Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete
dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është
projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se
çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për
shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me
kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është
përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini
udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8
vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike,
ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë
dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose
nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes, gjatë
kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e prekshme
janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve,
ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë
gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të
jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj
mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të
rezultojë në zjarr.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe
• Nëse sipërfaqja prej qeramike xhami kriset, fikeni
pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një
kapak ose me batanije kundër zjarrit.
pajisjen.
kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e
vatrës, sepse mund të nxehen.
pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes
elektrike.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira
të shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu
do të parandaloni rënien e enëve të
nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet
dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtar
sigurohuni që hapësira mes pjesës së
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të
sipërm, të jetë e mjaftueshme për
qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të
nxehet. Rekomandojmë që të instalohet
një panel ndarës me material që nuk
digjet poshtë pajisjes për të parandaluar
arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer
nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur
nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të
përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina
elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen
e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit,
kur e lidhni pajisjen me prizat që
gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet
saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e
Page 5
papërshtatshme elektrike (nëse ka)
mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të
tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose
një elektricist për ndërrimin e kabllos
elektrike të dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë
një hapje kontakti me gjerësi minimale 3
mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese:
çelësa mbrojtës të linjës, siguresa
(siguresa tip vidë të hequra nga
mbajtësja), çelësa të humbjeve në
neutral dhe kontaktorë.
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose
goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
ose një sistem komandimi të veçuar për
të vënë në përdorim pajisjen.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos vendosni takëme dhe kapak
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato
nxehen.
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe
pune ose për të ruajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar
goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
SHQIP5
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani
flakën dhe objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarr me ujë.
Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën
me një kapak ose batanije të posaçme
për zjarr.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e
nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë
të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enë me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin qeramikën prej
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen
e gatimit.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së
saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë
të lagësht. Përdorni vetëm detergjent
neutral. Mos përdorni produkte
gërryese, materiale pastruese të
ashpra, tretës ose objekte metalike.
Page 6
www.electrolux.com
6
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj
për t'u informuar mbi mënyrën e duhur
të hedhjes së pajisjes
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
12
265 mm 170 mm145 mm
210/175/120 mm
5634
180 mm
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni atë.
Zona e gatimit
1
Zona e gatimit
2
Paneli i kontrollit
3
Zona e gatimit
4
Zona e gatimit
5
Paneli i kontrollit
6
3.1 Pamja e panelit të kontrollit
2
1
12
11
10
9
8
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe
sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensorfunksioni
Treguesit e kohës në zonat e
1
gatimit
2
3
4
5
6
7
Për të treguar se për cilën zonë po
vendosni kohën.
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
Page 7
fusha me sensorfunksioni
3
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar
funksionin STOP+GO.
4
Një afishim i cilësimit të
5
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen.
Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
nxehtësisë
6
Për të aktivizuar funksionin e nxehjes
automatike.
7
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e
jashtme.
8
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e
jashtme.
Një shirit komandashPër të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
9
10
11
12
/
Ekrani i kohëmatësitPër të treguar kohën në minuta.
Për të shtuar ose pakësuar kohën.
Për të vendosur zonën e gatimit.
3.2 Ekranet e përzgjedhjes së nxehtësisë
EkraniPërshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
-
+ numri
/ /
3.3 OptiHeat Control (Treguesi i
nxehtësisë së mbetur me 3 faza)
PARALAJMËRIM
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur!
Zona e gatimit vihet në punë.
Funksioni vihet në punë.
Funksioni i nxehjes automatike është aktiv.
Ka keqfunksionim.
OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3
faza): vazhdo gatimin / mbaj ngrohtë / nxehtësi e mbetur.
Pajisja e bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktive.
Funksioni i fikjes automatike është aktiv.
OptiHeat Control tregon nivelin e
nxehtësisë së mbetur!
SHQIP7
Page 8
www.electrolux.com
8
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
4.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi
Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar
ose çaktivizuar pajisjen.
4.2 Fikje automatike
Funksioni e çaktivizon vatrën
automatikisht nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të
çaktivizuara (
• Nuk keni vendosur cilësimin e
nxehtësisë pasi keni aktivizuar pajisjen.
• Keni derdhur diçka apo keni futur diçka
në panelin e kontrollit për më shumë se
10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Sinjali
akustik dëgjohet disa herë dhe pajisja
çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni
panelin e kontrollit.
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas
pak kohe
çaktivizohet. Shihni më poshtë.
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
dhe kohës së funksionit të fikjes
automatike:
•
, - — 6 orë
•
- — 5 orë
•
- — 4 orë
•
- — 1,5 orë
).
ndizet dhe pajisja
4.4 Aktivizimi/çaktivizimi i
unazave të jashtme
Ju mund të përshtatni sipërfaqen e gatimit
me përmasat e enës.
Për të aktivizuar unazën e jashtme prekni
fushën sensore
/ . Treguesi
ndizet. Për më shumë unaza të jashtme
prekni sërish të njëjtën fushë ndjesore.
Treguesi tjetër ndizet.
Ndiqeni sërish procedurën për të
çaktivizuar unazën e jashtme. Llamba e
kontrollit fiket.
4.5 Ngrohje automatike
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të
nxehjes brenda një kohe më të shkurtër
nëse aktivizoni funksionin e ngrohjes
automatike. Ky funksion vendos për pak
kohë cilësimin më të lartë të nxehjes
(shiko diagramin), e më pas zbret te
cilësimi i nevojitur i nxehjes.
Për të aktivizuar funksionin e nxehjes
automatike për një zonë gatimi:
1.
Prekni ( shfaqet në ekran).
2.
Menjëherë prekni cilësimin e
nxehtësisë së duhur. Pas 3
sekondash
Për të ndalur funksionin ndryshoni
cilësimin e nxehtësisë.
shfaqet në ekran.
4.3 Cilësimi i nxehtësisë
Prekni fushën e komandave te cilësimi i
nxehtësisë. Lëvizni gishtin përgjatë shiritit
të komandimit për të ndryshuar cilësimin.
Mos e lëshoni përpara se të keni zgjedhur
një cilësim të saktë nxehtësie. Në ekran
shfaqet cilësimi i nxehtësisë.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Kohëmatësi
Kohëmatësi me numërim zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim zbritës
për të vendosur kohëzgjatjen e punës së
Page 9
zonës së gatimit vetëm për këtë sesion
00
gatimi.
Cilësojeni kohëmatësin pasi të
përzgjidhni zonën e gatimit.
Ju mund të vendosni përzgjedhjen e
nxehtësisë para ose pasi të zgjidhni
kohëmatësin.
Për të vendosur zonën e
•
gatimit:prekni
ndizet treguesi i zonës së nevojshme të
gatimit.
Për të aktivizuar kohëmatësin e
•
numërimit zbritës: prekni
kohëmatësit për të vendosur kohën (
- 99 minuta). Kur treguesi i zonës
00
së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë,
koha fillon zbret.
• Për të kontrolluar kohën e mbetur:
vendosni zonën e gatimit me
Treguesi i zonës së gatimit fillon të
pulsojë shpejt. Në ekran shfaqet koha e
mbetur.
• Për të ndryshuar kohëmatësin menumërim zbritës: vendosni zonën e
gatimit me
• Për të çaktivizuar kohëmatësin:
zgjidhni zonën e gatimit me
. Koha e mbetur numëron mbrapsht
deri në
fiket. Për ta fikur, mund të prekni
gjithashtu
Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet
dhe
pulson. Zona e gatimit
00
çaktivizohet.
•
Për të ndaluar tingullin: prekni
vazhdimisht derisa të
e
.
. Prekni ose .
. Prekni
. Treguesi i zonës së gatimit
dhe njëkohësisht.
CountUp Timer ( Kohëmatësi
me numërim rritës)
Përdorni CountUp Timer për të
monitoruar punën e zonës së gatimit.
Për të vendosur zonën e gatimit
•
(nëse është në punë më shumë se 1
zonë):prekni
treguesi i zonës së nevojshme të gatimit
të ndizet.
• Për të aktivizuar CountUpTimer:prekni
ndizet. Kur treguesi i zonës së gatimit
fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon
rritet. Ekrani kalon mes dhe kohës së
numëruar (minutat).
vazhdimisht derisa
e kohëmatësit
SHQIP9
• Për të parë kohën e punës së zonës
së gatimit: zgjidhni zonën e gatimit me
. Treguesi i zonës së gatimit fillon të
pulsojë shpejt. Ekrani tregon për sa
kohë punon zona e gatimit.
Për të çaktivizuar CountUp Timer:
•
vendosni zonën e gatimit me
prekni
kohëmatësin. Treguesi i zonës së
gatimit fiket.
ose për të çaktivizuar
dhe
Treguesi i minutave
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një
tregues minutash kur zonat e gatimit
nuk janë në punë. Prekni
ose të kohëmatësit për të vendosur
kohën. Kur koha mbaron, tingulli
aktivizohet dhe
•
Për të ndaluar tingullin: prekni
00
pulson.
. Prekni
4.7 STOP+GO
Funksioni vendos përzgjedhjen më të
ulët të nxehtësisë për gjitha zonat e
gatimit.(
Kur funksionon
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
Funksioni
kohëmatësit.
• Për të aktivizuar këtë funksion prekni
• Për të çaktivizuar këtë funksion
prekni
nxehtësisë që keni vendosur më parë.
).
, nuk mund ta
nuk e ndalon funksionin e
. Simboli ndizet.
. Ndizet përzgjedhja e
4.8 Bllokimi
Kur zona e gatimit është në punë, ju
mund të bllokoni panelin e kontrollit. Kjo
parandalon një ndryshim aksidental të
cilësimit të nxehtësisë.
Vendosni cilësimin e nxehtësisë në fillim.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni
Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur.
Për të çaktivizuar këtë funksion prekni
. Ndizet cilësimi i nxehtësisë që keni
vendosur më parë.
Kur çaktivizoni pajisjen, çaktivizohet edhe
ky funksion.
ndizet për 4 sekonda.
.
Page 10
www.electrolux.com
10
4.9 Mekanizmi i sigurisë për
fëmijët
Ky funksion parandalon përdorimin
aksidental të pajisjes.
Për të aktivizuar mekanizmin e
sigurisë për fëmijët
•
Aktivizojeni pajisjen me
vendosni një cilësim nxehtësie.
•
Prekni
ndizet.
•
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të çaktivizuar mekanizmin e
sigurisë për fëmijët
•
Aktivizojeni pajisjen me
vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni
ndizet.
•
Çaktivizojeni pajisjen me
Për të anuluar mekanizmin e sigurisë
për fëmijët vetëm për një sesion
gatimi
•
Aktivizojeni pajisjen me
ndizet.
•
Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë për 10
sekonda. Ju mund të përdorni pajisjen.
•
Kur çaktivizoni pajisjen me
mekanizmi i sigurisë për fëmijët punon
sërish.
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Vendosni
. Mos
.
. Mos
.
. Simboli
,
4.10 OffSound Control
(Çaktivizimi dhe aktivizimi i
tingujve)
Çaktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen.
Prekni
dhe fiket. Prekni
Ndizet
ndizet
Kur ky funksion vihet në punë, ju mund t'i
dëgjoni sinjalet vetëm kur:
•
• ulet treguesi i minutave
• ulet kohëmatësi i numërimit zbritës.
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
për tre sekonda.
, aktivizohet tingulli. Prekni ,
, tingulli çaktivizohet.
prekni
.
Aktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen.
Prekni
dhe fiket. Prekni
Ndizet
Prekni
aktivizuar.
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
për tre sekonda.
, sepse tingulli çaktivizohet.
, ndizet . Tingulli është
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
5.1 Enët e gatimit
Informacion rreth enëve të gatimit
• Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa
më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë
e mundur.
• Enët prej çeliku të emaluar dhe me
bazamente alumini ose bakri mund të
shkaktojnë çngjyrosje mbi sipërfaqen
prej qeramike xhami.
5.2 Kursimi i energjisë
Si të kursejmë energji
• Nëse është e mundur, vendosni
gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
• Vini enën e gatimit mbi vatër para se ta
ndizni vatrën.
• Fikini zonat e gatimit përpara
përfundimit të kohës së gatimit për të
përdorur nxehtësinë e mbetur.
• Zona e gatimit dhe fundi i tenxheres
duhet që të jenë të së njëjtës madhësi.
5.3 Öko Timer (Kohëmatësi
ekonomik)
Për të kursyer energji, ngrohësi i
zonës së gatimit çaktivizohet
përpara se të bjerë sinjali i
Page 11
SHQIP11
kohëmatësit me numërim
mbrapsht. Ndryshimi në kohën e
punës varet nga niveli i cilësimit të
nxehtësisë dhe kohëzgjatja e
procesit të gatimit.
Cilës
Përdoreni për:KohaKëshilla
5.4 Shembujt e përdorimit për
gatim
Të dhënat në tabelë janë vetëm
udhëzuese.
imi i
nxeh
tësis
ë
Mbani ngrohtë ushqimet e
1
gatuara
sipas
nevojë
Vendosni kapak mbi enën e
gatimit.
s
1-3Salcë holandeze; Shkrirje: gjalpë,
çokollatë, xhelatinë
1-3Mpiksje: omëleta të shkrifëta,
vezë të pjekura
3-5Zierje orizi dhe gatesash me
bazë qumështi; ngrohje
ushqimesh të gatshme
5-7Gatim me avull: perime, peshk,
mish
7-9Patate të gatuara me avull20-60
7-9Gatim sasish më të mëdha
ushqimi, mishi me lëng dhe
5-25
min
10-40
min
25-50
min
20-45
min
min
60-150
min
Trazojeni herë pas here.
Gatuani me kapak.
Shtoni të paktën dy herë lëng
sa orizi, trazojini gatesat me
qumësht gjatë gatimit.
Shtoni disa lugë gjelle lëng.
Përdorni maksimumi ¼ l ujë
për 750 g patate.
Deri në 3 l lëng plus
përbërësit.
supash
9-12Skuqje e lehtë: eskallop, mish
viçi me djathë e proshutë,
kotëleta, qofte, salsiçe, mëlçi,
sipas
nevojë
s
Kthejeni pasi të ketë kaluar
gjysma e kohës.
salcë, vezë, petulla, gjevrek
12-13 Skuqje e thellë, thekje e fortë,
fileto mishi, biftekë
5-15
min
Kthejeni pasi të ketë kaluar
gjysma e kohës.
14Zierje sasish të mëdha uji, zierje makaronash, kavërdisje mishi (gulash,
mish rosto), patate të skuqura.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin
(veçanërisht ato me përmbajtje
niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë
një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju
këshillojmë të gatuani në temperaturat më
të ulëta dhe të mos e thekni shumë
ushqimin.
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
qeramikën e xhamit nuk ndikojnë
në funksionimin e pajisjes.
Page 12
www.electrolux.com
12
Për të hequr papastërtitë:
1.
– Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me
sheqer. Nëse jo, pajisja mund të
dëmtohet nga papastërtia. Përdorni
kruajtëse të posaçme për xhamin.
Vendoseni kruajtësen mbi
sipërfaqen e xhamit në një kënd të
ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi
sipërfaqe.
Hiqni pasi pajisja të jetë ftohur
–
mjaftueshëm: njollat e çmërsit,
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Nuk arrini ta aktivizoni
ose ta vini në punë
pajisjen.
Aktivizojeni pajisjen sërish
Keni prekur 2 ose më
Funksioni STOP+GO
Mbi panelin e kontrollit ka
Një sinjal akustik bie dhe
pajisja çaktivizohet.
Një sinjal akustik bie kur
pajisja çaktivizohet.
Pajisja çaktivizohet.Keni vendosur diçka mbi
Treguesi i nxehtësisë së
mbetur nuk ndizet.
Funksioni i nxehjes
automatike nuk
aktivizohet.
Pajisja nuk është e lidhur
me rrjetin elektrik ose nuk
është lidhur saktë.
shumë fusha me sensor
njëkohësisht.
vihet në punë.
njolla uji ose njolla
yndyre.
Keni vendosur diçka mbi
një ose më shumë fusha
me sensor.
fushën me sensor
Zona e gatimit nuk është
e nxehtë, sepse ka
punuar vetëm për pak
kohë.
Zona e gatimit është e
nxehtë.
rrëketë e ujit, njollat e yndyrës,
çngjyrosjet e ndritshme metalike.
Përdorni një pastrues të posaçëm
për qeramikën e xhamit ose
inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e
fërkuar me një leckë të pastër.
Kontrolloni nëse pajisja
është e lidhur saktë me
rrjetin elektrik (referojuni
skemës së lidhjes).
dhe cilësojeni nxehtësinë
në më pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë me
sensor.
Referojuni kapitullit
"Përdorimi i përditshëm".
Pastroni panelin e
kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat
me sensor.
Hiqni objektin nga fusha
me sensor.
.
Nëse zona e gatimit ka
punuar mjaft kohë për të
qenë e nxehtë, flisni me
qendrën e shërbimit.
Lëreni zonën e gatimit që
të ftohet mjaftueshëm.
Page 13
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Është vendosur cilësimi
më i lartë i nxehtësisë.
Nuk mund ta aktivizoni
Aktivizoni në fillim unazën
unazën e jashtme.
Fushat me sensor
nxehen.
Ena e gatimit është tepër
e madhe ose e keni
vendosur atë shumë afër
butonave komandues.
Nuk tingëllon asnjë sinjal
akustik kur prekni fushat
Sinjalet janë të
çaktivizuara.
sensore të panelit.
ndizet.
Fikja automatike është
aktive.
ndizet.
Është aktiv funksioni i
sigurisë për fëmijët ose
bllokimi.
Afishohet dhe një
Ka një defekt në pajisje.Shkëputeni pajisjen nga
numër.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më sipër
dhe nuk e keni riparuar dot, kontaktoni
me shitësin ose shërbimin tuaj të klientit.
Jepni të dhënat e etiketës së
parametrave, kodin me tre shifra për
xhamin qeramik (ndodhet në qoshe të
sipërfaqes prej qelqi) dhe mesazhin e
defektit që ndizet.
Sigurohuni që pajisjen ta përdorni siç
duhet. Nëse jo, servisi nga tekniku i
shërbimit të klientit apo shitësi nuk do të
jetë falas, edhe gjatë periudhës së
garancisë. Udhëzimet lidhur me shërbimin
e klientit dhe kushtet e garancisë janë në
broshurën e garancisë.
SHQIP13
Cilësimi më i lartë i
nxehtësisë ka të njëjtën
fuqi si funksioni i nxehjes
automatike.
e brendshme.
Nëse është e nevojshme,
vendosini enët e mëdha
në zonat e pasme të
gatimit.
Aktivizoni sinjalet (shihni
"Kontrolli i heqjes së
tingujve").
Çaktivizojeni pajisjen dhe
aktivizojeni sërish.
Referojuni kapitullit
"Përdorimi i përditshëm".
rrjeti për pak kohë. Hiqni
siguresën nga sistemi
elektrik i shtëpisë. Lidheni
atë sërish. Nëse
ndizet
sërish, kontaktoni qendrën
e shërbimit.
8. UDHËZIME PËR INSTALIMIN
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni
nformacionin e mëposhtëm që gjendet në
pllakën e specifikimeve. Pllaka e
specifikimeve gjendet në pjesën e
poshtme të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
• Numri i serisë .................
8.1 Pajisjet inkaso
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta
keni montuar pajisjen siç duhet në
njësitë inkaso dhe në planin e punës,
sipas standardeve në fuqi.
Page 14
www.electrolux.com
14
8.2 Kablloja e lidhjes
• Pajisja është e pajisur me kabllo lidhjeje.
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të
8.3 Montimi
ushqimit me një kabllo të posaçme (lloji
min.
500mm
min.
50mm
H05BB-F Tmax 90°C; ose më të lartë).
Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
R 5mm
min.
20 mm
680+1mm
min.
12 mm
55mm
490+1mm
min.
28 mm
Page 15
SHQIP15
1)
Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetë i disponueshëm në disa vende. Ju lutemi
kontaktoni shitësin lokal.
9. TË DHËNA TEKNIKE
Modell EHF7647FOKProd.Nr. 949 596 006 00
Typ 58 HDD 70 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.5 kW
ELECTROLUX
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e gatimitFuqia nominale (Cilësimi i
Djathtas, e pasme — 170/265 mm1400/2200 W
Djathtas, përpara — 180 mm1800 W
Majtas, e pasme — 145 mm1200 W
Majtas, përpara — 120/175/210 mm800/1600/2300 W
Nëse përdorni një kuti mbrojtëse (një
aksesor shtesë
bazamenti mbrojtës nën pajisje.
Nëse e instaloni pajisjen mbi një furrë, nuk
mund të përdorni kutinë mbrojtëse.
1)
), nuk është i nevojshëm
nxehtësisë maksimale) [W]
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin
Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe
shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e
mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të
riciklimit ose kontaktoni me zyrën
komunale.
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 17
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин‐
сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго‐
ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани
от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с
уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
•Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и ум‐
ствени възможности или лица без опит и познания, само ако
те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отго‐
ворно за тяхната безопасност.
•Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
•Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
•Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, кога‐
то работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
•Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва‐
ме да го активирате.
•Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
БЪЛГАРСКИ17
1.2 Общи мерки за безопасност
•Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време
на употреба. Не докосвайте нагряващите елементи.
•Не използвайте уреда с външен таймер или отделна систе‐
ма за дистанционно управление.
•Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да
е опасно и да предизвика пожар.
Page 18
www.electrolux.com
18
•Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете
•Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
•Не почиствайте уреда с пара.
•Не трябва да се поставят на повърхността на плочата ме‐
•Ако повърхността на стъклокерамиката е напукана, изключе‐
уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или ог‐
неупорно одеало.
тални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, тъй
като могат да се загреят.
те уреда, за да избегнете вероятността от токов удар.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира само
от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране,
приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни
ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐
нител, за да предотвратите издуване пора‐
ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или
под прозорец. Така ще предотвратите па‐
дането на горещи съдове от уреда, когато
се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета,
се уверете, че мястото между долната част
на уреда и горното чекмедже е достатъчно
за вентилация.
• Дъното на уреда може да се нагорещи.
Препоръчваме ви да инсталирате незапа‐
лителен разделителен панел под уреда, за
да предотвратите достъп до дъното.
Свързване към електрическата
мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания трябва да
бъдат извършени от квалифициран елек‐
тротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете се,
че уредът е изключен от електрозахранва‐
нето.
• Използвайте правилен кабел за захранва‐
нето.
• Не позволявайте електрическите кабели да
се преплитат.
• Уверете се, че кабелът за електрозахран‐
ването и щепсела (ако е наличен) не се до‐
косват до нагорещения уред или горещи
съдове за готвене, когато включите уреда в
близките контакти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐
вилно. Хлабави и неправилни електрически
кабели или щепсели (ако са налични) могат
да доведат до пренагряване на клемите.
• Уверете се, че е монтирана защита от то‐
ков удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба про‐
тив опъване.
Page 19
• Не повреждайте захранващия щепсел (ако
е наличен) и захранващия кабел. Свържете
се със сервиза или електротехник за смя‐
ната на повреден захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва да има
изолиращо устройство, което ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при
всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на кон‐
такта минимум 3 мм.
• Използвайте само правилни устройства за
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐
та, предпазители (предпазителите от вин‐
тов тип трябва да се извадят от фасунга‐
та), изключватели и контактори за утечка
на заземяването.
2.2 Експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния или
токов удар.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не използвайте външен таймер или отдел‐
на система за дистанционно управление.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
боти.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
е в контакт с вода.
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐
ни и тенджери върху зоните за готвене. Те
сe нагорещяват.
• Изключвайте зоната за готвене след упо‐
треба.
• Не използвайте уреда като работна по‐
върхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е пукната, из‐
ключете незабавно уреда от електрическо‐
то захранване. Така ще предотвратите то‐
ков удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар или експлозия.
• Нагорещени мазнини или масло може да
предизвикат възпламеними пари. Дръжте
пламъците или нагорещените предмети да‐
лече от мазнини или масло, когато готвите
с тях.
• Парите, които освобождава много нагоре‐
щеното масло, може да причинят спонтан‐
но запалване.
БЪЛГАРСКИ19
• Използваното масло, което съдържа храни‐
телни остатъци, може да причини пожар
при по-ниски температури, отколкото мас‐
лото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или
предмети, намокрени със запалителни ма‐
териали, в уреда, в близост до него или
върху него.
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода.
Изключете уреда от ел. мрежата и покрий‐
те пламъка с капак или огнеупорно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐
ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят
на сухо.
• Внимавайте да не позволявате върху уре‐
да да падат предмети или съдове. Повърх‐
ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐
ни готварски съдове или ако няма готвар‐
ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху
уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с
повредено дъно, могат да надраскат стъ‐
клокерамиката. Винаги повдигайте тези
предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐
местите по повърхността за готвене.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐
вратите разваляне на материала на по‐
върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей
или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐
па. Използвайте само неутрални препара‐
ти. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители или ме‐
тални предмети.
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Свържете се с общинските власти за ин‐
формация за това как да изхвърлите уреда
правилно.
• Изключете уреда от електрозахранването.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
12
265 mm 170 mm145 mm
210/175/120 mm
5634
3.1 Разположение на командното табло
180 mm
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐
лете.
Зона за готвене
1
Зона за готвене
2
командно табло
3
Зона за готвене
4
Зона за готвене
5
командно табло
6
2
1
3
12
11
10
9
8
4
5
6
7
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,
индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно полефункция
Индикатори на таймера за раз‐
1
Показва за коя зона настройвате времето.
личните зони за готвене
2
3
Заключва/отключва командното табло.
За активиране и деактивиране на функцията
STOP+GO.
4
За активиране и деактивиране на уреда.
Page 21
сензорно полефункция
Дисплей на степента на нагрява‐неЗа настройване на степен за нагряване.
5
БЪЛГАРСКИ21
6
7
8
Лента за управлениеЗа настройване на степен за нагряване.
9
10
11
12
/
Дисплеят на таймераПоказва времето в минути.
Активира функция "Автоматично нагряване".
Активира и деактивира външния кръг.
Активира и деактивира външния кръг.
Увеличава или намалява времето.
Задаване на зона за готвене:
3.2 Показания за настройката на нагряване
ЕкранОписание
Зоната за готвене е изключена.
-
+ число
/ /
3.3 OptiHeat Control (3-стъпков
индикатор за остатъчна топлина)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
/ / Опасност от изгаряне
вследствие на остатъчната топлина!
Зоната за готвене работи.
Функцията работи.
Функцията "Автоматично нагряване" работи.
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
продължи готвене / запазване на топлина / остатъчна топлина.
Устройството "Заключване/Заключване за деца" работи.
Функцията за автоматично изключване работи.
OptiHeat Control показва нивото на остатъчна‐
та топлина.
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
4.1 Активация и деактивация
Докоснете за 1 секунда, за да активирате
или деактивирате уреда.
4.2 Автоматично изключване
Тази функция спира автоматично уреда, ако:
•
Всички зони за готвене са деактивирани
.
• След включване на уреда не зададете на‐
стройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв
предмет (съд, кърпа и др.) на командното
табло за повече от 10 секунди. Известно
време се чува звуков сигнал и уредът се
изключва. Отстранете предмета или почи‐
стете командното табло.
• Не спрете зоната за готвене или промените
степента на нагряване. След известно вре‐
Page 22
www.electrolux.com
22
• Връзка между настройката за нагряване и
4.3 Настройка на нагряване
Натиснете реда за обслужване в настройка за
нагряване. Придвижете пръстта си по лентата
за управление, за да промените настройката.
Не отпускайте, преди да достигнете желаната
степен на нагряване. На дисплея се показва
настройката на нагряване.
4.4 Активиране и деактивиране на
външните кръгове
Повърхността, върху която готвите, може да
се нагоди към размера на съда за готвене.
За активиране на външния нагревателен кръг
докоснете сензорното поле
каторът светва. За включване на повече
външни нагревателни кръгове докоснете съ‐
щото сензорно поле. Следващият индикатор
светва.
Повторете процедурата, за да деактивиране
външния кръг. Индикаторът угасва.
4.5 Автоматично нагряване
Необходимата настройка за нагряване може
да бъде достигната за по-кратко време, ако
активирате функцията "Автоматично нагрява‐
не". Тази функция задава най-високата сте‐
пен на нагряване за определено време (вж.
диаграмата) и след това намалява до необхо‐
димата степен на нагряване.
ме светва и уредът се изключва. Вижте
по-долу.
времената на функцията "Автоматично из‐
ключване":
•
, - — 6 часа
•
- — 5 часа
•
- — 4 часа
•
- — 1,5 часа
/ . Инди‐
За да стартирате функцията "Автоматично на‐
гряване" за определена зона за готвене:
1.
Докоснете ( се появява на дис‐
плея).
2.
Незабавно натиснете необходимата сте‐
пен на нагряване. След 3 секунди
се
появява на дисплея.
За да изключите функцията, променете сте‐
пента на нагряване.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Таймер
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно броене, за
да настроите продължителността на работа
на зоната за готвене само за този конкретен
път.
Настройте таймера за обратно броене, след
като изберете зоната за готвене.
Можете да зададете степента на нагряване
преди или след настройване на таймера.
• За да настройте зоната за готвене:натисне‐
неколкократно, докато светне инди‐
те
каторът на необходимата зона за готвене.
• За активиране на таймера с обратно брое‐
не: докоснете
те времето (
дикаторът на зоната за готвене започне да
мига по-бавно, времето се отброява.
• За да видите оставащото време: изберете
зоната за готвене с
зоната за готвене започва да мига по-бър‐
зо. Дисплеят показва оставащото време.
• За да промените таймера за обратно брое‐
не: изберете зоната за готвене с
коснете
• За да деактивирате таймера: настройте зо‐
ната за готвене с
на таймера, за да зададе‐
- 99 минути). Когато ин‐
00
. Индикаторът на
или .
. Докоснете . Оста‐
. До‐
Page 23
ващото време се отброява до 00 . Инди‐
каторът на зоната за готвене угасва. За
деактивиране можете също да докоснете
и едновременно.
Когато времето изтече се чува звуков сиг‐
нал и
тивира.
•
мига. Зоната за готвене се деак‐
00
За да спрете звука: докоснете
CountUp Timer (Таймерът за право
броене)
Използвайте CountUp Timer, за да наблюда‐
вате колко дълго работи зоната за готвене.
• За да настройте зоната за готвене (ако ра‐
ботят повече от 1 зона за готвене):натисне‐
неколкократно, докато светне инди‐
те
каторът на необходимата зона за готвене.
• За да активирате CountUp Timer:натиснете
на таймера се появява. Когато инди‐
каторът на зоната за готвене започне да
мига по-бавно, времето се отброява. На
дисплея се сменят и отброеното време (в
минути).
• За да видите колко дълго работи зоната за
готвене: настройте зоната за готвене с
Индикаторът на зоната за готвене започва
да мига бързо. Дисплеят показва времето,
откогато работи зоната за готвене.
• За да деактивирате CountUp Timer: на‐
стройте зоната за готвене с
или , за да деактивирате таймера.
Индикаторът на зоната за готвене угасва.
и докоснете
Таймер
Можете да използвате таймера като Брояч на
минути, когато зоните за готвене не работят.
Докоснете
мера, за да зададете времето. Когато броене‐
то приключи се чува звуков сигнал и
га.
•
За да спрете звука: докоснете
. Докоснете или на тай‐
ми‐
00
4.7 STOP+GO
Функцията превключва всички работещи
зони за готвене на най-ниската топлинна на‐
стройка (
Когато
не може да бъде променяна.
).
работи, настройката на нагряване
БЪЛГАРСКИ23
Функцията
ра.
• За да активирате тази функция, натиснете
• За да спрете тази функцията, натиснете
то сте задали преди това.
не спира функцията на тайме‐
. Символът светва.
. Светва настройката на нагряване, коя‐
4.8 Ключалка
Когато зоните за готвене работят, можете да
заключите командното табло. Така се предот‐
вратяват случайни промени на настройката
на нагряване.
Първо настройте степента на нагряване.
За да активирате тази функция, натиснете
. Символът светва за 4 секунди.
Таймерът остава включен.
За да деактивирате тази функция, натиснете
. Светва степента на нагряване, която сте
задали преди това.
Когато деактивирате уреда, деактивирате съ‐
що и тази функция.
4.9 Защита за деца на фурната
Тази функция предотвратява неволно използ‐
.
ване на уреда.
За да активирате устройството за
безопасност на деца
•
Активирайте уреда с
степен на нагряване.
•
Докоснете
светва.
•
Деактивирайте уреда с
За да деактивирате Устройството за
безопасност на деца
•
Активирайте уреда с
степен на нагряване. Докоснете
кунди. Символът
•
Деактивирайте уреда с .
За да игнорирате Устройството за
безопасност на деца за еднократно готвене
•
Активирайте уреда с
светва.
•
Докоснете за 4 секунди. Настройте сте‐
пента на нагряване за 10 секунди. Можете
да работите с уреда.
•
Когато изключите уреда с
то за безопасност на децата отново ще ра‐
боти.
за 4 секунди. Символът
. Не задавайте
.
. Не задавайте
светва.
. Символът
, Устройство‐
за 4 се‐
Page 24
www.electrolux.com
24
4.10 OffSound Control
(Деактивиране и активиране на
звуковите сигнали)
•
• изтече броячът на минути
• изтече таймерът с обратно броене
• поставите нещо върху контролния панел.
Деактивиране на звуците
Деактивирайте уреда.
Докоснете
тват и изгасват. Докоснете
светва, звукът е включен. Докоснете ,
светва и звукът е изключен.
Когато тази функция работи, ще чувате звуко‐
вете, само когато:
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
Активиране на звуковите сигнали
Деактивирайте уреда.
Докоснете
тват и изгасват. Докоснете
нете
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
натиснете
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
светва, защото звукът е включен. Докос‐
, светва . Звукът е включен.
5.1 Готварски съдове
Информация за готварските съдове
• Дъното на готварските съдове трябва да е
колкото може по-дебело и равно.
• Кухненски съдове, изработени от емайли‐
рана стомана и с алуминиеви или медни
дъна, могат да предизвикат промяната в
цвета на стъклокерамичната повърхност.
5.2 Икономия на енергия
Как се пести електроенергия
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак
на готварските съдове.
• Поставяйте съдовете върху зоната за го‐
твене, преди да я включите.
На‐
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
1-3Холандски сос, разтапяне на: мас‐
Използвайте за:ЧасСъвети
Подгряване на сготвена хранаколкото
1
ло, шоколад, желатин
• Изключвайте зоните за готвене преди края
на времето за готвене, за да се възползва‐
те от остатъчната топлина.
• Дъната на съдовете и зоните за готвене
трябва да са с еднакъв размер.
5.3 Öko Timer (Икономичен таймер)
За да пестите енергия, нагревателят
на зоната за готвене се деактивира
преди сигнала на таймера за обратно
броене. Разликата във времето за
работа зависи от степента на нагря‐
ване и времетраенето на готвенето.
5.4 Примери за различни начини на
готвене
Данните в следващата таблица са ориентиро‐
въчни.
е нео‐
бходи‐
мо
5-25
мин.
Поставете капак върху готвар‐
ския съд.
От време на време разбърквай‐
те.
Page 25
БЪЛГАРСКИ25
На‐
Използвайте за:ЧасСъвети
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
1-3Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
ни яйца
3-5За варене на ориз и ястия с мляко,
претопляне на готови ястия
10-40
мин.
25-50
мин.
Гответе с поставен капак.
Добавете минимум два пъти по‐
вече течност, отколкото е ори‐
зът, в един момент от готвенето
смесете млечните блюда.
5-7Зеленчуци на пара, риба, месо20-45
мин.
7-9Картофи на пара20-60
мин.
7-9Приготвяне на по-големи количе‐
ства храна, задушени ястия и супи
9-12Леко запържване: шницел, телешко
14Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на чипс.
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни
изследвания препичането на храна, (особено
продукти, съдържащи скорбяла), може да
доведе до опасност за здравето поради
наличието на акриламиди. Следователно,
препоръчваме да се готви при възможно найниски температури и храните да не се
препичат прекалено много.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употреба.
Винаги използвайте готварски съдове с почи‐
стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по
стъклокерамичната повърхност не
влияят на функционирането на уре‐
да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранявайте незабавно:разтопена
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐
ни, съдържащи захар. В противен слу‐
чай замърсяванията могат да повред‐
ят уреда. Използвайте специална
стъргалка за стъкло. Поставете стър‐
галката на стъклокерамичната повърх‐
ност под остър ъгъл и плъзгайте
острието по повърхността.
– Отстранете, когато уредът е достатъч‐
но изстинал: следи от варовик, вода,
петна от мазнина, лъскави металиче‐
ски обезцветявания. Използвайте спе‐
циален препарат за почистване на стъ‐
клокерамика или неръждаема стома‐
на.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и
малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
Page 26
www.electrolux.com
26
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Не можете да активирате
или работите с уреда.
Включете уреда отново и за‐
Докоснали сте 2 или повече
Функцията STOP+GO рабо‐
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал и
уредът се изключва.
При деактивирането на уре‐
да прозвучава звуков сиг‐
нал.
Уредът се деактивира.Поставили сте нещо върху
Индикаторът за остатъчна
топлина не се включва.
Функцията "автоматично
нагряване" не работи.
Зададена е най-високата
Не можете да активирате
външния кръг.
Сензорните полета се наго‐
рещяват.
Няма звуков сигнал, когато
докосвате сензорните поле‐
та на таблото.
Уредът не е свързан към
захранването или е непра‐
вилно свързан.
сензорни полета едновре‐
менно.
ти.
има вода или е покрито с
пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху
едно или повече сензорни
полета.
сензорното поле
Зоната за готвене не е го‐
реща, защото е била вклю‐
чена само за кратко време.
Зоната за готвене е горе‐
ща.
степен на нагряване.
Активирайте първо вътреш‐
Готварският съд е прекале‐
но голям или сте го поста‐
вили много близко до сен‐
зорните полета за управле‐
ние.
Сигналите са деактивира‐
ни.
.
Проверете дали уреда е пра‐
вилно свързан към захранва‐
нето (Виж глава "Схема на
свързване").
дайте степента на нагряване
в рамките на 10 секунди.
Докосвайте само по едно
сензорно поле.
Виж глава "Всекидневна упо‐
треба".
Почистете командното та‐
бло.
Отстранете предмета от сен‐
зорните полета.
Махнете предмета от сен‐
зорното поле.
Ако зоната за готвене е ра‐
ботила достатъчно дълго и
трябва да бъде гореща, се
свържете със сервизния цен‐
тър.
Оставете зоната за готвене
да изстине.
Най-високата степен на на‐
гряване има същата мощ‐
ност като функцията за авто‐
матично загряване.
ния кръг.
Поставете голям готварски
съд върху задната зона за
готвене, ако е необходимо.
Активирайте сигналите (Виж
глава. "Контрол на изключва‐
не на звука").
Page 27
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
светва.
Автоматичното изключване
работи.
светва.
Активирана е функцията за
заключване на бутоните
или устройството за безо‐
пасност на децата.
и число светват.
Ако сте пробвали всички решения, предложе‐
ни по-горе, и не сте успели да отстраните
проблема, обърнете се към продавача или
към отдела за обслужване на клиенти. Съоб‐
щете информацията от табелката с данни,
трицифрения код за стъклокерамиката (той се
намира в ъгъла на стъклената повърхност) и
съобщението за грешка, което се появява.
В уреда има грешка.Изключете уреда от електро‐
БЪЛГАРСКИ27
Деактивирайте уреда и го ак‐
тивирайте отново.
Виж глава "Всекидневна упо‐
треба".
захранването за известно
време. Изключете предпази‐
теля на домашната електри‐
ческа инсталация. Свържете
отново. Ако отново светне
, се обадете в сервизния
център.
Уверете се, че сте работили правилно с уре‐
да. В противен случай, посещението на сер‐
визния специалист или на продавача няма да
бъде безплатно, също и през гаранционния
срок. В гаранционната книжка ще намерите
указания относно сервизното обслужване и
гаранционните условия.
8. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главате за безопастност.
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете информа‐
цията по-долу от табелката с данни. Тази та‐
белка се намира отдолу на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
8.1 Вградени уреди
• Вградените уреди могат да се използват
само след като са вградени в подходящи
шкафове и работни плотове, които отговар‐
ят на стандартите.
8.2 Свързващ кабел
• Уредът се доставя със захранващ кабел.
• Заменяйте повредения захранващ кабел
със специален такъв (тип H05BB-F Tmax
90°C; или повече). Свържете се с местния
сервизния център.
Page 28
www.electrolux.com
28
8.3 Монтаж
min.
500mm
min.
50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
min.
20 mm
680+1mm
min.
12 mm
min.
28 mm
Ако използвате предпазна кутия (допълните‐
лен аксесоар
1)
), не е необходим защитен под
директно под уреда.
Не можете да използвате защитната кутия,
ако инсталирате уреда над фурна.
1)
Предпазната кутия може да не е достъпна в някои страни. Моля, свържете с вашия местен
доставчик.
Page 29
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Modell EHF7647FOKProd.Nr. 949 596 006 00
Typ 58 HDD 70 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.5 kW
ELECTROLUX
Мощност на зоните за готвене
Зона за готвенеНоминална мощност (при максимална то‐
плинна настройка) [W]
Дясна задна —170/265 mm1400/2200 W
Дясна предна —180 mm1800 W
Задна лява —145 mm1200 W
Предна лява —120/175/210 mm800/1600/2300 W
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 31
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY31
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 32
www.electrolux.com
32
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Page 33
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
ČESKY33
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 34
www.electrolux.com
34
3. POPIS SPOTŘEBIČE
12
265 mm 170 mm145 mm
210/175/120 mm
5634
3.1 Uspořádání ovládacího panelu
180 mm
12
11
10
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Ovládací panel
3
Varná zóna
4
Varná zóna
5
Ovládací panel
6
2
1
3
4
5
6
9
8
7
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítkofunkce
Ukazatele časovače varných zónUkazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
1
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zapnutí funkce automatického ohřevu.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Page 35
senzorové tlačítkofunkce
10
11
12
/
Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
Slouží k nastavení varné zóny.
3.2 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice
/ /
3.3 OptiHeat Control (třístupňový
ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ
/ / Nebezpečí popálení zbyt‐
kovým teplem!
Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐
vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového
tepla.
ČESKY35
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐
pnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
•
•
•
).
•
a spotřebič se vypne. Viz níže.
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
- — 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐
stavení. Posunutím prstu podél ovládací lišty
změníte nastavení. Nepouštějte, dokud nedosáh‐
nete požadovaného nastavení teploty. Displej
ukazuje nastavenou teplotu.
Page 36
00
00
www.electrolux.com
36
4.4 Zapnutí a vypnutí vnějších okruhů
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit vel‐
ikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka
te-li zapnut více vnějších kruhů, dotkněte se opět
stejného senzorového tlačítka. Rozsvítí se další
kontrolka.
Zopakováním postupu vnější okruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
4.5 Automatický ohřev
Zapnutím funkce Automatický ohřev získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐
vení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu
zapnete následovně:
1.
2.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chce‐
Stiskněte (na displeji se zobrazí ).
Okamžitě se dotkněte požadovaného nasta‐
vení teploty. Na displeji se po třech sekun‐
dách zobrazí symbol
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
.
4.6 Časovač
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru varné
zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
•
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se
časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat poma‐
leji, odpočítává se čas.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
• Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu
pomocí
. Stiskněte nebo .
• Vypnutí funkce časovače: zvolte varnou zónu
pomocí
bude odečítat zpět až do
. Stiskněte . Zbývající čas se
. Kontrolka var‐
né zóny zhasne. Vypnout lze také pomocí
současného stisknutí
a .
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
. Varná zóna se vy‐
pne.
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování doby
provozu varné zóny.
• Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více
než jedna varná zóna): opakovaně se dotkně‐
te
, dokud se nerozsvítí kontrolka požado‐
vané varné zóny.
•
CountUp Timer zapnete: stisknutím
vače a rozsvítí se
. Když kontrolka varné
zóny začne blikat pomaleji, počítá se čas. Dis‐
plej přepíná zobrazení
a uplynulého času
(v minutách).
• Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny
začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí do‐
ba, po kterou je varná zóna v provozu.
časo‐
Page 37
•
Vypnutí funkce CountUp Timer: pomocí
nastavte varnou zónu a pomocí nebo
časovač vypněte. Kontrolka varné zóny zhas‐
ne.
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte
tkněte se
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
nebo časovače a nastavte čas.
.
00
. Do‐
4.7 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nejnižší teplotu (
Při zapnuté funkci
vení.
Funkce
•
•
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí
se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
.
. Zapne
4.8 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel. Zabráníte tak náhodné změ‐
ně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Tuto funkci zapnete stisknutím
kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím
předchozí zvolené tepelné nastavení.
Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
4.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐
če.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu.
•
Na čtyři sekundy stiskněte
symbol
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
ČESKY37
•
Pomocí
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
brazí se symbol
•
Pomocí spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno
vaření
•
Pomocí
symbol
•
Na čtyři sekundy stiskněte
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐
žít.
•
Když spotřebič vypnete pomocí
bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zo‐
.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
. Do 10 sekund
, dětská
4.10 OffSound Control (Vypnutí a
zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se
dotkněte
zace je zapnuta. Dotkněte se
a zvuková signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou
signalizaci pouze, když:
•
se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Rozsvítí se , zvuková signali‐
. Ukazatele časo‐
, rozsvítí se
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se
dotkněte
zace je vypnuta. Dotkněte se
. Rozsvítí se a zvuková signali‐
. Zvuková signalizace je zapnutá.
. Ukazatele časo‐
a rozsvítí se
Page 38
www.electrolux.com
38
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Nádobí
Informace o nádobí
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsil‐
nější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko‐
vým či měděným spodkem mohou na povrchu
sklokeramické desky zanechávat barevné
skvrny.
5.2 Úspora energie
Jak ušetřit energii
• Varnou zónu vypněte několik minut před kon‐
cem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
5.3 Öko Timer (Ekologický časový
spínač)
Za účelem úspory energie se topný člá‐
nek varné zóny sám vypne dřív, než za‐
zní signál odpočítávání času. Rozdíl
mezi dobou provozu závisí na nastave‐
né teplotě a délce vaření.
5.4 Příklady použití varné desky
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
chaná vejce
3-5Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
5-7Podušení zeleniny, ryb, masa20—45
7-9Vaření brambor v páře20-60
7-9Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
9-12Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
12-13Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
14Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby
5-25
Čas od času zamíchejte.
min.
10—40
Vařte s pokličkou.
min
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny.
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
min.
60—150
brambor.
Až 3 l vody a přísady.
min
dle
V polovině doby obraťte.
potřeby
5-15
V polovině doby obraťte.
min.
Page 39
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY39
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Zapněte spotřebič znovu a ma‐
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
Spotřebič není zapojený do
elektrické sítě nebo je připo‐
jený nesprávně.
senzorových tlačítek součas‐
ně.
tá.
nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
tlačítko
.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený do elektrické
sítě (viz schéma zapojení).
ximálně do 10 sekund nastavte
teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho
senzorového tlačítka.
Viz kapitola „Denní používání“.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rového tlačítka.
Page 40
www.electrolux.com
40
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Vnější topný okruh nelze za‐
pnout.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐
tek nezazní žádný zvukový
signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se a číslo.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
ProblémMožná příčinaŘešení
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na se‐
rvisní středisko.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dostateč‐
ně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
stejný výkon jako funkce auto‐
matického ohřevu.
Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐
pnutá.
Je-li nutné vařit ve velkých
nádobách, postavte je na za‐
dní varné zóny.
Zapněte zvukovou signalizaci
(viz „Zapnutí a vypnutí zvuko‐
vé signalizace“).
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Viz kapitola „Denní používání“.
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
rozsvítí, obraťte se na servisní
středisko.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐
mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐
mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
opět
8. POKYNY K INSTALACI
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
Page 41
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
8.3 Montáž
min.
500mm
min.
50mm
ČESKY41
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
R 5mm
min.
20 mm
680+1mm
min.
12 mm
55mm
490+1mm
min.
28 mm
Page 42
www.electrolux.com
42
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHF7647FOKProd.Nr. 949 596 006 00
Typ 58 HDD 70 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........7.5 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominální výkon (maximální nastavení teplo‐
Pravá zadní — 170/265 mm1400/2200 W
Pravá přední — 180 mm1800 W
Levá zadní — 145 mm1200 W
Levá přední — 120/175/210 mm800/1600/2300 W
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič
instalujete nad troubou.
1)
), není nutné ochranné dno přímo
ty) [W]
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 44
www.electrolux.com
44
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐
lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐
lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
•A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és is‐
meretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják.
•Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
•Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
•A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készülék‐
től működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék
elérhető részei forróak.
•Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél‐
szerű azt bekapcsolni.
•Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
•Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon fel‐
forrósodhatnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.
•Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirá‐
nyító rendszerrel.
•Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül
hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
•A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a ké‐
szüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzál‐
ló takaróval.
•Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken.
Page 45
MAGYAR45
•A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.
•Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések, kan‐
alak), mert azok felforrósodhatnak.
•Ha repedést lát az üvegkerámia felületen, kapcsolja ki a készü‐
léket, nehogy áramütés érjen valakit.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített személy
helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi ké‐
szüléktől és egységtől.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a
mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi
kesztyűt.
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap
vágott felületeit a nedvesség ellen.
• Védje a készülék alját a gőztől és nedvesség‐
től.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ab‐
lak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó vagy
ablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt a
készülékről.
• Amikor fiókok felett helyezi üzembe a készülé‐
ket, akkor ellenőrizze, hogy van-e megfelelő
levegőkeringés a készülék alja és a felső fiók
között.
• A készülék alja forróvá válhat. Javasoljuk,
hogy építsen be egy nem éghető elválasztó
lapot a készülék alá, hogy az aljához való
hozzáférést megakadályozza.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• Minden elektromos csatlakoztatást szakkép‐
zett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• A készüléket kötelező földelni.
• Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni kell,
hogy a berendezés le lett-e választva az elekt‐
romos hálózatról.
• Használjon megfelelő típusú hálózati kábelt.
• Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek ös‐
szegabalyodjanak.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy du‐
gója (ha van) ne érjen a készülékhez vagy a
forró főzőedényekhez, amikor a készüléket a
közeli csatlakozóaljzathoz csatlakoztatja.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe
helyezve a készülék. A hálózati vezeték dugó‐
ja és a konnektor közötti gyenge vagy rossz
érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan fel‐
forrósodhat.
• Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki le‐
gyen építve.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a ve‐
zetékhez.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha van)
és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati
kábel cserére szorul, forduljon a márkaszer‐
vizhez vagy villanyszerelőhöz.
• Az elektromos készüléket egy szigetelőberen‐
dezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi,
hogy minden ponton leválassza a készüléket
az elektromos hálózatról. A szigetelőberende‐
zésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐
gal kell rendelkeznie.
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést al‐
kalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐
kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csava‐
ros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és vé‐
dőrelét.
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés- és áramütésveszély.
Page 46
www.electrolux.com
46
• A készüléket háztartási környezetben hasz‐
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
• Ne működtesse a készüléket külső időzítővel
• Működés közben tilos a készüléket felügyelet
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel,
• Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket
• Használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
• Ne használja a készüléket munka- vagy táro‐
• Amennyiben a készülék felülete megrepedt,
• A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony gő‐
• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök ön‐
• Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
• Az esetleges tüzet ne próbálja vízzel oltani.
nálja.
lemzőit.
vagy külön távirányító rendszerrel.
nélkül hagyni.
vagy amikor az vízzel érintkezik.
vagy fedőket. Ezek üzem közben forróvá vál‐
nak.
lófelületként.
azonnal válassza le a készüléket az elektro‐
mos hálózatról. Ez a lépés az áramütés elke‐
rüléséhez szükséges.
VIGYÁZAT
Tűz- és robbanásveszély.
zöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való
főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a
forró tárgyakat.
gyulladást okozhatnak.
első használatkor alkalmazott hőfoknál ala‐
csonyabb értéken is tüzet okozhat.
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
Húzza ki a készüléket a hálózatból, és takarja
le a lángokat egy fedővel vagy tűzálló takaró‐
val.
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
• Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanel‐
re.
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon a fo‐
lyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy fő‐
zőedényt a készülékre. A készülék felülete
megsérülhet.
• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne
kapcsolja be a főzőzónákat.
• Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből
készült, illetve sérült aljú edények megkarcol‐
hatják az üvegkerámia felületet. Az ilyen tár‐
gyakat mindig emelje fel, ha a főzőfelületre
szeretné helyezni ezeket.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐
garat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐
szert vagy fém tárgyat.
2.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• A készülék megfelelő ártalmatlanítására vo‐
natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
Page 47
3. TERMÉKLEÍRÁS
12
210/175/120 mm
5634
3.1 Kezelőpanel elrendezés
MAGYAR47
Főzőzóna
265 mm 170 mm145 mm
180 mm
1
12
11
10
1
Főzőzóna
2
Kezelőpanel
3
Főzőzóna
4
Főzőzóna
5
Kezelőpanel
6
2
3
4
5
6
9
8
7
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok
jelzik, hogy mely funkciók működnek.
érzékelőmezőfunkció
Időzítés jelzők a főzőzónákhozJelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.
1
2
3
4
Hőbeállítás kijelzéseJelzi a hőfokbeállítást.
5
6
A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
A STOP+GO funkció be- és kikapcsolása.
Bekapcsolja és kikapcsolja a készüléket.
Bekapcsolja az Automatikus felmelegítési funk‐
ciót.
7
8
KezelősávA hőfok beállítása.
9
Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.
Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.
Page 48
www.electrolux.com
48
érzékelőmezőfunkció
3.2 Hőbeállítás kijelzések
3.3 OptiHeat Control (maradékhő
kijelzése 3 lépésben):
10
11
12
/
Időzítő kijelzésPercben mutatja az időt.
Növeli vagy csökkenti az időt.
A főzőzóna kiválasztása.
Kijelzőleírása
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
A funkció működik.
Az Automatikus felfűtés funkció működik.
+ számjegy
/ /
Üzemzavar lépett fel.
OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folytatá‐
sa / melegen tartás / maradékhő.
Aktív a Zár/Gyerekzár funkció.
Aktív az Automatikus kikapcsolás funkció.
OptiHeat Control a maradékhő szintjét jelzi.
VIGYÁZAT
/ / Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye!
4. NAPI HASZNÁLAT
4.1 Bekapcsolás és kikapcsolás
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a ké‐
szülék indításához vagy leállításához.
4.2 Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a készüléket,
ha:
•
Valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva (
• Nem állította be a hőfokot, miután bekapcsolta
a készüléket.
• Több mint 10 másodpercig valamivel (pl.
edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpa‐
nelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés ismét‐
lődik egy ideig, és a készülék kikapcsol. Távo‐
lítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelő‐
panelt.
• Nem állított le egy főzőzónát, illetve nem mó‐
dosította a hőfokbeállítást. Bizonyos idő után
szimbólum világítani kezd, és a készülék
a
kikapcsol. Lásd alább.
• A hőfokbeállítás és az Automatikus kikapcso‐
lás időtartamai közötti összefüggés:
•
, - — 6 óra
•
- — 5 óra
).
•
- — 4 óra
•
- — 1,5 óra
4.3 A hőfokbeállítás
Érintse meg a kezelősávot a szükséges hőfok
beállításához. Húzza végig az ujját a kezelősá‐
von a beállítás módosításához. Ne engedje el,
Page 49
mielőtt a megfelelő hőbeállítást el nem érte. A ki‐
00
jelzőn a hőfokbeállítás látható.
MAGYAR49
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.4 A külső gyűrűk ki- és
bekapcsolása
A ténylegesen melegítő felület nagyságát az
edény méretéhez tudja igazítani.
Ha be akarja kapcsolni a külső gyűrűt, érintse
meg az
/ érzékelőmezőt. A kijelző világ‐
ít. Ha több külső gyűrűt is be kíván kapcsolni,
érintse meg újra ugyanazt az érzékelőmezőt. A
megfelelő jelzés világít.
Ismételje meg az eljárást a külső gyűrű kikapcso‐
lásához. A jelzés kialszik.
4.5 Automatikus felmelegítés
A szükséges hőfokot hamarabb éri el, ha aktivál‐
ja az Automatikus felmelegítés funkciót. A funk‐
ció egy időre maximális hőfokra kapcsol (lásd az
ábrát), majd a szükséges értékre csökkenti a hő‐
mérsékletet.
Az Automatikus felmelegítési funkció indítása
egy főzőzónán:
1.
Érintse meg a(z) gombot (a kijelzőn a(z)
jelenik meg).
2.
Azonnal érintse meg a szükséges hőfokér‐
téket. 3 másodperc múlva a(z)
lum megjelenik a kijelzőn.
A funkció leállításához módosítsa a hőfokbeállí‐
tást.
szimbó‐
4.6 Időzítő
Visszaszámlálásos időzítő
Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kí‐
vánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hosszú
ideig üzemeljen az adott főzés alatt.
A főzőzóna kiválasztása után állítsa be a Vissza‐
számlálásos időzítőt.
A hőfokbeállítást egyaránt elvégezheti az időzítő
beállítása előtt vagy után.
•
A főzőzóna beállításához:érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a szükséges
főzőzóna jelzése világítani nem kezd.
• A visszaszámlálásos időzítő bekapcsolása:
érintse meg az időzítő
idő beállításához (
főzőzóna jelzése lassabban villog, az idő vis‐
szaszámolása megkezdődött.
• A hátralévő idő ellenőrzése: válassza ki a fő‐
zőzónát a(z)
gyorsan kezd villogni. A kijelzőn a hátralévő
idő látható.
• A visszaszámlálásos időzítő módosítása: vá‐
lassza ki a főzőzónát a(z)
tse meg a
vagy a mezőt.
• Az időzítő kikapcsolása: válassza ki a főzőzó‐
nát a
kezelőgombbal. Érintse meg a ke‐
zelőgombot. A hátralévő idő visszaszámlálása
eléréséig folytatódik. A főzőzóna jelzése
00
kialszik. A kikapcsoláshoz megérintheti egy‐
szerre a
és a gombot.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés
hallható, és a
00
na kikapcsol.
•
A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
kezelőgombját az
- 99 perc). Amikor a
gombbal. A főzőzóna jelzése
gombbal. Érin‐
szimbólum villog. A főzőzó‐
Page 50
www.electrolux.com
50
CountUp Timer (Az lőreszámlálásos
időzítő)
Használja a CountUp Timer funkciót annak ellen‐
őrzésére, hogy mennyi ideig működik a főzőzó‐
na.
• A főzőzóna beállítása (ha 1-nél több főzőzóna
üzemel):érintse meg a
mételten, amíg a szükséges főzőzóna jelzése
világítani nem kezd.
• ACountUp Timer funkció bekapcsolása: érin‐
tse meg az időzítőn a
ítani kezd. Amikor a főzőzóna jelzése lassab‐
ban villog, az idő számlálása megkezdődött. A
kijelző az és a (percekben) számolt idő között
vált.
• Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig mű‐
ködik a főzőzóna: válassza ki a főzőzónát a
kezelőgombbal. A főzőzóna jelzése gyor‐
sabban villog. A kijelzőn a főzőzóna működési
ideje jelenik meg.
• A CountUp Timer funkció kikapcsolása: állítsa
be a főzőzónát az
meg a
csolásához. A főzőzóna jelzése kialszik.
vagy a gombot az időzítő kikap‐
kezelőgombot is‐
gombot, az világ‐
gombbal, és érintse
Percszámláló
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az időzítőt
percszámlálóként használhatja. Érintse meg a
kezelőgombot. Érintse meg az időzítő
vagy gombját az idő beállításához. Amikor a
visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható,
és a
szimbólum villog.
00
•
A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
4.7 STOP+GO
A funkció az összes üzemelő főzőzónát a
legalacsony hőfokú beállításra (
Amikor a
hőbeállítást.
A
ókat.
•
E funkció bekapcsolásához érintse meg a
gombot. A kijelzőn megjelenik a jel.
• Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse
meg a
állított hőfokérték.
funkció aktív, nem módosíthatja a
funkcióval nem állítja le az időzítési funkci‐
gombot. Megjelenik a korábban be‐
) állítja.
4.8 Zár
Amikor a főzőzónák működnek, akkor lezárhatja
a kezelőpanel gombjait. Ezzel megelőzheti a hő‐
fokbeállítás véletlen módosítását.
Először végezze el a hőbeállítást.
Ennek a funkciónak a bekapcsolásához érintse
meg a
lágít.
Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkciókat.
Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse
meg a
tott hőfokérték.
A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is ki‐
kapcsolja.
gombot. A(z) jel 4 másodpercig vi‐
gombot. Megjelenik a korábban beállí‐
4.9 A gyermekbiztonsági eszköz
Ez a funkció megakadályozza a készülék vélet‐
len üzemeltetését.
A gyermekbiztonsági eszköz bekapcsolása
•
Kapcsolja be a készüléket a
módosítsa a hőfokbeállítást.
•
Érintse meg a
kijelzőn megjelenik a
•
Kapcsolja be a készüléket a
A gyermekbiztonsági eszköz kikapcsolása
•
Kapcsolja be a készüléket a
módosítsa a hőfokbeállítást. Érintse meg a
gombot 4 másodpercig. A kijelzőn megjelenik
a
jel.
•
Kapcsolja be a készüléket a gombbal.
A gyermekbiztonsági eszköz hatálytalanítása
egyetlen főzési műveletre
•
Kapcsolja be a készüléket a
kijelzőn megjelenik a
•
Érintse meg a gombot 4 másodpercig. Vé‐
gezze el a hőbeállítást 10 másodpercen belül
Működtetheti a főzőlapot.
•
Amikor a készüléket a
le, ismételten üzembe lép a gyermekbiztonsá‐
gi eszköz.
gombot 4 másodpercig. A
gombbal. Ne
jel.
gombbal.
gombbal. Ne
gombbal. A
jel.
kapcsolóval állítja
4.10 OffSound Control
(hangjelezések ki- és bekapcsolása)
Hangjelzések kikapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
Érintse meg a
jelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A ki‐
Page 51
gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, és
a hang aktív. Érintse meg a
jel világít, és a hang kikapcsol.
Amikor e funkció aktív, hangjelzést hall, amikor:
•
megérinti a
• lejár a Percszámláló funkció beállított ideje;
• lejár a visszaszámlálás beállított ideje;
• valamit rátesz a kezelőpanelre.
gombot;
gombot, ekkor a
Hangjelzések bekapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
Érintse meg a
jelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, mi‐
vel a hang inaktív. Érintse meg a
kor a
5. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
MAGYAR51
gombot 3 másodpercig. A ki‐
gombot, ek‐
világít. A hang bekapcsol.
5.1 Főzőedény
Tájékoztatás a főzőedényekről
• Az edényaljak és a főzőzónák méretének min‐
dig meg kell egyezniük.
5.3 Öko Timer (Eco időzítő)
• A főzőedény alja legyen minél vastagabb és
laposabb.
• A zománcozott acél-, illetve az alumíniumvagy rézaljú edények az üvegkerámia felület
elszíneződését válthatják ki.
5.2 Energiatakarékosság
Hogyan lehet takarékoskodni az ener‐
giával
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a fő‐
zőedényre.
• A főzőedényt már elindítás előtt tegye rá a fő‐
zőzónára.
• A főzőzónákat a főzési ciklus befejeződése
előtt zárja el, hogy a maradékhőt is fel tudja
használni.
Hőfok‐
Használat:Időtar‐
beállí‐
tás
Főtt ételek melegen tartásaszükség
1
1-3Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐
ládé, zselatin
1-3Keményítés: könnyű omlett, sült tojás10-40
3-5Rizs és tejalapú ételek párolása, kész‐
ételek felmelegítése
5-7Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása 20-45
5.4 Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul
szolgálnak.
tam
szerint
5-25
perc
perc
25-50
perc
perc
Az energiatakarékosság érdekében a
főzőzóna fűtőegysége korábban kikap‐
csol a visszaszámlálásos időzítő hang‐
jelzésénél. A működés időbeli különbsé‐
ge a hőfok beállításától és a főzési idő
hosszától függ.
Tanácsok
Tegyen fedőt a főzőedényre.
Időnként keverje meg.
Fedővel lefedve készítse.
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a
főzés közben keverje meg a tejet.
Adjon hozzá néhány teáskanál fo‐
lyadékot.
Page 52
www.electrolux.com
52
Hőfok‐
Használat:Időtar‐
beállí‐
tás
7-9Burgonya gőzölése20-60
7-9Nagyobb mennyiségű étel, raguk és
levesek készítése
9-12Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,
fánk
12-13Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,
marhaszeletek
14Nagy mennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús pirítása (gulyás, serpenyős sül‐
tek), burgonya bő olajban való sütése.
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások szerint
az ételek pirításakor (különösen a magas
keményítőtartalmú élelmiszerek esetén)
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készülé‐
ket.
Mindig olyan sütőlapot használjon melyeknek
tiszta az alja.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1.
– Azonnal távolítsa el:a megolvadt műa‐
nyagot vagy folpackot, illetve a cukros
ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a
szennyeződés károsíthatja a készüléket.
Használjon üvegfelületekhez tervezett
tam
Tanácsok
750 g burgonyához max. ¼ l vizet
perc
60-150
perc
szükség
használjon.
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
hozzávalók.
Félidőben fordítsa meg.
szerint
5-15
Félidőben fordítsa meg.
perc
keletkező akril-amidok veszélyeztethetik az
egészséget. Ezért azt javasoljuk, hogy alacsony
hőmérsékleten főzze az ételt, és csupán csekély
mértékben pirítsa meg.
speciális kaparóeszközt. Állítsa éles
szögben az üvegkerámia felületre a ka‐
parókést, majd csúsztassa végig a pen‐
gét a felületen.
– Akkor távolítsa el, ha a készülék már
megfelelően lehűlt:vízkő foltokat, vízma‐
radványokat, zsírfoltokat, fémes elszíne‐
ződéseket. Használjon üvegkerámia
vagy rozsdamentes acél felületre való
tisztítószert.
2.
Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosó‐
szeres nedves ruhával.
3.
Végül törölje szárazra a készüléket tiszta ru‐
hával.
7. HIBAELHÁRÍTÁS
JelenségLehetséges okJavítási mód
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a készüléket.
A készülék nincs jól csatla‐
koztatva az elektromos háló‐
zathoz, vagy csatlakoztatása
nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készülék
jól van-e csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz (lásd a
bekötési rajzot).
Page 53
MAGYAR53
JelenségLehetséges okJavítási mód
Indítsa el újra a készüléket, és
10 másodpercen belül állítsa
be a hőfokot.
Kettő vagy több érzékelőme‐
zőt érintett meg egyszerre.
A STOP+GO funkció műkö‐
dik.
Víz- vagy zsírfoltok vannak a
Egyszerre csak egy érzékelő‐
mezőt érintsen meg.
Olvassa el a „Napi használat”
című fejezetet.
Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
kezelőpanelen.
Hangjelzés hallható, és a ké‐
szülék kikapcsol.
Letakart egy vagy több érzé‐
kelőmezőt.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőkről.
Amikor a készülék kikapcsol,
egy hangjelzés hallható.
A készülék kikapcsol.
A maradékhő visszajelző
nem kapcsol be.
Valamit rátett a(z) érzéke‐
lőmezőre.
A főzőzóna még nem forróso‐
dott fel, mert csak rövid ideig
működött.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőről.
Ha a főzőzóna elég ideig mű‐
ködött, és forrónak kellene len‐
nie, forduljon a márkaszerviz‐
hez.
Az Automatikus felfűtés funk‐
ció nem működik.
A legmagasabb hőfok van
A főzőzóna forró.Hagyja, hogy a főzőzóna meg‐
felelően lehűljön.
A legmagasabb hőfokozatnak
beállítva.
ugyanakkora a teljesítménye,
mint az Automatikus felfűtés
funkciónak.
A külső kört nem sikerül be‐
kapcsolni.
Az érzékelőmező felmeleg‐
szik.
Először a belső kört kell be‐
kapcsolni.
A főzőedény túl nagy vagy túl
közel tette a kezelőpanelhez.
Ha szükséges, tegye a nagy
főzőedényeket a hátsó főzőla‐
pokra.
Nincs hangjelzés, amikor
megérinti a kezelőpanel érzé‐
A jelzések ki vannak kapcsol‐
va.
Kapcsolja be a jelzéseket (lásd
a „Hangbeállítás” c. részt).
kelőmezőit.
A(z) visszajelző világítani
kezd.
A(z) visszajelző világítani
kezd.
Működik az Automatikus ki‐
kapcsolás.
A gyerekzár vagy a gombzár
funkció működik.
Kapcsolja ki a készüléket,
majd kapcsolja be újra.
Olvassa el a „Napi használat”
című fejezetet.
Page 54
www.electrolux.com
54
JelenségLehetséges okJavítási mód
A(z) visszajelző és egy
szám jelenik meg.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta, de
nem tudta megoldani a problémát, keresse fel a
vásárlás helyét vagy a vevőszolgálatot. Adja
meg nekik az adattáblán olvasható adatokat, az
üvegkerámia háromjegyű kódját (az üvegfelület
sarkában látható), valamint a megjelenő hibaü‐
zenetet.
Győződjön meg arról, hogy a készüléket szak‐
szerűen működteti-e. Ha nem megfelelően üze‐
8. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzemzavar lépett fel.Húzza ki egy időre a készülék
hálózati kábelének csatlakozó‐
dugóját a csatlakozóaljzatból.
Kapcsolja le a biztosítékot az
otthoni elektromos rendszer‐
ben. Ezután csatlakoztassa új‐
ra a készüléket. Ha a(z)
szimbólum újra világít, hívja a
márkaszervizt.
meltette a készüléket, az ügyfélszolgálat szerelő‐
je vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes,
még a garanciális időszakban sem. Az ügyfé‐
lszolgálattal és a garanciális feltételekkel kapcso‐
latos tájékoztatást a garanciakönyvben találja
meg.
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
A szerelést megelőző teendők
A készülék beszerelése előtt az adattáblán talál‐
ható alábbi adatokat jegyezze fel. Az adattábla a
készülékház alsó részén található.
• Típus ...........................
• PNC (Termékszám) ....................
• Sorozatszám ...................
8.1 Beépített készülékek
• Csak azután használhatja a beépített készülé‐
keket, hogy a készüléket beszerelte a szabvá‐
nyoknak megfelelő beépített szekrényekbe és
munkafelületekbe.
8.2 Csatlakozó kábel
• A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt
szállítják.
• A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki spe‐
ciális (H05BB-F típusú, legalább Tmax.= 90
°C-ot elviselő) vezetékre. Forduljon a helyi
márkaszervizhez.
Page 55
8.3 Összeszerelés
min.
500mm
min.
50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
min.
20 mm
680+1mm
MAGYAR55
min.
12 mm
min.
28 mm
Ha védődobozt használ (kiegészítő tartozék1)), a
készülék alá nem szükséges védőpadlózatot he‐
lyezni.
A védődoboz nem használható, ha a készüléket
egy sütő fölött helyezi el.
1)
Lehetséges, hogy a védődoboz bizonyos országokban nem érhető el. Kérjük, keresse fel helyi
értékesítőjét.
Page 56
www.electrolux.com
56
9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
Modell EHF7647FOKProd.Nr. 949 596 006 00
Typ 58 HDD 70 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
[W]
Jobb hátsó — 170/265 mm1400/2200 W
Jobb első — 180 mm1800 W
Bal hátsó — 145 mm1200 W
Bal első — 120/175/210 mm800/1600/2300 W
10. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Page 57
MAGYAR57
Page 58
www.electrolux.com
58
Page 59
MAGYAR59
Page 60
www.electrolux.com/shop
892947721-D-312012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.