ELECTROLUX EHG30215X User Manual

Page 1
upute za uporabu
návod k použití
user manual
notice d'utilisation
informaţii pentru utilizator
návod na používanie
navodila za uporabo
Plinska ploča za kuhanje
Gas hob
Table de cuisson au gaz
Plită cu gaz
Plynový varný panel
Plinska kuhalna plošča
HR CZ FR RO SK SI
EHG 30215
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2 Postavljanje 4 Opis proizvoda 7 Rukovanje uređajem 7 Korisni savjeti i preporuke 8
Informacije o sigurnosti
Upozorenje Ove upute vrijede samo za zemlje čiji je simbol naveden na ovoj knjižici.
Prije postavljanja i korištenja uređaja, po­zorno pročitajte ove upute. To je u inte­resu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj moraju biti u potpu­nosti upoznate s rukovanjem i sigurnos­nim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad­zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure­đajem.
• Ambalažu držite podalje od dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja ili tjelesne ozljede.
• Za vrijeme i nakon rada držite djecu dalje od uređaja.
Uporaba
• Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu, naljepnice i prevlake s uređaja. Ne skidajte nazivnu pločicu. To može jamstvo učiniti nevažećim.
Čćenje i održavanje 8 Rješavanje problema 9 Tehnički podaci 10 Briga za okoliš 10
Zadržava se pravo na izmjene
• Nakon svake uporabe polja kuhanja po­stavite na "isključeno".
• Plamenici i dostupni dijelovi su vrući za vrijeme i nakon uporabe. Ne stavljajte pri­bor za jelo ili poklopce lonaca iznad plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina.
• Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost od požara.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Ne dozvolite prelijevanje tekućina u otvore na gornjoj strani plamenika.
• Ne koristite plamenik bez posuđa.
•Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu. Ne koristite ovaj uređaj u komercijalne ili industrijske svrhe.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u kućanstvu. To je kako biste spriječili fizičke ozljede na osobama ili oštećenje imovine.
• Koristite isključ dna koji odgovara dimenzijama grijača. Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja staklene ploče (ako postoji).
• Ne koristite tave promjera manjeg od veličine plamenika - plamen će zagrijati ru­čicu tave.
• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Ne koristite nestabilno posuđe kako biste spriječili prevrtanje i nezgode.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili predmete natopljene zapaljivim proizvo­dima i/ili topljive predmete (izrađene od plastike ili aluminija) i/ili tkanine u, pored ili
ivo posuđe s promjerom
Page 3
electrolux 3
na uređaj. Postoji opasnost od eksplozije ili požara.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure­đajem.
• Pažljivo spojite uređaj na utičnice u blizini. Ne dozvolite da električni kabeli dodiruju uređaj ili vruće posuđe. Ne dozvolite da se električni kabeli zapletu.
Informacije o akrilamidima Važno Prema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana jako potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na najnižim temperaturama i da hranu ne tamnite previše.
Postavljanje
Ovo morate pročitati. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve ozljede oso­ba i kućnih ljubimaca ili oštećenja na vlasništvu uzrokovana uslijed nepošti­vanja ovih zahtjeva.
Za sprječavanje rizika od strukturalnih oštećenja ili fizičke ozljede po­stavljanje, priključivanje uređaja na električno napajanje ili plinski sustav i održavanje mora provoditi ospo­sobljeno osoblje u skladu sa standar­dima i važećim lokalnim pravilima.
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Ne priključujte oštećeni uređaj. Po potrebi, obratite se dobavljaču.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon sklapanja u odgovarajuće ormare za ugradnju i radne ploč
e koje su u skladu s
normama.
• Ne postavljajte plamenike iznad ostalih kućnih uređaja ako nisu predviđeni za to.
•Uređaj postavite isključivo iznad radne po- vršine.
• Ne mijenjajte specifikacije ili ne vršite izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja uređaja.
• U potpunosti se pridržavajte zakona, odredbi, smjernica i normi na snazi u zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propi­sa, pravila o recikliranju, pravila o električ- noj sigurnosti, itd.)
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na primjer: postavite ladice jedino sa zaštit­nom pločom neposredno ispod uređaja.
• Spriječite oštećenje površina rezanja na radnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom.
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad- nim brtvilom da ne ostane prostora.
• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare i vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice.
• Ne postavljajte uređaj blizu vrata ni ispod prozora. Prilikom otvaranja, vrata ili prozori mogu baciti vruće posuđe za kuhanje sa ploče za kuhanje.
Prije održavanja, isključite uređaj i od­spojite uređaj iz mrežnog napajanja.
• Prije postavljanja provjerite jesu li uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i po­stavke na uređaju kompatibilni. Uvjeti pod­ešenja za ovaj uređaj navedeni su na na­tpisnoj pločici koju možete pronać
i u vre-
ćici s priborom.
•Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu- štanje proizvoda izgaranja. Treba ga po­staviti i spojiti u skladu s važećim propisima o instalacijama. Posebnu pozornost treba posvetiti odgovarajućim zahtjevima veza­nim uz ventilaciju.
Korištenje uređaja za kuhanje na plin
dovodi do topline i vlage u prostoriji u kojoj je postavljen. Osigurajte dobru ventilaciju u kuhinji: ostavite otvorene ventilacijske otvore za prirodno pro­zračivanje ili postavite uređaj za mehaničko prozračivanje (napu).
Kada intenzivno radite s uređajem na dulje vrijeme, potrebno je više ven­tilacije (na primjer otvaranjem prozora ili pojačavanjem rada kuhinjske nape, ako postoji).
• Pažljivo se pridržavajte uputa za električno spajanje. Postoji opasnost od ozljede električnom strujom.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod napo­nom.
• Uklonite napon sa stezaljke mrežnog priključka.
• Osigurajte zaštitu od dodira pomoću stručne ugradnje.
• Klimavi i neispravni utikači i utičnice mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.
• Spojne priključke pravilno mora instalirati kvalificirani električar.
Page 4
4 electrolux
• Za isključivanje povlačite predviđenu traku na kabelu.
• Koristite ispravan priključni električni kabel i zamijenite oštećeni kabel s primjenjivim kabelom. Obratite se najbližem ovlašte­nom servisu.
•Električna instalacija uređaja mora omogu- ćavati njegovo iskapčanje iz električne mreže i imati na svim polovima širinu otvo­ra kontakta od najmanje 3 mm.
• Morate imati ispravne uređaje za izolaciju: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz držača), prekidače uzemljenja i sklopke.
Postavljanje
Upozorenje Sljedeće upute o postavljanju, priključivanju i održavanju mora provoditi ovlašteno osoblje, u skladu sa standardima i propisima na snazi.
Plinski priključak
Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika, sukladno propi­sima na snazi. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dodiruju pomične dijelove ili da nisu prignječene. Također pazite ako će se ploča za kuhanje nalaziti zajedno s pećni- com.
Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina za uređaj odgovara preporučenim vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu putem matice s navojem G 1/2". Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestite priključak u odgovarajući smjer i sve zategnite.
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od fizičkih ozljeda ili oštećenja –Odvojite uređaj od mrežnog napajanja. – Odrežite kabel napajanja gdje se spaja s
uređajem i bacite ga.
– Spljoštite vanjske cijevi dovoda plina,
ako su priključene.
– S vašim lokalnim dobavljačem razgova-
rajte o odlaganju vašeg uređaja.
1
2
3
2
4
1 Kraj osovine s maticom 2 Podloška (dodatna podloška isporučuje
se samo za Sloveniju i Tursku)
3 Koljeno 4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku)
Čvrsti spoj:
Uređaj priključite čvrstim metalnim cijevima (bakar s mehaničkim završetkom).
"Fleksibilni" priključak s mehaničkim završetkom:
Prirodni plin : priključivanje fleksibilnim crijevom s mehaničkim završetkom priključenim izravno u koljenasti završetak na rubu uređaja.
Butan/Propan : koristite fleksibilnu cijev
opremljenu spojevima ako je potrebno naknadno pregledati je cijelom dužinom ili
Page 5
electrolux 5
ako uređaj radi samo na butan. Ako uređaj radi na propan, koristite fleksibilno crijevo s prikladnim metalnim završetkom.
Priključak fleksibilnih nemetalnih crijeva:
Ako je moguće lako prekontrolirati priključak cijelom njegovom dužinom, možete koristiti fleksibilno crijevo. Fleksibilno crijevo čvrsto zategnite obujmicama.
Ukapljeni plin : koristite držač gumenog crijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina. Fleksibilno crijevo spremno je za uporabu kad: – se ne može zagrijati više od sobne tempe-
rature ili 30°C; – nije duže od 1500 mm; – nema pregiba; – nije nategnuto ili uvrnuto; – ne dodiruje oštre rubove ili kutove; – je lako pregledno za provjeru stanja. Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se od slijedećih provjera: – nema pukotina, rezova, znakova iz-
gorjelosti na krajevima i cijelom dužinom; – materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan; – obujmice koje pričvršćuju cijev nisu hrđa-
ve; – rok trajanja nije istekao. Ukoliko primijetite jednu ili više neispravnosti, ne popravljajte crijevo već ga zamijenite no­vim.
Važno Kad je postavljanje završeno, provjerite da je brtvljenje svih priključaka ispravno. Koristite otopinu deterdženta, ne
plamen ! Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune plamenika.
3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite
sapnice i zamijenite ih sapnicama potreb­nim za korištenu vrstu plina (vidi dio Teh­nički podaci).
4. Sastavite dijelove istim postupkom, obr-
nutim redoslijedom.
5. Zamijenite pločicu s tehničkim podacima
(pored dovodne plinske cijevi) onom za novu vrstu plina. Tu pločicu možete naći
1) vrijedi samo za Rusiju
u omotu sa sapnicama isporu
čenim s
uređajem. Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili druga­čiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijev morate ugraditi prikladan regulator tlaka.
Podešavanje minimuma
Za podešavanje minimalne ravnine plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite tipku na položaj najmanjeg
plamena.
3. Izvucite tipku.
4. Tankim odvijačem podesite vijak za pod-
ešavanje minimuma. Ako mijenjate iz pri-
rodnog plina 20 mbara (ili prirodnog plina
13 mbara
1)
) u ukapljeni plin, potpuno pri­tegnite vijak za podešavanje. Ako mijenjate iz ukapljenog plina u prirodni plin 20 mbara, otpustite vijak za podeša­vanje minimuma približno 1/4 okretaja. Ako mijenjate iz prirodnog plina 20 mbara
u prirodni plin 13 mbara
1)
odvijte vijak za podešavanje minimuma za oko 1/4 okre­taja. Ako mijenjate iz ukapljenog plina u
prirodni plin 13 mbara
1)
odvijte vijak za podešavanje minimuma za oko 1/2 okre­taja. Ako mijenjate iz prirodnog plina 13
1)
mbara
na prirodni plin 20 mbar priteg­nite vijak za podešavanje minimuma za oko 1/4 okretaja.
1
1 Vijak za podešavanje minimuma
5. Osigurajte da se plamenik ne gasi kada brzo okrećete tipku s položaja maksimuma na položaj minimuma.
Page 6
6 electrolux
Spajanje na električnu mrežu
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim mjerama.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici trebaju biti u skladu s naponom i snagom lokalne niskonaponske mreže.
•Ovaj uređaj opremljen je kabelom na- pajanja. Kabel treba imati odgovarajući utikač koji može izdržati opterećenje na­vedeno na pločici s tehničkim podacima. Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utič- nicu.
• Sve električne komponente mora postaviti i mijenjati tehničar servisne službe ili kvalifi­cirano servisno osoblje.
• Obvezno koristite ispravno postavljenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Osigurajte da se utičnici nakon po- stavljanja može lako pristupiti.
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite utikač.
•Uređaj se ne smije priključivati produžnim kabelom, adapterom ili višestrukom priključnicom (opasnost od požara). Provjerite da je priključak uzemljenja u
Sklapanje
skladu sa standardom i važećim propi­sima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako da ne dira nijedan vrući dio.
•Uređaj priključite na napajanje pomoću na- prave koja omogućuje isključivanje iz na­pajanja na svim polovima s otvorom kon­takta od najmanje 3 mm, primjerice au­tomatske sklopke, prekidača uzemljenja ili osigura
ča.
• Nijedan od dijelova priključnog kabela ne smije doseći temperaturu od 90 °C. Plava neutralna žica mora se priključiti na ste­zaljku ploču označenu slovom „N“. Smeđa fazna (ili crna) žica (priključena na stezaljku označenu slovom „L“) uvijek mora biti spojena na živu fazu.
Zamjena priključnog kabela
Za zamjenu priključnog kabela koristite jedi­no tip H05V2V2-F T90. Uvjerite se da je promjer kabela prikladan naponu i radnoj temperaturi. Žuto-zelena žica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm duža od smeđe (ili crne) žice faze.
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Mogućnosti ugradnje Kuhinjski element s vratima
Ploča umetnuta ispod ploče za kuhanje mora se lako skidati i omogućavati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisera.
A
B
A – isporučena brtva B – isporučeni nosač
Page 7
60 mm
b
electrolux 7
omogućio stalni dovod zraka iz sigurnosnih
30 mm
razloga. Električno spajanje ploče za kuhanje i pećnice treba izvršiti odvojeno. To olakšava i izvlačenje pećnice sprijeda.
a
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Ploča koja se može skinuti b) Mjesto za priključke
Kuhinjski element s pećnicom
Otvor za ploču za kuhanje mora biti navede­nih dimenzija i imati nosače, kako bi se
Opis proizvoda
Izgled površine za kuhanje
1
2
3
Regulatori
Simbol Opis
nema dovoda plina / položaj isključeno
položaj za paljenje / maksimalni dovod plina
2
360 cm
PROIZVOĐAČ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIJA
1 Brzi plamenik 2 Pomoćni plamenik 3 Upravljački gumbi
Simbol Opis
minimalni dovod plina
180 cm
2
Rukovanje uređajem
Paljenje plamenika
Upozorenje Budite vrlo oprezni kada
koristite otvoreni plamen u kuhinji. Proizvođač odbacuje svaku odgovornost u slučaju neispravnog korištenja plamena
Uvijek upalite plamenik prije nego što stavite posuđe
Za paljenje plamenika:
1. Okrenite regulator u smjeru suprotnom
kazaljci na satu do položaja maksimuma (
) i pritisnite ga.
Page 8
8 electrolux
2. Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekundi; to će omogućiti zagrijavanje termoelementa. U suprotnome, prekinut će se dovod plina.
3. Podesite plamen kad postane pravilan.
Ako se nakon nekoliko pokušaja plamenik ne upali, provjerite jesu li poklopac plamenika i kruna pravilno po­stavljeni.
1
2
3
4
1 Poklopac plamenika 2 Kruna plamenika 3 Generator iskre 4 Termoelement (Termopar)
Upozorenje Nemojte držati regulator pritisnut duže od 15 sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Važno U slučaju prekida napajanja plamenik možete upaliti bez električnog upaljača; u tom slučaju približite plamen plameniku, pritisnite odgovarajući regulator prema dolje i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu u maksimalni položaj.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okrenite regulator na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski aktivirati kada uključite prekidač električ- ne energije, nakon postavljanja ili ne­stanka struje. To je normalno.
Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na simbol
.
Upozorenje Uvijek smanjite ili ugasite plamen prije uklanjanja posuđa s plamenika.
Korisni savjeti i preporuke
Ušteda električne energije
•Ako je moguće, lonce uvijek poklopite
poklopcem.
•Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se
tek održava vrenje.
Upozorenje Koristite posuđe s dnom koje odgovara dimenzijama plamenika. Nemojte koristiti posuđe koje prelazi rub ploče za kuhanje.
Plamenik Promjeri posuđa za
kuhanje
Brzo 180 mm - 260 mm
Čćenje i održavanje
Upozorenje Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja. Prije bilo kakvog čćenja i održavanja isključite uređaj iz električne mreže.
Plamenik Promjeri posuđa za
kuhanje
Pomoćni 80 mm - 160 mm
Upozorenje Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
Provjerite da posuđe ne prelazi preko rubova površine ploče za kuhanje i da se nalazi u sredini plamenika kako bi se smanjila po­trošnja plina. Nemojte stavljati na plamenike nestabilne ili deformirane posude:
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti uređaj s čistačima na paru ili uređajima pod visokim tlakom.
Page 9
Upozorenje Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, čeličnu vunu ili kiseline, oni mogu dovesti do oštećenja uređaja.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje
možete ukloniti nosače posuđa.
• Kako biste očistili emajlirane dijelove,
poklopce i krune, operite ih u toploj sapu­nici.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite s
vodom i potom osušite sa suhom krpom.
•Nosači posuđa nisu otporni na pranje u
perilici; moraju se prati ručno .
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa,
pazite kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne mrlje pastom za čišćenje.
•Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno
postavili nosače posuđa.
• Za ispravan rad plamenika, provjerite da li
su krakovi nosača posuđa u središtu plamenika.
electrolux 9
Prilikom postavljanja nosača budite vrlo oprezni, kako biste spriječili ošte­ćenje ploče za kuhanje.
Nakon čćenja uređaj osušite sa suhom krpom.
Ukloniti prljavštine:
1. – Odmah uklonite: plastiku koja se topi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži šeć
Isključite uređaj i ostavite ga da se
er.
ohladi prije čišćenja: krugova od vap- nenca i vode, mrlja od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Koristite specijalno sredstvo za čišćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
3. Po završetku obrišite uređaj čistom
krpom.
Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka - ako postoji.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja plina.
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah nakon paljenja.
Plamen nije jednoličan. • Ostaci hrane blokiraju krunu
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se do­bavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili postavljanje nije izvršio registrirani tehni­čar, rad servisera službe za kupce ili do-
• Nema električnog napajanja. • Provjerite je li uređaj priključen
neujednačeno su postavljeni.
• Termoelement nije dovoljno zagrijan.
plamenika.
bavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci potrebni su za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni su na identifikacijskoj pločici kompleta sapnica.
• Opis modela ........................................
• Broj proizvoda (PNC) ........................
i je li uključeno električno na­pajanje.
• Provjerite osigurač električne instalacije u domaćinstvu.
• Namjestite poklopac i krunu plamenika u ispravan položaj.
• Nakon što se plamen upali, držite gumb pritisnut otprilike 5 sekundi.
• Provjerite da glavna sapnica nije začepljena i da na kruni plamenika nema ostataka hrane.
Page 10
10 electrolux
• Serijski broj (S.N.) ............ Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Možete ih nabaviti u servisnom centru i ovlaštenim trgovinama rezervnim dijelovima.
Tehnički podaci
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 290 mm Dubina: 510 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 270 mm Dubina: 490 mm
Promjeri regulacijskih vijaka
Plamenik Ø regulacijskog
Pomoćni 28
Brzi 42
vijka u 1/100 mm.
Plinski plamenici
PLAMENIK NOR-
Pomoćni plamenik
Brzi plamenik 3,0 (prirod-
MALNA SNAGA
kW kW ubrizg.
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
ni plin)
2,8 (LPG)
SMA­NJENA SNAGA
0,75 119 0,286 86 204 200
Ulazna toplina
Brzi plamenik: 3,0 kW Pomoćni plamenik: 1,0 kW UKUPNA SNAGA: G20 (2H) 20 mbara = 4
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbara = 277 g/h Napajanje: 230 V ~ 50 Hz Kategorija: II2H3B/P Dovod plina: G20 (2H) 20 mbara Klasa uređaja: 3
NORMALNA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 20 mbara
m³/h ubrizg.
1/100 mm
Ukapljeni naftni plin
(butan/propan) 30 mbara
1/100
mm
kW
(LPG)
g/h
G30 G31
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje u kućanski otpad na odgova­rajućem lokalnom odlagalištu.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 11 Instalace 13 Popis spotřebiče 16 Použití spotřebiče 16 Užitečné rady a tipy 17
Bezpečnostní informace
Upozorně Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správ­ného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zraně­ní.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči nepřibližovaly během a po jeho používání.
Používání
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
electrolux 11
Čištění a údržba 17 Co dělat, když... 18 Technické údaje 19 Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít k porušení záruky.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy „vypnuto“.
•Hořáky a přístupné části jsou během a po použití horké. Na varný povrch nepoklá­dejte příbory nebo pokličky. Nádoby na vaření a jejich obsah se mohou převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
•Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry- chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
•Spotřebič během činnosti nenechávejte bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu var­né desky přetekly tekutiny.
• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí na vaření.
•Tento spotřebič je určen pouze k domácí- mu použití. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra­zům osob či poškození majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s prů- měrem dna vhodným pro rozm Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skle­něné desky (pokud je použita).
• Nepoužívejte pánev s průměrem menším než velikost hořáku – plameny by rozpálily držadlo pánve.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla­dači.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření, abyste zabránili případnému převržení a úrazu.
ěry hořáků.
19
Page 12
12 electrolux
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předměty nasáklé hořlavinami, spékavé předměty (například z plastu nebo hliníku) ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektric­ké kabely nesmí být zamotané.
Varování k akrylamidu Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel do hněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Instalace
P
řečtěte si tyto pokyny. Výrobce ne­zodpovídá za úrazy osob nebo zvířat, ani za škody na majetku, způsobené nedodržením těchto požadavků.
Abyste zabránili nebezpečí fyzických škod nebo úrazů, smí instalaci a připo- jení spotřebiče k napájení a plynu ne­bo jeho seřízení a údržbu provádět po­uze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými normami a místními předpi- sy.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo­jujte. V případě potřeby se obraťte na do­davatele.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po- uze pro zabudování do vhodných vestav­ných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
• Neinstalujte varnou desku na domácí spotřebiče, které to neumožňují.
• Varnou desku instalujte pouze na pracovní plochu s rovným povrchem.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpe-
čí úrazu nebo poškození spotřebi
če.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni- ce a normy platné v zemi použití spotřebi- če (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat­ních spotřebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektric­kým proudem, například při instalaci zásu­vek přímo pod varnou desku je nutné pod spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte před poškozením a izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem.
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni- va tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před poškozením vlhkem a párou, např. z myč- ky nádobí nebo trouby.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne­bo pod okna. Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a odpojte od síťového napájení.
•Před instalací se ujistěte, že místní pod- mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) odpo­vídají potřebám spotřebiče. Podmínky pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na ty­povém štítku, který se nachází v sáčku s příslušenstvím.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován a připo- jen podle platných instalačních předpisů. Zvláštní pozornost věnujte požadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného spotřebiče vzniká v místnosti, ve které je spotřebič instalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni dobré od­větrávání: přirozené větrací otvory ne­chte otevř
ené, nebo instalujte mecha-
nické větrací zařízení (mechanickou odsávací digestoř).
Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče vyžaduje přídavné větrání (například otevřením okna nebo zvý­šením stupně mechanického větrání – pokud je jím místnost vybavena).
•Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric­kým proudem.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
Page 13
electrolux 13
• Instalaci proveďte tak, aby správně zaji­šťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
•Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu použi- jte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poško­zený síťový kabel nahraďte správným ka­belem. Obraťte se na místní servisní středi- sko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů
Instalace
Upozorně Následující pokyny k instalaci, připojení a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými normami a místními předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpisy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní buďte u instalace varné desky spolu s trou­bou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu spotřebiče odpovídá doporučeným hodnotám. Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Zašroubujte součásti bez použití síly, nastavte připojení do požadovaného směru a vše utáhněte.
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon­takty nejméně 3 mm.
• Je nutné instalovat správná izolační zaříze­ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po­jistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné jističe a stykače.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. –Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spot
řebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové trub-
ky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí 2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno 4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Pevné připojení:
Připojení proveďte pomocí pevných kovo­vých trubek (měděné s mechanickým ukon­čením).
„Pružné“ připojení s mechanickým ukončením:
Zemní plyn : připojení proveďte pomocí
pružné trubky s mechanickým ukončením,
Page 14
14 electrolux
které našroubujete přímo na kolínko u hra­ny spotřebiče.
Butan / propan : použijte pružnou hadici
vybavenou objímkami, pokud spotřebič používá pouze butan. Pokud spotřebič používá propan, použijte pružnou trubku s vhodným kovovým ukončením.
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připoje- ní po celé ploše, můžete použít pružnou trub­ku. Pružnou trubku pěvně připojte pomocí svorek.
Zkapalněný plyn : použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračuj- te s připojením plynu. Pružnou hadici lze pou­žít za těchto podmínek: –nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C; – nesmí být delší než 1500 mm; –nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy; – musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav. Při kontrole stavu ohebné hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
řezy nebo známky ohoření; – materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost; – spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá. Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsn
ění u všech spojek v pořádku.
Používejte mýdlovou vodu, nikoli plamen !
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj-
te a odstraňte vstřikovací trysky a na­hraďte je tryskami požadovanými pro no­vý druh plynu (viz tabulku v části Tech­nické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po-
stupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz­kosti plynové přípojky) za jiný, který od­povídá novému druhu dodávaného ply­nu. Tento štítek najdete v balíčku s try­skami dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je požadovaný tlak, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obtokového šroubu. Při přechodu ze ze­mního plynu 20 mbar (nebo zemního ply-
nu 13 mbar
2)
) na zkapalněný plyn, úplně utáhněte seřizovací šroub. Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní plyn 20 mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Při přechodu ze zemního plynu
20 mbar na zemní plyn 13 mbar
2)
po­volte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze-
mní plyn 13 mbar
2)
povolte obtokový
šroub asi o 1/2 otáčky. Při přechodu ze
2)
zemního plynu 13 mbar
na zemní plyn 20 mbar utáhněte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
1
1 Minimální seřizovací šroub
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot­očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
2) pouze pro Rusko
Page 15
electrolux 15
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč- nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají na­pětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe- lem. Ten musí být vybaven správnou zá­strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna­čenou na typovém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nain­stalovat či vyměnit pouze technik servisní­ho střediska nebo jiný kvalifikovaný servis­ní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro- dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícená­sobného připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné normy a nařízení.
Instalace
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spot
řebič k síti pomocí zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič musí být připojen do svorkovnice označené písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke kontaktu označenému písmenem „L“) musí být vždy připojen k fázi (živý).
Výměna spojovacího kabelu
Spojovací kabel smí být vyměněn pouze za spojovací kabel H05V2V2-F T90. Průřez ka­belu musí odpovídat napětí a provozní teplo­tě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Možnosti zapuštění Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel pod deskou musí být snadno odstra­nitelný, aby v případě servisního zásahu umožňoval snadný přístup.
A
B
A - dodané těsnění B - dodaný svorkový držák
Page 16
16 electrolux
60 mm
pečnostních důvodů zajištěn stálý přívod
30 mm
vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být provedeno odděleně. Tak je možné troubu ze skříňky snadno vyjmout.
a
b
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Odstranitelný panel b) Místo pro připojení
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku se musí shodovat s uvedenými rozměry a varná de­ska musí být vybavena držáky, aby byl z bez-
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
1
2
3
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / poloha vy­pnuto
poloha pro zapálení / maxi­mální přívod plynu
2
360 cm
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITÁLIE S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
1 Rychlý hořák 2 Pomocný hořák 3 Ovladače
Symbol Popis
minimální přívod plynu
180 cm
2
Použití spotřebiče
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nesprávného použití plamene.
Vždy nejprve zapalte hořák, a teprve pak na něj postavte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladač doleva do polohy maxi-
málního výkonu (
) a stiskněte ho.
2. Podržte ovladač stisknutý ještě asi 5
vteřin; tím se termočlánek zahřeje. Jestli­že se dostatečně nezahřeje, přívod plynu se přeruší.
3. Jakmile je plamen pravidelný, seřiďte ho.
Page 17
electrolux 17
Jestliže se hořák ani po několika poku­sech nezapálí, zkontrolujte, zda je koru­na hořáku i kryt ve správné poloze.
1
2
3
4
1 Kryt hořáku 2 Koruna hořáku 3 Zapalovací svíčka 4 Termočlánek
Upozorně Ovladač stiskněte na maximálně 15 vteřin. Jestliže se hořák nezapálí ani po 15 vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
Užitečné rady a tipy
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po­kličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla­men, aby se jen dusilo.
Upozorně Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr plotýnky. Nepoužívejte nádoby na vaření, které přesahují přes okraje desky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 mm - 260 mm
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Důležité V případě výpadku elektrického proudu se může hořák zapálit i bez elektrického zařízení; v tomto případě p řiložte plamen k hořáku, stiskněte ovládací knoflík dolů a otočte jím doleva, až do polohy maximálního přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vy­pnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto- maticky při zapnutí elektrické sítě, po in­stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor­mální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
.
Upozorně Vždy nejprve stáhněte nebo zhasněte plamen, a teprve pak sejměte nádobu z hořáku.
Hořák Průměry nádobí
Pomocný 80 mm - 160 mm
Upozorně Hrnce nesmí přesahovat mimo zónu s ovladači.
K dosažení nižší spotřeby plynu vždy postav­te hrnce tak, aby nevyčnívaly přes okraje plotny a byly umístěny ve středu kruhu. Na varné plotýnky nepokládejte nestabilní nebo deformované hrnce.
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Nepoužívejte drsné čisticí prostředky, kovové drátěnky nebo kyseliny, protože by mohly spotřebič poškodit.
Page 18
18 electrolux
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na její funk­ci.
•Mřížky pod nádoby můžete k pohodlnější- mu čištění vyjmout.
• Smaltované části a víčka a rozdělovače plamene hořáku čistěte pomocí vlažné sa­ponátové vody.
Části z nerezové oceli omyjte vodou a poté osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce; musí být umyty ručně .
• Jestliže myjete mřížky pod nádoby ručně, při sušení mějte na paměti, že smaltovací postup někdy zanechává drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umístěte.
• Mají-li hořáky správně pracovat, musí být ramena mř
ížek pod nádoby ve středu
hořáků.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had­rem.
Odstranění nečistot:
1. –
Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsa­hující cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej vy­chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo ne­rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma­lým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním st vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškoze­ní varné desky.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu není jiskra. •Je přerušena dodávka elek-
•Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná hned po zapá­lení.
Plynový kroužek hoří nerovno­měrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne­můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středi- sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná­vštěvu servisního technika nebo prodej-
trického proudu.
plynu jsou nasazeny nesyme­tricky.
•Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu.
•Rozdělovač plynu je ucpaný zbytky jídla.
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v zá­ruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje naleznete na ty­povém štítku sady trysek.
•Označení modelu .................
•Výrobní číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (SN) .................
ředisku objedná-
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistky domovní elektrické instalace.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko hořáku a rozdělovač plynu správně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte kohout stisknutý ještě asi 5 vteřin.
• Zkontrolujte, zda není hlavní tryska zanesená a zda na roz­dělovači hořáku nejsou zbytky jídel.
Page 19
electrolux 19
Používejte pouze originální náhradní díly. Mů- žete je zakoupit pouze v našem servisním
Technické údaje
Rozměry varné desky
Šířka: 290 mm Hloubka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 270 mm Hloubka: 490 mm
Průměry trysek
Hořák Ø obtoku v 1/100
Pomocný 28
Rychlý 42
Plynové hořáky
HOŘÁK NOR-
Pomocný hořák
Rychlý hořák 3,0 (zem.
MÁLNÍ
VÝKON
kW kW vstřikování
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
plyn)
2,8 (LPG)
mm.
SNÍŽE­NÝ VÝ-
KON
1/100 mm
0,75 119 0,286 86 204 200
středisku a autorizovaných obchodech s ná­hradními díly.
Tepelný výkon
Rychlý hořák: 3,0 kW Pomocný hořák: 1,0 kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 4
G30/G31 (3B/P) 30/30
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Kategorie: II2H3B/P Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
m³/h vstřiko-
(propan/butan) 30 mbar
vání
1/100
mm
kW
mbar = 277 g/h
LPG
G30 G31
g/h
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by- dliště.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 20 Installation 22 Description of the appliance 25 Operating the appliance 25 Helpful hints and tips 26
Safety information
Warning! These instructions are only valid in the countries whose symbols appear on this booklet's cover.
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after the operation.
Use
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before first use. Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
• Set the cooking zones to the "off" position after each use.
Care and cleaning 26 What to do if… 27 Technical data 28 Environment concerns 28
Subject to change without notice
• Burners and accessible part become hot during and after use. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface. Cookware and its contents can tip over. There is the risk of burns.
• Too hot fats and oils can ignite very quick­ly. There is the risk of fire.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Do not let the liquids overflow into the holes of the top of the hob
• Do not use the hob without cookware.
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cook­ing tasks. This is to prevent physical injury to persons or prevent damage to property.
• Use only cookware with bottom diameter applicable to the dimensions of burners. There is a risk of overheat and rupture of the glass plate (if applicable).
• Do not use pan with diameter smaller than burner size - flames will heat up the pan handle.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
• Do not use unstable cookware to prevent from tilt and accident.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) and/or fabrics in, near or on the appliance. There is the risk of explosion or fire.
Page 21
electrolux 21
• Use only the accessories supplied with ap­pliance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let elec­tricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tan­gle.
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Installation
You must read these. The manufac­turer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements.
To prevent the risks of structural dam­age or physical injury, installation, connection of the appliance to the power supply and gas system, setting up and maintenance must only be done by qualified personnel in compli­ance with standards and local regula­tion force.
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If it is neces­sary, speak to the supplier.
• Only use built-in appliances after you as­semble the appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
• Do not install the hob over a domestic ap­pliances if these do not allow it.
• Install the appliance only on worktop with flat surface.
• Do not change the specifications or modify this product. There is the isk of injury and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regu­lations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)
• Keep the minimum distances to other ap­pliances and units.
• Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant.
• Seal the appliance to the worktop with no space left with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the ap­pliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. If not, hot cookware can be hit off the hob when you open the doors or windows.
Before maintenance, switch off the
appliance and disconnect the appli­ance from the power supply.
• Before installation, make sure that the local supply conditions (gas type and pressure) agree with the adjustment of appliance. The adjustment conditions for the appli­ance are on the rating plate, which you can find in the accessory bag.
• This appliance is not connected to a com­bustion products evacuation device. It must be installed and connected in ac­cordance with current installation regula­tions. Particular attention mustl be given to the relevant requirements regarding venti­lation.
The use of a gas cooking appliance
cause heat and moisture in the room in which it is installed. Make sure that the ventilation in kitchen is good: keep natural ventilation holes open or in­stall a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
More ventilation (for example opening of a window or increasing the level of mechanical ventilation where present) is necessary when you intensive op­erate the appliance for a long time.
• Carefully obey the instructions for electrical connections. There is the risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt­age.
• Install correctly to give anti-shock protec­tion.
Page 22
22 electrolux
• Loose and incorrect mains plug and sock­et connections can make the terminal be­come too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with applicable cable. Speak to your local Service Force Centre.
• The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
• You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type
Installation
Warning! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force.
Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
Important! Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the pow-
er supply.
– Cut off the mains cable where it con-
nects with the appliance and discard it.
– Flat the external gas pipes if there are
fitted.
– Speak to your local authorised facilities
for disposal of your appliance.
1
2
3
2
4
1 End of shaft with nut 2 Washer (additional washer is only for
Slovenia and Turkey)
3 Elbow 4 Rubber pipe holder for liquid gas (only for
Slovenia and Turkey)
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid pipes (copper with mechanical end).
"Flexible" connection with mechanical end:
Natural gas : connection carry out with a flexible pipe with mechanical end which is screwed directly on the elbow finishing the slope of the appliance.
Page 23
electrolux 23
Butane / Propane : use a flexible tube, equipped with it's collars if it is worth vis­iting over all it's length and if the appliance runs only on butane. If the appliance runs on Propane, use a flexible pipe with suita­ble metal end.
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible pipe by clamps.
Liquid gas : use the rubber pipe holder. Al­ways engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is pre­pared for apply when: – it can not get hot more than room temper-
ature, higher than 30°C; – it is no longer than 1500 mm; – it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting edges
or corners; – it can be easily examined in order to check
its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that: – it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length; – the material is not hardened, but shows its
correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; – expired term is not due. If one or more defects are visible, do not re­pair the pipe, but replace it.
Important! When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame !
Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the in-
jectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in Technical Data sec­tion).
4. Assemble the parts, follow the same pro-
cedure backwards.
3) only for Russia
5. Replace the rating label (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this label in the package of the injectors supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the control knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position. If you change from natural
gas 20 mbar (or natural gas 13mbar
3)
) to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in. If you change from liquid gas to natural gas 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn. If you change from natural gas 20 mbar to nat-
ural gas 13 mbar
3)
undo the by-pass
screw about 1/4 of a turn. If you change from liquid gas to natural gas 13 mbar
3)
undo the bypass screw about 1/2 of a turn. If you change from natural gas 13
3)
to natural gas 20 mbar to tighten
mbar the by-pass screw about 1/4 of a turn.
1
1 Minimum adjustment screw
5. Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum posi­tion.
,
Page 24
24 electrolux
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains ca­ble. It has to be supply with a correct plug, able to support the load marked on the identification plate. The plug has to be fit­ted in a correct socket.
• Any electrical component must be instal­led or replaced by the Service Force Cen­tre technician or qualified service person­nel.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multi­ple connection (risk of fire). Check that the
Assembly
ground connection is in conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appli­ance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90°C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must al­ways be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 type. Make sure that the ca­ble section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm. lon­ger than the brown (or black) phase wire.
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Possibilities for insertion Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
A
B
A - supplied seal B - supplied bracket
Page 25
60 mm
b
electrolux 25
reasons. The electrical connection of the hob
30 mm
and the oven must be installed separately. It also lets the oven to be easily taken off the unit.
a
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Removable panel b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and must be equipped with brack­ets to let a continuous supply of air for safety
Description of the appliance
Cooking surface layout
1
2
3
Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum gas supply
2
360 cm
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Rapid burner 2 Auxiliary burner 3 Control knobs
Symbol Description
minimum gas supply
180 cm
2
Operating the appliance
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you use
open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1. Turn the control knob counterclockwise
to the maximum position (
) and push
it down.
Page 26
26 electrolux
2. Keep the control knob pushed for ap­proximately 5 seconds; this will let ther­mocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
1
2
3
4
1 Burner cap 2 Burner crown 3 Ignition candle 4 Thermocouple
Warning! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after 15 sec­onds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
Important! In the absence of electricity You can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after mini­mum 1 minute.
The spark generator can start automat­ically when you switch on the mains, af­ter installation or a power cut. It is nor­mal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
Warning! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans of the burner.
Helpful hints and tips
Energy savings
• If possible, always put the lids on the pans.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
Warning! Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner. Do not use cooking vessels on the hot­plate that overlap its edges.
Burner Diameters of cookware
Rapid 180 mm - 260 mm
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or maintenance work.
Burner Diameters of cookware
Auxiliary 80 mm - 160 mm
Warning! Pots must not enter the control zone.
Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop and that they are cen­trally positioned on the rings in order to obtain lower gas consumption. Do not place unstable or deformed pots on the rings.
Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they can cause damage to the appliance.
Page 27
electrolux 27
Scratches or dark stains on the glass ceramic have no effect on how the ap­pliance operates.
• You can remove the pan supports to easily
clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash it with warm soapy water.
• Stainless steel parts wash with water, and
then dry with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof; they must be washed by hand .
• When you wash the pan supports by hand,
take care when you dry them as the en­amelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove stub­born stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan supports
correctly after cleaning.
• To make burners work correctly, make
sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
Be very careful when you replace the
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
Removing the dirt:
1. –
Remove immediately: melting plas­tic, plastic foil, and food containing sugar.
Stop the appliance and let it cool down before you clean: limescale
rings, water rings, fat stains, shiny met­allic discolorations. Use a special cleaner for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fit­ted.
pan supports to prevent the hob top from damage.
What to do if…
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas
• Burner cap and crown are
The flame is blow out immedi­ately after ignition
The gas ring burns unevenly • Burner crown is blocked with
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer
• There is no electrical supply • Make sure that the unit is con-
placed uneven
• Thermocouple is not heated sufficient
food residues
may not take place free of charge, even during the warranty period.
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the identification plate from the injectors kit.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
nected and the electrical sup­ply is switched on.
• Examine the house electrical installation fuse.
• Make sure that the burner cap and crown are in correct po­sitions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for approxi­mately 5 seconds.
• Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clear of food parti­cles.
Page 28
28 electrolux
• Serial Number (S.N.) ................. Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and au­thorized spare parts shops.
Technical data
Hob dimensions
Width: 290 mm Depth: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm Depth: 490 mm
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100
Auxiliary 28
Rapid 42
mm.
Gas burners
BURNER NORMAL
POWER
kW kW inj. 1/100
Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Rapid burner 3,0 (nat.
gas)
2,8 (LPG)
RE­DUCED POWER
0,75 119 0,286 86 204 200
Heat input
Rapid burner: 3,0 kW Auxiliary burner: 1,0 kW TOTAL POWER: G20 (2H) 20 mbar = 4
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h Electric supply: 230 V ~ 50 Hz Category: II2H3B/P Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3
NORMAL POWER
NATURAL GAS
G20 (2H) 20 mbar
m³/h inj. 1/100
mm
(Butane/Propane) 30
LPG
mbar
mm
kW
g/h
G30 G31
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
Page 29
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 29 Installation 31 Description de l’appareil 35 Utilisation de l'appareil 35 Conseils utiles 36 Entretien et nettoyage 36
Consignes de sécurité
Avertissement Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionne­ment et les fonctions de sécurité de l'ap­pareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez jamais les emballages à la por­tée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement.
electrolux 29
En cas d'anomalie de fonctionnement
37 Caractéristiques techniques 37 En matière de protection de l'environnement 38
Sous réserve de modifications
Utilisation
• Avant la première utilisation, retirez tous
les emballages, stickers et autocollants. Ne retirez jamais la plaque signalétique. Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles sont
chauds pendant et après la cuisson. Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur le plan de cuisson. Les récipients et leur contenu peuvent basculer. Risque de brûlure !
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les grais­ses surchauffées s'enflamment facile­ment. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de
la table.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez jamais l'appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les.
• Votre appareil est destiné à la cuisson des
aliments. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
• Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre du fond respecte les diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la
Page 30
30 electrolux
table en verre (si votre appareil en est équi­pé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamètre du fond est plus petit que celui de la zone de cuisson - la flamme va s'étendre et sur­chauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson ins­tables ou déformés : ils peuvent se ren­verser et provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de produits inflammables (ou d'éléments im­bibés de produits inflammables, et/ou des produits susceptibles de fondre (plastique, aluminium,...) ou du matériel (torchon,...) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Si vous utilisez un (des) appareils électri­que(s) à proximité de votre table de cuis­son, veillez à ce que le(s) câble(s) d'ali­mentation de cet(ces) appareil(s) électri­que(s) ne soit(soient) pas en contact avec la surface chaude de la table ou ses réci­pients ou enchevêtrés.
Conseils relatifs à l'acrylamide Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Installation
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recomman­dations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'instal­lation et à la première utilisation de l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dom­mages corporels ou matériels résul­tant du non-respect des prescriptions suivantes.
Pour éviter tout risque (mobilier, im­mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (gaz, électricité,...), la
mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués uniquement par un professionnel qua­lifié, selon les normes et règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom­mage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui-ci est endommage, contactez votre magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meu­bles d'encastrement appropriés et qui ré­pondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table cuisson au-dessus d'un appareil électroménager si celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane et sans aspérité.
• Ne modifiez ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Ris­que de blessure corporelle et de domma­ges matériels.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (ré­glementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts acciden­tels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protec­tion directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les sur­faces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture de celles-ci.
Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l'appareil soit débranché électri­quement et complètement refroidi.
Page 31
electrolux 31
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as­surez-vous que les réglages de l'appareil soient compatibles avec les conditions d'installation du local (type de gaz, pres­sion du gaz,...). Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaquette située à l'intérieur du sachet d'accessoires.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis­positif d’évacuation des produits de com­bustion. Il doit être installé et raccordé con­formément aux règles d’installation en vi­gueur. Une attention particulière sera ac­cordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de cha­leur et d'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bon­ne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération naturel­le ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte à extraction méca­nique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aé­ration supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puis­sance de la ventilation mécanique (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de bran­chement ne doivent être réalisées que par un professionnel qualifié. Risque de bles­sure due à un choc électrique !
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez une protection contre les con­tacts électriques par une installation con­forme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé. Adressez­vous à votre service après vente pour la mise en place d'un câble d'alimentation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le rac­cordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouver­ture des contacts d'au moins 3 mm.
• Vous devez disposer de dispositifs d'iso­lement appropriés : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs diffé­rentiels et des contacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou ma­tériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Installation
Avertissement Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable confor­me à la réglementation en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux métalliques flexibles, as­surez-vous qu'ils n'entrent pas en contact
avec les parties mobiles et qu'ils ne sont pas tordus. Faites également attention lorsque la table de cuisson est reliée à un four.
Page 32
32 electrolux
Important Assurez-vous que la pression
d’alimentation de l'appareil répond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou 2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude 4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et la
Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effectue avec un tuyau flexible à embout mécani­que qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil.
Butane / Propane : Un tube souple, équi-
pé de ses colliers, peut être utilisé s'il est visitable sur toute sa longueur et si l'appa­reil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appa­reil fonctionne au propane, il faut utiliser un tuyau flexible à embout métallique appro­prié.
Raccordement de tuyaux flexibles non métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez ferme­ment le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en caout­chouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz. Le tuyau flexi­ble s'applique lorsque : – il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ; – il n'est pas plus long que 1,50 m ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucune
torsion ; – il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ; – il est visitable sur toute sa longueur afin de
vérifier son état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : – il ne présente aucune fente, coupure, mar-
que de brûlure sur les deux extrémités et
sur toute sa longueur ; – le matériau n'est pas durci, mais présente
une élasticité correcte ; – les colliers de serrage ne sont pas rouillés ; – la date d'expiration n'est pas passée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla­cez-le.
Important Quand l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche en utilisant une solution savonneuse
et non une flamme ! Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la co uronne du brû-
leur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs
et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez-vous au ta­bleau de la section Caractéristiques tech­niques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la mê-
me procédure dans l'ordre inverse.
5. Avant de sceller l'appareil, remplacez la
plaque signalétique (placée près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle adaptée au nou ve au typ e d e g az . Vo us tr ou ver ez ce t-
Page 33
electrolux 33
te étiquette dans le sachet fourni avec
l'appareil. Si la pression du gaz d'alimentation est va­riable ou diffère de la pression nécessaire, vous devez installer un régulateur de pres­sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la commande en position mini-
mum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la posi-
tion de la vis de dérivation. Si vous passez
du gaz naturel 20 mbar (ou gaz naturel
13 mbar
4)
) au gaz liquide, serrez entiè­rement la vis de réglage. Si vous passez du gaz liquide au gaz naturel 20 mbar, dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour. Si vous passez du gaz naturel
20 mbar au gaz naturel 13 mbar
4)
dé­vissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour. Si vous passez du gaz liquide au
4)
gaz naturel 13 mbar
, dévissez la vis de
dérivation d'environ 1/2 tour. Si vous
4)
passez du gaz naturel 13 mbar
au gaz naturel 20 mbar, serrez la vis de dériva­tion d'environ 1/4 de tour.
1
1 Vis de réglage minimum
5. Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la po­sition minimum.
4) en Russie uniquement
Branchement électrique
• Quel que soit le mode de raccordement, l'appareil doit être relié à la terre confor­mément aux réglementations en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signa­létique correspondent aux valeurs d'ali­mentation locales.
• L'appareil est fourni avec un câble d'ali­mentation électrique. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (voir charge électrique spécifiée sur la pla­que signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service après-vente de vo­tre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise correctement in­stallée, protégée contre les chocs.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai­de d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Dans le cas d'une installation fixe, le rac­cordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouver­ture des contacts d'au moins 3 mm, par ex. un coupe-circuit automatique, un dis­joncteur différentiel ou des fusibles.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être rac­cordé à la borne « N » de la plaque à bor­nes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L »de la plaque à bornes) doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble con-
Page 34
34 electrolux
vient à la tension et à la température de fonc­tionnement. Le câble de terre jaune/vert doit
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'ac­cès au cas où une intervention technique se­rait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
A
B
A - joint fourni B - équerres fournies
être équipées de supports pour l'aération pour des raisons de sécurité. Le branche­ment électrique de la table de cuisson doit être installé séparément de celle du four. Il doit également permettre au four de s'extrai­re facilement de l'unité.
2
50 cm
120 cm
2
b
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et
2
360 cm
FABRICANT :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIE
180 cm
2
Page 35
Description de l’appareil
Description de la table de cuisson
1
2
3
electrolux 35
1 Brûleur rapide 2 Brûleur auxiliaire 3 Manettes de commande
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimen­tation en gaz maximum
Utilisation de l'appareil
Allumage du brûleur
Avertissement Soyez très prudent
lorsque vous utilisez une flamme directe dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de po­ser le récipient.
Pour allumer le brûleur :
1. Poussez et tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position maximum (
2. Maintenez la manette appuyée pendant environ 5 secondes ; cela permettra au thermocouple de chauffer. Dans le cas contraire, l'arrivée de gaz est interrom­pue.
3. Réglez la flamme.
Si après quelques essais, le brûleur ne s'allume pas, assurez-vous que sa cou­ronne et son chapeau sont correcte­ment mis en place.
).
Symbole Description
alimentation en gaz minimum
1
2
3
4
1 Chapeau de brûleur 2 Couronne de brûleur 3 Bougie d'allumage 4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et po­sitionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Page 36
36 electrolux
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 mi­nute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Conseils utiles
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement fré­mir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles et poêles dont le fond correspond à la taille du brûleur employé. N'utilisez pas de récipients de cuisson qui dépasseraient les rebords de la pla­que.
Brûleur Diamètre du récipient
Rapide 180 mm - 260 mm
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, après l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient.
Brûleur Diamètre du récipient
Auxiliaire 80 mm - 160 mm
Avertissement Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec la zone de contrôle.
Assurez-vous que les récipients ne dépas­sent pas des bords de la table de cuisson et qu'elles sont placées au centre des circuits afin de consommer moins de gaz. Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les circuits.
.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position « arrêt », que l'appareil est débranché et complètement refroidi. Débranchez l'appareil électriquement avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou de substances acides, sous peine d'endommager l'appareil.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune in-
fluence sur le fonctionnement de l'appa­reil.
• Vous pouvez retirer les supports de cas­seroles pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha­peau et la couronne avec de l'eau chaude et un détergent doux.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les supports de casseroles ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle, mais doi­vent être lavés à la main .
• Lorsque vous lavez les supports de cas­seroles à la main, faites attention au mo­ment de les sécher car l'émaillage produit parfois des aspérités sur les bords. Si né­cessaire, enlevez les taches rebelles à l'ai­de d'une crème détergente.
Page 37
electrolux 37
• Après avoir lavé les supports de cassero­les, veillez à les remettre en place correc­tement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent correc­tement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.
Replacez les supports de casserole
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
avec soin afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Le chapeau et la couronne du
La flamme s'éteint immédiate­ment après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur est
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contac­tez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur
• Pas d'alimentation électrique • Vérifiez que l'appareil est
brûleur sont mal placés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chaud.
bouchée par des résidus d'aliments.
peut être facturé même en cours de ga­rantie.
Les informations suivantes sont néces­saires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique du kit d'injec­teurs.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponi­bles auprès de votre service après-vente.
branché et que l'alimentation électrique est sous tension.
• Vérifiez le fusible.
• Vérifiez que le chapeau et la couronne du brûleur sont cor­rectement placés.
• Après l'allumage de la flam­me, maintenez la manette en­foncée 5 secondes.
• Vérifiez que l'injecteur princi­pal n'est pas bouché et que des particules alimentaires ne sont pas bloquées dans la couronne du brûleur.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm Profondeur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 270 mm
Profondeur : 490 mm
Diamètres de by-pass
Brûleur Diam. de by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire 28
Page 38
38 electrolux
Brûleur Diam. de by-pass en
Rapide 42
1/100 mm
Puissance
Brûleur rapide : 3,0 kW (gaz naturel)
Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TOTA-
LE :
2,8 kW (gaz liquide)
G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 4 kW
G30 (3+) 28-30 mbar =
277 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
271 g/h
Brûleurs à gaz
BRÛ­LEUR
Brûleur auxiliaire
Brûleur rapide
PUIS-
SANCE
NORMA-
LE
kW kW
1,0 0,33 70 0,095 0,111 50 73 71
3,0 (gaz
nat.)
2,8 (LPG)
PUIS­SANCE RÉDUI-
TE
0,75 119 0,286 0,332 86 204 200
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
inj.
1/100
mm
Alimentation électri­que :
Catégorie : II2E+3+ Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25
Classe de l'appareil : 3
PUISSANCE NORMALE
GAZ NATUREL
G20 G25 inj.
m³/h m³/h g/h g/h
(Butane/Propane) 28-30/37
1/100
mm
230 V ~ 50 Hz
LPG
mbar
G30 G31
mbar
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les compo­sants en plastique sont identifiables grâ­ce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de col­lecte des déchets de votre commune.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 39 Instalarea 41 Descrierea aparatului 45 Utilizarea aparatului 45 Sfaturi utile 46
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt valabile numai în ţările ale căror simboluri apar pe coperta manualului de instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in­strucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de către adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există pericolul sufocării şi vătămării fizice a acestora.
•Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în timpul funcţionării şi după funcţionare.
Utilizaţi
• Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi straturile de pro-
electrolux 39
Îngrijirea şi curăţarea 46 Ce trebuie făcut dacă... 47 Date tehnice 47 Protejarea mediului înconjurător 48
tecţ
ie de pe aparat. Nu înlăturaţi plăcuţa cu datele tehnice. În caz contrar garanţia poa­te fi anulată.
•După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
•Arzătoarele şi părţile accesibile devin fier- binţi pe durata utilizării şi după utilizare. Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe su­prafaţa de gătit. Vasele şi conţinutul lor se pot răsturna. Există pericol de arsuri.
•Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor. Există pericol de in­cendiu.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim- pul funcţionării.
•Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe durata funcţionării.
•Nu lăsaţi lichidele să se verse în orificiile din partea superioară a plitei
• Nu utilizaţi plita f
•Maşina este destinată exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri co­merciale sau industriale.
• Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea alimentelor acasă. Astfel veţi preveni pro­ducerea de vătămări corporale persoane­lor şi deteriorarea bunurilor.
•Folosiţi doar vase cu diametrul fundului co- respunzător dimensiunilor arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi fisurare a plăcii din sticlă (dacă este disponibilă).
• Nu utilizaţi un vas de gătit cu diametrul mai mic decât dimensiunea arzătorului ­flăcările vor încălzi mânerul vasului de gătit.
• Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
ără vase.
Page 40
40 electrolux
• Nu utilizaţi vase instabile pentru a preveni înclinarea acestora şi accidentele.
• Produsele inflamabile sau obiectele ume­zite cu produse inflamabile şi/sau obiectele fuzibile (din plastic sau aluminiu) şi/sau ţesături nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Există pericol de explozie sau incendiu.
•Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie când conectaţi apa­ratul la prizele din apropiere. Nu permiteţi conexiunilor electrice să atingă aparatul sau vesela fierbinte. Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
Informaţii privind acrilamidele Important Conform ultimelor cercetări
ştiinţifice, prăjirea excesivă a alimentelor (mai ales a celor care conţin amidon), poate constitui un risc pentru sănătate din cauza acrilamidelor. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la temperatura cea mai mică posibilă şi să nu rumeniţi prea tare alimentele.
Instalarea
Citiţi următoarele informaţii. Pro- duc
ătorul nu este responsabil pentru
vătămarea persoanelor sau animale­lor sau pentru distrugerea bunurilor, ca urmare a nerespectării acestor ce- rinţe.
Pentru prevenirea deteriorării structu­rale sau a vătămărilor corporale, in­stalarea, conectarea aparatului la sur­sa de energie electrică şi la sistemul de alimentare cu gaz, configurarea şi întreţinerea trebuie realizate numai de către personal calificat, în conformi­tate cu standardele şi reglementările locale în vigoare.
• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat în timpul transportului. Nu conectaţi un apa­rat deteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi- vă furnizorului.
•Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblarea acestora în unităţi de mobilier şi suprafeţe de lucru ce corespund stan­dardelor.
•Nu instalaţi plita deasupra unui aparat electrocasnic dacă acesta nu o permite.
•Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucru cu suprafaţă plată.
•Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Există riscul văt
ămării per-
soanelor şi deteriorării aparatului.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările privind siguran­ţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
•Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, instalaţi ser­tarele numai cu un panou protector pozi­ţionat direct sub aparat.
•Suprafeţele decupate ale blatului de lucru trebuie protejate împotriva umezelii folo­sindu-se un agent de etanşare adecvat.
•Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spaţiu liber.
•Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, care pot proveni de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor.
•Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe- restre. Uşile şi ferestrele care se deschid pot să răstoarne vasele de gătit de pe plită.
Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi
deconectaţi-l de la sursa de alimenta­re electrică.
• Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatul corespunde condiţiilor locale de alimenta­re cu gaz (tipul şi presiunea gazului). Con­diţiile de funcţionare ale plitei sunt menţio­nate pe plăcuţa cu date tehnice din punga cu accesorii.
• Acest aparat nu este conectat la un dis­pozitiv de evacuare a produselor de com­bustie. Trebuie să fie instalat şi racordat în conformitate cu reglementările curente pri­vind instalarea. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor relevante privind venti­laţia.
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldură şi umiditate în încăperea în ca- re este instalată. Asiguraţi-vă că ven­tilarea este corespunzătoare în bucătărie: ţineţi deschise orificiile de ventilaţie naturală sau instalaţi un dis­pozitiv mecanic de ventilare (hotă cu tiraj forţat).
Când utilizaţi aparatul în mod intensiv pentru o perioadă lungă de timp este nevoie de ventilaţie suplimentară (de exemplu, deschiderea unei ferestre
Page 41
electrolux 41
sau creşterea vitezei hotei, unde există).
• Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice. Există pericolul vătămării cauzate de curent elec­tric.
• Borna racordului de reţea se află sub ten­siune.
• Scoateţi de sub tensiune borna de racor­dare la reţeaua electrică.
• Pentru a asigura protecţia la şoc electric aparatul trebuie instalat corect.
• Conexiunile slabe sau necorespunzătoare dintre ştecăr şi priză pot supraîncălzi bor­na.
• Conexiunile cu cleme trebuie instalate co­rect de către un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu­cerea tensionării.
• Pentru conectarea la sursa de alimentare electrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablu corespunzător. Apelaţi la centrul de servi­ce local.
Instalarea
Avertizare Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare, conectare şi întreţinere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementările locale în vigoare.
Racordul de gaz
Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă fle­xibilă din oţel inox conformă cu reglementări­le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexi­bile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite. De asemenea aveţi grijă atunci când plita este montată împreună cu un cuptor.
Important Verificaţi dacă presiunea alimentării de gaz a aparatului respectă valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a le forţa, reglaţi racordul în direcţia necesar şi strângeţi totul.
• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea acestuia de la reţ
ea la toţi polii, cu o des-
chidere între contacte de cel puţin 3 mm.
•Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izo- lare adecvate: întrerupătoare pentru pro­tecţia circuitului, siguranţe fuzibile (sigu­ranţele cu şurub trebuie scoase din su­port), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Casarea maşinii
• Pentru prevenirea vătămărilor corporale sau deteriorării bunurilor – Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică.
–Tăiaţi cablul electric în locul de conec-
tare cu aparatul şi aruncaţi-l.
–Aplatizaţi conductele de gaz externe
dacă acestea sunt montate.
–Apelaţi la facilităţile autorizate locale
pentru casarea aparatului.
1
2
3
1 Capăt al axului cu piuliţă 2 Şaibă (şaiba suplimentară este numai
pentru Slovenia şi Turcia)
ă
3 Cot 4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz
lichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)
2
4
Page 42
42 electrolux
Racord rigid:
Realizaţi racordul utilizând conducte rigide din metal (cupru cu capăt mecanic).
Racord "flexibil" cu capăt mecanic:
Gaz natural : racord realizat cu o ţeavă
flexibilă cu capăt mecanic filetat direct pe cotul cu care se termină partea înclinată a aparatului.
Butan / Propan : utilizaţi un furtun flexibil
echipat cu coliere, dacă este fiabilă verifi­carea lui pe toată lungimea şi dacă apara­tul funcţionează doar cu butan. Dacă apa­ratul funcţionează cu propan, utilizaţi o ţeavă flexibilă cu capăt metalic potrivit.
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice:
Dacă este posibilă verificarea racordului pe întreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavă flexibilă. Strângeţi ferm cu coliere ţeava flexi­bilă.
Gaz lichefiat : utilizaţi suportul din cauciuc pentru ţeavă. Monta
ţi întotdeauna garnitura. Apoi continuaţi racordarea la gaz. Ţeava fle­xibilă este gata de montare dacă: – nu poate ajunge la o temperatură mai mare
decât cea a camerei (30 °C); – nu este mai lungă de 1500 mm; – nu este strangulată în niciun loc; – nu este supusă la tracţiune sau torsiune; – nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite; – poate fi examinată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea. Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte: –să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la capete sau pe lungimea lor; – materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa corectă; – colierele de strângere să nu fie ruginite; –să nu fi trecut termenul de expirare. Dacă se observă una sau mai multe anor­malităţi, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat, verificaţ
i etanşeitatea corectă a fiecărui
racord de ţeavă. Folosiţi o soluţie de apă şi săpun, nu o flacără deschisă !
Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
5) numai pentru Rusia
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru­lui.
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injec­toarele şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat (vedeţi tabelul din capitolul Date tehnice).
4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi procedură în ordine inversă.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea pentru noul tip de gaz. Această etichetă se găseşte în pachetul cu injectoare, livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea de alimentare a gazului este variabilă sau diferită faţă de presiunea nece­sară, trebuie să
montaţi un regulator de pre-
siune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoare- lor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Reglaţi poziţia şurubului de bypass cu o şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la gaz natural de 20 mbar (sau gaz natural de 13
5)
mbar
) la gaz lichefiat, strângeţi complet şurubul de reglare. Dacă treceţi de la gaz lichefiat la gaz natural de 20 mbar, des­faceţi şurubul de bypass cu aproximativ 1/4 de tură. Dacă treceţi de la gaz natural
de 20 mbar la gaz natural de 13 mbar desfaceţi şurubul de bypass cu aproxi­mativ 1/4 de tură. Dacă treceţi de la gaz
5)
lichefiat la gaz natural de 13 mbar
, desfaceţi şurubul de bypass cu aproxi­mativ 1/2 de tură. Dacă treceţi la gaz na-
5)
tural de 13 mbar
la gaz natural de 20 mbar strângeţi şurubul de bypass cu aproximativ 1/4 de tură.
5)
Page 43
1
1 Şurub de reglare a minimului
5. Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.
Conectarea electrică
•Împământaţi aparatul în conformitate cu
prevederile de siguranţă.
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul
de energie electrică specificate pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este furnizat cu un cablu
electric. Cablul trebuie să fie dotat cu un ştecăr adecvat, care să poată suporta sar­cina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Ştecărul trebuie introdus într-o priză co­respunzătoare.
• Toate componentele electrice trebuie in-
stalate sau înlocuite de către un tehnician de la centrul de service sau de personal calificat de service.
•Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare, montată corect.
electrolux 43
•Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi de cablul electric. Trageţi întotdeauna de ştecăr.
• Aparatul nu trebuie conectat cu un cablu de prelungire, un adaptor sau o conexiune multiplă (risc de incendiu). Verificaţi dacă conexiunea la împământare este în con­formitate cu standardele şi reglementările în vigoare.
• Cablul electric trebuie să fie plasat astfel încât să nu atingă nicio componentă fier­binte.
• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv multipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător de protecţie automat, dispozitiv de decu­plare pentru scurgeri de curent sau sigu­ranţă fuzibilă.
• Niciuna dintre componentele cablului de racordare nu trebuie să atingă o tempera­tură de 90 °C. Cablul neutru albastru tre­buie conectat la borna "N" din blocul de conexiuni. Cablul de culoare maro (sau ne­gru) pentru fază (montat în contactul mar­cat cu "L" din blocul de conexiuni) trebuie să fie conectat întotdeauna la faza reţelei.
Înlocuirea cablului de conectare
La înlocuirea cablului de conectare, utilizaţi numai unul de tipul H05V2V2-F T90. Verificaţ ca secţiunea cablului să fie adecvată pentru voltajul şi temperatura de funcţionare. Firul galben/verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).
i
Page 44
44 electrolux
Montajul
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Posibilităţi de încorporare Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să poată fi scos cu uşurinţă pentru a permite un acces uşor dacă este nevoie de o intervenţie teh­nică.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panou detaşabil b) Spaţiu pentru conexiuni
Dulap de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să cores­pundă indicaţiilor şi trebuie să fie prevăzute
A
B
A - garnitură de etanşare furnizată B - bridă furnizată
cu colţare, pentru a permite un aflux continuu de aer, din motive de siguranţă. Conexiunea electrică a plitei şi a cuptorului trebuie efec­tuată separat. De asemenea permite scoa­terea cu uşurinţă a cuptorului.
2
50 cm
2
360 cm
PRODUCĂTOR:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
120 cm
180 cm
2
2
Page 45
Descrierea aparatului
Structura plitei de gătit
3
electrolux 45
1
1 Arzător rapid
2
2 Arzător auxiliar 3 Butoane de comandă
Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/alimenta­re maximă cu gaz
Utilizarea aparatului
Aprinderea arzătorului
Avertizare Aveţi grijă deosebită în timp
ce lucraţi cu foc deschis în bucătărie. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării
Întotdeauna aprindeţi arzătorul înainte de a pune vasul.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Rotiţi butonul de control în sens antiorar la poziţia de maxim (
2. Ţineţi butonul de control apăsat aproxi­mativ 5 secunde; acest lucru va permite termocuplului să se încălzească. În caz contrar alimentarea cu gaz va fi între­ruptă.
3. Reglaţi flacăra după ce este constantă.
Dacă după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificaţi dacă arzătorul şi ca- pacul său sunt corect poziţionate.
) şi apăsaţi-l.
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
1
2
3
4
1 Capacul arzătorului 2 Coroana arzătorului 3 Lumânare de aprindere 4 Termocuplu
Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul de control mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde după 15 secunde, eliberaţi butonul de control, ro­tiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
Page 46
46 electrolux
Important În lipsa curentului electric,
aprinderea se poate face şi fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de arzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sens antiorar până când ajunge pe poziţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare, rotiţi butonul de control pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni au­tomat în momentul în care porniţi sursa
Sfaturi utile
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele
cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in-
tensitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă liniştit.
Avertizare Folosiţi oale şi cratiţe cu dimensiunea fundului corespunzătoare arzătorului. Nu utilizaţi vase de gătit care depăşesc marginile plitei.
Arzător Diametre vase de gătit
Rapid 180 mm - 260 mm
de curent, după instalare sau după o pană de curent. Acest lucru este normal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim­bolul
Verificaţi ca vasele de gătit să nu iasă în afara marginilor plitei şi să fie poziţionate central pe inele, pentru a obţine un consum redus de gaz. Nu puneţi vase instabile sau deformate pe inele:
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua vasele de pe arzător.
Arzător Diametre vase de gătit
Auxiliar 80 mm - 160 mm
Avertizare Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate, înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
Avertizare Din motive de siguranţă, nu curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat cu aburi sau cu presiune mare.
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive, bureţi din sârmă sau substanţe acide, deoarece pot deteriora aparatul.
Zgârieturile sau petele închise la culoare pe suprafaţa de vitroceramică nu au ni­ciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi
scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa părţile emailate, capacul şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun.
•Spălaţi părţile din oţel inoxidabil cu apă, apoi uscaţi cu o lavetă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt compati­bile cu maşina de spălat vase; acestea tre­buie spălate manual .
•Când spălaţi manual suporturile pentru va- se, procedaţi cu atenţie la uscarea aces­tora, deoarece procesul de emailare poate lăsa uneori margini dure. Dacă este nece­sar, înlăturaţi petele persistente folosind pastă de curăţat.
•Asiguraţi-v pentru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a arzătoare- lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru vase se află în centrul arzătorului.
Pentru a preveni deteriorarea supra­feţei plitei, procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile pentru vase.
ă că aşezaţi corect suporturile
Page 47
electrolux 47
După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1. –
Înlăturaţi imediat: plasticul topit, fo­liile de plastic şi alimentele care conţin zahăr.
Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a curăţa: depuneri
de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Utili-
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi
puţin detergent.
3. La final uscaţi aparatul ştergându-l cu
o lavetă curată.
Întreţ
inerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să verifice starea de funcţionare a ţevii de ali­mentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut.
zaţi o substanţă de curăţare specială pentru vitroceramică sau oţel inoxida­bil.
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu se produce scânteie la aprin­derea gazului
• Capacul şi coroana arzătoru-
Flacăra se stinge imediat după aprindere
Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehnician autorizat, este posibil ca vizita tehnicianului de service sau a dis­tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garanţie.
Următoarele date sunt necesare pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect.
•Nu există alimentare cu curent •Asiguraţi-vă că unitatea este
lui sunt aşezate neuniform
• Termocuplul nu încălzeşte su­ficient
cată cu resturi de alimente
Aceste date sunt disponibile pe plăcuţa cu datele tehnice din kit-ul de injectoare.
• Descrierea modelu-
lui ....................................
•Numărul produsului (PNC) ........................
•Numărul de serie (S.N.) ............
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Acestea sunt disponibile la centrul de service local şi la magazinele cu piese de schimb au­torizate.
conectată la sursa de energie electrică şi este pornită.
•Examinaţi siguranţa instalaţiei electrice a locuinţei.
• Capacul şi coroana arzătoru­lui trebuie să se afle în poziţiile corecte.
•După aprinderea flăcării, ţineţi apăsat butonul timp de apro­ximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul prin­cipal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţio­nată de resturi alimentare.
Date tehnice
Dimensiunile plitei
Lăţime: 290 mm
Adâncime: 510 mm
Page 48
48 electrolux
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime: 270 mm Adâncime: 490 mm
Diametre by-pass
Arzător Ø by-pass în 1/100
mm.
Auxiliar 28
Rapid 42
Absorbţie de căldură
Arzător rapid: 3,0 kW
Arzător auxiliar: 1,0 kW PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 4
kW
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2H3B/P Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar Clasa aparatului: 3
Arzătoare de gaz
ARZĂTOR PUTERE
NOR­MALĂ
kW kW inj. 1/100
Arzător auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Arzător rapid 3,0 (gaz
nat.)
2,8 (GPL)
PUTERE REDUSĂ
0,75 119 0,286 86 204 200
GAZ NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
mm
PUTERE NORMALĂ
(Butan/Propan) 30 mbar
m³/h inj. 1/100
mm
GPL
g/h
G30 G31
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoa­se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo­nentele din plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi ma­terialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Page 49
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 49 Inštalácia 51 Popis spotrebiča 54 Obsluha spotrebiča 54 Užitočné rady a tipy 55
Bezpečnostné pokyny
Varovanie Tento návod platí iba v krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou­žívaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia a fyzického zra­nenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej udr- žujte deti mimo spotrebiča.
Používanie
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotre­biča všetky obaly, nálepky a fólie. Neod­straňujte štítok s technickými údajmi. Mô­že tým zaniknúť záruka.
electrolux 49
Ošetrovanie a čistenie 55 Čo robiť, keď... 56 Technické údaje 57 Ochrana životného prostredia 57
Zmeny vyhradené
• Po každom použití varné zóny vypnite do polohy „off“.
• Horáky a dostupné diely sa počas použí­vania a po ňom môžu veľmi zohriať. Ne­klaďte na varnú plochu príbor ani pokriev­ky. Riad a jeho obsah sa môžu prevrhnúť. Hrozí riziko popálenín.
• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznie­tiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru
•Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Nenechajte vykypené kvapaliny vtiecť do dier vo vrchnej časti varnej dosky
• Varnú dosku nepoužívajte bez riadu.
•Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani priemyselné účely.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti. Predídete tak fyzickému pora­neniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
• Používajte iba riad s priemerom dna zod­povedajúcim rozmerom horákov. Hrozí ri­ziko prehriatia a prasknutia skleneného pa­nela (ak je k dispozícii).
• Nepoužívajte panvice s menším prieme­rom ako je veľkosť horáka - plameň by mohol zahriať rukoväť.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch.
• Nepoužívajte nestabilný riad, aby sa pred­išlo jeho prevrhnutiu a následnej nehode.
• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko­sti ani naň horľavé produkty, alebo pred­mety obsahujúce horľavé látky, predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z pla-
Page 50
50 electrolux
stu alebo hliníka), ani tkaniny. Hrozí nebez­pečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedo­voľte, aby sa elektrické napájacie káble za­motali.
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy pri pečení potravín (predovšetkým obsahujúcich škrob) spôsobovať zdravotné riziko. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Inštalácia
Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca ne­zodpovedá za telesnú ujmu osôb ani domácich zvierat, ani za ujmu na ma­jetku spôsobenú nedodržiavaním na­sledujúcich požiadaviek.
Aby sa predišlo riziku poškodenia spotrebiča a majetku a fyzickému zra­neniu, inštaláciu, pripojenie spotrebi­ča k elektrickej sieti a plynovému roz­vodu, nastavenie a údržbu spotrebiča zverte iba kvalifikovanému pracovní­kovi; všetky úkony musia byť vykona­né podľa príslušných noriem a miest­nych predpisov.
• Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodený spotrebič neza­pájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
• Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky ale­bo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú plat­ným normám.
• Neinštalujte varnú dosku nad domáce spotrebiče, pokiaľ to nie je dovolené.
•Spotrebič inštalujte iba do pracovného priestoru s rovným povrchom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko zranenia a poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recy­klácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom správnou in­štaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môže­te namontovať iba spolu s ochranným pa­nelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiá­lom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami. Inak môžu dvere alebo okno zho­diť horúci kuchynský riad z varného mie­sta.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho od zdroja napá­jania.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmien­ky v miestnych rozvodoch (druhu a tlak plynu) súhlasia s nastavením spotrebiča. Podmienky nastavenia pre tento spotrebič sú uvedené na výkonovom štítku, ktorý sa nachádza vo vrecku s príslušenstvom.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade- niu na odvod spalín. Musí byť nainštalova­ný a pripojený v súlade s platnými pred­pismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť venujte príslušným požiadavkám na vetra­nie.
Používanie plynového spotrebiča na
prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v miestnosti, v ktorom je na­inštalovaný. Skontrolujte, či je vetra­nie v kuchyni dostatočné: otvory na prirodzené vetranie nechávajte otvo­rené alebo nainštalujte mechanické vetracie zariadenie (mechanický od­sávací digestor).
Ak intenzívne používate spotrebič dl-čas, potrebné je doplnkové vetra­nie (napríklad otvorenie okna alebo zvýšenie intenzity mechanického ve­trania, ak je k dispozícii).
• Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektric­ké zapojenie. Hrozí riziko zranenia elektric­kým prúdom.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä- tím.
Page 51
electrolux 51
• Odpojte svorku sieťového pripojenia od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu pred úrazom elektrickým prú­dom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá- suvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej ká- blovej svorky.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a poškodený kábel vymeňte za správny prí­slušný kábel. Obráťte sa na miestne ser­visné stredisko.
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí ob­sahovať zariadenie s možnosťou odpoje-
Inštalácia
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich pokynov na inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné antikorové trubičky, v súlade s platnými nor­mami. Ak použijete ohybné kovové trubičky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli zalomené ani stlačené. Dávajte pozor predovšetkým pri montáži var­nej dosky v kombinácii s rúrou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G 1/2". Utiahnite diely rukou, bez použitia sily, upravte požadovaný smer prípojky a potom všetko dobre utiahnite.
nia všetkých pólov spotrebiča od siete, pri­čom vzdialenosť kontaktov zariadenia mu­sí byť aspoň 3 mm.
•Musia sa používať správne izolačné zaria- denia: ochranné ističe, poistky (skrutkova­cie poistky treba vybrať z držiaka).
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia – Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie
plynové potrubie, zlisujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou 2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno 4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
Pevné pripojenie:
Pripojenie realizujte pomocou pevného ko­vového potrubia (medené s mechanickým ukončením).
Page 52
52 electrolux
„Pohyblivé“ pripojenie s mechanickým ukončením:
Zemný plyn : pripojenie realizujte pomo­cou ohybnej hadice s mechanickým ukon­čením priskrutkovaným priamo na koleno v správnom uhle k spotrebiču.
Bután/propán : použite ohybnú hadicu
vybavenú príslušnými objímkami, ak je možné hadicu kontrolovať po celej dĺžke, a ak je spotrebič prevádzkovaný len na bu­tán. V prípade, že spotrebič prevádzkujete na propán, použite ohybnú hadicu s prí­slušným kovovým ukončením.
Pripojenie ohybných nekovových hadíc:
Ak je možné kontrolovať prípojné potrubie po celej jeho dĺžke, môžete použiť ohybnú ha­dicu. Ohybnú hadicu pripevnite pevne po­mocou svoriek.
Skvapalnený plyn : použite držiak gumenej hadice. Vždy použite tesnenie. Potom pripoj­te plynovú prípojku. Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď: – sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú
teplotu, teda viac ako 30 °C, – nie je dlhšia ako 1500 mm, – nie je priškrtená, – nie je stlačená, ani stočená, – sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo ro-
hov predmetov, –možno ľahko skontrolovať jej stav. Kontrola stavu ohybnej hadičky pozostáva z kontroly, či: – na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na koncoch, ale aj po celej dĺžke, – materiál nestvrdol a či je stále správne
ohybný, –upevňovacia svorka nezhrdzavela, – neuplynula doba životnosti. Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu neopravujte, ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po dokončení inštalácie sa uistite, že každý spoj správne tesní. Použite mydlový roztok, nie plameň !
Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte vie
čka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádzaný
6) iba pre Rusko
druh plynu (pozrite tabuľku v časti Tech­nické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opačnom poradí.
5. Vymeňte typový štítok (je vedľa plynovej prípojky) za štítok s novým privádzaným plynom. Štítok nájdete v obale s dýzami dodanými spolu so spotrebičom.
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odliš­ný od požadovaného tlaku, musíte na plyno­vú prípojku namontovať regulátor tlaku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládací gombík.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu obtokovej skrutky. Pri prechode zo zem­ného plynu 20 mbar (alebo zemného ply-
nu 13 mbar
6)
) na skvapalnený plyn, pev­ne dotiahnite nastavovaciu skrutku. Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte prieto­kovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Pri prechode zo zemného plynu 20 mbar na
zemný plyn 13 mbar
6)
odskrutkujte prie­tokovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Pri prechode zo skvapalneného plynu na
6)
zemný plyn 13 mbar
odskrutkujte prie­tokovú skrutku približne o 1/2 otáčky. Pri
prechode zo zemného plynu 13 mbar
6)
na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte prie­tokovú skrutku približne o 1/4 otáčky.
1
1 Skrutka nastavenia minima
5. Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhas­ne pri rýchlom otočení gombíka z maxi­málnej do minimálnej polohy.
Page 53
electrolux 53
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč- nostnými predpismi.
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotre­biča zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric- kým káblom. V prípade potreby treba in­štalovať vhodnú zástrčku, ktorá zodpove­dá zaťaženiu uvedenému na typovom štít­ku. Zástrčku musíte zapojiť do vhodnej zá­suvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy­meniť iba technik autorizovaného servis­ného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
•Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte zá­strčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou predlžovacieho kábla, adaptéra alebo roz­dvojky (hrozí riziko požiaru). Skontrolujte,
Montáž
či je uzemnenie v súlade s príslušnou nor­mou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie za­riadenie, ktoré umožní odpojenie spotre­biča od elektrickej siete na všetkých pólo­ch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistku.
•Žiadne súčasti napájacieho kábla nesmú byť
vystavené teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulový vodič musí byť pripojený k svorke označenej „N“ na svorkovnici. Hne­dý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“ na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živému) kontaktu.
Výmena prívodného elektrického kábla
Pri výmene prívodného elektricého kábla sa smie použiť iba kábel typu H05V2V2-F T90. Uistite sa, že prierez kábla je vhodný pre da­né napätie a pracovnú teplotu. Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť približne o 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Možnosti zabudovania Kuchynský dielec s dvierkami
Panel namontovaný pod varnou doskou sa musí dať ľahko vybrať a v prípade potreby zásahu servisného technika umožňovať jed­noduchý prístup.
A
B
A - dodané tesnenie B – dodaná konzola
Page 54
54 electrolux
60 mm
umožnia, z bezpečnostných dôvodov, ne-
30 mm
pretržitý prívod vzduchu. Elektrické zapoje­nia varnej dosky a rúry musia byť samostat­né. Zapojenie musí umožniť jednoduché vy-
a
b
min 20 mm (max 150 mm)
bratie rúry.
50 cm
2
120 cm
2
a) Vyberateľný panel b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpovedať uvedeným údajom a kuchynská linka musí byť vybavená držiakmi, ktoré
Popis spotrebiča
Rozloženie varného povrchu
1
2
3
Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivádza / poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/maximál­ny prívod plynu
2
360 cm
VÝROBCA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - TALIANSKO
1 Rýchly horák 2 Pomocný horák 3 Otočné ovládače
Symbol Popis
minimálny prívod plynu
180 cm
2
Obsluha spotrebiča
Zapálenie horáka
Varovanie Pri používaní otvoreného
ohňa v kuchyni dávajte pozor. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade nesprávneho používania ohňa.
Horák zapáľte vždy predtým, ako naň položíte nádobu.
Zapálenie horáka:
1. Otočte ovládací gombík do maximálnej polohy (
) a stlačte ho.
2. Podržte ovládací gombík stlačený približ­ne 5 sekúnd; umožní sa tým zohriatie ter­močlánku. Ak nie, preruší sa tým prívod plynu.
Page 55
electrolux 55
3. Keď bude plameň rovnomerný, upravte ho.
Ak sa horák po niekoľkých pokusoch nezapáli, skontrolujte, či je korunka a viečko v správnej polohe.
1
2
3
4
1 Viečko horáka 2 Korunka horáka 3 Zapaľovacia sviečka 4 Termočlánok
Varovanie Nedržte ovládací gombík stlačený dlhšie ako 15 sekúnd.
Užitočné rady a tipy
Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte
pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby
kvapalina iba mierne vrela.
Varovanie Používajte hrnce a panvice s dnom vhodným pre rozmery horáka. Nepoužívajte varnú nádobu na varnej zóne, ktorá presahuje za okraje varnej nádoby.
Horák Priemery kuchynského
riadu
Rýchly 180 mm – 260 mm
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli, pusťte ovládací gombík, otočte ho do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi­nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Dôležité upozornenie V prípade výpadku dodávky elektriny sa horák dá zapáliť aj bez elektrického zapaľovača; v tomto prípade sa priblížte k horáku s plameňom, stlačte príslušný gombík a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá­dací gombík do polohy vypnutia, počkaj- te aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadku sa môže generátor iskier akti­vovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce z horáka, zhasnite plameň.
Horák Priemery kuchynského
Pomocný 80 mm – 160 mm
riadu
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na
ovládací panel.
Dbajte, aby hrnce nevyčnievali za okraje var­nej dosky a aby boli umiestnené v strede na podstavcoch, čím sa dosiahne zníženie spo­treby plynu. Neklaďte na podstavce nestabilné alebo zdeformované hrnce.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred čistením rúry ju vypnite a nechajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite parnými ani vysokotlakovým čističmi.
Varovanie Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, drôtenky ani kyseliny, pretože by poškodili spotrebič.
Page 56
56 electrolux
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera­mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi­ča.
• Mriežky nad horákmi možno vybrať na
uľahčenie čistenia varnej dosky.
•Nečistoty zo smaltovaných dielov, „vie-
čok“ a „koruniek“ odstráňte teplou mydlo­vou vodou.
• Antikorové a sklenené diely umyte vodou
a utrite dosucha mäkkou handričkou.
• Mriežky nad horákmi sa nesmú umývať v
umývačke riadu, musia sa umývať ručne .
• Pri ručnom umývaní mriežok nad horákmi
postupujte opatrne, pretože smaltovací postup niekedy zanecháva ostré hrany. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pasty.
•Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
• Aby horáky správne fungovali, skontroluj-
te, či sú ramená podstavcov umiestnené v
Po čistení utrite spotrebič mäkkou tkaninou. Odstráňte nečistoty:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s ob­sahom cukru.
Spotrebič vypnite a nechajte ho vy­chladnúť, až potom budete môc vyčistiť: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špe­ciálny čistič na sklokeramiku alebo ne­hrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a ma­lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha či-
stou handričkou.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
strede horáka.
Pri umiestňovaní podstavcov postu-
pujte opatrne, aby ste zabránili poško­deniu hornej časti varnej dosky.
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina Odstránenie
Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je elektrické napätie • Skontrolujte, či je spotrebič
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapá­lení
Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchaná
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy­riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od­strániť sami, zavolajte predajcu alebo servis­né stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo
vo vodorovnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč- ne zohriaty
zvyškami potravín
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
Na rýchle a správne získanie pomoci sú potrebné tieto informácie. Tieto údaje sú uvedené na typovom štítku na súprave s dýzami.
• Popis modelu ....................................
Číslo výrobku ("PNC") ........................
•Sériové číslo (S.N.) ............
zapojený a či je zapnuté elek­trické napájanie.
• Skontrolujte poistky domovej elektrickej inštalácie.
• Skontrolujte, či sú kryt a ko­runka horáka v správnej polo­he.
• Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 5 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je upchaná dýza a či korunka horáka nie je znečistená zvyškami potra­vín.
ť
Page 57
electrolux 57
Používajte iba originálne náhradné diely. Sú k dispozícii v našom autorizovanom servis-
Technické údaje
Rozmery varnej dosky
Šírka: 290 mm Hĺbka: 510 mm
Rozmery priestoru pre varnú dosku
Šírka: 270 mm Hĺbka: 490 mm
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
Pomocný 28
Rýchly 42
Plynové horáky
HORÁK NOR-
Pomocný ho­rák
Rýchly horák 3,0 (zemný
MÁLNY VÝKON
kW kW dýza 1/100mmm³/h dýza
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
plyn)
2,8 (pro-
pán-bután)
mm.
ZNÍŽE­NÝ VÝ-
KON
0,75 119 0,286 86 204 200
nom stredisku a v autorizovaných predaj­niach náhradných dielov.
Tepelný výkon
Rýchly horák: 3,0 kW Pomocný horák: 1,0 kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 4
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz Kategória: II2H3B/P Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Trieda spotrebiča: 3
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
propán-bután
(propán-bután) 30 mbar
1/100
mm
kW
g/h
G30 G31
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vy­hoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Page 58
58 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
Vsebina
Varnostna navodila 58 Namestitev 60 Opis naprave 63 Uporaba naprave 63 Koristni namigi in nasveti 64
Varnostna navodila
Opozorilo! Ta navodila veljajo le za tiste države, katerih simbol je prikazan na naslovnici priročnika.
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev pravilnega delovanja stroja priporoča- mo, da pred namestitvijo in prvo upora­bo natančno preberete ta navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj s strojem, tudi če stroj premak­nete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
Opozorilo! Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor oz. jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
Varovalo za otroke
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve in te­lesnih poškodb.
• Odstranite otroke od naprave med in po delovanju.
Uporaba
• Pred uporabo odstranite z naprave vso embalažo, nalepke in folijo. Ne odstranjujte ploščice za tehnične navedbe. To lahko razveljavi garancijo.
•Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
Vzdrževanje in čiščenje 64 Kaj storite v primeru… 65 Tehnični podatki 65 Skrb za varstvo okolja 66
Pridržujemo si pravico do sprememb
• Gorilniki in dostopni del se po uporabi močno segrejejo. Ne odlagajte pribora ali pokrovov posod na kuhalno površino. Po­soda in njeni deli se lahko prevrnejo. Ob­staja nevarnost opeklin.
• Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hi­tro vžgeta. Obstaja nevarnost požara.
•Naprave ne puščajte brez nadzora med delovanjem.
•Ploščo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Ne pustite, da se tekočina zlije v odprtine na zgornjo kuhalno ploščo
• Kuhalne plošče ne uporabljajte brez poso­de.
• Naprava je namenjena le uporabi v gospo­dinjstvu. Naprave ne uporabljajte v komer­cialne ali industrijske namene.
• Napravo uporabljajte samo v gospodinj­stvu. Na ta način preprečite telesne po­škodbe oseb ali poškodbe lastnine.
• Uporabite le posodo s primernim preme­rom dna glede na mere gorilnika. Obstaja nevarnost pregretja ali poka steklene plo­šče (če na voljo).
• Ne uporabljajte posode z manjšim preme­rom kot je velikost gorilnika - plamen se­greje ročaj posode.
• Posoda ne sme segati na področje za upravljanje.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno po­vršino ali za odlaganje.
• Ne uporabljajte nestabilne posode, da ne bi prišlo do nagibanja ali nesreče.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne po­stavljajte vnetljivih izdelkov in/ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija) in/ali tkanine. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
Page 59
electrolux 59
• Uporabljajte le opremo dostavljeno z na­pravo.
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel se ne sme dotakniti plošče ali vroče poso­de. Napajalni kabel se ne sme zaplesti.
Informacije o akrilamidih Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
Namestitev
Obvezno preberite ta navodila! Proiz­vajalec ne odgovarja za nobene teles­ne poškodbe in poškodbe živali ali gmotno škodo, nastale zaradi neupo­števanja teh napotkov.
Da bi se izognili okvaram in poškod­bam, mora namestitev, priklop na elektriko in plin, nastavitve in vzdrže­vanje opraviti usposobljena oseba v skladu s standardi in krajevnimi ve­ljavnimi predpisi.
•Prepričajte se, da se naprava med prevo- zom ni poškodovala. Ne priključite poško­dovane naprave. Če je treba, se obrnite na dobavitelja.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne površine, ki ustrezajo standar­dom.
•Ne nameščajte kuhalne plošče preko gos- podinjskega aparata, če tega ne dopušča.
• Napravo namestite le na delovno površino z ravno podlago.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Ob­staja nevarnost telesnih poškodb in po­škodb naprave.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in standarde v državi, kjer napravo uporabljate (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjeva­njem, električne varnostne predpise itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razda­lje do drugih naprav in enot.
• Zagotovite zaščito pred udarom električ- nega toka, npr. predale lahko namestite
samo z uporabo zaščitnih plošč neposred- no pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom preprečite poškodbo izreza v delovni površini pred vlago!
• Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na delovno površino, da ne bo vmesne reže!
• Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali pečice!
• Naprave ne namestite v bližino vrat in pod okna! V nasprotnem primeru lahko z odpi­ranjem vrat ali oken potisnete vročo poso­do s kuhalne plošče.
Pred vzdrževanjem napravo izklopite in izključite iz napajanja.
• Pred namestitvijo se prepričajte, ali krajevni pogoji oskrbe s plinom (vrsta plina in tlak) ustrezajo nastavitvam naprave. Pogoji na­stavitve te naprave so navedeni na ploščici za tehnične navedbe, ki jo najdete v vrečki z dodatki.
• Ta naprava ni priključena na mehansko na- pravo za prezračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri gorenju. Namestite in prik­ljučite jo v skladu z veljavnimi predpisi za montažo. Posebno pozornost namenite zahtevam glede prezračevanja.
Med uporabo plinske kuhalne plošče
se v prostoru, kjer je plošča, ustvarja- ta toplota in vlaga. Poskrbite za dobro prezračevanje v kuhinji: odprtine za naravno zračenje naj ostanejo odprte ali vgradite ventilator (mehansko se­salno napo).
Pri daljši intenzivni uporabi naprave je treba zagotoviti močnejše prezrače- vanje (na primer, odprite okno ali po­večajte stopnjo mehanskega prezra­čevanja, če je na voljo).
• Dosledno upoštevajte navodila za električ- no priključitev. Obstaja nevarnost poškod­be zaradi električnega toka.
• Naprava je še vedno pod električno nape­tostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom elektri
čnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtičnica lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi- jo.
Page 60
60 electrolux
• Uporabite pravilni priključni kabel in zame­njajte poškodovan kabel s primernim ka­blom. Pokličite pooblaščeni servisni cen­ter.
• Naprava mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča odklop na­prave z vseh polov električnega priključka z minimalno razdaljo 3 mm med posamez­nimi kontakti.
• Imeti morate pravilne izolacijske naprave: odklopnike, varovalke (talilne navojne va­rovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
Namestitev
Opozorilo! Naslednjo namestitev, povezavo in vzdrževalna dela mora izvesti strokovno usposobljena oseba v skladu s standardi in veljavnimi predpisi.
Priklop plina
Uporabite fiksne priključke ali gibke cevi iz nerjavečega jekla v skladu z veljavnimi pred­pisi. V primeru uporabe kovinskih cevi, pazi­te, da se ne dotikajo omaric in da se ne zmečkajo. Pazljivi bodite tudi pri sestavi ku­halne plošče in pečice.
Pomembno! Preverite, ali priključni tlak plina ustreza priporočenim vrednostim. Nastavljivi priključek je pritrjen na odgovarjajoči del z navojno matico G 1/2". Dela privijte brez sile, priključek usmerite v želeno smer in celotni sklop zategnite.
Odstranjevanje naprave
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali dru­gih poškodb – Pred zamenjavo žarnice izključite pečico
iz napajanja.
– Odrežite glavni kabel na mestu, kjer se
stika z napravo in ga zavrzite.
– Zunanje cevi za plin sploščite, da bodo
ustrezale.
– Glede ravnanja z odsluženo napravo se
obrnite na krajevne organe.
3 Koleno 4 Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni plin
(samo za Slovenijo in Turčijo)
Toga povezava:
Za priklop uporabite neupogljive kovinske cevi (baker z mehanskim koncem).
"Upogljiva" povezava z mehanskim koncem:
Zemeljski plin : za priklop uporabite
upogljivo cev z mehanskim koncem, ki se ga da neposredo naviti na koleno, ki je po­vezano z napravo.
Butan / Propan : v primeru, da lahko cev nadzirate in naprava deluje izključno na butan, lahko uporabite upogljivo cev z na­voji. če deluje naprava na propan, upora­bite upogljivo cev s primernim mehanskim koncem.
1
2
3
2
4
1 Konec cevi z matico 2 Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Slo-
venijo in Turčijo)
Povezava z upogljivimi nekovinskimi cevmi:
Če lahko brez težav nadzirate celotno pove­zavo, lahko uporabite upogljivo cev. Upoglji­vo cev trdno pričvrstite s sponkami.
Utekočinjen plin : uporabite držalo za gu­mijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s priključitvijo plinske napeljave Gibka cev je pripravljena za uporabo, ko: – ne more postati bolj vroča kot je sobna
temperatura, višja od 30 °C;
– ni daljša od 1500 mm; – ni nikjer stisnjena; – ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita; – ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali; – je možno enostavno preveriti njeno stanje.
Page 61
electrolux 61
Za nadzor varnosti gibke cevi preverite, da: – na njej ni razpok, ureznin ali drugih po-
škodb - niti na koncih niti na celotni dolžini; – je material pravilno elastičen in ni otrdel; – pritrditvene sponke niso zarjavele; – njen rok uporabe še ni potekel. V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne popravljajte, temveč jo zamenjajte.
Pomembno! Ko je namestite končana, se prepričajte, da je tesnilo vsake cevne spojke pravilna. Uporabite milnico, ne plamena !
Zamenjava vbrizgalnih šob kuhalne plošče
1. Odstranite nosilce za posodo.
2. Snemite pokrovčke in krone gorilnika.
3. Z nasadnim ključem št. 7 odstranite vbriz-
galne šobe in jih zamenjajte s takimi, ki ustrezajo plini v uporabi (glejte tabelo v poglavju s tehničnimi podatki).
4. Montirajte dele, pri čemer sledite zgornje-
mu postopku v nasprotnem vrstnem re­du.
5. Nalepko s podatki o plinu (ob plinski cevi)
zamenjajte s tako, ki ustreza novo upo­rabljeni vrsti plina. Nalepko najdete v em-
balaži vbrizgalnih šob, priloženih aparatu. Če je bil napajalni tlak plina spremenjen ali se razlikuje od potrebnega tlaka, je potrebno na plinsko cev namestiti primerno napravo za uravnavanje tlaka.
Nastavljanje najmanjše moči
Uravnavanje najmanjše moči gorilnikov:
1. Prižgite gorilnik.
2. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla-
men.
3. Odstranite upravljalni gumb.
4. S tankim izvijačem nastavite vijak obtoka.
Če preklopite iz 20 mbar zemeljskega pli-
na (ali 13 mbar zemeljskega plina
7)
) na utekočinjeni plin, popolnoma privijte na­stavitveni vijak. Če preklopite iz utekoči- njenega plina na 20 mbar zemeljskega plina, odvijte obvodni vijak za pribl. 1/4 obrata. Če preklopite iz 20 mbar zemelj­skega plina na 13 mbar zemeljskega plina
7)
, odvijte obvodni vijak za pribl. 1/4 ob-
rata. Če preklopite iz utekočinjenega plina
7)
na 13 mbar zemeljskega plina
, odvijte
obvodni vijak za pribl. 1/2 obrata. Če pre-
klopite iz 13 mbar zemeljskega plina
7)
na 20 mbar zemeljskega plina, privijte ob­vodni vijak za pribl. 1/4 obrata.
1
1 Nastavitveni vijak za najmanjšo moč
plamena
5. Preverite, ali plamen pri hitrem zasuku gumba iz položaja za največjo moč v po­ložaj za najmanjšo moč ne ugasne.
Priključitev na električno napetost
• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimi
opozorili.
•Prepričajte se, da se nazivna napetost in
tip moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata z napetostjo in močjo vašega kra­jevnega omrežja.
• Kuhalna plošča ima nameščen priključni
kabel. Na kabel je treba namestiti primeren vtič, ki ustreza podatkom, navedenim na identifikacijski ploščici. Vtič priključite v us­trezno omrežno vtičnico.
• Vse električne sestavne dele mora name-
stiti ali zamenjati tehnik pooblaščenega servisnega centra ali usposobljeno servis­no osebje.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtič-
nico, odporno na udarce.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po na-
mestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Za priključitev naprave ne smete uporabiti
podaljška, adapterja ali povezave z več ko­nektorji (nevarnost požara). Prepričajte se, da talna povezava ustreza lokalnim stan­dardom in krajevnim veljavnim predpisom.
7) samo za Rusijo
Page 62
62 electrolux
•Električni kabel namestite tako, da se ne bo dotikal vročih površin.
• Napravo priključite v električno omrežje s pomočjo naprave, ki omogoča odklop na­prave z omrežja na vseh polih, z minimalno razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti, na primer samodejnim izklopnim stikalom, detektorjem uhajavega toka ali varovalko.
• Noben del priključnega kabla se ne sme segreti nad 90 °C. Modri nevtralni kabel mora biti priključen na priključnico z ozna-
Sestavljanje
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Možnosti namestitve Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora biti preprosto odstranljiva in omogočati dostop v primeru tehničnega posega.
ko »N«. Rjavi (ali črni) fazni kabel (priključen v kontakt priključnice z oznako »L«) mora vedno biti priključen na napetostno fazo.
Zamenjava priključnega kabla
Pri zamenjavi priključnega kabla vedno upo­rabite kabel tipa H05V2V2-F T90. Preverite, ali presek kabla ustreza naetosti in delovni temperaturi. Rumeno-zeleni ozemljitveni ka­bel mora biti približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) faznega vodnika.
A
B
A - priloženo tesnilo B - priložen nosilec
tudi nosilce, ki zagotavljajo stalen dotok zra­ka, potreben zaradi varnosti. Električni prik­ljuček kuhalne plošče in pečice je treba na­mestiti posebej. Prav tako omogoča prepro­sto odstranitev pečice z enote.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Odstranljiva plošča b) Prostor za priključke
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti v skladu z navodili, izrez pa mora imeti
2
50 cm
2
360 cm
PROIZVAJALEC:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIJA
120 cm
180 cm
2
2
Page 63
Opis naprave
Razpored kuhalnih površin
3
electrolux 63
1
1 Hitri gorilnik
2
2 Pomožni gorilnik 3 Upravljalni gumbi
Upravljalni gumbi
Simbol Opis
ni dovoda plina/izklop
položaj vžiga/največji dovod plina
Uporaba naprave
Vžig gorilnika
Opozorilo! Pri uporabi odprtega ognja
v kuhinji bodite zelo previdni. Proizvajalec v primeru nepravilne uporabe plamena zavrača kakršnokoli odgovornost.
Vedno prižgite gorilnik, preden namesti­te posodo.
Prižiganje gorilnika:
1. Do konca obrnite krmilni gumb v nasprot-
ni smeri urinega kazalca ( tisnite navzdol.
2. Držite krmilni gumb pritisnjen približno 5
sekund. V tem času se bo termočlen se- grel. V nasprotnem primeru bo dotok pli­na prekinjen.
3. Ko postane plamen enakomeren, ga pri-
lagodite.
Če se po nekaj poizkusih gorilnik še ved­no ne vžge, preverite, če sta pokrov in krona gorilnika pravilno nameščena.
) in ga po-
Simbol Opis
najmanjši dovod plina
1
2
3
4
1 Pokrov gorilnika 2 Krona gorilnika 3 Vžigalna elektroda 4 Termočlen
Opozorilo! Kontrolnega gumba ne zadržite pritisnjenega za več kot 15 sekund. Če se gorilnik tudi po 15 sekundah ne vžge, spustite kontrolni gumb in ga za­vrtite v položaj za "izklop" ter pred po­novnim poskusom vžiga počakajte naj­manj eno minuto.
Page 64
64 electrolux
Pomembno! Če nimate elektrike, lahko
gorilnik vključite brez električne naprave; v tem primeru gorilniku približajte plamen, pritisnite potreben gumb in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca na položaj za največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne, zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter pred ponovnim poskusom vžiga poča- kajte najmanj 1 minuto.
Ko priključite omrežno napetost po na­mestitvi ali po izpadu električne napeto-
Koristni namigi in nasveti
Prihranek energije
Če je mogoče, posodo vedno pokrijte s pokrovko.
•Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, ta- ko da tekočina komaj zaznavno vre.
Opozorilo! Uporabljajte lonce in ponve z dnom, ki ustrezajo meram gorilnika. Ne uporabljajte kuhinjske posode, ki prekriva robove vroče plošče.
Gorilnik Premeri posode za ku-
hanje
Hitri 180 mm - 260 mm
sti, se generator isker lahko samodejno vključi. To je normalno.
Izklop gorilnika
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni gumb do oznake
.
Opozorilo! Pred dvigom posode z gorilnika obvezno zmanjšajte višino plamena ali pa ga ugasnite.
Gorilnik Premeri posode za ku-
Pomožni 80 mm - 160 mm
hanje
Opozorilo! Posoda ne sme segati v
predel z upravljalnimi gumbi.
Pazite, da posoda ne sega preko robov ku­halne površine in da je nameščena v sredini obročev, s čimer zagotovite nijo porabo pli­na. Na obroče ne postavljajte nestabilne ali de­formirane posode.
Vzdrževanje in čiščenje
Opozorilo! Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi. Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi deli izključite kuhalno ploščo iz električnega omrežja.
Opozorilo! Naprave zaradi varnostnih razlogov ne čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistilniki.
Opozorilo! Ne uporabljajte grobih čistil, gobic s stekleno volno ali kislin, ker lahko poškodujejo napravo.
Praske ali temni madeži na steklokera­mični plošči ne vplivajo na delovanje na­prave.
• Odstranite lahko nosilce za posodo, da boste lažje očistili ploščo.
•Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov in kron gorilnikov uporabite toplo milnico.
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in obrišite s suho krpo.
Nosilci za posodo niso primerni za pomi­valni stroj; oprati jih je treba ročno .
•Pri ročnem pomivanju in sušenju nosilcev za posodo bodite pozorni na morebitne ostre robove, ki lahko nastanejo pri emaj­liranju. Po potrebi lahko trdovratne made­že odstranite s čistilno pasto.
• Nosilce za posodo po čiščenju pravilno namestite.
• Za pravilno delovanje gorilnikov zagotovi­te, da so ročice nosilcev za posodo na sredini gorilnika.
Pri vstavljanju nosilcev za posodo bo-
dite zelo previdni, da ne poškodujete kuhalne plošče.
Po ččenju osušite napravo s suho krpo. Odstranjevanje nečistoč:
1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko,
plastično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor.
Ploščo izklopite in počakajte, da se
ohladi , preden začnete s ččenjem:
Page 65
electrolux 65
ostankov vodnega kamna in vode, ma­ščobnih madežev in svetlih kovinskih obarvanj. Uporabite čistilno sredstvo za steklokeramiko ali nerjavno jeklo.
2. Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno količino detergenta.
Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja za kontrolo stanja cevi za dovod plina in na­prave za uravnavanje tlaka, če je le-ta name­ščena.
3. Na koncu jo s čisto krpo obrišite do
suhega.
Kaj storite v primeru…
Težava Možen vzrok Ukrep
Pri vžiganju gorilnika se iskra ne sproži.
• Pokrov in krona gorilnika nista
Plamen ugasne takoj po vžigu. •Termočlen ni dovolj segret. • Ko plamen zagori, pridržite
Neenakomerno izgorevanje pli­na na gorilniku.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej odpraviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se po pomoč obrnite na pooblaščenega proda­jalca ali na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali namestitve ni izvedla pristojna oseba, vam lahko pooblaščeni prodajalec ali servisna služba svoje delo zaračunata, tudi med garancijskim obdobjem.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravil­no pomoč. Ti podatki so na voljo na iden-
• Ni električnega napajanja. •Prepričajte se, da je enota
poravnana.
• Krona gorilnika je zamašena z ostanki hrane.
priključena in električno napa­janje vklopljeno.
• Preverite varovalko.
• Poskrbite, da bosta pokrov in krona gorilnika pravilno name­ščena.
gumb še približno 5 sekund.
•Prepričajte se, da glavni dotok plina ni blokiran in da v kroni gorilnika ni delcev hrane.
tifikacijski ploščici, ki se nahaja v kom­pletu s plinskimi šobami.
• Ime modela .................
• Številka izdelka ("PNC") ........................
• Serijska številka (S.Š.) .................
Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele, ki jih lahko kupite pri vašem serviserju ali v pooblaščeni trgovini z nadomestnimi de­li.
Tehnični podatki
Dimenzije kuhalne plošče
Širina: 290 mm Globina: 510 mm
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo
Širina: 270 mm Globina: 490 mm
Premeri obvoda
Gorilnik Ø obvoda v 1/100
mm.
Pomožni 28
Gorilnik Ø obvoda v 1/100
mm.
Hitri 42
Moč gorilnikov
Hitri gorilnik: 3,0 kW Pomožni gorilnik: 1,0 kW SKUPNA MOČ: G20 (2H) 20 mbar = 4
kW
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h
Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz
Page 66
66 electrolux
Kategorija: II2H3B/P Dovod plina: G20 (2H) 20 mbar
Plinski gorilniki
GORILNIK OBIČAJ-
Pomožni goril­nik
Hitri gorilnik 3,0 (zem.
NA MOČ
kW kW šobe 1/100mmm³/h šobe
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
plin)
2,8 (LPG)
ZMANJ-
ŠANA
MOČ
0,75 119 0,286 86 204 200
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen
Razred naprave: 3
OBIČAJNA MOČ
ZEMELJSKI PLIN G20 (2H) 20 mbar
(butan/propan), 30 mbar
1/100
mm
LPG
G30 G31
mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastični sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<, >PS< itd. Embalažni material od­stranite kot gospodinjske odpadke v zbirnem mestu za odpadke v vašem kra­ju oz. najbližji okolici.
g/h
Page 67
electrolux 67
Page 68
www.electrolux.com
www.electrolux.hr
www.electrolux.cz
Vous pouvez commander des accessoires et consommables sur la boutique de notre site internet: www.electrolux.fr
www.electrolux.ro
www.electrolux.sk
www.electrolux.si
397148601-A-032010
Loading...