de in­cendiu.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim- pul funcţionării.
•Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe durata funcţionării.
•Nu lăsaţi lichidele să se verse în orificiile din partea superioară a plitei
• Nu utilizaţi plita f
•Maşina este destinată exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri co­merciale sau industriale.
• Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea alimentelor acasă. Astfel veţi preveni pro­ducerea de vătămări corporale persoane­lor şi deteriorarea bunurilor.
•Folosiţi doar vase cu diametrul fundului co- respunzător dimensiunilor arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi fisurare a plăcii din sticlă (dacă este disponibilă).
• Nu utilizaţi un vas de gătit cu diametrul mai mic decât dimensiunea arzătorului ­flăcările vor încălzi mânerul vasului de gătit.
• Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
• Nu utilizaţi vase instabile pentru a preveni înclinarea acestora şi accidentele.
ără vase.
Page 3
electrolux 3
• Produsele inflamabile sau obiectele ume­zite cu produse inflamabile şi/sau obiectele fuzibile (din plastic sau aluminiu) şi/sau ţesături nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Există pericol de explozie sau incendiu.
•Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie când conectaţi apa­ratul la prizele din apropiere. Nu permiteţi conexiunilor electrice să atingă aparatul sau vesela fierbinte. Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
Informaţii privind acrilamidele Important Conform ultimelor cercetări
ştiinţifice, prăjirea excesivă a alimentelor (mai ales a celor care conţin amidon), poate constitui un risc pentru sănătate din cauza acrilamidelor. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la temperatura cea mai mică posibilă şi să nu rumeniţi prea tare alimentele.
Instalarea
Citiţi următoarele informaţii. Pro­ducătorul nu este responsabil pentru vătămarea persoanelor sau animale­lor sau pentru distrugerea bunurilor, ca urmare a nerespectării acestor ce- rinţe.
Pentru prevenirea deteriorării structu- rale sau a vătămărilor corporale, in­stalarea, conectarea aparatului la sur­sa de energie electrică şi la sistemul de alimentare cu gaz, configurarea şi întreţinerea trebuie realizate numai de către personal calificat, în conformi­tate cu standardele şi reglementările locale în vigoare.
• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat în timpul transportului. Nu conectaţi un apa­rat deteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi- vă furnizorului.
•Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblarea acestora în unităţi de mobilier şi suprafeţe de lucru ce corespund stan­dardelor.
•Nu instalaţi plita deasupra unui aparat electrocasnic dacă acesta nu o permite.
•Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucru cu suprafaţă plată.
•Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Există riscul vătămării per­soanelor ş
i deteriorării aparatului.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările privind siguran­ţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
•Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, instalaţi ser­tarele numai cu un panou protector pozi­ţionat direct sub aparat.
•Suprafeţele decupate ale blatului de lucru trebuie protejate împotriva umezelii folo­sindu-se un agent de etanşare adecvat.
•Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spaţiu liber.
•Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, care pot proveni de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor.
•Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe- restre. Uşile şi ferestrele care se deschid pot s
ă răstoarne vasele de gătit de pe plită.
Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi
deconectaţi-l de la sursa de alimenta­re electrică.
• Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatul corespunde condiţiilor locale de alimenta­re cu gaz (tipul şi presiunea gazului). Con­diţiile de funcţionare ale plitei sunt menţio­nate pe plăcuţa cu date tehnice din punga cu accesorii.
• Acest aparat nu este conectat la un dis­pozitiv de evacuare a produselor de com­bustie. Trebuie să fie instalat şi racordat în conformitate cu reglementările curente pri­vind instalarea. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor relevante privind venti­laţia.
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldură şi umiditate în încăperea în ca- re este instalată. Asiguraţi-vă că ven­tilarea este corespunzătoare în bucătărie: ţ
ineţi deschise orificiile de ventilaţie naturală sau instalaţi un dis­pozitiv mecanic de ventilare (hotă cu tiraj forţat).
Când utilizaţi aparatul în mod intensiv pentru o perioadă lungă de timp este nevoie de ventilaţie suplimentară (de
Page 4
4 electrolux
exemplu, deschiderea unei ferestre sau creşterea vitezei hotei, unde există).
• Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice. Există pericolul vătămării cauzate de curent elec­tric.
• Borna racordului de reţea se află sub ten­siune.
• Scoateţi de sub tensiune borna de racor­dare la reţeaua electrică.
• Pentru a asigura protecţia la şoc electric aparatul trebuie instalat corect.
• Conexiunile slabe sau necorespunzătoare dintre ştecăr şi priză pot supraîncălzi bor­na.
• Conexiunile cu cleme trebuie instalate co­rect de către un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu­cerea tensionării.
• Pentru conectarea la sursa de alimentare electrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablu corespunzător. Apelaţi la centrul de servi­ce local.
INSTALAREA
Avertizare Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare, conectare şi întreţinere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementările locale în vigoare.
Racordul de gaz
Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă fle­xibilă din oţel inox conformă cu reglementări­le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexi­bile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite. De asemenea aveţi grijă atunci când plita este montată împreună cu un cuptor.
Important Verificaţi dacă presiunea alimentării de gaz a aparatului respectă valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a le forţa, reglaţi racordul în direcţia necesară şi strângeţi totul.
• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea acestuia de la re
ţea la toţi polii, cu o des-
chidere între contacte de cel puţin 3 mm.
•Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izo- lare adecvate: întrerupătoare pentru pro­tecţia circuitului, siguranţe fuzibile (sigu­ranţele cu şurub trebuie scoase din su­port), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Casarea maşinii
• Pentru prevenirea vătămărilor corporale sau deteriorării bunurilor – Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică.
–Tăiaţi cablul electric în locul de conec-
tare cu aparatul şi aruncaţi-l.
–Aplatizaţi conductele de gaz externe
dacă acestea sunt montate.
–Apelaţi la facilităţile autorizate locale
pentru casarea aparatului.
1
2
3
2
4
1 Capăt al axului cu piuliţă 2 Şaibă (şaiba suplimentară este numai
pentru Slovenia şi Turcia)
3 Cot 4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz
lichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)
Page 5
electrolux 5
Racord rigid:
Realizaţi racordul utilizând conducte rigide din metal (cupru cu capăt mecanic).
Racord "flexibil" cu capăt mecanic:
Gaz natural : racord realizat cu o ţeavă
flexibilă cu capăt mecanic filetat direct pe cotul cu care se termină partea înclinată a aparatului.
Butan / Propan : utilizaţi un furtun flexibil
echipat cu coliere, dacă este fiabilă verifi­carea lui pe toată lungimea şi dacă apara­tul funcţionează doar cu butan. Dacă apa­ratul funcţionează cu propan, utilizaţi o ţeavă flexibilă cu capăt metalic potrivit.
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice:
Dacă este posibilă verificarea racordului pe întreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavă flexibilă. Strângeţi ferm cu coliere ţeava flexi­bilă.
Gaz lichefiat : utilizaţi suportul din cauciuc pentru ţeavă. Monta
ţi întotdeauna garnitura. Apoi continuaţi racordarea la gaz. Ţeava fle­xibilă este gata de montare dacă: – nu poate ajunge la o temperatură mai mare
decât cea a camerei (30 °C); – nu este mai lungă de 1500 mm; – nu este strangulată în niciun loc; – nu este supusă la tracţiune sau torsiune; – nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite; – poate fi examinată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea. Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte: –să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la capete sau pe lungimea lor; – materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa corectă; – colierele de strângere să nu fie ruginite; –să nu fi trecut termenul de expirare. Dacă se observă una sau mai multe anor­malităţi, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat, verificaţ
i etanşeitatea corectă a fiecărui
racord de ţeavă. Folosiţi o soluţie de apă şi săpun, nu o flacără deschisă !
Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru­lui.
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injec­toarele şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat (vedeţi tabelul din capitolul Date tehnice).
4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi procedură în ordine inversă.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea pentru noul tip de gaz. Această etichetă se găseşte în pachetul cu injectoare, livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea de alimentare a gazului este variabilă sau diferită faţă de presiunea nece­sară, trebuie să
montaţi un regulator de pre-
siune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru a regla nivelul minim al arzătoarelor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Cu ajutorul unei şurubelniţe subţiri, reglaţi poziţia şurubului de by-pass. Dacă mo­dificaţi de la gaz natural de 20 mbar la gaz lichefiat, înşurubaţi până la capăt şurubul de reglare. Dacă modificaţi de la gaz li­chefiat la gaz natural de 20 mbar, slăbiţi şurubul by-pass-ului cu circa 1/4 rotaţie.
1
1 Şurub de reglare a minimului
5. Verificaţi ca flacăra să nu se stingă când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la poziţia de minim.
Conectarea electrică
•Împământaţi aparatul în conformitate cu
prevederile de siguranţă.
Page 6
6 electrolux
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de energie electrică specificate pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este furnizat cu un cablu electric. Cablul trebuie să fie dotat cu un ştecăr adecvat, care să poată suporta sar­cina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Ştecărul trebuie introdus într-o priză co­respunzătoare.
• Toate componentele electrice trebuie in­stalate sau înlocuite de către un tehnician de la centrul de service sau de personal calificat de service.
•Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect.
•Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi de cablul electric. Trageţi întotdeauna de ştecăr.
• Aparatul nu trebuie conectat cu un cablu de prelungire, un adaptor sau o conexiune multiplă (risc de incendiu). Verificaţi dacă conexiunea la împământare este în con­formitate cu standardele şi reglementările în vigoare.
Montajul
• Cablul electric trebuie să fie plasat astfel încât să nu atingă nicio componentă fier­binte.
• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv multipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător de protecţie automat, dispozitiv de decu­plare pentru scurgeri de curent sau sigu­ranţă fuzibilă.
• Niciuna dintre componentele cablului de racordare nu trebuie să atingă o tempera­tură de 90 °C. Cablul neutru albastru tre­buie conectat la borna "N" din blocul de conexiuni. Cablul de culoare maro (sau ne­gru) pentru fază (montat în contactul mar­cat cu "L" din blocul de conexiuni) trebuie să fie conectat întotdeauna la faza reţelei.
Înlocuirea cablului de conectare
La înlocuirea cablului de conectare, utilizaţi numai unul de tipul H05V2V2-F T90. Verificaţi ca secţiunea cablului să fie adecvată pentru voltajul şi temperatura de funcţionare. Firul galben/verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Posibilităţi de încorporare Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să poată fi scos cu uşurinţă pentru a permite un acces uşor dacă este nevoie de o intervenţie teh­nică.
A
B
A - garnitură de etanşare furnizată B - bridă furnizată
Page 7
60 mm
b
electrolux 7
de aer, din motive de siguranţă. Conexiunea
30 mm
electrică a plitei şi a cuptorului trebuie efec­tuată separat. De asemenea permite scoa­terea cu uşurinţă a cuptorului.
a
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Panou detaşabil b) Spaţiu pentru conexiuni
Dulap de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să cores­pundă indicaţiilor şi trebuie să fie prevăzute cu colţare, pentru a permite un aflux continuu
DESCRIEREA APARATULUI
Structura plitei de gătit
1
2
3
Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/alimenta­re maximă cu gaz
2
360 cm
PRODUCĂTOR:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Arzător rapid 2 Arzător auxiliar 3 Butoane de comandă
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
180 cm
2
UTILIZAREA APARATULUI
Aprinderea arzătorului
Avertizare Aveţi grijă deosebită în timp
ce lucraţi cu foc deschis în bucătărie. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării
Întotdeauna aprindeţi arzătorul înainte de a pune vasul.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Rotiţi butonul de control în sens antiorar
la poziţia de maxim (
) şi apăsaţi-l.
Page 8
8 electrolux
2. Ţineţi butonul de control apăsat aproxi­mativ 5 secunde; acest lucru va permite termocuplului să se încălzească. În caz contrar alimentarea cu gaz va fi între­ruptă.
3. Reglaţi flacăra după ce este constantă.
Dacă după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificaţi dacă arzătorul şi ca- pacul său sunt corect poziţionate.
1
2
3
4
1 Capacul arzătorului 2 Coroana arzătorului 3 Lumânare de aprindere 4 Termocuplu
Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul de control mai mult de 15 secunde.
Dacă arzătorul nu se aprinde după 15 secunde, eliberaţi butonul de control, ro­tiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
Important În lipsa curentului electric, aprinderea se poate face şi fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de arzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sens antiorar până când ajunge pe poziţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare, rotiţi butonul de control pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni au­tomat în momentul în care porniţi sursa de curent, după instalare sau după o pană de curent. Acest lucru este normal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim­bolul
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua vasele de pe arzător.
SFATURI UTILE
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele
cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in-
tensitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă liniştit.
Avertizare Folosiţi oale şi cratiţe cu dimensiunea fundului corespunzătoare arzătorului. Nu utilizaţi vase de gătit care depăşesc marginile plitei.
Arzător Diametre vase de gătit
Rapid 160 mm - 240 mm
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească Deconectaţi aparatul de la sursa de
Arzător Diametre vase de gătit
Auxiliar 80 mm - 160 mm
Avertizare Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
Verificaţi ca vasele de gătit să nu iasă în afara marginilor plitei şi să fie poziţionate central pe inele, pentru a obţine un consum redus de gaz. Nu puneţi vase instabile sau deformate pe inele:
alimentare cu electricitate, înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
Page 9
Avertizare Din motive de siguranţă, nu curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat cu aburi sau cu presiune mare.
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive, bureţi din sârmă sau substanţe acide, deoarece pot deteriora aparatul.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi
scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul
şi coroana arzătorului, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun.
•Spălaţi piesele din oţel inoxidabil cu apă,
iar apoi uscaţi-le cu o lavetă moale.
Suporturile pentru vase nu sunt adecvate pentru spălarea în maşina de spălat vase; acestea trebuie spălate manual .
•Când spălaţi manual suporturile pentru va-
se, procedaţi cu atenţie la uscarea aces­tora, deoarece procesul de emailare poate lăsa uneori margini dure. Dacă este nece­sar, înlăturaţi petele persistente folosind pastă de curăţ
at.
•Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile
pentru vase după ce le-aţi curăţat.
•Pentru o funcţionare corectă a arzătoare-
lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru vase se află în centrul arzătorului.
electrolux 9
Pentru a preveni deteriorarea supra­feţei plitei, procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1. – Înlăturaţi imediat: plasticul topit, fo-
liile de plastic şi alimentele care conţin zahăr.
Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a curăţ
a: depuneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Folo­siţi un agent de curăţare special, apli­cabil pentru suprafaţa plitei.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin detergent.
3. La final uscaţi aparatul ştergându-l cu
o lavetă curată.
Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să verifice starea de funcţionare a ţevii de ali­mentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu se produce scânteie la aprin­derea gazului
• Capacul şi coroana arzătoru-
Flacăra se stinge imediat după aprindere
Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei,
•Nu există alimentare cu curent •Asiguraţi-vă că unitatea este
lui sunt aşezate neuniform
• Termocuplul nu încălzeşte su­ficient
cată cu resturi de alimente
contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
conectată la sursa de energie electrică şi este pornită.
•Examinaţi siguranţa instalaţiei electrice a locuinţei.
• Capacul şi coroana arzătoru­lui trebuie să se afle în poziţiile corecte.
•După aprinderea flăcării, ţineţi apăsat butonul timp de apro­ximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul prin­cipal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţio­nată de resturi alimentare.
Page 10
10 electrolux
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehnician autorizat, este posibil ca vizita tehnicianului de service sau a dis­tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garanţie.
Următoarele date sunt necesare pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect.
• Descrierea modelu-
lui ....................................
•Numărul produsului (PNC) ........................
•Numărul de serie (S.N.) ............
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Acestea sunt disponibile la centrul de service local şi la magazinele cu piese de schimb au­torizate.
Aceste date sunt disponibile pe plăcuţa cu datele tehnice din kit-ul de injectoare.
DATE TEHNICE
Dimensiunile plitei
Lăţime: 290 mm Adâncime: 510 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime: 270 mm Adâncime: 490 mm
Diametre by-pass
Arzător Ø by-pass în 1/100
Auxiliar 28
Rapid 42
mm.
Arzătoare de gaz
ARZĂTOR PUTERE
NOR­MALĂ
kW kW inj. 1/100
Arzător auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Arzător rapid 3,0 (gaz
nat.)
2,8 (GPL)
PUTERE REDUSĂ
0,75 119 0,286 86 204 200
Absorbţie de căldură
Arzător rapid: 3,0 kW Arzător auxiliar: 1,0 kW PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 4
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2H3B/P Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar Clasa aparatului: 3
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
m³/h inj. 1/100
mm
(Butan/Propan) 30 mbar
GPL
mm
kW
g/h
G30 G31
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Page 11
electrolux 11
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoa­se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo­nentele din plastic sunt identificate prin
marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi ma­terialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Page 12
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 14 Описание устройства 18 Эксплуатация устройства 18
Полезные советы 19 Уход и чистка 20
12
Что делать, если ... 21 Технические данные 21 Охрана окружающей среды 22
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использова‐ нием внимательно прочитайте на‐ стоящее руководство. Всегда храни‐ те настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Защита от детей
• Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем, что‐ бы дети не играли с ним.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы.
Эксплуатация
• Перед первым использованием элек‐ троприбора удалите с него все эле‐ менты упаковки, наклейки и пленку. Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к анну‐ лированию гарантии.
• После каждого использования элек‐ троприбора выключайте конфорки.
• Во время работы и после нее горелки и прилегающие к ним части сильно на‐ греваются. Не кладите столовые при‐ боры или крышки кастрюль на вароч‐ ную панель. Посуда и может опроки‐ нуться, а ее содержимое вытечь. Су‐ ществует опасность получения ожо‐ гов.
• Перегретые жиры и растительные ма‐ сла очень быстро воспламеняются. Существует опасность пожара.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Следите за прибором во время его ра‐ боты.
• Не допускайте затекания жидкостей в отверстия варочной панели.
• Не используйте варочную панель без посуды.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте его в коммерческих и про‐ мышленных целях.
• Используйте прибор только в домаш‐ них условиях для приготовления пи‐ щи. Это позволит избежать травм или повреждение имущества.
Page 13
electrolux 13
• Используйте только посуду, диаметр дна которой соответствует размерам конфорок. Существует опасность пе‐ регрева и повреждения стеклянной па‐ нели (если она имеется).
• Не используйте сковородки, диаметр которых меньше размера горелки ­пламя будет нагревать ручку сково‐ родки.
• Нельзя ставить посуду на зону упра‐ вления прибором.
• Не используйте прибор как столешни‐ цу или подставку для каких-либо пред‐ метов.
• Не используйте неустойчивую посуду, она может наклониться, что приведет к несчастному случаю.
• Не ставьте в прибор, на него или ря‐ дом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные ими предметы, а также предметы из легко плавящихся материалов (из пластика или алюминия) и (или) тканей. Суще‐ ствует риск взрыва или возгорания.
• Используйте только те принадлежно‐ сти, которые поставляются вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при под‐ ключении прибора к розеткам, распо‐ ложенными на близком расстоянии от него. Не допускайте контакта электри‐ ческих проводов с прибором или горя‐ чей посудой. Не допускайте спутыва‐ ния электропроводов.
Информация об использовании акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным исследованиям обжаривание пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламида. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Установка
• Перед установкой обязательно озна‐ комьтесь с данными указаниями. Из‐ готовитель не несет ответственность
за причинение каких-либо травм лю‐ дям и домашним животным или за ущерб, возникшие в результате несо‐ блюдения данных требований.
• Установка и подключение устройства к электрической и газовой сети, на‐ стройка и обслуживание должны про‐ водиться только квалифицированным специалистом, чтобы исключить опас‐ ность повреждения прибора или полу‐ чения травмы.
• Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. В случае необ‐ ходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
• Встраиваемые приборы можно эк‐ сплуатировать лишь после установки последних в мебель и на рабочие по‐ верхности, отвечающие требованиям соответствующих стандартов.
• Не устанавливайте варочную панель над бытовыми приборами, условия эксплуатации которых запрещают по‐ добную установку.
• Варочную панель следует встраивать только в столешницу в ровной поверх‐ ностью.
• Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию данного при‐ бора. Существует опасность получе‐ ния травм и повреждения прибора.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, прави‐ ла техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на терри‐ тории которой используется прибор.
• Выдерживайте допустимые мини‐ мальные зазоры между соседними приборами.
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, уста‐ навливайте выдвижные ящики только при наличии защитного экрана непос‐ редственно под прибором.
• Поверхности срезов в столешнице не‐ обходимо защитить от воздействия влаги соответствующим герметиком.
• Контактный стык электроприбора и столешницы должен быть полностью и
Page 14
14 electrolux
без зазоров заполнен соответствую‐ щим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посудомоечной машины или духо‐ вого шкафа.
• Не устанавливайте прибор возле две‐ рей и под окнами. В противном случае открывающиеся двери или окна могут сбить с варочной панели горячую по‐ суду..
• Перед выполнением операций по чистке и ухо ду выключите приб ор и из‐ влеките вилку сетевого шнура из ро‐ зетки.
• Перед установкой убедитесь, что на‐ стройки прибора соответствуют харак‐ теристикам сети газоснабжения (типу газа и давлению в сети). Параметры настроек данного прибора указаны на табличке с техническими характери‐ стиками, которая находится в сумке с принадлежностями.
• Данный прибор не соединяется с вы‐ тяжным устройством. Установка и под‐ ключение вытяжного устройства дол‐ жны производиться в соответствии с действующими правилами. Особое внимание следует уделить соблюде‐ нию требований в отношении вентиля‐ ции.
• Использование газового прибора для приготовления пищи приводит к выде‐ лению тепла и влаги в помещении, в котором он установлен. Убедитесь, что на кухне имеется хорошая венти‐ ляция: держите открытыми отверстия для естественной вентиляции или ус‐ тановите устройство для механиче‐ ской вытяжки (вытяжной вентилятор).
• При продолжительной и интенсивной эксплуатации устройства необходима дополнительная вентиляция (напри‐ мер, открытое окно или переключение механической вытяжки, если она имеется, на более высокий уровень мощности).
• Тщательно соблюдайте инструкцию по электрическим подключениям. Су‐
ществует опасность поражения элек‐ трическим током.
•Клеммная колодка находится под на‐ пряжением.
• Обесточьте клеммную колодку.
• Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения электрическим током.
• Если вилка не подходит к розетке или держится в ней неплотно, это может привести к перегреву контактов.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным элек‐ триком.
• Используйте кабельный зажим для се‐ тевого шнура.
• Используйте подходящий сетевой шнур; для замены поврежденного се‐ тевого шнура используйте подходя‐ щий по характеристикам кабель. Об‐ ратитесь в местный сервисный центр.
• Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсое‐ динении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контакта‐ ми было бы не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохра‐ нительные автоматические выключа‐ тели, плавкие предохранители (резь‐ бовые плавкие предохранители сле‐ дует выкручивать из гнезда), автома‐ ты УЗО и замыкатели.
Утилизация прибора
• Для предотвращ ения риска по лучени я травм или повреждения имущества выполните следующие действия: – Отключите питание прибора. – Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
– Расплющите наружные газовые тру‐
бы, если они имеются.
– По поводу утилизации прибора об‐
ратитесь в местную авторизованную службу.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Следующие указания по установке, подключению и
техобслуживанию относятся к операциям, которые должны
Page 15
electrolux 15
выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими стандартами и местными нормами.
Подсоединение к системе газоснабжения
Для подключения следует использовать неподвижное соединение либо гибкий шланг в оплетке из нержавеющей стали в соответствии с действующими норма‐ ми. При использовании гибких шлангов в металлической оплетке необходимо тщательно проследить, чтобы они не со‐ прикасались с подвижными элементами и не пережимались. Также будьте осто‐ рожны при подключении варочной пане‐ ли к духовому шкафу.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление подачи газа соответствует рекомендуемой величине. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2". Закрутите все детали, не прикладывая чрезмерных усилий, выставите колено в нужном направлении и затяните все резьбовые соединения.
4 Держатель резиновой трубы для сжи‐
женного газа (только для Словении и Турции)
Жесткая подводка. Выполните подсоединение к газовой ма‐
гистрали, используя жесткие металличе‐ ские трубы (медные с обжимными окон‐ чаниями).
"Гибкая" подводка. – Природный газ : подключение выпо лн‐
яется с помощью гибкой трубы с об‐ жимными окончаниями, которые на‐ винчиваются непосредственно на ко‐ лено на приборе.
– Бутан/пропан : используйте гибкую
трубу в оплетке, если имеется возмож‐ ность контролировать ее состояние по всей длине и если прибор работает только на бутане. Если прибор рабо‐ тает на пропане, используйте гибкую трубу с подходящим металлическим наконечником.
Гибкая неметаллическая подводка. Если имеется возможность контролиро‐ вать состояние подводки по всей ее дл и‐ не, можно использовать гибкую подвод‐ ку. Плотно закрепите подводку хомута‐
ми.
1
2
3
2
4
1 Конец трубы с гайкой 2 Прокладка (дополнительная про‐
кладка входит в комплекты поставок только для Словении и Турции)
3 Колено
Сжиженный газ : используйте резиновый трубодержатель. Всегда устанавливай‐ те прокладку. Затем приступите к под‐ соединению газа. Гибкая подводка мо‐ жет использоваться только если: – ее температура не должна превышать
комнатную более, чем на 30°C;
– она не длиннее 1500 мм; – она не имеет сужений; – она не натянута и не перекручена; – она не касается острых кромок или
углов;
– ее можно легко осмотреть, чтобы про‐
верить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга включает в себя следующую проверку: – отсутствие трещин, порезов, следов
горения, как на концах, так и по всей его длине:
Page 16
16 electrolux
– материал шланга не стал жестким, а
сохранил свою нормальную эластич‐ ность;
– на хомутах крепления отсутствует
ржавчина; – срок годности шланга не истек. В случае обнаружения одного или не‐ скольких дефектов не ремонтируйте шланг, а замените его.
ВАЖНО! После завершения установки убедитесь, что трубные соединения абсолютно герметичны. Используйте для проверки мыльный раствор, но ни в коем случае не пламя !
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассека‐
тели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвин‐
тите инжекторы и замените их на те, которые соответствуют используемо‐ му типу газа (см. таблицу "Техниче‐ ские данные").
4. Установите все детали на место, вы‐
полнив вышеприведенную последо‐ вательность действий в обратном по‐ рядке.
5. Замените идентификационную та‐
бличку (размещенную вблизи трубы подачи газа) на табличку, соответ‐ ствующую новому типу используемо‐ го г аза. Вы на йдете эту табличк у в па‐ кете с инжекторами, поставляемом
вместе с прибором. Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или подвержено колебаниям, на трубу подачи газа сле‐ дует установить соответствующий регу‐ лятор давления в соответствии с дей‐ ствующими нормами.
Регулировка минимального уровня пламени
Для регулировки минимального уровня пламени горелок:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соот‐
ветствующее минимальному пламе‐
ни.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте по‐
ложение винта обводного клапана.
1) только для устройств, поставляемых в Россию
При переходе с подачи природного газа 20 мбар (или природного газа 13
1)
мбар
) на подачу сжиженного газа, полностью затяните регулировочный винт. При переходе с подачи сжижен‐ ного газа на природный газ 20 мбар выверните регулировочный винт при‐ мерно на 1/4 оборота. При переходе с подачи природного газа 20 мбар на
природный газ 13 мбар
1)
выверните регулировочный винт обратно при‐ мерно на 1/4 оборота. При переходе с подачи сжиженного газа на природ‐
ный газ 13 мбар
1)
выверните регу‐ лировочный винт обратно примерно на 1/2 оборота. При переходе с пода‐
чи природного газа 13 мбар
1)
на при‐ родный газ 20 мбар заверните регу‐ лировочный винт примерно на 1/4 оборота.
1
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из макси‐ мального в минимальное положение.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с
требованиями техники безопасности.
• Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на таблич‐ ке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания местной электросети.
• В комплект поставки устройства вхо‐
дит сетевой кабель. Его следует обо‐ рудовать вилкой, соответствующей нагрузке, указанной на табличке с тех‐ ническими данными. Вилку следует
Page 17
electrolux 17
вставлять в соответствующую розет‐ ку.
• Установка или замена любых электри‐ ческих компонентов должна выпол‐ няться только сотрудником сервисно‐ го центра или квалифицированным специалистом.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розет‐ ку с контактом заземления.
• Убедитесь, что после установки к вил‐ ке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электро‐ сети не тяните за сетевой кабель. Все‐ гда беритесь за саму вилку.
• Запрещается подключать прибор че‐ рез удлинитель, переходник или трой‐ ник (опасность возгорания). Проверь‐ те заземление на соответствие стан‐ дартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы он не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необ‐ ходимо обеспечить наличие устрой‐ ства, которое позволяет полностью от‐
Сборка
ключать прибор от сети с минималь‐ ным зазором между контактами 3 мм, например, защитного автоматическо‐ го выключателя, защитных выключа‐ телей, срабатывающих в случае замы‐ кания на заземление, или плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до тем‐ пературы 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с буквой "N". Корич‐ невый (или черный) фазовый провод (подключен к контакту клеммной ко‐ лодки , п ом еч ен ном у б ук во й " L" ) в се гд а должен соединяться с фазой сети.
Замена сетевого шнура В случае замены сетевого шнура ис‐
пользуйте только кабель типа H05V2V2­F T90. Убедитесь, что сечение проводов соответствует напряжению и рабочей температуре. Желтый/зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) фазового провода.
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Варианты встраивания Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для обеспечения доступа к узлам, нуждаю‐ щимся в техническом обслуживании.
A
B
А – входящая в комплект поставки гер‐ метизирующая прокладка B – входящая в комплект поставки кре‐ пежная скоба
Page 18
18 electrolux
60 mm
ходимого для обеспечения безо‐
30 mm
пасности эксплуатации. Электропитание варочной панели и духового шкафа дол‐ жно быть раздельным. Это также позво‐
a
min 20 mm (max 150 mm)
ляет легко извлекать духовой шкаф из устройства.
b
a) Съемная панель b) Пространство для подключений
Кухонный шкаф с духовкой Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным и должны быть оснащены кронштейнами для постоянного притока воздуха, необ‐
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Функциональные элементы варочной панели
1
1 Горелка повышенной мощности
2
3
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение "Выкл"
положение розжига / мак‐ симальная подача газа
2 Вспомогательная горелка 3 Ручки управления
2
50 cm
2
360 cm
Символ Описание
минимальная подача газа
120 cm
180 cm
2
2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность при использовании открытого пламени в условиях кухни. Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае неправильного обращения с огнем
Прежде чем поставить на горелку посуду, предварительно зажгите ее.
Чтобы зажечь горелку:
Page 19
electrolux 19
1. Поверните ручку управления против часовой стрелки, установив ее в по‐ ложение максимальной подачи газа (
) и надавите на нее.
2. Продолжайте удерживать ручку упра‐ вления нажатой в течение примерно 5 секунд; Это позволит термопаре на‐ греться. Если термопара не нагреет‐ ся, подача газа будет перекрыта.
3. Отрегулируйте пламя, после того, как его горение стало ровным.
Если в ходе нескольких попыток вам не удалось зажечь горелку, проверь‐ те, установлены ли крышка и рассе‐ катель горелки в правильном поло‐ жении.
1
2
3
4
1 Крышка горелки 2 Рассекатель горелки 3 Свеча розжига 4 Термопара
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд.
Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг го‐ релки снова как минимум через 1 ми‐ нуту.
ВАЖНО! При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, ус‐ тановите соответствующую ручку управления в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг го‐ релки снова как минимум через 1 ми‐ нуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электро‐ питания на прибор после установки или восстановления электроснабже‐ ния. Это - нормальное явление.
Выключение горелки Чтобы погасить пламя горелки, поверни‐
те соответствующую ручку управления, установив ее в положение, обозначен‐
ное символом
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее пламя или выключайте ее.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте
посуду крышками.
• Как только жидкость начинает заки‐
пать, уменьшайте пламя горелки до самого низкого уровня, достаточного для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь посудой, дно которой соответствует размеру используемой конфорки.
Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее днище выходит за края ва‐ рочной панели.
Горелка Диаметр кухонной посу‐
повышен‐
ной мощно‐
сти
вспомога‐
тельная
ды
160 - 240 мм
80 - 160 мм
Page 20
20 electrolux
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стояла на го‐
УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой выключите прибор и дайте ему остыть. Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибора отсоедините его от сети электропитания и подождите, пока он остынет
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или очистителем высокого давления запрещена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не используйте абразивные чистящие средства, металлические мочалки или кислоты, поскольку они могут вызвать повреждение прибора.
• Подставки для посуды снимаются для
облегчения чистки варочной панели.
• Очистку эмалированных деталей, кры‐
шки и рассекателя следует выполнять теплой мыльной водой.
• Детали из нержавеющей стали про‐
мойте водой, а затем вытрите насухо мягкой тканью.
• Подставки для посуды не предназна‐
чены для мойки в посудомоечной ма‐ шине; их необходимо мыть вручную .
• При мойке подставок для посуды вруч‐
ную будьте внимательны, когда их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходимости уда‐ лите трудноудалимые загрязнения с помощью чистящей пасты.
•Убедитесь в правильности установки
подставок для посуды после очистки.
релке по центру – таким образом, вы сни‐ зите расход газа. Не ставьте на решетки неустойчивую или деформированную посуду.
• Чтобы горелки работали надлежащим образом, убедитесь, что стержни под‐ ставок для посуды находятся в центре горелки.
• Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой тканью.
Удаление загрязнений:
1. – Удалить немедленно: расплавлен‐
ную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, со‐ держащие сахар.
– Выключите устройство и дайте ему
остыть , прежде, чем очищать от: известковых отложений, водяных разводов, пятен жира, блестящих обесцвеченных пятен. Используй‐ те для очистки специальное сред‐ ство, предназначенное для данной поверхности.
2. Чистить прибор следует влажной
тканью с небольшим количеством моющего средства.
3. По окончании очистки насухо вытри‐
те прибор чистой тканью.
Периодическое техобслуживание Периодически обращайтесь в местный
авторизованный сервисный центр для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудована ваша варочная панель.
Page 21
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неполадка Возможная причина Способ устранения
При зажигании горелки нет искры
• Крышка и рассекатель го‐
Пламя гаснет сразу после поджига.
Газ горит неравномерно по диаметру горелки
В случае неисправности сначала попы‐ тайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось само‐ стоятельно устранить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐ правильно или установка была вы‐ полнена не сертифицированным специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Чтобы быстро и правильно оказать по‐ мощь, необходимы следующие данные.
• Отсутствует электропита‐ ние
релки стоят неровно
• Термопара не достаточно нагрелась
• Рассекатель горелки засо‐ рился остатками пищи
Они находятся на табличке с паспортны‐ ми данными, входящей в комплект по‐ ставки инжекторов.
• Название модели ............
• Продуктовый номер
(PNC) ........................................
• Серийный номер (S.N.) ............
Применяйте только оригинальные за‐ пасные части. Их можно приобрести в местном авторизованном сервисном центре и авторизованных магазинах зап‐ частей.
electrolux 21
• Убедитесь, что плита под‐ ключена к электросети и включена.
• Проверьте предохрани‐ тель на домашнем элек‐ трощите.
• Убедитесь, что крышка и рассекатель горелки уста‐ новлены правильно.
• После появления пламени удерживайте ручку в нажа‐ том положении около 5 се‐ кунд.
• Убедитесь, что форсунка не засорена, а в рассекате‐ ле горелки нет остатков пи‐ щи.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 290 мм Глубина: 510 мм
Размеры ниши под варочную панель
Ширина: 270 мм Глубина: 490 мм
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
вспомогательная 28
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
повышенной мощно‐
сти
Тепловая мощность
Горелка повышен‐ ной мощности:
Вспомогательная го‐ релка:
42
3,0 кВт
1,0 кВт
Page 22
22 electrolux
ОБЩАЯ МОЩ‐ НОСТЬ:
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
G20 (2H) 20 мбар = 4
кВт
G30/G31 (3B/P)
30/30 мбар = 277 г/
час
Категория: II2H3B/P Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар Класс прибора: 3
Газовые горелки
ГОРЕЛКА ОБЫ‐
НОСТЬ
Вспомога‐ тельная го‐ релка
Горелка по‐ вышенной мощности
3,0 (прир.
2,8 (сжи‐
женный
ЧНАЯ МОЩ‐
кВт кВт инж. 1/100ммм³/час инж.
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
газ)
газ)
ПОНИ‐
ЖЕН‐
НАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
0,75 119 0,286 86 204 200
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
сжиженный газ
(бутан/пропан) 30 мбар
1/100 мм
г/час
G30 G31
Инжекторы только для моделей, поставляемых в Россию, ПРИРОДНЫЙ ГАЗ G20 — 13 мбар
ГОРЕЛКА
Вспомогатель‐ ная горелка
Горелка повы‐ шенной мощно‐ сти
ОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
кВт кВт инж. 1/100 м³/час
0,9 0,33 80 0,095
1,9 0,75 120 0,201
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич‐ ных материалов и может быть по‐ вторно переработана. На пластмас‐ совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (по‐ лиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры мест‐ ных служб по утилизации отходов.
Page 23
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇINDEKILER
Güvenlik bilgileri 23 Montaj 25 Cihazın tanımı 28 Cihazın çalıştırılması 28 Yararlı ipuçları ve bilgiler 29
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLIK BILGILERI
Uyarı Bu talimatlar sadece, bu kitabın kapağında sembolleri bulunan ülkeler için geçerlidir.
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça­lışması için cihazı monte etmeden ve kul­lanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sat­tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla­nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel­liklerini tam olarak bilmelidir.
Genel güvenlik
Uyarı Fiziksel, duyusal ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
Çocuk güvenliği
• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için dene­tim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma ve yaralanma riski vardır.
•Cihazı kullanırken ve kullandıktan sonra çocukları cihazdan uzak tutun.
Kullanım
• Kullanmaya başlamadan önce, tüm amba­lajları, etiketleri ve tabakaları cihazdan çı-
electrolux 23
Bakım ve temizlik 29 Servisi aramadan önce 30 Teknik veriler 31 Çevreyle ilgili bilgiler 31
karın. Bilgi etiketini çıkarmay geçersiz olmasına neden olabilir.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "ka­palı" konumuna ayarlayın.
• Ocak bekleri ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Pişirme yüzeyinin üze­rine çatal-bıçak veya tencere kapağı koy­mayın. Tencereler ve içindekiler devrilebilir. Yanma riski söz konusudur.
•Aşırı ısınan bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk alev alabilir. Yangın riski vardır.
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı- rakmayın.
•Çalışırken cihazı her zaman kontrol edin.
•Sıvıların ocağın üzerindeki deliklere sızma- sını önleyin.
•Ocağı pişirme kabı olmadan kullanmayı
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım içindir. Ci­hazı ticari veya endüstriyel amaçlarla kul­lanmayın.
•Cihazı sadece evde yemek pişirmek için kullanın. Bu, kişilerin yaralanmasını veya ürünlerin zarar görmesini önlemek içindir.
• Sadece taban çapı ocak beklerinin çapına uygun olan pişirme kapları kullanın. Varsa, cam plaka aşırı ısınarak parçalanabilir.
•Çapı ocak bekinin boyutundan küçük kap- lar kullanmayın - alevler kabın kulpunu ısı- tabilir.
• Tencereler kumanda bölgesini kapatma­malıdır.
•Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayın.
•Dengesiz pişirme kapları kullanmayın; dev- rilebilir ve kazalara yol açabilir.
•Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler veya yan
ıcı ürünlerle ıslanmış eşya-
ın. Garantinin
n.
Page 24
24 electrolux
lar ve/veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik veya alüminyum) ve/veya kumaş koymayın. Yangın veya patlama riski vardır.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları kullanın.
•Cihazın fişini yan prizlere takarken dikkatli olun. Elektrik bağlantılarının cihaza veya sı- cak pişirme kaplarına temas etmesini ön­leyin. Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin.
Akrilamidlerle ilgili bilgiler Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde (özellikle nişasta içeren ürünlerde), akrilamidler sağlık için tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olduğunca düşük sıcaklıklarda pişirmeniz ve yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanız tavsiye edilir.
Montaj
Bu talimatları mutlaka okuyun. Üretici firma, bu gereksinimlere uyulmama­sından kaynaklanan insan ve evcil hayvan yaralanmalarından veya e
şya-
larda meydana gelen hasarlardan so­rumlu değildir.
Yapısal hasar veya fiziksel yaralanma risklerini önlemek için, cihazın montajı ve güç kaynağı ile gaz sistemine bağlanması, kurulumu ve bakımı mut­laka standartlara ve yürürlükteki ku­rallara uygun olarak kalifiye bir perso­nel tarafından yapılmalıdır.
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme- diğinden emin olun. Asla hasarlı bir cihazın bağlantısını yapmayın. Gerekirse, tedarikçi ile temasa geçin.
• Ankastre cihazları sadece, standartlara uy­gun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına yerleştirildikten sonra kullanın.
•Ocağı izin verilmeyen ev aletlerinin üzerine yerleştirmeyin.
•Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir tezgaha yerleştirin.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyin veya ürün üzerinde hiçbir değişiklik yapmayın. Yaralanma ve cihaza zarar verme riski var­dır.
•Cihazın kullan
ıldığı ülkede geçerli olan ka­nunlara, tüzüklere, direktiflere ve standart­lara (güvenlik kanunları, geri-dönüştürme
kanunları, elektriksel güvenlik kuralları, vs.) harfiyen uyun.
•Diğer cihazlar ve mutfak mobilyalarıyla ara- sında olması gereken minimum mesafeleri muhafaza edin.
• Elektrik çarpması koruması takın; örneğin çekmeceleri sadece koruyucu bir panelle birlikte doğrudan cihazın altına monte edin.
• Uygun bir izolasyon maddesi kullanarak, tezgahın kesilen yüzeylerinin nemden zarar görmesini önleyin.
•Cihazı uygun bir izolasyon maddesi kulla- narak arada boşluk kalmayacak şekilde tezgahla birleştirin.
•Cihazın alt kısmının bulaşık makinesi veya fırın gibi cihazların neden olacağı buhar ve nemden zarar görmesini önleyin.
•Cihazı kapıların yakınına ve pencere altları- na monte etmeyin. Aksi takdirde, kapılar veya pencereleri açtığınızda ocağın üzerin­deki sıcak yemek kapları devrilebilir.
Bakım yapmadan önce, cihazı kapayın ve prizden çekin.
• Montaj öncesinde, yerel besleme koşulla- rının (gaz tipi ve basıncı) ve cihaz ayarlarının uyumlu olduğundan emin olun. Bu cihaz için ayar koşulları, aksesuar çantasında bulabileceğiniz bilgi etiketinde yazılıdır.
• Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazı- na bağlanmamalıdır. Yürürlükteki montaj tüzüklerine uygun olarak monte edilmeli ve bağlanmalıdır. Havalandırmayla ilgili gerek­liliklere özel bir dikkat gösterilmelidir.
Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, monte edildiği odanın içinde
ısı ve nem
oluşumuna neden olur. Mutfak içinde­ki havalandırmanın yeterli olduğundan emin olun: Doğal havalandırma men­fezlerini açık tutun veya mekanik bir havalandırma cihazı (mekanik aspira­tör gibi) takın.
Cihazı uzun bir süre yoğun bir şekilde kullanacaksanız daha fazla havalan­dırma (örneğin bir pencerenin açılma­sı veya varsa mekanik havalandırma kademesinin artırılması) gerekir.
• Elektrik bağlantılarıyla ilgili talimatlara uyun. Elektrik akımından kaynaklanan yaralanma riski vardır.
• Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akı- mı bulunmaktadır.
• Elektrik şebekesi terminalinde gerilim ol­mamasını sağlayın.
ı
Page 25
electrolux 25
• Elektrik çarpmasına karşı koruma sağla- mak için doğru şekilde monte edin.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz bağlantıları, terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir.
• Kelepçe bağlantılarını kalifiye bir elektrikçi­ye doğru bir şekilde yaptırın.
• Kablo üzerinde gerilme azaltıcı bir kelepçe kullanın.
•Doğru elektrik bağlantı kablosu kullanın ve hasarlı elektrik kablosunu uygun kabloyla değiştirin. Yerel yetkili servisinizle temasa geçin.
• Cihaz, kontak açıklığı minimum 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantısını tüm kutup­lardan kesebilmenizi sağlayan bir elektrik tesisatına sahip olmalı
dır.
MONTAJ
Uyarı Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve yürürlükteki kurallara uygun olarak kalifiye bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Gaz bağlantısı
Yürürlükteki kanunlara uygun olarak, sabit bağlantılar kullanınız veya paslanmaz çelikten yapılma esnek bir boru kullanınız. Eğer esnek metal borular kullanıyorsanız, bunların hare­ketli kısımlara temas etmemesine veya sıkış- mamasına dikkat ediniz. Ocak bir fırın ile kombine halde monte edildiğinde de aynı dik­kati gösteriniz.
Önemli Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerler ile uyumlu olduğundan emin olunuz. Ayarlanabilir bağlantı, dişli bir G 1/2" somunu ile çıkı kısmına bağlanır. Parçaları zorlamadan kıvırarak birbirine takınız, bağlantıyı gereken yönde ayarlayınız ve her şeyi sıkılayınız.
ş
• Uygun yalıtım aygıtlarına sahip olmanız ge­rekmektedir: hat koruyucu devre açıcılar, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip si­gortalar), toprak kaçağı akım kesicileri ve kontaktörler.
Cihazın atılması
• Fiziksel yaralanma veya hasar riskini orta­dan kaldırmak için: –Cihazın fişini prizden çekin. – Güç kablosunu cihaza bağlandığı nok-
tadan keserek atın. – Varsa harici gaz borularını düzleştirin. –Cihazın atılması konusunda bulun-
duğunuz yerdeki yetkililerle temasa ge-
çin.
1
2
3
2
4
1 Somunlu pimin ucu 2 Rondela (ek rondela sadece Slovenya ve
Türkiye'de kullanılır)
3 Dirsek 4 Sıvı gaz için lastik boru tutucu (sadece
Slovenya ve Türkiye için)
Sağlam bağlantı:
Sert metal borular (mekanik uçlu bakır) kulla­narak bağlantıyı yapın.
Mekanik uçlu "esnek" bağlantı:
Doğal gaz : Mekanik uçlu esnek boruyu doğrudan cihazda sonlanacak bir eğim ve­rerek dirseğe vidalayın.
Page 26
26 electrolux
Bütan / Propan : Cihaz sadece bütan ga­zıyla çalışıyorsa, kelepçeleriyle takılmış es­nek bir boru kullanın. Cihaz Propan gazıyla çalışıyorsa, uygun metal uçlu esnek boru kullanın.
Metal olmayan esnek borularla bağlantı:
Bağlantıyı boydan boya kontrol etmeniz ko­laysa, esnek boru kullanabilirsiniz. Esnek bo­ruyu kelepçelerle sıkıca sabitleyin.
Likit gaz : Lastik boru tutucusu kullanın. Her zaman conta takın. Ardından, gaz bağlantı- sını yapmaya başlayın. Esnek boru aşağıdaki durumlarda uygulama için hazırdır: – 30°C üzerinde oda sıcaklığından daha faz-
la ısınmamalıdır. – 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır. – Herhangi bir boğum yapmamalıdır. – Çekilme veya bükülme olmamalıdır. – Keskin kenarlara veya köşelere temas et-
memelidir. – Durumunu kontrol etmek için kolayca göz-
lenebilir olmalıdır. Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermektedir: – Çatlak, kesik ve her iki ucunda ve tama-
mında yanık izleri olmamalıdır. –Malzeme sertleştirilmemiş halde, doğru
elastikiyette olmalıdır. –Sıkma kelepçeleri paslanmamış olmalıdır. – Son kullanma tarihi geçmemiş olmalıdır. Bir veya daha fazla kusur görülürse, boruyu tamir etmeyin, değiştirin.
Önemli Montaj tamamlandıktan sonra her bir borunun sızdırmazlığının doğru olduğunu kontrol edin. Sabunlu bir solüsyon uygulayın,
alev kullanmayın ! Enjektörlerin değiştirilmesi
1. Ocak ızgaralarını çıkartınız.
2. Brülörün kapaklarını ve alev başlıklarını çı-
kartınız.
3. 7 numara bir somun anahtarı kullanarak,
enjektörleri çıkarınız ve bunları kullan­dığınız gaz tipine uygun olan yenileriyle değiştiriniz (Teknik Veriler bölümündeki tabloya bakınız).
4. Aynı prosedürü tersten uygulayarak par-
çaları yerine takınız.
5. Bilgi etiketini (gaz besleme borusunun ya-
nındadır) kullanılacak yeni gazın tipine uy­gun etiketle değiştiriniz. Bu etiketi, cihazla
birlikte verilen enjektör paketinin içinde bulabilirsiniz.
Eğer besleme gaz bas
ıncı değişkense veya gerekli basınçtan farklıysa, gaz besleme bo­rusunun üzerine uygun bir basınç ayarlayıcı takmanız gereklidir.
Minimum seviye ayarlaması
Brülörlerin minimum seviye ayarlaması için:
1. Brülörü yakınız.
2. Düğmeyi minimum alev pozisyonuna ge-
tiriniz.
3. Kontrol düğmesini çıkarınız.
4. İnce uçlu bir tornavida ile baypas vidasının
konumunu ayarlayınız. 20 mbar'lık doğal gazdan likit gaza dönüşüm yapıyorsanız, ayar vidasını sonuna kadar sıkınız. Eğer likit gazdan 20 mbar'lık doğal gaza dö­nüşüm yapıyorsanız, baypas vidasını yak­laşık 1/4 tur gev
şetiniz.
1
1 Minimum ayar vidası
5. Düğmeyi maksimum pozisyondan mini-
mum pozisyona hızlı bir şekilde döndü­rürken alevin sönmediğinden emin olu­nuz.
Elektrik bağlantısı
•Cihazı, güvenlik uyarılarına uygun olarak
topraklayın.
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu ve-
rilir. Bu kabloya, bilgi etiketinde yazılı yük değerini kaldırabilecek uygun bir fiş takıl­ması gerekir. Fiş, doğru prize takılmalıdır.
• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servis
teknisyeni veya kalifiye servis personeli ta­rafından takılmalı veya değiştirilmelidir.
Page 27
electrolux 27
•Mutlaka doğru takılmış topraklı priz kulla- nın.
• Montajdan sonra fişe erişilebildiğinden emin olun.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tu­tarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya çoklu bağlantı üzerinden bağlanmamalıdır (yangın riski vardır). Toprak bağlantısının standartlara ve yürürlükteki kurallara uygun olduğundan emin olun.
• Güç kablosu herhangi bir sıcak parçaya temas etmeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
•Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı en az 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantı- sını tüm kutuplardan kesebilen bir aygıt kullanarak (örneğin otomatik devre koruma
Montaj
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
şalteri, toprak kaçağı
devresi veya sigorta
gibi) monte edin.
•Bağlantı kablosunun hiçbir parçası 90°C sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır. Mavi nötr kablosu "N" olarak etiketli terminal bloğuna bağlanmalıdır. Kahverengi (veya siyah) faz kablosu ("L" ile işaretli terminal blok kon­tağına takılıdır) daima şebeke fazına bağlanmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sadece H05V2V2-F T90 tipinde bir kablo kullanınız. Kablo kesitinin gerilim ve çalışma sıcaklığına uygun olduğundan emin olunuz. Sarı / yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm. daha uzun ol­malıdır.
A
Yerleştirme olanakları Kapaklı mutfak ünitesi
Ocak altına yerleştirilen panel, çıkarılması ko­lay ve teknik bir müdahalenin gerektiği du­rumlarda kolay ulaşıma izin verecek konum­da olmalıdır.
B
A - cihazla birlikte verilen conta B - cihazla birlikte verilen braket
30 mm
a
60 mm
b
a) Çıkarılabilir panel b) Bağlantılar için boşluk
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocağın iç kısım boyutları verilen değerlere uy­gun olmalı ve devamlı hava temini için bra-
min 20 mm (max 150 mm)
Page 28
28 electrolux
ketler ile birlikte kullanılmalıdır. Ocağın ve fırı- nın elektrik bağlantıları birbirlerinden bağımsız yapılmalıdır. Bu ayrıca, fırının üniteden kolay­lıkla ayrılmasını sağlar.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
CIHAZIN TANIMI
Pişirme yüzeyi düzeni
1
2
3
ÜRETİCİ ŞİRKET
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - İTALYA
1 Hı zlı ocak beki 2 Yardımcı ocak beki 3 Kontrol düğmeleri
Kontrol düğmeleri
Sembol ıklama
gaz beslemesi yok / off (kapalı) konum
ateşleme konumu / maksi­mum gaz beslemesi
CIHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
Brülörü yakma
Uyarı Mutfak ortamında açık ateş
kullanırken çok dikkatli olunuz. Üretici, ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir
Brülörü daima pişirme kabını yerleştir- meden önce yakınız.
Brülörü yakmak için:
Sembol ıklama
minimum gaz beslemesi
1. Kontrol düğmesini saatin tersi yönde
maksimum konumuna getiriniz (
) ve
aşağıya doğru bastırınız.
2. Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı
tutunuz; bu yöntem, gaz kesme emniye­tinin ısınmasını sağlayacaktır. Aksi takdir­de gaz beslemesi kesilecektir.
3. Ateş düzenli olduktan sonra, alevi ayarla-
yınız.
Page 29
electrolux 29
Eğer birkaç denemeden sonra brülör yanmazsa, brülör alev başlığının ve ka­pağının doğru olarak yerleştirilip yerleşti­rilmediğini kontrol ediniz.
1
2
3
4
1 Brülör kapağı 2 Brülör alev başlığı 3 Ateşleme ucu 4 Gaz kesme emniyeti
Uyarı Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayınız. Eğer brülör 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini
YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER
Enerji tasarrufu
• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kaplarının üzerine koyunuz.
•Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının yavaş yavaş kaynamaya devam etmesi için alevin şiddetini azaltınız.
Uyarı Tabanı pişirme bölgelerinin boyutuna uygun olan tencereler ve tavalar kullanın. Isıtıcının kenarlarından daha geniş ten­cere-tava kullanmayın.
Ocak beki Pişirme kaplarının çap-
ları
Hızlı 160 mm - 240 mm
bırakınız, düğmeyi "off" (kapalı) konumu­na getiriniz ve en az 1 dakika sonra brü­lörü tekrar yakmaya çalışınız.
Önemli Elektrik olmaması halinde, brülörü elektriksiz olarak da ateşleyebilirsiniz; böyle bir durumda, brülöre bir ateş yaklaştırınız, ilgiliğmeye basınız ve saatin tersi yönünde, maksimum gaz çıkışı pozisyonuna getiriniz.
Eğer brülör kazara sönerse, kontrol düğmesini off (kapalı) konumuna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya çalışınız.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün oto­matik olarak çalışabilir. Bu normaldir.
Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek sembolüne getiriniz.
Uyarı Pişirme kaplarını ocaktan almadan önce, daima alevi kısınız veya tamamen söndürünüz.
Ocak beki Pişirme kaplarının çap-
ları
Yardımcı 80 mm - 160 mm
Uyarı Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalıdır.
şük gaz tüketimi için, kapların ocak kenar­larından dışarı taşmadığından ve ocaklara or­talanmış olarak konumlandırıldıklarından emin olunuz. Ocak üzerine sabit olmayan veya deforme kaplar yerleştirmekten kaçınınız.
BAKIM VE TEMIZLIK
Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapayın ve soğumaya bırakın. Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buharlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyin.
Page 30
30 electrolux
Uyarı Cihazın zarar görmesine neden
olabileceğinden, aşındırıcı temizlik ürünleri, çelik temizleme teli veya asit kullanmayın.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenmesi için çıkarabilirsiniz.
•Emaye kısımları, kapak ve alev başlığını te- mizlemek için sıcak sabunlu suyla yıkayın.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile yıkayın ve ardından yumuşak bir bezle kurulayın.
Izgaralar bulaşık makinesinde yıkana- maz , bunların elde yıkanması gerekir.
• Izgaraları elinizle yıkıyorsanız, emaye kap­lama işlemi sıras
ında nadiren de olsa kes­kin kenarlar kalabileceğinden kurularken dikkatli olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir temizleme macunuyla çıkarın.
• Izgaraları temizleme sonrasında doğru şe­kilde yerleştirdiğinizden emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağla-
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bez­le kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1. –
Şunları derhal temizleyin: Erimiş plastik, plastik folyo ve şeker içeren yi­yecekler.
Şunları temizlemeden önce cihazı ka- payıp soğumaya bırakın: Kireç leke-
leri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak me­talik renk atmaları
. Ocak yüzeyi için uy-
gun bir temizlik maddesi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla temizleyin.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle sile-
rek kurulayın.
Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarlayıcı- sını (eğer varsa) Yetkili Servisinize periyodik olarak kontrol ettiriniz.
mak için, ızgara kollarının ocak bekinin merkezinde olduğundan emin olun.
Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için,
ızgaraları yerine koyarken çok dikkatli olun.
SERVISI ARAMADAN ÖNCE
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım çıkmıyor • Gaz beslemesi yok •Ünite bağlantılarının yapıl-
• Brülör kapağı ve brülör alev
Ateşlendikten sonra alev hemen sönüyor
Gaz halkası düzensiz yanıyor • Brülör alev başlığı yiyecek ar-
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön­celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer soru­nun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis tek­nisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, ga-
başlığı dengesiz yerleştirilmiş
• Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamış
tıkları ile tıkanmış
ranti süresi sona ermemiş olsa bile üc­retsiz olmayabilir.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir: Bu ve­riler enjektör kitlerinin bilgi plakasında bulunmaktadır.
• Model açıklaması ....................................
• Ürün numarası (PNC) ........................
dığından ve elektrik kay­nağının açık olduğundan emin olunuz.
• Evin elektrik sigortasını kontrol ediniz.
• Brülör kapağı ve brülör alev başlığının doğru yerleştiril­diğinden emin olunuz.
• Alevi yaktıktan sonra, düğme- yi yaklaşık 5 saniye daha basılı tutunuz.
•Ana jetin tıkalı olmadığından ve brülör alev başlığında ye­mek kalıntıları olmadığından emin olunuz.
Page 31
electrolux 31
•Seri numarası (S.N.) ............ Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız. Ori-
jinal yedek parçalar, yetkili servislerimizden temin edilebilir.
TEKNIK VERILER
Ocak boyutları
Genişlik: 290 mm Derinlik: 510 mm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik: 270 mm Derinlik: 490 mm
Baypas çapları
Ocak beki Ø Baypas 1/100
Yardımcı 28
Hızlı 42
mm'de.
Gazlı ocak bekleri
OCAK BEKİ NORMAL
Yardımcı ocak beki
Hızlı ocak beki 3,0 (doğ.
GÜÇ
kW kW enj. 1/100mmm³/sa. enj.
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
gaz)
2.8 (LPG)
AZAL-
TILMIŞ
GÜÇ
0,75 119 0,286 86 204 200
Isı girişi
Hızlı ocak beki: 3.0 kW Yardımcı ocak beki: 1,0 kW TOPLAM GÜÇ: G20 (2H) 20 mbar = 4
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/sa. Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz Kategori: II2H3B/P Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar Cihaz sınıfı: 3
NORMAL GÜÇ
DOĞAL GAZ
G20 (2H) 20 mbar
(Bütan / Propan) 30 mbar
1/100
LPG
mm
kW
g/sa.
G30 G31
ÇEVREYLE ILGILI BILGILER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve geri dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bile­şenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<, >PS<, vs. Ambalaj malzemelerini, ev çöpü olarak belediyenize ait imha te­sislerine gönderiniz.
Page 32
www.electrolux.com/shop
397150902-A-032010
Loading...